1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,708 --> 00:00:20,416 IN FRONT OF YOUR FACE 4 00:00:22,668 --> 00:00:25,752 produced by Jeonwonsa 5 00:00:51,792 --> 00:00:56,376 Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo 6 00:01:07,248 --> 00:01:13,040 Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk Seo Younghwa Lee Eunmi Kang Yiseo 7 00:01:25,540 --> 00:01:29,708 production manager Kim Minhee production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon 8 00:01:42,332 --> 00:01:44,832 written and directed by Hong Sangsoo 9 00:03:09,916 --> 00:03:13,832 Everything I see before me is grace. 10 00:03:14,876 --> 00:03:16,292 There is no tomorrow. 11 00:03:17,168 --> 00:03:19,832 No yesterday, no tomorrow. 12 00:03:20,500 --> 00:03:24,540 But this moment right now is paradise. 13 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 It can be paradise. 14 00:03:58,332 --> 00:03:59,792 Long time no see! 15 00:04:01,292 --> 00:04:02,124 Yeah. 16 00:04:04,460 --> 00:04:07,832 You don't look very excited to see me. 17 00:04:10,832 --> 00:04:13,960 Well, I'm not that excited. 18 00:04:16,332 --> 00:04:18,168 I saw you last night. 19 00:04:21,792 --> 00:04:23,292 You had coffee? 20 00:04:33,332 --> 00:04:34,416 Tell me. 21 00:04:36,000 --> 00:04:39,960 Did you always joke around like that? 22 00:04:40,960 --> 00:04:44,292 No, I'm just sleepy. 23 00:04:48,292 --> 00:04:50,752 - Slept well? - I did. 24 00:04:51,584 --> 00:04:55,040 But I had a dream. A good one. 25 00:04:58,832 --> 00:04:59,876 What dream? 26 00:05:01,124 --> 00:05:02,540 I can't tell you. 27 00:05:02,960 --> 00:05:06,376 You can't talk about good dreams until noon. So they say. 28 00:05:09,040 --> 00:05:11,084 - They say that? - Yeah. 29 00:05:11,624 --> 00:05:15,416 - Just tell me about it. - No, I can't tell you. 30 00:05:16,376 --> 00:05:21,248 But I think it's a good omen. It was really unusual. 31 00:05:22,752 --> 00:05:25,084 - Do you dream often? - Yeah. 32 00:05:26,084 --> 00:05:28,376 I should buy a lottery ticket today. 33 00:05:29,332 --> 00:05:32,624 The dream was really strange. 34 00:05:34,040 --> 00:05:38,460 - You'll buy a lottery ticket? - Sure! Who knows? 35 00:05:41,168 --> 00:05:44,668 I sure don't know. Since you won't tell me. 36 00:05:45,708 --> 00:05:47,124 I'll tell you later. 37 00:05:48,416 --> 00:05:53,876 Should we go out for breakfast? Coffee and toast? 38 00:05:54,168 --> 00:05:55,832 I know a good place. 39 00:05:57,832 --> 00:05:58,460 Shall we? 40 00:06:00,292 --> 00:06:02,500 But will it be open? 41 00:06:02,500 --> 00:06:06,084 Yeah, it opens at 9. Our timing's perfect. 42 00:06:06,752 --> 00:06:10,168 Wait, you had an appointment today. When is it? 43 00:06:13,540 --> 00:06:16,416 It's a late lunch, but... 44 00:06:16,916 --> 00:06:17,960 Should I skip it? 45 00:06:18,376 --> 00:06:20,168 You should go, of course. 46 00:06:20,792 --> 00:06:24,000 So after breakfast, you can go there directly. 47 00:06:25,208 --> 00:06:31,584 That cafe is really crowded. But if we go now, it'll be perfect. 48 00:06:33,668 --> 00:06:37,168 Yeah, I feel like toast for breakfast. 49 00:06:37,292 --> 00:06:41,292 - I've had plenty of rice. - Yes, you have. 50 00:06:42,332 --> 00:06:44,832 I ate like a pig, my belly's sticking out. 51 00:06:44,832 --> 00:06:48,916 Don't be ridiculous! You should eat more. 52 00:06:49,584 --> 00:06:50,332 You think? 53 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Yeah! 54 00:06:52,292 --> 00:06:55,708 You're too thin. You look sick. 55 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 You really look sick. 56 00:07:00,208 --> 00:07:01,040 I see. 57 00:07:04,876 --> 00:07:06,124 What are you doing? 58 00:07:08,540 --> 00:07:12,208 Time to go out. Get dressed. 59 00:07:13,668 --> 00:07:14,540 Okay. 60 00:08:00,416 --> 00:08:01,624 Thank you. 61 00:08:02,248 --> 00:08:06,040 For this peace, and sparing me pain. 62 00:08:07,208 --> 00:08:11,752 I'll go eat something nice and have a good day. 63 00:08:12,208 --> 00:08:13,500 Thank you. 64 00:08:41,376 --> 00:08:46,292 This coffee is great. It's delicious. 65 00:08:46,460 --> 00:08:48,248 Really? I'm glad. 66 00:08:49,124 --> 00:08:53,624 Of all the coffee I've had here, this is the best. 67 00:08:56,168 --> 00:08:58,084 This cafe is really great. 68 00:08:58,876 --> 00:08:59,960 Isn't it? 69 00:09:01,040 --> 00:09:04,376 Let's come here often. It's nice, right? 70 00:09:04,668 --> 00:09:06,624 - Shall we? - Yeah. 71 00:09:08,540 --> 00:09:10,332 It's so peaceful. 72 00:09:12,416 --> 00:09:14,832 I wish you lived in Korea. 73 00:09:15,540 --> 00:09:19,000 Just buy an apartment and stay here. 74 00:09:19,124 --> 00:09:21,332 Why live in the US all on your own? 75 00:09:23,832 --> 00:09:25,168 That would be nice. 76 00:09:26,668 --> 00:09:30,208 They're building some new apartments. 77 00:09:30,208 --> 00:09:35,584 Construction's almost done. It'd be great if you lived here. 78 00:09:36,208 --> 00:09:39,960 You could come to this cafe, 79 00:09:39,960 --> 00:09:44,292 walk along the river each morning. 80 00:09:46,208 --> 00:09:48,000 That'd be so nice. 81 00:09:52,668 --> 00:09:57,000 I bought my place through the apartment lottery, 82 00:09:57,000 --> 00:09:59,084 but this area suits me better. 83 00:10:00,040 --> 00:10:02,916 Eventually I'll end up out here. 84 00:10:03,916 --> 00:10:07,332 That'd be nice, living near here. 85 00:10:08,208 --> 00:10:11,460 How about going to see that apartment? 86 00:10:11,624 --> 00:10:14,208 - Now? - It's right here. 87 00:10:15,416 --> 00:10:17,624 Didn't you say it was under construction? 88 00:10:17,876 --> 00:10:21,624 Yeah, but you can look at the outside. 89 00:10:21,624 --> 00:10:23,248 Get a feeling for it. 90 00:10:23,832 --> 00:10:27,124 Let's go. After you finish the coffee. 91 00:10:28,168 --> 00:10:28,916 Okay. 92 00:10:29,668 --> 00:10:34,208 So, it's just looking from the outside, right? 93 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 And we'll walk in the park next to it. 94 00:10:38,332 --> 00:10:41,000 I should've moved to a place like this. 95 00:10:41,460 --> 00:10:45,916 But I was so lucky to get chosen in that apartment lottery. 96 00:10:47,248 --> 00:10:49,416 - So you were lucky. - Yes. 97 00:10:50,040 --> 00:10:54,332 The value's gone up 200 million won since then. 98 00:10:54,540 --> 00:10:55,376 That much? 99 00:10:56,540 --> 00:10:58,584 When did you move in? 100 00:10:59,416 --> 00:11:01,624 A year and a half ago? 101 00:11:02,208 --> 00:11:06,460 Sis, move back here. Don't you have 200 million? 102 00:11:06,832 --> 00:11:11,708 If so, borrow another 200 million and buy an apartment. 103 00:11:14,248 --> 00:11:15,584 200 million... 104 00:11:20,292 --> 00:11:21,916 $200,000... 105 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 You have that much, right? 106 00:11:26,168 --> 00:11:29,332 You must have a house there. 107 00:11:33,500 --> 00:11:36,876 No, I've always paid rent. 108 00:11:37,624 --> 00:11:39,292 I have no savings. 109 00:11:40,540 --> 00:11:42,416 That's how everyone lives there. 110 00:11:43,916 --> 00:11:49,332 But it seems people here have a lot of money. 111 00:11:50,376 --> 00:11:52,040 You have no savings? 112 00:11:55,416 --> 00:11:59,584 Well, a little. Extremely little. 113 00:12:00,292 --> 00:12:05,248 From $200,000, take away two zeroes. 114 00:12:09,460 --> 00:12:11,460 Then what was your job? 115 00:12:11,668 --> 00:12:15,584 In DC, you worked in a travel agency. 116 00:12:19,332 --> 00:12:21,416 I had... 117 00:12:23,124 --> 00:12:24,376 What's it called? 118 00:12:24,876 --> 00:12:26,540 Liquor store... 119 00:12:27,460 --> 00:12:29,124 A store that sells alcohol. 120 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Now it's up for sale. 121 00:12:32,248 --> 00:12:35,124 Really? You sold alcohol? 122 00:12:37,460 --> 00:12:39,124 I see... 123 00:12:40,752 --> 00:12:43,916 I didn't serve alcohol. It wasn't a bar. 124 00:12:45,332 --> 00:12:49,708 I sold bottles of alcohol. A retail store. 125 00:12:51,876 --> 00:12:53,792 After moving to Seattle, 126 00:12:54,292 --> 00:12:58,752 I looked for an easy way to earn money, 127 00:12:59,540 --> 00:13:00,876 and that was it. 128 00:13:02,208 --> 00:13:06,832 If you get regular customers, it's easy. I had a lot. 129 00:13:10,040 --> 00:13:10,708 Really? 130 00:13:14,248 --> 00:13:16,376 I really had no idea. 131 00:13:18,208 --> 00:13:21,208 Sis, it's shameful. 132 00:13:21,752 --> 00:13:24,540 Look at the two of us. 133 00:13:25,584 --> 00:13:30,040 You're my only sibling, my one sister. 134 00:13:30,084 --> 00:13:35,624 But we have no idea how the other has lived. 135 00:13:46,416 --> 00:13:49,000 Do you know how I've lived? 136 00:13:49,624 --> 00:13:55,624 Well, we haven't been in contact. And you didn't answer my letter. 137 00:13:57,416 --> 00:13:59,040 When did I not answer? 138 00:14:01,208 --> 00:14:05,708 - When you left for the US? - That time, and a few others. 139 00:14:09,708 --> 00:14:11,876 I don't know what you're saying. 140 00:14:12,916 --> 00:14:16,040 You left. And we stayed. 141 00:14:17,916 --> 00:14:20,708 Do you know how I felt then? 142 00:14:20,960 --> 00:14:22,832 Can't you understand? 143 00:14:23,292 --> 00:14:28,124 It really upset me. You taking off like that. 144 00:14:30,248 --> 00:14:32,876 Running off with some guy you barely knew. 145 00:14:34,624 --> 00:14:35,792 You exaggerate. 146 00:14:37,084 --> 00:14:42,668 I came back several times. Up until Mom died. 147 00:14:49,000 --> 00:14:52,708 Why did you come this time? 148 00:14:53,168 --> 00:14:56,376 I was so shocked when you called. 149 00:14:56,376 --> 00:14:57,292 I told you. 150 00:15:00,040 --> 00:15:02,332 - Really? - What? 151 00:15:05,460 --> 00:15:07,832 I just came. 152 00:15:08,584 --> 00:15:13,752 I wanted to see you, and Seungwon. And I've somewhere to go. 153 00:15:18,876 --> 00:15:20,584 You wanted to see Seungwon? 154 00:15:26,332 --> 00:15:27,916 I missed him a lot. 155 00:15:30,624 --> 00:15:32,752 I think of him often. 156 00:15:35,332 --> 00:15:36,832 I'm thankful for that. 157 00:15:37,168 --> 00:15:39,960 Of course I miss him, he's my only nephew. 158 00:15:42,752 --> 00:15:46,292 - He was such a beautiful child. - Right. 159 00:15:47,584 --> 00:15:52,124 Anyway, his rice cake shop is doing very well. 160 00:15:53,332 --> 00:15:56,708 Lots of customers, sales are good. 161 00:15:57,584 --> 00:16:00,000 That's great. I'm really glad. 162 00:16:03,540 --> 00:16:08,416 - He really liked you. - Did he? 163 00:16:46,000 --> 00:16:50,624 Wow, isn't this pretty? 164 00:16:51,500 --> 00:16:55,124 Yes, they're in full bloom. 165 00:16:56,084 --> 00:16:57,624 They are. 166 00:16:59,960 --> 00:17:04,668 Right, you always liked flowers. 167 00:17:05,376 --> 00:17:08,248 Me? No, I didn't. 168 00:17:08,916 --> 00:17:11,832 But as I get older, I like them more. 169 00:17:12,460 --> 00:17:15,332 I like them, too. 170 00:17:17,040 --> 00:17:18,708 Nature is amazing. 171 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 Hey, let's take a photo! 172 00:17:23,124 --> 00:17:25,248 - A selfie? - Come here. 173 00:17:25,708 --> 00:17:27,624 Will we fit in the frame? 174 00:17:27,668 --> 00:17:29,792 Of course. My arm is so long. 175 00:17:30,084 --> 00:17:32,332 - Look here. - Right. 176 00:17:37,460 --> 00:17:38,960 That was a joke. 177 00:17:40,792 --> 00:17:43,332 No, that's awful. Let's do it again. 178 00:17:44,124 --> 00:17:46,040 My arm's too short. 179 00:17:46,500 --> 00:17:48,752 My face comes out too big. 180 00:17:49,540 --> 00:17:51,168 How can I do this? 181 00:17:53,208 --> 00:17:57,708 I'm sorry, would you mind taking a photo of us? 182 00:17:57,708 --> 00:17:58,792 Sure. 183 00:18:01,416 --> 00:18:02,208 Thank you. 184 00:18:03,708 --> 00:18:05,332 Thank you. 185 00:18:09,708 --> 00:18:10,416 Here. 186 00:18:12,540 --> 00:18:14,500 - Thank you. - It's nothing. 187 00:18:15,460 --> 00:18:19,124 - It came out well. - It's nice! 188 00:18:20,124 --> 00:18:23,916 By any chance, are you an actor? 189 00:18:24,960 --> 00:18:27,416 I think I saw you on TV. 190 00:18:28,832 --> 00:18:31,332 Yes, that's right. Though not anymore. 191 00:18:32,708 --> 00:18:33,832 Not anymore? 192 00:18:33,832 --> 00:18:37,708 A long time ago. I acted then, but not now. 193 00:18:37,708 --> 00:18:41,248 I see. You're so lovely. 194 00:18:42,668 --> 00:18:46,876 You must be older than me, but you're lovely. 195 00:18:46,876 --> 00:18:48,292 You took care of yourself. 196 00:18:49,084 --> 00:18:52,832 Thank you. It must be the alcohol. 197 00:18:53,208 --> 00:18:54,292 What? 198 00:18:56,332 --> 00:18:59,460 - I don't exercise. - Really? 199 00:19:00,792 --> 00:19:03,248 I don't do anything. 200 00:19:04,168 --> 00:19:05,460 Is it true? 201 00:19:06,752 --> 00:19:10,376 That's amazing. You look like you do. 202 00:19:11,040 --> 00:19:14,376 She was born that way. Her figure, her skin... 203 00:19:14,416 --> 00:19:18,416 - She should thank Mom and Dad. - Yes, she should. 204 00:19:22,752 --> 00:19:27,248 If you start acting again, I'll definitely watch. 205 00:19:27,292 --> 00:19:30,332 - It's great to meet you. - Nice to meet you. 206 00:19:31,208 --> 00:19:32,708 Have a nice day. 207 00:19:34,752 --> 00:19:35,668 Goodbye. 208 00:19:36,084 --> 00:19:37,876 - Have a good day! - Thank you. 209 00:19:37,876 --> 00:19:40,124 - Let's go. - Goodbye. 210 00:19:48,460 --> 00:19:50,624 - Look, a bee! - Where? 211 00:20:28,168 --> 00:20:33,292 You appeared on TV only once, how'd she recognize you? 212 00:20:34,500 --> 00:20:36,124 You were thinking of that? 213 00:20:36,752 --> 00:20:37,540 Yeah. 214 00:20:37,876 --> 00:20:41,084 You were on so briefly, and it was an old photo. 215 00:20:41,460 --> 00:20:44,376 She recognized you from that? Amazing. 216 00:20:44,376 --> 00:20:45,540 Yes, amazing. 217 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 She has sharp eyes. 218 00:20:48,708 --> 00:20:53,084 She seemed like a good person. 219 00:20:54,416 --> 00:20:58,500 People watch a lot of TV, I guess. 220 00:20:59,876 --> 00:21:02,792 I'm glad I didn't do that other thing. 221 00:21:04,376 --> 00:21:07,624 But you might still act, right? 222 00:21:07,708 --> 00:21:10,416 Isn't your meeting today about that? 223 00:21:12,332 --> 00:21:13,792 So you know. 224 00:21:15,792 --> 00:21:18,960 It'd be good for you to act again. 225 00:21:21,624 --> 00:21:23,084 It'd be fun. 226 00:21:25,376 --> 00:21:26,668 I don't know. 227 00:21:28,376 --> 00:21:32,668 It'd be nice. It could be fun. 228 00:21:33,208 --> 00:21:35,416 I think you'd have fun. 229 00:21:36,084 --> 00:21:40,208 Doing something you like, and earning money! 230 00:21:40,624 --> 00:21:44,332 It'll be great for you. 231 00:21:49,668 --> 00:21:53,000 There's a railroad bridge? 232 00:21:54,416 --> 00:21:57,584 - Oh, that bridge? - Looks old. 233 00:21:57,708 --> 00:22:02,248 Yeah, it's really old. Trains don't run on it now. 234 00:22:02,500 --> 00:22:04,960 It's a bicycle path. 235 00:22:05,624 --> 00:22:09,168 A tourist course. Want to go see? 236 00:22:09,248 --> 00:22:11,708 No, I hate heights. 237 00:22:11,792 --> 00:22:14,708 I can't go up anyplace high. 238 00:22:15,916 --> 00:22:18,792 A phobia, you mean? 239 00:22:19,708 --> 00:22:23,792 I can't even go near the window in your home. 240 00:22:24,208 --> 00:22:25,416 Really? 241 00:22:26,332 --> 00:22:28,376 It must be hard for you. 242 00:22:28,876 --> 00:22:31,040 Are you okay staying there? 243 00:22:31,708 --> 00:22:34,376 It's fine, it's just a short time. 244 00:22:35,168 --> 00:22:37,332 I just avoid the window. 245 00:22:40,540 --> 00:22:44,416 There's so much we don't know about each other, right? 246 00:22:44,416 --> 00:22:45,460 Yes. 247 00:22:48,124 --> 00:22:51,040 Even after growing up together. 248 00:22:57,208 --> 00:22:59,832 Wait, your dream! 249 00:23:01,416 --> 00:23:03,168 You still can't tell me? 250 00:23:04,668 --> 00:23:07,668 Not yet. Only after 12:00. 251 00:24:33,708 --> 00:24:37,248 It's so cool, clear, and beautiful here. 252 00:24:38,084 --> 00:24:41,248 With every step I take on this earth, 253 00:24:41,792 --> 00:24:44,208 let me accept things as You give them. 254 00:24:44,752 --> 00:24:49,624 Save me from fears about the future, and keep me in the present. 255 00:24:50,168 --> 00:24:53,460 Let me stay here in the present. 256 00:25:45,584 --> 00:25:49,000 - No need to hurry. - Okay. 257 00:25:54,624 --> 00:25:58,624 - There's a school here? - Yeah, lots of student customers. 258 00:25:59,084 --> 00:26:01,792 But it's mostly deliveries. Especially now. 259 00:26:02,376 --> 00:26:04,752 Delivery is so developed here. 260 00:26:11,832 --> 00:26:13,332 - Good afternoon! - Hi. 261 00:26:13,792 --> 00:26:15,416 You came quickly. 262 00:26:15,500 --> 00:26:16,960 - He went home. - What? 263 00:26:17,084 --> 00:26:18,124 Hello! 264 00:26:18,168 --> 00:26:19,332 Why'd he go home? 265 00:26:19,416 --> 00:26:23,248 I don't know. He said he'd be back soon. 266 00:26:23,916 --> 00:26:26,792 - He's not on delivery? - No, he went home. 267 00:26:29,000 --> 00:26:30,916 The owner does deliveries? 268 00:26:31,500 --> 00:26:34,416 If there are a lot of orders. 269 00:26:34,460 --> 00:26:37,960 - He has to pay for each delivery. - I see. 270 00:26:38,332 --> 00:26:41,208 This is his girlfriend. She's nice. 271 00:26:41,292 --> 00:26:43,916 - This is Seungwon's aunt. - Nice to meet you. 272 00:26:44,832 --> 00:26:48,124 They look similar, don't you think? 273 00:26:51,668 --> 00:26:54,668 They look completely different to me. 274 00:26:55,500 --> 00:26:56,668 Really? 275 00:26:56,668 --> 00:26:59,332 We won't stay long. Just stopping by. 276 00:27:00,084 --> 00:27:02,916 He rushed out just after you called. 277 00:27:03,540 --> 00:27:06,168 - Something to drink? - Sure. 278 00:27:06,292 --> 00:27:08,916 Shall we have something cool? Soda? 279 00:27:10,124 --> 00:27:11,416 Sit down here. 280 00:27:17,584 --> 00:27:20,668 Give him a call, see where he is. 281 00:27:20,708 --> 00:27:23,540 He left his phone. 282 00:27:23,624 --> 00:27:24,792 Oh my. 283 00:27:26,084 --> 00:27:29,376 - He won't be long, it's not far. - Sure. 284 00:27:30,584 --> 00:27:33,248 Have you got time? 285 00:27:33,792 --> 00:27:38,916 - Want to try some tteok-bokki? - Tteok-bokki? 286 00:27:39,624 --> 00:27:42,500 It's a lunch appointment. Is it spicy? 287 00:27:42,792 --> 00:27:46,668 A little, but it's good. Made with broth. 288 00:27:47,416 --> 00:27:49,000 Give it a try. 289 00:27:50,124 --> 00:27:51,292 It's really spicy? 290 00:27:51,416 --> 00:27:54,376 - A bit? I like it. - Okay. 291 00:27:55,916 --> 00:27:58,876 Could you make us some tteok-bokki? 292 00:27:58,916 --> 00:28:00,876 - Sure. - Just a little. 293 00:28:02,000 --> 00:28:05,292 - She has a lunch appointment. - Yes, coming right up. 294 00:28:09,084 --> 00:28:10,708 She brought two cans! 295 00:28:24,832 --> 00:28:26,792 So refreshing. 296 00:28:49,000 --> 00:28:49,584 What? 297 00:28:50,168 --> 00:28:51,000 Did you spill? 298 00:28:55,084 --> 00:28:57,084 - Did you spill a lot? - Just a little. 299 00:28:57,084 --> 00:29:00,084 - I'll need water or a wet nap. - Just a minute. 300 00:29:00,540 --> 00:29:04,000 - Can you bring us a wet nap? - Yes. 301 00:29:05,248 --> 00:29:08,668 Or just run a cloth under water. 302 00:29:08,668 --> 00:29:10,708 - Something clean. - Yes. 303 00:29:24,584 --> 00:29:26,168 I doubt that will come out. 304 00:29:26,332 --> 00:29:31,416 Maybe you better go change clothes at home. 305 00:29:33,168 --> 00:29:36,960 - Should I? - I don't think that will come out. 306 00:29:39,708 --> 00:29:40,668 - Let's go. - Okay. 307 00:29:40,668 --> 00:29:41,792 You're going? 308 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 Thanks, I'll come again. 309 00:29:45,248 --> 00:29:48,876 - We'll see Seungwon later. - Yes, for sure. 310 00:29:50,292 --> 00:29:51,960 - Bye. - Goodbye. 311 00:29:52,168 --> 00:29:52,916 See you. 312 00:29:53,332 --> 00:29:55,376 - Watch over the shop. - All right. 313 00:30:24,376 --> 00:30:25,292 Mom! 314 00:30:26,584 --> 00:30:28,792 There you are. 315 00:30:29,916 --> 00:30:31,460 You're leaving? 316 00:30:32,960 --> 00:30:35,832 - Hello. - She has an appointment. 317 00:30:36,668 --> 00:30:39,208 We stopped in to see the shop. 318 00:30:39,208 --> 00:30:40,208 Really? 319 00:30:40,832 --> 00:30:47,876 - You stained your clothes? - No, it's fine. Just a small spot. 320 00:30:47,876 --> 00:30:49,040 Really? 321 00:30:49,460 --> 00:30:54,084 Since you came, I should have treated you. 322 00:30:55,208 --> 00:30:58,916 I have a lunch appointment. I'll come again soon. 323 00:31:00,708 --> 00:31:04,000 Take this. I bought it before, but it's new. 324 00:31:05,624 --> 00:31:06,460 A gift? 325 00:31:06,708 --> 00:31:08,208 It's nothing big. 326 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 I just thought it would suit you. 327 00:31:12,168 --> 00:31:14,208 Take it when you go traveling. 328 00:31:14,708 --> 00:31:18,668 Can I open it? I'm going to open it! 329 00:31:18,916 --> 00:31:20,460 Sorry to give it to you here. 330 00:31:20,960 --> 00:31:23,332 That doesn't matter. How does it open? 331 00:31:25,168 --> 00:31:26,124 Like this. 332 00:31:28,792 --> 00:31:31,124 It's pretty. A wallet? 333 00:31:33,292 --> 00:31:35,292 It's so cute. 334 00:31:35,792 --> 00:31:36,832 You like it? 335 00:31:38,416 --> 00:31:41,376 - There's money inside. - Right. 336 00:31:41,708 --> 00:31:42,668 What's this? 337 00:31:42,668 --> 00:31:45,500 I put in $100 to make you feel good. 338 00:31:46,000 --> 00:31:47,792 That's so cute. 339 00:31:48,332 --> 00:31:51,208 - Thank you, really. - It's nothing. 340 00:31:51,208 --> 00:31:53,916 Doesn't this leather look nice? 341 00:31:54,084 --> 00:31:58,916 Sure, it looks really nice. Lucky you. 342 00:32:00,332 --> 00:32:03,248 - I'll give you a gift later. - All right. 343 00:32:04,084 --> 00:32:06,168 You'll be in Korea for a while? 344 00:32:06,168 --> 00:32:08,752 Sure, I'll be around. 345 00:32:09,084 --> 00:32:11,208 Then see you next time. 346 00:32:11,208 --> 00:32:15,040 - I left the shop empty. - Sure, go on back. 347 00:32:15,168 --> 00:32:18,040 - Thanks for the gift. - It's nothing. 348 00:32:18,832 --> 00:32:23,124 - Goodbye, Auntie. - Seungwon. 349 00:32:26,708 --> 00:32:29,084 - See you again soon. - Bye. 350 00:32:29,084 --> 00:32:30,960 Bye, son. 351 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Let's go. 352 00:32:44,876 --> 00:32:49,332 I'll just go there directly. 353 00:32:49,960 --> 00:32:52,916 It's a bother to stop at home. 354 00:32:53,792 --> 00:32:57,460 And why should I change my clothes for him? 355 00:32:57,752 --> 00:32:59,916 Really? You sure? 356 00:33:00,916 --> 00:33:03,000 You can't even see it. 357 00:33:03,332 --> 00:33:06,208 I never worried about such things in America. 358 00:33:06,540 --> 00:33:09,500 What difference does it make? 359 00:33:09,500 --> 00:33:10,792 You're right. 360 00:33:10,792 --> 00:33:13,624 No one will notice, unless they stare at it. 361 00:33:14,792 --> 00:33:15,876 Right! 362 00:33:17,460 --> 00:33:21,040 Just flag a taxi for me. I'll go now. 363 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 Okay then. 364 00:33:25,208 --> 00:33:26,540 - Hey... - What? 365 00:33:29,248 --> 00:33:31,040 What a sweet present, right? 366 00:33:32,416 --> 00:33:35,416 It was, wasn't it? 367 00:33:35,708 --> 00:33:37,000 - Right? - Yeah. 368 00:33:39,208 --> 00:33:43,752 But I can take you there in my car. 369 00:33:43,752 --> 00:33:45,624 No need for that. 370 00:33:46,916 --> 00:33:50,624 Don't bother. Where can I get a taxi? 371 00:33:50,624 --> 00:33:52,248 Right up here. 372 00:34:45,916 --> 00:34:47,208 Thank You. 373 00:34:48,000 --> 00:34:51,624 I'm grateful for his generosity to give me this wallet. 374 00:34:52,624 --> 00:34:57,168 Help me to be the kind of person to deserve such generosity. 375 00:34:58,168 --> 00:35:02,124 And help me to stay vigilant at this meeting. 376 00:35:02,832 --> 00:35:04,584 I'll stay vigilant. 377 00:35:22,000 --> 00:35:23,332 This is Song Jaewon. 378 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 The raw fish restaurant I reserved isn't answering. 379 00:35:28,792 --> 00:35:30,792 So instead, 380 00:35:31,084 --> 00:35:34,832 I made a reservation at 'Novel' in Insa-dong. 381 00:35:35,832 --> 00:35:38,832 The owner will open it at 3:30. 382 00:35:39,500 --> 00:35:42,168 If it's okay with you, let's meet there. 383 00:35:43,248 --> 00:35:47,040 The address is Insa-dong 4-gil 12-4. 384 00:35:47,960 --> 00:35:50,916 Sorry for the inconvenience. Please confirm. 385 00:36:13,376 --> 00:36:18,248 Sorry, but can I change my destination? 386 00:36:18,248 --> 00:36:20,500 Where do you want to go? 387 00:36:21,208 --> 00:36:23,208 To Itaewon. 388 00:36:23,708 --> 00:36:25,832 Okay. Where in Itaewon? 389 00:36:26,208 --> 00:36:30,292 - I'll tell you when we get there. - Okay. 390 00:36:34,500 --> 00:36:37,416 How far is Insa-dong from Itaewon? 391 00:36:37,708 --> 00:36:39,040 To Insa-dong? 392 00:36:40,292 --> 00:36:44,124 - 15-20 minutes without traffic. - Thank you. 393 00:37:45,916 --> 00:37:47,248 Hello? 394 00:37:48,248 --> 00:37:51,040 Oh, hello. 395 00:37:51,292 --> 00:37:52,832 Can I help you? 396 00:37:53,916 --> 00:37:57,792 No, I just stopped in. Is it okay to look around? 397 00:37:57,792 --> 00:37:59,416 Looks like a flower shop. 398 00:37:59,416 --> 00:38:02,540 - Yes, it's fine. - Thank you. 399 00:38:02,916 --> 00:38:07,332 We sell clothes and other things. Take a look inside. 400 00:38:07,332 --> 00:38:08,168 I see. 401 00:38:10,084 --> 00:38:12,124 You didn't know this shop? 402 00:38:12,624 --> 00:38:17,124 I used to live here. Very long ago. 403 00:38:19,084 --> 00:38:24,376 So I stopped by just in case. The house is still here. 404 00:38:26,000 --> 00:38:27,500 You live here? 405 00:38:27,584 --> 00:38:33,332 Yes, my mother lived here, then we remodeled it. 406 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 I see. 407 00:38:35,208 --> 00:38:38,624 But the yard is the same. It's amazing. 408 00:38:39,752 --> 00:38:41,832 I remember being here. 409 00:38:41,832 --> 00:38:44,540 In that corner. 410 00:38:46,960 --> 00:38:50,000 - You came from abroad? - How did you know? 411 00:38:51,460 --> 00:38:54,332 - You said it was a long time ago. - Yes. 412 00:38:55,332 --> 00:38:59,248 Want to come inside? Or do you prefer it here? 413 00:39:01,460 --> 00:39:07,292 Sorry to impose, dropping in like this. 414 00:39:07,292 --> 00:39:09,832 Not at all. I'm glad you came. 415 00:39:09,832 --> 00:39:13,084 I'm surprised to meet someone who lived here. 416 00:39:13,084 --> 00:39:13,792 Yes. 417 00:39:14,040 --> 00:39:17,292 Stay for a while. I'll bring you something to drink. 418 00:39:17,292 --> 00:39:19,000 No, I'm fine. 419 00:39:19,000 --> 00:39:23,168 Please stay. We have delicious plum tea. 420 00:39:42,416 --> 00:39:45,752 - Here you are. It's tasty. - Thank you. 421 00:39:53,668 --> 00:39:55,040 It really is good. 422 00:39:55,208 --> 00:39:58,876 It's so nice meeting someone who lived here. 423 00:39:59,084 --> 00:40:00,792 Was it long ago? 424 00:40:01,584 --> 00:40:05,584 A very long time ago. When I was this big. 425 00:40:09,832 --> 00:40:12,040 So you live here too? 426 00:40:12,040 --> 00:40:17,668 No, we live quite far away. Incheon. 427 00:40:19,040 --> 00:40:21,460 - That is really far! - Yes. 428 00:40:21,624 --> 00:40:25,040 We suddenly got an apartment there. 429 00:40:25,540 --> 00:40:27,416 - I see. - Yes. 430 00:40:28,208 --> 00:40:30,916 I see an ashtray there, can I smoke? 431 00:40:30,916 --> 00:40:34,292 You'd like a cigarette? Yes, go ahead. 432 00:40:34,292 --> 00:40:35,208 Thank you. 433 00:40:35,376 --> 00:40:37,248 I smoke here, too. 434 00:41:00,460 --> 00:41:02,500 I'll take one. 435 00:41:19,208 --> 00:41:21,376 This yard is so nice. 436 00:41:22,668 --> 00:41:25,248 But it's so small. 437 00:41:26,624 --> 00:41:30,168 Long ago, it seemed really big. 438 00:41:31,708 --> 00:41:35,708 I really like this yard, too. 439 00:41:37,332 --> 00:41:40,500 Yes, the yard... 440 00:42:35,916 --> 00:42:41,540 Okay, first choice is pork cutlet. 441 00:42:41,540 --> 00:42:42,500 Pork! 442 00:42:46,332 --> 00:42:47,416 Second choice, pasta. 443 00:42:47,416 --> 00:42:48,876 - Pork! - Pasta! 444 00:42:48,876 --> 00:42:50,376 - Pasta? - Pasta! 445 00:42:51,624 --> 00:42:54,876 - Pork or pasta? - I want pasta! 446 00:42:55,208 --> 00:42:56,832 Let's do rock scissors paper. 447 00:42:56,832 --> 00:42:59,460 Rock scissors paper! 448 00:43:01,332 --> 00:43:04,040 Then it's pork. 449 00:43:04,040 --> 00:43:08,292 - No! - No? But you lost. 450 00:43:08,292 --> 00:43:08,876 One more time. 451 00:43:08,876 --> 00:43:11,208 Once more? Shall we? 452 00:43:11,208 --> 00:43:15,040 Rock scissors paper! 453 00:43:16,332 --> 00:43:17,832 It can't be helped. 454 00:43:18,792 --> 00:43:20,000 Then tomorrow! 455 00:43:20,000 --> 00:43:25,792 Okay, pork today, and pasta tomorrow. 456 00:44:05,752 --> 00:44:08,668 The memories in my heart are so heavy. 457 00:44:09,248 --> 00:44:11,500 I don't know why I came here. 458 00:44:13,248 --> 00:44:17,500 It was wrong of me. I won't live this way. 459 00:44:18,292 --> 00:44:23,916 Let me see what is in front of my face. 460 00:44:33,460 --> 00:44:36,540 - What's your name? - Suh Jieun. 461 00:44:38,124 --> 00:44:40,960 - How old are you? - Six. 462 00:44:45,668 --> 00:44:48,460 - You live in Incheon? - Yes. 463 00:44:49,292 --> 00:44:50,876 Then you came here to visit? 464 00:44:51,416 --> 00:44:53,960 No, this is our home. 465 00:44:55,168 --> 00:44:57,124 You have a home in Incheon, too? 466 00:44:57,500 --> 00:45:00,376 No, this is our home. 467 00:45:01,292 --> 00:45:02,792 I see. 468 00:45:06,084 --> 00:45:09,500 - Good girl. - Thank you. 469 00:45:12,668 --> 00:45:13,708 Jieun. 470 00:45:16,084 --> 00:45:17,416 Come here. 471 00:45:23,540 --> 00:45:24,876 What a good girl. 472 00:45:26,460 --> 00:45:28,000 You're a good girl. 473 00:46:00,540 --> 00:46:02,584 Here you are. Is coffee okay? 474 00:46:02,584 --> 00:46:04,584 Yes, thank you. 475 00:46:09,668 --> 00:46:12,460 I thought we'd have lunch, but it's a bar. 476 00:46:13,332 --> 00:46:15,876 You were expecting lunch? What to do? 477 00:46:17,168 --> 00:46:20,460 There's a Chinese restaurant nearby. 478 00:46:20,460 --> 00:46:23,084 Shall we order from there? It's quite good. 479 00:46:23,084 --> 00:46:25,000 - Really? - Yes. 480 00:46:25,292 --> 00:46:29,540 Sorry, since we changed the time, I thought you'd eat first. 481 00:46:29,540 --> 00:46:32,832 I see. But I'm not hungry. 482 00:46:33,000 --> 00:46:34,376 Shall I bring the menu? 483 00:46:34,876 --> 00:46:36,832 - Yes, would you? - Sure. 484 00:46:41,084 --> 00:46:43,960 I apologize. Changing the time like that. 485 00:46:43,960 --> 00:46:46,208 No, it's fine. 486 00:46:46,792 --> 00:46:50,624 But this place is nice. 487 00:46:51,084 --> 00:46:54,208 A very cute bar. It's cozy. 488 00:46:54,960 --> 00:46:56,376 Glad you like it. 489 00:46:58,000 --> 00:47:02,168 But were you thinking we'd drink? In the afternoon? 490 00:47:03,876 --> 00:47:10,248 No, eat now, and we'll drink later if you want. 491 00:47:10,876 --> 00:47:14,040 I just thought it'd be comfortable here. 492 00:47:14,040 --> 00:47:16,376 It is. You come here often? 493 00:47:16,752 --> 00:47:21,668 No, but if I'm in the area, I drop by. 494 00:47:25,708 --> 00:47:29,876 - It's an interesting name. - Yes. 495 00:47:30,960 --> 00:47:32,084 "Novel" 496 00:47:33,916 --> 00:47:38,500 Your films are like novels. Short stories. 497 00:47:39,040 --> 00:47:42,208 - You watched my films? - Of course. 498 00:47:42,752 --> 00:47:47,916 I searched them out after you called. I thought I should! 499 00:47:48,460 --> 00:47:49,500 Thank you. 500 00:47:49,752 --> 00:47:53,540 They were very nice. Like short stories. 501 00:47:54,248 --> 00:47:55,332 Really? 502 00:47:58,960 --> 00:48:04,084 - Anyway, we've finally met. - Yes. 503 00:48:05,460 --> 00:48:06,876 What took you so long? 504 00:48:07,124 --> 00:48:09,332 - The owner stepped out. - Really? 505 00:48:10,624 --> 00:48:11,668 Please choose. 506 00:48:12,168 --> 00:48:15,668 - What'll you have? - Anything is fine. 507 00:48:15,668 --> 00:48:16,624 Really? 508 00:48:18,584 --> 00:48:26,832 The deep fried shrimp and sweet & sour pork are good here. 509 00:48:26,832 --> 00:48:28,624 No meaty smell. 510 00:48:29,416 --> 00:48:34,248 Since I'm not that hungry, order what you want. 511 00:48:34,248 --> 00:48:35,416 Shall we? 512 00:48:37,208 --> 00:48:40,876 Then, deep fried shrimp? 513 00:48:40,876 --> 00:48:42,752 And sweet & sour pork. 514 00:48:46,000 --> 00:48:47,416 Any rice dish? 515 00:48:47,416 --> 00:48:50,584 This should be enough. 516 00:48:51,168 --> 00:48:52,876 Order one if you want. 517 00:48:54,248 --> 00:48:57,248 - Any rice for you? - It's plenty already. 518 00:48:57,792 --> 00:49:03,248 - Right? Then order what you want. - All right. 519 00:49:04,960 --> 00:49:07,292 Any alcohol? 520 00:49:07,832 --> 00:49:12,916 Chinese liquor? Not something from here? 521 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 Sure. 522 00:49:16,584 --> 00:49:19,540 Chinese liquor for Chinese food. Two bottles? 523 00:49:19,792 --> 00:49:21,168 All right. 524 00:49:30,752 --> 00:49:31,832 I'm happy. 525 00:49:33,124 --> 00:49:34,124 About what? 526 00:49:34,916 --> 00:49:39,540 - Just happy to see you. - I'm happy, too. 527 00:49:40,832 --> 00:49:44,832 You declined at first, so I'm grateful you met me. 528 00:49:45,208 --> 00:49:49,876 - I wanted to see you. - I wanted to see you too. 529 00:49:51,792 --> 00:49:53,124 I was curious. 530 00:49:54,752 --> 00:49:58,248 Why you are so interested in someone like me. 531 00:49:59,876 --> 00:50:01,832 Ah, that? 532 00:50:05,624 --> 00:50:10,832 Remember a scene you shot with Lee Seongsoo in the early 90s? 533 00:50:13,168 --> 00:50:19,416 Sitting on a bench, taking in all the desolation of winter. 534 00:50:20,668 --> 00:50:23,752 And the moment you stared at the pigeons. 535 00:50:24,168 --> 00:50:26,832 I remember it so vividly. 536 00:50:28,460 --> 00:50:31,752 You stretched your hand out to the pigeons. 537 00:50:32,500 --> 00:50:34,416 Your face then... 538 00:50:36,540 --> 00:50:39,876 It was like a blessing. It was so amazing. 539 00:50:40,752 --> 00:50:43,332 I saw it as a university freshman. 540 00:50:43,332 --> 00:50:48,832 It felt so fresh, and so beautiful. 541 00:50:49,376 --> 00:50:52,960 That film engraved itself in my heart. 542 00:50:59,500 --> 00:51:01,376 Thank you so much. 543 00:51:02,832 --> 00:51:09,040 And just a year later, in the spring of 1991... 544 00:51:10,040 --> 00:51:15,000 What was that actor's name? It doesn't matter. 545 00:51:15,292 --> 00:51:17,668 That scene with him in a taxi. 546 00:51:18,916 --> 00:51:21,500 In that vibrant yellow-green dress, 547 00:51:22,960 --> 00:51:27,960 your face staring at the falling white snow, 548 00:51:27,960 --> 00:51:29,584 I remember it all. 549 00:51:30,708 --> 00:51:34,208 It was an honesty I'd never seen on screen. 550 00:51:36,168 --> 00:51:42,040 I felt a true authenticity behind your purity. 551 00:51:44,376 --> 00:51:50,708 You know how much I stared at your face in that poster? 552 00:51:54,208 --> 00:51:58,792 You are really something. That was so long ago. 553 00:51:58,792 --> 00:52:02,832 No, for me it was truly memorable. 554 00:52:05,584 --> 00:52:08,708 Thank you so much for remembering that. 555 00:52:09,832 --> 00:52:12,084 I'm really happy to meet you now. 556 00:52:14,584 --> 00:52:16,460 Did I tell you already? 557 00:52:17,752 --> 00:52:20,916 - I'm glad to meet you. - You did. 558 00:52:36,248 --> 00:52:39,668 Novel 559 00:52:43,624 --> 00:52:46,124 Where is the owner? 560 00:52:46,208 --> 00:52:50,668 She left me the key. I'll lock up on the way out. 561 00:52:52,376 --> 00:52:56,584 - She doesn't do business? - No customers these days. 562 00:52:56,584 --> 00:53:00,708 She's going somewhere today. Tongyeong, maybe? 563 00:53:04,040 --> 00:53:06,124 I guess she trusts you. 564 00:53:07,624 --> 00:53:09,916 I've known her a long time. 565 00:53:12,708 --> 00:53:15,040 I'd like to meet her sometime. 566 00:53:16,460 --> 00:53:20,124 She seems to have faith in people. 567 00:53:20,124 --> 00:53:22,584 She's a good person. 568 00:53:22,876 --> 00:53:26,752 And a great singer. Come meet her next time. 569 00:53:29,540 --> 00:53:32,624 That's why there's a guitar. 570 00:53:34,084 --> 00:53:36,208 - You play guitar? - No. 571 00:53:36,500 --> 00:53:38,832 I studied a little, but I quit. 572 00:53:39,332 --> 00:53:44,168 Really? Then play something. Just a second. 573 00:54:28,460 --> 00:54:34,668 Why'd you send your assistant away? He wanted to stay. 574 00:54:35,208 --> 00:54:40,124 It's not that. He had work at the office. 575 00:54:41,876 --> 00:54:46,168 No, he said you told him to leave. 576 00:54:50,792 --> 00:54:52,752 Well, it's your business. 577 00:56:54,708 --> 00:57:04,208 But did you have any particular inspiration for making 578 00:57:05,584 --> 00:57:07,960 a film with me? 579 00:57:10,668 --> 00:57:12,960 I mean, I'm old now. 580 00:57:12,960 --> 00:57:17,832 - I'm all wrinkled. - No, you're not at all. 581 00:57:21,960 --> 00:57:23,460 I'm not sure. 582 00:57:23,960 --> 00:57:31,708 But I feel like I should make a film with you. 583 00:57:32,540 --> 00:57:34,292 No particular inspiration. 584 00:57:35,916 --> 00:57:41,208 It's just that I believe in your soul. 585 00:57:41,708 --> 00:57:47,000 I want to create a character that has your strength and light. 586 00:57:47,000 --> 00:57:51,540 I'll write a good story to bring out that character. 587 00:57:53,000 --> 00:57:54,584 How long will it take? 588 00:57:55,000 --> 00:58:00,668 A first draft usually takes 6 months to a year. 589 00:58:01,752 --> 00:58:08,792 If we hurry, 3 months? I think it's possible. 590 00:58:10,000 --> 00:58:15,208 Is it because of your return to the US? 591 00:58:17,040 --> 00:58:20,792 So filmmaking takes longer these days… 592 00:58:21,792 --> 00:58:26,540 If you agree to do it, 593 00:58:27,208 --> 00:58:32,500 you can go to the US while I write, and come back for shooting. 594 00:58:42,332 --> 00:58:43,460 You know... 595 00:58:45,584 --> 00:58:47,376 I don't think I can. 596 00:58:49,500 --> 00:58:51,376 It's a real pity. 597 00:58:55,248 --> 00:59:01,416 You seem like a good person. But I'm sorry, I can't. 598 00:59:03,124 --> 00:59:04,292 I see. 599 00:59:05,752 --> 00:59:11,040 Is it the schedule? If so, we can... 600 00:59:12,916 --> 00:59:15,248 I have no time. 601 00:59:21,792 --> 00:59:24,460 It's a bit awkward to say this, 602 00:59:25,500 --> 00:59:29,832 but I don't have long to live. 603 00:59:29,832 --> 00:59:30,708 What? 604 00:59:35,416 --> 00:59:37,916 Are you okay? 605 00:59:37,916 --> 00:59:41,584 Maybe I shouldn't have told you. 606 00:59:45,708 --> 00:59:46,832 Is it true? 607 00:59:53,084 --> 00:59:54,208 It is. 608 00:59:55,876 --> 00:59:57,376 I won't live long. 609 01:00:01,168 --> 01:00:05,084 This is a secret. Just between you and me. 610 01:00:08,624 --> 01:00:13,376 It's really true? Are you okay? 611 01:00:16,832 --> 01:00:18,000 Yes, I'm okay. 612 01:00:21,668 --> 01:00:26,168 They say I have 5-6 months. 613 01:00:30,460 --> 01:00:34,960 If the doctors say it, it must be true. 614 01:00:40,960 --> 01:00:47,084 I'll just be happy with that much time. 615 01:00:49,124 --> 01:00:50,540 At least that much. 616 01:00:56,000 --> 01:00:57,876 But you don't look sick. 617 01:00:59,752 --> 01:01:01,416 - Really? - You don't. 618 01:01:02,416 --> 01:01:03,540 I see. 619 01:01:05,624 --> 01:01:09,248 Actually, I'm not in pain. 620 01:01:09,876 --> 01:01:11,500 Thankfully. 621 01:01:13,584 --> 01:01:15,624 I guess it will hurt later. 622 01:01:23,332 --> 01:01:25,960 This is really hard. What do we do? 623 01:01:29,708 --> 01:01:34,624 I won't go to the hospital. 624 01:01:36,708 --> 01:01:42,624 I'll continue my life at home. 625 01:01:43,792 --> 01:01:45,876 If there's work, I'll do it. 626 01:01:46,376 --> 01:01:48,332 I'll go out. 627 01:01:49,792 --> 01:01:53,916 Later if I feel sick I'll take painkillers. 628 01:01:55,376 --> 01:01:57,460 I'll endure it... 629 01:01:59,708 --> 01:02:01,248 and then die. 630 01:02:04,624 --> 01:02:05,500 Yeah. 631 01:02:06,416 --> 01:02:09,960 That's why I met you. 632 01:02:11,792 --> 01:02:15,000 If it's possible, to take part. 633 01:02:15,708 --> 01:02:18,708 Or to help if I can. 634 01:02:20,584 --> 01:02:22,040 That's why I came. 635 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 Another glass? 636 01:02:57,332 --> 01:02:59,792 Fuck, life really sucks... 637 01:03:05,208 --> 01:03:09,584 Don't speak that way. It's nice here. 638 01:03:15,540 --> 01:03:17,000 What can we do? 639 01:04:26,332 --> 01:04:27,624 Where are you going? 640 01:05:01,752 --> 01:05:03,248 Give me a cigarette. 641 01:05:50,416 --> 01:05:52,168 Say something. 642 01:06:25,584 --> 01:06:27,208 What's with this rain? 643 01:06:27,208 --> 01:06:30,500 Right, the weather is so strange. 644 01:06:31,584 --> 01:06:35,084 - Are you cold? - A little, but I'm fine. 645 01:06:35,084 --> 01:06:38,752 - Should I turn on the heat? - No, it won't be long. 646 01:06:39,084 --> 01:06:41,124 When is your assistant coming? 647 01:06:41,292 --> 01:06:44,540 Soon. I think he's caught in traffic. 648 01:06:48,584 --> 01:06:49,876 Have another? 649 01:06:51,668 --> 01:06:53,332 Let's drink to the death. 650 01:06:54,624 --> 01:06:55,332 Yes. 651 01:07:10,040 --> 01:07:13,668 Are you scared of dying? Aren't you sad? 652 01:07:15,916 --> 01:07:17,916 Do I have to be sad? 653 01:07:23,916 --> 01:07:27,460 I have this strange sort of belief. 654 01:07:31,124 --> 01:07:37,708 I believe heaven is hiding in front of our faces. 655 01:07:38,416 --> 01:07:39,460 Really? 656 01:07:40,292 --> 01:07:43,332 In front of our faces? 657 01:07:47,084 --> 01:07:52,832 I decided to die once when I was 17. 658 01:07:54,292 --> 01:07:57,708 I had a different reason then. Have you ever? 659 01:07:58,792 --> 01:08:01,000 No, not yet. 660 01:08:02,500 --> 01:08:04,668 We're different, sure enough. 661 01:08:07,708 --> 01:08:12,500 I went out to die, and passed by Seoul Station. 662 01:08:13,624 --> 01:08:21,040 The faces of the people in the plaza suddenly looked so beautiful. 663 01:08:21,960 --> 01:08:28,208 I had absolutely made up my mind to die, 664 01:08:29,124 --> 01:08:31,876 but for the first time ever, 665 01:08:35,668 --> 01:08:40,960 I saw how incredibly beautiful the world is. 666 01:08:44,248 --> 01:08:49,540 A man walked by with a filthy, greasy face, 667 01:08:50,876 --> 01:08:55,876 but his face was amazingly beautiful. 668 01:08:56,624 --> 01:09:04,168 So beautiful I could have licked it. Really! 669 01:09:04,168 --> 01:09:04,876 Is that so? 670 01:09:04,876 --> 01:09:10,292 But I wasn't just being emotional in the face of death. 671 01:09:12,040 --> 01:09:19,292 I felt in my heart what reality was. 672 01:09:19,500 --> 01:09:25,500 I saw things properly, as they really are. 673 01:09:27,668 --> 01:09:29,124 - Really? - Yes. 674 01:09:31,000 --> 01:09:35,500 After that I just forgot about it. 675 01:09:36,708 --> 01:09:38,752 For a very long time. 676 01:09:40,376 --> 01:09:45,916 But it came to mind again recently. Luckily. 677 01:09:46,832 --> 01:09:48,876 It is lucky. 678 01:09:49,792 --> 01:09:55,584 If I can just properly see what's before my face, 679 01:09:55,876 --> 01:09:59,792 I'm not afraid of anything. Truly. 680 01:10:00,124 --> 01:10:04,876 Everything is before me. All complete. 681 01:10:04,876 --> 01:10:09,292 Nothing to add or take away. Perfectly complete. 682 01:10:10,708 --> 01:10:12,668 It's just grace. 683 01:10:14,040 --> 01:10:15,332 That's a relief. 684 01:10:18,124 --> 01:10:19,752 You don't understand me? 685 01:10:25,876 --> 01:10:27,540 I'm relieved, anyway. 686 01:10:28,168 --> 01:10:33,832 From the moment I felt it, 687 01:10:34,584 --> 01:10:41,124 I don't fear anything, and I'm much freer. 688 01:10:44,832 --> 01:10:49,500 I've never felt that myself, but I'm curious. 689 01:10:52,792 --> 01:10:55,916 You've been blessed. 690 01:10:56,876 --> 01:11:02,876 I think you're so pure-hearted, you've been blessed. 691 01:11:03,124 --> 01:11:05,500 You think so? 692 01:11:06,248 --> 01:11:09,376 - Yes. - Thank you. 693 01:11:14,916 --> 01:11:20,084 How about making a short film? That would be nice. 694 01:11:21,584 --> 01:11:23,708 - A short film? - Yes. 695 01:11:24,292 --> 01:11:25,500 When? 696 01:11:26,416 --> 01:11:27,916 Well, tomorrow even. 697 01:11:28,752 --> 01:11:32,540 I just want to capture you on film somehow. 698 01:11:34,248 --> 01:11:35,668 I'd like to shoot you. 699 01:11:37,584 --> 01:11:43,168 How about just traveling for a couple days and shooting? 700 01:11:46,416 --> 01:11:47,792 Sure, let's do that. 701 01:11:48,832 --> 01:11:49,752 Really? 702 01:11:50,832 --> 01:11:55,168 We can shoot with my camera, and edit on my computer. 703 01:11:55,416 --> 01:11:57,832 - You have a camera? - Yes. 704 01:11:58,332 --> 01:12:01,668 You operate a camera, too. 705 01:12:01,668 --> 01:12:03,540 I always carry it with me. 706 01:12:03,540 --> 01:12:09,040 We can edit it there, and watch the finished film. 707 01:12:09,832 --> 01:12:11,332 That's really great. 708 01:12:12,416 --> 01:12:14,084 Then where?… 709 01:12:15,584 --> 01:12:18,668 We'll go tomorrow? 710 01:12:19,376 --> 01:12:21,000 Yes, we'll go tomorrow. 711 01:12:21,416 --> 01:12:24,124 Where should we go? Where do you want? 712 01:12:24,248 --> 01:12:29,624 Anywhere is fine. There must be some place you want to go. 713 01:12:29,624 --> 01:12:30,292 Me? 714 01:12:32,124 --> 01:12:33,208 Well… 715 01:12:34,540 --> 01:12:36,124 Tongyeong is nice. 716 01:12:36,500 --> 01:12:39,832 - Or Yangyang. - Yangyang? 717 01:12:40,416 --> 01:12:42,624 Yes, in Kangwon Province. 718 01:12:44,584 --> 01:12:46,752 - Kangwon Province... - Yes. 719 01:12:46,752 --> 01:12:49,416 That's a pretty name. Yangyang. 720 01:12:50,792 --> 01:12:52,248 It's really nice there. 721 01:12:52,752 --> 01:12:56,624 This time of year, it's beautiful. 722 01:12:59,292 --> 01:13:01,708 - Must be nice. - Yes. 723 01:13:05,500 --> 01:13:07,040 For real, tomorrow? 724 01:13:07,624 --> 01:13:12,208 Yes, shall I pick you up in the morning? 725 01:13:16,208 --> 01:13:19,916 - Very well. - Okay then. 726 01:13:32,208 --> 01:13:33,376 Tell me... 727 01:13:36,752 --> 01:13:39,416 - Are you married? - Yes. 728 01:13:41,332 --> 01:13:42,248 I see. 729 01:13:42,752 --> 01:13:47,084 - Any children? - One son, all grown up. 730 01:13:48,792 --> 01:13:50,124 A happy family? 731 01:13:53,040 --> 01:13:55,040 I wish him the best. 732 01:13:57,460 --> 01:13:59,376 So you have a son. 733 01:14:01,460 --> 01:14:04,292 It'll be nice to go traveling tomorrow. 734 01:14:06,208 --> 01:14:07,168 Yes. 735 01:14:13,084 --> 01:14:17,876 You want to sleep with me, don't you? 736 01:14:20,792 --> 01:14:21,916 Yes. 737 01:14:23,752 --> 01:14:24,916 I see. 738 01:14:26,792 --> 01:14:28,460 If you don't mind. 739 01:14:31,376 --> 01:14:32,500 I know. 740 01:14:34,668 --> 01:14:36,040 Thank you. 741 01:14:37,248 --> 01:14:38,916 Thank you, too. 742 01:14:52,500 --> 01:14:53,708 Are you all right? 743 01:14:54,540 --> 01:14:57,292 Sure, thanks for coming. 744 01:14:57,292 --> 01:15:01,540 - Sorry, was it hard getting here? - Not at all. Are you okay? 745 01:15:01,540 --> 01:15:02,624 Of course. 746 01:15:02,624 --> 01:15:07,584 - But you'll have to drive. - Sure, give me the keys. 747 01:15:08,792 --> 01:15:12,124 Right, it's in the parking lot. 748 01:15:15,332 --> 01:15:17,916 - You're both okay? - Yeah. 749 01:15:18,584 --> 01:15:22,500 - Then shall I bring the car? - Would you? 750 01:15:22,500 --> 01:15:23,708 I'll lock up. 751 01:15:24,000 --> 01:15:27,708 - Want me to lock up? - No, I can do it. 752 01:15:31,084 --> 01:15:33,000 Do you have an umbrella? 753 01:15:34,124 --> 01:15:37,416 - Use that one. - What about you? 754 01:15:39,376 --> 01:15:41,124 Okay, thank you. 755 01:15:42,540 --> 01:15:45,960 - I'll wait for you. - We'll be out soon. 756 01:16:09,916 --> 01:16:13,668 Shouldn't we clean up here? 757 01:16:13,916 --> 01:16:17,460 Just leave it. I'll call later and apologize. 758 01:16:19,668 --> 01:16:23,540 Why? Should I clean up? 759 01:16:24,500 --> 01:16:26,752 - You stay seated. - No, I'll help. 760 01:16:26,752 --> 01:16:29,752 No, it's fine. I'll do a rough cleanup. 761 01:16:30,000 --> 01:16:33,708 If you're going to clean up, do it properly. 762 01:16:34,084 --> 01:16:36,124 You think? Very well. 763 01:16:52,916 --> 01:16:55,040 All right, let's go. 764 01:16:55,040 --> 01:16:58,332 - What a cute lock. - Isn't it? 765 01:17:00,000 --> 01:17:03,376 - I enjoyed this place. - Yes. 766 01:17:07,124 --> 01:17:08,540 Just a minute. 767 01:17:12,376 --> 01:17:13,540 Want to smoke? 768 01:19:53,752 --> 01:19:55,208 This is Song Jaewon. 769 01:19:56,668 --> 01:19:59,584 I wasn't sure whether our promise yesterday 770 01:20:00,084 --> 01:20:04,624 was realistic, or a byproduct of the alcohol. 771 01:20:06,416 --> 01:20:07,792 Forgive me. 772 01:20:08,668 --> 01:20:12,376 What I promised yesterday can never happen. 773 01:20:14,376 --> 01:20:18,584 Thank you so much for opening your heart yesterday. 774 01:20:20,248 --> 01:20:24,208 I wish you happiness, with all my heart. 775 01:20:58,248 --> 01:20:59,708 This is Song Jaewon. 776 01:21:01,168 --> 01:21:04,084 I wasn't sure whether our promise yesterday 777 01:21:04,584 --> 01:21:09,124 was realistic, or a byproduct of the alcohol. 778 01:21:10,916 --> 01:21:12,292 Forgive me. 779 01:21:13,168 --> 01:21:16,876 What I promised yesterday can never happen. 780 01:21:18,876 --> 01:21:23,084 Thank you so much for opening your heart yesterday. 781 01:21:24,752 --> 01:21:28,708 I wish you happiness, with all my heart. 782 01:23:51,540 --> 01:23:52,792 Jeongok. 783 01:23:57,416 --> 01:23:58,752 Jeongok. 784 01:24:04,416 --> 01:24:06,584 Are you dreaming? 785 01:25:07,208 --> 01:25:10,040 cast Lee Hyeyoung Cho Yunhee Kwon Haehyo 786 01:25:10,376 --> 01:25:13,584 Shin Seokho Kim Saebyeok Ha Seungguk Seo Younghwa 787 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 production manager Kim Minhee production assistant Lee Soyoung sound Seo Jihoon 788 01:25:18,000 --> 01:25:21,376 written, directed, photographed and composed by Hong Sangsoo