0 00:01:54,244 --> 00:01:56,203 شخص ما مارس الجنس حتى الإطارات بلدي. 1 00:02:05,168 --> 00:02:06,387 ريشي، لا توجد مشكلة. 2 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 لا يزال لديك مقطورة في المنزل، أليس كذلك؟ 3 00:02:08,084 --> 00:02:08,824 - أجل يا رئيس. - تمام. 4 00:02:08,867 --> 00:02:10,434 بيت، خذ سيارتي الرياضية متعددة الاستخدامات، 5 00:02:10,478 --> 00:02:13,176 اذهب وأحضر مقطورته، تعال العودة واصطحبه. 6 00:02:13,220 --> 00:02:13,959 لماذا أنا؟ 7 00:02:14,003 --> 00:02:14,743 كيف يكون هذا خطأي؟ 8 00:02:14,786 --> 00:02:16,310 لماذا؟ 9 00:02:16,353 --> 00:02:18,050 لماذا أنت دائما يتجادل معي؟ 10 00:02:18,094 --> 00:02:20,227 خذ سيارتي الرياضية متعددة الاستخدامات، وارجع واحصل على المقطورة 11 00:02:20,270 --> 00:02:21,532 ارجع والتقطه. 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,100 ليس رائعًا يا إليس. 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,754 ماذا أراد تقوله؟ 14 00:02:25,797 --> 00:02:26,797 ذلك ليس لطيفا. 15 00:02:27,930 --> 00:02:29,236 أنت على حق، تومي. 16 00:02:29,279 --> 00:02:30,846 ريشي، تأتي معنا. 17 00:02:30,889 --> 00:02:32,761 تومي سوف ينتظر بيت 18 00:02:32,804 --> 00:02:33,544 انتظر ماذا؟ 19 00:02:33,588 --> 00:02:35,242 لماذا؟ 20 00:02:35,285 --> 00:02:36,480 لأعطيك القليل من الوقت للتفكير في التفكير مرتين 21 00:02:36,504 --> 00:02:39,115 قبل أن تفتح حسابك الفم اللعين مرة أخرى. 22 00:02:39,159 --> 00:02:40,812 والآن، بعد أن قمت بإسقاطه، 23 00:02:40,856 --> 00:02:43,163 أريدك أن تأخذ سيارة الدفع الرباعي الخاصة بي إلى منزلي، 24 00:02:43,206 --> 00:02:45,077 أوقفها في الممر، قفل الباب، 25 00:02:45,121 --> 00:02:47,036 وضع المفاتيح في صندوق البريد، 26 00:02:47,079 --> 00:02:49,386 ولا عليك سخيف القيادة مثل الحيوان. 27 00:02:49,430 --> 00:02:50,755 أنا لا أريدك إيقاظ جيراني. 28 00:02:50,779 --> 00:02:51,519 لك ذالك؟ 29 00:02:51,562 --> 00:02:52,346 فهمتها. 30 00:02:52,389 --> 00:02:53,173 لك ذالك؟ 31 00:02:53,216 --> 00:02:54,216 فهمتها. 32 00:02:55,087 --> 00:02:56,087 دعنا نذهب. 33 00:02:57,655 --> 00:02:59,004 يا. 34 00:02:59,048 --> 00:03:00,267 انتبه إلى فمك اللعين. 35 00:03:01,137 --> 00:03:02,138 دعنا نذهب. 36 00:03:03,052 --> 00:03:05,141 المفاتيح من فضلك. 37 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 لقد وضعت خدشًا فيه 38 00:03:06,751 --> 00:03:07,535 وسوف أحلق سخيف الخاص بك رأسك في نومك هل تسمعني؟ 39 00:03:07,578 --> 00:03:08,753 - مبتدئ. - أنا جادة. 40 00:03:08,797 --> 00:03:10,190 تعال. 41 00:03:39,741 --> 00:03:44,136 ♪ اذهب إلى اللون الأزرق الصغير واحد، يطير، يطير، يتدفق ♪ 42 00:03:44,180 --> 00:03:47,052 ♪ اذهب أيها الأزرق الصغير، طِر، طِر ♪ 43 00:03:47,096 --> 00:03:48,663 ♪ اذهب مثل الريح ♪ 44 00:03:48,706 --> 00:03:50,055 ♪ قلت هيا ♪ 45 00:03:50,099 --> 00:03:52,449 ♪ اذهب للأحمق من الوصف ♪ 46 00:03:53,885 --> 00:03:55,322 اللعنة! 47 00:04:01,153 --> 00:04:05,636 قف. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,420 ماذا تفعل؟ 49 00:04:06,463 --> 00:04:08,073 من، مهلا، مهلا. 50 00:04:08,117 --> 00:04:09,640 اسكت. 51 00:04:09,684 --> 00:04:10,684 تمام. 52 00:04:11,729 --> 00:04:15,167 الآن ذهبت إلى منزل في الملكة آن. 53 00:04:15,211 --> 00:04:17,257 لقد قتلت رجلاً وامرأة. 54 00:04:18,170 --> 00:04:19,346 كان هنالك فتاة. 55 00:04:20,869 --> 00:04:21,913 أين هي؟ 56 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 لا أعرف. 57 00:04:23,437 --> 00:04:24,699 أنا فقط أرسل رسائل. 58 00:04:24,742 --> 00:04:26,309 جيد. 59 00:04:26,353 --> 00:04:28,093 هذا بالضبط ما أريدك أن تفعل. 60 00:04:28,137 --> 00:04:29,617 أستطيع أن أحفظه. 61 00:04:29,660 --> 00:04:31,096 لا حاجة. 62 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 سأستخدم يدك فقط. 63 00:04:42,369 --> 00:04:44,303 ماذا عن عمليات اختطاف الأطفال الغريبة هذه 64 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 في جميع أنحاء منطقة المترو؟ 65 00:04:47,112 --> 00:04:48,133 حسنا، منذ هذا الرئيس 66 00:04:48,157 --> 00:04:49,114 أضعفت جيشنا، 67 00:04:49,158 --> 00:04:50,638 لقد أرسلنا إشارة إلى العالم 68 00:04:50,681 --> 00:04:51,876 يمكنهم القيام به كل ما يريدون 69 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 ونحن فقط ستعمل اجلس وخذها. 70 00:04:53,945 --> 00:04:55,512 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 71 00:04:55,556 --> 00:04:58,123 كيف يمكنك ربط الرئيس لهذه الموجة من الاختطاف؟ 72 00:04:58,167 --> 00:04:59,603 فإذا أظهرنا الضعف 73 00:04:59,647 --> 00:05:02,302 سوف يكون الرجال السيئون دائمًا استخدامه ضدنا. 74 00:05:02,345 --> 00:05:04,521 الآن يريدون أطفالنا. 75 00:05:04,565 --> 00:05:05,392 ماذا عنك يا روجر؟ 76 00:05:05,435 --> 00:05:06,958 ماذا تعتقد؟ 77 00:05:07,002 --> 00:05:08,458 لا بد لي من الاختلاف مع مارتن. 78 00:05:08,482 --> 00:05:10,048 هذا لا يتعلق بالجغرافيا السياسية. 79 00:05:10,092 --> 00:05:11,572 هذا شيء أظلم من ذلك. 80 00:05:11,615 --> 00:05:13,269 مثل ماذا؟ 81 00:05:13,313 --> 00:05:15,227 أعتقد أننا لديك مشكلة غريبة. 82 00:05:15,924 --> 00:05:17,055 أتعلم؟ 83 00:05:17,099 --> 00:05:19,231 عندما نصل إلى هناك، تذهب. 84 00:05:19,275 --> 00:05:20,407 سأتخطى العرض الغريب. 85 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 ماذا؟ 86 00:05:27,239 --> 00:05:29,372 أنا لا أضيع بلدي الوقت التحدث إلى مدمنو المخدرات. 87 00:05:31,287 --> 00:05:33,202 أعتقد أنني سأفعل وظيفتي سخيف ثم. 88 00:06:19,683 --> 00:06:20,683 يا. 89 00:06:22,599 --> 00:06:23,905 يا. 90 00:06:25,776 --> 00:06:26,776 ماذا؟ 91 00:06:28,518 --> 00:06:30,477 أنا المحقق سانتياغو. 92 00:06:30,520 --> 00:06:31,956 أنا هنا للتحدث إلى ويندي أوزبورن 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,349 عن طفل مفقود عمره سنتين 94 00:06:33,393 --> 00:06:35,133 أوه، أوه، نعم. 95 00:06:36,744 --> 00:06:37,744 ماذا؟ 96 00:06:38,485 --> 00:06:39,747 تجد له؟ 97 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 حسناً، ويندي، 98 00:06:41,966 --> 00:06:44,142 اسمحوا لي أن أنيرك حول كيفية عمل الحياة 99 00:06:44,186 --> 00:06:45,840 خارج كوخك المليء بالكرنك. 100 00:06:47,319 --> 00:06:49,365 عندما تتصل بالشرطة، 101 00:06:49,409 --> 00:06:51,672 ضابط الشرطة يستجيب للمكالمة. 102 00:06:51,715 --> 00:06:54,457 ثم يأخذ هو أو هي تقرير أولي. 103 00:06:54,501 --> 00:06:55,608 ثم المحقق، هذا أنا، 104 00:06:55,632 --> 00:06:57,678 يجري تحقيقا كاملا 105 00:06:57,721 --> 00:06:59,810 من أجل حل القضية المطروحة. 106 00:06:59,854 --> 00:07:01,508 ولسوء الحظ، يتضمن السؤال 107 00:07:01,551 --> 00:07:04,119 الكثير من الأسئلة الغبية لكثير من الناس الغبي. 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,513 هل يمكنك فهم ذلك؟ 109 00:07:07,905 --> 00:07:08,905 حصلت عليه. 110 00:07:10,691 --> 00:07:11,691 تمام. 111 00:07:14,521 --> 00:07:17,306 لقد قلت أن الخاص بك كان الابن في عداد المفقودين 112 00:07:17,349 --> 00:07:20,004 عندما عدت من محل بقالة، هل هذا صحيح؟ 113 00:07:20,048 --> 00:07:21,048 نعم. 114 00:07:22,485 --> 00:07:23,791 وبعيدا عن. 115 00:07:26,141 --> 00:07:27,185 ضعها هنا. 116 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 نعم، فقط، فقط ضعه في أي مكان. 117 00:07:39,589 --> 00:07:40,589 تمام. 118 00:07:51,558 --> 00:07:52,558 هل انتهينا؟ 119 00:07:54,169 --> 00:07:56,693 أنا، أنا، أنا، أنا في حيرة من أمري. 120 00:07:56,737 --> 00:07:58,347 عندما أبلغت ابنك مفقود- 121 00:07:58,390 --> 00:07:59,390 - لقد كانت هي. 122 00:08:02,307 --> 00:08:03,307 هي فعلت. 123 00:08:04,484 --> 00:08:05,615 ودعت الزغب. 124 00:08:06,964 --> 00:08:09,706 تلك هي دائما في بلدي القرف. 125 00:08:09,750 --> 00:08:12,274 قلت لها أنه لا شيء من أعمالها اللعينة. 126 00:08:12,317 --> 00:08:13,754 أنتم أيها الناس حيوانات. 127 00:08:13,797 --> 00:08:15,059 أوه، أنت حيوان. 128 00:08:15,103 --> 00:08:16,800 أين ذلك الطفل اللطيف؟ 129 00:08:16,844 --> 00:08:19,281 ربما كنت مرهونة له لبعض صفعة. 130 00:08:19,324 --> 00:08:21,152 إنها تنتمي إلى السجن. 131 00:08:21,196 --> 00:08:23,503 - لا، يجب أن يتم القبض عليك! - لا لا لا! 132 00:08:23,546 --> 00:08:25,113 ووضعه في دار العجزة. 133 00:08:25,156 --> 00:08:27,507 أنت و مهبلك المجفف يمكن أن يجف في السجن. 134 00:08:27,550 --> 00:08:29,049 سوف يقومون بسحبك للخارج 135 00:08:29,073 --> 00:08:31,162 أوه، كنت تعتقد أنك أفضل من الجميع. 136 00:08:31,206 --> 00:08:33,469 اعتقد انه، 137 00:08:33,513 --> 00:08:35,950 أعتقد أنني أكره الناس. 138 00:08:38,605 --> 00:08:41,172 هذا ما هو عليه، على ما أعتقد. 139 00:08:41,216 --> 00:08:43,914 ولكن ما هو عليه، هو القرف بالتأكيد. 140 00:08:45,089 --> 00:08:45,960 لذلك سيكون الفوز. 141 00:08:46,003 --> 00:08:47,309 ستكون ضربة مائلة سهلة 142 00:08:47,352 --> 00:08:50,138 وجيم وكارول سوف تكون سعيدة حقا. 143 00:08:50,181 --> 00:08:51,008 لقد قمت بعمل عظيم اليوم. 144 00:08:51,052 --> 00:08:52,270 كان جهدا جماعيا. 145 00:08:56,187 --> 00:08:57,730 آه، إنها سو، أليس كذلك؟ أتمانع إذا أخذت هذا؟ 146 00:08:57,754 --> 00:08:59,016 لا، على الاطلاق. 147 00:08:59,060 --> 00:09:00,080 مهلا، هل تريد مني أن اطلب لك شيئا؟ 148 00:09:00,104 --> 00:09:01,018 القهوة من فضلك. 149 00:09:01,062 --> 00:09:02,237 حسنًا، قل مرحباً للعائلة. 150 00:09:02,280 --> 00:09:03,630 سأفعل سأفعل. 151 00:09:05,066 --> 00:09:05,849 مرحبا حبيبتي. 152 00:09:05,893 --> 00:09:07,155 أين أنت؟ 153 00:09:07,198 --> 00:09:08,678 أنا فقط خارج ل الغداء مع رئيسه. 154 00:09:09,418 --> 00:09:10,680 كل شيء على ما يرام؟ 155 00:09:10,724 --> 00:09:12,987 أنت نسيت كان الوقت مبكرًا اليوم. 156 00:09:13,030 --> 00:09:16,207 اللعنة، لقد نسيت تماما. 157 00:09:16,251 --> 00:09:17,557 هل هي غاضبة مني؟ 158 00:09:17,600 --> 00:09:18,514 كل شيء جيد هنا. 159 00:09:18,558 --> 00:09:20,211 هل تريد التحدث معها؟ 160 00:09:20,255 --> 00:09:21,822 ربما تكون راغبة أن يغفر لك. 161 00:09:21,865 --> 00:09:22,865 نعم بالطبع. 162 00:09:23,911 --> 00:09:25,173 مرحبا بابا. 163 00:09:25,216 --> 00:09:26,759 أنا آسف جدا، لقد نسيت لاصطحابك اليوم. 164 00:09:26,783 --> 00:09:28,480 لا بأس يا أبي. 165 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 هل كنت خائفا؟ 166 00:09:30,570 --> 00:09:32,223 لا، كنت أعرف أنك نسيت. 167 00:09:32,267 --> 00:09:33,007 ماذا تفعل؟ 168 00:09:33,050 --> 00:09:34,312 انا ارسم. 169 00:09:34,356 --> 00:09:36,029 هل أنت قادم إلى بلدي ممارسة التشجيع؟ 170 00:09:36,053 --> 00:09:37,228 عزيزتي، أتمنى أن أستطيع ذلك. 171 00:09:37,272 --> 00:09:38,839 أنا فقط يجب أن أعمل في وقت متأخر حقا 172 00:09:38,882 --> 00:09:41,581 وإنجاز هذا قبل عطلة نهاية الأسبوع. 173 00:09:41,624 --> 00:09:44,322 أنت تعمل دائمًا. 174 00:09:44,366 --> 00:09:46,934 ماذا عن عندما أنا تعال إلى المنزل الليلة ، 175 00:09:46,977 --> 00:09:49,632 سأقرأ لك كتابًا، ليس الأم، ولكن الأب؟ 176 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 حسنًا، وداعًا يا أبي. 177 00:09:51,199 --> 00:09:51,982 حسنا، وداعا العسل. 178 00:09:52,026 --> 00:09:53,244 أحبك. 179 00:09:53,288 --> 00:09:54,768 هذا كل ما تحصل عليه يا أبي. 180 00:09:54,811 --> 00:09:56,073 حشد خشن. 181 00:09:57,466 --> 00:09:59,033 يا ريشي، أسمع أنت تأكل ديك مثل- 182 00:09:59,076 --> 00:10:00,076 - يو، ما الأمر؟ 183 00:10:01,209 --> 00:10:02,209 هذا جيري. 184 00:10:03,385 --> 00:10:04,604 قال إليس ليقول مرحبا. 185 00:10:07,998 --> 00:10:09,521 من الجميل أن ألتقي بكم يا رفاق. 186 00:10:10,827 --> 00:10:11,872 إليس أرسل لك؟ 187 00:10:11,915 --> 00:10:12,915 نعم. 188 00:10:14,265 --> 00:10:15,265 تفضل بالجلوس. 189 00:10:20,663 --> 00:10:22,230 مهلا، ريشي، يمكنك أكل هذا الجمبري؟ 190 00:10:22,926 --> 00:10:24,406 ناه. 191 00:10:24,449 --> 00:10:25,233 أنت لا تحب الجمبري؟ 192 00:10:25,276 --> 00:10:26,713 أنا لا آكل الكرواتيين. 193 00:10:30,412 --> 00:10:31,587 ماذا قلت؟ 194 00:10:31,631 --> 00:10:34,851 قلت أنني لا آكل الكرواتيين. 195 00:10:34,895 --> 00:10:38,028 مهلا، ريشي، سوف آخذ كل ما تبذلونه من الكرواتيين. 196 00:10:38,072 --> 00:10:41,075 تقصد القشريات أنت سخيف معتوه؟ 197 00:10:41,118 --> 00:10:43,643 أنا لا آكل صراصير البحر. 198 00:10:43,686 --> 00:10:45,925 لماذا طلبت الجمبري إذا أنت لن تأكله؟ 199 00:10:45,949 --> 00:10:47,429 قالت القائمة الجمبري. 200 00:10:47,472 --> 00:10:49,910 اعتقدت أن الجمبري كان مثل دجاج أو شيء من هذا. 201 00:10:49,953 --> 00:10:50,953 الجمبري جيد. 202 00:10:52,347 --> 00:10:54,654 يمكن أن يكون طعمها كبيرًا الأحمق أمي الثدي. 203 00:10:54,697 --> 00:10:56,873 لكنني لا آكل اللعين. 204 00:10:56,917 --> 00:10:58,527 هل ستأكل الجمبري؟ 205 00:11:05,577 --> 00:11:06,666 هل قابلت الجميع؟ 206 00:11:08,493 --> 00:11:10,060 نعم. 207 00:11:10,104 --> 00:11:11,104 أفضل ما أستطيع. 208 00:11:13,455 --> 00:11:15,370 الآن لماذا لا نقطع الحق في المطاردة؟ 209 00:11:16,719 --> 00:11:17,999 ماذا يمكنك إحضاره لهذا الحزب؟ 210 00:11:19,591 --> 00:11:20,680 احترافية. 211 00:11:22,420 --> 00:11:24,260 حصلت على مصادري وأنا أعلم كيفية التعامل مع الأشياء. 212 00:11:26,555 --> 00:11:28,078 الطريقة التي أنظر بها ذلك، مهمتي هي، 213 00:11:29,558 --> 00:11:30,864 هو مساعدتك على النوم ليلا. 214 00:11:32,561 --> 00:11:35,433 لا أعرف يا رئيس، ولكن شيء عن هذا الرجل ينتن. 215 00:11:35,477 --> 00:11:36,739 أحضره بيج جون. 216 00:11:46,706 --> 00:11:47,794 مهلا، جون الكبير. 217 00:11:50,187 --> 00:11:51,798 هل أشم رائحة كريهة؟ 218 00:11:51,841 --> 00:11:52,842 لا رائحة سيئة بالنسبة لي. 219 00:11:55,671 --> 00:11:58,108 كما تعلمون، لن أفعل ذلك أبدًا من أي وقت مضى السماح للقرن الأخضر 220 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 تأخذ على وظيفة مثل هذا. 221 00:12:00,154 --> 00:12:03,157 أنا فقط أبحث عن أ القليل من الاستقرار، 222 00:12:03,200 --> 00:12:06,464 وأنا آمل ذلك إذا قمت بعملي بشكل صحيح، 223 00:12:06,508 --> 00:12:08,249 أنت سعيد بذلك، 224 00:12:08,292 --> 00:12:09,966 ثم ربما في يوم من الأيام سوف تضع كلمة طيبة 225 00:12:09,990 --> 00:12:10,990 بالنسبة لي في الشركة. 226 00:12:14,864 --> 00:12:19,651 استمع يا طفل، الجميع يعتقد أن هذه التجارة سهلة، 227 00:12:20,348 --> 00:12:21,348 لكنها ليست كذلك. 228 00:12:22,654 --> 00:12:24,284 انها مجرد مثل كل شركة كبيرة أخرى، 229 00:12:24,308 --> 00:12:27,137 لقد حصلت على الناس تحتك، لديك أشخاص فوقك 230 00:12:27,181 --> 00:12:28,399 لكن في نهاية اليوم، 231 00:12:28,443 --> 00:12:29,966 لا يزال عليك دفع جميع الفواتير الخاصة بك. 232 00:12:30,010 --> 00:12:32,926 عليك أن تدفع الخاص بك، الخاص بك الرهن العقاري، والضرائب العقارية الخاصة بك. 233 00:12:32,969 --> 00:12:35,276 حسنا، إذا كنت تمرير النصائح، 234 00:12:35,319 --> 00:12:37,278 سأأخذها في أي وقت يا رجل. 235 00:12:37,321 --> 00:12:38,321 فقط أريد العمل. 236 00:12:41,848 --> 00:12:44,198 مهلا، انظر، أنا، أنا ربما ينبغي أن تدخل 237 00:12:44,241 --> 00:12:45,503 وأنهي هذا الغداء، 238 00:12:45,547 --> 00:12:48,593 ولكن سأحاول أن أكون المنزل في أقرب وقت ممكن 239 00:12:48,637 --> 00:12:51,727 وسوف أقرأ لدينا القليل كتلة صلبة من الكتاب، حسنا؟ 240 00:12:51,771 --> 00:12:53,598 - تمام. - حسنًا، أنا أحبك. 241 00:12:53,642 --> 00:12:54,861 أحبك أيضًا. 242 00:12:54,904 --> 00:12:55,904 سلام عزيزتي. 243 00:13:03,608 --> 00:13:04,740 هل كل شيء على ما يرام؟ 244 00:13:04,784 --> 00:13:06,742 نعم، كل شيء عظيم. 245 00:13:06,786 --> 00:13:08,222 العثور على أي شيء تريد. 246 00:13:08,265 --> 00:13:09,353 سلطة شرائح اللحم. 247 00:13:09,397 --> 00:13:10,702 أنا أحتفل. 248 00:13:10,746 --> 00:13:12,095 إنه جيد حقًا هنا، ثق بي. 249 00:13:13,618 --> 00:13:15,707 حسنًا، ماذا أريد؟ 250 00:13:22,671 --> 00:13:24,455 مهلا، أعطني ثانية واحدة. 251 00:13:25,630 --> 00:13:27,154 سأعود حالا. 252 00:13:30,679 --> 00:13:32,942 وقبل تنفيذه مباشرة 253 00:13:32,986 --> 00:13:34,596 من ولاية تكساس العظيمة، 254 00:13:34,639 --> 00:13:36,859 قال عمي ديفي، يا فتى، "لدي بعض النصائح لك." 255 00:13:37,991 --> 00:13:39,296 "منزلك هو معبدك." 256 00:13:39,340 --> 00:13:41,995 "لا تحضر معك أبدًا الأعمال المنزلية معك، 257 00:13:42,038 --> 00:13:43,648 خلاف ذلك، عليك اعمل دائما." 258 00:13:44,954 --> 00:13:46,521 "حافظ على احترافك الحياة منفصلة 259 00:13:46,564 --> 00:13:47,739 من حياتك الشخصية." 260 00:13:50,830 --> 00:13:51,830 جيري. 261 00:13:52,788 --> 00:13:54,007 ما الذي تفعله هنا؟ 262 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 لم أسمع من لك في أشهر. 263 00:13:55,704 --> 00:13:56,704 مهلا مهلا. 264 00:13:59,055 --> 00:14:00,055 مرحبا، كيف حالك؟ 265 00:14:01,231 --> 00:14:03,364 اسمع، هذا ليس أ الوقت المناسب بالنسبة لي، رجل. 266 00:14:03,407 --> 00:14:04,931 ماذا يحدث هنا؟ 267 00:14:04,974 --> 00:14:06,758 ألا تستطيع أن ترى أنا الحديث عن الأعمال يا رجل؟ 268 00:14:11,154 --> 00:14:12,895 سوف أصرخ عليك عندما أستطيع، حسنا؟ 269 00:14:14,244 --> 00:14:15,680 ما هو صفقتك؟ 270 00:14:15,724 --> 00:14:17,465 حسناً، ما هي صفقتي يا رجل؟ 271 00:14:19,771 --> 00:14:21,208 عليك أن تخرج من هنا يا رجل. 272 00:14:21,251 --> 00:14:23,688 سأتصل بك عندما أستطيع، حسنا؟ 273 00:14:23,732 --> 00:14:25,342 أنت تفعل هذا بالنسبة لي كثيرا. 274 00:14:28,084 --> 00:14:29,084 ما أنت أصم؟ 275 00:14:30,608 --> 00:14:31,914 لقد قلت اخرج من هنا يا صاح 276 00:14:33,307 --> 00:14:34,395 تمام. 277 00:14:34,438 --> 00:14:35,875 نعم حسنا. 278 00:14:42,925 --> 00:14:44,666 كل شيء على ما يرام؟ 279 00:14:44,709 --> 00:14:47,625 هذا الرجل هناك أ، إنه المحامي الخاص بي. 280 00:14:48,757 --> 00:14:49,976 حصلت لي على صفقة الإقرار بالذنب 281 00:14:50,019 --> 00:14:51,978 وخرجت من والا والا في وقت مبكر. 282 00:14:53,805 --> 00:14:56,896 أعتقد أن الرجل يعتقد أننا أصدقاء الآن أو شيء من هذا. 283 00:14:56,939 --> 00:14:59,637 يستمر، ويظل يسألني للإحالات والقرف. 284 00:15:00,987 --> 00:15:03,815 المحامين سخيف, وخزات تمتص الدم. 285 00:15:05,905 --> 00:15:06,925 حسنًا يا أطفال، لقد انتهينا هنا. 286 00:15:06,949 --> 00:15:08,211 يجب أن أعود إلى المنزل. 287 00:15:08,255 --> 00:15:09,169 حصلت على طاولة جديدة يجري تسليمها. 288 00:15:09,212 --> 00:15:10,492 أريد أن أتأكد من هؤلاء المتسكعون 289 00:15:10,518 --> 00:15:11,998 لا تحطم الزجاج هذه المرة 290 00:15:30,712 --> 00:15:32,888 ماذا تشرب؟ 291 00:15:32,932 --> 00:15:34,150 قهوة. 292 00:15:34,194 --> 00:15:37,371 مهلا، هون، هل هل لديك بطاقة عمل؟ 293 00:15:38,546 --> 00:15:39,546 نعم. 294 00:15:41,244 --> 00:15:42,526 أخي في والا والا 295 00:15:42,550 --> 00:15:44,769 وهو ضابط الشرطة العامة سخيف عديمة الفائدة 296 00:15:44,813 --> 00:15:46,380 وأنا أسمع أنك أداة إصلاح كبيرة, 297 00:15:46,423 --> 00:15:49,252 لذلك قد أحتاج إلى بعض من خدماتك. 298 00:15:49,296 --> 00:15:51,341 لكننا لا نفعل القانون الجنائي. 299 00:15:51,385 --> 00:15:52,473 كنت أتحدث معه. 300 00:15:53,996 --> 00:15:56,868 أم، لا يوجد قانون جنائي، حقا؟ 301 00:15:56,912 --> 00:15:59,654 لا، نحن محامون عقاريون. 302 00:15:59,697 --> 00:16:00,960 - آه. - العقارات فقط. 303 00:16:01,003 --> 00:16:02,048 هذه المشكلة. 304 00:16:04,398 --> 00:16:06,530 هل يمكنني الاحتفاظ ببطاقتك على أية حال؟ 305 00:16:06,574 --> 00:16:07,574 هيا الى الامام. 306 00:16:08,750 --> 00:16:11,535 تفعل ما تريد مع ذلك. 307 00:16:11,579 --> 00:16:12,579 اراك لاحقا. 308 00:16:14,495 --> 00:16:16,497 من كان هذا؟ 309 00:16:16,540 --> 00:16:17,977 ليس لدي أي فكرة. 310 00:16:19,108 --> 00:16:20,370 كان ذلك غريبًا، أليس كذلك؟ 311 00:16:22,242 --> 00:16:23,242 أتعلم؟ 312 00:16:24,766 --> 00:16:26,265 كانت تجلس على تلك الطاولة حيث كان أخي. 313 00:16:26,289 --> 00:16:28,596 و- أخوك؟ 314 00:16:28,639 --> 00:16:30,337 لم يعد هناك بعد الآن. 315 00:16:34,210 --> 00:16:35,210 كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟ 316 00:16:36,908 --> 00:16:37,997 ممل. 317 00:16:38,040 --> 00:16:40,390 تعتقد أن كل شيء ممل. 318 00:16:40,434 --> 00:16:41,434 أليس كذلك؟ 319 00:16:43,002 --> 00:16:44,082 نعم، ماذا تفعلون أنتم القطط؟ 320 00:16:45,526 --> 00:16:46,526 لا شئ. 321 00:16:48,833 --> 00:16:51,793 هيا، أنا لم أرى يا رفاق لمدة ثلاثة أيام. 322 00:16:51,836 --> 00:16:54,056 شاهدنا ذلك فيلم الليلة الماضية. 323 00:16:54,100 --> 00:16:56,319 نعم، ولكن أنت لن يعجبني ذلك يا أبي. 324 00:16:56,363 --> 00:16:59,192 لقد كانت نهاية سعيدة. 325 00:16:59,235 --> 00:17:00,236 هل يمكنني الذهاب إلى اليابان؟ 326 00:17:02,064 --> 00:17:03,064 أنت سخيف معي. 327 00:17:04,414 --> 00:17:06,634 اسمع، لقد حصلت كل شيء برزت. 328 00:17:06,677 --> 00:17:09,158 التذاكر والقطارات ومكان الإقامة. 329 00:17:09,202 --> 00:17:10,812 حصلت على المال. 330 00:17:10,855 --> 00:17:12,335 لقد أنقذته من العمل 331 00:17:12,379 --> 00:17:14,903 عند المزارع السوق في عطلة نهاية الأسبوع. 332 00:17:14,946 --> 00:17:16,315 أنا فقط بحاجة للمساعدة تذكرة الطائرة، 333 00:17:16,339 --> 00:17:18,219 ولكن يمكنني أن أدفع ثمن معظم الرحلة بنفسي. 334 00:17:19,255 --> 00:17:20,255 سأتحدث مع الجدة. 335 00:17:22,041 --> 00:17:23,303 ربما يمكنها أن تدفع ثمنها. 336 00:17:26,045 --> 00:17:28,003 انتظر، أريد الذهاب إلى اليابان أيضًا. 337 00:17:29,657 --> 00:17:31,374 لا، لا، لا، أنت أنت لن تذهب معي. 338 00:17:31,398 --> 00:17:32,703 ولم لا؟ 339 00:17:32,747 --> 00:17:34,140 لأنك مزعج. 340 00:17:34,183 --> 00:17:36,446 كيف يأتي دائما يحصل على ما يريد؟ 341 00:17:36,490 --> 00:17:37,858 يا إلهي، أنت كذلك القرف قليلا متذمر. 342 00:17:37,882 --> 00:17:38,709 وأنت ديك. 343 00:17:38,753 --> 00:17:40,494 هلا هلا هلا. 344 00:17:40,537 --> 00:17:41,537 حسنًا. 345 00:17:42,713 --> 00:17:43,713 الإقلاع عن الكلب الخاص بك. 346 00:17:58,164 --> 00:18:00,557 جيري ماذا الجحيم كان ذلك، هاه؟ 347 00:18:01,906 --> 00:18:02,906 جيري؟ 348 00:18:04,996 --> 00:18:05,996 جيري، هل أنت هناك؟ 349 00:18:07,695 --> 00:18:08,696 يا رجل. 350 00:18:13,353 --> 00:18:16,138 جيري، هل تسمعني؟ 351 00:18:31,675 --> 00:18:33,155 سوف يتصل مرة أخرى. 352 00:18:48,649 --> 00:18:49,737 أهلاً. 353 00:18:49,780 --> 00:18:51,304 يا. 354 00:18:51,347 --> 00:18:53,001 اعتقدت انك سيكون في المنزل قريبا. 355 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 أعرف، أعرف، أنا آسف. 356 00:18:54,611 --> 00:18:56,744 هل هي نائمة؟ 357 00:18:56,787 --> 00:18:58,528 نعم، إنها كذلك النوم بعد الاستحمام. 358 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 لقد كانت خارجة مثل الضوء. 359 00:19:00,313 --> 00:19:01,899 أعتقد أنني سأضطر إلى ذلك سحب آخر طوال الليل. 360 00:19:01,923 --> 00:19:04,665 هذا العرض لا بد لي منه افعل ذلك في الساعة 9:00 صباحًا غدًا 361 00:19:04,708 --> 00:19:06,406 وهذا مجرد. 362 00:19:06,449 --> 00:19:08,669 مرة أخرى. 363 00:19:08,712 --> 00:19:11,628 مهلا، أنت لم تخبر آري بخصوص رحلتنا، أليس كذلك؟ 364 00:19:11,672 --> 00:19:13,587 لا بالطبع لأ. 365 00:19:13,630 --> 00:19:14,762 جيد جيد. 366 00:19:16,894 --> 00:19:18,200 هل كان ذلك صعقة دماغية؟ 367 00:19:18,244 --> 00:19:19,419 مم-هممم. 368 00:19:19,462 --> 00:19:22,726 هل ستكون بخير؟ 369 00:19:26,382 --> 00:19:27,688 يا رجل. 370 00:19:27,731 --> 00:19:29,187 ولكن لديك الخاص بك الحبوب عليك، أليس كذلك؟ 371 00:19:29,211 --> 00:19:31,692 لا. 372 00:19:31,735 --> 00:19:34,260 أنا، لم أكن أعتقد أنني كذلك سأبقى هنا هذه المدة 373 00:19:35,565 --> 00:19:36,871 الأعلى. 374 00:19:36,914 --> 00:19:38,525 أعرف، أعرف، أعرف، أعرف. 375 00:19:38,568 --> 00:19:40,918 أعدك بأنني سأعتبرهم كذلك قريبا عندما أعود إلى المنزل غدا. 376 00:19:40,962 --> 00:19:42,616 و متى سوف يكون ذلك؟ 377 00:19:42,659 --> 00:19:44,531 قبل الظهر. 378 00:19:44,574 --> 00:19:46,924 ثم إنها عائلة مستقيمة وقت ممتع، أعدك. 379 00:19:46,968 --> 00:19:48,665 حسنا، وداعا عزيزي. 380 00:19:48,709 --> 00:19:49,710 أحبك. 381 00:19:49,753 --> 00:19:50,753 اراك قريبا. 382 00:20:03,854 --> 00:20:05,595 نعم. 383 00:20:05,639 --> 00:20:07,945 مهلا، أنا جيري. 384 00:20:07,989 --> 00:20:10,165 هل أستطيع، هل أستطيع الدخول؟ 385 00:20:11,210 --> 00:20:13,255 نعم، جيري، تعال. 386 00:20:13,299 --> 00:20:14,299 أنا أزعجك. 387 00:20:25,136 --> 00:20:26,181 الأم. 388 00:20:28,183 --> 00:20:30,446 ماذا تفعل الآن؟ 389 00:20:30,490 --> 00:20:32,579 من المفترض أن تكون كذلك نائمة، ألا تشعرين بالنعاس؟ 390 00:20:32,622 --> 00:20:33,536 اه اه. 391 00:20:33,580 --> 00:20:35,538 حسناً، جيري، تعال. 392 00:20:35,582 --> 00:20:36,887 عمك جيري سيأتي. 393 00:20:36,931 --> 00:20:38,541 يمكنك أن تقول مرحبا بعد ذلك العودة إلى السرير، حسنا؟ 394 00:20:52,294 --> 00:20:53,294 أنا آسف جدا. 395 00:20:54,383 --> 00:20:55,210 أنا أكون. 396 00:20:55,254 --> 00:20:57,865 يا إلهي، جيري. 397 00:21:09,746 --> 00:21:11,748 حتى لو انتهت صلاحية PUD، 398 00:21:11,792 --> 00:21:13,837 التقسيم المنتظم القوانين ورموز النار 399 00:21:13,881 --> 00:21:16,623 لن يسمح المجمع ليتم بناؤه بجوار المركز التجاري. 400 00:21:16,666 --> 00:21:18,015 ومما كنت أسمعه، 401 00:21:18,059 --> 00:21:19,321 هناك الكثير من الحديث 402 00:21:19,365 --> 00:21:20,516 حول وضع أ حديقة الكلاب بجانبنا. 403 00:21:20,540 --> 00:21:22,890 لذا بقدر ما يهمني، 404 00:21:22,933 --> 00:21:24,152 جين، أنا في اجتماع. 405 00:21:27,982 --> 00:21:30,854 ماكس كيلي، المحقق سانتياغو. 406 00:21:32,029 --> 00:21:33,248 هل استطيع التكلم معك قليلا؟ 407 00:21:34,205 --> 00:21:36,077 أوه، جين، دقيقة واحدة من فضلك. 408 00:21:37,600 --> 00:21:38,427 ما هذا؟ 409 00:21:38,471 --> 00:21:39,471 الخارج. 410 00:21:45,173 --> 00:21:47,044 أنت نسيت كان الوقت مبكرًا اليوم. 411 00:21:48,002 --> 00:21:49,656 هل تريد التحدث معها؟ 412 00:21:49,699 --> 00:21:51,658 ربما تكون راغبة أن يغفر لك. 413 00:21:53,442 --> 00:21:55,009 مرحبا بابا. 414 00:21:55,879 --> 00:21:57,751 لا، كنت أعرف أنك نسيت. 415 00:21:57,794 --> 00:21:59,143 انا ارسم. 416 00:21:59,187 --> 00:22:01,102 هل أنت قادم إلى بلدي ممارسة التشجيع؟ 417 00:22:01,145 --> 00:22:04,758 أنت تعمل دائمًا. 418 00:22:04,801 --> 00:22:06,020 حسنًا، وداعًا يا أبي. 419 00:22:12,983 --> 00:22:14,333 شكرا لك كريستي. 420 00:22:15,682 --> 00:22:16,682 شكرًا لك. 421 00:22:17,510 --> 00:22:18,685 ركنية تمهيدية . 422 00:22:19,686 --> 00:22:20,686 إنه بشأن الوقت. 423 00:22:23,385 --> 00:22:26,170 الضحية الأولى، الدكتورة سوزان كيلي. 424 00:22:26,214 --> 00:22:27,824 طعنات متعددة. 425 00:22:27,868 --> 00:22:31,654 الضحية الثانية كانت مكتب التحقيقات الفيدرالي الوكيل جيرالد كيلي. 426 00:22:31,698 --> 00:22:34,222 شقيق هذا الرجل، طعنات متعددة، 427 00:22:34,265 --> 00:22:36,398 زوج من الأصابع المفقودة، 428 00:22:36,442 --> 00:22:39,619 الأصابع الأخرى بها مشابك ورق يتم إدخالها تحت أظافرهم. 429 00:22:42,143 --> 00:22:44,885 هذا يبدو جميلة بالأبيض والأسود بالنسبة لي. 430 00:22:44,928 --> 00:22:46,756 بابا يعود إلى المنزل في وقت مبكر، 431 00:22:46,800 --> 00:22:49,019 يجد الأم مع أخي يذهب إليه 432 00:22:49,063 --> 00:22:50,717 إنها جريمة العاطفة. 433 00:22:53,589 --> 00:22:57,419 ما لدينا هو عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي ميت. 434 00:22:57,463 --> 00:22:59,639 سوف يأخذ الفيدراليون هذا أكثر في ضربات القلب. 435 00:22:59,682 --> 00:23:00,920 لذلك علينا أن نحصل على خارج طريقهم 436 00:23:00,944 --> 00:23:02,468 والتركيز على العثور على هذا الطفل 437 00:23:02,511 --> 00:23:04,339 بينما لا يزال لدينا أي ولاية قضائية اليسار. 438 00:23:04,383 --> 00:23:05,819 هذا الرجل نظيف. 439 00:23:05,862 --> 00:23:08,256 شخص ما قتل عائلته 440 00:23:08,299 --> 00:23:09,866 فلماذا لا نفعل ذلك قاطعه بعض الركود 441 00:23:09,910 --> 00:23:12,608 واه، فكر في الأمر يمكن أن يكون واحدا منا هناك. 442 00:23:16,177 --> 00:23:18,962 كيف يمكنك كن متأكدا أنه لم يكن هو؟ 443 00:23:20,355 --> 00:23:22,313 لأنني جدا القاضي الجيد للشخصية. 444 00:23:24,707 --> 00:23:26,100 ماذا؟ 445 00:23:26,143 --> 00:23:27,710 دعنا نقول فقط الحكم الجيد 446 00:23:27,754 --> 00:23:29,209 ليس أول شيء هذا ينبثق في رأسي 447 00:23:29,233 --> 00:23:30,844 عندما أرى وجهك الجميل. 448 00:23:32,236 --> 00:23:34,151 أوه، هل تريد الذهاب إلى هناك؟ 449 00:23:34,195 --> 00:23:35,979 لا. 450 00:23:36,023 --> 00:23:37,943 أريدك أن تدخل هناك والتحدث مع هذا الرجل. 451 00:23:38,460 --> 00:23:41,245 هذا الرجل وأنا جلسنا لمدة 12 عامًا 452 00:23:41,289 --> 00:23:43,422 في نفس الأسود والأبيض. 453 00:23:43,465 --> 00:23:45,336 تناولنا القهوة معًا، تناولنا الغداء معًا. 454 00:23:46,729 --> 00:23:49,602 انظر إليه الآن، رئيس سخيف كبير. 455 00:23:52,213 --> 00:23:53,213 بالتأكيد. 456 00:24:01,352 --> 00:24:03,180 يستغرق بضعة عقود للتعرف عليه. 457 00:24:09,056 --> 00:24:11,711 أنت و تم القبض على الأخ 458 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 السيارات المنجرفة في موقف السيارات. 459 00:24:16,455 --> 00:24:17,495 محطة البخار المهجورة. 460 00:24:19,980 --> 00:24:20,980 انضم إلى البحرية. 461 00:24:23,592 --> 00:24:24,592 ما حدث لك؟ 462 00:24:26,334 --> 00:24:27,335 تسريحه من الخدمة. 463 00:24:30,338 --> 00:24:31,338 انه لامر معقد. 464 00:24:34,298 --> 00:24:35,474 إنه كذلك دائماً، أليس كذلك؟ 465 00:24:44,744 --> 00:24:48,530 أخوك، العميل كيلي اتصلت بك الساعة 9:00 مساءً، 466 00:24:50,271 --> 00:24:51,315 ماذا يريد؟ 467 00:24:51,359 --> 00:24:53,840 لا أعرف، حسنًا. 468 00:24:53,883 --> 00:24:56,320 لقد دعاني، أنا لم أستطع سماع أي شيء. 469 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 اعتقدت أنه سيتصل بي مرة أخرى، لكنه لم يفعل. 470 00:24:59,585 --> 00:25:00,736 وعندما رأيت له في المطعم، 471 00:25:00,760 --> 00:25:02,283 هل تعرفت هل كان معه أحد؟ 472 00:25:02,326 --> 00:25:03,850 لا. 473 00:25:03,893 --> 00:25:05,253 لم أتعرف أي شخص معه. 474 00:25:06,505 --> 00:25:07,745 هل وجدت ابنتي بعد؟ 475 00:25:10,421 --> 00:25:11,684 نحن نطرق كل باب 476 00:25:13,773 --> 00:25:15,315 نحن نبحث أيضًا في جميع أنحاء ديسكفري بارك 477 00:25:15,339 --> 00:25:17,037 لينكولن بارك. 478 00:25:17,080 --> 00:25:19,779 علينا أن نخطط ل أي سيناريو محتمل. 479 00:25:24,305 --> 00:25:26,307 أنظر، لدي طفلين، 480 00:25:26,350 --> 00:25:29,136 لذلك يمكن أن يكون لي في حالتك. 481 00:25:31,138 --> 00:25:33,314 ثق بي عندما أقول لك أنني، 482 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 أنا أهتم وأنا سأفعل كل شيء 483 00:25:34,968 --> 00:25:36,535 أستطيع أن أجد ابنتك. 484 00:25:48,198 --> 00:25:49,198 ما هي مثل؟ 485 00:25:50,984 --> 00:25:51,984 من؟ 486 00:25:53,726 --> 00:25:54,770 أطفالك؟ 487 00:25:59,383 --> 00:26:00,428 لا أعرف. 488 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 أعتقد أن المراهقين النموذجيين. 489 00:26:06,869 --> 00:26:08,088 لا تحصل على رؤيتهم كثيرا. 490 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 ربما خطأي. 491 00:26:13,876 --> 00:26:15,182 تواجه مشكلة مع السيدة. 492 00:26:18,272 --> 00:26:22,798 ولكن عندما نكون معًا، يكون الأمر كذلك كل ذلك، كل الوقت الجيد. 493 00:26:27,542 --> 00:26:30,197 ينبغي أن يكون كل الكمية. 494 00:26:31,285 --> 00:26:32,285 ماذا؟ 495 00:26:35,115 --> 00:26:39,032 في أي وقت تقضيه مع طفلك هو وقت ممتع. 496 00:26:41,774 --> 00:26:44,559 ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟ 497 00:26:47,301 --> 00:26:48,607 كيف تعني هذا؟ 498 00:26:51,000 --> 00:26:53,960 إذا اكتشفت ذلك شخص ما قتل، 499 00:26:54,003 --> 00:26:58,660 قتلت كليتك العائلة، ماذا ستفعل؟ 500 00:27:01,532 --> 00:27:05,536 أوه، أوه، يا صديقي، أنا، أنا الرجل الخطأ أن أسأل. 501 00:27:06,494 --> 00:27:10,324 ماذا كنت ستفعل؟ 502 00:27:12,369 --> 00:27:14,154 حسنًا 503 00:27:18,288 --> 00:27:19,768 أنا رجل بسيط 504 00:27:21,988 --> 00:27:25,687 وربما سأفعل ذلك ضعهم على كرسي. 505 00:27:27,297 --> 00:27:28,297 يا للقرف. 506 00:27:32,346 --> 00:27:35,828 وبعد ذلك سأخدعهم مع واحد منهم مضارب الأظافر. 507 00:27:37,438 --> 00:27:38,589 كما تعلمون، تلك مع الأظافر 508 00:27:38,613 --> 00:27:40,136 والأسلاك الشائكة في كل مكان. 509 00:27:44,401 --> 00:27:46,708 ثم أود أن أتأرجح حتى سقطت ذراعي. 510 00:27:48,536 --> 00:27:49,774 لا أستطيع حتى أن أفكر حول هذا القرف 511 00:27:49,798 --> 00:27:52,540 دون الحصول على بلدي الدم يغلي سخيف. 512 00:27:52,583 --> 00:27:56,370 لكن الوحوش اللعينة لا تحصل على فرصة ثانية 513 00:27:58,546 --> 00:28:00,287 لأنهم سوف يفعلون ذلك مرة أخرى. 514 00:28:07,686 --> 00:28:08,948 المحقق سانتياغو, 515 00:28:08,991 --> 00:28:10,645 هل لي بكلمة مع أنت بالخارج من فضلك. 516 00:28:20,960 --> 00:28:23,092 السيد كيلي، أنا كذلك اسف بشأن ذلك. 517 00:28:23,136 --> 00:28:26,617 وهذا ليس انعكاسا على هذا القسم بأي شكل من الأشكال. 518 00:28:26,661 --> 00:28:28,532 انظر، لا أستطيع الجلوس هنا بعد الآن. 519 00:28:28,576 --> 00:28:29,751 حسنا، لا يمكنك العودة إلى المنزل. 520 00:28:29,795 --> 00:28:32,101 منزلك جريمة المشهد الآن. 521 00:28:32,145 --> 00:28:33,799 ستكون أفضل حالًا البقاء هنا معنا. 522 00:28:34,887 --> 00:28:35,887 هل أنا حر في الذهاب؟ 523 00:28:37,411 --> 00:28:39,587 نعم، بالطبع أنت كذلك. 524 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 إلى أين تذهب؟ 525 00:29:54,618 --> 00:29:56,925 لا تصدر صوتًا سخيفًا. 526 00:30:02,061 --> 00:30:03,410 من أنت بحق الجحيم؟ 527 00:30:03,453 --> 00:30:04,715 أنا صديق جيري. 528 00:30:04,759 --> 00:30:05,891 ما الذي تفعله هنا؟ 529 00:30:05,934 --> 00:30:06,934 لم يكن لديه مكان للذهاب. 530 00:30:08,850 --> 00:30:09,895 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 531 00:30:12,985 --> 00:30:14,725 خذها. 532 00:30:31,525 --> 00:30:33,744 ماذا عليك اللعنة تفعل مع M68؟ 533 00:30:35,137 --> 00:30:37,313 أنا فقط أحملهم معي لحسن الحظ. 534 00:30:37,357 --> 00:30:40,795 كما تعلمون، كما في لا أعرف أبدا عندما سأحتاج إلى حظ سعيد. 535 00:30:42,492 --> 00:30:44,103 نوع من مثل أ الواقي الذكري في جيبي. 536 00:30:45,060 --> 00:30:45,931 أوه، جيري أخبرني أن أعطيك- 537 00:30:45,974 --> 00:30:47,323 - هلا هلا هلا. 538 00:30:52,589 --> 00:30:54,461 فقال جيري: إذا حدث له أي شيء 539 00:30:54,504 --> 00:30:56,158 أعطهم لك فقط." 540 00:30:56,202 --> 00:30:58,769 كان لدى جيري شعور سيء 541 00:30:58,813 --> 00:31:01,294 عندما إليس فجأة غيرت الخطط. 542 00:31:01,337 --> 00:31:02,861 ماذا، أية خطة؟ 543 00:31:04,601 --> 00:31:06,449 انظر يا رجل، أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه. 544 00:31:06,473 --> 00:31:08,475 ماذا عليك اللعنة لا أفهم؟ 545 00:31:08,518 --> 00:31:10,781 كلنا في هذا القرف بسببك العاهرة. 546 00:31:10,825 --> 00:31:12,044 عن ماذا تتحدث؟ 547 00:31:12,087 --> 00:31:14,220 لقد فجرت غطاءه اللعين. 548 00:31:14,263 --> 00:31:16,265 كان يعمل له الطريق إلى الطاقم. 549 00:31:16,309 --> 00:31:19,181 كل شيء كان يسير على ما يرام حتى ظهر مؤخرتك الغبية. 550 00:31:23,969 --> 00:31:25,448 لقد كان على وشك أكثر من نصف ساعة. 551 00:31:30,671 --> 00:31:31,671 هل يجب أن أحضره؟ 552 00:31:33,848 --> 00:31:34,848 تمام. 553 00:31:36,416 --> 00:31:40,202 الشركة تتاجر بالبشر الأعضاء والقلوب والكبد والكلى. 554 00:31:41,682 --> 00:31:43,007 إنهم يقطعون الأطفال الصغار وبيعها مثل قطع الغيار 555 00:31:43,031 --> 00:31:45,120 لمثل سخيف شاحنة تويوتا يا رجل. 556 00:31:45,164 --> 00:31:46,948 كنا نبيع الأسلحة للكارتلات، 557 00:31:46,992 --> 00:31:48,732 لكن تقطيع الأطفال من أجل المال، 558 00:31:50,212 --> 00:31:51,779 هذا القرف ليس كريستيان يو. 559 00:31:52,867 --> 00:31:53,607 السيد كيلي. 560 00:31:53,650 --> 00:31:54,913 إنه المحقق فاسكيز. 561 00:31:56,044 --> 00:31:57,480 - اللعنة! - إنها شرطية. 562 00:31:57,524 --> 00:31:58,873 يمكنها مساعدتنا. 563 00:31:58,917 --> 00:32:01,441 انظر، أنا أبحث عنه ابنتي، حسنا؟ 564 00:32:01,484 --> 00:32:04,096 إذن أنت ستخبرها كل ما قلته لي للتو. 565 00:32:04,139 --> 00:32:04,966 لا نستطيع يا رجل. 566 00:32:05,010 --> 00:32:05,793 لا نستطيع. 567 00:32:05,836 --> 00:32:07,490 لماذا؟ 568 00:32:07,534 --> 00:32:08,927 لأنها واحدة منهم. 569 00:32:10,537 --> 00:32:13,018 السيد كيلي، أنت ليس من المفترض أن تكون هنا. 570 00:32:13,801 --> 00:32:14,541 من الأفضل أن تغادر يا رجل. 571 00:32:14,584 --> 00:32:15,759 سوف أعتني بها. 572 00:32:16,804 --> 00:32:18,240 يذهب! 573 00:32:43,178 --> 00:32:44,658 لا توجد طريقة سخيف. 574 00:32:46,747 --> 00:32:48,053 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 575 00:32:49,054 --> 00:32:50,596 في الأساس، فاز الرجل القرف خارج لي. 576 00:32:50,620 --> 00:32:52,405 ركض من خلال الهروب من الحريق. 577 00:32:52,448 --> 00:32:54,276 الجميع يبحث عنك. 578 00:32:54,320 --> 00:32:55,930 أنا أعرف. 579 00:32:55,974 --> 00:32:58,759 جئت أبحث عن المال لإحضاره إلى إليس. 580 00:32:58,802 --> 00:33:00,456 أوه حقًا؟ 581 00:33:16,646 --> 00:33:19,301 أين المال؟ 582 00:33:19,345 --> 00:33:24,002 احصل عليك الجانب الآخر، الكلبة. 583 00:33:27,309 --> 00:33:28,309 يا اللعنة! 584 00:33:34,751 --> 00:33:35,751 يا للقرف. 585 00:36:19,786 --> 00:36:21,004 ما هذا؟ 586 00:36:21,048 --> 00:36:23,746 يعني 50.000 دولار نقدا. 587 00:36:23,790 --> 00:36:26,967 لقد وجدنا ذلك في المحقق شقة فاسكيز الليلة الماضية. 588 00:36:27,010 --> 00:36:28,098 ذلك ورطل من الضربة. 589 00:36:32,886 --> 00:36:33,886 لقد كانت شريكتك. 590 00:36:42,635 --> 00:36:44,395 لا تتردد في التحقق من بلدي شقة وتجد أي شيء ، 591 00:36:44,419 --> 00:36:46,552 كما تعلمون، أعطوا النصف لهانا 592 00:36:46,595 --> 00:36:48,293 لأنني سخيف متأخرا عن الإيجار. 593 00:36:51,426 --> 00:36:52,882 ألم أخبرك قضية ماكس كيلي 594 00:36:52,906 --> 00:36:53,906 كان مع بنك الاحتياطي الفيدرالي الآن؟ 595 00:36:55,604 --> 00:36:57,626 لقد أوضحت بالتأكيد نقطة أن أذكر شيئا يعادلها 596 00:36:57,650 --> 00:36:58,650 إلى ذلك البيان. 597 00:37:05,310 --> 00:37:09,792 ماكس كيلي السجلات العسكرية، قنبلة على جانب الطريق. 598 00:37:11,403 --> 00:37:15,145 الناجي الوحيد، رئيس الصدمة، واضطراب ما بعد الصدمة. 599 00:37:16,886 --> 00:37:18,690 أمضى بضع سنوات في ماساتشوستس يتعافى 600 00:37:18,714 --> 00:37:20,281 فمن يدري؟ 601 00:37:29,159 --> 00:37:30,159 إذن هذا كل شيء؟ 602 00:37:32,032 --> 00:37:34,034 أغلقوا القضية كجريمة انتحارية. 603 00:37:35,949 --> 00:37:37,167 لا معنى له. 604 00:37:38,517 --> 00:37:40,562 التركيز على العثور هؤلاء الأطفال، أليس كذلك؟ 605 00:37:40,606 --> 00:37:41,650 يمين. 606 00:37:41,694 --> 00:37:42,738 اوكي دوكي. 607 00:37:47,439 --> 00:37:50,355 سانتي، إذا اكتشفت ذلك انت قذر اقسم بالله 608 00:37:50,398 --> 00:37:52,139 سأضع سخيف رصاصة في رأسك. 609 00:37:55,621 --> 00:37:56,621 يبدو عادلا. 610 00:38:18,644 --> 00:38:20,994 متى سيصل إلى هنا؟ 611 00:38:23,431 --> 00:38:26,304 اسمحوا لي أن أنهي هذا وسوف أكون على حق معك. 612 00:38:28,480 --> 00:38:30,743 أنا هنا للقاء السيد. دبابة، وليس سكرتيرته. 613 00:38:37,967 --> 00:38:41,449 أنا أفهم أنه غير عادي للذهاب من خلال الضمائر المختلفة، 614 00:38:41,493 --> 00:38:44,887 لكني أفضل السيد كما هو يبدو أنه أقل إزعاجًا 615 00:38:44,931 --> 00:38:46,628 للأعمال الرسمية. 616 00:38:48,238 --> 00:38:49,327 أنت السيد تانك. 617 00:38:51,067 --> 00:38:52,895 انها عالم الرجال. 618 00:38:52,939 --> 00:38:54,549 الحقيقة التي افترضتها 619 00:38:54,593 --> 00:38:57,073 لم أكن شخصًا يستحق القوة تثبت وجهة نظري. 620 00:39:00,294 --> 00:39:01,339 ولماذا نجتمع هنا؟ 621 00:39:03,079 --> 00:39:05,604 أعتقد أنه من الأفضل أن يجتمع في بيئة ودية 622 00:39:05,647 --> 00:39:08,563 حيث يمكن أن نشعر أنا وأنت آمنة ومريحة 623 00:39:08,607 --> 00:39:09,607 للتحدث بصراحة. 624 00:39:10,696 --> 00:39:11,696 ألا توافق؟ 625 00:39:13,873 --> 00:39:14,873 ومن هو؟ 626 00:39:16,484 --> 00:39:20,749 هذا هو كيفن، مساعدي. 627 00:39:20,793 --> 00:39:22,229 هل لي أن أقدم لك لاتيه؟ 628 00:39:23,056 --> 00:39:24,753 هيا، امزج. 629 00:39:24,797 --> 00:39:26,102 هل تحب الحليب في قهوتك؟ 630 00:39:26,146 --> 00:39:27,539 هل تحبها حلوة؟ 631 00:39:27,582 --> 00:39:28,888 أنا بخير. 632 00:39:28,931 --> 00:39:32,065 هل يمكنك الحصول عليه من فضلك نصف كافيه فانيليا لاتيه 633 00:39:32,108 --> 00:39:34,807 مع ست مضخات من الفانيليا والكريمة المخفوقة في الأعلى؟ 634 00:39:36,635 --> 00:39:40,378 تأكد من استخدام التطبيق حتى أتمكن من استبدال نقاطي. 635 00:39:47,559 --> 00:39:50,692 تحصل على عادلة جدا رسوم مقابل خدماتك، 636 00:39:50,736 --> 00:39:53,216 ومع مرور الوقت لك تم النظر 637 00:39:53,260 --> 00:39:55,393 أن تكون قيمة الأصول للشركة. 638 00:39:57,220 --> 00:40:00,441 هل لي أن أسأل كيف هو أن انتهى بك الأمر 639 00:40:00,485 --> 00:40:04,358 مع عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي اختراق فريقك؟ 640 00:40:04,402 --> 00:40:06,360 لقد جاء من أ مصدر موثوق للغاية. 641 00:40:06,404 --> 00:40:08,449 وأين هذا مصدر موثوق الآن؟ 642 00:40:08,493 --> 00:40:10,320 لقد تم الاعتناء بذلك. 643 00:40:10,364 --> 00:40:11,559 وعميل مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 644 00:40:11,583 --> 00:40:12,932 لقد تم الاعتناء بذلك أيضًا. 645 00:40:14,629 --> 00:40:15,629 والعملة؟ 646 00:40:17,502 --> 00:40:18,502 أنا أعمل على ذلك. 647 00:40:24,726 --> 00:40:27,250 بناء على ما لديه تجاوزت هنا، 648 00:40:27,294 --> 00:40:30,340 لقد تركت مع اثنين الاستنتاجات المحتملة. 649 00:40:30,384 --> 00:40:34,606 واحد هو أن حكمك لم تعد موثوقة، 650 00:40:34,649 --> 00:40:37,739 التي في أعمالنا ليست فضيلة جيدة 651 00:40:37,783 --> 00:40:41,221 أو اثنان، هذا أنت كانوا متورطين بطريقة أو بأخرى 652 00:40:41,264 --> 00:40:43,484 في قطعة من الخيال متقنة 653 00:40:43,528 --> 00:40:47,053 من أجل خداع حازم لخفض رتبتك الأخيرة. 654 00:40:47,096 --> 00:40:49,925 أعلم، أعلم، إنها تكهنات سخيفة. 655 00:40:49,969 --> 00:40:52,798 وما فعلت من أجله الشركة على مر السنين 656 00:40:52,841 --> 00:40:55,278 وقد تم أخذها في الاعتبار 657 00:40:55,322 --> 00:40:59,326 وقد حصلت لك مرة واحدة مجاملة. 658 00:41:01,241 --> 00:41:04,026 أنا على ثقة أنك سوف تصحيح الوضع. 659 00:41:04,070 --> 00:41:08,683 ولا أنت، الشركة، أنا، ولا كيفن هنا، 660 00:41:08,727 --> 00:41:12,470 أتمنى أن تذهب هذه القضية في أي اتجاه آخر. 661 00:41:19,128 --> 00:41:22,436 أنا أفهم أنك تستخدم لتشغيل الأسلحة إلى العصابات المكسيكية. 662 00:41:24,003 --> 00:41:25,003 نعم. 663 00:41:33,534 --> 00:41:35,275 أنا جيد جدًا فيما أفعله. 664 00:41:35,318 --> 00:41:37,495 ومع ذلك فأنا هنا. 665 00:41:39,235 --> 00:41:40,410 وها أنت ذا. 666 00:41:41,803 --> 00:41:44,545 اذهب الآن وقم بعملك العمل، أيها العضو التناسلي النسوي القديم. 667 00:43:51,977 --> 00:43:54,588 يا أبي، متى هل ستعود للسكن مرة أخرى؟ 668 00:43:57,547 --> 00:43:59,158 لا أعرف يا بني. 669 00:43:59,201 --> 00:44:02,030 حسنا، أنا فقط أقول من الأفضل أن تفكر في شيء ما. 670 00:44:05,033 --> 00:44:06,033 لماذا؟ 671 00:44:10,517 --> 00:44:11,997 أعتقد أن أمي حصلت صديق جديد. 672 00:44:12,040 --> 00:44:13,041 يسوع، راي. 673 00:44:13,085 --> 00:44:14,085 اسكت. 674 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 كيني شيئا. 675 00:44:16,741 --> 00:44:18,307 كانت تقول الجدة على الهاتف. 676 00:44:20,614 --> 00:44:22,660 قالت أمي للتو: "لقد كان كذلك لطيفة لها من العمل." 677 00:44:24,052 --> 00:44:25,924 أعتقد أنه يحبها وقدم لها الزهور. 678 00:44:25,967 --> 00:44:29,405 انظر يا أبي، كيف حالك لا تجلب الزهور لأمي أبدًا؟ 679 00:44:30,842 --> 00:44:32,442 لماذا دائما ترغب في تحريك الوعاء؟ 680 00:45:05,920 --> 00:45:06,920 أحبك أحبك. 681 00:45:11,752 --> 00:45:13,362 أهلاً. 682 00:45:13,406 --> 00:45:14,406 ساكون هناك. 683 00:45:17,932 --> 00:45:19,151 شكرا لتربيةهم. 684 00:45:19,194 --> 00:45:20,718 كانت غرفة الطوارئ منطقة قتال اليوم. 685 00:45:22,154 --> 00:45:24,112 نعم، نعم، لا مشكلة. 686 00:45:25,853 --> 00:45:27,570 هل تعرف متى سأكون قادرة على دفع فاتورة المستشفى 687 00:45:27,594 --> 00:45:29,291 من شيء راي؟ 688 00:45:29,335 --> 00:45:31,946 لقد كان 120 يومًا مرتفعًا و يمكن أن تذهب إلى المجموعات. 689 00:45:33,339 --> 00:45:36,211 أنا آسف، أنا، أنا الحصول على رواتبهم يوم الخميس. 690 00:45:36,255 --> 00:45:37,952 يمكن الانتظار حتى لهم؟ 691 00:45:37,996 --> 00:45:38,996 أعتقد ذلك. 692 00:45:41,303 --> 00:45:43,088 كيف حالك؟ 693 00:45:43,131 --> 00:45:44,131 أنا بخير. 694 00:45:47,048 --> 00:45:49,616 مهلا، أردت أن أسألك إذا كان بإمكاني، 695 00:45:50,660 --> 00:45:51,531 لو أمكننا الجلوس يومًا ما 696 00:45:51,574 --> 00:45:53,576 والحديث عن هذا الأمر برمته. 697 00:45:54,447 --> 00:45:55,753 ما الشيء؟ 698 00:45:55,796 --> 00:45:57,842 لقد حصلنا على عدة أشياء. 699 00:45:57,885 --> 00:46:00,758 أعني، هذا كله شيء الانفصال. 700 00:46:00,801 --> 00:46:02,977 إذا كان لديك الوقت للدردشة، 701 00:46:03,021 --> 00:46:05,110 قم بالدردشة مع أطفالنا، هل يمكنك؟ 702 00:46:05,153 --> 00:46:07,765 لأنني أستطيع المضي قدما، ولكن هؤلاء الأطفال، يحتاجون إلى أب. 703 00:46:08,722 --> 00:46:10,376 لم يكونوا بحاجة إلى كل هذه الدراما 704 00:46:10,419 --> 00:46:12,726 قمت بوضعهم من خلال ذلك لك يمكن أن تجد نفسك سخيف. 705 00:46:14,467 --> 00:46:15,729 لقد وضعوا وجهًا جيدًا ، 706 00:46:15,773 --> 00:46:18,645 لكنك ستفعل كسر قلوبهم. 707 00:46:20,038 --> 00:46:21,398 وأنا لا أستطيع تحمل ذلك للحصول على أخرى جديدة. 708 00:46:22,301 --> 00:46:23,301 ماذا؟ 709 00:46:25,565 --> 00:46:26,565 أنا سأذهب. 710 00:47:21,403 --> 00:47:25,581 السيد أوفستين، شكرا لك للقاء معي. 711 00:47:25,625 --> 00:47:26,713 كيف حال الشاب مايكل؟ 712 00:47:27,583 --> 00:47:28,715 بخير. 713 00:47:28,758 --> 00:47:29,977 الحمد لله. 714 00:47:30,021 --> 00:47:31,631 نعم، هذا أمر جيد أن نسمع. 715 00:47:31,674 --> 00:47:35,940 لقد كان فهمي لذلك لقد انتهت أعمالنا. 716 00:47:35,983 --> 00:47:38,725 نعم، يبدو أن لدينا مشكلة واحدة صغيرة. 717 00:47:40,640 --> 00:47:42,424 الرجل الذي أنت سلمت المال إلى، 718 00:47:43,556 --> 00:47:44,731 لقد كان عميلاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي. 719 00:47:46,559 --> 00:47:48,822 كان المال تسليمها إلى الشخص 720 00:47:48,866 --> 00:47:50,389 التي أرسلتها لجمع. 721 00:47:50,432 --> 00:47:52,217 هذا صحيح. 722 00:47:52,260 --> 00:47:55,829 ولكن لسوء الحظ لكليهما من بيننا، كان عميلاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي. 723 00:47:57,700 --> 00:47:58,745 هل نحن جميعا متنازلون؟ 724 00:47:58,788 --> 00:47:59,833 لا، لا مشكلة على الإطلاق. 725 00:47:59,877 --> 00:48:01,269 لقد اهتممت بكل شيء، 726 00:48:01,313 --> 00:48:03,054 لكن لسوء الحظ المال مفقود. 727 00:48:04,794 --> 00:48:07,145 لذلك علي أن أسأل لك لجعل إيداع آخر. 728 00:48:07,188 --> 00:48:08,407 كم ثمن؟ 729 00:48:08,450 --> 00:48:09,450 القيمة الكاملة. 730 00:48:10,583 --> 00:48:12,802 ماذا يحدث على الخاص بك النهاية هي مشكلتك 731 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 لا، أنا متأكد من الشاب مايكل 732 00:48:14,108 --> 00:48:15,805 يستحق أي مبلغ من المال لك. 733 00:48:15,849 --> 00:48:16,328 هل تهددنى؟ 734 00:48:16,371 --> 00:48:17,546 لا. 735 00:48:17,590 --> 00:48:18,678 لا، على الاطلاق. 736 00:48:18,721 --> 00:48:19,548 مع كل الاحترام. 737 00:48:19,592 --> 00:48:20,592 احترام؟ 738 00:48:22,029 --> 00:48:24,379 الآن هناك كلمة طيبة. 739 00:48:24,423 --> 00:48:25,511 احترام. 740 00:48:27,078 --> 00:48:28,775 أين الشباب مايكل يكون بدوني؟ 741 00:48:28,818 --> 00:48:30,342 سأخبرك أين سيكون. 742 00:48:30,385 --> 00:48:31,996 سيكون ميتا وعلى الأرض. 743 00:48:33,432 --> 00:48:35,232 وأنت تقف هنا و أنت تشكر الله على ذلك. 744 00:48:36,478 --> 00:48:37,697 ماذا عن شكري؟ 745 00:48:38,480 --> 00:48:39,480 لا يصدق. 746 00:48:40,787 --> 00:48:42,658 ما هذا؟ 747 00:48:42,702 --> 00:48:45,748 رئيسك، السيد تانك، هي قال أنك قد تجرب هذا. 748 00:48:45,792 --> 00:48:47,141 ماذا عن أن نتصل بها؟ 749 00:48:54,714 --> 00:48:56,542 لا تتصل بي مرة أخرى. 750 00:49:03,636 --> 00:49:04,942 أيها اللعين. 751 00:49:10,860 --> 00:49:11,861 وخز غني. 752 00:49:12,558 --> 00:49:13,733 القرف سخيف! 753 00:49:14,821 --> 00:49:16,910 أيها اللعين الغني! 754 00:49:18,651 --> 00:49:19,913 اللعنة، اللعنة! 755 00:49:20,914 --> 00:49:22,350 ابن العاهرة! 756 00:49:22,394 --> 00:49:24,178 لا يوجد احترام سخيف! 757 00:49:25,658 --> 00:49:27,616 سأذهب للتحقق الرئيس، الأولاد في وقت لاحق. 758 00:49:39,846 --> 00:49:41,717 يا لها من موظر! 759 00:49:42,936 --> 00:49:43,936 صه. 760 00:50:18,754 --> 00:50:21,018 قائد المنتخب! 761 00:50:21,061 --> 00:50:23,411 نعم. 762 00:50:23,455 --> 00:50:24,369 تحقق من هذا. 763 00:50:24,412 --> 00:50:25,412 نعم. 764 00:50:26,632 --> 00:50:27,870 لذلك كنت أمر كل عمليات الاختطاف 765 00:50:27,894 --> 00:50:29,678 في الأشهر الثمانية الماضية، 766 00:50:29,722 --> 00:50:31,724 وهذا قفز في وجهي للتو. 767 00:50:31,767 --> 00:50:33,073 نلقي نظرة على جميع العناوين. 768 00:50:38,035 --> 00:50:39,601 حسنا، كل شيء فوق المدينة، إذن؟ 769 00:50:41,560 --> 00:50:44,432 نعم، لكنهم كذلك كل الأحياء القذرة. 770 00:50:44,476 --> 00:50:46,280 لقد لاحظت معظم تم تقديم التقارير من قبل الناس 771 00:50:46,304 --> 00:50:48,958 مع السوابق، tweakers، الناس على مباحث أمن الدولة, 772 00:50:49,002 --> 00:50:51,352 الرفاهية والآباء بالتبني. 773 00:50:51,396 --> 00:50:53,746 ثم أخذت الطبية سجلات لجميع الأطفال 774 00:50:53,789 --> 00:50:56,140 على قائمة انتظار الجهاز في جميع أنحاء الدولة. 775 00:50:56,183 --> 00:50:57,706 وتخيل ماذا؟ 776 00:50:57,750 --> 00:51:00,013 وانخفض 5٪ منهم من القائمة. 777 00:51:00,057 --> 00:51:01,014 تقول ميت؟ 778 00:51:01,058 --> 00:51:02,494 بعيد عنه. 779 00:51:02,537 --> 00:51:04,278 صحية كالقرف. 780 00:51:04,322 --> 00:51:07,499 لكن جميع الأطفال من سواء الأثرياء 781 00:51:07,542 --> 00:51:09,762 أو الأشخاص الذين في الآونة الأخيرة حصلت على دين كبير 782 00:51:09,805 --> 00:51:12,156 أو صرف تقاعدهم الأموال أو الأسهم المباعة. 783 00:51:13,983 --> 00:51:15,570 وأنت حصلت على أوامر قضائية ل كل هذه التقارير، أليس كذلك؟ 784 00:51:15,594 --> 00:51:16,595 استمع لي. 785 00:51:18,379 --> 00:51:20,990 أعتقد أن الكثير من هذه الآباء سخيف سخيف 786 00:51:21,034 --> 00:51:23,167 يبيعون بهم أطفال لأجزاء. 787 00:51:26,648 --> 00:51:27,867 الاتجار بالأعضاء. 788 00:51:27,910 --> 00:51:29,956 رسومات الشعار المبتكرة يابا ، الدب الكبير, 789 00:51:29,999 --> 00:51:31,349 خاطفي الجثث النوع الثالث. 790 00:51:32,785 --> 00:51:34,385 لهذا السبب لا أحد طلب فدية. 791 00:51:35,701 --> 00:51:37,398 عمل جيد. 792 00:51:37,442 --> 00:51:42,142 ♪ لا فائدة من الاستمرار ♪ 793 00:51:43,578 --> 00:51:48,279 ♪ أنت لا تعرف ماذا يمكنك أن تفعل معها الآن ♪ 794 00:51:50,368 --> 00:51:52,935 ♪ دعها تذهب ♪ 795 00:51:54,154 --> 00:51:59,028 ♪ دعها تذهب ♪ 796 00:51:59,072 --> 00:52:00,552 ♪ الآن بعد أن ♪ 797 00:52:00,595 --> 00:52:02,989 - سوف تتحسن الامور. - تحديد غرامة. 798 00:52:05,252 --> 00:52:06,819 قد لا يكون حتى في المنزل. 799 00:52:06,862 --> 00:52:08,299 ماذا؟ 800 00:52:08,342 --> 00:52:09,517 ماذا تفعل؟ 801 00:52:09,561 --> 00:52:10,692 احصل على، ادخل هنا. 802 00:52:10,736 --> 00:52:11,867 يحصل. 803 00:52:11,911 --> 00:52:13,565 يسوع اسرع. 804 00:52:13,608 --> 00:52:14,608 هيا احصل! 805 00:52:22,704 --> 00:52:25,838 أبدا، أبدا، أبدا تعال إلى منزلي. 806 00:52:25,881 --> 00:52:27,492 - آسف يا زعيم. - خذ حبة دواء يا أخي. 807 00:52:27,535 --> 00:52:28,535 ماذا قلت؟ 808 00:52:30,234 --> 00:52:32,714 هل أخبرني بذلك للتو؟ تأخذ حبة البرد، وإخوانه؟ 809 00:52:32,758 --> 00:52:33,758 لقد ذهب تومي. 810 00:52:35,369 --> 00:52:37,371 وعندما عدت إلى هناك، كان كان المفصل مليئًا برجال الشرطة. 811 00:52:37,415 --> 00:52:38,783 لقد منعوا الشوارع وكل شيء. 812 00:52:38,807 --> 00:52:41,027 عندما عدت إلى الخاص بك السيارة، وكان هذا على المقعد. 813 00:52:41,070 --> 00:52:42,246 دعني أرى هذا. 814 00:52:46,511 --> 00:52:48,730 يسوع المسيح، إنه 8:30 صباحا. 815 00:52:48,774 --> 00:52:49,862 أعطني عشبتك أيها الأحمق 816 00:52:51,211 --> 00:52:52,211 تعال. 817 00:52:56,608 --> 00:52:57,608 أعطني ذلك. 818 00:53:00,177 --> 00:53:01,297 ماذا سنفعل يا رجل؟ 819 00:53:03,528 --> 00:53:04,766 ارفع قدميك عن هناك. 820 00:53:04,790 --> 00:53:06,139 يا إلهي، إنها مجرد طاولة. 821 00:53:06,183 --> 00:53:08,707 إنها ليست مجرد طاولة. 822 00:53:08,750 --> 00:53:11,579 هذا هو الأصلي 1964 823 00:53:11,623 --> 00:53:15,061 فريدة من نوعها 10000 دولار طاولة القهوة الدنماركية. 824 00:53:16,715 --> 00:53:18,195 اعتقدت أنك حصلت عليه في ايكيا. 825 00:53:22,808 --> 00:53:25,419 حسنًا، لا يتحرك أحد. 826 00:53:25,463 --> 00:53:27,421 ويرجى عدم لمس أي شيء. 827 00:53:29,380 --> 00:53:30,922 أنت أحمق غير محترم. 828 00:53:30,946 --> 00:53:32,209 أن كان فكرة جيدة. 829 00:53:32,252 --> 00:53:34,733 يا رفاق، يجب عليكم هدئ أعصابك. 830 00:53:34,776 --> 00:53:36,754 إذا قلت لي أن البرد اللعنة مرة أخرى. 831 00:53:36,778 --> 00:53:37,649 هدئ أعصابك. 832 00:53:37,692 --> 00:53:38,852 حسنًا، اكتشف ذلك. 833 00:53:41,348 --> 00:53:42,915 اصمت يا ريشي 834 00:53:44,177 --> 00:53:45,483 قل لي أن البرد مرة أخرى. 835 00:53:51,097 --> 00:53:52,403 اصمت يا رجل. 836 00:53:52,446 --> 00:53:53,446 إله. 837 00:53:56,320 --> 00:53:58,626 هذا هو كل خطأك سخيف. 838 00:53:58,670 --> 00:54:00,149 خطأي؟ 839 00:54:00,193 --> 00:54:01,281 خطأ إليس سخيف. 840 00:54:06,982 --> 00:54:08,157 ابتعد عن الطريق. 841 00:54:11,160 --> 00:54:11,944 أيها الرئيس، سأفتح هذا. 842 00:54:11,987 --> 00:54:13,032 تفضل. 843 00:54:17,906 --> 00:54:19,821 يا لك من احمق سخيف! 844 00:54:19,865 --> 00:54:22,868 حسنًا، لقد حصلنا على ذلك حالة هنا. 845 00:54:22,911 --> 00:54:24,498 من الواضح أن الشركة تحاول لترسل لنا رسالة. 846 00:54:24,522 --> 00:54:25,827 إذا لم نجد هذا المال قريبا 847 00:54:25,871 --> 00:54:28,700 سينتهي بنا الأمر جميعًا في مكب النفايات في مكان ما. 848 00:54:28,743 --> 00:54:29,743 سأتحدث معهم. 849 00:54:34,271 --> 00:54:35,359 ستتحدث مع من؟ 850 00:54:36,447 --> 00:54:38,057 سأتحدث إلى الشركة. 851 00:54:38,100 --> 00:54:39,100 تصويب الأمور. 852 00:54:41,365 --> 00:54:42,104 هاه؟ 853 00:54:42,148 --> 00:54:43,148 أعطني هذا الصندوق. 854 00:54:44,803 --> 00:54:46,152 إنها فكرةجيدة. 855 00:54:47,240 --> 00:54:48,937 صحيح، اللعنة، قلت لكم يا رفاق. 856 00:54:48,981 --> 00:54:50,548 المسيح عيسى. 857 00:54:50,591 --> 00:54:52,003 سخيف في النهاية، أنت يجب أن تثق بي أكثر 858 00:54:52,027 --> 00:54:53,027 نعم. 859 00:54:54,508 --> 00:54:56,118 هل ستحصل عليه انتهى من فضلك؟ 860 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 فم كبير، أيها اللعين. 861 00:55:10,350 --> 00:55:11,743 قلت لك أن تبقي فمك مغلق. 862 00:55:11,786 --> 00:55:13,179 أغلق اللعنة عليك أيها الديك الصغير. 863 00:55:13,222 --> 00:55:14,441 يتحرك. 864 00:55:14,485 --> 00:55:16,269 والله إنها سيارة جديدة سوف تأخذها أيضًا. 865 00:55:19,403 --> 00:55:20,403 اللعنة، انه سمين. 866 00:55:33,286 --> 00:55:35,375 شكرا للقاء معنا السيد أوستين. 867 00:55:35,419 --> 00:55:36,550 فقط بعض الأسئلة. 868 00:55:38,596 --> 00:55:40,641 أنا لا أفهم لماذا أنا هنا. 869 00:55:40,685 --> 00:55:41,685 ماذا يحدث هنا؟ 870 00:55:43,165 --> 00:55:44,795 إذا فهم هذا صحيح ابنك مايكل 871 00:55:44,819 --> 00:55:47,474 كان على قائمة الانتظار للحصول على الكلى، 872 00:55:47,518 --> 00:55:49,198 ولكن بعد ذلك فجأة أسقطت من القائمة. 873 00:55:49,998 --> 00:55:51,652 هل مات ابنك يا سيدي؟ 874 00:55:52,914 --> 00:55:54,699 لا. 875 00:55:54,742 --> 00:55:56,353 لا، لا، لا، انه بخير. 876 00:55:59,007 --> 00:56:01,009 أنا لا أفهم. 877 00:56:01,053 --> 00:56:03,142 حصل على عملية زرع. 878 00:56:03,185 --> 00:56:05,013 هل هذا سبب وجودي هنا؟ 879 00:56:05,057 --> 00:56:07,799 كان ابنك على قائمة انتظار طويلة جداً. 880 00:56:07,842 --> 00:56:09,148 تريد أن تخبرنا أين أنت 881 00:56:09,191 --> 00:56:10,932 في نهاية المطاف الحصول على الكلى من؟ 882 00:56:10,976 --> 00:56:12,891 لقد أسرعنا به إلى الصين. 883 00:56:12,934 --> 00:56:14,022 مستشفى هواشان. 884 00:56:15,720 --> 00:56:19,071 لم تكن سهلة ولا رخيصة، ولكن كان لدي الوسائل 885 00:56:19,114 --> 00:56:21,290 وهو ابني. 886 00:56:21,334 --> 00:56:23,945 مستشفى هواشان رائع المستشفى التعليمي عن طريق. 887 00:56:25,730 --> 00:56:26,730 هل هذا انت؟ 888 00:56:40,614 --> 00:56:42,529 أولا اعتقدت كان هذا غداءك 889 00:56:42,573 --> 00:56:44,226 ولكن بعد ذلك قرأت التسميات الكبيرة. 890 00:56:44,270 --> 00:56:45,793 هل تستطيع قراءته؟ 891 00:56:45,837 --> 00:56:48,535 نعم، لقد هبطت في الصين معها. 892 00:56:48,579 --> 00:56:50,842 وأنا متأكد من أن ذلك لم يكن كذلك في كتالوج SkyMall. 893 00:56:52,757 --> 00:56:54,498 وكنت أفكر إذا باعك أحد 894 00:56:56,413 --> 00:56:57,849 كلية جيدة في السوق السوداء، 895 00:56:59,677 --> 00:57:02,114 وبما أن الكلى الجيدة تستطيع ذلك يستمر لمدة 24 إلى 36 ساعة فقط، 896 00:57:03,898 --> 00:57:06,771 كان لديك متسع من الوقت ل قفز على متن طائرة شركتك 897 00:57:06,814 --> 00:57:08,903 وتسليم في الوقت المناسب لإنقاذ حياة طفلك. 898 00:57:11,950 --> 00:57:13,952 السيد أوفستين، آي لديهم أطفال أيضا. 899 00:57:16,476 --> 00:57:20,132 أنا أفهم أنك فعلت ما عليك فعلت لإنقاذ حياة طفلك. 900 00:57:20,175 --> 00:57:21,612 ولكن لسوء الحظ، طفل آخر 901 00:57:21,655 --> 00:57:23,135 كان عليه أن يموت لتحقيق ذلك. 902 00:57:43,285 --> 00:57:44,285 اللعنة. 903 00:57:45,766 --> 00:57:48,160 أنا، كان علي أن أفعل ذلك، حسنًا؟ 904 00:57:48,203 --> 00:57:49,203 هذا ابني. 905 00:57:52,033 --> 00:57:53,295 من اتصل بك؟ 906 00:57:55,994 --> 00:57:57,865 بعض أكياس الأوساخ تدعى إليس، 907 00:57:59,563 --> 00:58:01,173 حاولت ابتزاز سخيف لي لمزيد من المال 908 00:58:01,216 --> 00:58:02,479 بعد أن دفعت له بالفعل. 909 00:58:04,611 --> 00:58:06,221 قال أن مكتب التحقيقات الفيدرالي أخذ أموالي. 910 00:58:09,094 --> 00:58:11,749 هل ترغب بمحامي قبل أن تقول أي شيء آخر؟ 911 00:58:21,106 --> 00:58:22,716 لا أنا بخير. 912 00:58:25,545 --> 00:58:27,242 أين يمكن أن نجد هذا إليس؟ 913 00:58:43,955 --> 00:58:46,435 ♪ انظر المصابيح الأمامية على الطريق السريع ♪ 914 00:58:46,479 --> 00:58:49,351 ♪ النظر للأسفل على الطريق ♪ 915 00:58:49,395 --> 00:58:51,528 ♪ أنت وأنا و المشهد الليلي ♪ 916 00:58:51,571 --> 00:58:54,139 ♪ يقودون السيارة طوال الوقت ♪ 917 00:58:54,182 --> 00:58:58,970 ♪ الاستماع إلى الموسيقى القادمة على الراديو ♪ 918 00:59:04,802 --> 00:59:07,282 ♪ الطريقة الوحيدة للذهاب هي أسفل، أسفل، أسفل ♪ 919 00:59:07,326 --> 00:59:09,807 ♪ الطريق الوحيد للذهاب هو الأسفل ♪ 920 00:59:09,850 --> 00:59:12,461 ♪ الطريقة الوحيدة للذهاب هي أسفل، أسفل، أسفل ♪ 921 00:59:12,505 --> 00:59:13,201 ♪ الطريق الوحيد للذهاب هو الأسفل ♪ 922 00:59:13,245 --> 00:59:14,725 حرك السيارة اللعينة. 923 00:59:14,768 --> 00:59:19,556 ♪ النزول، أوه، نعم ♪ 924 00:59:20,469 --> 00:59:22,733 ♪ أوه، أوه، يا إلهي ♪ 925 00:59:26,606 --> 00:59:28,477 حرك السيارة اللعينة! 926 00:59:33,004 --> 00:59:34,440 ماذا بحق الجحيم؟ 927 00:59:34,483 --> 00:59:38,270 ♪ في انتظار، أنا فقط لا استطيع الانتظار لرؤية ♪ 928 00:59:38,313 --> 00:59:41,055 ♪ من كان يلعب و ♪ 929 00:59:50,499 --> 00:59:52,347 أيها اللعين، ماذا اللعنة هل تعتقد أنك تفعل؟ 930 00:59:52,371 --> 00:59:53,502 أتعلم؟ 931 00:59:53,546 --> 00:59:54,591 سأقطع حلقك. 932 00:59:54,634 --> 00:59:56,549 من المضحك أن تقول ذلك. 933 00:59:56,593 --> 00:59:57,768 ♪ الطريقة الوحيدة للذهاب هي ♪ 934 01:00:24,316 --> 01:00:25,970 لا أعرف. 935 01:00:26,013 --> 01:00:27,449 لا ينبغي أن تكون هنا. 936 01:00:32,541 --> 01:00:34,718 لا، لا، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 937 01:01:28,859 --> 01:01:31,252 دعني أخمنك تريد ماكياتو. 938 01:01:33,385 --> 01:01:34,647 إنها تريد التحديث. 939 01:01:35,692 --> 01:01:37,258 كان بإمكانها أن تتصل بي للتو. 940 01:01:52,665 --> 01:01:55,276 فماذا أقول لها؟ 941 01:01:55,320 --> 01:01:58,627 ماذا عن إخبارها بعد ذلك الوقت الذي تريد مقابلته 942 01:01:58,671 --> 01:02:00,978 فقط أعطني مكالمة هاتفية، يمكننا تحديد موعد. 943 01:02:01,021 --> 01:02:03,720 نلتقي في مكان محايد، مثل شخصين متحضرين. 944 01:02:05,199 --> 01:02:07,071 ماذا عن المال؟ 945 01:02:07,114 --> 01:02:08,114 أنا أعمل على ذلك. 946 01:02:10,335 --> 01:02:11,510 لكنك لا تجعل الأمر سهلاً 947 01:02:11,553 --> 01:02:13,468 اختراق بلدي الناس مثلك فعلت. 948 01:02:13,512 --> 01:02:15,112 لا أعرف ماذا أنت تتكلم عن. 949 01:02:19,257 --> 01:02:20,432 لديك أسبوع واحد، واحد. 950 01:02:21,259 --> 01:02:22,259 واحد. 951 01:02:35,142 --> 01:02:36,187 همم. 952 01:03:18,011 --> 01:03:19,404 هذا إليس. 953 01:03:19,447 --> 01:03:20,448 إليس. 954 01:03:20,492 --> 01:03:21,362 كيكو مات. 955 01:03:21,406 --> 01:03:22,711 ماذا بحق الجحيم؟ 956 01:03:22,755 --> 01:03:23,887 حصلت عليه الشركة. 957 01:03:25,149 --> 01:03:26,628 لا، انها ليست الشركة. 958 01:03:28,326 --> 01:03:29,893 أعتقد أن لدينا لاعب آخر. 959 01:03:31,111 --> 01:03:32,330 السؤال هو من. 960 01:05:20,220 --> 01:05:22,527 اين ابنتي؟ 961 01:05:24,746 --> 01:05:25,986 هل لدينا عمل معا؟ 962 01:05:35,235 --> 01:05:39,239 رجل الهوكي المقدس. 963 01:05:39,283 --> 01:05:40,937 حسنًا، كل هذا أصبح منطقيًا الآن. 964 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 أين آري؟ 965 01:05:45,898 --> 01:05:48,640 أنا سعيد لأنك هنا لأنه بعض الأشياء أريد أن أشرحها. 966 01:05:50,120 --> 01:05:51,401 الأول على الجميع فهم غضبك 967 01:05:51,425 --> 01:05:53,775 حول ما حدث إلى زوجتك، 968 01:05:53,819 --> 01:05:55,059 وأخيك وطفلك. 969 01:05:56,256 --> 01:05:57,475 ولكن يجب أن أقول لك، 970 01:05:57,518 --> 01:06:00,478 كان هذا كل شيء على الخاص بك الكذب أخي ذو الوجهين. 971 01:06:00,521 --> 01:06:02,088 كما ترى، لقد وثقت معه بعض المال 972 01:06:02,132 --> 01:06:04,351 التي لا تنتمي لي. 973 01:06:04,395 --> 01:06:06,049 ثم بعد محادثة طويلة 974 01:06:06,092 --> 01:06:08,965 ومانيكير مفصل من طرف مساعدي 975 01:06:09,008 --> 01:06:10,662 أصبح قليلا أكثر عقلانية. 976 01:06:10,705 --> 01:06:12,969 لذلك قررت عدم قتله إذا أعاد لي أموالي. 977 01:06:14,753 --> 01:06:18,975 ولكن بعد ذلك كذب علي مرة أخرى وذهب إلى منزلك. 978 01:06:20,454 --> 01:06:22,413 هكذا ترى، كنا نظن كانت تلك عائلته. 979 01:06:24,197 --> 01:06:26,373 لذلك كل هذا 980 01:06:26,417 --> 01:06:30,638 بسبب كذبك ذو الوجهين قطعة من القرف أخي. 981 01:06:31,857 --> 01:06:32,857 أين ابنتي؟ 982 01:06:36,079 --> 01:06:37,906 أوه، إنها خلفك مباشرة. 983 01:06:40,735 --> 01:06:41,799 كيف كان ذلك الرئيس؟ 984 01:06:41,823 --> 01:06:43,390 كان ذلك جيدًا يا جونيور. 985 01:06:55,663 --> 01:06:56,663 اللعين. 986 01:07:02,235 --> 01:07:03,802 سوف أقتلك. 987 01:07:47,585 --> 01:07:48,585 لا لا لا. 988 01:08:00,380 --> 01:08:02,687 جونيور، الرئيس هو لن يعجبك هذا 989 01:08:06,169 --> 01:08:08,432 عاجلا أن تخبر إليس ما يحتاج إلى معرفته، 990 01:08:08,475 --> 01:08:09,475 من الأفضل أن تكون. 991 01:08:12,218 --> 01:08:15,221 أو سأضطر إلى نحتك مثلما فعلت مع زوجتك العاهرة. 992 01:08:31,846 --> 01:08:36,416 لا لا لا. 993 01:08:39,376 --> 01:08:41,117 صه، صه، صه، صه. 994 01:08:45,033 --> 01:08:46,383 لا. 995 01:08:52,998 --> 01:08:54,956 يا جونيور، اللعنة! 996 01:08:56,567 --> 01:08:58,699 ماذا تفعل؟ 997 01:08:58,743 --> 01:09:00,223 لعنة الله عليك. 998 01:09:00,266 --> 01:09:02,138 ماذا أخبرتك عن هذا النوع من القرف؟ 999 01:09:08,144 --> 01:09:09,144 قرف. 1000 01:09:10,494 --> 01:09:13,018 أنا اعتذر لأجل هؤلاء البرابرة. 1001 01:09:13,061 --> 01:09:14,454 هذا ليس أسلوبي. 1002 01:09:19,459 --> 01:09:21,026 يتمسك. 1003 01:09:22,462 --> 01:09:23,462 لعنة الله على ذلك! 1004 01:09:28,947 --> 01:09:32,080 مهلا، انتظر، انتظر. 1005 01:09:34,779 --> 01:09:35,910 أنا آسف جدا. 1006 01:09:35,954 --> 01:09:37,260 يجب أن تعتقد أنني وحش. 1007 01:09:51,056 --> 01:09:52,188 أنا لست وحشا. 1008 01:09:57,845 --> 01:09:58,846 أين هي؟ 1009 01:09:59,891 --> 01:10:01,109 ابنتك بخير. 1010 01:10:02,807 --> 01:10:04,156 لدي القليل اقتراح لك، 1011 01:10:05,810 --> 01:10:07,266 ولكن أولا لديك لتعطيني كلمتك 1012 01:10:07,290 --> 01:10:10,554 أنك سوف تسقط هذا الوضع برمته 1013 01:10:13,426 --> 01:10:14,645 عن زوجتك 1014 01:10:14,688 --> 01:10:16,248 وتلك القطعة من اللعنة أخي لك. 1015 01:10:17,561 --> 01:10:19,278 ما تم قد تم و لا أستطيع تغيير الماضي. 1016 01:10:19,302 --> 01:10:22,130 أتمنى أن أستطيع ولكن لا أستطيع. 1017 01:10:24,872 --> 01:10:26,222 كما ترى، أنا أعرف كيف تشعر. 1018 01:10:27,788 --> 01:10:32,228 لقد فقدت ابني عندما كان عمري 17 عامًا، وهذا يتركني حفرة عميقة في قلبك. 1019 01:10:33,446 --> 01:10:34,446 ألم عظيم. 1020 01:10:35,883 --> 01:10:37,233 لكن على خلافي، 1021 01:10:37,276 --> 01:10:39,713 لديك الفرصة ليصبح أبا مرة أخرى. 1022 01:10:39,757 --> 01:10:41,280 لذلك أخبرني أين أموالي 1023 01:10:42,542 --> 01:10:44,152 وسوف أعود الخاص بك ابنة لك. 1024 01:10:48,156 --> 01:10:51,812 جونيور، تأكد هاتفك مشحون. 1025 01:10:53,031 --> 01:10:54,380 حسنًا، سأذهب. 1026 01:10:58,254 --> 01:11:02,867 والآن عندما يتم كل هذا، تم الانتهاء من أعمالنا. 1027 01:11:05,957 --> 01:11:07,132 أحتاج كلمتك في ذلك. 1028 01:11:11,005 --> 01:11:12,485 اذهب وأحضر روكسي. 1029 01:11:12,529 --> 01:11:13,269 نحن سنذهب لركوب قليلا. 1030 01:11:13,312 --> 01:11:14,312 أجل يا رئيس. 1031 01:11:16,620 --> 01:11:20,319 عليك أن تثق بي لأنه كلانا ضحيتين هنا. 1032 01:11:23,888 --> 01:11:25,150 هل لدي كلمتك؟ 1033 01:11:38,816 --> 01:11:40,426 عندما نعود، 1034 01:11:40,470 --> 01:11:42,390 سأحتاج منك أن تأخذ جونيور إلى الجزار. 1035 01:11:43,647 --> 01:11:46,954 لقد خدعني والآن عليه أن يدفع الثمن. 1036 01:11:50,784 --> 01:11:55,136 نعم، سأضع طاقم جديد بالكامل معًا. 1037 01:12:13,154 --> 01:12:14,808 هل رأى أحدكم محل تقطيع البشر؟ 1038 01:12:18,856 --> 01:12:20,640 ما أنت تابع؟ 1039 01:12:20,684 --> 01:12:21,684 خمين ما؟ 1040 01:12:22,729 --> 01:12:24,340 أنا أمسح مؤخرتي مع تابع سخيف. 1041 01:12:25,819 --> 01:12:29,214 يبدو أنهم تركوك هنا لمشاهدة المحل، 1042 01:12:29,257 --> 01:12:30,824 مما يجعلك يمكن التخلص منها، بوتو. 1043 01:12:35,307 --> 01:12:36,307 هاه؟ 1044 01:12:55,893 --> 01:12:57,677 استمر في المشي سخيف. 1045 01:12:59,505 --> 01:13:00,506 ما هذه اللعنة؟ 1046 01:13:03,683 --> 01:13:06,556 ماكس كيلي، أنت على قيد الحياة. 1047 01:13:08,122 --> 01:13:08,993 دوه. 1048 01:13:09,036 --> 01:13:10,124 اصمت اللعنة. 1049 01:13:12,910 --> 01:13:14,738 قاطعه فضفاضة. 1050 01:13:14,781 --> 01:13:15,782 قاطعه فضفاضة! 1051 01:13:22,310 --> 01:13:24,269 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1052 01:13:27,620 --> 01:13:29,579 مجرد محاولة ل وقف الوحوش. 1053 01:13:35,106 --> 01:13:36,934 سخيف احتياطية. 1054 01:13:41,678 --> 01:13:42,829 سوف ترى والدك اللعين 1055 01:13:42,853 --> 01:13:44,376 وأمك في السجن اللعين. 1056 01:13:45,377 --> 01:13:47,074 استمتع بلياليك هناك أيها الكلب. 1057 01:13:57,737 --> 01:14:00,348 اذهب للنوم، اذهب للنوم. 1058 01:14:12,709 --> 01:14:13,709 لا لا. 1059 01:14:22,980 --> 01:14:24,242 آه، النار الحقيقية. 1060 01:14:24,285 --> 01:14:25,373 انظر إلى كل هذا القرف. 1061 01:14:26,853 --> 01:14:28,159 انظر من خلال هذه الصناديق. 1062 01:14:28,202 --> 01:14:29,882 لقد حصلت على النصف الآخر. ها، ها، نعم، نعم. 1063 01:14:35,340 --> 01:14:40,432 ما هذه اللعنة؟ 1064 01:14:43,304 --> 01:14:44,480 موظر. 1065 01:15:00,844 --> 01:15:02,715 أيها اللعين، يجب أن أذهب أظهر هذا القرف لإيليس. 1066 01:15:02,759 --> 01:15:03,759 استمر في البحث. 1067 01:15:23,823 --> 01:15:25,216 أنت، تعال هنا. 1068 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 ما هذا؟ 1069 01:15:30,090 --> 01:15:31,048 هل أنت جاد؟ 1070 01:15:31,091 --> 01:15:33,180 من هو الرئيس الآن، أيتها العاهرة؟ 1071 01:15:33,224 --> 01:15:34,921 أوه، احزموا هذا القرف. 1072 01:15:40,144 --> 01:15:41,144 أوه، اللعنة. 1073 01:15:52,591 --> 01:15:54,332 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! 1074 01:16:14,047 --> 01:16:15,047 يا للقرف. 1075 01:16:56,481 --> 01:16:57,830 حسنا، يبدو صديقي 1076 01:16:57,874 --> 01:16:59,745 لدينا القليل من الوضع، هاه؟ 1077 01:16:59,789 --> 01:17:01,094 يجب أن تجعل تعديل طفيف. 1078 01:17:04,881 --> 01:17:05,882 القرف. 1079 01:17:11,148 --> 01:17:12,148 هذا إليس. 1080 01:17:14,194 --> 01:17:16,632 نعم، سأكون هناك. 1081 01:17:19,504 --> 01:17:22,202 حسنًا يا جونيور، يبدو الأمر كذلك وكأنك حصلت على القليل 1082 01:17:22,246 --> 01:17:23,813 من الدواء الخاص بك الآن، أليس كذلك؟ 1083 01:17:49,708 --> 01:17:50,948 هل يمكننا أن ننتهي من هذا فحسب؟ 1084 01:17:54,060 --> 01:17:55,540 الجحيم هو ذلك؟ 1085 01:18:19,433 --> 01:18:20,433 الكابتن دانيلز. 1086 01:18:21,740 --> 01:18:23,307 اللقيط ليس في المنزل. 1087 01:18:24,525 --> 01:18:26,397 وماذا عن سيارات الدفع الرباعي السوداء؟ 1088 01:18:26,440 --> 01:18:27,877 لا. 1089 01:18:29,617 --> 01:18:31,097 حسنًا، ابقِ في مكانك. 1090 01:18:31,141 --> 01:18:33,143 اسمحوا لي أن أعرف إذا حدث أي شيء. 1091 01:18:33,186 --> 01:18:35,536 لا تدخل إلى الداخل حتى سأحضر لك مذكرة. 1092 01:18:35,580 --> 01:18:37,364 هل تفهم؟ 1093 01:18:37,408 --> 01:18:38,931 فقط أبقِ عينيك مفتوحتين، حسنًا؟ 1094 01:18:38,975 --> 01:18:40,933 مجرد تقرير من الرصيف 1095 01:18:40,977 --> 01:18:43,066 واسمحوا لي أن أعرف فقط إذا أي شيء غريب يحدث. 1096 01:18:44,284 --> 01:18:45,284 سأبذل جهدي. 1097 01:18:51,944 --> 01:18:54,425 لذلك تريد مني أن أجلس في السيارة طوال فترة ما بعد الظهر 1098 01:18:54,468 --> 01:18:56,688 وانتظر، أليس كذلك؟ 1099 01:18:56,732 --> 01:18:58,124 أنا تحميل تقرير الائتمان له 1100 01:18:58,168 --> 01:19:00,910 وبطاقته الائتمانية البيانات لك ونحن نتكلم. 1101 01:19:00,953 --> 01:19:02,085 تحقق منها. 1102 01:19:05,349 --> 01:19:06,872 هل أنت بخير؟ 1103 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 نعم. 1104 01:19:10,223 --> 01:19:11,903 فقط اسمحوا لي أن أعرف إذا أي شيء غريب يحدث. 1105 01:20:26,952 --> 01:20:27,952 اللعنة، اللعنة. 1106 01:22:01,655 --> 01:22:03,527 أين ابنتي؟ 1107 01:22:06,225 --> 01:22:07,313 لا تفعل ذلك، ماكس! 1108 01:22:07,357 --> 01:22:08,357 لا تفعل ذلك! 1109 01:22:09,750 --> 01:22:11,709 ماذا بحق الجحيم تفعلين هنا؟ 1110 01:22:11,752 --> 01:22:13,406 اصمت، أيها الوجه اللعين! 1111 01:22:13,450 --> 01:22:14,450 هراء! 1112 01:22:15,756 --> 01:22:16,876 وهذا بيني وبينه 1113 01:22:18,585 --> 01:22:20,065 انه لن يغادر معك. 1114 01:22:20,109 --> 01:22:21,240 ضع المسدس ارضا! 1115 01:22:23,590 --> 01:22:25,505 لا تفعل ذلك، لا تتحرك سخيف! 1116 01:22:27,725 --> 01:22:29,205 انه لن يغادر معك. 1117 01:22:31,772 --> 01:22:32,772 موظر. 1118 01:22:34,645 --> 01:22:38,388 لا أريد إطلاق النار عليك، ولكنني سوف أقتلك سخيف. 1119 01:22:38,431 --> 01:22:39,432 فكر في الأمر، ماكس. 1120 01:22:39,476 --> 01:22:40,476 لا! 1121 01:22:41,782 --> 01:22:43,915 مهلا، تريد العدالة، أليس كذلك؟ 1122 01:22:43,959 --> 01:22:44,829 ماذا عن الأطفال الآخرين؟ 1123 01:22:44,872 --> 01:22:46,570 ماذا عن الآباء الآخرين؟ 1124 01:22:46,613 --> 01:22:47,613 إنهم يريدون العدالة أيضًا. 1125 01:22:48,702 --> 01:22:50,878 لا تأخذ ذلك بعيدا عنهم. 1126 01:22:50,922 --> 01:22:54,143 ماكس، هذا ليس عنك. 1127 01:23:22,171 --> 01:23:23,171 شكرًا لك. 1128 01:23:27,393 --> 01:23:30,309 لا تفكر حتى هذا القرف الاختناق مرة أخرى 1129 01:23:30,353 --> 01:23:32,007 أو سأطلق النار عليك في الوجه اللعين. 1130 01:23:36,228 --> 01:23:39,014 أنت تستدير. 1131 01:23:40,798 --> 01:23:42,017 الأيدي خلف ظهرك. 1132 01:23:46,151 --> 01:23:47,151 أين ابنتي؟ 1133 01:23:48,762 --> 01:23:51,069 لديك الكثير من الأعصاب تسألني عن ابنتك 1134 01:23:51,113 --> 01:23:52,984 بعد أن تدنيس ابني الميت. 1135 01:23:55,856 --> 01:23:57,380 اسمحوا لي أن أفكر في هذا. 1136 01:23:58,903 --> 01:24:01,949 هل كانت متبرعة بالكلى أو أ، أو متبرع بالقلب؟ 1137 01:24:03,038 --> 01:24:05,344 أشعر بالارتباك. 1138 01:24:05,388 --> 01:24:07,216 نعم، تجارة الأعضاء هذه، لم أحب ذلك أبدا. 1139 01:24:07,259 --> 01:24:09,522 أنا، أنا سلاح وشخص المخدرات. 1140 01:24:11,263 --> 01:24:13,570 هذا، كما تعلمون، ولكن الآن أن أفكر في ذلك، 1141 01:24:14,919 --> 01:24:16,418 حسنًا، جزء منها يمكن أن يكون في كاليفورنيا. 1142 01:24:16,442 --> 01:24:17,985 الجزء الآخر يمكن يكون في الساحل الشرقي. 1143 01:24:18,009 --> 01:24:19,228 لا أعرف. 1144 01:24:19,271 --> 01:24:22,361 وأنت أيها القرف الصغير 1145 01:24:22,405 --> 01:24:24,494 من الأفضل أن تمارس الجنس انتبه لكل كلمة تقولها 1146 01:24:24,537 --> 01:24:26,061 لأننا حصلنا على عيون على راي راي الصغير. 1147 01:24:28,889 --> 01:24:30,891 نعم. 1148 01:24:30,935 --> 01:24:32,328 لقد كانت فكرة شريكك القديم. 1149 01:24:32,371 --> 01:24:34,504 يجب أن أقول أنني اعتقدت كان جيد جدا. 1150 01:24:34,547 --> 01:24:36,636 لأن راي راي الصغير سوف يكون متبرعًا جيدًا. 1151 01:24:38,247 --> 01:24:39,247 اللعنة. 1152 01:24:44,992 --> 01:24:46,124 يا له من وخز سخيف. 1153 01:24:47,778 --> 01:24:49,214 يا له من احمق سخيف. 1154 01:24:49,258 --> 01:24:50,781 اووه تعال. 1155 01:24:50,824 --> 01:24:51,782 لا تكن قاسيًا على نفسك. 1156 01:24:51,825 --> 01:24:53,740 أنت تعرف أنني لا أخسر أبدًا. 1157 01:24:53,784 --> 01:24:55,742 لا لست أنت. 1158 01:24:55,786 --> 01:24:57,918 أنا لا أتحدث عن أنت، أيها الوخز اللعين. 1159 01:25:00,443 --> 01:25:01,487 أنا أتحدث عني. 1160 01:25:02,880 --> 01:25:04,664 أنا غبي جدا. 1161 01:25:12,803 --> 01:25:15,545 هذه قضية فيدرالية. 1162 01:25:18,809 --> 01:25:20,071 ليس لدي أي اختصاص. 1163 01:25:23,944 --> 01:25:24,944 خطأي. 1164 01:25:30,951 --> 01:25:32,170 أنت وحدك، الكلبة. 1165 01:26:22,655 --> 01:26:24,831 هل هذا كل ما لديك؟ 1166 01:26:34,014 --> 01:26:35,014 نعم اللعنة. 1167 01:27:11,965 --> 01:27:12,965 لآري. 1168 01:27:58,751 --> 01:28:00,013 مرحبًا. 1169 01:28:00,057 --> 01:28:01,426 أهلاً، ديف، كيف الحال؟ 1170 01:28:01,450 --> 01:28:03,887 نعم، شكرا ل الاتصال بي مرة أخرى. 1171 01:28:05,149 --> 01:28:05,889 إذن سمعت رسالتي، أليس كذلك؟ 1172 01:28:05,932 --> 01:28:06,932 نعم. 1173 01:28:07,760 --> 01:28:08,760 نعم. 1174 01:28:10,589 --> 01:28:12,548 أقسم أنني سأفعل أي شيء. 1175 01:28:12,591 --> 01:28:13,911 لو اردتني ان استقال، سأستقيل. 1176 01:28:16,595 --> 01:28:17,595 و انا احبك. 1177 01:28:19,076 --> 01:28:21,731 أحتاجك وهؤلاء وخزات سخيف قليلا. 1178 01:28:22,906 --> 01:28:23,970 هذا لم يخرج بشكل صحيح. 1179 01:28:23,994 --> 01:28:25,169 أنا، أنا، أنا حقا؟ 1180 01:28:28,781 --> 01:28:30,087 حقًا. 1181 01:28:30,130 --> 01:28:31,784 نعم، ولكن فقط إذا وعدت. 1182 01:28:31,828 --> 01:28:33,395 نعم. 1183 01:28:33,438 --> 01:28:34,438 نعم. 1184 01:28:35,484 --> 01:28:37,137 عظيم، عظيم، عظيم. 1185 01:28:38,138 --> 01:28:39,183 سأفعل، أراكم قريباً. 1186 01:28:39,226 --> 01:28:40,358 نعم نعم نعم نعم. 1187 01:28:41,620 --> 01:28:42,620 نعم. 1188 01:28:43,796 --> 01:28:45,189 نعم حسنا. 1189 01:28:45,232 --> 01:28:47,757 سانتياغو. 1190 01:28:47,800 --> 01:28:49,106 نعم. 1191 01:28:49,149 --> 01:28:50,344 احصل على مؤخرتك هنا. 1192 01:28:50,368 --> 01:28:53,153 أوه، اللعنة، سأفعل نتصل بك مرة أخرى، حسنا؟ 1193 01:28:53,197 --> 01:28:54,197 نعم. 1194 01:28:58,158 --> 01:28:59,158 نعم. 1195 01:29:04,121 --> 01:29:05,688 أرسل العلم و سنقوم بالتأكيد 1196 01:29:05,731 --> 01:29:06,950 قطع لك على الفور. 1197 01:29:06,993 --> 01:29:08,778 مرحبًا بعودتك. 1198 01:29:08,821 --> 01:29:11,215 ننتقل الآن إلى البث المباشر مع مايك تيليام، من هناك في مكان الحادث. 1199 01:29:11,258 --> 01:29:13,086 أخبرنا مايك، ما هو المعلومات الجديدة؟ 1200 01:29:15,567 --> 01:29:17,134 وأنا هنا مع خوان، 1201 01:29:17,177 --> 01:29:20,180 الذي يعمل في النادي حيث حدثت جريمة القتل الفظيعة هذه. 1202 01:29:20,224 --> 01:29:21,486 خوان، أخبرنا بما حدث. 1203 01:29:23,227 --> 01:29:26,709 كنت آخذ القمامة وخرجت وسمعت الصراخ 1204 01:29:26,752 --> 01:29:29,059 أنت تعرف، وأنا خرج من الخلف 1205 01:29:29,102 --> 01:29:32,802 ورأيت هذا كبيرا الرجل مع هوديي 1206 01:29:32,845 --> 01:29:34,238 على رأس هذا الرجل الأسود. 1207 01:29:35,631 --> 01:29:38,764 عندما نظر إليه أنا، رأيت وجهه. 1208 01:29:38,808 --> 01:29:42,899 لقد كان، كيف تقول باللغة الإنجليزية؟ 1209 01:29:53,388 --> 01:29:56,565 يقول خوان: "إن وكان المعتدي شاحبًا للغاية". 1210 01:29:56,608 --> 01:29:59,437 وهو الاسباني ل شخص شاحب جدا. 1211 01:29:59,481 --> 01:30:01,961 سوف تعطينا الشرطة التحديث في حوالي ساعة. 1212 01:30:02,005 --> 01:30:04,486 من هو هذا الرجل باليدو؟ 1213 01:30:04,529 --> 01:30:08,359 أين هو ولماذا فعل ذلك ارتكاب هذه الجريمة الشنيعة 1214 01:30:08,403 --> 01:30:09,404 هو تخمين أي شخص. 1215 01:30:10,448 --> 01:30:12,145 نعود إليكم في الاستوديو. 1216 01:30:12,189 --> 01:30:13,712 كسر الآن، 1217 01:30:13,756 --> 01:30:15,429 تم انتشال الجثث في مقهى آرتي 1218 01:30:15,453 --> 01:30:18,369 تم التعرف عليها الآن مثل ريناتا تورنر 1219 01:30:18,413 --> 01:30:20,066 الذي كان في عداد المفقودين منذ الإنتربول 1220 01:30:20,110 --> 01:30:22,634 داهمت إحدى منشآتها في لندن المنازل منذ ثلاث سنوات. 1221 01:30:22,678 --> 01:30:26,377 وأيضا المهنية القاتل أندريه يورغن, 1222 01:30:26,421 --> 01:30:30,033 الذي كان عضوا في الألمانية المدربة تدريبا عاليا GSG 9. 1223 01:30:30,076 --> 01:30:33,253 وتقول الشرطة المشتبه به انطلق في شاحنة بضائع. 1224 01:30:33,297 --> 01:30:35,342 القصة لا تزال واسعة وكسر. 1225 01:30:35,386 --> 01:30:36,561 ابق معنا للحصول على الأحدث. 1226 01:30:43,525 --> 01:30:44,917 من الذي يمارس الجنس معي، سانتي؟ 1227 01:30:46,571 --> 01:30:48,486 ومن هو هذا الباليدو 1228 01:30:48,530 --> 01:30:50,227 استمروا في الحديث حول في الأخبار؟ 1229 01:30:53,578 --> 01:30:54,578 نعم. 1230 01:30:56,451 --> 01:30:58,888 العالم ممتلئ من الأشياء الغريبة. 1231 01:31:01,107 --> 01:31:02,152 ما الذي فعلته؟ 1232 01:31:06,417 --> 01:31:07,537 ما الأمر مع الابتسامة الغبية؟ 1233 01:31:10,116 --> 01:31:11,553 سأرى حنا والأولاد. 1234 01:31:13,250 --> 01:31:15,513 أنا، أعتقد أنني سوف نعود للداخل 1235 01:31:16,732 --> 01:31:17,776 هل ستعود للعيش مرة أخرى؟ 1236 01:31:19,517 --> 01:31:20,538 حسنا، هذا جيد لك يا رجل. 1237 01:31:20,562 --> 01:31:21,911 أنا، هذا جيد. 1238 01:31:21,954 --> 01:31:22,912 وأنا أقدر ذلك. 1239 01:31:22,955 --> 01:31:23,956 هذا جيد. 1240 01:31:24,000 --> 01:31:25,000 انا سعيد لأجلك. 1241 01:31:25,958 --> 01:31:27,612 نعم. 1242 01:31:27,656 --> 01:31:31,094 مهلا، تذكر عندما وجدنا أن الزيلازين والمواد الأفيونية 1243 01:31:31,137 --> 01:31:32,182 في سرير الطفل؟ 1244 01:31:32,225 --> 01:31:33,792 - بالتأكيد. - ولقد وجدت هذا السلاح 1245 01:31:35,054 --> 01:31:36,054 في المربع التسلسلي. 1246 01:31:38,884 --> 01:31:40,103 لقد أنقذت حياتي في ذلك اليوم. 1247 01:31:41,365 --> 01:31:43,498 لم أشكرك على ذلك أبداً. 1248 01:31:43,541 --> 01:31:45,195 اصمت اللعنة واخرج من هنا. 1249 01:31:48,328 --> 01:31:49,328 سانتي. 1250 01:31:50,287 --> 01:31:51,607 أخبر الأولاد، العم جيف يقول مرحبا. 1251 01:31:57,555 --> 01:32:00,471 أعود ورؤيتي في وقت ما. 1252 01:32:13,179 --> 01:32:14,180 آه! 1253 01:32:14,224 --> 01:32:15,442 هذا صحيح، راي راي. 1254 01:32:16,792 --> 01:32:17,532 إنه دورك. 1255 01:32:17,575 --> 01:32:19,055 دور شخص ما. 1256 01:32:19,098 --> 01:32:20,535 - أوه نعم. - نعم. 1257 01:32:23,581 --> 01:32:24,581 نعم. 1258 01:32:25,931 --> 01:32:26,931 نعم! 1259 01:32:28,281 --> 01:32:29,544 اه نعم. 1260 01:32:33,983 --> 01:32:34,983 هيا سام سام. 1261 01:32:37,639 --> 01:32:39,118 أوه، قريبة جدا. 1262 01:32:39,162 --> 01:32:40,946 حسنًا، اذهب إذن. 1263 01:32:43,427 --> 01:32:45,255 يا محمل الجد؟ 1264 01:32:47,518 --> 01:32:49,476 لا، لا، شخص ما يحتاج إلى عنوان. 1265 01:32:51,957 --> 01:32:53,480 أوه! 1266 01:32:53,524 --> 01:32:55,091 عليك أن تذهب، يمكننا أن نذهب واحدة. 1267 01:32:56,353 --> 01:32:57,615 لا لا. 1268 01:32:57,659 --> 01:32:59,182 أنت أولويتي من الآن فصاعدا. 1269 01:32:59,225 --> 01:32:59,922 نعم. 1270 01:32:59,965 --> 01:33:01,227 حقًا؟ 1271 01:33:01,271 --> 01:33:03,055 هل كل شيء على ما يرام؟ 1272 01:33:03,099 --> 01:33:04,099 نعم. 1273 01:33:04,753 --> 01:33:06,276 كل شيء خيالي. 1274 01:33:07,712 --> 01:33:08,800 قرف! 1275 01:33:08,844 --> 01:33:10,497 يا إلهي. 1276 01:33:10,541 --> 01:33:12,543 - مقرف. - الحصول على غرفة حقا؟ 1277 01:33:16,242 --> 01:33:17,548 آه، اصمت. 1278 01:33:21,726 --> 01:33:23,249 رميها، رميها. 1279 01:33:35,174 --> 01:33:36,174 ماذا؟ 1280 01:33:38,787 --> 01:33:39,787 أنت إتصلت؟ 1281 01:33:42,268 --> 01:33:43,966 حصلت على هذا. 1282 01:33:44,009 --> 01:33:45,620 لقد بقي لي بعض القطران. 1283 01:33:46,446 --> 01:33:48,405 لقد حصلت على بعض، حصلت على بعض. 1284 01:33:49,928 --> 01:33:50,712 ماذا؟ 1285 01:33:50,755 --> 01:33:51,755 قف مهلا! 1287 01:33:54,000 --> 02:33:54,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰