1 00:01:08,943 --> 00:01:12,446 ‫כשהייתי ילד, המורה שלי שאל 2 00:01:12,529 --> 00:01:17,034 ‫מה יהיו שלושת הדברים שאציל, ‫אם הבית שלי יעלה באש. 3 00:01:19,912 --> 00:01:22,373 ‫עניתי: את מחברת הסקיצות שלי, 4 00:01:22,456 --> 00:01:26,335 ‫את האלבום של איי.סי/די.סי ‫ואת החתול שלי, גראוצ'ו. 5 00:01:33,968 --> 00:01:36,470 ‫לא דיברתי על ההורים שלי או על אחותי. 6 00:01:37,346 --> 00:01:39,556 ‫זה מה שרוב הילדים אמרו, כמובן. 7 00:01:40,849 --> 00:01:42,851 ‫זאת אומרת שאני אדם רע? 8 00:01:47,898 --> 00:01:49,525 ‫החתול שלי מת, 9 00:01:49,608 --> 00:01:54,738 ‫השאלתי את האלבום של איי.סי/די.סי למישהו ‫בשם קוג'ו ולא ראיתי אותו יותר. 10 00:01:57,199 --> 00:02:00,244 ‫אבל שמרתי את מחברת הסקיצות. 11 00:02:04,164 --> 00:02:05,416 ‫חתולים מתים, 12 00:02:06,959 --> 00:02:08,460 ‫מוזיקה דועכת, 13 00:02:10,546 --> 00:02:13,632 ‫אבל האומנות נצחית. 14 00:02:20,389 --> 00:02:22,933 ‫היי, בחורים. שתי דקות להורדה. 15 00:02:23,017 --> 00:02:26,979 ‫מתקדמים כמתוכנן. מספר שלוש, הכול בסדר? 16 00:02:27,688 --> 00:02:31,358 ‫הכול בהתאם לתוכנית. ‫אני בעמדה. המחשב מחובר. 17 00:02:34,737 --> 00:02:36,363 ‫התקדמות אחרונה אל המטרה. 18 00:02:36,447 --> 00:02:40,200 ‫במיקום בעוד חמש, ארבע, 19 00:02:40,284 --> 00:02:43,245 ‫שלוש, שתיים, אחת. 20 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 ‫מספר אחת, זוז, זוז! 21 00:03:05,267 --> 00:03:09,021 ‫שומשום היפתח, בעוד שלוש, שתיים, אחת. 22 00:03:16,153 --> 00:03:19,615 ‫התקדם אל השלב השני, ‫נטרל את מערכת האבטחה. 23 00:03:25,788 --> 00:03:27,790 ‫שש, אחת, שלוש. 24 00:03:29,583 --> 00:03:31,418 ‫שבע דקות והספירה נמשכת. 25 00:03:38,425 --> 00:03:39,718 ‫הינה זה. 26 00:03:56,819 --> 00:03:58,070 ‫בו! 27 00:04:10,583 --> 00:04:12,001 ‫זה ממש מוזר. 28 00:04:18,382 --> 00:04:20,092 ‫מספר שלוש, עבור. 29 00:04:20,175 --> 00:04:22,511 ‫שומע. ‫-הדיוקן העצמי לא כאן. 30 00:04:23,304 --> 00:04:24,555 ‫מה? 31 00:04:24,638 --> 00:04:27,683 ‫מצאתי שלוש יצירות של שילה כמתוכנן, ‫אבל אין דיוקן עצמי. 32 00:04:27,766 --> 00:04:29,393 ‫אין דיוקן עצמי? 33 00:04:29,476 --> 00:04:30,895 ‫כן, אני בחדר השינה הראשי 34 00:04:30,978 --> 00:04:33,105 ‫ויש במקומו ציור אחר. 35 00:04:33,188 --> 00:04:34,356 ‫לא יכול להיות. 36 00:04:34,857 --> 00:04:37,318 ‫לך לבדוק בחדר מיצג הווידיאו. 37 00:04:42,031 --> 00:04:43,908 ‫ארבע דקות והספירה נמשכת. 38 00:04:51,081 --> 00:04:54,084 ‫{\an8}אני בחדר מיצג הווידיאו. אין פה ציורים. 39 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 ‫{\an8}אתה בטוח? 40 00:04:55,711 --> 00:04:57,296 ‫כמו שאני יודעת, יש דרך… 41 00:04:57,379 --> 00:04:58,714 ‫די בטוח. 42 00:04:58,797 --> 00:05:00,341 ‫תחפש שוב. 43 00:05:01,091 --> 00:05:03,594 ‫בנאדם, הדיוקן העצמי לא כאן. 44 00:05:04,470 --> 00:05:06,472 ‫אז איפה הוא, לעזאזל? 45 00:05:06,555 --> 00:05:07,973 ‫מנין לי, לעזאזל? 46 00:05:08,057 --> 00:05:10,017 ‫אולי הוא לקח את זה איתו לקזחסטן. 47 00:05:10,100 --> 00:05:13,270 ‫ברור שהוא לא לקח את זה איתו ‫לקזחסטן המזוינת. 48 00:05:13,354 --> 00:05:15,564 ‫אין מצב שהוא לקח את זה לנסיעת עסקים. 49 00:05:15,648 --> 00:05:16,982 ‫מה אתה רוצה שאני אעשה? 50 00:05:17,066 --> 00:05:19,485 ‫היצירה הזאת שווה שלושה מיליון, בנאדם. 51 00:05:20,402 --> 00:05:23,656 ‫לעזאזל! הזמן נגמר. קח את מה שיש וצא. 52 00:05:30,204 --> 00:05:31,705 ‫מספר שלוש, עבור. 53 00:05:32,373 --> 00:05:34,250 ‫אני ליד הדלת. פרצת למערכת? 54 00:05:35,209 --> 00:05:38,420 ‫אני בפנים. הינה קוד ההפעלה. אתה מוכן? 55 00:05:38,504 --> 00:05:40,005 ‫מוכן. 56 00:05:40,089 --> 00:05:42,800 ‫שלוש, אחת, שש… ‫-אחת, שש… 57 00:05:42,883 --> 00:05:44,843 ‫…אפס, שבע, שתיים. 58 00:05:44,927 --> 00:05:46,845 ‫…אפס, שבע, שתיים. 59 00:05:46,929 --> 00:05:48,097 ‫הפעל. 60 00:05:48,180 --> 00:05:49,390 ‫הפעל. 61 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 ‫זין. ‫-תקלה במערכת. 62 00:05:53,352 --> 00:05:54,353 ‫מה? 63 00:05:55,396 --> 00:05:56,730 ‫קדימה, בחורים! 64 00:05:57,481 --> 00:05:58,482 ‫מה קורה? 65 00:05:59,817 --> 00:06:01,235 ‫מה קורה? 66 00:06:01,318 --> 00:06:03,404 ‫אני לא יודע מה קורה. נסה לצאת מאחור! 67 00:06:03,487 --> 00:06:05,906 ‫מה קורה? ‫-אני לא מבין! 68 00:06:06,699 --> 00:06:08,951 ‫לעזאזל! ‫-אלוהים! הצילו! 69 00:06:12,454 --> 00:06:14,290 ‫תקלה במערכת. 70 00:06:17,459 --> 00:06:19,169 ‫תקלה במערכת. 71 00:06:22,464 --> 00:06:24,174 ‫תקלה במערכת. 72 00:06:32,933 --> 00:06:34,476 ‫…במערכת. 73 00:06:37,521 --> 00:06:39,523 ‫תקלה במערכת. 74 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 ‫תקלה במערכת. 75 00:06:45,195 --> 00:06:47,698 ‫תחזור לדלת הראשית. נסה שוב, עכשיו! 76 00:06:47,781 --> 00:06:49,617 ‫תקלה במערכת. 77 00:06:52,828 --> 00:06:54,580 ‫תקלה במערכת. 78 00:06:55,831 --> 00:06:59,752 ‫זה נעול. זה לא נפתח. זה לא נפתח. 79 00:06:59,835 --> 00:07:01,587 ‫עבור, מספר שלוש, עבור! 80 00:07:01,670 --> 00:07:03,422 ‫אני לא יודע מה לעשות, בנאדם. 81 00:07:04,131 --> 00:07:05,883 ‫אני מצטער, אתה לבד בזה. 82 00:07:05,966 --> 00:07:07,968 ‫עבור! ‫-רות, סוף. 83 00:07:08,052 --> 00:07:11,013 ‫- תקלה - 84 00:07:12,973 --> 00:07:14,600 ‫תקלה במערכת. 85 00:07:17,895 --> 00:07:19,730 ‫תקלה במערכת. 86 00:07:23,067 --> 00:07:24,318 ‫תקלה ב… 87 00:07:26,028 --> 00:07:28,530 ‫{\an8}- טמפרטורה 72 פרנהייט/22 צלזיוס - 88 00:07:59,311 --> 00:08:01,021 ‫{\an8}- הרגע הזה - 89 00:10:26,875 --> 00:10:28,544 ‫קדימה, בייבי. 90 00:10:29,545 --> 00:10:31,547 ‫הינה, הינה. 91 00:11:12,671 --> 00:11:14,089 ‫חימום מזוין. 92 00:11:38,155 --> 00:11:39,615 ‫קדימה! 93 00:11:52,920 --> 00:11:55,714 ‫שלום, האם תרצה חביתת חלבונים ועשבי תיבול, 94 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 ‫עם שייק אבוקדו ונענע? 95 00:11:57,591 --> 00:12:00,135 ‫רק עשרה אחוז מצריכת הקלוריות היומית שלך. 96 00:12:01,720 --> 00:12:03,722 ‫שלום, מלאי המצרכים שלך אוזל. 97 00:12:03,806 --> 00:12:06,559 ‫התייעץ עם מוניטור המצרכים של הבית החכם. 98 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 ‫"תני שמחה לגופך, מקרנה 99 00:12:18,696 --> 00:12:21,156 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 100 00:12:21,240 --> 00:12:23,492 ‫תני שמחה לגופך, מקרנה 101 00:12:23,576 --> 00:12:25,536 ‫היי, מקרנה" 102 00:12:27,371 --> 00:12:28,956 ‫שלום, תזכורת ידידותית. 103 00:12:29,039 --> 00:12:32,543 ‫אל תשאיר את דלת המקרר פתוחה ‫למשך יותר מ-20 שניות. 104 00:12:41,385 --> 00:12:44,346 ‫- טמפרטורה 84 פרנהייט/29 צלזיוס - 105 00:13:37,858 --> 00:13:39,485 ‫עבור, מספר שלוש. 106 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 ‫עבור, מספר שלוש. 107 00:13:48,911 --> 00:13:51,455 ‫מספר שלוש, עבור. 108 00:14:03,759 --> 00:14:07,179 ‫- כל הזמן שיבוא אחרי הרגע הזה - 109 00:14:07,263 --> 00:14:09,640 ‫שלום, מלאי המצרכים שלך אוזל. 110 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 ‫התייעץ עם מוניטור המצרכים של הבית החכם. 111 00:14:12,101 --> 00:14:15,312 ‫וודקה יקרה. המסיבה מתחילה. 112 00:14:24,780 --> 00:14:26,865 ‫"תני שמחה לגופך, מקרנה…" 113 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 ‫{\an8}- אזור מנוחה - 114 00:15:19,335 --> 00:15:21,337 ‫{\an8}- שירות 1 - 115 00:15:35,267 --> 00:15:37,311 ‫{\an8}- קבלה 2 - 116 00:16:32,366 --> 00:16:34,368 ‫{\an8}- מסדרון דירת גג - 117 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 ‫- טמפ' 90 פ'/32 צ' - 118 00:17:34,970 --> 00:17:37,139 ‫- טמפ' 90 פרנהייט/32 צלזיוס - 119 00:18:02,581 --> 00:18:04,208 ‫מספר שלוש, עבור. 120 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 ‫מספר שלוש, עבור. 121 00:18:29,567 --> 00:18:32,403 ‫- מגדל טוליפ אסטנה - 122 00:19:18,407 --> 00:19:22,411 ‫אני זכיתי בפרס פריצקר, ‫מה אתה עשית, לעזאזל? 123 00:27:20,014 --> 00:27:21,849 ‫{\an8}- לובי 1 - 124 00:28:31,460 --> 00:28:32,711 ‫מה שאתה אוכל, זה… 125 00:28:32,795 --> 00:28:34,672 ‫זין! 126 00:28:44,682 --> 00:28:45,891 ‫הינה היא. 127 00:28:46,767 --> 00:28:48,310 ‫הינה את. 128 00:29:09,498 --> 00:29:11,709 ‫זין, זין, זין. 129 00:29:12,835 --> 00:29:13,877 ‫זין! 130 00:29:18,882 --> 00:29:20,259 ‫בנאדם… 131 00:29:21,385 --> 00:29:22,595 ‫מגניב. 132 00:29:30,936 --> 00:29:32,187 ‫- טמפ' 95 פ'/35 צ' - 133 00:29:32,271 --> 00:29:34,607 ‫- טמפ' 100 פרנהייט/38 צלזיוס - 134 00:29:54,043 --> 00:29:56,795 ‫יש לאיש המזוין הזה הכול, חוץ מפותחן. 135 00:29:59,798 --> 00:30:01,091 ‫זין! 136 00:30:22,655 --> 00:30:24,031 ‫זין. 137 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 ‫"תני לגופך שמחה, מקרנה 138 00:31:05,531 --> 00:31:08,075 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 139 00:31:08,158 --> 00:31:12,121 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה, היי, מקרנה 140 00:31:12,830 --> 00:31:14,790 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 141 00:31:14,873 --> 00:31:17,042 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה…" 142 00:31:17,751 --> 00:31:19,587 ‫אוי, אלוהים! 143 00:31:19,670 --> 00:31:21,880 ‫"…היי, מקרנה 144 00:31:21,964 --> 00:31:24,174 ‫תשכח מהחבר שלי 145 00:31:24,258 --> 00:31:26,802 ‫קוראים לו ויטורינו 146 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 ‫אני לא רוצה אותו 147 00:31:27,970 --> 00:31:29,346 ‫לא סבלתי אותו 148 00:31:29,430 --> 00:31:30,931 ‫הוא לא היה טוב, אז אני… 149 00:31:33,809 --> 00:31:36,020 ‫נו, מה הייתי אמורה לעשות? 150 00:31:36,103 --> 00:31:37,229 ‫הוא לא היה בעיר 151 00:31:37,313 --> 00:31:40,524 ‫ושני החברים שלו היו ממש חתיכים 152 00:31:40,608 --> 00:31:42,568 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 153 00:31:42,651 --> 00:31:45,195 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 154 00:31:45,279 --> 00:31:49,867 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה, היי, מקרנה 155 00:31:49,950 --> 00:31:51,911 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 156 00:31:51,994 --> 00:31:54,413 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 157 00:31:54,496 --> 00:31:59,043 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה, היי, מקרנה" 158 00:36:10,669 --> 00:36:11,670 ‫אוקיי. 159 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 ‫אוקיי. 160 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 ‫- טמפרטורה 104 פרנהייט/40 צלזיוס - 161 00:36:58,926 --> 00:37:01,220 ‫- טמפרטורה 106 פרנהייט/41 צלזיוס - 162 00:37:34,878 --> 00:37:36,672 ‫- קבלה 2 - 163 00:37:36,755 --> 00:37:38,424 ‫- מעלית דירת גג פנים - 164 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 ‫היי. 165 00:37:50,811 --> 00:37:53,230 ‫{\an8}ג', ס', 166 00:37:54,023 --> 00:37:58,694 ‫{\an8}מ', י', ן'. 167 00:38:03,198 --> 00:38:04,325 ‫חומד! 168 00:38:04,408 --> 00:38:05,451 ‫- אזור מנוחה - 169 00:38:05,534 --> 00:38:06,952 ‫זין. 170 00:38:21,091 --> 00:38:23,093 ‫{\an8}- מסדרון דירת גג - 171 00:38:36,065 --> 00:38:37,066 ‫{\an8}לא. 172 00:38:44,990 --> 00:38:46,325 ‫לא. 173 00:38:54,625 --> 00:38:55,668 ‫היי! 174 00:38:56,168 --> 00:38:58,003 ‫היי, היי! 175 00:39:07,596 --> 00:39:09,014 ‫קדימה, חומד. 176 00:39:11,016 --> 00:39:14,645 ‫תפתחי את הדלת, בבקשה. מותק! 177 00:39:17,439 --> 00:39:19,066 ‫קדימה, חומד. 178 00:39:23,153 --> 00:39:24,572 ‫קדימה! 179 00:39:28,909 --> 00:39:29,910 ‫{\an8}קדימה. 180 00:39:58,814 --> 00:40:00,232 ‫זין. 181 00:40:12,286 --> 00:40:13,454 ‫היי. 182 00:40:14,038 --> 00:40:15,331 ‫היי. 183 00:42:55,741 --> 00:42:57,243 ‫{\an8}- לובי 1 - 184 00:43:21,684 --> 00:43:23,519 ‫- טמפ' 79 פרנהייט/26 צלזיוס - 185 00:43:23,602 --> 00:43:25,396 ‫- טמפ' 77 פרנהייט/25 צלזיוס - 186 00:44:06,437 --> 00:44:07,438 ‫או! 187 00:44:26,415 --> 00:44:28,375 ‫"תני לגופך שמחה, מקרנה 188 00:44:28,459 --> 00:44:31,003 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 189 00:44:31,086 --> 00:44:33,088 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 190 00:44:33,172 --> 00:44:35,674 ‫היי, מקרנה! ‫-היי, מקרנה! 191 00:44:35,758 --> 00:44:37,718 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 192 00:44:37,801 --> 00:44:40,220 ‫כי הגוף שלך נועד לשמחה והנאה 193 00:44:40,304 --> 00:44:42,473 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה 194 00:44:42,556 --> 00:44:44,308 ‫היי, מקרנה! ‫-היי, מקרנה! 195 00:44:44,808 --> 00:44:47,228 ‫תשכח מהחבר שלי 196 00:44:47,311 --> 00:44:49,688 ‫קוראים לו ויטורינו 197 00:44:49,772 --> 00:44:50,773 ‫אני לא רוצה אותו 198 00:44:50,856 --> 00:44:52,233 ‫לא סבלתי אותו 199 00:44:52,316 --> 00:44:53,901 ‫הוא לא היה טוב, אז אני… 200 00:44:56,946 --> 00:44:59,114 ‫נו, מה הייתי אמורה לעשות? 201 00:44:59,198 --> 00:45:00,324 ‫הוא לא היה בעיר 202 00:45:00,407 --> 00:45:03,661 ‫ושני החברים שלו היו ממש חתיכים 203 00:45:03,744 --> 00:45:06,121 ‫תני לגופך שמחה, מקרנה" 204 00:48:08,095 --> 00:48:10,014 ‫ערב טוב לכולם. 205 00:48:10,514 --> 00:48:11,974 ‫הלילה אנחנו נכין 206 00:48:12,057 --> 00:48:15,895 ‫מנה די פשוטה, אבל די טעימה של פסטה. 207 00:48:16,896 --> 00:48:21,901 ‫נתחיל עם מים מסוננים מהמקור החביב עלינו, 208 00:48:21,984 --> 00:48:25,988 ‫אזור הצמחייה הקטן הזה שם. 209 00:48:28,657 --> 00:48:29,658 ‫אוקיי. 210 00:48:30,159 --> 00:48:31,952 ‫אני ניגש לחבילת הפסטה. 211 00:48:32,745 --> 00:48:34,747 ‫אנחנו ניקח קצת 212 00:48:36,332 --> 00:48:38,334 ‫"פסטה פוסילי, 213 00:48:38,417 --> 00:48:41,754 ‫פסטה מסמולינה של חיטת דורום" 214 00:48:42,963 --> 00:48:47,259 ‫ונשרה אותה במשך, 215 00:48:48,260 --> 00:48:50,512 ‫לא יודע, 24 שעות. 216 00:48:50,596 --> 00:48:53,599 ‫כאן כבר יש לנו מן המוכן… 217 00:48:55,309 --> 00:48:57,144 ‫אני חושב שזה ריגטוני, 218 00:48:57,228 --> 00:48:59,813 ‫ומייד נטעם את זה. 219 00:49:03,234 --> 00:49:05,986 ‫זה רך, בהחלט, אל דנטה. 220 00:49:07,780 --> 00:49:09,406 ‫לא רע, לא רע. 221 00:49:09,490 --> 00:49:11,116 ‫- טמפ' 50 פ' / 10 צלזיוס - 222 00:49:11,200 --> 00:49:13,410 ‫- טמפ' 46 פרנהייט/ 8 צלזיוס - 223 00:49:25,005 --> 00:49:26,006 ‫לא. 224 00:49:31,303 --> 00:49:32,137 ‫{\an8}- קבלה 1 - 225 00:49:32,221 --> 00:49:33,055 ‫{\an8}היי, גלדיס. 226 00:49:33,889 --> 00:49:34,890 ‫{\an8}נראית טוב. 227 00:49:36,016 --> 00:49:37,851 ‫{\an8}יוצאת לקניות? 228 00:49:37,935 --> 00:49:39,144 ‫{\an8}- חניון - 229 00:49:40,813 --> 00:49:42,106 ‫{\an8}רמון! 230 00:49:43,566 --> 00:49:44,525 ‫מה קורה? 231 00:49:45,109 --> 00:49:47,236 ‫היי, אתה נראה טוב. 232 00:49:48,821 --> 00:49:50,197 ‫ג'סמין? 233 00:49:50,281 --> 00:49:52,157 ‫זאת הפסקת הצוהריים שלך. 234 00:49:53,242 --> 00:49:54,243 ‫איפה את? 235 00:50:03,460 --> 00:50:06,463 ‫היי. מי זה? 236 00:50:09,842 --> 00:50:11,051 ‫בחור מצחיק. 237 00:50:12,344 --> 00:50:13,846 ‫כן, הוא ידיד שלך? 238 00:50:16,765 --> 00:50:18,142 ‫{\an8}- שירות 1 - 239 00:50:18,225 --> 00:50:19,768 ‫{\an8}- שירות 2 - 240 00:50:47,296 --> 00:50:50,215 ‫זין! 241 00:51:20,162 --> 00:51:21,789 ‫אוקיי. 242 00:51:22,665 --> 00:51:25,125 ‫אני רואה אותך, אני רואה אותך. 243 00:51:25,918 --> 00:51:27,336 ‫תפסתי אותך. 244 00:51:30,339 --> 00:51:35,177 ‫זה יעבור, תן לי את הגז, 245 00:51:35,261 --> 00:51:37,930 ‫על התחת תיפול. 246 00:51:38,013 --> 00:51:39,139 ‫תפסתי אותך! 247 00:51:46,063 --> 00:51:47,982 ‫אני חופשי, כולם מתים. 248 00:52:18,137 --> 00:52:19,847 ‫- טמפ' 46 פרנהייט/ 8 צלזיוס - 249 00:52:25,019 --> 00:52:26,520 ‫- טמפ' 43 פ'/ 6 צלזיוס - 250 00:52:43,203 --> 00:52:44,997 ‫- ערוץ 13 אחוז 1 - 251 00:54:23,762 --> 00:54:26,974 ‫{\an8}- היידון אחזקת נכסים - 252 00:55:00,174 --> 00:55:02,009 ‫{\an8}- שירות 1 - 253 00:55:03,677 --> 00:55:05,512 ‫{\an8}- קבלה 2 - 254 00:56:04,321 --> 00:56:06,156 ‫לכי לפארק כיכר טומפקינס. 255 00:56:07,157 --> 00:56:09,868 ‫תחפשי אדם בשם דני סי. 256 00:56:09,952 --> 00:56:12,788 ‫בדרך כלל הוא ליד מגרשי הכדורסל. 257 00:56:13,289 --> 00:56:15,708 ‫בד"כ הוא שם בשעות אחר הצוהריים המאוחרות. 258 00:56:17,418 --> 00:56:21,046 ‫תגידי לו שאני תקוע פה. 259 00:56:23,048 --> 00:56:24,466 ‫אף אחד לא בא. 260 00:56:40,399 --> 00:56:41,859 ‫תעשי את זה בשבילי. 261 00:56:52,995 --> 00:56:55,247 ‫אין כאן אף אחד, חוץ מאיתנו, היונים. 262 00:56:56,415 --> 00:56:58,834 ‫נכון? נכון? 263 00:57:00,669 --> 00:57:03,881 ‫נכון? נכון? 264 00:57:41,710 --> 00:57:44,546 ‫- הו אבא'לה! - 265 00:59:38,619 --> 00:59:40,579 ‫הדיוקן העצמי המזוין. 266 00:59:47,253 --> 00:59:48,754 ‫זין! 267 00:59:58,305 --> 00:59:59,390 ‫מה? 268 01:00:01,225 --> 01:00:03,060 ‫מה הקטע? 269 01:00:52,818 --> 01:00:54,987 ‫- העולם שלא נראה - 270 01:01:10,127 --> 01:01:13,172 ‫{\an8}- נישואי העדן והשאול - 271 01:01:23,933 --> 01:01:25,851 ‫"ההתנגדות היא חברות אמת." 272 01:02:15,776 --> 01:02:16,777 ‫אתה. 273 01:03:32,895 --> 01:03:34,188 ‫ג'סמין? 274 01:03:36,315 --> 01:03:38,692 ‫היי, לעזאזל! 275 01:03:38,776 --> 01:03:40,277 ‫ג'סמין! 276 01:03:47,076 --> 01:03:48,452 ‫ג'סמין! 277 01:03:50,412 --> 01:03:53,249 ‫{\an8}- הצילו לכוד בפנים - 278 01:04:01,006 --> 01:04:02,883 ‫ג'סמין! 279 01:04:02,967 --> 01:04:04,593 ‫תעזרי לי! 280 01:04:04,677 --> 01:04:06,387 ‫תוציאי אותי מכאן! 281 01:04:07,346 --> 01:04:09,098 ‫תעזרי לי! 282 01:05:28,010 --> 01:05:29,011 ‫הרגע הזה הוא… 283 01:05:29,887 --> 01:05:30,888 ‫כל הזמן. 284 01:05:33,349 --> 01:05:34,350 ‫היי. 285 01:05:34,433 --> 01:05:35,434 ‫ברוך הבא. 286 01:05:38,103 --> 01:05:39,104 ‫הרגע הזה. 287 01:05:43,692 --> 01:05:47,154 ‫הכול יבוא אחריו. 288 01:05:48,489 --> 01:05:51,367 ‫אחרי הרגע הזה, הכול יבוא. 289 01:05:51,909 --> 01:05:52,910 ‫היי. 290 01:05:54,828 --> 01:05:55,871 ‫הצלחת להגיע. 291 01:05:56,413 --> 01:05:58,916 ‫יופי, אני ממש שמח שאתה כאן. 292 01:05:59,500 --> 01:06:03,712 ‫ברוך הבא, ברוך הבא. בוא, אני אביא לך משקה. 293 01:06:05,673 --> 01:06:06,674 ‫אז… 294 01:06:07,758 --> 01:06:08,801 ‫איך הולך? 295 01:06:08,884 --> 01:06:10,177 ‫טוב, תודה. 296 01:06:10,261 --> 01:06:13,264 ‫באמת? יופי, מעולה. 297 01:06:14,348 --> 01:06:17,685 ‫כן, אנחנו חיים בתקופה מאתגרת. 298 01:06:18,936 --> 01:06:22,064 ‫אם אתה מצליח להשאיר את הראש מעל המים, ‫כל הכבוד לך. 299 01:06:22,606 --> 01:06:23,816 ‫אני אוהב אתגרים. 300 01:06:25,651 --> 01:06:28,028 ‫באיזה צד של המחלוקת אתה נמצא? 301 01:06:29,363 --> 01:06:32,741 ‫"אין אדם שהוא אי", או שכל אדם הוא אי? 302 01:06:34,451 --> 01:06:35,786 ‫אני אי. 303 01:06:36,829 --> 01:06:40,291 ‫אבל תשאל אותי שוב אחרי כמה קוקטיילים. 304 01:06:41,625 --> 01:06:44,587 ‫ככה צריך. ככה צריך. 305 01:06:46,171 --> 01:06:47,756 ‫ראית את הציור של שילה? 306 01:06:48,674 --> 01:06:51,176 ‫הדיוקן העצמי? ‫-כן, ראיתי אותו. 307 01:06:51,260 --> 01:06:54,138 ‫ו…? מה אתה חושב? 308 01:07:00,811 --> 01:07:03,439 ‫תראה, יש שמפניה, קוקטיילים, מה שתרצה. 309 01:07:05,608 --> 01:07:06,942 ‫תרגיש כמו בבית. 310 01:07:07,776 --> 01:07:08,777 ‫אני אעשה את זה. 311 01:07:09,653 --> 01:07:11,196 ‫נתראה אחר כך. 312 01:07:23,208 --> 01:07:24,543 ‫בואו, בחורים. 313 01:07:26,670 --> 01:07:32,343 ‫ברוכים הבאים להצגה הפרטית והמלהיבה 314 01:07:32,927 --> 01:07:36,013 ‫של יצירה חדשה של "מסבדו", 315 01:07:36,555 --> 01:07:41,185 ‫צמד אומנותי שאני אוהב מאוד. 316 01:07:41,769 --> 01:07:43,145 ‫קבלו את פניהם. 317 01:07:44,813 --> 01:07:46,065 ‫הבובה, 318 01:07:47,191 --> 01:07:48,484 ‫המריונטה, 319 01:07:49,109 --> 01:07:50,653 ‫סמל ארוך שנים 320 01:07:51,862 --> 01:07:54,740 ‫לכך שהגורל הוא בלתי נמנע. 321 01:07:56,033 --> 01:07:58,243 ‫אנחנו בובות 322 01:07:58,827 --> 01:08:00,912 ‫והדתות, האלים, 323 01:08:02,122 --> 01:08:06,085 ‫מושכים בחוטינו וקובעים את מעשינו… 324 01:08:07,711 --> 01:08:09,546 ‫האם יש לנו חירות? 325 01:08:10,589 --> 01:08:16,095 ‫או שאנחנו רק בובות בהצגה, ‫שנשלטות בידיים בלתי נראות? 326 01:10:12,127 --> 01:10:13,170 ‫שיט. 327 01:11:04,597 --> 01:11:07,600 ‫יום שני. ‫הילדה הקטנה חוזרת הביתה מבית הספר. 328 01:11:08,225 --> 01:11:11,979 ‫היא שואלת את אימא שלה, ‫"אימא, מה יש לארוחת הערב?" 329 01:11:12,062 --> 01:11:13,731 ‫אימא שלה אומרת, "עוף." 330 01:11:13,814 --> 01:11:17,818 ‫היא אומרת, "יופי, אימא, אני אוהבת עוף. ‫אני אוהבת עוף!" 331 01:11:18,652 --> 01:11:20,988 ‫יום שלישי. הילדה חוזרת הביתה מבית הספר. 332 01:11:21,071 --> 01:11:24,450 ‫היא שואלת את אימא שלה, ‫"אימא, מה יש לארוחת הערב?" 333 01:11:26,368 --> 01:11:27,494 ‫אימא אומרת, "עוף." 334 01:11:27,578 --> 01:11:29,830 ‫היא אומרת, "יופי, אני אוהבת עוף." 335 01:11:31,165 --> 01:11:33,792 ‫יום רביעי. ‫הילדה הקטנה חוזרת הביתה מבית הספר 336 01:11:33,876 --> 01:11:36,712 ‫והיא אומרת, "אימא, מה יש לארוחת הערב?" 337 01:11:37,338 --> 01:11:38,756 ‫אימא שלה אומרת, "עוף." 338 01:11:39,298 --> 01:11:40,758 ‫הילדה אומרת, "יופי. 339 01:11:40,841 --> 01:11:44,929 ‫עוף, כן. ארוחת ערב." 340 01:11:45,012 --> 01:11:48,015 ‫יום חמישי, ‫הילדה הקטנה חוזרת הביתה מבית הספר, 341 01:11:48,098 --> 01:11:50,476 ‫שואלת את אימא שלה, "מה יש לארוחת הערב?" 342 01:11:50,559 --> 01:11:52,436 ‫אימא אומרת, "עוף." 343 01:11:53,687 --> 01:11:58,692 ‫הילדה הקטנה אומרת, "עוף, יופי. כן, עוף." 344 01:11:59,193 --> 01:12:01,570 ‫יום שישי, הילדה חוזרת הביתה מבית הספר. 345 01:12:01,654 --> 01:12:03,405 ‫"אימא, מה יש לארוחת הערב?" 346 01:12:03,489 --> 01:12:05,532 ‫אימא אומרת, "עוף." 347 01:12:05,616 --> 01:12:08,994 ‫"אה, עוף. טוב. 348 01:12:09,078 --> 01:12:10,829 ‫כן, עוף. עוף." 349 01:12:10,913 --> 01:12:13,791 ‫יום שבת, "אימא, מה יש לארוחת הערב?" 350 01:12:14,458 --> 01:12:18,087 ‫אה, אימא אומרת, "עוף." 351 01:12:18,712 --> 01:12:21,173 ‫הילדה הקטנה אומרת, "אימא, שוב עוף? 352 01:12:21,257 --> 01:12:25,719 ‫את לא יכולה לחשוב על משהו אחר? ‫כלומר, בבקשה!" 353 01:12:25,803 --> 01:12:29,014 ‫יום ראשון. "אימא, מה יש לארוחת הערב?" 354 01:12:29,974 --> 01:12:32,226 ‫אימא אומרת, "עוף." 355 01:12:33,686 --> 01:12:36,313 ‫הילדה הקטנה אומרת, "מה את עושה לי? 356 01:12:36,397 --> 01:12:38,357 ‫שוב עוף? אלוהים!" 357 01:12:39,358 --> 01:12:42,027 ‫יום שני. הילדה הקטנה ‫חוזרת הביתה מבית הספר, 358 01:12:42,611 --> 01:12:45,531 ‫שואלת את אימא שלה, "מה יש לארוחת הערב?" 359 01:12:45,614 --> 01:12:47,408 ‫אימא אומרת, "עוף." 360 01:12:49,118 --> 01:12:52,913 ‫"אני אוהבת עוף! כן, כן! אני הכי אוהבת עוף! 361 01:12:52,997 --> 01:12:54,915 ‫"את יודעת שאני ממש אוהבת עוף!" 362 01:12:58,544 --> 01:13:01,547 ‫טוב, אולי אני לא מספר בדיחות ‫הכי טוב בעולם, 363 01:13:01,630 --> 01:13:05,509 ‫אבל זה עוזר להעביר את הזמן. 364 01:13:05,593 --> 01:13:08,721 ‫אתם מבינים, נכון? ‫האמת היא שזו בדיחה בולגרית. 365 01:13:08,804 --> 01:13:12,474 ‫שמעתי אותה מאישה יפהפייה. 366 01:13:12,558 --> 01:13:14,768 ‫לא היה לה מושג שהיא יפה. 367 01:13:15,686 --> 01:13:18,939 ‫היא הייתה מצחיקה מאוד. ‫זה היה הקסם הכי גדול שלה. 368 01:13:25,237 --> 01:13:29,742 ‫היא סיפרה לי את הבדיחה הזאת ואמרה, ‫"אני מזהירה אותך, זאת בדיחה בולגרית." 369 01:13:29,825 --> 01:13:31,660 ‫אז זה יהיה המדד 370 01:13:31,744 --> 01:13:34,371 ‫שיבדוק אם יש לכם חוש הומור בולגרי. 371 01:13:35,998 --> 01:13:38,792 ‫ברור שאין לכם. 372 01:13:38,876 --> 01:13:42,129 ‫תודה שהקשבתם, אתם קהל טוב. 373 01:13:42,212 --> 01:13:44,965 ‫כולכם שכנים יפים, אין בעיות. 374 01:13:45,049 --> 01:13:48,719 ‫זה עוזר להעביר את הזמן. ‫כלומר, בשביל זה הגענו לעולם. 375 01:13:48,802 --> 01:13:52,348 ‫לנחם זה את זה ולארח זה לזה לחברה 376 01:13:52,431 --> 01:13:53,891 ‫ולהעביר את הזמן… 377 01:14:16,956 --> 01:14:18,499 ‫היא ראתה אותי. 378 01:14:22,044 --> 01:14:23,504 ‫היא ראתה אותי. 379 01:14:26,048 --> 01:14:29,718 ‫היא ראתה אותי. היא ראתה אותי. 380 01:14:30,928 --> 01:14:32,554 ‫היא הסתכלה ישר עליי. 381 01:14:34,807 --> 01:14:36,141 ‫זה מה שקרה. 382 01:14:38,227 --> 01:14:40,688 ‫לא קרה בינינו כלום. 383 01:14:47,194 --> 01:14:48,237 ‫אולי. ‫-אולי. 384 01:14:50,155 --> 01:14:52,032 ‫אבל כשנפגשנו… ‫-אבל כשנפגשנו… 385 01:14:52,116 --> 01:14:55,911 ‫הרגשתי שהחיים השתלטו. ‫-הרגשתי שהחיים השתלטו. 386 01:14:57,663 --> 01:14:59,915 ‫אהבתי להיות איתך במיטה. ‫-אהבתי להיות איתך במיטה. 387 01:15:01,500 --> 01:15:04,670 ‫אהבתי להתעורר לצידך. ‫-אהבתי להתעורר לצידך. 388 01:15:06,338 --> 01:15:08,757 ‫וידעתי שהרגשת כמוני. ‫-וידעתי שהרגשת כמוני. 389 01:15:08,841 --> 01:15:11,093 ‫זו רק הייתה דרכי לתרום. 390 01:15:11,844 --> 01:15:14,597 ‫לחיי כולכם. לחיים, אוזניים גדולות. 391 01:15:16,390 --> 01:15:19,768 ‫אם לא אהבתם את הבדיחה, ‫אני מצטער, אבל לכו להזדיין. 392 01:15:19,852 --> 01:15:24,607 ‫עשיתי כמיטב יכולתי ואם לא אהבתם את זה, ‫לכו להזדיין. 393 01:16:12,529 --> 01:16:14,365 ‫- טמפ' 68 פרנהייט / 20 צלזיוס - 394 01:16:14,448 --> 01:16:16,659 ‫- טמפ' 70 פרנהייט/21 צלזיוס - 395 01:17:58,844 --> 01:18:03,432 ‫אין לי אנרגיה. אין לי אנרגיה… 396 01:18:04,058 --> 01:18:09,688 ‫אני מת, אני מת… 397 01:18:09,772 --> 01:18:11,899 ‫אוי, אוי. 398 01:18:54,650 --> 01:18:56,110 ‫אני מבין ללבך, אחי. 399 01:18:59,738 --> 01:19:01,282 ‫אני אשחרר אותך. 400 01:19:40,654 --> 01:19:41,947 ‫זין! 401 01:24:15,638 --> 01:24:17,306 ‫אלוהים. 402 01:25:18,617 --> 01:25:19,785 ‫זהו זה. 403 01:27:03,514 --> 01:27:06,475 ‫- כל הזמן שיבוא אחרי הרגע הזה - 404 01:27:48,976 --> 01:27:50,060 ‫אש! 405 01:27:57,151 --> 01:27:58,444 ‫אש! 406 01:31:30,406 --> 01:31:33,993 ‫"ואולם ההפכים הבאים הם האמת: 407 01:31:34,827 --> 01:31:39,999 ‫האחד, לאדם אין גוף נבדל מנפשו. 408 01:31:41,417 --> 01:31:46,589 ‫השני, כוח המאיץ רק הוא החיים, 409 01:31:47,339 --> 01:31:48,924 ‫ומקורו הגוף. 410 01:31:50,759 --> 01:31:51,760 ‫שלישי. 411 01:31:53,345 --> 01:31:59,602 ‫כוח המאיץ הינו עונג נצחי. 412 01:32:03,981 --> 01:32:08,277 ‫הרהור אחד גודש מרחב אינסופי. 413 01:32:13,741 --> 01:32:17,578 ‫כוח המאיץ הינו עונג אינסופי." 414 01:32:36,430 --> 01:32:41,310 ‫"אני הולך לגן עדן על צלע הר 415 01:32:41,393 --> 01:32:45,898 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 416 01:32:46,398 --> 01:32:50,569 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 417 01:32:51,362 --> 01:32:56,158 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 418 01:32:56,242 --> 01:33:00,746 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 419 01:33:01,413 --> 01:33:05,125 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 420 01:33:23,269 --> 01:33:27,898 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 421 01:33:27,982 --> 01:33:31,402 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 422 01:33:32,278 --> 01:33:36,156 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 423 01:33:36,240 --> 01:33:40,077 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 424 01:33:40,160 --> 01:33:43,998 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 425 01:33:44,081 --> 01:33:47,876 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 426 01:33:48,627 --> 01:33:52,673 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 427 01:33:53,257 --> 01:33:57,261 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 428 01:33:57,344 --> 01:34:01,181 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 429 01:34:01,265 --> 01:34:05,019 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 430 01:34:05,102 --> 01:34:08,606 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 431 01:34:08,689 --> 01:34:12,192 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 432 01:34:12,276 --> 01:34:15,696 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 433 01:34:15,779 --> 01:34:19,366 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 434 01:34:19,450 --> 01:34:23,078 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 435 01:34:23,162 --> 01:34:26,665 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר. אני…" 436 01:35:03,285 --> 01:35:06,497 ‫כשהייתי ילד, המורה שלי שאל 437 01:35:06,580 --> 01:35:11,210 ‫מה יהיו שלושת הדברים שאציל, ‫אם הבית שלי יעלה באש. 438 01:35:12,878 --> 01:35:14,171 ‫עניתי, 439 01:35:15,297 --> 01:35:19,802 ‫"מחברת הסקיצות שלי, האלבום של איי.סי/די.סי ‫והחתול שלי, גראוצ'ו." 440 01:35:23,055 --> 01:35:24,515 ‫החתול שלי מת, 441 01:35:25,182 --> 01:35:29,562 ‫השאלתי את האלבום של איי.סי/די.סי ‫למישהו בשם קוג'ו ולא ראיתי אותו מאז. 442 01:35:31,438 --> 01:35:32,606 ‫אבל מחברת הסקיצות, 443 01:35:34,608 --> 01:35:35,693 ‫אותה שמרתי. 444 01:35:38,654 --> 01:35:39,822 ‫חתולים מתים. 445 01:35:41,198 --> 01:35:42,741 ‫מוזיקה דועכת. 446 01:35:43,659 --> 01:35:46,412 ‫אבל האומנות נצחית. 447 01:35:48,497 --> 01:35:52,418 ‫כמחוות תודה על הכנסת האורחים שלכם, 448 01:35:52,501 --> 01:35:56,130 ‫הצלתי שלושה דברים שלכם מהרס. 449 01:35:58,382 --> 01:36:00,759 ‫גרתי אצלכם רק זמן קצר. 450 01:36:03,679 --> 01:36:06,056 ‫בשבילכם זה היה הבית. 451 01:36:07,182 --> 01:36:08,893 ‫בשבילי זה היה כלוב. 452 01:36:11,770 --> 01:36:13,564 ‫אני מצטער אם הרסתי אותו, 453 01:36:15,774 --> 01:36:18,152 ‫אבל אולי הוא היה צריך להיהרס. 454 01:36:20,696 --> 01:36:26,660 ‫אחרי הכול, אין יצירה בלי הרס. 455 01:36:30,664 --> 01:36:36,003 ‫"אני הולך לגן עדן על צלע הר 456 01:36:36,086 --> 01:36:40,341 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 457 01:36:41,175 --> 01:36:45,387 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 458 01:36:46,513 --> 01:36:50,976 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 459 01:36:51,060 --> 01:36:54,980 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 460 01:36:55,064 --> 01:36:59,276 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 461 01:36:59,360 --> 01:37:02,780 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 462 01:37:03,280 --> 01:37:07,159 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 463 01:37:07,243 --> 01:37:11,247 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 464 01:37:11,330 --> 01:37:15,668 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר" 465 01:37:39,567 --> 01:37:42,528 ‫- העולם - 466 01:43:18,364 --> 01:43:21,784 ‫"ואולם ההפכים הבאים הם האמת: 467 01:43:24,536 --> 01:43:30,251 ‫האחד, לאדם אין גוף נבדל מנפשו. 468 01:43:34,463 --> 01:43:38,634 ‫השני, כוח המאיץ רק הוא החיים 469 01:43:39,176 --> 01:43:40,678 ‫ומקורו הגוף. 470 01:43:47,309 --> 01:43:48,394 ‫השלישי. 471 01:43:49,812 --> 01:43:52,773 ‫כוח המאיץ הוא 472 01:43:54,149 --> 01:43:57,570 ‫עונג נצחי." 473 01:44:30,644 --> 01:44:34,690 ‫"אני הולך לגן עדן על צלע הר 474 01:44:35,232 --> 01:44:39,653 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 475 01:44:39,737 --> 01:44:44,074 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 476 01:44:44,700 --> 01:44:49,496 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 477 01:44:49,997 --> 01:44:54,376 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר 478 01:44:55,085 --> 01:44:58,964 ‫אני הולך לגן עדן על צלע הר" 479 01:45:13,562 --> 01:45:15,564 ‫תרגום כתוביות: אורנה צברי-טיצ'נל