1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:09,657 --> 00:04:13,992 - Is that everything? - Yes, everything from observation II. 4 00:04:14,032 --> 00:04:15,992 Practices? 5 00:04:16,032 --> 00:04:19,747 Deviant sexual practices according to Paragraph 175. 6 00:04:19,787 --> 00:04:22,951 Touching another man's penis, mutual masturbation, 7 00:04:22,991 --> 00:04:25,451 fellatio active, fellatio passive, 8 00:04:25,491 --> 00:04:27,534 coitus analis in one case. 9 00:04:27,574 --> 00:04:30,576 - No denial? - No denial. 10 00:04:30,616 --> 00:04:32,701 What sentence do you call for? 11 00:04:32,741 --> 00:04:35,366 24 months without probation. 12 00:05:05,282 --> 00:05:06,866 Shirt. 13 00:05:18,074 --> 00:05:19,116 Feet. 14 00:05:22,324 --> 00:05:23,866 Okay. 15 00:06:01,782 --> 00:06:03,282 Wait here. 16 00:06:10,366 --> 00:06:12,241 Wait in the middle. 17 00:06:24,657 --> 00:06:26,282 Wait there. 18 00:06:33,741 --> 00:06:34,782 Up! 19 00:08:49,866 --> 00:08:51,826 Did you miss me so bad? 20 00:08:51,866 --> 00:08:53,824 Just your cock. 21 00:08:54,907 --> 00:08:58,491 - Is that the new fag style? - Yes. 22 00:09:00,574 --> 00:09:03,659 You just can't help yourself, can you? 23 00:09:03,699 --> 00:09:06,409 - And you're still here. - Yeah. 24 00:09:06,449 --> 00:09:09,699 Not for much longer. My parole hearing is coming up. 25 00:09:15,074 --> 00:09:16,824 And what are your chances? 26 00:09:23,366 --> 00:09:27,784 As good as yours of ending up in here again. 27 00:09:27,824 --> 00:09:29,866 In other words good. 28 00:12:11,741 --> 00:12:15,076 - Where did they catch you? - What? 29 00:12:15,116 --> 00:12:16,657 Where? 30 00:12:20,032 --> 00:12:24,241 - In the toilet. - In the cottage? Me too. 31 00:12:26,241 --> 00:12:27,866 I know. 32 00:14:31,866 --> 00:14:35,242 - What do you want? - 175ers stand over there. 33 00:14:35,282 --> 00:14:37,284 Leave him alone. Come on! 34 00:14:37,324 --> 00:14:39,117 Just leave him alone. 35 00:14:39,157 --> 00:14:41,367 Stay out of this. 36 00:14:41,407 --> 00:14:42,742 Drop it! 37 00:14:42,782 --> 00:14:44,574 What's wrong with you, faggot?! 38 00:14:46,907 --> 00:14:49,492 Stop! On the ground! 39 00:14:49,532 --> 00:14:51,534 On the ground, you! 40 00:14:51,574 --> 00:14:53,784 Step back, I said! 41 00:14:53,824 --> 00:14:56,574 Get up! Move it! 42 00:14:58,574 --> 00:14:59,574 Stop! 43 00:16:00,824 --> 00:16:02,116 Hey, bullhead! 44 00:16:06,417 --> 00:16:07,537 Are you bored? 45 00:17:55,741 --> 00:17:59,241 If you try to run away again, they'll shoot you. 46 00:18:00,324 --> 00:18:01,366 Do you understand? 47 00:18:14,241 --> 00:18:15,907 Wait. 48 00:18:22,574 --> 00:18:24,032 Next cell. 49 00:18:38,824 --> 00:18:40,616 Clear the bed. 50 00:20:22,991 --> 00:20:26,449 NAME: HANS HOFFMANN CRIME: PARAGRAPH 175 51 00:20:44,282 --> 00:20:45,741 Get lost! 52 00:20:53,366 --> 00:20:55,909 Fuck off! 53 00:20:55,949 --> 00:20:57,407 You hear me? 54 00:20:58,491 --> 00:21:00,574 Fuck off! 55 00:21:02,866 --> 00:21:04,491 Piss off! 56 00:21:08,574 --> 00:21:11,117 Hey, what's going on? 57 00:21:11,157 --> 00:21:14,326 - I don't want that pervert near me! - I don't give a shit. 58 00:21:14,366 --> 00:21:16,824 - Put him somewhere else. - Enough! 59 00:21:20,491 --> 00:21:22,157 Get up. 60 00:21:27,574 --> 00:21:29,574 Go in. 61 00:21:42,574 --> 00:21:44,824 Touch me and you're dead. 62 00:22:54,782 --> 00:22:56,241 Hands off! 63 00:22:57,741 --> 00:22:59,032 What's that? 64 00:25:02,824 --> 00:25:06,324 You were in there for Paragraph 175. Am I right? 65 00:25:09,657 --> 00:25:12,282 They deported you homos, too. 66 00:25:27,574 --> 00:25:30,157 Doesn't that bother you? 67 00:25:32,491 --> 00:25:33,532 That... 68 00:25:38,949 --> 00:25:41,324 I could get rid of it. 69 00:25:45,741 --> 00:25:48,116 I could tattoo something over it. 70 00:25:56,032 --> 00:25:59,657 If you want. Just let me know. 71 00:26:24,991 --> 00:26:26,949 What do you need? 72 00:28:23,074 --> 00:28:25,491 Hold on here. 73 00:28:33,532 --> 00:28:36,241 So, what's it gonna be? 74 00:28:38,824 --> 00:28:41,657 What should I tattoo over it? 75 00:28:43,824 --> 00:28:45,824 You've gotta tell me what you want. 76 00:28:47,699 --> 00:28:49,699 Anything. Just do it. 77 00:29:33,616 --> 00:29:37,157 Was that place really as bad as the Yanks say it was? 78 00:29:40,949 --> 00:29:44,157 I don't speak English, but the things you hear... 79 00:30:26,949 --> 00:30:28,199 What's that? 80 00:30:31,574 --> 00:30:34,949 This? From me, when I was young and stupid. 81 00:30:38,116 --> 00:30:41,366 It was my first one, but you can still tell what it is, right? 82 00:31:29,782 --> 00:31:32,742 How long do they lock you up for that, anyway? 83 00:31:32,782 --> 00:31:35,076 I mean, for what you're here for. 84 00:31:35,116 --> 00:31:36,784 18 months. 85 00:31:36,824 --> 00:31:40,409 Good, plenty of time to finish this. 86 00:31:40,449 --> 00:31:42,199 I've only got four left. 87 00:31:43,574 --> 00:31:47,282 It's the rest. I already served 14. 88 00:31:50,741 --> 00:31:55,782 Rest? They stuck you in jail straight from concentration camp? 89 00:31:59,324 --> 00:32:00,991 Seriously? 90 00:32:13,366 --> 00:32:15,534 I just can't imagine. 91 00:32:15,574 --> 00:32:18,284 What? Concentration camp? 92 00:32:18,324 --> 00:32:20,449 No, life without chicks. 93 00:32:21,657 --> 00:32:24,366 Guess you'll have to get used to it. 94 00:32:27,324 --> 00:32:30,034 I'm not staying in here all my life. 95 00:32:30,074 --> 00:32:31,241 No way. 96 00:32:32,657 --> 00:32:35,157 You don't know shit! 97 00:32:40,532 --> 00:32:42,199 Fucking faggot! 98 00:33:01,741 --> 00:33:03,241 Do it better! 99 00:33:17,699 --> 00:33:19,907 Who did this? 100 00:34:05,241 --> 00:34:06,782 What's this? 101 00:34:08,574 --> 00:34:09,657 It's mine. 102 00:34:31,949 --> 00:34:33,532 Go on. 103 00:37:15,782 --> 00:37:17,324 Close the door. 104 00:37:34,574 --> 00:37:36,451 Careful. 105 00:37:36,491 --> 00:37:38,949 Nothing's for free in here. 106 00:37:52,032 --> 00:37:55,534 - How long did you get? - 12 months. 107 00:37:55,574 --> 00:37:58,991 - And you? - More. 108 00:38:09,616 --> 00:38:13,576 What do you do? On the outside, I mean. 109 00:38:13,616 --> 00:38:18,907 This and that. Until it's back to sewing again. 110 00:38:22,949 --> 00:38:24,866 I'm a teacher. 111 00:38:27,991 --> 00:38:29,699 A teacher? 112 00:38:30,741 --> 00:38:33,242 And what do you teach? 113 00:38:33,282 --> 00:38:35,451 German and music. 114 00:38:35,491 --> 00:38:37,366 - You play music? - I play the violin. 115 00:38:51,157 --> 00:38:55,824 Shit. Will they let you teach again, since you're a pervert now? 116 00:39:04,116 --> 00:39:06,616 I don't know. 117 00:39:08,907 --> 00:39:11,074 I better get back to work. 118 00:39:13,574 --> 00:39:18,034 Wait, what are you doing later? 119 00:39:18,074 --> 00:39:21,492 - What? - Tonight. 120 00:39:21,532 --> 00:39:23,574 What do you mean? 121 00:40:57,074 --> 00:40:59,074 Don't get up tonight. 122 00:41:00,949 --> 00:41:02,532 What? 123 00:41:07,366 --> 00:41:10,117 At night watch. 124 00:41:10,157 --> 00:41:12,282 Stay in bed. 125 00:41:17,282 --> 00:41:19,866 Just do it. 126 00:41:44,616 --> 00:41:46,574 Everyone up - head count! 127 00:41:51,199 --> 00:41:54,324 Get up! Or I'm kicking you out! 128 00:42:03,574 --> 00:42:05,324 Come on, kid, get up. 129 00:42:09,032 --> 00:42:10,491 Get dressed. 130 00:42:14,407 --> 00:42:15,991 Faster. 131 00:42:26,074 --> 00:42:27,407 Wait. 132 00:42:31,366 --> 00:42:32,616 Get in. 133 00:43:05,074 --> 00:43:07,532 Not the nicest place, I know. 134 00:43:10,032 --> 00:43:11,907 For a date? 135 00:45:07,116 --> 00:45:10,076 - Do you do this often? - What? 136 00:45:10,116 --> 00:45:11,742 Fuck? 137 00:45:11,782 --> 00:45:14,951 No. This. Here. 138 00:45:14,991 --> 00:45:16,241 No. 139 00:45:19,657 --> 00:45:21,324 Not that often. 140 00:45:24,199 --> 00:45:28,284 And the cottage, you go there a lot? 141 00:45:28,324 --> 00:45:30,574 There? Yes, pretty often. 142 00:45:40,574 --> 00:45:42,701 I told them 143 00:45:42,741 --> 00:45:46,782 that you walked in on me. 144 00:45:48,199 --> 00:45:49,741 Told whom? 145 00:45:50,866 --> 00:45:52,699 The police. 146 00:45:56,532 --> 00:45:58,949 Well, I did, didn't I? 147 00:46:01,699 --> 00:46:03,741 What happened then? 148 00:46:06,699 --> 00:46:09,574 I said you forced me. 149 00:46:11,491 --> 00:46:14,616 But they didn't believe you, did they? 150 00:46:16,657 --> 00:46:18,741 Obviously not. 151 00:46:27,699 --> 00:46:29,699 Can you go again? 152 00:46:32,366 --> 00:46:34,616 You on top this time? 153 00:46:49,407 --> 00:46:51,199 Move it. Get out. 154 00:47:06,907 --> 00:47:09,032 Fuck 1969! 155 00:47:37,991 --> 00:47:40,699 You know that guy's a kiddie-fucker? 156 00:47:41,782 --> 00:47:45,659 - Why would you think that? - He's a teacher! 157 00:47:45,699 --> 00:47:49,492 - So that means he screws his students? - You never know with those guys. 158 00:47:49,532 --> 00:47:52,534 - Are you jealous? - No, I'm just worried. 159 00:47:52,574 --> 00:47:55,451 - You? - Yes, why not? 160 00:47:55,491 --> 00:47:57,199 About me? 161 00:47:58,282 --> 00:47:59,949 What's that stupid grin? 162 00:48:00,991 --> 00:48:03,242 - Look at you. - What about me? 163 00:48:03,282 --> 00:48:05,907 - Nothing. - Come on, spit it out. 164 00:48:06,991 --> 00:48:09,617 Everyone knows you shoot drugs. 165 00:48:09,657 --> 00:48:11,992 Well, I've got it under control, don't worry. 166 00:48:12,032 --> 00:48:14,701 Get your own shit under control. 167 00:48:14,741 --> 00:48:16,951 Not just for you. For his sake, too. 168 00:48:16,991 --> 00:48:19,866 Or have you already forgotten how this ends? 169 00:49:25,699 --> 00:49:27,241 Let me out! 170 00:49:28,366 --> 00:49:29,866 Hey! 171 00:49:40,366 --> 00:49:42,491 I know you can hear me! 172 00:49:47,116 --> 00:49:49,116 You have no right! 173 00:50:00,491 --> 00:50:02,324 Let me out, you bastard! 174 00:50:41,366 --> 00:50:42,991 Get up. 175 00:50:46,741 --> 00:50:48,199 Get up! 176 00:50:49,657 --> 00:50:52,116 Move it, you little shit! 177 00:51:04,699 --> 00:51:05,824 Come on! 178 00:52:39,157 --> 00:52:42,951 - Where did they take you? - To the hole. 179 00:52:42,991 --> 00:52:45,284 No big deal. 180 00:52:45,324 --> 00:52:49,617 - Why do you always act up, Hans? - They have no right. 181 00:52:49,657 --> 00:52:50,699 Well... 182 00:52:55,907 --> 00:52:57,074 Where do you live? 183 00:52:58,157 --> 00:53:01,284 - Somewhere on the second floor. - Which cell? 184 00:53:01,324 --> 00:53:03,742 163, I think. 185 00:53:03,782 --> 00:53:05,866 - Alone? - Yes. 186 00:53:09,032 --> 00:53:11,032 Do you work? 187 00:53:12,866 --> 00:53:15,326 On the roof. 188 00:53:15,366 --> 00:53:16,907 On the roof? 189 00:53:18,032 --> 00:53:21,242 That's nice. Lots of fresh air. 190 00:53:21,282 --> 00:53:23,992 Hans, what in the world is nice about that? 191 00:53:24,032 --> 00:53:26,659 Hey, don't worry. 192 00:53:26,699 --> 00:53:28,284 We'll get through this. 193 00:53:28,324 --> 00:53:30,949 - We? - Yes, of course, we. 194 00:53:32,032 --> 00:53:33,949 Go away, Hans. 195 00:53:35,032 --> 00:53:37,201 The guard's watching. 196 00:53:37,241 --> 00:53:39,242 - Let him watch. - Hey, you two! 197 00:53:39,282 --> 00:53:41,742 You're not allowed together. 198 00:53:41,782 --> 00:53:43,659 We're just talking. 199 00:53:43,699 --> 00:53:47,366 Hoffmann, stop! I said, stop! 200 00:53:50,741 --> 00:53:53,492 No more yard-time for you. 201 00:53:53,532 --> 00:53:54,616 Move it. 202 00:53:56,741 --> 00:53:58,491 Move it! 203 00:54:12,199 --> 00:54:13,616 Your turn. 204 00:54:47,032 --> 00:54:49,199 Get up! Food's here. 205 00:55:34,116 --> 00:55:36,407 I knew it was you. 206 00:55:39,199 --> 00:55:42,074 I forgot how shitty it looks. 207 00:55:52,116 --> 00:55:55,034 Got a cigarette? 208 00:55:55,074 --> 00:55:57,242 - You never sent me none. - Huh? 209 00:55:57,282 --> 00:56:01,784 - You never sent me any. - And you still can't talk properly. 210 00:56:01,824 --> 00:56:05,699 - You should've brought me some. - Come on, give me one. 211 00:56:27,407 --> 00:56:29,409 Small world, ain't it? 212 00:56:29,449 --> 00:56:34,241 - Still here? - And you? Still a pervert? 213 00:57:44,366 --> 00:57:46,866 Can you give this to someone? 214 00:57:48,699 --> 00:57:52,909 - Depends. - 1-6-3. Second floor. 215 00:57:52,949 --> 00:57:55,157 - Who's there? - A friend. 216 00:57:56,241 --> 00:57:58,909 - The guy from the yard? - Will you do it or not? 217 00:57:58,949 --> 00:58:02,701 - I don't have access. - Then in the yard. 218 00:58:02,741 --> 00:58:05,826 You know I don't want to be seen with a 175. 219 00:58:05,866 --> 00:58:07,949 It's just a fucking book, man. 220 00:58:09,907 --> 00:58:11,741 Sorry. I gotta go. 221 00:58:23,824 --> 00:58:29,117 Fuck these libido-killing drugs they slip us. 222 00:58:29,157 --> 00:58:32,032 They mixed it into our food during the war, too. 223 00:58:33,616 --> 00:58:38,074 Yeah, they put that shit in the salt. 224 00:58:39,741 --> 00:58:41,532 You don't taste it. 225 00:58:47,657 --> 00:58:49,576 You don't realize it. 226 00:58:49,616 --> 00:58:52,157 I'm just saying, 'cause you work in the kitchen. 227 00:58:56,741 --> 00:58:59,199 I mean, everybody's gotta eat. 228 01:00:08,699 --> 01:00:10,032 Hans? 229 01:00:11,241 --> 01:00:13,159 Hans. 230 01:00:13,199 --> 01:00:15,199 I'll do it for you. 231 01:00:20,532 --> 01:00:24,659 But then you gotta do something for me. 232 01:00:24,699 --> 01:00:28,032 Sure. What do you want me to do? 233 01:00:30,782 --> 01:00:33,201 You could help me out with something... 234 01:00:33,241 --> 01:00:35,032 With what? 235 01:00:38,866 --> 01:00:41,159 Tell me. 236 01:00:41,199 --> 01:00:43,951 Are you playing dumb on purpose? 237 01:00:43,991 --> 01:00:45,534 What? 238 01:00:45,574 --> 01:00:47,407 Well, what are you in here for? 239 01:00:51,407 --> 01:00:54,784 - Absolutely not. - But you like doing it. 240 01:00:54,824 --> 01:00:57,616 - But I don't suck everybody's dick. - Then forget it! 241 01:02:30,616 --> 01:02:32,699 1-6-3. 242 01:03:24,866 --> 01:03:26,616 This is from Hoffmann. 243 01:06:08,866 --> 01:06:09,991 Stop. 244 01:06:44,574 --> 01:06:46,949 My godsend. 245 01:07:07,366 --> 01:07:09,616 - Do you want my jacket? - No. 246 01:07:13,616 --> 01:07:15,367 So, what now? 247 01:07:15,407 --> 01:07:17,366 We'll see. 248 01:07:21,699 --> 01:07:24,492 What are we going to do? 249 01:07:24,532 --> 01:07:26,032 Everything. 250 01:07:27,116 --> 01:07:29,742 Everything we want to do. 251 01:07:29,782 --> 01:07:32,492 - Right, like last time. - We had bad luck. 252 01:07:32,532 --> 01:07:35,074 - We just had bad luck. - No. 253 01:07:36,199 --> 01:07:41,617 - It'll happen to us everywhere. - Next time, we'll be more careful. 254 01:07:41,657 --> 01:07:44,824 - Never leave the apartment again? - Fine with me. 255 01:07:49,824 --> 01:07:52,157 We can't live together, Hans. 256 01:07:59,241 --> 01:08:01,282 I can't do this. 257 01:08:09,616 --> 01:08:10,784 Then we'll go away. 258 01:08:10,824 --> 01:08:12,782 - Away? - Yes. 259 01:08:13,866 --> 01:08:16,616 - But where? - To the GDR. 260 01:08:18,491 --> 01:08:20,826 - To the GDR? - Yes. 261 01:08:20,866 --> 01:08:25,909 - They don't lock you up there. - You want to flee to East Germany? 262 01:08:25,949 --> 01:08:27,574 East Germany?! 263 01:08:34,782 --> 01:08:36,157 Hans... 264 01:08:45,949 --> 01:08:47,199 Come here. 265 01:09:17,782 --> 01:09:19,991 I love you, man. 266 01:11:33,907 --> 01:11:37,116 Get out of the way. Let me through. 267 01:11:39,949 --> 01:11:42,616 Get back to work! 268 01:11:57,032 --> 01:11:58,282 Hoffmann. 269 01:12:02,866 --> 01:12:05,157 Get out. 270 01:13:15,282 --> 01:13:16,407 Where is he? 271 01:13:21,324 --> 01:13:25,742 - Where's Oskar? - He's not here any more. He's gone. 272 01:13:25,782 --> 01:13:28,284 What? Where did they take him? 273 01:13:28,324 --> 01:13:33,199 They didn't take him anywhere. He left through the side door. 274 01:13:34,449 --> 01:13:36,784 He jumped off the roof yesterday. 275 01:13:36,824 --> 01:13:38,366 Jumped off the roof? 276 01:13:40,657 --> 01:13:43,407 The higher you fly, the harder you fall. 277 01:13:53,491 --> 01:13:56,199 - Your turn or mine? - Your turn. 278 01:14:42,449 --> 01:14:44,659 Hans? 279 01:14:44,699 --> 01:14:47,824 Leave me alone. Go away. 280 01:14:48,991 --> 01:14:52,407 - Go away! - Come here. 281 01:15:23,199 --> 01:15:25,034 What's going on? 282 01:15:25,074 --> 01:15:26,532 That's enough. 283 01:15:27,699 --> 01:15:29,532 Enough, I said. 284 01:15:30,991 --> 01:15:33,951 - Get up. - Fuck off! 285 01:15:33,991 --> 01:15:36,616 Fuck off! Fucking... 286 01:15:37,907 --> 01:15:40,824 Get up! 287 01:15:42,574 --> 01:15:44,034 Get up! 288 01:15:44,074 --> 01:15:46,117 Let go of me! 289 01:15:46,157 --> 01:15:48,616 You heartless bastards! 290 01:15:50,741 --> 01:15:52,407 You bastards! 291 01:17:00,616 --> 01:17:02,867 Mr Giese, you testified 292 01:17:02,907 --> 01:17:05,117 that you were forced to partake 293 01:17:05,157 --> 01:17:07,782 in the deviant acts that you were accused of. 294 01:17:08,866 --> 01:17:11,784 Is that correct? 295 01:17:11,824 --> 01:17:13,282 Yes. 296 01:17:14,616 --> 01:17:18,284 We now have a written confession by Mr Hoffmann, 297 01:17:18,324 --> 01:17:20,241 confirming your testimony. 298 01:17:22,407 --> 01:17:25,782 Your case will be submitted to the court for appeal. 299 01:17:54,199 --> 01:17:56,032 Why are you doing this? 300 01:17:59,949 --> 01:18:01,866 It's what you wanted. 301 01:18:04,657 --> 01:18:06,784 No. 302 01:18:06,824 --> 01:18:08,659 I... 303 01:18:08,699 --> 01:18:10,201 Not this way. 304 01:18:10,241 --> 01:18:12,366 There is no other way. 305 01:18:18,782 --> 01:18:20,699 You don't belong here. 306 01:18:21,782 --> 01:18:23,701 And you do? 307 01:18:23,741 --> 01:18:27,699 With me, it doesn't matter. You're a teacher. 308 01:18:42,324 --> 01:18:46,116 - So, what we had is over? - We never had anything. 309 01:20:06,366 --> 01:20:08,701 Ready? 310 01:20:08,741 --> 01:20:11,366 I've been ready for 20 years. 311 01:20:18,616 --> 01:20:20,407 You finally pissing off? 312 01:20:21,491 --> 01:20:24,866 You bet your ass. I'll send you a postcard. 313 01:20:36,407 --> 01:20:39,367 - So, who's up next? - Viktor Bix. 314 01:20:39,407 --> 01:20:42,159 His third hearing. Is there anything new on him? 315 01:20:42,199 --> 01:20:43,907 - I have nothing. - Neither do I. 316 01:21:00,116 --> 01:21:01,992 - I gotta take a leak. - What? 317 01:21:02,032 --> 01:21:04,367 I gotta take a leak real bad. 318 01:21:04,407 --> 01:21:07,032 - You can't be serious! - I can't help it. 319 01:22:00,991 --> 01:22:02,407 Bix. 320 01:22:08,574 --> 01:22:10,407 Bix, hurry up. 321 01:22:24,657 --> 01:22:26,657 Fucking idiot. 322 01:23:03,574 --> 01:23:05,449 What are you doing here, Hoffmann? 323 01:23:06,866 --> 01:23:08,324 Cozy. 324 01:23:09,532 --> 01:23:11,241 It's really cozy here. 325 01:23:14,366 --> 01:23:16,199 Like a real home. 326 01:23:17,282 --> 01:23:18,282 Give it back. 327 01:23:19,907 --> 01:23:23,534 Are you sure you want to get out of here? 328 01:23:23,574 --> 01:23:25,532 Leave me alone and fuck off. 329 01:23:27,866 --> 01:23:29,907 I can help you, Viktor. 330 01:23:31,157 --> 01:23:32,991 If you want. 331 01:23:37,157 --> 01:23:41,282 - Because you're such an expert? - Like you in tattooing. 332 01:23:43,907 --> 01:23:45,949 I don't need help. 333 01:23:48,282 --> 01:23:50,157 Not from you. 334 01:24:35,116 --> 01:24:36,616 Okay. 335 01:24:38,282 --> 01:24:40,199 I'll see what I can do. 336 01:26:00,282 --> 01:26:02,867 Just like the old days. 337 01:26:02,907 --> 01:26:05,074 Except you're not beating me up. 338 01:26:14,282 --> 01:26:15,824 Wait and see. 339 01:26:57,866 --> 01:26:59,616 Leave me alone. 340 01:29:14,532 --> 01:29:17,032 What's the point, anyway? 341 01:29:19,241 --> 01:29:23,491 Who cares if I'm clean in here or not? 342 01:29:24,907 --> 01:29:26,532 I care. 343 01:29:28,074 --> 01:29:31,074 Maybe I'm not supposed to get out. 344 01:29:35,991 --> 01:29:39,201 I shot that guy dead. 345 01:29:39,241 --> 01:29:41,366 It happened so quick. 346 01:29:50,616 --> 01:29:52,657 You never asked. 347 01:29:54,574 --> 01:29:58,032 All these years, and you never asked once. 348 01:30:04,241 --> 01:30:05,782 It's funny... 349 01:30:07,866 --> 01:30:12,324 during the whole fucking war, I didn't kill a single soul. 350 01:30:15,991 --> 01:30:18,492 But when I got home, I did. 351 01:30:18,532 --> 01:30:20,824 Right in my own bedroom. 352 01:30:35,116 --> 01:30:38,742 It's an irony of fate, right? 353 01:30:38,782 --> 01:30:41,159 Isn't that what they call it? 354 01:30:41,199 --> 01:30:43,074 Irony of fate? 355 01:30:44,241 --> 01:30:47,866 Yes, an irony of fate. 356 01:30:51,032 --> 01:30:52,782 That's the phrase. 357 01:30:53,949 --> 01:30:55,699 And Rita... 358 01:30:56,741 --> 01:30:58,867 Her name was Rita. 359 01:30:58,907 --> 01:31:01,116 She just looked at me... 360 01:31:04,782 --> 01:31:07,074 like she didn't know me. 361 01:31:10,407 --> 01:31:13,284 Terrified and scared, 362 01:31:13,324 --> 01:31:15,824 with blood splatters on her face. 363 01:31:20,241 --> 01:31:23,284 "What have you done?" she said. 364 01:31:23,324 --> 01:31:26,407 Me? What had I done, she asked. 365 01:31:34,032 --> 01:31:36,574 I just wanted her to be quiet. 366 01:31:43,116 --> 01:31:45,324 I loved her, I really did. 367 01:32:39,699 --> 01:32:41,324 Give that to me. 368 01:32:47,699 --> 01:32:49,241 Give it back! 369 01:32:53,199 --> 01:32:55,407 You're such an asshole. 370 01:34:56,116 --> 01:34:58,782 - I'm not that way. - I know. 371 01:35:03,324 --> 01:35:05,659 Then leave me alone. 372 01:35:05,699 --> 01:35:08,032 Why are you still here?! 373 01:37:02,907 --> 01:37:05,574 I thought it'd be more exciting. 374 01:37:06,782 --> 01:37:08,241 With aliens, or what? 375 01:37:09,324 --> 01:37:11,074 Yeah, why not? 376 01:37:12,157 --> 01:37:13,866 Right, why not? 377 01:37:15,741 --> 01:37:18,741 You never know. Nobody's been up there before. 378 01:38:00,407 --> 01:38:06,824 PARAGRAPH 175 379 01:38:10,199 --> 01:38:13,241 THE LAW IS ABOLISHED 380 01:38:37,116 --> 01:38:38,574 What's wrong? 381 01:38:41,741 --> 01:38:43,991 Let's break out of here. 382 01:38:49,282 --> 01:38:51,407 - Bust out? - Yes. 383 01:38:53,824 --> 01:38:56,409 - Where to? - Anywhere. 384 01:38:56,449 --> 01:38:58,659 - Just out of here. - Russia... 385 01:38:58,699 --> 01:39:01,201 Okay. Wherever you like. 386 01:39:01,241 --> 01:39:04,949 - And how? - I don't know. You're the expert. 387 01:39:08,074 --> 01:39:11,201 You want to bust out? You, on the run? 388 01:39:11,241 --> 01:39:12,741 I've been on the run all my life. 389 01:39:20,407 --> 01:39:24,241 I wouldn't still be rotting in here if I could just waltz out. 390 01:39:25,741 --> 01:39:29,657 We're stuck in here. That's what it's built for! 391 01:39:34,699 --> 01:39:37,951 Why the hell would I still be here? 392 01:39:37,991 --> 01:39:40,284 Tell me that! 393 01:39:40,324 --> 01:39:43,324 - You never tried. - Because there's no way out! 394 01:39:52,699 --> 01:39:54,532 What's this? 395 01:40:03,032 --> 01:40:05,532 Is this a joke? Where did you get this? 396 01:40:08,491 --> 01:40:11,241 - For real? - I'm legal now. 397 01:40:12,616 --> 01:40:14,616 That's possible? 398 01:40:27,782 --> 01:40:31,532 I mean, they can't just abolish a law. 399 01:40:32,907 --> 01:40:35,407 Can they? 400 01:40:54,866 --> 01:40:57,117 But... 401 01:40:57,157 --> 01:40:59,991 That's great. You're going home. 402 01:41:01,157 --> 01:41:02,907 Yes. 403 01:41:04,407 --> 01:41:06,824 And I won't come back. 404 01:42:05,824 --> 01:42:07,241 Stop it. 405 01:42:17,032 --> 01:42:18,616 Stop it. 406 01:43:24,782 --> 01:43:26,657 You like it? 407 01:43:39,907 --> 01:43:42,949 - Can you tell what it is? - Sure. 408 01:43:56,449 --> 01:43:58,491 Come on. Let's go. 409 01:44:01,907 --> 01:44:04,574 Don't say goodbye. It's bad luck. 410 01:44:11,491 --> 01:44:13,867 Hoffmann, 411 01:44:13,907 --> 01:44:16,657 bring me cigarettes once in a while. 412 01:45:26,366 --> 01:45:30,616 GREAT FREEDOM 413 01:46:03,657 --> 01:46:05,116 A shot.