1 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Izstājos. 2 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Paaugstinu. 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,517 Pieņemu. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,814 Ņem! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,150 Velns! 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,401 Pietiek! 7 00:00:26,902 --> 00:00:28,153 Maitasgabals! 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,488 ...karma. 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,243 Kāds tev ģīmis! Esi jau pielējies. 10 00:00:34,243 --> 00:00:35,994 Esmu pilnīgā ķēmā. 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,497 Priekā! 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,918 - Ei! Tā nebiju es. - Jā, tūlīt būšu atpakaļ, tūlīt būšu. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,505 Aleks, nāc! 14 00:00:46,505 --> 00:00:49,675 Es varu tevi izklaidēt. Nāc šurp, lūdzu! 15 00:01:07,609 --> 00:01:10,612 {\an8}DAMASKA, SĪRIJA 16 00:02:55,342 --> 00:02:56,677 Nekusties! 17 00:03:18,490 --> 00:03:20,158 Samir, te es. 18 00:03:20,868 --> 00:03:21,869 Atver durvis! 19 00:03:42,181 --> 00:03:43,307 NOTIEK CIETĀ DISKA TĪRĪŠANA 20 00:03:43,307 --> 00:03:44,474 CIETĀ DISKA TĪRĪŠANA PABEIGTA. 21 00:04:12,503 --> 00:04:14,254 Nekusties! 22 00:04:32,356 --> 00:04:37,528 NACIONĀLAIS KIBERDROŠĪBAS CENTRS LONDONA 23 00:04:39,863 --> 00:04:42,282 Londonas tilts brūk 24 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 - Brūk, brūk - Kas notiek? 25 00:04:44,409 --> 00:04:48,872 Londonas tilts brūk Manu skaisto lēdij 26 00:06:30,516 --> 00:06:33,227 Pats boss. Par ko man tāds gods? 27 00:06:33,227 --> 00:06:35,395 Man tev ir darbs. Steidzams. 28 00:06:35,395 --> 00:06:36,605 Tūlīt - pagaidi! 29 00:06:41,860 --> 00:06:42,986 Klausos. 30 00:06:42,986 --> 00:06:45,822 Divi sīriešu hakeri Francijas vēstniecībā ir lūguši politisko patvērumu. 31 00:06:45,822 --> 00:06:48,158 - Mums viņi jāatved uz Parīzi. - Vai viņiem ir pases? 32 00:06:48,158 --> 00:06:49,576 Mēs tās gatavojam. 33 00:06:50,827 --> 00:06:52,371 Un DGSE? 34 00:06:52,371 --> 00:06:54,081 Viņi nepiedalās. Tikai mēs. 35 00:06:55,666 --> 00:06:57,292 Darām kā parasti? 36 00:06:57,292 --> 00:06:58,377 Jā. 37 00:06:59,169 --> 00:07:00,170 Labi. 38 00:07:18,438 --> 00:07:22,860 {\an8}ELIZEJAS PILS, PARĪZE 39 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 - Labrīt, prezidenta kungs! - Labrīt! 40 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 - Senrokas kundze! - Prezidenta kungs! 41 00:07:33,620 --> 00:07:34,872 Sveiks, Didjē! 42 00:07:36,081 --> 00:07:37,416 Varam dabūt kafiju? 43 00:07:48,927 --> 00:07:50,012 Nu tā. 44 00:07:51,013 --> 00:07:53,765 Kāpēc traucējat mani septiņos no rīta? 45 00:07:53,765 --> 00:07:56,143 Mums ir problēma Damaskā, prezidenta kungs. 46 00:07:56,143 --> 00:07:59,313 Īsi sakot, divi sīriešu hakeri Damaskā pieprasa politisko patvērumu. 47 00:07:59,313 --> 00:08:00,856 Viņiem ir slepena informācija 48 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 par gaidāmiem teroristu kiberuzbrukumiem Eiropā. 49 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Uzbrukumiem? Civiliem mērķiem? 50 00:08:07,070 --> 00:08:09,489 Pagaidām mums sīkāku ziņu nav. 51 00:08:10,657 --> 00:08:13,744 Bet, ja viņi vērsīsies pret mūsu infrastruktūru, civilie upuri varētu būt. 52 00:08:14,328 --> 00:08:17,748 Un kas viņi ir? Vai viņi ir zināmi? 53 00:08:18,332 --> 00:08:20,417 Viņi ir iznīcinājuši Sīrijas policijas datu serverus, 54 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 kas ir krievu tehnoloģija - labākā pasaulē. 55 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 Zinām tikai to, ka viņi ir ģēniji un visi viņus grib. 56 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 Un kāpēc viņi izvēlējās Franciju? 57 00:08:33,597 --> 00:08:35,349 Mūsu politikas pret Asadu dēļ? 58 00:08:37,017 --> 00:08:40,395 Iespējams, arī tāpēc, ka viens no viņiem studēja Parīzē un runā franciski. 59 00:08:40,395 --> 00:08:42,523 Jaunākais nekad nav bijis ārpus Damaskas. 60 00:08:43,690 --> 00:08:45,567 Bet šķiet, ka... 61 00:08:45,567 --> 00:08:48,237 Mums ir divas iespējas. Nodot viņus Sīrijas izlūkdienestiem 62 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 vai atvest no turienes uz Franciju. 63 00:08:50,197 --> 00:08:53,283 Vai Sīrijas izlūkdienesti zina, ka viņi ir sazinājušies ar Franciju? 64 00:08:53,283 --> 00:08:54,952 Vēl ne, bet drīz uzzinās. 65 00:08:54,952 --> 00:08:57,454 Cik ilgā laikā DGSE var viņus izvest? 66 00:08:57,454 --> 00:08:58,622 Divās dienās. 67 00:08:58,622 --> 00:09:01,667 Ar jūsu akceptu es viņus varu izvest vienā stundā. 68 00:09:01,667 --> 00:09:05,379 Nedrīkstam pieļaut, ka krievi tiek viņiem klāt pirms mums. Vēl jo vairāk briti. 69 00:09:06,922 --> 00:09:09,550 Atvaino, Sofij, bet mani iecēla par operatīvās grupas vadītāju, 70 00:09:09,550 --> 00:09:11,385 tāpēc ieviešu jaunas metodes. 71 00:09:13,387 --> 00:09:14,721 Esmu jau veicis dažus zvanus. 72 00:09:14,721 --> 00:09:17,599 Mums ir uzticama kontaktpersona Damaskā, kas to var nokārtot. 73 00:09:17,599 --> 00:09:19,226 Domāju, ka tā jādara. 74 00:09:20,227 --> 00:09:23,105 Nu labi. Tad tā arī darām! 75 00:09:23,605 --> 00:09:26,775 Senrokas kundze, es paļaujos uz jums, ka viss noritēs gludi. 76 00:09:45,627 --> 00:09:49,923 {\an8}IEKŠLIETU MINISTRIJA, LONDONA 77 00:10:07,524 --> 00:10:08,609 KIBERDROŠĪBA 78 00:10:15,324 --> 00:10:18,118 - Esi droša, ka uzlaušana? - Tā viņš teica. 79 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Riska novērtējumu - līdz trešdienai. 80 00:10:22,623 --> 00:10:23,624 Ministr! 81 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Pabeigsim šo vēlāk. 82 00:10:29,004 --> 00:10:30,255 Stāsti, Mark! 83 00:10:31,173 --> 00:10:33,175 Izklausās sliktāk, nekā ir. 84 00:10:34,176 --> 00:10:36,929 Pagājšnakt notikusi ielaušanās mūsu lieldatorā. 85 00:10:37,638 --> 00:10:39,097 Būs vieglāk, ja parādīšu. 86 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 Londonas tilts brūk 87 00:10:44,144 --> 00:10:46,355 - Tauera tilts. - Brūk, brūk 88 00:10:46,355 --> 00:10:48,690 - Londonas tilts brūk - Runcis zābakos. 89 00:10:48,690 --> 00:10:50,984 Manu skaisto lēdij 90 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Kas, pie ve... 91 00:10:53,779 --> 00:10:58,200 Kāds atradis pagaidu lūku uz mūsu DMZ, bet tagad esam to aizvēruši. 92 00:10:58,200 --> 00:10:59,409 Un? 93 00:10:59,409 --> 00:11:01,245 Iekļuve bijusi ierobežota. Dati nav iesūtīti. 94 00:11:01,245 --> 00:11:04,581 Serveri izanalizējām un esam droši, ka nekāds kaitējums nav nodarīts. 95 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 Kurš? 96 00:11:06,542 --> 00:11:10,963 Mēs analizējam heksadecimālo kodu, lai identificētu faila signatūru, 97 00:11:10,963 --> 00:11:12,548 bet tas prasīs mazliet laika. 98 00:11:13,924 --> 00:11:16,718 Tātad Nacionālo kiberdrošības centru, 99 00:11:16,718 --> 00:11:20,305 kas ir atbildīgs par visas nācijas kiberdrošību, 100 00:11:21,598 --> 00:11:24,810 ir uzlauzis Runcis zābakos. 101 00:11:24,810 --> 00:11:26,395 Mums tiešām nebūtu jākrīt panikā. 102 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 Tas gandrīz noteikti ir tikai sīkurķis. 103 00:11:29,273 --> 00:11:30,566 Kas? 104 00:11:30,566 --> 00:11:32,860 Kāds no savas guļamistabas. Amatieris. 105 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 Viņi internetā atrod jau gatavu ekspluatējumu, 106 00:11:35,904 --> 00:11:38,907 YouTube vai citur noskatās pamācību, 107 00:11:38,907 --> 00:11:41,743 atrod caurumu, aizdedzina degli un iebāž. 108 00:11:41,743 --> 00:11:43,829 Ir blīkšķis un dūmi, bet... 109 00:11:43,829 --> 00:11:49,126 Vai vari izbeigt ar metaforām un aizbildināšanos un ļaut man saprast? 110 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 Pasaki, cik slikti īstenībā ir. 111 00:11:50,752 --> 00:11:52,588 Tiešām varēja būt sliktāk. 112 00:11:53,589 --> 00:11:56,049 Tā. Pagaidām to neizpaudīsim. 113 00:11:57,092 --> 00:11:59,928 Bet Ričardam taisnība, Mark. Tas ir satraucoši. 114 00:11:59,928 --> 00:12:02,973 Mums jāveic rūpīga izmeklēšana, pilns pārskats. 115 00:12:02,973 --> 00:12:04,725 Jā. Tiek jau darīts. 116 00:12:21,408 --> 00:12:23,327 - Negribas teikt... - Tad nesaki! 117 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 ...bet Boltonam var būt taisnība. Nekas neliecina, ka tā būtu nopietna ielaušanās. 118 00:12:26,997 --> 00:12:29,583 Mēs kiberaizsardzībai tērējam miljonus. 119 00:12:29,583 --> 00:12:32,544 Mūs nedrīkst pārspēt pirmais sīcis, kas pārrāpjas pār mūri. 120 00:12:33,420 --> 00:12:34,838 Nu, tu viņu nolīgi. 121 00:12:34,838 --> 00:12:36,673 Tev vajadzēja mani apturēt. 122 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Hallo! 123 00:13:18,882 --> 00:13:20,676 Kā iet? Viss kārtībā? 124 00:13:20,676 --> 00:13:22,052 Jā. Viss labi. 125 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Vai jums kāds seko? 126 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 Nē. 127 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Tad... 128 00:13:29,893 --> 00:13:31,436 Homsas ceļa 129 00:13:32,312 --> 00:13:35,858 100. kilometrā, tieši pirms Turcijas robežas, 130 00:13:36,441 --> 00:13:38,777 būs Ain Aksa. Jūs redzēsiet zīmi. 131 00:13:39,361 --> 00:13:41,738 Labi, paldies. Un pases? 132 00:13:43,031 --> 00:13:44,199 Zem sēdekļa. 133 00:13:49,621 --> 00:13:52,958 Paldies. Liels paldies. Kā mēs jūs atpazīsim? 134 00:13:52,958 --> 00:13:56,628 Par to neuztraucies! Bet nečammājieties! Helikopters negaidīs ne pāris minūšu. 135 00:14:02,009 --> 00:14:03,302 FRANCIJAS REPUBLIKA 136 00:14:14,062 --> 00:14:15,731 Te ir tikai divas pases. 137 00:14:18,609 --> 00:14:19,943 Neuztraucies! 138 00:15:01,818 --> 00:15:02,986 Vai tas ir viņš? 139 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 Jā. 140 00:15:11,286 --> 00:15:13,247 Nebaidies, mīļā! Ja? Nebaidies! 141 00:15:15,874 --> 00:15:17,209 Kāpiet ārā! 142 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 Ņem savu pasi! 143 00:15:25,050 --> 00:15:26,552 - Visu paņēmi? - Jā. 144 00:15:26,552 --> 00:15:27,970 - Savas mantas paņēmi? - Jā. 145 00:15:54,413 --> 00:15:55,497 Karavīri! 146 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Aiziet! 147 00:16:00,961 --> 00:16:03,589 - Maitas! Viņi mums meloja! - Ātri! Iekšā! 148 00:16:03,589 --> 00:16:04,840 - Brauc! - Samir! 149 00:16:05,924 --> 00:16:07,759 Brauc! Brauc! Brauc! 150 00:16:18,937 --> 00:16:21,398 Ātri. Aiziet! 151 00:16:32,576 --> 00:16:33,994 Nekusties! 152 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Tev viss kārtībā? 153 00:16:56,308 --> 00:16:57,559 Kādi panākumi! 154 00:16:58,894 --> 00:17:02,189 Man ir tavas lielās blamāžas satelītattēli. Gribi redzēt? 155 00:17:04,023 --> 00:17:05,358 Jā. 156 00:17:06,527 --> 00:17:08,694 Tikko saņēmām no sava spiegu satelīta. 157 00:17:08,694 --> 00:17:10,656 Tas reģions pastāvīgi tiek novērots. 158 00:17:14,409 --> 00:17:16,244 Pieņemu, ka tas ir tavs aģents. 159 00:17:17,496 --> 00:17:19,665 Nezinu. Es sīkumus neorganizēju. 160 00:17:21,666 --> 00:17:23,961 Šajā darbā sīkumu nav, Didjē. 161 00:17:23,961 --> 00:17:27,714 Tevis dēļ visi šie cilvēki ir pazuduši. 162 00:17:28,214 --> 00:17:29,758 Viņu atrašanās vieta nav zināma. 163 00:17:31,385 --> 00:17:32,553 Paldies, Sofij. 164 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 Pārāk nesapriecājies! Es vēl neesmu pagalam. 165 00:17:54,825 --> 00:17:57,327 Ej! Pazūdi! Viņš paliek. 166 00:18:00,205 --> 00:18:02,291 Francūzis, ja? No DGSE. 167 00:18:04,001 --> 00:18:06,962 Kur viņi ir? Kur ir hakeri? 168 00:18:13,135 --> 00:18:16,180 Vai bija izplānots patvērums? Jebkas? 169 00:18:18,515 --> 00:18:21,602 Ei! Ei! 170 00:18:26,356 --> 00:18:27,357 Ei! 171 00:18:27,983 --> 00:18:29,610 Gabriel? Gabriel! 172 00:18:29,610 --> 00:18:31,069 - Mitja! - Pag, pag! 173 00:18:32,905 --> 00:18:34,615 - Vai tu viņu pazīsti? - Jā. 174 00:18:34,615 --> 00:18:36,533 Bijām kopā uzdevumā Libērijā. 175 00:18:36,533 --> 00:18:38,827 Viņš nav no DGSE. Viņš ir privātais. 176 00:18:44,291 --> 00:18:46,919 Monrovija. Lidosta. 177 00:18:46,919 --> 00:18:48,545 Mēs tur kārtīgi nodevām. 178 00:18:48,545 --> 00:18:50,130 Viņš ir pilnīgi nenormāls. 179 00:18:50,130 --> 00:18:52,508 Brāl! 180 00:18:56,094 --> 00:18:57,763 Joprojām strādā Dimā firmas labā? 181 00:18:58,514 --> 00:19:01,225 Jā, Telkis. Kāpēc prasi? 182 00:19:03,143 --> 00:19:04,311 Meklē darbu? 183 00:19:06,563 --> 00:19:09,483 Nopietni. Cik tu par šo operāciju dabūsi? 184 00:19:10,651 --> 00:19:12,152 Pārāk maz. 185 00:19:14,363 --> 00:19:18,909 Tie, kuru labā strādājam mēs, samaksās daudz vairāk. 186 00:19:22,829 --> 00:19:25,123 Nu, cik tu gribi? 187 00:19:30,254 --> 00:19:32,506 Es gribu citu dzīvi. 188 00:19:35,092 --> 00:19:36,260 Esmu noguris. 189 00:19:56,530 --> 00:19:57,656 Jā, Ričard. 190 00:19:57,656 --> 00:20:00,033 Aizsūtīju tev runas melnrakstu. Izlasīji? 191 00:20:00,033 --> 00:20:01,118 Jā. 192 00:20:01,118 --> 00:20:03,912 Vajag dažus jokus. Uzbur kaut ko, labi? 193 00:20:03,912 --> 00:20:05,539 - Labi. - Atā! 194 00:20:06,790 --> 00:20:07,791 Nuja. 195 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 Velns! 196 00:20:15,090 --> 00:20:17,509 Velns, velns! 197 00:20:21,930 --> 00:20:23,390 Ei! 198 00:20:23,390 --> 00:20:26,226 Piezvani uz Raj! Pasūti, lai atved vakariņas. 199 00:20:26,226 --> 00:20:27,311 Kas notika? 200 00:20:28,520 --> 00:20:29,730 Piezvanīja Ričards. 201 00:20:30,355 --> 00:20:33,317 Ko - un teica, lai nodedzini māju? 202 00:20:45,204 --> 00:20:46,371 Ričard! 203 00:20:46,371 --> 00:20:48,457 - Alisone ir? - Nē. Viņa... 204 00:20:48,457 --> 00:20:50,250 - Viņa tikko ieskrēja dušā. - Steidzami? 205 00:20:50,250 --> 00:20:52,836 - Vai tas ir steidzami? - Ja zvanu, tad vienmēr ir steidzami. 206 00:20:52,836 --> 00:20:55,380 Pasaki, ka došos prom no biroja pēc piecām minūtēm. 207 00:20:55,881 --> 00:20:58,842 Labi. Pateikšu, lai viņa tev piezvana, tiklīdz atbrīvosies. 208 00:20:58,842 --> 00:21:02,137 - Paldies. - Labi. Atā! 209 00:21:05,766 --> 00:21:06,975 Kas par lietu? 210 00:21:07,643 --> 00:21:10,771 Nu, mēs abi te esam vienlaikus. 211 00:21:10,771 --> 00:21:12,731 Domāju, ka tas ir jānosvin. 212 00:21:13,857 --> 00:21:16,401 Un šonakt te būsim tikai divatā. 213 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 Zini, man tiešām ir, ko nosvinēt. 214 00:21:19,404 --> 00:21:20,489 Kas? 215 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Uzmini! 216 00:21:22,533 --> 00:21:23,700 Kucēns. 217 00:21:24,576 --> 00:21:25,953 Mēs lietā uzvarējām. 218 00:21:28,497 --> 00:21:30,457 - Tu esi vienreizīgs! - Es zinu. 219 00:21:31,250 --> 00:21:32,876 Albert, tas ir pilnīgi neticami! 220 00:21:32,876 --> 00:21:36,421 Jā! 221 00:21:40,384 --> 00:21:41,426 Nāc šurp! 222 00:21:42,761 --> 00:21:43,762 Nāc! 223 00:21:54,147 --> 00:21:57,359 {\an8}SĪRIJAS-TURCIJAS ROBEŽA 224 00:22:28,098 --> 00:22:29,558 Kur pase? 225 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 Atslābsti! Mums izdosies. 226 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 Pēc trim stundām būsim Turcijā. 227 00:23:08,430 --> 00:23:09,765 Pases! 228 00:23:42,047 --> 00:23:45,259 - Nevari viņu apklusināt? - Nezinu. Varbūt viņš ir slims. 229 00:23:55,686 --> 00:23:56,812 Brauciet! 230 00:24:41,315 --> 00:24:44,359 {\an8}TEMZAS BARJERA, LONDONA 231 00:24:47,321 --> 00:24:49,698 Augsts ūdens līmenis pēc 90. 232 00:24:50,616 --> 00:24:52,576 Labi. Pacel barjeras B un C! 233 00:24:52,576 --> 00:24:54,912 Paceļu B un C. 234 00:25:15,557 --> 00:25:16,934 Tu pacēli. 235 00:25:17,935 --> 00:25:20,979 Sveiks, Ričard! Acīmredzot kas steidzams. 236 00:25:22,314 --> 00:25:26,902 Esmu telpā, kas pilna ar amēbām, kuras nomaskējušās par britu politiķiem. 237 00:25:27,528 --> 00:25:29,613 Un tu nolēmi nepiedzerties. 238 00:25:30,364 --> 00:25:31,740 Zini, ko es sapratu? 239 00:25:31,740 --> 00:25:33,033 Paldies. 240 00:25:33,033 --> 00:25:35,285 Ka ir robeža, 241 00:25:35,285 --> 00:25:39,289 cik idiotu vienā dienā var paciest. 242 00:25:41,917 --> 00:25:43,252 Kāpēc piezvanīji? 243 00:25:43,794 --> 00:25:47,089 Es joprojām domāju par mūsu draugu, Runci zābakos, 244 00:25:47,089 --> 00:25:49,466 un Boltona skaidrojumam es neuzticos. 245 00:25:50,175 --> 00:25:53,470 Mums tas jāņem savās rokās, Alisone. Tev un man. 246 00:25:54,096 --> 00:25:56,390 Un man jāizstāsta premjerministram, kas notiek. 247 00:25:57,057 --> 00:25:58,642 Nē. Šovakar nestāsti! 248 00:25:59,226 --> 00:26:00,227 Kāpēc? 249 00:26:00,227 --> 00:26:02,104 Dod Boltonam vēl dažas stundas! 250 00:26:02,104 --> 00:26:04,815 Tu zini, ka digitālā izmeklēšana prasa laiku. 251 00:26:04,815 --> 00:26:07,401 Varēsi premjerministru informēt, kad būs skaidrība. 252 00:26:09,111 --> 00:26:11,905 Kā vienmēr, tev taisnība. 253 00:26:14,074 --> 00:26:15,868 Lai izdodas labi nokļūt mājās! 254 00:26:16,827 --> 00:26:19,288 Lai veicas, un arlabunakti! 255 00:26:39,183 --> 00:26:40,184 Kas, pie velna? 256 00:26:40,934 --> 00:26:42,644 D nereaģē. 257 00:26:45,397 --> 00:26:46,231 FATĀLA KĻŪDA 258 00:26:46,231 --> 00:26:47,149 Nu! 259 00:26:51,862 --> 00:26:53,113 - Aizver! - Kas notiek? 260 00:27:08,504 --> 00:27:11,173 Londona ir ievērojami applūdusi, 261 00:27:11,173 --> 00:27:16,094 jo vētras paisumu kopā ar spēcīgajām lietusgāzēm aizsargsistēma nenoturēja. 262 00:27:17,346 --> 00:27:19,890 Temzas barjera tika pārrauta pirmo reizi 263 00:27:19,890 --> 00:27:21,391 kopš tās darbības sākuma 1982. ga... 264 00:27:21,391 --> 00:27:24,770 Es runāju ar dežurantu, un viņi nevar barjeru pacelt. 265 00:27:26,063 --> 00:27:27,523 Ko tu gribi teikt? 266 00:27:28,065 --> 00:27:31,276 Acīmredzot dators to nepieļauj. 267 00:27:32,277 --> 00:27:33,779 Šoreiz tā ir īsta uzlaušana. 268 00:27:35,405 --> 00:27:36,573 Pilns komplekts. 269 00:27:37,616 --> 00:27:43,205 Boltons tagad dodas uz turieni, un gribu, lai tu viņu pavadi. 270 00:27:44,248 --> 00:27:46,208 Noskaidro, kas, ellē, tur patiesībā notiek. 271 00:27:46,708 --> 00:27:47,918 Labi, Ričard. 272 00:27:49,086 --> 00:27:51,463 Tā kā ievērojama daļa grupu... 273 00:27:51,964 --> 00:27:55,133 TFL pārstāvis teica, ka pagaidām vēl nav skaidrs, 274 00:27:55,133 --> 00:27:56,718 kad transporta sistēma darbu atsāks. 275 00:27:57,427 --> 00:28:02,474 Arī Sitijas lidosta Londonas austrumos ir atcēlusi lidojumus uz nenoteiktu laiku. 276 00:28:03,058 --> 00:28:07,521 Pagaidām nav zināms, vai plūdu dēļ kāds ir zaudējis dzīvību. 277 00:28:08,564 --> 00:28:11,525 Premjerministrs sniegs plašāku informāciju krīzes vadības padomes sēdē... 278 00:28:47,102 --> 00:28:50,397 Kad Ziemeļjūras vētras paisums notiek reizē ar lietusgāzēm... 279 00:28:50,397 --> 00:28:51,565 - Jūs barjeras paceļat. - Jā. 280 00:28:51,565 --> 00:28:54,276 To es saprotu. Bet nesaprotu, kāpēc atsaucāt mūs. 281 00:28:54,276 --> 00:28:57,279 Tas, kā barjeras iestrēga, laiks, kad tas notika, - 282 00:28:57,279 --> 00:28:59,239 tas viss bija pārāk precīzi. 283 00:28:59,239 --> 00:29:00,574 Kāds mūs ir uzlauzis. 284 00:29:00,574 --> 00:29:01,658 Kas tā liek domāt? 285 00:29:01,658 --> 00:29:04,578 Kāds bija iekšā sistēmā. 286 00:29:04,578 --> 00:29:07,372 Barjera nenostrādāja. Pārstartējām. Tā nenostrādāja atkal. 287 00:29:07,372 --> 00:29:09,416 Pārstartējām atkal - pilnā mērā. 288 00:29:09,416 --> 00:29:12,252 Tad sāka nolaisties nākamā, un atkal vajadzēja sākt no gala. 289 00:29:12,252 --> 00:29:15,047 Savos 10 darba gados šeit neko tādu nebiju redzējis. 290 00:29:15,047 --> 00:29:17,174 Ka es jums saku - tas darīts tīšām. 291 00:29:17,174 --> 00:29:20,385 Pirms braukšanas es pārbaudīju sistēmu. 292 00:29:20,385 --> 00:29:23,180 - Tā nav atjaunināta kopš... - Kopš 2002. gada. 293 00:29:24,431 --> 00:29:27,851 Nu re! Jo vecāka sistēma, jo lielāka kļūdu iespējamība. 294 00:29:27,851 --> 00:29:30,187 Vai arī - jo vieglāk to uzlauzt. 295 00:29:32,606 --> 00:29:34,733 Nav jau gluži no zila gaisa. 296 00:29:34,733 --> 00:29:37,444 Vakar uz visiem taviem ekrāniem bija milzu kaķis. 297 00:29:38,278 --> 00:29:40,781 Jā, labi. Mēs papētīsim. 298 00:29:43,992 --> 00:29:46,620 Tu zini tikpat labi kā es, ka Benksam tas nepatiks. 299 00:29:46,620 --> 00:29:49,289 Izšķiedīsim laiku, veicot izmeklēšanu par salūzušu barjeru. 300 00:29:49,957 --> 00:29:52,793 Domāju, ka Benksam patiks, ja tiksi ar to skaidrībā. 301 00:29:55,128 --> 00:29:56,129 Labi. 302 00:30:28,620 --> 00:30:31,456 Gribi brokastis? Labākās Vestminsterā. 303 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 Tikai kafiju. 304 00:30:40,632 --> 00:30:42,467 Prieks redzēt, ka nakti esi pārdzīvojis. 305 00:30:45,053 --> 00:30:46,054 Tātad? 306 00:30:49,266 --> 00:30:51,643 Operators domā, ka ir notikusi ielaušanās sistēmā. 307 00:30:56,315 --> 00:30:57,858 Ko saka Boltons? 308 00:30:58,817 --> 00:31:00,777 Pārliecināts, ka programmatūras kļūme. 309 00:31:03,405 --> 00:31:07,409 Ja šī ir otrā ielaušanās 24 stundās... 310 00:31:07,409 --> 00:31:10,537 Pat tad nezinām, vai tās ir saistītas. Tās ir atšķirīgas. 311 00:31:10,537 --> 00:31:13,123 - Pirmā bija... - Pirmā bija uzkoda. 312 00:31:15,209 --> 00:31:19,338 Ja šī ir otrā ielaušanās, tā ir pamatēdiens. 313 00:31:19,338 --> 00:31:21,757 Viņi ir pierādījuši, ka to spēj - 314 00:31:21,757 --> 00:31:24,760 spēj visu pilsētu nospiest uz ceļiem. 315 00:31:24,760 --> 00:31:27,554 Patiesībā - visu valsti. 316 00:31:28,096 --> 00:31:30,766 Un mēs nekādi nevaram viņus apturēt. 317 00:31:38,857 --> 00:31:39,900 Labi. 318 00:31:41,109 --> 00:31:42,486 Pateiksim premjerministram. 319 00:31:50,494 --> 00:31:52,913 STARPTAUTISKIE REISI - IELIDOŠANA 320 00:31:53,580 --> 00:31:55,874 Drošības paziņojums. 321 00:31:55,874 --> 00:31:58,877 Lūdzu, neatstājiet somas un bagāžu bez uzraudzības! 322 00:31:59,378 --> 00:32:02,130 Nepieskatītie priekšmeti tiks uzskatīti par aizdomīgiem, 323 00:32:02,130 --> 00:32:04,550 un tos savāks lidostas darbinieki. 324 00:32:04,550 --> 00:32:07,052 Pastāvīgi turiet somu pie sevis! 325 00:32:13,058 --> 00:32:14,560 Kur viņš ir? Vai tu viņu redzi? 326 00:32:15,185 --> 00:32:16,436 Jā. Viņš ir tur. 327 00:32:21,483 --> 00:32:23,569 - Valid! Samir! - Čau! Kā iet? 328 00:32:25,612 --> 00:32:28,198 - Mans dēls, kā klājas? - Sveiks, tēvoci! 329 00:32:31,618 --> 00:32:33,245 Mirjama? Hičams? Viņi nav ar jums? 330 00:32:33,245 --> 00:32:34,580 Viņi palika Turcijā. 331 00:32:34,580 --> 00:32:36,957 Hičamu ielika slimnīcā. Mirjama palika pie viņa. 332 00:32:37,791 --> 00:32:40,919 - Kaut kas nopietns? - Nē, nav. Tikai dehidratācija. 333 00:32:40,919 --> 00:32:44,756 Un viņiem nav vīzas. Bet abi ir drošībā. Nav jāuztraucas. 334 00:32:44,756 --> 00:32:46,508 Tas ir atvieglojums. 335 00:32:52,306 --> 00:32:53,724 Kas noticis ar tavu seju, Valid? 336 00:32:53,724 --> 00:32:56,393 Nekas. Nokritu, braucot ar riteni. 337 00:33:00,397 --> 00:33:02,316 - Vai pagatavoji muluhiju? - Protams. 338 00:33:02,316 --> 00:33:04,359 - Atbrauci ar mašīnu vai taksi? - Ārā ir mašīna. 339 00:33:04,359 --> 00:33:05,277 Braucam! 340 00:33:06,570 --> 00:33:07,863 Dod somas man! 341 00:33:12,284 --> 00:33:13,994 Šo arī, tēvoci. 342 00:33:13,994 --> 00:33:15,078 Dod! 343 00:33:16,455 --> 00:33:19,124 Skaties, Samir! Es viņu atradu. 344 00:33:19,124 --> 00:33:20,834 MARKS BOLTONS NACIONĀLAIS KIBERDROŠĪBAS CENTRS 345 00:33:20,834 --> 00:33:22,336 - Tas ir viņš? - Jā. 346 00:33:22,336 --> 00:33:23,587 Es viņam uzrakstīšu. 347 00:33:35,057 --> 00:33:38,810 {\an8}SENMARTĒNA KANĀLS, PARĪZE 348 00:33:56,828 --> 00:33:59,289 Kāds smuks puika! 349 00:33:59,790 --> 00:34:02,000 Tu esi mīlīgs. Vai neesi mīlīgs? 350 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 - Kā iet? - Kā tev? 351 00:34:04,628 --> 00:34:05,629 Labi. Un tev? 352 00:34:09,967 --> 00:34:11,426 Ko? 353 00:34:11,426 --> 00:34:12,719 Gabriel! 354 00:34:13,512 --> 00:34:15,054 Esi Parīzē! 355 00:34:16,556 --> 00:34:18,141 Kas, ellē, tas? Esi nometis svaru. 356 00:34:18,141 --> 00:34:20,726 - Kas tad ir? - Jā. Sīrija tevi slikti ietekmē. 357 00:34:20,726 --> 00:34:22,228 Tā slikti ietekmē visus. 358 00:34:22,228 --> 00:34:24,773 - Vienalga. Gribu ēst. Kas tev ir? - Ko vien gribi. 359 00:34:24,773 --> 00:34:26,775 Jebko, ja vien tas ir franču, lūdzu. 360 00:34:26,775 --> 00:34:28,235 Franču? Labi. 361 00:34:28,235 --> 00:34:30,237 Adele, pabaro manu draugu! 362 00:34:30,237 --> 00:34:31,321 Labi. 363 00:34:37,661 --> 00:34:39,204 - Eju lejā. - Lūdzu! 364 00:34:43,625 --> 00:34:44,960 Tiešām esi zaudējis svaru. 365 00:34:45,793 --> 00:34:46,879 Esi zaudējis svaru. 366 00:34:47,504 --> 00:34:48,505 Vai zini, kur es biju? 367 00:34:48,505 --> 00:34:51,592 Vai parunāsim par to, kā mūs kāds nodeva Sīrijas izlūkdienestiem? 368 00:34:52,217 --> 00:34:54,261 Vai ir kāda nojausma, kurš? 369 00:34:56,054 --> 00:34:57,054 Es nezinu. 370 00:34:57,054 --> 00:34:59,183 Sākumā domāju, ka tie mērgļi no DGSE, 371 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 bet nē. 372 00:35:02,269 --> 00:35:04,062 Nu, ar mani tas nav saistīts. 373 00:35:04,062 --> 00:35:06,940 No manējiem par šo operāciju neviens nezināja. 374 00:35:07,983 --> 00:35:09,818 Krievi par to zināja. 375 00:35:10,777 --> 00:35:12,321 Un ko viņi tur darīja? 376 00:35:12,905 --> 00:35:15,490 Tu jautā man? Kā lai es zinu? 377 00:35:16,325 --> 00:35:17,743 No tā, ko sapratu, 378 00:35:17,743 --> 00:35:21,455 viņi izdarīja spiedienu uz sīriešiem, lai tie nodotu viņiem hakerus. Viss. 379 00:35:22,164 --> 00:35:23,790 Klau, mans klients elpo man pakausī. 380 00:35:23,790 --> 00:35:26,168 Mums viņi ātri jāatved uz Parīzi. 381 00:35:26,168 --> 00:35:29,213 Mēs pieslēdzāmies pie telefona viena mātei Sīrijā. 382 00:35:29,213 --> 00:35:32,424 Viņa dēlam piezvanīja, un mēs uzzinājām viņa atrašanās vietu. 383 00:35:33,258 --> 00:35:34,927 Viņi ir Londonā. 384 00:35:34,927 --> 00:35:36,053 Londonā? 385 00:35:37,471 --> 00:35:40,057 Viņiem ir tēvocis, kurš strādā viesnīcā. 386 00:35:40,057 --> 00:35:42,893 Un, spriežot pēc sarunas, viņi baidās, ka viņus nogalinās. 387 00:35:44,394 --> 00:35:45,896 Viņiem tiešām būtu jābaidās. 388 00:35:45,896 --> 00:35:49,149 Ja viņus nogalinās, mēs izskatīsimies kā īsti idioti. 389 00:35:51,360 --> 00:35:52,903 Kas ir tavs klients? 390 00:35:52,903 --> 00:35:54,696 Tu zini, ka nedrīkstu teikt. 391 00:35:55,572 --> 00:35:58,909 Bet tev ir jāmeklē zibatmiņa. 392 00:35:58,909 --> 00:36:00,744 Tai vajadzētu būt pie viņa. 393 00:36:04,164 --> 00:36:06,041 Ņem! Tavi papīri un pase. 394 00:36:09,002 --> 00:36:12,047 Žans Ptī? Mums vienmēr ir dīvaini vārdi - tiešām. 395 00:36:13,090 --> 00:36:14,466 Tu esi Eiropas diplomāts. 396 00:36:14,466 --> 00:36:17,302 Te būs šifrēts telefons. Vari man zvanīt, kad vien gribi. 397 00:36:18,136 --> 00:36:20,305 Es tev uzticos. Nostrādā tīri, ja? 398 00:36:25,394 --> 00:36:28,564 {\an8}VIESNĪCA GRENSON, LONDONA 399 00:36:54,464 --> 00:36:56,216 Esat piezvanījis uz Marka Boltona telefonu. 400 00:36:56,216 --> 00:36:58,552 Šobrīd nevaru atbildēt, bet, lūdzu, atstājiet... 401 00:37:05,559 --> 00:37:07,436 Pasteidzies! Virtuvē prasa, kur esi. 402 00:37:07,436 --> 00:37:08,520 - Labi. - Izdevās? 403 00:37:08,520 --> 00:37:10,355 Nē, joprojām nav atbildes. 404 00:38:37,776 --> 00:38:38,861 ĒDIENI UN DZĒRIENI 405 00:39:39,838 --> 00:39:40,839 Valid! 406 00:39:46,136 --> 00:39:47,137 Valid! 407 00:39:59,650 --> 00:40:01,026 Nomierinies! 408 00:40:01,026 --> 00:40:03,028 Mums jārunā. 409 00:41:34,536 --> 00:41:36,663 BIOMETRISKAIS KODS PIEŅEMTS IEVADIET PAROLI! 410 00:41:50,552 --> 00:41:51,678 Tev viss labi? 411 00:41:51,678 --> 00:41:54,348 Labi? Skaties! 412 00:41:54,348 --> 00:41:55,682 Tiešām lieliski. 413 00:41:55,682 --> 00:41:57,017 Bet re! 414 00:41:59,061 --> 00:42:00,646 Man izdevās nozagt šo. 415 00:42:00,646 --> 00:42:02,523 Vai varēji to atvērt? 416 00:42:02,523 --> 00:42:04,107 Jā, bet vajag paroli. 417 00:42:05,108 --> 00:42:06,485 Tev jāatrod Samirs. 418 00:42:07,152 --> 00:42:08,570 Vari uz mani paļauties. 419 00:42:22,709 --> 00:42:26,213 Jā, Taro kungs. Man ir lieliskas ziņas. Sīriešus atradām. 420 00:42:26,213 --> 00:42:27,339 Tiešām? Kur viņi ir? 421 00:42:27,339 --> 00:42:29,216 - Londonā. - Tu par mani smejies? 422 00:42:30,050 --> 00:42:32,886 Es maksāju, lai atved viņus uz Parīzi, un tu saki, ka viņi ir Londonā? 423 00:42:32,886 --> 00:42:34,972 Pagaidiet! Galvenais, ka esam viņus atraduši. 424 00:42:34,972 --> 00:42:36,515 Par pārējo es parūpēšos, labi? 425 00:42:37,641 --> 00:42:41,895 Dimā, ja viņi to informāciju pārdos britiem, tā būs katastrofa. 426 00:42:41,895 --> 00:42:46,108 Zinu. Bet uzticieties man! Labi? 427 00:43:13,302 --> 00:43:14,636 - Tēvoci! - Samir! 428 00:43:14,636 --> 00:43:17,931 - Kas notika? Kur viņš ir? - Es nezinu. 429 00:43:17,931 --> 00:43:20,434 Samir, kruķi nopratina visus darbiniekus. 430 00:43:20,434 --> 00:43:22,019 Tev tūlīt pat jāiet prom. 431 00:43:23,812 --> 00:43:26,440 Kā ar Validu? Es nevaru viņu pamest. 432 00:43:27,649 --> 00:43:30,110 Esmu te. Es viņu atradīšu un par viņu parūpēšos. 433 00:43:30,694 --> 00:43:32,487 Jā, parūpējies! Labi. 434 00:43:32,487 --> 00:43:33,989 Parūpējies par viņu, tēvoci! 435 00:43:33,989 --> 00:43:35,741 Samir, ko esat sastrādājuši? 436 00:43:37,201 --> 00:43:42,956 Neko. Mēs uzlauzām Asada policijas failus, bet atradām kaut ko bīstamāku. 437 00:43:43,498 --> 00:43:45,334 Ar pārējo mums nav nekāda sakara. 438 00:43:46,210 --> 00:43:48,337 Ar pārējo? Ko tu ar to domā? 439 00:43:51,173 --> 00:43:53,717 Ja kāds apgalvo, ka esam teroristi, netici viņam! 440 00:43:54,426 --> 00:43:56,637 Zvēru pie Dieva, ka nevienam negribam kaitēt. 441 00:43:57,262 --> 00:43:58,263 Es zinu. 442 00:44:04,228 --> 00:44:06,021 Še, ņem šo! 443 00:44:06,021 --> 00:44:08,524 Nē, tēvoci. Paturi to! Paturi! 444 00:44:09,358 --> 00:44:11,985 Esi pacietīgs! Mums būs daudz naudas. 445 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 Bet kā? 446 00:44:13,820 --> 00:44:15,030 Tas nebūs ilgi, tēvoci. 447 00:44:16,406 --> 00:44:18,158 Tas, ko es zinu, ir zelta vērtē. 448 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Ejam! 449 00:45:09,585 --> 00:45:10,919 Paldies, draugs! 450 00:45:13,839 --> 00:45:15,841 Nē, draugs. Man ir pilns. 451 00:45:15,841 --> 00:45:17,009 Ai, nu labi! 452 00:45:18,886 --> 00:45:20,554 - Paldies. - Sveiks, draugs! 453 00:45:21,388 --> 00:45:23,765 Vai paiesiet tālāk uz priekšu, lūdzu? 454 00:45:23,765 --> 00:45:25,058 Nu ko jūs! 455 00:46:05,390 --> 00:46:07,935 Paga! Ko jūs darāt? Priekšējās durvis neatveras, draugs. 456 00:46:09,102 --> 00:46:12,105 Ko jūs darāt? Nē, priekšējās durvis neatveras. 457 00:46:46,348 --> 00:46:48,725 Bravo, Didjē! Kļūst arvien labāk un labāk. 458 00:46:49,226 --> 00:46:50,894 Briti meklē Eiropas diplomātu, 459 00:46:50,894 --> 00:46:53,146 kurš Londonā piekāvis sīriešu hakeri. 460 00:46:53,146 --> 00:46:55,232 Vai tas gadījumā nav tavs aģents? 461 00:46:55,941 --> 00:46:57,693 Mēs britiem teicām, ka mūsējais tas nav. 462 00:46:57,693 --> 00:47:00,028 Es tevi brīdinu: ja viņu arestēs, viņš būs viens. 463 00:47:00,028 --> 00:47:03,615 - DGSE nepakustinās ne pirkstu. - Tas nebūs vajadzīgs. 464 00:47:14,710 --> 00:47:16,336 - Klāt esi. - Alisone. 465 00:47:16,336 --> 00:47:18,172 Cik tālu esi ar ziņojumu? 466 00:47:18,172 --> 00:47:21,884 Būs instruktāža. CTC. Viņiem ir aizdomās turētais. 467 00:47:22,926 --> 00:47:25,220 - Runcis zābakos? - Un barjera. 468 00:47:27,431 --> 00:47:29,766 Nav pierādījumu, ka barjera būtu uzlauzta. 469 00:47:30,392 --> 00:47:31,935 Tātad sagadīšanās? 470 00:47:33,270 --> 00:47:36,106 Divi ārkārtīgi aizdomīgi starpgadījumi 24 stundās. 471 00:47:37,566 --> 00:47:39,109 Sākotnējā analīzē nekas neatklājās. 472 00:47:39,109 --> 00:47:42,821 Esam nokopējuši sistēmu un tagad meklējam fragmentus Slacks bāzē. 473 00:47:42,821 --> 00:47:45,657 Bet, kā jau saku, tas prasa laiku. 474 00:47:47,367 --> 00:47:48,702 Nu taču, Mark! 475 00:47:48,702 --> 00:47:49,995 "Nu taču, Mark" ko? 476 00:47:49,995 --> 00:47:52,456 Tu man visu laiku saki: "Tev jāredz, ka tas ir dīvaini." 477 00:47:52,456 --> 00:47:55,083 Es strādāju ar datiem, Alisone. Ar konkrētiem pierādījumiem. 478 00:47:55,083 --> 00:47:58,003 Tad kad tu zināsi? Pilnīgi droši. 479 00:47:58,670 --> 00:48:00,589 Tās var būt dienas. Var būt nedēļas. 480 00:48:00,589 --> 00:48:03,592 Temzas barjerai, lai cik jocīgi nebūtu, ir ļoti liels serveris. 481 00:48:05,385 --> 00:48:06,762 Tiksimies augšā. 482 00:48:24,363 --> 00:48:26,532 Tā. Paldies. 483 00:48:27,282 --> 00:48:30,160 Šodienas prezentāciju vadīs detektīvinspektore Hobsa, 484 00:48:30,160 --> 00:48:33,580 kas vada vakarvakara negadījuma izmeklēšanu. 485 00:48:33,580 --> 00:48:36,041 Aizdomās turētais terorists un hakeris Valids Hamza 486 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 tika nogādāts slimnīcā pulksten 22.30. 487 00:48:38,710 --> 00:48:41,755 Viņš joprojām ir bezsamaņā, bet viņa stāvoklis esot stabils. 488 00:48:41,755 --> 00:48:44,091 Dzimis Damaskā '94. gadā. 489 00:48:44,091 --> 00:48:48,095 2014. gadā iestājās Pjēra un Marijas Kirī Universitātē. 490 00:48:48,095 --> 00:48:50,889 Datorzinātnes. Ļoti talantīgs. 491 00:48:51,807 --> 00:48:55,310 2017. gadā absolvēja ar izcilību, tad atgriezās Sīrijā. 492 00:48:55,310 --> 00:48:57,688 - Pašā konflikta kulminācijā. - Tieši tā. 493 00:48:57,688 --> 00:49:00,816 Viņam izdevās uzlauzt Asada drošības dienestus. 494 00:49:00,816 --> 00:49:04,945 Nezinām, kāpēc vai kā labā viņš strādā, bet skaidrs, ka viņš ir prasmīgs. 495 00:49:04,945 --> 00:49:07,406 Tomēr datu par viņa atgriešanos Eiropā nav. 496 00:49:07,406 --> 00:49:10,742 Izskatās, ka Apvienotajā Karalistē ieradies nelegāli, taču nezinām, kad. 497 00:49:11,869 --> 00:49:13,620 Tā, Hamzas uzbrucējs... 498 00:49:15,831 --> 00:49:18,625 Sejas atpazīšana identificē viņu kā Žanu Ptī. 499 00:49:19,376 --> 00:49:23,547 Francijas pilsonis, viens no ES delegācijas dalībniekiem šeit, Londonā. 500 00:49:24,256 --> 00:49:25,883 Vai MI5 to apstiprina? 501 00:49:25,883 --> 00:49:28,427 Pagaidām viss par viņu apstiprinās, 502 00:49:28,427 --> 00:49:31,847 bet tas neatbilst šī cilvēka profilam. 503 00:49:31,847 --> 00:49:34,016 Viņš nepārprotami ir profesionālis. 504 00:49:34,016 --> 00:49:36,351 Tad ko domājat? Franču izlūkdienests? 505 00:49:36,351 --> 00:49:37,978 Mēs vēl nezinām. 506 00:49:37,978 --> 00:49:39,688 Kāpēc vēl nav arestēts? 507 00:49:39,688 --> 00:49:40,939 Diplomātiskā imunitāte. 508 00:49:40,939 --> 00:49:42,733 Un mēs arī nezinām, kur viņš ir. 509 00:49:44,484 --> 00:49:46,320 - Lūgsim, lai franči palīdz? - Nē. 510 00:49:46,820 --> 00:49:49,114 Nē, to striķi es negribu raut. 511 00:49:50,073 --> 00:49:52,492 Nē, mums jāatrod iespēja atcelt viņa imunitāti. 512 00:49:52,993 --> 00:49:55,287 Nē, to mēs nedrīkstam. 513 00:49:56,288 --> 00:49:59,124 Mums uzreiz metīsies virsū prese un visas cilvēktiesību grupas. 514 00:49:59,124 --> 00:50:00,709 Ne tad, ja izdarīsim to pareizi. 515 00:50:00,709 --> 00:50:04,046 Ne tad, ja atradīsim kādu, kurš ir nevainojams, - 516 00:50:04,046 --> 00:50:06,423 kā tava otra puse Alberts. 517 00:50:10,427 --> 00:50:13,555 Neesmu droša, vai Alberta iesaistīšana man neradītu interešu konfliktu. 518 00:50:13,555 --> 00:50:17,184 Konfliktu? Vai nu tu gribi saņemt to tipu ciet, vai ne. 519 00:50:18,268 --> 00:50:21,563 Ričard, ja mēs to darīsim, tam būs jānotiek slepeni. 520 00:50:21,563 --> 00:50:24,816 - Ja prese padzirdēs kaut čukstu... - Labi. Tiks darīts. 521 00:50:24,816 --> 00:50:30,864 Pievērsīsimies tam, lai atrastu veidu, kā atcelt šī ķēma imunitāti, 522 00:50:30,864 --> 00:50:33,158 un saprastu, kas, pie velna, notiek. 523 00:50:44,586 --> 00:50:46,255 Varam parunāt? 524 00:50:46,255 --> 00:50:48,590 Esmu nolēmis atkāpties. 525 00:50:49,675 --> 00:50:51,844 Es oficiāli iesniedzu atlūgumu. 526 00:50:53,303 --> 00:50:54,638 Nu, žēl gan. 527 00:50:55,639 --> 00:50:57,766 Jo, lai kā negribētos to teikt, 528 00:50:57,766 --> 00:51:00,477 man tagad vajag, lai paliec savā vietā. 529 00:51:00,477 --> 00:51:02,354 Neņem ļaunā, Ričard, bet ej ieskrieties! 530 00:51:03,981 --> 00:51:06,316 Es saprotu, kad mani mēģina pataisīt par grēkāzi. 531 00:51:07,025 --> 00:51:09,236 Esmu izmantots un pazemots pietiekami. 532 00:51:09,236 --> 00:51:12,531 Iziesi pa tām durvīm, un šī pēdējā nedēļa tev šķitīs kā kūrorts. 533 00:51:14,491 --> 00:51:18,036 Es tev uzrīdīšu kārtīgus suņus. 534 00:51:28,505 --> 00:51:32,176 Uzskati to par vēl vienu iespēju sevi pierādīt! 535 00:52:22,267 --> 00:52:23,852 Ko teiktu tava māte? 536 00:52:27,314 --> 00:52:28,857 Sveiciens no Raj. 537 00:52:29,525 --> 00:52:31,109 - Jauki. - Tev viss labi? 538 00:52:32,945 --> 00:52:33,946 Ei! 539 00:52:36,156 --> 00:52:37,491 Kima! 540 00:52:37,491 --> 00:52:38,700 Tas skuķis! 541 00:52:39,660 --> 00:52:40,827 Mums bija saruna. 542 00:52:40,827 --> 00:52:44,665 Kaimiņiene redzējusi, kā viņa ar kaut kādiem huligāniem uz stūra pīpē zāli. 543 00:52:45,999 --> 00:52:47,459 Tas gan Lindu iepriecinās. 544 00:52:49,211 --> 00:52:51,296 Man gluži nav plānā viņai to stāstīt. 545 00:52:53,757 --> 00:52:57,553 Dārgā! Šodien man bija interesants zvans. 546 00:52:58,053 --> 00:53:01,598 Benksa kungs man piedāvāja diezgan lielu lietu. 547 00:53:04,184 --> 00:53:06,270 - Tu runā par Žanu Ptī? - Jā. 548 00:53:12,693 --> 00:53:13,694 Albert! 549 00:53:14,945 --> 00:53:16,321 Man negribas to teikt... 550 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 bet viņš tev to nepiedāvāja tāpēc, ka esi prasmīgs. 551 00:53:21,118 --> 00:53:22,411 Ko tu gribi teikt? 552 00:53:22,911 --> 00:53:26,999 Viņš tev to piedāvāja tāpēc, ka esi izcils melnādains cilvēktiesību advokāts 553 00:53:26,999 --> 00:53:30,043 un tevi daudz mazāk turēs aizdomās par likuma pārkāpšanu. 554 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 Es likumu nepārkāpšu. 555 00:53:36,341 --> 00:53:38,886 Domā, ka vari atcelt viņa imunitāti kā citādi? 556 00:53:38,886 --> 00:53:40,679 Ja vispār kāds var... 557 00:53:45,976 --> 00:53:47,895 Tu zini, cik tas man varētu būt nozīmīgi? 558 00:53:49,938 --> 00:53:51,273 Es zinu. 559 00:53:51,273 --> 00:53:52,816 Tad kur ir problēma? 560 00:53:54,318 --> 00:53:57,529 Tu uztraucies, ka par daudz satuvināšos ar tavu priekšnieku? 561 00:53:58,822 --> 00:54:01,408 - Tā nekad nenotiks. - Kāpēc? 562 00:54:01,408 --> 00:54:03,869 Tāpēc, ka ar Ričardu tā nenotiek. 563 00:54:03,869 --> 00:54:05,996 Viņš dabūs, ko vajag, un tevi atmetīs. 564 00:54:14,588 --> 00:54:15,589 Albert! 565 00:56:05,449 --> 00:56:07,451 Tulkojusi Inguna Puķīte