1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,767 Πρέπει να γράψουμε έκθεση; 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 Να πούμε με 500 λέξεις ποιοι είμαστε; 5 00:00:21,522 --> 00:00:26,068 Δεν έχω ιδέα ποιος είμαι. Πού να βρω 500 λέξεις; 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,278 Θα μου πάρει αιώνες. 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,116 Σε μια εβδομάδα; Μη χειρότερα. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,787 Δεν γινόταν να έχω χειρότερο θέμα. Εμένα. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,624 Ανησυχείς πολύ, Τσάρλι Μπράουν. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,795 Ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν, 11 00:00:44,878 --> 00:00:48,507 ο αξιαγάπητος αποτυχημένος που δεν στέκεται ποτέ τυχερός. 12 00:00:49,216 --> 00:00:53,220 Πιθανώς τον έχετε ακουστά. Σίγουρα τον έχετε δει. 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,639 Έχει εμφανιστεί παντού. 14 00:00:56,640 --> 00:01:01,103 Σε εφημερίδες και βιβλία, σε ταινίες και στην τηλεόραση. 15 00:01:01,186 --> 00:01:04,565 Έχει πάει σε όλον τον κόσμο, έχει πετάξει στον αέρα. 16 00:01:05,147 --> 00:01:08,485 -Έχει πάει μέχρι και στη Σελήνη. -Μη χειρότερα, Τσάρλι Μπράουν. 17 00:01:08,569 --> 00:01:11,864 Είναι λες κι ο Τσάρλι Μπράουν, ο σκύλος του, ο Σνούπι, 18 00:01:11,947 --> 00:01:15,868 και η υπόλοιπη Παρέα των Πίνατς να είναι πάντα κάπου τριγύρω. 19 00:01:16,869 --> 00:01:19,121 Πάντα συμπαθούσα τον Λάινους. 20 00:01:19,204 --> 00:01:22,499 -Αγαπημένος μου είναι ο Λάινους. -Είμαι φαν του Γούντστοκ. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Ο Φράνκλιν ήταν πολύ σημαντικός για μένα. 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,880 Η αγαπημένη μου είναι η Πέπερμιντ Πάτι. 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,383 -Ναι, κι ο Σνούπι. -Φυσικά, λατρεύω τον Σνούπι. 24 00:01:31,466 --> 00:01:35,512 Για 70 χρόνια, το Πίνατς είναι μέρος της ζωής μας. 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,515 Το Πίνατς είναι ένας ολόκληρος πλανήτης. 26 00:01:38,599 --> 00:01:40,392 Το κοινό είναι ο κόσμος. 27 00:01:40,475 --> 00:01:43,854 Αρέσει σε όλους, γι' αυτό έγινε τέτοιο φαινόμενο. 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,024 Το Πίνατς μπορεί να είναι παγκόσμιο σύμβολο, 29 00:01:47,107 --> 00:01:51,236 αλλά στο κέντρο όλων παραμένει ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν. 30 00:01:51,320 --> 00:01:54,031 Αγαπώ το Πίνατς και αγαπώ τον Τσάρλι Μπράουν. 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Λατρεύω τον Τσάρλι Μπράουν. 32 00:01:56,074 --> 00:01:58,535 Ταυτίστηκα πολύ με τον Τσάρλι Μπράουν. 33 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Αλλά ποιος είναι ο Τσάρλι Μπράουν; 34 00:02:01,747 --> 00:02:03,373 Κι από πού προέκυψε; 35 00:02:03,457 --> 00:02:07,628 Ποιος νοιάζεται για το ποιος είμαι; Δεν είμαι κανείς σπουδαίος. 36 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 "Ποιος είσαι, Charlie Brown;" 37 00:02:18,931 --> 00:02:22,142 ΑΦΗΓΗΣΗ ΛΟΥΠΙΤΑ ΝΙΟΝΓΚΟ 38 00:02:23,435 --> 00:02:26,772 Πολύ καιρό προτού υπάρξει ο Τσάρλι Μπράουν, 39 00:02:26,855 --> 00:02:32,110 υπήρχε ο Τσαρλς Σουλτς που είχε ονειρευτεί να γίνει καρτουνίστας. 40 00:02:32,194 --> 00:02:34,655 Πάντα ονειρευόμουν το δικό μου κόμικ στριπ. 41 00:02:34,738 --> 00:02:38,492 Το ονειρευόμουν από τότε που ήμουν έξι ετών. 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,786 Σχεδόν από την αρχή, 43 00:02:40,869 --> 00:02:44,331 ο Τσαρλς Σουλτς φαινόταν γεννημένος για τον χώρο των κόμικ. 44 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Όταν ήταν μωρό… 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 ΛΙΝ ΤΖΟΝΣΤΟΝ ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑ 46 00:02:47,084 --> 00:02:51,755 ένας θείος του τον έλεγε Σπαρκ Πλαγκ, από ένα άλογο, ήρωα σε κόμικ στριπ. 47 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 Οπότε, όλοι τον φώναζαν Σπάρκι. 48 00:02:54,967 --> 00:02:56,885 Ήταν μοναχοπαίδι 49 00:02:56,969 --> 00:03:01,181 και ήταν το παιδάκι στο οποίο δεν πολυμιλούσαν. 50 00:03:01,265 --> 00:03:02,891 Ήταν αβάσταχτα ντροπαλός. 51 00:03:02,975 --> 00:03:04,184 ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΣΟΥΛΤΣ 52 00:03:04,268 --> 00:03:08,063 Περπατούσε με τη μητέρα του στο Σεντ Πολ με το κεφάλι σκυμμένο. 53 00:03:08,146 --> 00:03:11,984 Ο Σπάρκι τα πήγε τόσο καλά στο σχολείο, που κέρδισε χρονιά. 54 00:03:12,067 --> 00:03:14,778 Αλλά αυτό δεν αποδείχτηκε καλό. 55 00:03:14,862 --> 00:03:19,324 Ήταν ο νεότερος στην αίθουσα κατά μία χρονιά. 56 00:03:19,408 --> 00:03:21,660 Όταν είσαι παιδί, είναι σημαντικό. 57 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ/ΓΡΑΦΙΣΤΑΣ 58 00:03:22,828 --> 00:03:26,957 Ήταν δύσκολο να συμβαδίσει με τα μεγαλύτερα παιδιά. Ήταν δυστυχής. 59 00:03:27,040 --> 00:03:30,544 Ένιωθε ότι δεν σήμαινε τίποτα για τα άλλα παιδιά. 60 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 ΤΖΙΝ ΣΟΥΛΤΣ ΧΗΡΑ ΣΟΥΛΤΣ 61 00:03:31,712 --> 00:03:35,799 Μετά το σχολείο, του άρεσε να αράζει στο κουρείο του πατέρα του. 62 00:03:36,550 --> 00:03:40,220 "Όταν νιώθω μοναξιά, μ' αρέσει να πηγαίνω στο κουρείο του μπαμπά. 63 00:03:40,721 --> 00:03:43,390 Πάντα με ρωτάνε αν ήρθα για ξύρισμα". 64 00:03:44,391 --> 00:03:46,185 Μα κι αυτό είχε τα αρνητικά του. 65 00:03:46,268 --> 00:03:49,605 Όταν πήγαινα στο κουρείο και με κούρευε, 66 00:03:49,688 --> 00:03:54,026 μπορεί να είχε φτάσει στα μισά του κουρέματός μου 67 00:03:54,109 --> 00:03:56,320 και να έμπαινε ένας καλός πελάτης. 68 00:03:56,403 --> 00:03:59,072 Μου έλεγε "Δεν κάθεσαι εκεί 69 00:03:59,156 --> 00:04:02,034 να περιμένεις, μέχρι να περιποιηθώ τον κύριο;" 70 00:04:02,117 --> 00:04:05,996 Ήταν πολύ ντροπιαστικό να κάθομαι με μισοτελειωμένο κούρεμα. 71 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Όταν πήγε στο γυμνάσιο, 72 00:04:08,415 --> 00:04:11,001 ακόμα κι οι καλοί βαθμοί του Σπάρκι έπεσαν 73 00:04:11,084 --> 00:04:13,212 κι ένιωσε αποτυχημένος. 74 00:04:13,295 --> 00:04:16,339 Νομίζω ότι κατρακύλησα στη Β' γυμνασίου. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,800 Απέτυχα σε ό,τι γινόταν να αποτύχω. 76 00:04:19,301 --> 00:04:21,720 Ένα μέρος στο οποίο ένιωθε ευτυχία 77 00:04:21,803 --> 00:04:23,347 ήταν το μπλοκ ζωγραφικής. 78 00:04:23,430 --> 00:04:27,392 Ζωγράφιζε συνεχώς κι ονειρευόταν ότι κάποτε θα ζωγράφιζε κόμικ 79 00:04:27,476 --> 00:04:29,603 σαν αυτά που διάβαζε στις εφημερίδες. 80 00:04:29,686 --> 00:04:33,148 Είχαμε συνδρομή σε δύο εφημερίδες του Σεντ Πολ. Βράδυ Σαββάτου, 81 00:04:33,232 --> 00:04:35,817 ο μπαμπάς μου πήγαινε στο παντοπωλείο 82 00:04:35,901 --> 00:04:40,072 για να πάρει δύο εφημερίδες της Μινεάπολης και να έχουμε τέσσερα κόμικ. 83 00:04:40,864 --> 00:04:43,075 Αυτό ήταν η ζωή για μένα. 84 00:04:53,460 --> 00:04:57,714 Πεντακόσιες λέξεις για το ποιος είμαι. Ποιος είμαι, Σνούπι; 85 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 Είμαι ο γιος ενός κουρέα. 86 00:04:59,800 --> 00:05:04,972 Μ' αρέσει το μπέιζμπολ. Πάω στο σχολείο. Προσπαθώ απλώς να βγάλω τη μέρα. 87 00:05:05,597 --> 00:05:07,808 Πόσο δύσκολη εργασία! 88 00:05:11,019 --> 00:05:15,065 Δεν καταλαβαίνεις, Σνούπι. Δεν χρειάστηκε να κάνεις κάτι δύσκολο. 89 00:05:15,566 --> 00:05:18,402 Κάτσε, μείνε, κάνε τούμπα. 90 00:05:19,319 --> 00:05:20,988 Είναι απλή η ζωή ενός σκύλου. 91 00:06:32,100 --> 00:06:34,978 "Ο Σπάρκι πάει στον πόλεμο!" 92 00:06:35,979 --> 00:06:39,983 Το 1942, ο Σπάρκι επιστρατεύτηκε. 93 00:06:40,734 --> 00:06:43,070 "Τι παθαίνεις όταν επιστρατεύεσαι;" 94 00:06:43,153 --> 00:06:45,197 "Κάπου σε στέλνουν". 95 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 "Αυτό φοβόμουν". 96 00:06:51,995 --> 00:06:55,123 Ήταν οδυνηρό για τον Σπάρκι να φύγει από το σπίτι. 97 00:06:55,207 --> 00:06:59,586 Ήταν πολύ δεμένος με τη μητέρα του, η οποία ήταν άρρωστη για καιρό. 98 00:07:00,087 --> 00:07:03,590 Δεν είχαν πει στον Σπάρκι πόσο άρρωστη ήταν η μητέρα του. 99 00:07:04,424 --> 00:07:08,804 Και ότι μάλλον δεν θα κατάφερνε να ζήσει. 100 00:07:09,388 --> 00:07:15,102 Κι ένιωσε παραγκωνισμένος κι απομονωμένος εξαιτίας αυτού. 101 00:07:15,686 --> 00:07:18,814 Το βράδυ που χρειάστηκε να αναφερθώ στο Φορτ Σνέλινγκ, 102 00:07:18,897 --> 00:07:21,650 στη Μινεσότα, είπε "Καλύτερα να πούμε αντίο, 103 00:07:21,733 --> 00:07:25,362 γιατί μάλλον δεν θα ιδωθούμε ξανά". 104 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 Κι έφυγα. 105 00:07:27,155 --> 00:07:31,785 Στενοχωριόταν και ταραζόταν όταν μιλούσε για τον θάνατο της μητέρας του. 106 00:07:31,869 --> 00:07:34,204 Του έφερνε δάκρυα στα μάτια. 107 00:07:34,788 --> 00:07:41,211 Του άφησε ένα τραύμα, το οποίο σκεφτόταν όλη του τη ζωή. 108 00:07:42,045 --> 00:07:44,131 "Είναι πολύ παράξενο. 109 00:07:44,631 --> 00:07:48,260 Μπορεί να περπατάς, χωρίς να σκέφτεσαι κάτι. 110 00:07:48,760 --> 00:07:51,263 Ξαφνικά, θυμάσαι μια χαμένη αγάπη…" 111 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 Προσοχή! 112 00:07:53,223 --> 00:07:56,268 Δεν ξέρω πώς κατάφερα να επιζήσω. 113 00:07:56,351 --> 00:08:00,647 Ήταν πριν από καιρό, αλλά είναι από τα πράγματα που δεν ξεχνάς. 114 00:08:10,199 --> 00:08:14,203 Ο νεαρός Σπάρκι δεν είχε περάσει ούτε μια νύχτα μακριά από το σπίτι. 115 00:08:14,286 --> 00:08:15,537 Αλλά στον πόλεμο, 116 00:08:15,621 --> 00:08:18,707 ταξίδεψε μέχρι τη Γαλλία και τη Γερμανία. 117 00:08:19,291 --> 00:08:23,754 Όσο έλειπε στον στρατό, ο Σπάρκι ένιωθε νοσταλγία και μοναξιά, 118 00:08:23,837 --> 00:08:27,508 οπότε ζωγράφιζε εικόνες, όπως έκανε όταν ήταν μικρός. 119 00:08:27,591 --> 00:08:29,635 Έπαιρνε το μπλοκ του όπου πήγαινε. 120 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 "ΟΠΩΣ ΗΜΑΣΤΑΝ" ΣΠΑΡΚΙ 121 00:08:30,802 --> 00:08:33,804 Όταν τελείωσε ο πόλεμος, γύρισε αποφασισμένος 122 00:08:33,889 --> 00:08:35,765 να γίνει καρτουνίστας. 123 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Μεγάλε αδερφέ, θέλω βοήθεια στα μαθηματικά. 124 00:08:44,316 --> 00:08:46,652 Δεν βλέπεις ότι γράφω την έκθεση; 125 00:08:46,735 --> 00:08:48,195 Τι θέμα έχει; 126 00:08:48,278 --> 00:08:49,988 Το ποιος είμαι. 127 00:08:50,489 --> 00:08:52,950 Ποιος είσαι; Εγώ θα σου πω. 128 00:08:53,033 --> 00:08:54,743 Είσαι ο μεγάλος μου αδερφός. 129 00:08:54,826 --> 00:08:59,206 Και είσαι άθλιος μεγάλος αδερφός αν δεν με βοηθήσεις. 130 00:08:59,915 --> 00:09:01,917 Έλα, δες εδώ. 131 00:09:02,876 --> 00:09:04,086 Μη χειρότερα. 132 00:09:04,753 --> 00:09:09,508 Εντάξει. Αν έχεις δύο μήλα και σου δώσω άλλα τρία, 133 00:09:09,591 --> 00:09:11,426 πόσα μήλα έχεις; 134 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Ποιος νοιάζεται; 135 00:09:13,679 --> 00:09:16,473 Ποτέ δεν έχω φάει παραπάνω από ένα μήλο. 136 00:09:16,557 --> 00:09:19,184 Και ποιος μοιράζει τόσα μήλα; 137 00:09:20,394 --> 00:09:22,855 Μάλλον θα περιμένει η έκθεσή μου. 138 00:09:27,734 --> 00:09:31,488 Ο Σπάρκι ήθελε όσο τίποτα να γίνει καρτουνίστας. 139 00:09:32,364 --> 00:09:35,075 Όπως ο Τσάρλι Μπράουν, συνέχισε να προσπαθεί. 140 00:09:35,576 --> 00:09:39,037 Και όπως ο Τσάρλι Μπράουν, συνέχισε να αποτυγχάνει. 141 00:09:40,038 --> 00:09:43,500 Έστελνα δέκα καρτούν στη Saturday Evening Post. 142 00:09:43,584 --> 00:09:46,295 Μετά δούλευα πάνω στο κόμικ στριπ μου. 143 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 Όταν το έστελνα, δούλευα πάνω σε κάτι άλλο. 144 00:09:49,882 --> 00:09:53,093 Ο Σπάρκι κατάφερε να δημοσιεύσει κάποια καρτούν, 145 00:09:53,177 --> 00:09:56,263 αλλά δεν είχαν ακόμα τον Τσάρλι Μπράουν ή τον Σνούπι. 146 00:09:56,346 --> 00:09:59,099 Πάντα πιστεύεις ότι η πρώτη σου πώληση 147 00:09:59,183 --> 00:10:02,102 θα σου φέρει την επιτυχία, αλλά δεν λειτουργεί έτσι. 148 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Πούλησα δυο-τρία, αλλά μετά τίποτα, για μήνες. 149 00:10:05,689 --> 00:10:09,318 Για πέντε χρόνια, ο Σπάρκι προσπαθούσε κι αποτύγχανε. 150 00:10:09,401 --> 00:10:12,112 Και μετά άρχισε να συνειδητοποιεί κάτι. 151 00:10:12,196 --> 00:10:15,073 Έφτιαξε ένα κόμικ στριπ, το Li'l Folks, 152 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 με έναν ήρωα που λεγόταν Τσάρλι Μπράουν… 153 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 ΚΕΒΙΝ ΣΜΙΘ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 154 00:10:18,952 --> 00:10:22,456 κι έναν σκύλο, που έμοιαζε αρκετά στον Σνούπι. 155 00:10:23,415 --> 00:10:27,127 Ανακάλυπτα σιγά σιγά ότι όταν ζωγράφιζα παιδάκια, 156 00:10:27,211 --> 00:10:31,632 τα καρτούν άρεσαν πιο πολύ στους εκδότες. 157 00:10:31,715 --> 00:10:34,176 Η δουλειά του άρχισε να γίνεται δημοφιλής. 158 00:10:34,259 --> 00:10:36,637 Μια μέρα του 1950, 159 00:10:36,720 --> 00:10:39,389 ο Σπάρκι δημοσίευσε το πρώτο κόμικ Πίνατς. 160 00:10:39,473 --> 00:10:40,474 ΣΗΜΕΡΑ ΞΕΚΙΝΑ ΠΙΝΑΤΣ 161 00:10:40,557 --> 00:10:44,228 Το πρώτο στριπ είχε τρεις ήρωες. 162 00:10:44,311 --> 00:10:49,149 Υπήρχε ένα κοριτσάκι που λεγόταν Πάτι κι ένα αγοράκι που λεγόταν Σέρμι. 163 00:10:49,233 --> 00:10:52,945 Ήταν κι ο Τσάρλι Μπράουν στο στριπ και πέρασε από μπροστά τους. 164 00:10:53,028 --> 00:10:56,823 Να τος. Να κι ο Τσάρλι Μπράουν. "Ο καλός μας Τσάρλι Μπράουν". 165 00:10:56,907 --> 00:10:59,743 Μόλις έφυγε, είπε "Φίλε, πόσο τον μισώ". 166 00:11:00,619 --> 00:11:02,913 Είναι τόσο… 167 00:11:02,996 --> 00:11:04,665 Είναι σκληρό, σωστά; 168 00:11:04,748 --> 00:11:05,958 ΡΟΜΠ ΑΡΜΣΤΡΟΝΓΚ ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ 169 00:11:06,041 --> 00:11:07,876 Αλλά έτσι είναι η παιδική ηλικία. 170 00:11:07,960 --> 00:11:10,629 Τα παιδιά είναι σκληρά. Το πώς φέρονται μεταξύ τους… 171 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 ΗΘΟΠΟΙΟΣ/ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 172 00:11:12,005 --> 00:11:15,717 είναι αυτό που σε κάνει να χτίσεις την πανοπλία σου. 173 00:11:15,801 --> 00:11:18,136 Και μετά περνάς την υπόλοιπη ζωή σου 174 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 για να βγάλεις την πανοπλία. 175 00:11:20,264 --> 00:11:23,308 Πολύ σύντομα, όλοι στην Αμερική 176 00:11:23,392 --> 00:11:26,103 ερωτεύονταν τον καλό μας Τσάρλι Μπράουν. 177 00:11:26,186 --> 00:11:28,522 Μπορώ να ταυτιστώ με τον ήρωα… 178 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 ΠΟΛ ΦΕΪΓΚ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 179 00:11:29,690 --> 00:11:33,402 που είναι τόσο σπασικλάκι ή μη αποδεκτός όσο εγώ 180 00:11:33,485 --> 00:11:36,864 ή όσο νιώθω. Αυτό ήταν σημαντικό. 181 00:11:36,947 --> 00:11:38,365 ΤΖΕΝΙΦΕΡ ΦΙΝΕΪ ΜΠΟΪΛΑΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 182 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 Έβλεπες να εκφοβίζουν τον Τσάρλι Μπράουν. 183 00:11:40,659 --> 00:11:45,622 Υποστήριζες τον Τσάρλι Μπράουν, γιατί ήταν επώδυνα ανθρώπινος. 184 00:11:45,706 --> 00:11:46,707 Συνεχίζει στα δύσκολα. 185 00:11:46,790 --> 00:11:47,624 ΜΙΓΙΑ ΤΣΕΚ ΗΘΟΠΟΙΟΣ 186 00:11:47,708 --> 00:11:50,669 Ξανασηκώνεται και προσπαθεί. Αυτό είναι τέλειο. 187 00:11:50,752 --> 00:11:51,587 ΗΘΟΠΟΙΟΣ 188 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 Το όνειρο του Σπάρκι επιτέλους εκπληρωνόταν 189 00:11:54,965 --> 00:11:57,384 και το έκανε όντας ο εαυτός του. 190 00:11:57,467 --> 00:12:02,264 Όλο αυτό με τον Τσάρλι Μπράουν είναι αναμνήσεις των θλιβερών μου ημερών. 191 00:12:02,347 --> 00:12:08,562 Νομίζω ότι ο Τσάρλι Μπράουν είναι λίγο από αυτό που έχουμε όλοι μέσα μας. 192 00:12:08,645 --> 00:12:11,523 Κυρίως εγώ. Κυρίως εγώ είμαι ο Τσάρλι Μπράουν. 193 00:12:17,029 --> 00:12:18,071 Λάινους, 194 00:12:18,155 --> 00:12:21,700 πώς θα σκεφτώ 500 λέξεις για μένα; 195 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 Δεν έχω κάτι πάνω μου που να αξίζει να γραφτεί. 196 00:12:25,245 --> 00:12:29,458 Η εργασία είναι σπουδαία ευκαιρία για σένα, Τσάρλι Μπράουν. 197 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 Ευκαιρία για τι; 198 00:12:31,710 --> 00:12:36,089 Ευκαιρία να θέσεις στον εαυτό σου βασικά ερωτήματα της ζωής. 199 00:12:36,173 --> 00:12:40,552 Ποιος είμαι; Γιατί είμαι εδώ; Ποιος είναι ο σκοπός μου στον κόσμο; 200 00:12:40,636 --> 00:12:44,431 Μη χειρότερα. Πώς θα τα καταλάβω όλα αυτά; 201 00:12:44,515 --> 00:12:48,143 Λοιπόν, Τσάρλι Μπράουν, όταν αντιμετωπίζω δύσκολα ερωτήματα, 202 00:12:48,227 --> 00:12:50,729 ανατρέχω στα σπουδαία μυαλά της ιστορίας. 203 00:12:50,812 --> 00:12:54,608 Ο Ισπανός συγγραφέας Μιγκέλ ντε Θερβάντες έγραψε 204 00:12:54,691 --> 00:12:58,362 "Πες μου τι παρέα κρατάς και θα σου πω τι είσαι". 205 00:12:59,279 --> 00:13:02,908 Τι παρέα κρατάω; Τι σημαίνει αυτό; 206 00:13:02,991 --> 00:13:05,661 Ψάξε στους φίλους σου, Τσάρλι Μπράουν. 207 00:13:05,744 --> 00:13:09,122 Με ποιους περνάς τον χρόνο σου. Ίσως μπορούν να βοηθήσουν. 208 00:13:09,623 --> 00:13:13,418 Δεν ξέρω, Λάινους. Φαντάζει αδύνατον. 209 00:13:13,502 --> 00:13:15,045 Μην είσαι θλιμμένος. 210 00:13:15,128 --> 00:13:19,758 Έχεις μια εβδομάδα για να βρεις απαντήσεις στα θεμελιώδη ερωτήματα της ζωής. 211 00:13:23,428 --> 00:13:26,640 Ο Σπάρκι πάντα έλεγε ότι έμοιαζε στον Τσάρλι Μπράουν, 212 00:13:26,723 --> 00:13:30,978 αλλά υπάρχει λίγος Σπάρκι σχεδόν σε όλους τους ήρωες του Πίνατς. 213 00:13:32,896 --> 00:13:34,314 Ήταν όπως ευχόσουν… 214 00:13:34,398 --> 00:13:35,607 ΠΕΪΤΖ ΜΠΡΑΝΤΟΚ ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΡΙΑ 215 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 να ήταν ο δημιουργός του Πίνατς. 216 00:13:37,776 --> 00:13:40,153 Ήταν όλοι οι χαρακτήρες σε ένα άτομο. 217 00:13:40,237 --> 00:13:43,156 Ο Λάινους είναι η φιλοσοφική πλευρά του Σουλτς. 218 00:13:43,240 --> 00:13:46,535 Έχει τη φιλοσοφία, έχει κάτι να πει. 219 00:13:46,618 --> 00:13:49,997 Είναι σιωπηλά φιλοσοφημένος. Έτσι ήταν και ο Σπάρκι. 220 00:13:50,080 --> 00:13:53,458 Ο Λάινους θέτει μεγάλα ερωτήματα, όπως, ξέρεις, 221 00:13:53,542 --> 00:13:58,130 το νόημα της ζωής, τη θέση μας στο σύμπαν και πώς όλα αυτά συνδέονται. 222 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 "Η ζωή είναι δύσκολη, σωστά, Τσάρλι Μπράουν;" 223 00:14:01,216 --> 00:14:06,221 Ταυτίζομαι με τον Λάινους, λόγω της… Είχα μια κουβέρτα ασφαλείας. 224 00:14:06,305 --> 00:14:09,266 Κι εγώ κουβαλούσα μια μπλε κουβέρτα, 225 00:14:09,349 --> 00:14:11,435 οπότε ταυτίζομαι πολύ. 226 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 Είχα κι εγώ κουβερτούλα. 227 00:14:15,189 --> 00:14:20,652 Καθόμουν μπροστά από το αυτόματο πλυντήριο που πήγαινε η μαμά μου 228 00:14:20,736 --> 00:14:25,532 κι έκλαιγα στον κύκλο πλύσης και μετά έκλαιγα στον κύκλο στεγνώματος. 229 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 Όλοι με έλεγαν "Λάινους". 230 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 ΚΡΑΚ! 231 00:14:28,994 --> 00:14:33,498 Ο Λάινους μπορεί να είναι έξυπνος, χαζός, αθώος, παντογνώστης. 232 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Η φύση της προσωπικότητάς του του χαρίζει διάφορες ιδέες. 233 00:14:38,587 --> 00:14:42,674 Ο Λάινους κι ο Τσάρλι Μπράουν έδειξαν τη γλυκιά πλευρά του Σπάρκι. 234 00:14:43,342 --> 00:14:46,595 Η μεγάλη αδερφή του Λάινους, η Λούσι, από την άλλη… 235 00:14:46,678 --> 00:14:48,347 Η Λούσι είναι πολύ κακιά. 236 00:14:48,430 --> 00:14:51,475 "Είσαι πολύ βαρετός, Τσάρλι Μπράουν". 237 00:14:51,558 --> 00:14:54,228 Και φωνακλού και τρομακτική. 238 00:14:54,311 --> 00:14:57,397 Η Λούσι είναι αστεία, αλλά και πολύ κακιά. 239 00:14:57,481 --> 00:15:01,610 Οι πιο πολλοί αντιπαθούμε τη Λούσι, γιατί είναι κακιά, αλλά συγχρόνως 240 00:15:01,693 --> 00:15:05,280 είναι τόσο υπερβολικά κακιά που έχει πλάκα. 241 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Όλοι ξέρουν τι εννοεί η Λούσι με το φούτμπολ. 242 00:15:08,033 --> 00:15:10,494 Ο Τσάρλι Μπράουν τρέχει, η Λούσι τραβά την μπάλα… 243 00:15:10,577 --> 00:15:11,411 ΝΟΑ ΣΝΑΠ ΗΘΟΠΟΙΟΣ 244 00:15:11,495 --> 00:15:12,955 αυτός ουρλιάζει και πέφτει. 245 00:15:13,038 --> 00:15:13,872 ΠΑΛΙ ΤΟ ΕΚΑΝΕ! 246 00:15:13,956 --> 00:15:14,957 Κλασικό. 247 00:15:15,040 --> 00:15:16,083 -ΑΟΥΤΣ! -ΧΑ! 248 00:15:17,251 --> 00:15:18,210 ΜΠΑΜ! 249 00:15:18,293 --> 00:15:21,338 Ποιον ήρωα συμπαθώ πιο πολύ; 250 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 Όλους, γιατί όλοι έχουν ένα κομμάτι από μένα. 251 00:15:24,550 --> 00:15:27,678 Το σαρκαστικό μου κομμάτι ανήκει στη Λούσι. 252 00:15:27,761 --> 00:15:30,055 Το αδύναμο κομμάτι μου, στον Τσάρλι Μπράουν. 253 00:15:30,138 --> 00:15:30,973 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ 254 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 Και το κομμάτι του ονειροπόλου, στον Σνούπι. 255 00:15:36,687 --> 00:15:38,021 Ο Σνούπι. 256 00:15:38,522 --> 00:15:42,234 Ενώ ο Τσάρλι Μπράουν και τα άλλα παιδιά έμοιαζαν στον Σπάρκι, 257 00:15:42,317 --> 00:15:44,987 για τον Σνούπι δεν υπήρχε όριο. 258 00:15:45,070 --> 00:15:48,532 Ο Σνούπι ήταν ένας σκύλος που αρνιόταν να είναι σκύλος 259 00:15:48,615 --> 00:15:50,993 και ήταν πολύ φιλόδοξος, σωστά; 260 00:15:51,076 --> 00:15:56,081 Θεέ μου, λατρεύω τον Σνούπι. Είναι πολύ γλυκός κι αστείος. 261 00:15:56,164 --> 00:16:00,252 Όλοι αγαπούν τον Σνούπι. Εκπροσωπούσε αυτό που θέλαμε να είμαστε. 262 00:16:00,335 --> 00:16:03,255 "Σήμερα θα κάνω ότι είμαι πιλότος στον Παγκόσμιο Πόλεμο. 263 00:16:03,338 --> 00:16:06,967 Αύριο, ότι είμαι, ξέρεις, αστέρι του κινηματογράφου". 264 00:16:07,050 --> 00:16:09,678 Ο Σνούπι ζει τη ζωή του, έχει φαντασιώσεις. 265 00:16:09,761 --> 00:16:14,057 Ακόμα κι ο Σνούπι προερχόταν από την αληθινή ζωή του Σπάρκι. 266 00:16:14,141 --> 00:16:18,604 Ο Σνούπι βασίζεται σε έναν σκύλο που είχα στα 13 μου. 267 00:16:18,687 --> 00:16:22,482 Ο Σνούπι παίζει χόκεϊ και κάνει πατινάζ, όπως κι ο Σουλτς. 268 00:16:22,566 --> 00:16:23,400 ΠΑΓΚΟΣ ΤΙΜΩΡΗΜΕΝΩΝ 269 00:16:23,483 --> 00:16:26,862 Όπως οι σπουδαίοι δημιουργοί, βάζει τον εαυτό του στο έργο. 270 00:16:26,945 --> 00:16:30,282 Μπορείς να το καταλάβεις από αυτά που λένε οι ήρωες 271 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 κι από αυτά που τους αρέσουν. 272 00:16:41,752 --> 00:16:44,171 Πρέπει να πάρω καλό βαθμό στην έκθεση. 273 00:16:45,005 --> 00:16:47,174 Ίσως να μιλήσω σε επαγγελματία. 274 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 5 ΣΕΝΤΣ Η ΓΙΑΤΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΣΑ 275 00:16:50,802 --> 00:16:54,473 Γεια, Τσάρλι Μπράουν. Τι πρόβλημα υπάρχει σήμερα; 276 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 Δυσκολεύομαι να γράψω την έκθεσή μου, Λούσι. 277 00:16:57,476 --> 00:16:58,644 Θα με βοηθήσεις; 278 00:16:58,727 --> 00:17:02,564 Και βέβαια. Έχω σκεφτεί πολύ εσένα και τις ατέλειές σου. 279 00:17:02,648 --> 00:17:06,777 Τις ατέλειές μου; Δεν ξέρω αν θα βοηθήσουν στη… 280 00:17:06,859 --> 00:17:09,780 Άκου. Ο καλύτερος τρόπος να μάθεις ποιος είσαι 281 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 είναι να σου δείξει κάποιος τα πολλά ελαττώματά σου. 282 00:17:13,157 --> 00:17:15,827 -Τα πολλά ελαττώματά μου; -Ακριβώς. 283 00:17:15,911 --> 00:17:20,207 Κι έχω φτιάξει ένα δικό μου σύστημα που θα σε διαφωτίσει. 284 00:17:23,292 --> 00:17:25,337 Βολέψου, Τσάρλι Μπράουν. 285 00:17:25,838 --> 00:17:29,591 Έχω εκατοντάδες διαφάνειες με τα ελαττώματα και τα κουσούρια σου. 286 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Φώτα, παρακαλώ. 287 00:17:41,895 --> 00:17:44,189 Πάμε στα πρώτα σου χρόνια. 288 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 Ο ΚΑΛΟΣ ΜΑΣ ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ… 289 00:17:45,566 --> 00:17:48,110 Όπως βλέπεις, από την αρχή, 290 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 δεν ήσουν συμπαθής. 291 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 ΠΟΣΟ ΤΟΝ ΜΙΣΩ! 292 00:17:51,697 --> 00:17:52,948 Δεν ήσουν δημοφιλής. 293 00:17:55,033 --> 00:17:58,036 Δεν ήσουν ποτέ ισάξιος με τους συνομηλίκους σου. 294 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Βλέπεις; 295 00:18:00,831 --> 00:18:02,040 Τώρα δώσε προσοχή. 296 00:18:03,458 --> 00:18:06,545 Αν σκάψουμε πιο βαθιά, θα δούμε ένα μοτίβο. 297 00:18:06,628 --> 00:18:09,339 Ένα μοτίβο επαναλαμβανόμενης αποτυχίας. 298 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 ΠΑΟΥ! 299 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Όσο ήσουν προπονητής, 300 00:18:13,635 --> 00:18:17,389 η ομάδα μπέιζμπολ έχασε σε όσους αγώνες έπαιξες. 301 00:18:17,472 --> 00:18:20,100 Λοιπόν, κερδίσαμε κάποιες φορές. 302 00:18:20,184 --> 00:18:23,270 Ναι, όταν είχες σπάσει το χέρι σου. 303 00:18:25,772 --> 00:18:27,941 Συνεχίζοντας με τα αθλήματα, 304 00:18:28,775 --> 00:18:32,112 ποτέ δεν κατάφερες να κλοτσήσεις την μπάλα, ποτέ. 305 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Βλέπεις; 306 00:18:35,407 --> 00:18:39,077 Ακόμα κι όταν δεν είσαι σε ομάδα, πάλι αποτυγχάνεις. 307 00:18:41,038 --> 00:18:43,290 Αποτυγχάνεις και μόνος και με άλλους. 308 00:18:44,333 --> 00:18:47,044 Ας δούμε τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 309 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 ΝΑ ΠΑΡΕΙ! 310 00:18:50,464 --> 00:18:53,300 Αρκετά! Δεν αντέχω άλλο. 311 00:18:56,720 --> 00:19:01,475 Ελπίζω να σε βοήθησα με την έκθεση! Θα σου στείλω τον λογαριασμό! 312 00:19:03,769 --> 00:19:07,940 Αποτυχία, αποτυχία, αποτυχία. 313 00:19:08,023 --> 00:19:09,191 ΞΕΦΥΣΑ 314 00:19:09,274 --> 00:19:12,945 Ο Σπάρκι έπαιρνε ιδέες από τα παιδικά του χρόνια. 315 00:19:15,072 --> 00:19:16,657 Όμως, όταν έκανε παιδιά, 316 00:19:16,740 --> 00:19:19,868 τα παιδικά τους χρόνια εμφανίστηκαν στο Πίνατς. 317 00:19:19,952 --> 00:19:24,373 Οι πιο πολλές ιδέες έρχονται παρακολουθώντας τα παιδιά μου. 318 00:19:24,456 --> 00:19:28,377 Μάλλον πιο πολύ από όσο το παραδέχομαι. 319 00:19:28,460 --> 00:19:32,005 Παρακολουθώντας τα καβγαδάκια τους και όλα αυτά 320 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 αντλώ διάφορες ιδέες. 321 00:19:34,174 --> 00:19:38,846 Το μόνο που έχει απήχηση στην ψυχαγωγία, πιστεύω, 322 00:19:38,929 --> 00:19:42,224 είναι ό,τι προέρχεται από μια ξεχωριστή μοναδική οπτική. 323 00:19:42,307 --> 00:19:47,521 Και η μόνη οπτική που έχει ένας δημιουργός είναι η δική του. 324 00:19:47,604 --> 00:19:51,567 Ακόμα και ως παιδί, ήξερα 325 00:19:51,650 --> 00:19:54,111 ότι υπάρχει κάποιος στην Αμερική, 326 00:19:54,194 --> 00:19:58,782 που κάθεται σε ένα κεκλιμένο γραφείο κι έχει γυναίκα και παιδιά. 327 00:19:58,866 --> 00:20:01,910 Ξυπνάει, ζωγραφίζει τον Σνούπι και μετά πάει για πατινάζ. 328 00:20:01,994 --> 00:20:04,371 Ο γιος μου έφτιαχνε ένα αεροπλανάκι. 329 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Μου έδειχνε την τελευταία μινιατούρα. 330 00:20:06,415 --> 00:20:09,918 Ξαφνικά σκέφτηκα να βάλω τον Σνούπι πάνω στο σκυλόσπιτο 331 00:20:10,002 --> 00:20:12,629 και να κάνει τον πιλότο του Παγκοσμίου Πολέμου. 332 00:20:12,713 --> 00:20:15,966 Άκουσε μια μέρα τον Κρεγκ, τον άλλο γιο του, 333 00:20:16,049 --> 00:20:18,260 να λέει για κάποιον που περνούσε 334 00:20:18,343 --> 00:20:20,679 "Αυτός το παίζει Τζο Κουλ". 335 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 Ξεκίνησε ο Τζο Κουλ. 336 00:20:23,390 --> 00:20:27,060 Όλα στο κόμικ είχαν κάτι προσωπικό για τον Σπάρκι. 337 00:20:27,144 --> 00:20:31,940 Αν έγραφε για μια συμφωνία που έπαιζε ο Σρέντερ, 338 00:20:32,024 --> 00:20:33,775 ήταν μια συμφωνία που αγαπούσε. 339 00:20:33,859 --> 00:20:34,693 ΜΗ ΧΕΙΡΟΤΕΡΑ! 340 00:20:34,776 --> 00:20:36,236 Εμπνεόταν από τη ζωή του. 341 00:20:36,320 --> 00:20:39,865 Πάντα αναρωτιόσουν τι παρατηρούσε αν ήσουν γύρω του. 342 00:20:39,948 --> 00:20:44,661 Θυμάμαι ότι τον έλεγα μπουμπουλίνο μου. Σύντομα μπήκε στο κόμικ στριπ… 343 00:20:44,745 --> 00:20:48,415 "Κι αυτό είναι κάτι ξεχωριστό για τον 'μπουμπουλίνο μου'". 344 00:20:48,498 --> 00:20:50,584 κι έγινε κάτι με το οποίο η Σάλι… 345 00:20:50,667 --> 00:20:52,085 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΜΠΟΥΜΠΟΥΛΙΝΕ! 346 00:20:52,169 --> 00:20:53,378 βασάνιζε τον Λάινους. 347 00:20:53,462 --> 00:20:56,089 "Δεν είμαι ο μπουμπουλίνος σου". 348 00:20:56,173 --> 00:20:58,842 "Πιγκ-Πεν". Τι σημαίνει για εσάς; 349 00:20:58,926 --> 00:21:03,722 Το Πιγκ-Πεν βγήκε από έναν φίλο μου, που έβγαζε παρατσούκλια στα παιδιά του. 350 00:21:03,805 --> 00:21:06,391 Θυμάμαι τον γιο του να τρέχει στο σαλόνι. 351 00:21:06,475 --> 00:21:07,893 Είπε "Για ύπνο, Πιγκ-Πεν". 352 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο όνομα για ήρωα κόμικ. 353 00:21:11,396 --> 00:21:15,275 Αυτός ο ήρωας θα μπορούσε να γίνει ο περίγελος. 354 00:21:15,359 --> 00:21:16,818 Περιστασιακά, άλλοι ήρωες 355 00:21:16,902 --> 00:21:20,197 λένε στον Πιγκ-Πεν "Θα 'πρεπε να ντρέπεσαι". 356 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 "Ξέρεις με τι μοιάζει;" "Με τι;" 357 00:21:23,951 --> 00:21:26,161 "Με ανθρώπινη αγρανάπαυση". 358 00:21:26,245 --> 00:21:30,582 Κι εκείνος δεν πτοείται. Ο Πιγκ-Πεν έχει αξιοπρέπεια. 359 00:21:30,666 --> 00:21:33,043 Ως μικρό διεμφυλικό παιδί, 360 00:21:33,126 --> 00:21:35,462 νομίζω ότι γι' αυτό τον συμπάθησα. 361 00:21:45,889 --> 00:21:48,267 Η Λούσι δεν βοήθησε και πολύ. 362 00:21:48,350 --> 00:21:50,644 Χρειάζομαι μια δεύτερη γνώμη. 363 00:21:51,562 --> 00:21:56,191 Ενενήντα επτά, 98, 99, 100. 364 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 Σειρά μου. 365 00:22:02,447 --> 00:22:03,574 Πιγκ-Πεν! 366 00:22:05,701 --> 00:22:07,327 Τα κάνεις όλα χάλια. 367 00:22:24,928 --> 00:22:28,348 Γεια, Τσάρλι Μπράουν. Με βοηθάς να φτιάξουμε λασπόπιτες; 368 00:22:28,432 --> 00:22:33,270 Δεν μπορώ, Πιγκ-Πεν. Έχω μια σχολική εργασία. 369 00:22:33,353 --> 00:22:35,856 Εσύ! Έλα να παίξουμε σχοινάκι! 370 00:22:35,939 --> 00:22:38,734 Όχι! Έρχεται η μικρή κοκκινομάλλα. 371 00:22:41,737 --> 00:22:43,697 Τι συμβαίνει, Τσάρλι Μπράουν; 372 00:22:43,780 --> 00:22:46,700 -Δεν πρέπει να με δει. -Γιατί; 373 00:22:47,284 --> 00:22:49,286 Αν δεν της αρέσει αυτό που θα δει; 374 00:22:49,828 --> 00:22:53,040 Το πιο σημαντικό είναι πώς βλέπεις τον εαυτό σου. 375 00:22:53,123 --> 00:22:55,542 Εμένα μ' αρέσω ό,τι κι αν λένε. 376 00:22:56,251 --> 00:23:00,631 Αλήθεια; Ακόμα κι αν σε θεωρούν βρομερό; 377 00:23:01,131 --> 00:23:06,136 Δεν βλέπω τον εαυτό μου ως βρομερό, αλλά ως μέρος της ιστορίας, 378 00:23:06,220 --> 00:23:09,723 καλυμμένο με σκόνη και χώμα αμέτρητων εποχών. 379 00:23:09,806 --> 00:23:12,392 Μάλλον δεν έχω την αυτοπεποίθησή σου. 380 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Καλύτερα να φύγω προτού με δει η μικρή κοκκινομάλλα. 381 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 Καημένε Τσάρλι Μπράουν. 382 00:23:27,574 --> 00:23:29,117 Όπως ο Τσάρλι Μπράουν, 383 00:23:29,201 --> 00:23:33,205 στην αληθινή ζωή, ο Σπάρκι είχε τη δική του μικρή κοκκινομάλλα. 384 00:23:33,705 --> 00:23:38,126 Όταν ήταν νέος, ο Σπάρκι γνώρισε την Ντόνα Γουόλντ, τη μικρή κοκκινομάλλα, 385 00:23:38,710 --> 00:23:41,713 και την ερωτεύτηκε παράφορα. 386 00:23:41,797 --> 00:23:45,384 Η Ντόνα ήταν αρραβωνιασμένη με έναν πυροσβέστη, 387 00:23:45,467 --> 00:23:49,012 αλλά δεν ήταν σίγουρη ότι ήθελε να τον παντρευτεί. 388 00:23:49,096 --> 00:23:53,058 Τον χώρισε και άρχισε να βγαίνει με τον Σπάρκι. 389 00:23:54,601 --> 00:23:57,187 Είχα την ελπίδα ότι θα με παντρευόταν. 390 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 Αλλά δεν το έκανε. 391 00:24:00,816 --> 00:24:03,902 Μάλλον σκέφτηκε "Αν δουλέψω σκληρά, 392 00:24:03,986 --> 00:24:08,782 αν είμαι έτσι και αλλιώς, θα ξεχάσει τον πυροσβέστη και θα μείνει μ' εμένα". 393 00:24:08,866 --> 00:24:12,494 Όμως, όχι. Αποφάσισε να παντρευτεί τον πυροσβέστη. 394 00:24:12,578 --> 00:24:18,166 Της έδωσα την πλήρη αφοσίωσή μου, την καρδιά μου, και με άφησε. 395 00:24:18,250 --> 00:24:19,376 ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΕ ΣΥΜΠΑΘΕΙ 396 00:24:19,459 --> 00:24:23,463 Δεν το πήρα πολύ καλά. Το ονειρευόμουν για χρόνια. 397 00:24:24,464 --> 00:24:27,176 Εκείνη τη γυναίκα ήθελε να παντρευτεί. 398 00:24:27,259 --> 00:24:30,429 Αυτή η ιστορία θυμίζει πολύ Τσάρλι Μπράουν. 399 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 -ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ -ΦΛΙΠ! 400 00:24:36,852 --> 00:24:41,481 Δεν ήταν μόνο ο Τσάρλι Μπράουν άτυχος στην αγάπη στην Παρέα των Πίνατς. 401 00:24:41,565 --> 00:24:44,193 Ένας κόσμος αγάπης χωρίς ανταπόκριση. 402 00:24:45,319 --> 00:24:47,863 Η Λούσι λαχταρά τον Σρέντερ. 403 00:24:47,946 --> 00:24:50,866 Πάντα γελούσα μ' αυτό, γιατί εκείνος έλεγε "Όχι". 404 00:24:50,949 --> 00:24:52,075 ΛΑΛΟ ΑΛΚΑΡΑΖ ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ 405 00:24:52,159 --> 00:24:53,702 Η Σάλι θέλει τον Λάινους. 406 00:24:53,785 --> 00:24:56,788 Κάποια στιγμή, η Πέπερμιντ Πάτι θέλει τον Τσάρλι Μπράουν. 407 00:24:56,872 --> 00:25:00,876 Υπάρχει μια συνεχής αλυσίδα παιδιών 408 00:25:00,959 --> 00:25:07,174 των οποίων η καρδιά είναι γεμάτη αγάπη, και η αγάπη είναι χωρίς ανταπόκριση. 409 00:25:08,175 --> 00:25:10,302 Το κυνήγι της μικρής κοκκινομάλλας 410 00:25:10,385 --> 00:25:13,514 ήταν κάτι με το οποίο ταυτιζόμουν πολύ, 411 00:25:13,597 --> 00:25:15,974 γιατί πάντα ήμουν τρελά ερωτευμένος 412 00:25:16,058 --> 00:25:21,188 με κάποιο κορίτσι στο σχολείο, που δεν είχα καν το θάρρος να πλησιάσω. 413 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 ΑΪΡΑ ΓΚΛΑΣ 414 00:25:22,356 --> 00:25:27,069 Λέει "Σήμερα είναι η μέρα που θα πάω και θα μιλήσω στη μικρή κοκκινομάλλα. 415 00:25:27,152 --> 00:25:30,072 Σήμερα είναι αυτή η μέρα". Αλλά δεν έρχεται ποτέ. 416 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 ΚΑΝΕΙΣ ΠΑΡΑΞΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΛΟΓΩ ΑΓΑΠΗΣ 417 00:25:50,342 --> 00:25:52,135 Είσαι πολύ ταλαντούχος. 418 00:25:52,886 --> 00:25:55,889 Λες να σε συμπαθούν χάρη στη μουσική σου; 419 00:25:57,099 --> 00:26:00,769 Μπορεί, Τσάρλι Μπράουν, αλλά είναι κάπως ειρωνικό. 420 00:26:00,853 --> 00:26:05,148 Αυτό που μου αρέσει πιο πολύ όταν παίζω μουσική είναι η μοναξιά. 421 00:26:10,028 --> 00:26:12,698 Είναι λες κι η μουσική αντανακλά ποιος είσαι. 422 00:26:13,574 --> 00:26:16,577 Ποια μουσική να αντανακλά ποιος είμαι; 423 00:26:26,044 --> 00:26:30,257 Πώς προχωρά η έκθεση, Τσάρλι Μπράουν; Σε βοήθησαν οι διαφάνειες; 424 00:26:33,760 --> 00:26:36,972 Γεια, Σρέντερ. Σου έλειψα; 425 00:26:48,775 --> 00:26:53,488 Μέσα στα χρόνια, το Πίνατς μεγάλωσε κι άλλαξε, όπως κι ο Σπάρκι. 426 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 Και δεν επικεντρωνόταν πάντα στο αστείο. 427 00:26:56,283 --> 00:27:00,287 Τα παιδιά μου μεγάλωσαν, το στριπ έγινε λιγότερο παιδικό. 428 00:27:00,370 --> 00:27:02,873 Το στριπ έχει γίνει πιο αφηρημένο. 429 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 Τα παιδιά είναι καρικατούρες ενηλίκων, 430 00:27:06,585 --> 00:27:10,005 των προβλημάτων των ενηλίκων και των συζητήσεων που κάνουν. 431 00:27:11,215 --> 00:27:14,301 Είναι ένα ωραίο καρτούν με αστείους ήρωες, αστείες στιγμές. 432 00:27:14,384 --> 00:27:17,888 Αλλά είναι και πιο βαθύ. 433 00:27:17,971 --> 00:27:21,600 Οι ήρωες είναι πολύπλοκοι, μιλούν για ανθρώπινα αισθήματα, 434 00:27:21,683 --> 00:27:24,686 για το τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος. 435 00:27:25,270 --> 00:27:32,236 Ήταν καταπληκτικός στο να αποτυπώνει τη διάθεση. 436 00:27:32,319 --> 00:27:33,195 ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ 437 00:27:33,278 --> 00:27:35,864 Αποτύπωσε τη διάθεση της χώρας. 438 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 Πάντα έψαχνε την αλήθεια… 439 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 ΤΕΝΙΣΤΡΙΑ/ΑΚΤΙΒΙΣΤΡΙΑ 440 00:27:38,825 --> 00:27:40,035 κι έλεγε την αλήθεια. 441 00:27:40,118 --> 00:27:45,207 Ο Σπάρκι ήθελε ισότητα στον κόσμο κι αυτή ήταν η αλήθεια του. 442 00:27:46,959 --> 00:27:51,588 Τέλη δεκαετίας του 1960, δημιούργησε την Πέπερμιντ Πάτι, 443 00:27:51,672 --> 00:27:54,216 ένα ανεξάρτητο κορίτσι που ζούσε με έναν γονιό 444 00:27:54,299 --> 00:27:58,178 κι έσπαγε τον σχολικό κανόνα φορώντας σανδάλια και σορτς. 445 00:27:59,054 --> 00:28:01,348 Ήταν πολύ διαφορετική. 446 00:28:01,431 --> 00:28:05,352 Δεν ήταν το στερεότυπο της θηλυκής ηρωίδας που έβλεπες στα κόμικ. 447 00:28:05,435 --> 00:28:07,312 Έχει δική της προσωπικότητα. 448 00:28:07,396 --> 00:28:10,691 Είναι μοναδική και νιώθει άνετα με τη μοναδικότητά της 449 00:28:10,774 --> 00:28:12,192 και τον εαυτό της. 450 00:28:12,860 --> 00:28:15,362 Η Πέπερμιντ Πάτι παίρνει χάλια βαθμούς. 451 00:28:15,445 --> 00:28:18,240 Πάντα κοιμάται στην τάξη. 452 00:28:19,324 --> 00:28:20,659 Αλλά είναι φοβερή πίτσερ. 453 00:28:20,742 --> 00:28:24,496 Και νικά την ομάδα μπέιζμπολ του Τσακ κάθε φορά. 454 00:28:24,580 --> 00:28:27,541 Καμιά φορά με σκορ 100-1. 455 00:28:28,125 --> 00:28:30,002 Η αθλητική Πέπερμιντ Πάτι 456 00:28:30,085 --> 00:28:33,589 βασίστηκε στη φίλη του Σπάρκι, την Μπίλι Τζιν Κινγκ, 457 00:28:33,672 --> 00:28:36,884 μία από τις σπουδαιότερες τενίστριες όλων των εποχών. 458 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Έβλεπες κορίτσια στα αθλήματα. 459 00:28:40,387 --> 00:28:43,348 Ως κορίτσι έλεγα "Τέλεια". 460 00:28:43,432 --> 00:28:45,017 Ο Σπάρκι ήταν φεμινιστής. 461 00:28:45,100 --> 00:28:46,935 Στον κόσμο του Πίνατς, 462 00:28:47,019 --> 00:28:50,230 ο Σπάρκι φρόντιζε τα κορίτσια να είναι εξίσου δυνατά 463 00:28:50,314 --> 00:28:52,399 και, συχνά, πιο δυνατά από τα αγόρια. 464 00:28:52,482 --> 00:28:53,317 ΜΙΛΑ! 465 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 Τα κόμικ αντανακλούν την κουλτούρα μας. 466 00:28:55,819 --> 00:29:01,200 Η Πέπερμιντ Πάτι εκπροσωπεί μια νέα τάση μεταξύ των παιδιών 467 00:29:01,283 --> 00:29:03,493 να είναι πιο ανεξάρτητα και να μιλούν. 468 00:29:03,577 --> 00:29:07,456 "Έρχομαι, φίλε! Σταμάτα με αν μπορείς!" 469 00:29:07,539 --> 00:29:08,540 ΜΠΑΜ! 470 00:29:12,794 --> 00:29:13,837 ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 12 471 00:29:13,921 --> 00:29:14,922 ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ 00 472 00:29:41,698 --> 00:29:42,741 Ναι! 473 00:29:45,410 --> 00:29:46,411 Ναι! 474 00:29:52,960 --> 00:29:54,211 Ωραίος αγώνας, Τσακ. 475 00:29:54,294 --> 00:29:56,880 Αλλά φαινόσουν λίγο αφηρημένος. 476 00:29:56,964 --> 00:30:00,133 Απορώ που ο προπονητής δεν σε έβγαλε. 477 00:30:00,217 --> 00:30:02,302 Αυτός είναι ο προπονητής, κύριε. 478 00:30:02,886 --> 00:30:04,721 Είσαι εντάξει, Τσάρλι Μπράουν; 479 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 Φταίει αυτή η σχολική εργασία. 480 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Πρέπει να ανακαλύψω το νόημα της ζωής μου. 481 00:30:09,434 --> 00:30:12,229 Τσακ, ζόρικη υπόθεση. 482 00:30:12,312 --> 00:30:15,482 Πάλι καλά που δεν έβαλαν και σ' εμάς εργασία. 483 00:30:15,566 --> 00:30:18,318 Είχαμε εργασία κάθε μέρα, κύριε. 484 00:30:19,695 --> 00:30:23,699 Το νόημα της ζωής πάντα απασχολούσε τον κόσμο. 485 00:30:23,782 --> 00:30:26,827 Ο παππούς μου πάντα έλεγε ότι ο σκοπός στη ζωή 486 00:30:26,910 --> 00:30:28,620 είναι να δίνεις και να παίρνεις αγάπη. 487 00:30:30,664 --> 00:30:32,749 Επίσης, αναστέναζε πολύ. 488 00:30:34,251 --> 00:30:36,920 Δεν ξέρω αν μπορεί να με αγαπήσει κανείς. 489 00:30:37,004 --> 00:30:41,633 Ζήτησα βοήθεια από τη Λούσι, αλλά μου είπε μόνο τα αρνητικά μου. 490 00:30:41,717 --> 00:30:43,760 Έχω τίποτα θετικό; 491 00:30:43,844 --> 00:30:47,598 Και βέβαια, Τσακ. Έχεις πολλές αρετές. 492 00:30:47,681 --> 00:30:50,767 Αλήθεια; Ποια, για παράδειγμα; 493 00:30:55,647 --> 00:30:58,066 Λοιπόν, είσαι πολύ ευγενικός. 494 00:31:00,944 --> 00:31:02,237 Και γενναιόδωρος. 495 00:31:02,321 --> 00:31:05,782 Και εξυπηρετικός. Είσαι πολύ εξυπηρετικός, Τσακ. 496 00:31:05,866 --> 00:31:10,662 Για δες. Ευγενικός, γενναιόδωρος κι εξυπηρετικός. Ευχαριστώ, παιδιά! 497 00:31:11,163 --> 00:31:13,081 Λούσι! Μάντεψε. 498 00:31:13,165 --> 00:31:17,002 Έκανες λάθος. Είμαι ευγενικός, γενναιόδωρος κι εξυπηρετικός. 499 00:31:17,085 --> 00:31:19,421 Αυτό θα σου έλεγαν, Τσάρλι Μπράουν. 500 00:31:19,505 --> 00:31:22,132 Είσαι ευγενικός, γιατί έριχνες εύκολες βολές. 501 00:31:22,216 --> 00:31:24,593 Γενναιόδωρος, γιατί τους έδωσες πόντους. 502 00:31:24,676 --> 00:31:26,845 Και εξυπηρέτησες τη νίκη τους. 503 00:31:28,555 --> 00:31:31,266 Ακούγεσαι σαν τον παππού μου, Τσάρλι Μπράουν. 504 00:31:34,311 --> 00:31:37,689 Ο Φράνκλιν Άρμστρονγκ ήταν από τους τελευταίους 505 00:31:37,773 --> 00:31:39,358 που μπήκε στην Παρέα των Πίνατς. 506 00:31:39,441 --> 00:31:42,736 Όταν έφτασε, άλλαξε τα κόμικ για πάντα. 507 00:31:43,445 --> 00:31:48,825 Πήγαινα Β' γυμνασίου όταν ο Φράνκλιν εμφανίστηκε στο Πίνατς. 508 00:31:48,909 --> 00:31:52,120 Θυμάμαι ότι εντυπωσιάστηκα. Ήταν ένας μαύρος ήρωας. 509 00:31:52,204 --> 00:31:53,372 Ήταν ένα μαύρο παιδί. 510 00:31:53,455 --> 00:31:57,835 Διαβάζω ένα κόμικ στριπ. Ξαφνικά βλέπω ένα παιδί που μου μοιάζει. 511 00:31:58,919 --> 00:32:03,006 Μπορεί να μη φαίνεται σημαντικό σήμερα, αλλά το 1968, 512 00:32:03,090 --> 00:32:07,636 το να παίζουν μαύρα και λευκά παιδιά σε ένα κόμικ στριπ ήταν πολύ σημαντικό. 513 00:32:08,387 --> 00:32:12,140 Όταν έβαλε τον Φράνκλιν στο στριπ ήταν 1968. 514 00:32:12,224 --> 00:32:16,019 Οι πόλεις φλέγονταν λόγω της δολοφονίας του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 515 00:32:16,603 --> 00:32:18,522 Ο δρ Μάρτιν Λούθερ Κινγκ, 516 00:32:18,605 --> 00:32:21,775 ο κήρυκας της μη βίας στο κίνημα πολιτικών δικαιωμάτων, 517 00:32:21,859 --> 00:32:24,528 δολοφονήθηκε στο Μέμφις του Τενεσί. 518 00:32:24,611 --> 00:32:29,992 Μια γυναίκα επικοινώνησε με τον Σπάρκι. Την έλεγαν Χάριετ Γκλίκμαν. 519 00:32:30,075 --> 00:32:34,663 Είπε "Ήρθε η ώρα για εσάς, με την πλατφόρμα που έχετε, κε Σουλτς, 520 00:32:34,746 --> 00:32:36,415 να κάνετε κάτι". 521 00:32:36,498 --> 00:32:42,254 Είπε "Νομίζω ότι πρέπει να προσθέσετε ένα μαύρο παιδί στο Πίνατς". 522 00:32:42,337 --> 00:32:46,049 Είπε "Δεν μπορώ. Δεν ξέρω πώς είναι να είσαι μαύρο παιδί". 523 00:32:46,550 --> 00:32:50,512 Η Χάριετ Γκλίκμαν ζήτησε από τους Κένεθ Κέλι και Μόνικα Γκάνινγκ, 524 00:32:50,596 --> 00:32:54,600 που ήταν μαύροι και γονείς, να γράψουν ένα γράμμα στον Σουλτς. 525 00:32:55,267 --> 00:32:59,813 Εκείνη την εποχή δεν υπήρχαν έγχρωμοι στα κόμικ, 526 00:32:59,897 --> 00:33:03,108 κι ο Σπάρκι συνειδητοποίησε τι θα σήμαινε για τα παιδιά 527 00:33:03,192 --> 00:33:05,152 αν βοηθούσε να αλλάξει αυτό. 528 00:33:05,235 --> 00:33:08,572 Ήθελε να κάνει κάτι που να έχει νόημα, 529 00:33:08,655 --> 00:33:10,157 που να δηλώνει κάτι. 530 00:33:10,240 --> 00:33:13,410 Σου έδινε την αίσθηση ότι ήταν δίκαιος άνθρωπος. 531 00:33:13,493 --> 00:33:17,539 Και η φυλετική ανισότητα δεν είναι δικαιοσύνη. 532 00:33:17,623 --> 00:33:19,875 Ανέβαλλα τον Φράνκλιν για καιρό, 533 00:33:19,958 --> 00:33:23,045 γιατί ένιωθα ότι δεν ήμουν ικανός να τον αποδώσω σωστά. 534 00:33:23,128 --> 00:33:23,962 ΕΝΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ 535 00:33:24,046 --> 00:33:26,924 Δεν ήθελα να φανώ πατροναριστικός. 536 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 Προσπάθησα να το κάνω χωρίς φανφάρες. 537 00:33:29,760 --> 00:33:34,306 Έκανε την εμφάνισή του στην παραλία, όταν συναντήθηκαν δύο αγοράκια. 538 00:33:34,389 --> 00:33:37,643 Ανακάλυψαν ότι τους αρέσουν τα κάστρα στην άμμο. 539 00:33:37,726 --> 00:33:40,270 Δεν έχει σημασία το χρώμα τους. 540 00:33:40,354 --> 00:33:42,439 "Ορίστε, Τσάρλι Μπράουν. 541 00:33:42,523 --> 00:33:44,858 Να ένα αληθινό κάστρο από άμμο!" 542 00:33:44,942 --> 00:33:47,611 Οι εφημερίδες απείλησαν να το κόψουν. 543 00:33:47,694 --> 00:33:50,656 Είπε "Κόψτε το". Αλλά δεν το έκαναν. 544 00:33:50,739 --> 00:33:53,700 Του είπαν "Μην τους δείχνεις μαζί στο σχολείο". 545 00:33:53,784 --> 00:33:56,036 Και φυσικά, έκανε αυτό ακριβώς. 546 00:33:56,119 --> 00:33:58,413 Το ενδιαφέρον με τον Φράνκλιν ήταν 547 00:33:58,497 --> 00:34:04,336 ότι δεν θυμάσαι την προσωπικότητά του, αλλά φαινόταν πολύ σοβαρός. 548 00:34:04,419 --> 00:34:08,422 Ήταν ένα σοβαρό παιδί. Είχες σχεδόν την αίσθηση 549 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 όταν το αναλογίζεσαι ως ενήλικας, 550 00:34:11,217 --> 00:34:16,306 ότι το βάσανο του να είσαι ένα μαύρο παιδί σε έναν λευκό κόσμο, 551 00:34:16,389 --> 00:34:18,266 παρόλο που ήταν ο κόσμος του κόμικ, 552 00:34:18,350 --> 00:34:20,143 τον επηρέαζε. 553 00:34:20,226 --> 00:34:23,397 Ήξερε ότι όλοι τον παρατηρούσαν εξονυχιστικά. 554 00:34:40,121 --> 00:34:44,543 Ίσως ο σκοπός μου στη ζωή να είναι το τάισμα ενός σκύλου. 555 00:34:49,089 --> 00:34:51,425 Μάλλον δεν παίρνει άλλη αναβολή. 556 00:34:51,507 --> 00:34:52,885 Ας αρχίσω να γράφω. 557 00:35:06,982 --> 00:35:08,734 Η ΣΚΥΛΙΣΙΑ ΖΩΗ ΜΟΥ 558 00:35:12,070 --> 00:35:16,950 ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΚΑΙ ΘΥΕΛΛΩΔΗΣ ΒΡΑΔΙΑ… 559 00:35:24,708 --> 00:35:28,420 Ποιος είμαι; 560 00:35:31,507 --> 00:35:33,050 Δεν υπάρχει ελπίδα. 561 00:35:33,133 --> 00:35:35,135 Καλύτερα να πάρω λίγο φρέσκο αέρα. 562 00:35:47,648 --> 00:35:49,691 Κάτι σημαντικό που συνέβη 563 00:35:49,775 --> 00:35:54,154 στον Τσάρλι Μπράουν και την παρέα του ήταν όταν βγήκαν στην τηλεόραση 564 00:35:54,238 --> 00:35:57,074 με Τα Χριστούγεννα του Charlie Brown. 565 00:35:57,157 --> 00:35:59,243 Η μητέρα μου αγόρασε έγχρωμη τηλεόραση… 566 00:35:59,326 --> 00:36:00,953 ΚΑΡΤΟΥΝΙΣΤΑΣ 567 00:36:01,036 --> 00:36:03,455 για να δω το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο. 568 00:36:03,539 --> 00:36:05,707 Ήταν σημαντική στιγμή για μένα. 569 00:36:05,791 --> 00:36:09,211 Κάθε Χριστούγεννα το βλέπουμε μαζί, πίνουμε κακάο 570 00:36:09,294 --> 00:36:11,088 και διασκεδάζουμε πολύ. 571 00:36:12,005 --> 00:36:15,509 Δεν γιορτάζω τα Χριστούγεννα. Είμαι εβραίος. Τα μισώ. 572 00:36:15,592 --> 00:36:18,178 Δεν σημαίνουν τίποτα για μένα. 573 00:36:18,262 --> 00:36:23,183 Αλλά το χριστουγεννιάτικο επεισόδιο… Δηλαδή, υπάρχει τίποτα καλύτερο; 574 00:36:23,267 --> 00:36:25,978 Τα Χριστούγεννα του Charlie Brown έγιναν επιτυχία 575 00:36:26,061 --> 00:36:29,565 και σύντομα γυρίστηκε ένα επεισόδιο για κάθε γιορτή. 576 00:36:29,648 --> 00:36:32,359 Δεν έζησα παραδοσιακές γιορτές ως παιδί. 577 00:36:32,442 --> 00:36:34,903 Συνήθως ταξίδευα για δουλειά. 578 00:36:34,987 --> 00:36:37,072 Οπότε, για μένα, 579 00:36:37,155 --> 00:36:41,660 αυτά τα επεισόδια ήταν η επισήμανση που δεν είχα σε ένα παραδοσιακό σπίτι. 580 00:36:41,743 --> 00:36:44,329 "Είναι αυτή η γιορτή, αυτή η εποχή του χρόνου". 581 00:36:44,913 --> 00:36:48,834 Θυμάμαι το επεισόδιο του Χαλοουίν με τον Μεγάλο Κολοκύθα 582 00:36:48,917 --> 00:36:51,628 και το αστείο "Τι πήρες;" 583 00:36:51,712 --> 00:36:55,048 "Πήρα ένα μήλο". "Εγώ πήρα σοκολάτα". Ο Τσάρλι Μπράουν… 584 00:36:55,132 --> 00:36:57,134 Εγώ, πέτρα. 585 00:36:58,385 --> 00:37:01,013 Εντάξει. Πάμε πάλι από την αρχή. 586 00:37:06,351 --> 00:37:11,148 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο… Έτοιμοι κινητήρες. 587 00:37:11,648 --> 00:37:14,484 Τα γιορτινά επεισόδια έκαναν το Πίνατς τόσο δημοφιλές, 588 00:37:14,568 --> 00:37:19,573 που η NASA ονόμασε τους θαλάμους του Απόλλων 10 Τσάρλι Μπράουν και Σνούπι. 589 00:37:19,656 --> 00:37:22,993 Μας κολακεύει που είμαστε μέρος του προγράμματός σας. 590 00:37:23,076 --> 00:37:24,453 Είμαστε ευγνώμονες. 591 00:37:24,536 --> 00:37:27,706 Δεν ήξερα ότι θα συμβούν όλα αυτά τα παράξενα, 592 00:37:27,789 --> 00:37:29,833 ότι θα πάει ο Σνούπι στη Σελήνη. 593 00:37:29,917 --> 00:37:32,252 Ελήφθη. Βλέπουμε την ομοιότητα. 594 00:37:34,129 --> 00:37:37,466 Ήταν μία από τις πιο συγκινητικές εμπειρίες μου. 595 00:37:37,549 --> 00:37:38,967 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ! ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ 596 00:37:39,051 --> 00:37:42,429 Πρέπει να είσαι εμβληματικό μέρος της κουλτούρας 597 00:37:42,513 --> 00:37:44,806 για να δώσουν το όνομά σου σε σεληνάκατο. 598 00:37:44,890 --> 00:37:47,559 Φαντάζεσαι να είσαι τόσο διάσημος; 599 00:37:47,643 --> 00:37:49,686 Το φαντάζεσαι; Είναι τρελό. 600 00:37:50,562 --> 00:37:54,066 Ενώ ο Τσάρλι Μπράουν κι ο Σνούπι πήγαιναν στο διάστημα, 601 00:37:54,149 --> 00:37:56,610 ο Σπάρκι ζούσε μια ήσυχη ζωή. 602 00:37:57,110 --> 00:37:58,779 Έφτιαξε γύρω του έναν κόσμο 603 00:37:58,862 --> 00:38:01,949 γεμάτο από τα πράγματα που αγαπούσε ως παιδί, 604 00:38:02,533 --> 00:38:03,951 όπως μια πίστα πατινάζ 605 00:38:04,743 --> 00:38:06,245 κι ένα γήπεδο μπέιζμπολ. 606 00:38:07,538 --> 00:38:10,499 Δεν δούλευε σε στούντιο. Θύμιζε Disney. 607 00:38:10,582 --> 00:38:13,961 Αυτό το κτίριο ήταν καφετέρια, αυτό είχε χόκεϊ. 608 00:38:15,462 --> 00:38:19,383 Μ' αρέσει το πρωί να κατεβαίνω στο γήπεδο για χόκεϊ, 609 00:38:19,466 --> 00:38:22,344 να τρώω πρωινό και να πηγαίνω στο στούντιο. 610 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Προτιμώ να ζωγραφίσω μια αστεία εικόνα από το να κάνω οτιδήποτε άλλο. 611 00:38:27,683 --> 00:38:30,769 Σηκωνόταν το πρωί, οδηγούσε μέχρι τον λόφο, 612 00:38:30,853 --> 00:38:33,397 πάρκαρε στο ίδιο σημείο στον δρόμο. 613 00:38:33,480 --> 00:38:38,026 Έτρωγε στο γήπεδο χόκεϊ. Ένα αγγλικό μάφιν με μαρμελάδα σταφύλι. 614 00:38:38,110 --> 00:38:42,197 Πήγαινε στο γραφείο, καθόταν κι άρχιζε δουλειά. 615 00:38:42,281 --> 00:38:46,785 Έμπαινε στο γραφείο του και περίμενε να του έρθει η έμπνευση. 616 00:38:48,245 --> 00:38:50,831 Ποτέ δεν τον είδα να μη δουλεύει. 617 00:38:50,914 --> 00:38:53,709 Όταν τον επισκεπτόμασταν, ήταν πάντα στο στούντιο. 618 00:38:53,792 --> 00:38:56,128 Αυτό έκανε. Το αγαπούσε. 619 00:38:56,211 --> 00:39:01,800 Αυτό το μοναχικό κομμάτι του στούντιο, όπου καθόταν και δημιουργούσε. 620 00:39:01,884 --> 00:39:06,013 Θέλει έναν συγκεκριμένο μοναχικό τύπο προσωπικότητας 621 00:39:06,096 --> 00:39:11,560 να αντέχει τόσες ώρες μόνος στο γραφείο, τόσες ώρες μόνος με τις σκέψεις του. 622 00:39:12,769 --> 00:39:18,400 Όσο επιτυχημένος κι αν ήταν, δεν ξέρω αν κατάλαβε πλήρως 623 00:39:18,483 --> 00:39:24,573 την αγάπη και την αφοσίωση 624 00:39:24,656 --> 00:39:27,451 που είχε ο κόσμος στον ίδιο και στους ήρωες. 625 00:39:36,627 --> 00:39:40,964 Όταν κοιτάς όλα αυτά τα αστέρια, δεν νιώθεις κάπως ασήμαντος, 626 00:39:41,048 --> 00:39:42,257 Τσάρλι Μπράουν; 627 00:39:42,758 --> 00:39:45,093 Πάντα νιώθω ασήμαντος, Λάινους. 628 00:39:48,263 --> 00:39:50,516 Πώς τα πας με την εργασία; 629 00:39:50,599 --> 00:39:52,643 Δεν έχω γράψει ούτε λέξη. 630 00:39:53,435 --> 00:39:55,604 Ίσως να είμαι ασήμαντος. 631 00:39:55,687 --> 00:39:58,190 Δεν σε θεωρώ ασήμαντο, Τσάρλι Μπράουν. 632 00:39:58,273 --> 00:39:59,399 Ευχαριστώ, Λάινους. 633 00:40:00,025 --> 00:40:04,613 Αλλά τι θα κάνω; Πρέπει να γράψω την έκθεση μέχρι αύριο. 634 00:40:05,113 --> 00:40:07,449 Λοιπόν, όταν νιώθω φορτισμένος, 635 00:40:07,533 --> 00:40:10,619 βρίσκω απαντήσεις κοιτώντας τον ουρανό. 636 00:40:16,375 --> 00:40:18,043 Δεν πετυχαίνει, Λάινους. 637 00:40:18,544 --> 00:40:20,003 Τι βλέπεις; 638 00:40:20,087 --> 00:40:22,381 Ένα σωρό αστέρια, μάλλον. 639 00:40:22,464 --> 00:40:25,801 Όμως, τι σχέση έχει με την εργασία μου; 640 00:40:25,884 --> 00:40:29,096 Κατά κάποιον τρόπο, τα αστέρια είναι σαν εσένα. 641 00:40:31,723 --> 00:40:35,686 Αν κοιτάξεις προσεκτικά, θα δεις ότι κάθε αστέρι διαφέρει. 642 00:40:35,769 --> 00:40:40,315 Ποικίλουν σε χρώμα, μέγεθος και λαμπρότητα. 643 00:40:40,399 --> 00:40:43,569 Όμως, αυτές οι διαφορές δημιουργούν κάτι υπέροχο. 644 00:40:45,320 --> 00:40:46,780 Όπως κι εμείς. 645 00:40:47,489 --> 00:40:48,782 Είμαστε μοναδικοί, 646 00:40:48,866 --> 00:40:51,827 αλλά ανήκουμε και σε κάτι σπουδαιότερο από τους εαυτούς μας. 647 00:40:51,910 --> 00:40:53,662 Όλοι έχουμε έναν σκοπό, 648 00:40:53,745 --> 00:40:56,707 παρόλο που είναι δύσκολο να καταλάβουμε ποιον. 649 00:40:56,790 --> 00:41:00,752 Και υπάρχει χαρά στο ταξίδι της καθημερινής αναζήτησης. 650 00:41:00,836 --> 00:41:05,132 Ίσως για τώρα, ο σκοπός σου είναι απλώς να είσαι ο Τσάρλι Μπράουν. 651 00:41:08,177 --> 00:41:12,181 Ίσως έχεις δίκιο, Λάινους. Πάω να δουλέψω. 652 00:41:14,057 --> 00:41:17,769 Αν υπάρχει ελπίδα για τον Τσάρλι Μπράουν, υπάρχει για όλους. 653 00:41:23,358 --> 00:41:24,776 Μέχρι το 1980, 654 00:41:24,860 --> 00:41:29,656 ο Σπάρκι σχεδίαζε το Πίνατς κάθε μέρα για 30 χρόνια. 655 00:41:30,157 --> 00:41:32,784 Αυτό σημαίνει πάνω από 10.000 στριπ. 656 00:41:33,410 --> 00:41:38,582 Αυτό το διάστημα, ποτέ δεν πήγε διακοπές ούτε έχασε προθεσμία. 657 00:41:38,665 --> 00:41:42,628 Είσαι σαν σκίουρος που τρέχει στο κλουβί κάθε μέρα. 658 00:41:42,711 --> 00:41:43,879 Καθόλου διακοπές. 659 00:41:43,962 --> 00:41:47,633 Το κόμικ στριπ είναι μοναδική μορφή ψυχαγωγίας. 660 00:41:47,716 --> 00:41:50,969 Ζει μαζί σου καθημερινά. 661 00:41:51,053 --> 00:41:56,266 Πρέπει να είσαι μια μηχανή για να γράφεις κάθε μέρα το ίδιο πράγμα 662 00:41:56,350 --> 00:41:58,018 χωρίς να επαναλαμβάνεσαι. 663 00:41:58,810 --> 00:42:01,271 Πολλοί καρτουνίστες σχεδίαζαν με μολύβι 664 00:42:01,355 --> 00:42:03,065 και μελάνωνε άλλος. 665 00:42:04,191 --> 00:42:07,653 Όμως, επέμενε να μελανώνει ο ίδιος. 666 00:42:07,736 --> 00:42:11,240 Ήταν θέμα υπερηφάνειας. Δεν ήθελε να αγγίζει άλλος το στριπ. 667 00:42:11,323 --> 00:42:13,116 Έκανε μόνος του όλη τη δουλειά. 668 00:42:13,700 --> 00:42:18,539 Τον Ιούλιο του 1981, ο Σπάρκι άρχισε να νιώθει πόνο στο στήθος. 669 00:42:18,622 --> 00:42:21,333 Πήγε στο νοσοκομείο για εγχείρηση καρδιάς. 670 00:42:21,416 --> 00:42:22,918 Ήταν στο νοσοκομείο. 671 00:42:23,001 --> 00:42:26,463 Ζήτησε ένα χαρτί για να δει αν μπορεί να σχεδιάσει. 672 00:42:26,547 --> 00:42:31,301 Ήθελε να το κάνει αμέσως για να βεβαιωθεί ότι μπορούσε να σχεδιάσει. 673 00:42:31,385 --> 00:42:33,887 Και μπορούσε, αλλά είχε αλλάξει. 674 00:42:38,016 --> 00:42:40,853 Το χέρι του έτρεμε, οι γραμμές έγιναν τρεμουλιαστές. 675 00:42:41,645 --> 00:42:44,857 Και βλέπεις στα επόμενα στριπ 676 00:42:44,940 --> 00:42:47,734 ότι οι γραμμές είναι αρκετά κυματοειδείς. 677 00:42:48,235 --> 00:42:51,238 Έλεγε "Καμιά φορά τρέμει το χέρι μου τόσο πολύ, 678 00:42:51,321 --> 00:42:53,991 που το κρατάω για να σχεδιάσω". 679 00:42:54,074 --> 00:42:58,078 Θυμάμαι να τον βλέπω να σχεδιάζει τον Τσάρλι Μπράουν, 680 00:42:58,161 --> 00:43:00,038 που έχει ένα μεγάλο κυκλικό κεφάλι. 681 00:43:00,122 --> 00:43:02,791 Έτρεμε το χέρι του και νευρίαζε πολύ. 682 00:43:02,875 --> 00:43:07,713 Όμως, έλεγε "Μπορώ να κάνω βροχή". Μικρές γραμμές, 683 00:43:07,796 --> 00:43:09,882 σαν βροχή και γρασίδι. 684 00:43:11,133 --> 00:43:15,679 Είπε "Έτσι είναι πλέον. Είναι ακόμα η αυθεντική δουλειά μου". 685 00:43:15,762 --> 00:43:20,100 Η τρεμουλιαστή γραμμή γίνεται το σήμα κατατεθέν του. 686 00:43:21,268 --> 00:43:25,147 Είναι καταπληκτικό. Θα είχε βλάψει πολλές καριέρες. 687 00:43:25,230 --> 00:43:28,692 Όμως, πήγε το Πίνατς σε άλλο επίπεδο 688 00:43:28,775 --> 00:43:35,282 και νιώσαμε όλοι μεγαλύτερη συμπόνια για τον ίδιο και τους ήρωές του. 689 00:43:36,283 --> 00:43:40,662 Δείχνει ότι είναι πρόθυμος να εκτεθεί. 690 00:43:41,246 --> 00:43:43,332 Δεν σταμάτησε. Ο εγωισμός του δεν είπε 691 00:43:43,415 --> 00:43:46,001 "Δεν σχεδιάζω τέλεια, σταματάω". Όχι. 692 00:43:46,084 --> 00:43:49,129 Ήταν η ύπαρξή του. Έτσι επικοινωνούσε. 693 00:43:49,213 --> 00:43:50,506 Έτσι ζούσε. 694 00:43:51,882 --> 00:43:54,968 Μ' αρέσει να πιστεύω ότι βρίσκω λύσεις πού και πού. 695 00:43:55,052 --> 00:43:56,053 ΩΧ, ΟΧΙ! 696 00:43:56,136 --> 00:44:01,642 Μία από τις λύσεις είναι να συνεχίσεις να προσπαθείς, όπως ο Τσάρλι Μπράουν. 697 00:44:04,311 --> 00:44:07,814 Δεν τα παρατά. Κι αν κάποιος θα 'πρεπε, είναι εκείνος. 698 00:44:20,202 --> 00:44:23,914 Καλημέρα, Τσάρλι Μπράουν. Πώς πήγε η έκθεσή σου; 699 00:44:23,997 --> 00:44:27,084 Ξενύχτησα, αλλά την τελείωσα. 700 00:44:27,167 --> 00:44:30,546 -Μπορεί και να πάρω Α. -Ωραία θα ήταν. 701 00:44:30,629 --> 00:44:33,006 Όμως, οι ανταμοιβές της ζωής εκδηλώνονται 702 00:44:33,090 --> 00:44:35,008 με αντισυμβατικούς τρόπους. 703 00:44:35,092 --> 00:44:38,011 Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει αυτό, Λάινους. 704 00:44:38,095 --> 00:44:41,807 Αλλά αν πάρω Α, θα είναι σίγουρα αντισυμβατικό. 705 00:44:55,612 --> 00:44:59,408 Βαθμολογήθηκαν οι εκθέσεις μας. Αναρωτιέμαι αν πήρα Α. 706 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Δεν αντέχω την αγωνία! 707 00:45:07,916 --> 00:45:11,086 Γ μείον; Μη χειρότερα. 708 00:45:11,837 --> 00:45:13,005 Εγώ πήρα Α. 709 00:45:13,088 --> 00:45:16,550 Η δασκάλα με συνεχάρη για την καλλιγραφία και τα περιθώρια. 710 00:45:23,223 --> 00:45:27,978 Δεν το πιστεύω, Λάινους. Τόση δουλειά για να πάρω Γ μείον. 711 00:45:28,061 --> 00:45:32,232 Μη στενοχωριέσαι. Οι βαθμοί δεν μετρούν την αξία κάποιου. 712 00:45:32,316 --> 00:45:36,486 Τέλος πάντων, μόνο ο χρόνος κρίνει ένα αληθινό έργο τέχνης. 713 00:45:36,987 --> 00:45:40,073 Λοιπόν, άρα έχω να ανυπομονώ για κάτι. 714 00:45:44,953 --> 00:45:48,665 "Κάποιες φορές κάθομαι ξαπλωμένος και λέω 'Γιατί εγώ;' 715 00:45:49,750 --> 00:45:53,504 Μια φωνή απαντά 'Δεν είναι προσωπικό. Απλώς αναφέρθηκε το όνομά σου'". 716 00:45:59,927 --> 00:46:03,263 Ο Τσαρλς Σουλτς ανακοίνωσε ότι αποσύρεται 717 00:46:03,347 --> 00:46:06,141 για να συγκεντρωθεί στη θεραπεία του καρκίνου στο κόλον. 718 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2000 719 00:46:08,435 --> 00:46:14,274 Η χημειοθεραπεία τον έκανε αδύναμο κι αποφάσισε να αποσυρθεί. 720 00:46:14,358 --> 00:46:19,363 Θυμάμαι που είπε "Δεν μπορώ πια να σχεδιάζω το στριπ". 721 00:46:19,905 --> 00:46:24,284 Ήρθε μια μέρα και μιλούσαμε για το τελευταίο στριπ. 722 00:46:24,368 --> 00:46:26,745 Και καθόταν λίγο πιο μακριά, 723 00:46:26,828 --> 00:46:29,373 με κοίταξε, χαμογέλασε και είπε 724 00:46:29,456 --> 00:46:31,458 "Σχεδίασα μερικά αστεία πράγματα". 725 00:46:31,542 --> 00:46:35,003 Έβλεπες πόσο λυπημένος ήταν, 726 00:46:35,087 --> 00:46:37,840 επειδή ήξερε ότι δεν θα σχεδίαζε πλέον. 727 00:46:38,757 --> 00:46:41,760 Το τελευταίο στριπ θα βγει στις 3 Ιανουαρίου, 728 00:46:41,844 --> 00:46:43,470 τότε θα κυκλοφορήσει. 729 00:46:43,554 --> 00:46:47,474 Το έχετε συνειδητοποιήσει ότι δεν θα το κάνετε πια; 730 00:46:48,016 --> 00:46:54,147 Δεν το είχα συνειδητοποιήσει μέχρι που έγραψα κάτι… 731 00:46:54,231 --> 00:46:55,065 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΦΙΛΟΙ… 732 00:46:55,148 --> 00:46:58,068 που έλεγε "Αντίο, φίλοι μου". 733 00:46:58,151 --> 00:47:04,241 Και στο τέλος, έγραψα το όνομά του, το όνομά μου. 734 00:47:04,324 --> 00:47:06,076 Και έλεγε… 735 00:47:06,159 --> 00:47:07,870 Και μάλλον θα αρχίσω να κλαίω. 736 00:47:09,371 --> 00:47:10,414 Έλεγε… 737 00:47:10,497 --> 00:47:11,915 ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΡΑΟΥΝ, ΣΝΟΥΠΙ, ΛΑΪΝΟΥΣ, ΛΟΥΣΙ… 738 00:47:11,999 --> 00:47:13,208 ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΥΣ ΞΕΧΑΣΩ… 739 00:47:13,292 --> 00:47:15,294 ο Τσάρλι Μπράουν, ο Λάινους κι οι άλλοι. 740 00:47:15,377 --> 00:47:16,920 Και ξαφνικά σκέφτηκα… 741 00:47:18,297 --> 00:47:22,467 "Αυτό το καημένο παιδί δεν κατάφερε ποτέ να κλοτσήσει την μπάλα". 742 00:47:26,972 --> 00:47:30,517 Ο Σπάρκι πέθανε στις 12 Φεβρουαρίου 2000. 743 00:47:31,018 --> 00:47:32,728 Την ίδια μέρα, 744 00:47:32,811 --> 00:47:35,939 εκδόθηκε το τελευταίο κόμικ στριπ Πίνατς. 745 00:47:36,023 --> 00:47:37,441 Τη μέρα που πέθανε… 746 00:47:37,941 --> 00:47:39,151 ΟΧΙ, ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΓΡΑΦΕΙ. 747 00:47:39,234 --> 00:47:41,445 κυκλοφόρησε το τελευταίο στριπ. 748 00:47:41,528 --> 00:47:46,283 Νομίζω ότι έλεγε πόσο βαθιά συνδεδεμένη ήταν η ψυχή του 749 00:47:46,366 --> 00:47:49,745 με την ψυχή αυτών των καταπληκτικών ηρώων που επινόησε. 750 00:47:49,828 --> 00:47:52,039 Ήταν εκείνοι οι ήρωες. 751 00:47:52,122 --> 00:47:56,251 Είναι υπέροχο. Πεθαίνει κάνοντας αυτό που αγαπά. 752 00:47:56,335 --> 00:48:02,382 Ήταν ένας άνθρωπος που έλεγε κάθε μέρα μια προσωπική ιστορία. 753 00:48:02,466 --> 00:48:07,387 Και νομίζω ότι οι θαυμαστές το εισέπραξαν. Το ένιωσαν. 754 00:48:07,471 --> 00:48:11,391 Αυτά τα αστεία, αξέχαστα, θαυμάσια κόμικ στριπ. 755 00:48:11,475 --> 00:48:14,394 Μπορείς να τα αγαπήσεις, να τα λατρέψεις, 756 00:48:14,478 --> 00:48:17,397 αλλά και να αποκομίσεις μαθήματα ζωής. 757 00:48:17,481 --> 00:48:21,109 Μιλά για την ανθρωπότητα στην πιο τρυφερή της έκφανση. 758 00:48:21,193 --> 00:48:24,112 Μιλά για την ανθρωπότητα και την ανοησία της. 759 00:48:24,196 --> 00:48:26,573 Μιλά για την ανθρωπότητα χωρίς σκληρότητα. 760 00:48:27,366 --> 00:48:30,077 Και το χρειαζόμαστε στον κόσμο μας σήμερα. 761 00:48:31,119 --> 00:48:32,746 Μπορεί να μη συμφωνούμε, 762 00:48:32,829 --> 00:48:34,998 να είμαστε ιδιότροποι, όπως η Λούσι, 763 00:48:35,082 --> 00:48:38,460 να είμαστε ανασφαλείς, όπως ο Τσάρλι Μπράουν, 764 00:48:38,544 --> 00:48:41,964 να θεωρούμε σημαντική τη φιλοσοφία, όπως ο Λάινους. 765 00:48:42,047 --> 00:48:44,341 Μα στην ουσία είμαστε όλοι μαζί σ' αυτό. 766 00:48:44,424 --> 00:48:47,803 Οι συζητήσεις αυτών των παιδιών 767 00:48:47,886 --> 00:48:50,472 μιλούν στην ψυχή μας. 768 00:48:56,770 --> 00:49:01,149 Είκοσι χρόνια μετά το τελευταίο στριπ του Τσαρλς Σουλτς, 769 00:49:01,233 --> 00:49:03,485 το έργο του και οι ήρωες που δημιούργησε 770 00:49:03,569 --> 00:49:06,947 γιορτάζονται ακόμα σε όλον τον κόσμο. 771 00:49:07,030 --> 00:49:09,074 Όπως ο Τομ Σόγιερ, ο Χακ Φιν, 772 00:49:09,157 --> 00:49:13,662 το Πίνατς είναι συνυφασμένο με την αμερικανική ποπ κουλτούρα. 773 00:49:13,745 --> 00:49:17,040 Έχει ακόμα απήχηση το ανθρώπινο συναίσθημά του. 774 00:49:17,624 --> 00:49:19,293 Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ. 775 00:49:19,376 --> 00:49:20,878 Είναι εμβληματικό, διαχρονικό. 776 00:49:20,961 --> 00:49:25,340 Όλοι στον κόσμο μπορούν να ταυτιστούν και να το λατρέψουν. 777 00:49:26,049 --> 00:49:28,969 Τα εγγόνια μου θα διαβάζουν Πίνατς. 778 00:49:29,052 --> 00:49:30,179 Ο Τσάρλι Μπράουν. 779 00:49:30,262 --> 00:49:33,724 Θέλετε να πείτε κάτι στους αναγνώστες του Πίνατς 780 00:49:33,807 --> 00:49:35,809 των τελευταίων 50 ετών; 781 00:49:35,893 --> 00:49:42,524 Είναι καταπληκτικό που θεωρούν ότι αυτό που κάνω ήταν καλό. 782 00:49:43,358 --> 00:49:45,986 Απλώς έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα. 783 00:50:11,929 --> 00:50:15,682 Πού ήσουν, Τσακ; Φόρα τα πέδιλά σου. 784 00:50:39,331 --> 00:50:41,124 Χαίρομαι που σε βλέπω. 785 00:50:43,252 --> 00:50:46,004 Γρήγορα, Τσάρλι Μπράουν. Πιάσου κι εσύ. 786 00:50:53,345 --> 00:50:56,723 Τίποτα δεν συγκρίνεται με το πρώτο χιόνι της χρονιάς. 787 00:51:16,243 --> 00:51:17,870 ΠΙΝΑΤΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΣΑΡΛΣ Μ. ΣΟΥΛΤΣ 788 00:54:20,802 --> 00:54:24,014 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ. ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ. 789 00:54:24,097 --> 00:54:26,099 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια