1 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 2 00:01:33,080 --> 00:01:34,710 ‫بچه که بودم، 3 00:01:34,740 --> 00:01:38,120 ‫معلمم پرسید، اگه خونه‌‌ام آتیش بگیره 4 00:01:38,150 --> 00:01:41,950 ‫سه تا چیزی که از توش نجات میدم، چیا هستن. 5 00:01:43,490 --> 00:01:46,320 ‫جوابم این بود: دفتر طراحی‌ام، 6 00:01:46,360 --> 00:01:51,160 ‫آلبوم «ای‌سی/دی‌سی» و گربه‌ام «گروچو». 7 00:01:57,770 --> 00:02:01,140 ‫اشاره‌ای به پدر و مادرم ‫یا خواهرم نکردم. 8 00:02:01,170 --> 00:02:03,910 ‫مسلماً اکثر بچه‌های دیگه ‫اسم پدر و مادرشون رو هم آوردن. 9 00:02:04,740 --> 00:02:07,640 ‫با این حساب یعنی من آدم بدی هستم؟ 10 00:02:11,550 --> 00:02:12,880 ‫گربه‌ام مُرد، 11 00:02:13,480 --> 00:02:16,772 ‫اون آلبوم ای‌سی/دی‌سی رو ‫به یه یارو به اسم «کوجو» قرض دادم 12 00:02:16,797 --> 00:02:20,127 ‫و دیگه هیچ‌وقت بهم برنگردوندش. 13 00:02:21,090 --> 00:02:25,130 ‫ولی دفتر طراحی‌ام رو نگه داشتم. 14 00:02:28,200 --> 00:02:29,800 ‫گربه‌ها می‌میرن. 15 00:02:30,930 --> 00:02:32,940 ‫موسیقی کمرنگ میشه. 16 00:02:34,800 --> 00:02:38,280 ‫ولی هنر یه چیز دائمیه. 17 00:02:44,177 --> 00:02:46,820 ‫آهای بچه‌ها، دو دقیقه تا پیاده‌سازی مونده. 18 00:02:46,850 --> 00:02:49,290 ‫طبق نقشه پیش می‌ریم. 19 00:02:49,320 --> 00:02:51,060 ‫شماره سه، همه چی ردیفه؟ 20 00:02:51,390 --> 00:02:52,800 ‫همه چی داره طبق نقشه پیش میره. 21 00:02:52,820 --> 00:02:54,060 ‫توی موقعیت قرار دارم. 22 00:02:54,090 --> 00:02:55,830 ‫کامپیوتر آنلاینه. 23 00:02:58,390 --> 00:03:00,360 ‫در حال نزدیک شدن به هدف. 24 00:03:00,400 --> 00:03:05,340 ‫داریم به موقعیت می‌رسیم. ‫تا پنج، چهار، سه، 25 00:03:05,370 --> 00:03:06,970 ‫دو، یک. 26 00:03:07,000 --> 00:03:09,210 ‫شماره یک، برو، برو. 27 00:03:11,904 --> 00:03:17,191 زیرنویس از Black Hawk 28 00:03:29,190 --> 00:03:33,130 ‫عجی مجی باز شو تا سه، دو، یک. 29 00:03:39,540 --> 00:03:41,270 ‫برو سراغ مرحلۀ دوم. 30 00:03:41,310 --> 00:03:44,140 ‫سیستم امنیتی رو غیرفعال کن. 31 00:03:49,850 --> 00:03:52,550 ‫شش، یک، سه. 32 00:03:52,773 --> 00:03:53,826 ‫[غیرفعال شد] 33 00:03:53,851 --> 00:03:56,351 ‫هفت دقیقه از الان شروع میشه. 34 00:04:02,090 --> 00:04:04,030 ‫اینم از این. 35 00:04:20,540 --> 00:04:22,280 ‫پِخ! 36 00:04:34,430 --> 00:04:36,960 ‫این لامصب خیلی عجیبه. 37 00:04:42,100 --> 00:04:44,100 ‫شماره سه، جواب بده. 38 00:04:44,140 --> 00:04:46,570 ‫- به گوشم. ‫- خودنگاره اینجا نیست. 39 00:04:46,900 --> 00:04:48,170 ‫چی گفتی؟ 40 00:04:48,210 --> 00:04:50,425 ‫اون سه تا اثر دیگۀ «شیله» رو مثل هلو پیدا کردم. 41 00:04:50,449 --> 00:04:51,749 ‫ولی خبری از خودنگاره نیست. 42 00:04:51,849 --> 00:04:53,240 ‫خودنگاره نیست؟ 43 00:04:53,280 --> 00:04:55,010 ‫آره، الان توی اتاق خواب اصلی‌ام 44 00:04:55,050 --> 00:04:57,019 ‫و به‌جای اون، یه نقاشی دیگه هست. 45 00:04:57,126 --> 00:04:58,879 ‫غیرممکنه. 46 00:04:58,920 --> 00:05:01,820 ‫برو اتاق هنرهای ویدئویی رو چک کن. 47 00:05:05,920 --> 00:05:08,090 ‫چهار دقیقه وقت باقی مونده. 48 00:05:14,900 --> 00:05:16,570 ‫توی اتاق هنرهای ویدئویی هستم. 49 00:05:16,600 --> 00:05:18,140 ‫نقاشی‌ای اینجا نیست. 50 00:05:18,570 --> 00:05:19,600 ‫مطمئنی؟ 51 00:05:21,340 --> 00:05:22,610 ‫آره، تقریباً مطمئنم. 52 00:05:22,640 --> 00:05:24,940 ‫دوباره نگاه کن. 53 00:05:24,970 --> 00:05:27,410 ‫پسر، خودنگاره اینجا نیست. 54 00:05:28,155 --> 00:05:29,980 ‫پس کدوم گوریه؟ 55 00:05:30,541 --> 00:05:32,050 ‫آخه من از کجا باید بدونم؟ 56 00:05:32,080 --> 00:05:33,950 ‫شاید با خودش برش داشته رفته قزاقستان. 57 00:05:33,980 --> 00:05:36,774 ‫معلومه که با خودش برش نداشته ‫و نرفته قزاقستانِ وامونده! 58 00:05:37,181 --> 00:05:39,353 ‫محاله با خودش برده باشتش یه سفرِ کاری. 59 00:05:39,390 --> 00:05:40,920 ‫حالا می‌خوای چی‌کار کنم؟ 60 00:05:40,960 --> 00:05:44,060 ‫اون اثر، سه میلیون دلار می‌ارزید، پسر. 61 00:05:44,100 --> 00:05:45,030 ‫گندش بزنن. 62 00:05:45,060 --> 00:05:47,849 ‫وقت نداریم. ‫هر چی دستته بردار و برو. 63 00:05:54,234 --> 00:05:55,940 ‫شماره سه، جواب بده. 64 00:05:56,270 --> 00:05:58,380 ‫من دمِ در هستم. هکش کردی؟ 65 00:05:58,910 --> 00:06:00,040 ‫داخل سیستمم. 66 00:06:00,165 --> 00:06:01,578 ‫اینم از کُد فعال‌سازی. 67 00:06:01,665 --> 00:06:02,765 ‫آماده‌ای؟ 68 00:06:02,795 --> 00:06:04,098 ‫آماده‌ام. 69 00:06:04,225 --> 00:06:05,928 ‫- سه، یک، ‫- یک. 70 00:06:05,953 --> 00:06:07,781 ‫شش، صفر، ‫شش. 71 00:06:07,806 --> 00:06:10,643 ‫- هفت، دو. ‫- صفر، هفت، دو. 72 00:06:10,725 --> 00:06:12,195 ‫دکمۀ فعال‌سازی. 73 00:06:12,235 --> 00:06:14,135 ‫دکمۀ فعال‌سازی. 74 00:06:15,115 --> 00:06:16,165 ‫عن توش! 75 00:06:16,205 --> 00:06:17,351 ‫نقص فنی در سیستم. 76 00:06:17,375 --> 00:06:19,038 ‫چی شد؟ 77 00:06:19,291 --> 00:06:20,735 ‫بی‌خیال، بچه‌ها! 78 00:06:21,198 --> 00:06:23,745 ‫- نقص فنی در سیستم. ‫- چه خبره؟ 79 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 ‫قضیه چیه؟ 80 00:06:25,199 --> 00:06:26,575 ‫نمی‌دونم چه خبره، پسر. 81 00:06:26,600 --> 00:06:28,715 ‫- دسترسی‌ام رو از دست دادم. ‫- این چه وضعشه؟ چه خبره؟ 82 00:06:28,769 --> 00:06:30,085 ‫نمی‌فهمم! 83 00:06:30,215 --> 00:06:31,525 ‫گندش بزنن. 84 00:06:31,555 --> 00:06:33,715 ‫- تُف توی این وضعیت! ‫- نباید این‌جوری می‌شد. 85 00:06:36,125 --> 00:06:39,155 ‫نقص فنی در سیستم. 86 00:06:41,449 --> 00:06:43,473 ‫نقص فنی در سیستم. 87 00:06:46,301 --> 00:06:49,065 ‫نقص فنی در سیستم. 88 00:06:56,825 --> 00:06:58,995 ‫...در سیستم. 89 00:07:01,285 --> 00:07:04,747 ‫نقص فنی در سیستم. 90 00:07:06,285 --> 00:07:08,455 ‫نقص فنی در سیستم. 91 00:07:08,654 --> 00:07:10,734 ‫برگرد سراغ درِ اصلی. 92 00:07:10,758 --> 00:07:13,725 ‫- دوباره امتحانش کن. ‫- نقص فنی در سیستم. 93 00:07:16,765 --> 00:07:18,535 ‫نقص فنی در سیستم. 94 00:07:19,573 --> 00:07:20,495 ‫قفل شده. 95 00:07:20,535 --> 00:07:21,805 ‫باز نمیشه. 96 00:07:21,835 --> 00:07:23,805 ‫- نقص فنی در سیستم. ‫- باز نمیشه. 97 00:07:23,835 --> 00:07:25,405 ‫جواب بده، شماره سه. ‫جواب بده! 98 00:07:25,435 --> 00:07:26,815 ‫نمی‌دونم چی‌کار کنم، پسر. 99 00:07:27,135 --> 00:07:28,160 ‫نقص فنی در سیستم. 100 00:07:28,185 --> 00:07:29,625 ‫شرمنده. خودتی و خودت. 101 00:07:29,845 --> 00:07:30,915 ‫جواب بده! 102 00:07:30,939 --> 00:07:31,949 ‫پایان گفت‌وگو. 103 00:07:32,075 --> 00:07:34,415 ‫نقص فنی در سیستم. 104 00:07:36,845 --> 00:07:39,115 ‫نقص فنی در سیستم. 105 00:07:41,885 --> 00:07:43,685 ‫نقص فنی در سیستم. 106 00:07:46,755 --> 00:07:49,065 ‫نقص فنی در سیسـ... 107 00:10:50,945 --> 00:10:52,875 ‫یالا جیگر. 108 00:10:52,915 --> 00:10:56,245 ‫این شد یه چیز. این شد یه چیز. 109 00:10:59,785 --> 00:11:01,655 ‫یالا. 110 00:11:21,845 --> 00:11:23,545 ‫هان؟ 111 00:11:36,625 --> 00:11:38,425 ‫گرمای تخمی! 112 00:12:02,012 --> 00:12:04,212 ‫اذیت نکن. 113 00:12:16,643 --> 00:12:17,583 ‫سلام عرض شد. 114 00:12:17,607 --> 00:12:19,495 ‫نظرتون با املت تخم‌مرغ سفید ‫به همراه سبزیِ خوردن 115 00:12:19,519 --> 00:12:21,511 ‫و آووکادو و اسموتی نعنایی چطوره؟ 116 00:12:21,535 --> 00:12:24,575 ‫تنها ۱۰ درصد از کالری روزمرۀ شما... 117 00:12:25,375 --> 00:12:26,421 ‫سلام عرض شد. 118 00:12:26,445 --> 00:12:27,845 ‫مواد غذایی‌تون کم شده. 119 00:12:27,875 --> 00:12:31,475 ‫با ناظر تغذیۀ خانۀ هوشمند مشورت کنید. 120 00:12:51,165 --> 00:12:52,934 ‫سلام عرض شد. یک یادآوریِ دوستانه. 121 00:12:53,047 --> 00:12:55,087 ‫درِ یخچال رو بیشتر از ۲۰ ثانیه... 122 00:12:55,112 --> 00:12:57,642 ‫باز نگذارید. 123 00:14:01,721 --> 00:14:03,935 ‫جواب بده، شماره سه. 124 00:14:08,405 --> 00:14:10,245 ‫جواب بده، شماره سه. 125 00:14:12,545 --> 00:14:15,885 ‫شماره سه، جواب بده. 126 00:14:28,122 --> 00:14:30,122 ‫[تمام لحظاتی که پس از این لحظه خواهند آمد.] 127 00:14:30,895 --> 00:14:33,565 ‫سلام عرض شد. ‫مواد غذایی‌تون کم شده. 128 00:14:33,595 --> 00:14:35,905 ‫با ناظر تغذیۀ خانۀ هوشمند مشورت کنید. 129 00:14:35,978 --> 00:14:38,035 ‫یه کم ودکا هست. 130 00:14:38,175 --> 00:14:39,975 ‫وقت خوش‌گذرونیه. 131 00:15:59,421 --> 00:16:01,421 ‫[پذیرش] 132 00:17:58,222 --> 00:18:00,222 ‫[دما ۳۳ سانتی گراد] 133 00:18:26,365 --> 00:18:28,335 ‫شماره سه، جواب بده. 134 00:18:33,805 --> 00:18:36,105 ‫شماره سه، جواب بده. 135 00:18:54,848 --> 00:18:57,418 ‫[برج «آستانا تولیپ»] 136 00:19:42,275 --> 00:19:44,875 ‫من جایزۀ «پریتزکر» رو برنده شدم. ‫(جایزۀ معمار کارکُشته) 137 00:19:44,908 --> 00:19:47,578 ‫تو چه گوهی خوردی تا حالا؟ 138 00:27:44,125 --> 00:27:46,125 ‫[لابی] 139 00:28:53,895 --> 00:28:55,525 ‫هوم. 140 00:28:55,565 --> 00:28:56,825 ‫داری چی می‌خوری؟ اون... 141 00:28:56,865 --> 00:28:59,535 ‫ریدم توش. اَه! 142 00:29:08,345 --> 00:29:10,845 ‫آها، ایناهاش. 143 00:29:10,875 --> 00:29:12,875 ‫پس اینجایی. 144 00:29:29,665 --> 00:29:31,495 ‫هوم. 145 00:29:33,165 --> 00:29:35,565 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی. 146 00:29:36,735 --> 00:29:38,875 ‫لعنتی! 147 00:29:42,905 --> 00:29:45,015 ‫ای بابا. 148 00:29:45,345 --> 00:29:46,975 ‫خنک. 149 00:30:17,705 --> 00:30:21,415 ‫مرتیکۀ عوضی همه چی داره بجز دربازکن. 150 00:30:23,598 --> 00:30:25,815 ‫گوه توش! 151 00:30:46,905 --> 00:30:48,545 ‫لامصب! 152 00:31:41,863 --> 00:31:43,318 ‫وای خدا. 153 00:31:45,735 --> 00:31:48,135 ‫♪ حالا نگرانِ دوست‌پسرم نباش ♪ 154 00:31:48,165 --> 00:31:50,005 ‫♪ پسری که اسمش ویتورینوئه ♪ 155 00:31:50,035 --> 00:31:53,005 ‫♪ اونو نمی‌خوام. تحملش رو نداشتم ♪ 156 00:31:53,035 --> 00:31:56,845 ‫♪ اصلاً خوب نبود. واسه همین من... ♪ 157 00:31:56,875 --> 00:31:59,775 ‫♪ بی‌خیال، بابا. ♪ ‫♪ باید چی‌کار می‌کردم؟ ♪ 158 00:31:59,815 --> 00:32:02,145 ‫♪ رفته بود خارج شهر و اون دوتا دوستش... ♪ 159 00:32:02,185 --> 00:32:04,585 ‫♪ خیلی خوب بودن ♪ 160 00:36:35,425 --> 00:36:36,925 ‫خیلی‌خب. 161 00:36:53,435 --> 00:36:54,935 ‫خیلی‌خب. 162 00:38:02,245 --> 00:38:03,505 ‫سلام. 163 00:38:14,425 --> 00:38:17,495 ‫یـ - ا 164 00:38:17,525 --> 00:38:20,325 ‫سـ - مـ 165 00:38:20,355 --> 00:38:23,125 ‫یـ - ن. ‫(یاسمین) 166 00:38:27,235 --> 00:38:28,505 ‫عزیزم! 167 00:38:29,465 --> 00:38:31,305 ‫گندش بزنن. 168 00:38:53,225 --> 00:38:55,295 ‫عه. عه. 169 00:38:59,705 --> 00:39:01,105 ‫نه. 170 00:39:08,959 --> 00:39:10,475 ‫نه. 171 00:39:18,555 --> 00:39:20,355 ‫آهای! 172 00:39:20,385 --> 00:39:22,085 ‫آهای! آهای! 173 00:39:31,295 --> 00:39:33,395 ‫بیا عزیزم. 174 00:39:34,935 --> 00:39:37,605 ‫در رو باز کن. لطفاً. 175 00:39:37,635 --> 00:39:39,105 ‫جیگر. 176 00:39:41,105 --> 00:39:43,445 ‫یالا، عزیزم. 177 00:39:47,275 --> 00:39:48,385 ‫یالا! 178 00:39:49,145 --> 00:39:51,115 ‫یالا. 179 00:39:53,255 --> 00:39:55,325 ‫یالا. 180 00:40:22,445 --> 00:40:24,485 ‫تُف توش. 181 00:40:36,307 --> 00:40:39,235 ‫آهای. آهای! 182 00:43:19,935 --> 00:43:21,935 ‫[لابی] 183 00:43:47,664 --> 00:43:49,320 ‫[۲۵ درجه سانتی گراد] 184 00:44:56,685 --> 00:44:59,495 ‫♪ هِی ماکارنا ♪ 185 00:45:06,435 --> 00:45:08,705 ‫♪ هِی ماکارنا ♪ 186 00:45:08,735 --> 00:45:10,735 ‫♪ حالا نگرانِ دوست‌پسرم نباش ♪ 187 00:45:10,765 --> 00:45:13,335 ‫♪ پسری که اسمش ویتورینوئه ♪ 188 00:45:13,375 --> 00:45:16,375 ‫♪ اونو نمی‌خوام. تحملش رو نداشتم ♪ 189 00:45:16,405 --> 00:45:19,815 ‫♪ اصلاً خوب نبود. واسه همین من... ♪ 190 00:45:19,845 --> 00:45:22,715 ‫♪ بی‌خیال بابا ♪ ‫♪ باید چی‌کار می‌کردم؟ ♪ 191 00:45:22,745 --> 00:45:24,415 ‫♪ رفته بود خارج شهر ♪ 192 00:45:24,445 --> 00:45:27,661 ‫♪ و اون دوتا دوستش خیلی خوب بودن ♪ 193 00:48:31,835 --> 00:48:34,421 ‫شب همگی بخیر. 194 00:48:34,445 --> 00:48:37,347 ‫امشب می‌خوایم یه پاستای خیلی ساده 195 00:48:37,387 --> 00:48:40,015 ‫ولی خیلی خوشمزه درست کنیم. 196 00:48:40,045 --> 00:48:43,645 ‫اول از همه با کمی آبِ تصفیه شده شروع می‌کنیم 197 00:48:43,685 --> 00:48:45,685 ‫که از منبع مورد علاقه‌مون به دست اومده: 198 00:48:45,715 --> 00:48:49,785 ‫منطقۀ کوچیک کاشت سبزیجاتی که اونجاست. 199 00:48:52,595 --> 00:48:53,855 ‫خیلی‌خب. 200 00:48:53,895 --> 00:48:56,765 ‫حالا میرم سراغ بستۀ پاستا. 201 00:48:56,795 --> 00:48:59,635 ‫یه مقدار از این برمی‌داریم. 202 00:48:59,665 --> 00:49:02,165 ‫از این پاستای فوسیلی. 203 00:49:02,205 --> 00:49:06,575 ‫پاستای سمولینای گندم. 204 00:49:06,605 --> 00:49:09,875 ‫و می‌ذاریم خیس بخوره. 205 00:49:09,905 --> 00:49:14,675 ‫برای حدودِ، مثلاً ۲۴ ساعت. 206 00:49:14,715 --> 00:49:16,785 ‫حالا اینجا، این غذا رو آماده کردیم 207 00:49:16,815 --> 00:49:19,285 ‫که... 208 00:49:19,315 --> 00:49:20,855 ‫به گمونم «ریگاتونی» باشه. 209 00:49:20,885 --> 00:49:24,555 ‫و الان مزه‌اش رو امتحان می‌کنیم. 210 00:49:27,155 --> 00:49:30,065 ‫نرمه و قطعاً به اندازۀ جویدن سفت هست. 211 00:49:31,235 --> 00:49:33,595 ‫بدک نیست. بدک نیست. 212 00:49:36,103 --> 00:49:38,103 ‫[۸ درجه سانتی گراد] 213 00:49:49,065 --> 00:49:50,795 ‫نه. 214 00:49:55,525 --> 00:49:57,225 ‫سلام، گلادیس. 215 00:49:57,655 --> 00:49:59,355 ‫خوشتیپ شدی. 216 00:49:59,395 --> 00:50:02,095 ‫رفته بودی بیرون خرید کنی؟ 217 00:50:02,187 --> 00:50:03,631 ‫[پارکینگ ماشین] 218 00:50:04,265 --> 00:50:06,695 ‫رامون. 219 00:50:07,477 --> 00:50:08,965 ‫چه خبرا؟ 220 00:50:09,005 --> 00:50:10,335 ‫سلام. 221 00:50:10,365 --> 00:50:12,405 ‫خوشتیپ شدی. 222 00:50:12,435 --> 00:50:14,305 ‫یاسمین؟ 223 00:50:14,445 --> 00:50:16,275 ‫وقت استراحت ناهار خوردنت رسیده. 224 00:50:17,135 --> 00:50:19,108 ‫پس کجایی؟ 225 00:50:27,432 --> 00:50:28,755 ‫آهای! 226 00:50:29,385 --> 00:50:31,625 ‫اون کیه؟ 227 00:50:34,025 --> 00:50:36,125 ‫چه آدم بانمکیه. 228 00:50:36,165 --> 00:50:38,635 ‫آره، دوستته؟ 229 00:51:11,165 --> 00:51:14,735 ‫اه، عن توش! 230 00:51:44,665 --> 00:51:46,735 ‫خیلی‌خب. 231 00:51:46,765 --> 00:51:50,065 ‫دارم می‌بینمت. دارم می‌بینمت. 232 00:51:50,105 --> 00:51:52,135 ‫دارمت. اوه. 233 00:51:54,245 --> 00:51:56,405 ‫♪ اینم می‌گذره ♪ 234 00:51:56,445 --> 00:51:59,245 ‫♪ یه گوز بده ♪ 235 00:51:59,275 --> 00:52:01,945 ‫♪ بعدش با کون بخور زمین ♪ 236 00:52:01,985 --> 00:52:03,115 ‫کارِت تمومه! 237 00:52:09,125 --> 00:52:12,225 ‫می‌تونید بیاید بیرون. ‫همه مُردن. 238 00:53:07,480 --> 00:53:10,295 ‫[کانال ۱۳] ‫[یک درصد شارژ] 239 00:54:48,001 --> 00:54:51,533 ‫[شرکت تعمیرات ساختمانیِ «هایدون»] 240 00:56:28,115 --> 00:56:31,085 ‫برو پارکِ میدانِ «تامپکینز» 241 00:56:31,115 --> 00:56:33,762 ‫و دنبال یه نفر به اسم «دنی سی» بگرد. 242 00:56:33,815 --> 00:56:37,155 ‫معمولاً نزدیک زمین بسکتباله. 243 00:56:37,185 --> 00:56:40,295 ‫معمولاً اواخر بعد از ظهر میاد اونجا. 244 00:56:41,295 --> 00:56:43,595 ‫بهش بگو... 245 00:56:43,625 --> 00:56:45,995 ‫من اینجا گیر افتادم. 246 00:56:47,065 --> 00:56:49,265 ‫هیچ‌کس نمیاد. 247 00:57:04,115 --> 00:57:06,385 ‫این کار رو برام بکن. 248 00:57:16,795 --> 00:57:20,295 ‫هیچ‌کس اینجا نیست ‫بجز ما کبوترها. 249 00:57:20,319 --> 00:57:23,305 ‫مگه نه؟ مگه نه؟ 250 00:57:24,705 --> 00:57:28,605 ‫مگه نه؟ مگه نه؟ 251 00:58:06,863 --> 00:58:08,863 ‫[وای بابایی!] 252 01:00:02,725 --> 01:00:04,795 ‫خودنگارۀ وامونده! 253 01:00:11,905 --> 01:00:13,875 ‫وای، لعنت بهش! 254 01:00:21,985 --> 01:00:24,915 ‫چی؟ 255 01:00:24,955 --> 01:00:27,615 ‫این چه عنی بود؟ 256 01:00:29,625 --> 01:00:31,495 ‫چه وضعشه؟ 257 01:01:17,904 --> 01:01:19,904 ‫[دنیای دیده نشده] 258 01:01:34,112 --> 01:01:39,448 ‫[ازدواج بهشت و جهنم] 259 01:01:47,695 --> 01:01:50,365 ‫«دشمنی، دوستیِ حقیقی است.» 260 01:02:39,155 --> 01:02:41,585 ‫تو. 261 01:03:56,824 --> 01:03:58,424 ‫یاسمین؟ 262 01:03:59,165 --> 01:04:01,315 ‫نه. آهای! 263 01:04:01,340 --> 01:04:02,721 ‫گندش بزنن! 264 01:04:02,746 --> 01:04:05,286 ‫یاسمین! 265 01:04:11,115 --> 01:04:12,915 ‫یاسمین! 266 01:04:14,775 --> 01:04:17,545 ‫نه! 267 01:04:25,025 --> 01:04:26,849 ‫یاسمین! 268 01:04:26,873 --> 01:04:28,495 ‫کمکم کن! 269 01:04:28,525 --> 01:04:30,595 ‫منو از اینجا بیار بیرون. 270 01:04:31,337 --> 01:04:33,307 ‫کمکم کن! 271 01:05:51,345 --> 01:05:53,645 ‫این لحظه. 272 01:05:53,675 --> 01:05:55,885 ‫تمام لحظات. 273 01:05:57,355 --> 01:05:59,755 ‫- سلام. ‫- خوش اومدید. 274 01:06:01,755 --> 01:06:03,955 ‫این لحظه. 275 01:06:07,365 --> 01:06:11,665 ‫تمام لحظات... ‫بعد از آن خواهند آمد. 276 01:06:12,365 --> 01:06:15,805 ‫بعد از این لحظه... ‫تمامش خواهد آمد. 277 01:06:15,835 --> 01:06:17,835 ‫سلام. 278 01:06:18,635 --> 01:06:20,205 ‫خودتو رسوندی. 279 01:06:20,235 --> 01:06:23,245 ‫عالیه. خیلی خوشحالم اینجایی. 280 01:06:23,275 --> 01:06:25,775 ‫خوش اومدی. خوش اومدی. 281 01:06:25,815 --> 01:06:28,715 ‫بیا، بذار یه مشروب برات بگیرم. 282 01:06:29,345 --> 01:06:32,355 ‫خب... اوضاع چطوره؟ 283 01:06:32,685 --> 01:06:34,325 ‫خوبه، ممنون. 284 01:06:34,355 --> 01:06:36,625 ‫واقعاً؟ عه، چه خوب. 285 01:06:36,655 --> 01:06:38,225 ‫عالیه. 286 01:06:38,255 --> 01:06:39,995 ‫آره. 287 01:06:40,025 --> 01:06:42,095 ‫داریم توی زمونۀ چالش‌برانگیزی زندگی می‌کنیم. 288 01:06:42,425 --> 01:06:44,724 ‫هر کی بتونه از پس مشکلات اقتصادی بر بیاد، 289 01:06:44,748 --> 01:06:46,295 ‫باید تحسینش کرد. 290 01:06:46,535 --> 01:06:48,865 ‫من از چالش خوشم میاد. 291 01:06:49,805 --> 01:06:52,605 ‫تو کدوم سمتِ این طبقه‌بندی هستی؟ 292 01:06:53,435 --> 01:06:57,245 ‫هیچ آدمی مستقل نیست، ‫یا همۀ آدما مستقلن؟ 293 01:06:58,415 --> 01:07:00,375 ‫من خودِ استقلالم. 294 01:07:00,815 --> 01:07:04,415 ‫ولی بعداً دوباره بعد از این‌که ‫چند تا نوشیدنیِ کوکتل خوردم ازم بپرس. 295 01:07:05,755 --> 01:07:08,825 ‫از این روحیه‌ات خوشم اومد. ‫از این روحیه‌ات خوشم اومد. 296 01:07:09,925 --> 01:07:12,055 ‫اثر شیله رو دیدی؟ 297 01:07:12,295 --> 01:07:15,265 ‫- خودنگاره؟ ‫- آره، دیدمش. 298 01:07:15,295 --> 01:07:17,025 ‫خب؟ 299 01:07:17,065 --> 01:07:19,265 ‫نظرت چیه؟ 300 01:07:24,600 --> 01:07:27,835 ‫ببین، هم شامپاین هست، هم کوکتل. ‫هر چی که دوست داری. 301 01:07:29,405 --> 01:07:31,775 ‫اینجا رو خونۀ خودت بدون. 302 01:07:31,799 --> 01:07:33,675 ‫حتماً. 303 01:07:33,715 --> 01:07:35,185 ‫بعداً میام پیشت. 304 01:07:35,215 --> 01:07:36,945 ‫بووم! 305 01:07:47,139 --> 01:07:48,539 ‫بریم بچه‌ها. 306 01:07:50,465 --> 01:07:53,735 ‫دوستان، خوش اومدین... 307 01:07:53,765 --> 01:07:56,435 ‫به این نمایشِ خصوصیِ هیجان‌انگیز 308 01:07:56,665 --> 01:08:00,135 ‫از اثری جدید از «ماسبدو». 309 01:08:00,175 --> 01:08:05,315 ‫یه زوج هنری که من خیلی خیلی خیلی دوست‌شون دارم. 310 01:08:05,345 --> 01:08:06,945 ‫تشویق‌شون کنید. 311 01:08:08,885 --> 01:08:11,215 ‫یه عروسک، 312 01:08:11,255 --> 01:08:13,085 ‫یه عروسک خیمه‌شب‌بازی، 313 01:08:13,115 --> 01:08:15,325 ‫که مدت طولانی‌ای نمادِ... 314 01:08:15,355 --> 01:08:19,795 ‫ناگریزیِ سرنوشت بوده. 315 01:08:19,825 --> 01:08:22,725 ‫ما عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی هستیم. 316 01:08:22,765 --> 01:08:25,895 ‫و الهه‌های سرنوشت، خدایان، 317 01:08:25,935 --> 01:08:30,835 ‫نخ‌هامون رو می‌کِشن ‫و رفتارهامون رو مشخص می‌کنن. 318 01:08:31,535 --> 01:08:34,075 ‫حالا ما اختیار داریم 319 01:08:34,305 --> 01:08:37,215 ‫یا صرفاً عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی 320 01:08:37,245 --> 01:08:40,745 ‫در نمایشی هستیم که ‫دست‌های نامشهود کنترل‌مون می‌کنه؟ 321 01:10:34,125 --> 01:10:35,465 ‫اه! 322 01:10:35,895 --> 01:10:37,925 ‫گوه توش. 323 01:11:28,345 --> 01:11:29,645 ‫روز دوشنبه‌ست، 324 01:11:29,685 --> 01:11:32,185 ‫دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه. 325 01:11:32,209 --> 01:11:33,288 ‫از مادرش می‌پرسه: 326 01:11:33,312 --> 01:11:35,955 ‫«مامان، امشب شام چی داریم؟» 327 01:11:35,985 --> 01:11:37,925 ‫و مادرش میگه: «مرغ». 328 01:11:37,955 --> 01:11:39,831 ‫اون میگه: ‫«وای مامان، مرغ! عالیه.» 329 01:11:39,855 --> 01:11:42,395 ‫«من عاشق مرغم. عاشق مرغم.» 330 01:11:42,425 --> 01:11:44,695 ‫سه‌شنبه، دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه. 331 01:11:44,735 --> 01:11:46,065 ‫به مادرش میگه: 332 01:11:46,095 --> 01:11:48,565 ‫«مامان، امشب شام چی داریم؟» 333 01:11:50,165 --> 01:11:51,675 ‫مادرش میگه: «مرغ.» 334 01:11:51,705 --> 01:11:54,075 ‫اون میگه: ‫«عه، عالیه. من عاشق مرغم.» 335 01:11:55,105 --> 01:11:58,275 ‫چهارشنبه، دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه، 336 01:11:58,308 --> 01:12:00,893 ‫و میگه: «مامان، شام چی داریم؟» 337 01:12:01,239 --> 01:12:03,085 ‫مادرش میگه: «مرغ.» 338 01:12:03,115 --> 01:12:05,455 ‫دختره میگه: «عالیه.» 339 01:12:05,485 --> 01:12:07,455 ‫«مرغ، آره، آره.» 340 01:12:07,485 --> 01:12:09,055 ‫«شام امشب‌مونه.» 341 01:12:09,085 --> 01:12:12,025 ‫پنج‌شنبه، دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه، 342 01:12:12,055 --> 01:12:14,525 ‫از مادرش می‌پرسه: ‫«امشب شام چی داریم؟» 343 01:12:14,565 --> 01:12:16,995 ‫مادر میگه: «مرغ.» 344 01:12:17,425 --> 01:12:20,095 ‫دختر کوچولو میگه: «آها، مرغ.» 345 01:12:20,135 --> 01:12:23,035 ‫«خوبه، خوبه، آره، مرغ.» 346 01:12:23,065 --> 01:12:25,451 ‫جمعه، دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه و میگه: 347 01:12:25,475 --> 01:12:27,175 ‫«مامان، شام چی داریم؟» 348 01:12:27,205 --> 01:12:29,645 ‫مادرش میگه: «مرغ.» 349 01:12:30,175 --> 01:12:31,901 ‫«مرغ؟» 350 01:12:31,927 --> 01:12:33,115 ‫«اشکالی نداره.» 351 01:12:33,145 --> 01:12:35,045 ‫«باشه، مرغ، مرغ.» 352 01:12:35,075 --> 01:12:37,985 ‫شنبه: ‫«مامان، امشب شام چی داریم؟» 353 01:12:38,015 --> 01:12:40,615 ‫- «عه.» ‫- خیلی گوشت نداره. 354 01:12:40,639 --> 01:12:42,425 ‫مادر میگه: «مرغ.» 355 01:12:42,450 --> 01:12:45,486 ‫دختر کوچولو میگه: ‫«مامان، بازم مرغ؟» 356 01:12:45,531 --> 01:12:47,952 ‫«یعنی چیز دیگه‌ای به ذهنت نمی‌رسه؟» 357 01:12:47,976 --> 01:12:49,465 ‫«خواهش می‌کنم!» 358 01:12:49,495 --> 01:12:51,535 ‫یکشنبه: «مامان... 359 01:12:51,565 --> 01:12:53,135 ‫امشب شام چی داریم؟» 360 01:12:53,665 --> 01:12:56,365 ‫مادرش میگه: «مرغ.» 361 01:12:57,505 --> 01:13:00,135 ‫دختر کوچولو میگه: ‫«مامان، داری باهام چی‌کار می‌کنی؟» 362 01:13:00,175 --> 01:13:03,205 ‫«دوباره مرغ؟ وای خدا.» 363 01:13:03,245 --> 01:13:06,115 ‫دوشنبه، دختر کوچولو از مدرسه میاد خونه، 364 01:13:06,145 --> 01:13:09,215 ‫از مادرش می‌پرسه: ‫«امشب شام چی داریم؟» 365 01:13:09,245 --> 01:13:12,615 ‫مادرش میگه: «مرغ.» 366 01:13:12,755 --> 01:13:15,185 ‫دخترک میگه: «وای، من عاشق مرغم. آره، آره.» 367 01:13:15,225 --> 01:13:16,755 ‫«مرغ، غذای مورد علاقه‌مه.» 368 01:13:16,785 --> 01:13:19,295 ‫«وای، می‌دونی که چقدر مرغ دوست دارم.» 369 01:13:22,325 --> 01:13:24,335 ‫- خیلی‌خب، شاید بهترین... ‫- تخمی! 370 01:13:24,365 --> 01:13:27,635 ‫لطیفه‌گوی دنیا نباشم ولی می‌دونید... 371 01:13:27,865 --> 01:13:29,471 ‫به دردِ گذرانِ وقت می‌خوره. 372 01:13:29,524 --> 01:13:30,753 ‫درک می‌کنید دیگه؟ 373 01:13:30,779 --> 01:13:32,635 ‫در واقع یه لطیفۀ بلغارستانی بود. 374 01:13:32,675 --> 01:13:36,345 ‫از یه زن خیلی خوشگل یاد گرفتمش. 375 01:13:36,375 --> 01:13:39,115 ‫روحش هم خبر نداشت که خوشگله. 376 01:13:39,345 --> 01:13:41,215 ‫خیلی بانمک بود. 377 01:13:41,245 --> 01:13:43,715 ‫این بهترین خصوصیتش بود. 378 01:13:43,950 --> 01:13:45,956 ‫این... 379 01:13:46,024 --> 01:13:48,024 ‫خیلی‌خب... 380 01:13:48,825 --> 01:13:51,125 ‫و این لطیفه رو برام تعریف کرد 381 01:13:51,155 --> 01:13:52,655 ‫و گفت: «بهت هشدار میدم... 382 01:13:52,695 --> 01:13:53,805 ‫این یه لطیفۀ بلغارستانیه.» 383 01:13:53,825 --> 01:13:55,625 ‫«پس به این بستگی داره... 384 01:13:55,665 --> 01:13:58,465 ‫که حس شوخ طبعی بلغاری داری یا نه.» 385 01:13:59,835 --> 01:14:03,065 ‫قشنگ معلومه که شماها ندارید. 386 01:14:03,105 --> 01:14:04,799 ‫خب، ممنون از این‌که گوش کردین. 387 01:14:04,824 --> 01:14:06,027 ‫حضار خوبی هستید. 388 01:14:06,051 --> 01:14:07,345 ‫وسط اجرام نپریدین. 389 01:14:07,375 --> 01:14:09,145 ‫الان مشکلی وجود نداره. 390 01:14:09,175 --> 01:14:10,645 ‫به گذرِ زمان کمک کردم. 391 01:14:10,675 --> 01:14:12,675 ‫اصلاً ما برای همین روی این زمین قرار داده شدیم؛ 392 01:14:12,715 --> 01:14:14,385 ‫که مایۀ تسلیِ همدیگه باشیم 393 01:14:14,415 --> 01:14:17,685 ‫و همدیگه رو از تنهایی در بیاریم ‫و وقت‌مون رو بگذرونیم. 394 01:14:40,175 --> 01:14:42,705 ‫اون منو... 395 01:14:45,845 --> 01:14:48,075 ‫اون منو دید. 396 01:14:49,815 --> 01:14:51,785 ‫اون منو دید. 397 01:14:51,815 --> 01:14:54,325 ‫منو دید. 398 01:14:55,155 --> 01:14:57,355 ‫مستقیم بهم نگاه کرد. 399 01:14:58,625 --> 01:15:00,625 ‫جدی میگم. 400 01:15:01,925 --> 01:15:05,595 ‫بین ما هیچ اتفاقی نیفتاد. 401 01:15:11,235 --> 01:15:13,835 ‫شاید. 402 01:15:13,875 --> 01:15:16,205 ‫ولی وقتی با هم آشنا شدیم، 403 01:15:16,245 --> 01:15:20,345 ‫یه حسی داشتم که انگار ‫زندگی کنترل رو به دست گرفته. 404 01:15:21,285 --> 01:15:24,515 ‫خیلی دوست داشتم که توی تخت ‫کنار تو بودم. 405 01:15:25,355 --> 01:15:28,685 ‫خیلی دوست داشتم که صبح‌ها ‫کنار تو از خواب بیدار می‌شدم. 406 01:15:29,925 --> 01:15:32,655 ‫و می‌دونستم تو هم همین حس رو داری. 407 01:15:32,695 --> 01:15:35,225 ‫این راه من برای مشارکته. می‌دونید؟ 408 01:15:35,565 --> 01:15:37,225 ‫ممنون از همگی‌تون. 409 01:15:37,265 --> 01:15:39,535 ‫ممنون و متشکر. 410 01:15:40,635 --> 01:15:43,835 ‫اگه لطیفه‌ام رو دوست نداشتید، ‫شرمنده‌ام ولی گور باباتون! 411 01:15:43,865 --> 01:15:45,635 ‫نهایت تلاشم رو کردم 412 01:15:45,675 --> 01:15:49,245 ‫و اگه خوش‌تون نیومد، گور باباتون! 413 01:16:38,654 --> 01:16:41,200 ‫[۲۱ درجه سانتی گراد] 414 01:18:14,585 --> 01:18:16,925 ‫انرژی ندارم. 415 01:18:16,955 --> 01:18:20,755 ‫انرژی ندارم. ‫انرژی ندارم. 416 01:18:20,795 --> 01:18:22,665 ‫انرژی ندارم. 417 01:18:22,695 --> 01:18:25,535 ‫انرژی ندارم. ‫انرژی ندارم. 418 01:18:25,565 --> 01:18:27,835 ‫انرژی ندارم. انرژی... 419 01:18:27,865 --> 01:18:29,805 ‫دارم می‌میرم. دارم می‌میرم. 420 01:18:29,835 --> 01:18:33,775 ‫دارم می‌میرم. دارم می‌میرم. دارم می‌میرم. 421 01:18:33,805 --> 01:18:36,375 ‫هوی! هوی! هوی! 422 01:19:18,515 --> 01:19:20,815 ‫درکت می‌کنم، داداش. 423 01:19:23,825 --> 01:19:26,625 ‫آزادت می‌کنم. 424 01:24:39,275 --> 01:24:41,975 ‫وای خدا. 425 01:25:42,805 --> 01:25:44,305 ‫خودشه. 426 01:28:13,032 --> 01:28:14,912 ‫آتیش! 427 01:28:21,038 --> 01:28:22,868 ‫آتیش! 428 01:31:54,237 --> 01:31:58,615 ‫ولی تناقضات ذیل، درست می‌باشند: 429 01:31:58,645 --> 01:31:59,875 ‫یک: 430 01:31:59,915 --> 01:32:04,385 ‫انسان هیچ جسمی متمایز از روحش ندارد. 431 01:32:05,385 --> 01:32:07,215 ‫دو: 432 01:32:07,255 --> 01:32:11,225 ‫انرژی تنها حیات است 433 01:32:11,255 --> 01:32:13,695 ‫و ریشه در جسم دارد. 434 01:32:14,695 --> 01:32:16,895 ‫سه: 435 01:32:16,925 --> 01:32:19,895 ‫انرژی... 436 01:32:19,935 --> 01:32:24,265 ‫لذت ابدی است. 437 01:32:27,845 --> 01:32:30,775 ‫یک اندیشه... 438 01:32:30,805 --> 01:32:33,245 ‫بی‌نهایت را پوشش می‌دهد. 439 01:32:37,445 --> 01:32:42,255 ‫انرژی لذت ابدی است. 440 01:33:00,222 --> 01:33:04,945 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 441 01:33:04,975 --> 01:33:09,945 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 442 01:33:10,185 --> 01:33:14,685 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 443 01:33:15,261 --> 01:33:20,255 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 444 01:33:20,295 --> 01:33:24,995 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 445 01:33:25,035 --> 01:33:29,565 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 446 01:33:46,655 --> 01:33:51,855 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 447 01:33:51,895 --> 01:33:54,795 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 448 01:33:56,365 --> 01:33:59,865 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 449 01:33:59,895 --> 01:34:03,665 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 450 01:34:03,705 --> 01:34:07,675 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 451 01:34:07,705 --> 01:34:12,445 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 452 01:34:12,475 --> 01:34:16,615 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 453 01:34:16,645 --> 01:34:20,955 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 454 01:34:20,985 --> 01:34:24,555 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 455 01:34:24,595 --> 01:34:28,595 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 456 01:34:28,625 --> 01:34:32,435 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 457 01:34:32,465 --> 01:34:35,705 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 458 01:34:35,735 --> 01:34:39,605 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 459 01:34:39,635 --> 01:34:43,345 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 460 01:34:43,375 --> 01:34:46,645 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 461 01:34:46,675 --> 01:34:50,545 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 462 01:34:50,585 --> 01:34:52,515 ‫♪ روی... ♪ 463 01:35:27,085 --> 01:35:28,685 ‫بچه که بودم، 464 01:35:28,725 --> 01:35:31,695 ‫معلمم پرسید، اگه خونه‌‌ام آتیش بگیره 465 01:35:31,725 --> 01:35:35,595 ‫سه تا چیزی که از توش نجات میدم، چیا هستن. 466 01:35:36,865 --> 01:35:40,635 ‫جوابم این بود: دفتر طراحی‌ام، 467 01:35:40,665 --> 01:35:44,735 ‫آلبوم «ای‌سی/دی‌سی» و گربه‌ام «گروچو». 468 01:35:47,035 --> 01:35:48,745 ‫گربه‌ام مُرد. 469 01:35:48,975 --> 01:35:51,945 ‫اون آلبوم ای‌سی/دی‌سی رو ‫به یه یارو به اسم «کوجو» قرض دادم 470 01:35:51,975 --> 01:35:54,585 ‫و دیگه هیچ‌وقت بهم برنگردوندش. 471 01:35:55,415 --> 01:35:58,115 ‫ولی دفتر طراحی‌ام رو... 472 01:35:58,355 --> 01:36:00,515 ‫نگه داشتم. 473 01:36:02,425 --> 01:36:04,655 ‫گربه‌ها می‌میرن. 474 01:36:05,070 --> 01:36:07,055 ‫موسیقی کمرنگ میشه. 475 01:36:07,469 --> 01:36:11,495 ‫ولی هنر یه چیز دائمیه. 476 01:36:12,565 --> 01:36:16,409 ‫به نشانۀ تشکر بابت مهمان‌نوازی‌تون، 477 01:36:16,434 --> 01:36:20,706 ‫سه تا از چیزهاتون رو از نابودی نجات دادم. 478 01:36:22,175 --> 01:36:25,375 ‫مدت کوتاهی توی خونه‌تون زندگی کردم. 479 01:36:27,515 --> 01:36:30,885 ‫برای شما، یه خونه بود. 480 01:36:30,915 --> 01:36:33,155 ‫برای من، یه قفس بود. 481 01:36:35,725 --> 01:36:38,555 ‫شرمنده که نابودش کردم... 482 01:36:39,595 --> 01:36:42,925 ‫ولی شاید لازم داشت که نابود بشه. 483 01:36:44,695 --> 01:36:45,895 ‫هر چی نباشه... 484 01:36:46,335 --> 01:36:51,505 ‫هیچ چیزی بدون نابودی خلق نمیشه. 485 01:36:54,245 --> 01:36:59,575 ‫ولی هنر یه چیز دائمیه. 486 01:36:59,615 --> 01:37:05,115 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 487 01:37:05,155 --> 01:37:07,225 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه ♪ 488 01:37:07,255 --> 01:37:09,485 ‫♪ میرم بهشت ♪ 489 01:37:10,025 --> 01:37:12,025 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه ♪ 490 01:37:12,055 --> 01:37:14,865 ‫♪ میرم بهشت ♪ 491 01:37:14,895 --> 01:37:18,535 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 492 01:37:18,565 --> 01:37:22,235 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 493 01:37:22,259 --> 01:37:26,735 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 494 01:37:26,775 --> 01:37:28,945 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه ♪ 495 01:37:28,975 --> 01:37:30,845 ‫♪ میرم بهشت ♪ 496 01:37:30,875 --> 01:37:34,815 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 497 01:37:34,845 --> 01:37:37,845 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه ♪ 498 01:37:37,885 --> 01:37:39,985 ‫♪ میرم بهشت ♪ 499 01:37:40,328 --> 01:37:48,328 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 500 01:37:48,352 --> 01:37:56,352 برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید @MovieCottage 501 01:38:03,076 --> 01:38:05,076 ‫[جهان] 502 01:38:30,523 --> 01:38:35,783 زیرنویس از Black Hawk 503 01:39:13,875 --> 01:39:21,055 ‫♪ پریدم توی رود و چی دیدم؟ ♪ 504 01:39:23,225 --> 01:39:30,025 ‫♪ فرشتگان چشم‌سیاه باهام شنا می‌کردن ♪ 505 01:39:32,295 --> 01:39:40,295 ‫♪ یه ماه پر ستاره و ماشین‌های نجومی ♪ 506 01:39:41,375 --> 01:39:47,815 ‫♪ تمام چیزهایی که قدیما می‌دیدم ♪ 507 01:39:50,245 --> 01:39:58,245 ‫♪ همۀ عزیزانم اونجا پیشم بودن ♪ 508 01:39:59,395 --> 01:40:06,935 ‫♪ تمام گذشته و آینده‌هام ♪ 509 01:40:08,105 --> 01:40:16,105 ‫♪ و با یه قایق پارویی کوچولو رفتیم بهشت ♪ 510 01:40:17,775 --> 01:40:24,085 ‫♪ دلیلی برای ترسیدن و تردید داشتن وجود نداشت ♪ 511 01:41:02,455 --> 01:41:10,455 ‫♪ پریدم توی رود ♪ 512 01:41:11,335 --> 01:41:18,875 ‫♪ فرشتگان چشم‌سیاه باهام شنا کردن ♪ 513 01:41:20,105 --> 01:41:28,005 ‫♪ ماه پر ستاره و ماشین‌های نجومی ♪ 514 01:41:29,015 --> 01:41:35,225 ‫♪ و تمام چیزهایی که قدیما می‌دیدم ♪ 515 01:41:38,025 --> 01:41:45,925 ‫♪ همۀ عزیزانم اونجا پیشم بودن ♪ 516 01:41:47,035 --> 01:41:55,035 ‫♪ تمام گذشته و آینده‌هام ♪ 517 01:41:55,375 --> 01:42:03,375 ‫♪ و با یه قایق پارویی کوچولو رفتیم بهشت ♪ 518 01:42:04,215 --> 01:42:12,195 ‫♪ دلیلی برای ترسیدن و تردید داشتن وجود نداشت ♪ 519 01:42:13,395 --> 01:42:20,995 ‫♪ دلیلی برای ترسیدن و تردید داشتن وجود نداشت ♪ 520 01:42:22,405 --> 01:42:30,405 ‫♪ دلیلی برای ترسیدن و تردید داشتن وجود نداشت ♪ 521 01:43:42,115 --> 01:43:46,855 ‫ولی تناقضات ذیل، درست می‌باشند: 522 01:43:48,485 --> 01:43:50,185 ‫یک: 523 01:43:50,225 --> 01:43:55,265 ‫انسان هیچ جسمی متمایز از روحش ندارد. 524 01:43:58,095 --> 01:44:00,035 ‫دو: 525 01:44:00,065 --> 01:44:05,435 ‫انرژی تنها حیات است و ریشه در جسم دارد. 526 01:44:11,175 --> 01:44:13,515 ‫سه: 527 01:44:13,545 --> 01:44:15,915 ‫انرژی... 528 01:44:15,945 --> 01:44:22,385 ‫لذت ابدی است. 529 01:44:54,225 --> 01:44:58,395 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 530 01:44:58,425 --> 01:45:03,265 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 531 01:45:03,295 --> 01:45:08,135 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 532 01:45:08,165 --> 01:45:13,675 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 533 01:45:13,705 --> 01:45:18,575 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪ 534 01:45:18,615 --> 01:45:23,515 ‫♪ روی دامنۀ یه کوه، میرم بهشت ♪