1
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
Izstājos.
2
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Paaugstinu.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,517
Pieņemu.
4
00:00:21,438 --> 00:00:22,814
Ņem!
5
00:00:24,024 --> 00:00:25,150
Velns!
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,401
Pietiek!
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,153
Maitasgabals!
8
00:00:28,153 --> 00:00:29,488
...karma.
9
00:00:31,281 --> 00:00:34,243
Kāds tev ģīmis! Esi jau pielējies.
10
00:00:34,243 --> 00:00:35,994
Esmu pilnīgā ķēmā.
11
00:00:37,287 --> 00:00:38,497
Priekā!
12
00:00:39,748 --> 00:00:42,918
- Ei! Tā nebiju es.
- Jā, tūlīt būšu atpakaļ, tūlīt būšu.
13
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
Aleks, nāc!
14
00:00:46,505 --> 00:00:49,675
Es varu tevi izklaidēt. Nāc šurp, lūdzu!
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,612
{\an8}DAMASKA, SĪRIJA
16
00:02:55,342 --> 00:02:56,677
Nekusties!
17
00:03:18,490 --> 00:03:20,158
Samir, te es.
18
00:03:20,868 --> 00:03:21,869
Atver durvis!
19
00:03:42,181 --> 00:03:43,307
NOTIEK CIETĀ DISKA TĪRĪŠANA
20
00:03:43,307 --> 00:03:44,474
CIETĀ DISKA TĪRĪŠANA PABEIGTA.
21
00:04:12,503 --> 00:04:14,254
Nekusties!
22
00:04:32,356 --> 00:04:37,528
NACIONĀLAIS KIBERDROŠĪBAS CENTRS LONDONA
23
00:04:39,863 --> 00:04:42,282
Londonas tilts brūk
24
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
- Brūk, brūk
- Kas notiek?
25
00:04:44,409 --> 00:04:48,872
Londonas tilts brūk
Manu skaisto lēdij
26
00:06:30,516 --> 00:06:33,227
Pats boss. Par ko man tāds gods?
27
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
Man tev ir darbs. Steidzams.
28
00:06:35,395 --> 00:06:36,605
Tūlīt - pagaidi!
29
00:06:41,860 --> 00:06:42,986
Klausos.
30
00:06:42,986 --> 00:06:45,822
Divi sīriešu hakeri Francijas vēstniecībā
ir lūguši politisko patvērumu.
31
00:06:45,822 --> 00:06:48,158
- Mums viņi jāatved uz Parīzi.
- Vai viņiem ir pases?
32
00:06:48,158 --> 00:06:49,576
Mēs tās gatavojam.
33
00:06:50,827 --> 00:06:52,371
Un DGSE?
34
00:06:52,371 --> 00:06:54,081
Viņi nepiedalās. Tikai mēs.
35
00:06:55,666 --> 00:06:57,292
Darām kā parasti?
36
00:06:57,292 --> 00:06:58,377
Jā.
37
00:06:59,169 --> 00:07:00,170
Labi.
38
00:07:18,438 --> 00:07:22,860
{\an8}ELIZEJAS PILS, PARĪZE
39
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
- Labrīt, prezidenta kungs!
- Labrīt!
40
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Senrokas kundze!
- Prezidenta kungs!
41
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Sveiks, Didjē!
42
00:07:36,081 --> 00:07:37,416
Varam dabūt kafiju?
43
00:07:48,927 --> 00:07:50,012
Nu tā.
44
00:07:51,013 --> 00:07:53,765
Kāpēc traucējat mani septiņos no rīta?
45
00:07:53,765 --> 00:07:56,143
Mums ir problēma Damaskā,
prezidenta kungs.
46
00:07:56,143 --> 00:07:59,313
Īsi sakot, divi sīriešu hakeri Damaskā
pieprasa politisko patvērumu.
47
00:07:59,313 --> 00:08:00,856
Viņiem ir slepena informācija
48
00:08:00,856 --> 00:08:02,941
par gaidāmiem
teroristu kiberuzbrukumiem Eiropā.
49
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Uzbrukumiem? Civiliem mērķiem?
50
00:08:07,070 --> 00:08:09,489
Pagaidām mums sīkāku ziņu nav.
51
00:08:10,657 --> 00:08:13,744
Bet, ja viņi vērsīsies pret mūsu
infrastruktūru, civilie upuri varētu būt.
52
00:08:14,328 --> 00:08:17,748
Un kas viņi ir? Vai viņi ir zināmi?
53
00:08:18,332 --> 00:08:20,417
Viņi ir iznīcinājuši
Sīrijas policijas datu serverus,
54
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
kas ir krievu tehnoloģija -
labākā pasaulē.
55
00:08:22,419 --> 00:08:24,922
Zinām tikai to,
ka viņi ir ģēniji un visi viņus grib.
56
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
Un kāpēc viņi izvēlējās Franciju?
57
00:08:33,597 --> 00:08:35,349
Mūsu politikas pret Asadu dēļ?
58
00:08:37,017 --> 00:08:40,395
Iespējams, arī tāpēc, ka viens no viņiem
studēja Parīzē un runā franciski.
59
00:08:40,395 --> 00:08:42,523
Jaunākais nekad nav bijis ārpus Damaskas.
60
00:08:43,690 --> 00:08:45,567
Bet šķiet, ka...
61
00:08:45,567 --> 00:08:48,237
Mums ir divas iespējas.
Nodot viņus Sīrijas izlūkdienestiem
62
00:08:48,237 --> 00:08:50,197
vai atvest no turienes uz Franciju.
63
00:08:50,197 --> 00:08:53,283
Vai Sīrijas izlūkdienesti zina,
ka viņi ir sazinājušies ar Franciju?
64
00:08:53,283 --> 00:08:54,952
Vēl ne, bet drīz uzzinās.
65
00:08:54,952 --> 00:08:57,454
Cik ilgā laikā DGSE var viņus izvest?
66
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
Divās dienās.
67
00:08:58,622 --> 00:09:01,667
Ar jūsu akceptu
es viņus varu izvest vienā stundā.
68
00:09:01,667 --> 00:09:05,379
Nedrīkstam pieļaut, ka krievi tiek viņiem
klāt pirms mums. Vēl jo vairāk briti.
69
00:09:06,922 --> 00:09:09,550
Atvaino, Sofij, bet mani iecēla
par operatīvās grupas vadītāju,
70
00:09:09,550 --> 00:09:11,385
tāpēc ieviešu jaunas metodes.
71
00:09:13,387 --> 00:09:14,721
Esmu jau veicis dažus zvanus.
72
00:09:14,721 --> 00:09:17,599
Mums ir uzticama kontaktpersona Damaskā,
kas to var nokārtot.
73
00:09:17,599 --> 00:09:19,226
Domāju, ka tā jādara.
74
00:09:20,227 --> 00:09:23,105
Nu labi. Tad tā arī darām!
75
00:09:23,605 --> 00:09:26,775
Senrokas kundze, es paļaujos uz jums,
ka viss noritēs gludi.
76
00:09:45,627 --> 00:09:49,923
{\an8}IEKŠLIETU MINISTRIJA, LONDONA
77
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
KIBERDROŠĪBA
78
00:10:15,324 --> 00:10:18,118
- Esi droša, ka uzlaušana?
- Tā viņš teica.
79
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Riska novērtējumu - līdz trešdienai.
80
00:10:22,623 --> 00:10:23,624
Ministr!
81
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Pabeigsim šo vēlāk.
82
00:10:29,004 --> 00:10:30,255
Stāsti, Mark!
83
00:10:31,173 --> 00:10:33,175
Izklausās sliktāk, nekā ir.
84
00:10:34,176 --> 00:10:36,929
Pagājšnakt notikusi ielaušanās
mūsu lieldatorā.
85
00:10:37,638 --> 00:10:39,097
Būs vieglāk, ja parādīšu.
86
00:10:42,142 --> 00:10:44,144
Londonas tilts brūk
87
00:10:44,144 --> 00:10:46,355
- Tauera tilts.
- Brūk, brūk
88
00:10:46,355 --> 00:10:48,690
- Londonas tilts brūk
- Runcis zābakos.
89
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
Manu skaisto lēdij
90
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
Kas, pie ve...
91
00:10:53,779 --> 00:10:58,200
Kāds atradis pagaidu lūku uz mūsu DMZ,
bet tagad esam to aizvēruši.
92
00:10:58,200 --> 00:10:59,409
Un?
93
00:10:59,409 --> 00:11:01,245
Iekļuve bijusi ierobežota.
Dati nav iesūtīti.
94
00:11:01,245 --> 00:11:04,581
Serveri izanalizējām un esam droši,
ka nekāds kaitējums nav nodarīts.
95
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
Kurš?
96
00:11:06,542 --> 00:11:10,963
Mēs analizējam heksadecimālo kodu,
lai identificētu faila signatūru,
97
00:11:10,963 --> 00:11:12,548
bet tas prasīs mazliet laika.
98
00:11:13,924 --> 00:11:16,718
Tātad Nacionālo kiberdrošības centru,
99
00:11:16,718 --> 00:11:20,305
kas ir atbildīgs
par visas nācijas kiberdrošību,
100
00:11:21,598 --> 00:11:24,810
ir uzlauzis Runcis zābakos.
101
00:11:24,810 --> 00:11:26,395
Mums tiešām nebūtu jākrīt panikā.
102
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
Tas gandrīz noteikti ir tikai sīkurķis.
103
00:11:29,273 --> 00:11:30,566
Kas?
104
00:11:30,566 --> 00:11:32,860
Kāds no savas guļamistabas. Amatieris.
105
00:11:32,860 --> 00:11:35,904
Viņi internetā atrod
jau gatavu ekspluatējumu,
106
00:11:35,904 --> 00:11:38,907
YouTube vai citur noskatās pamācību,
107
00:11:38,907 --> 00:11:41,743
atrod caurumu, aizdedzina degli un iebāž.
108
00:11:41,743 --> 00:11:43,829
Ir blīkšķis un dūmi, bet...
109
00:11:43,829 --> 00:11:49,126
Vai vari izbeigt ar metaforām
un aizbildināšanos un ļaut man saprast?
110
00:11:49,126 --> 00:11:50,752
Pasaki, cik slikti īstenībā ir.
111
00:11:50,752 --> 00:11:52,588
Tiešām varēja būt sliktāk.
112
00:11:53,589 --> 00:11:56,049
Tā. Pagaidām to neizpaudīsim.
113
00:11:57,092 --> 00:11:59,928
Bet Ričardam taisnība, Mark.
Tas ir satraucoši.
114
00:11:59,928 --> 00:12:02,973
Mums jāveic rūpīga izmeklēšana,
pilns pārskats.
115
00:12:02,973 --> 00:12:04,725
Jā. Tiek jau darīts.
116
00:12:21,408 --> 00:12:23,327
- Negribas teikt...
- Tad nesaki!
117
00:12:23,327 --> 00:12:26,997
...bet Boltonam var būt taisnība. Nekas
neliecina, ka tā būtu nopietna ielaušanās.
118
00:12:26,997 --> 00:12:29,583
Mēs kiberaizsardzībai tērējam miljonus.
119
00:12:29,583 --> 00:12:32,544
Mūs nedrīkst pārspēt pirmais sīcis,
kas pārrāpjas pār mūri.
120
00:12:33,420 --> 00:12:34,838
Nu, tu viņu nolīgi.
121
00:12:34,838 --> 00:12:36,673
Tev vajadzēja mani apturēt.
122
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Hallo!
123
00:13:18,882 --> 00:13:20,676
Kā iet? Viss kārtībā?
124
00:13:20,676 --> 00:13:22,052
Jā. Viss labi.
125
00:13:23,095 --> 00:13:24,429
Vai jums kāds seko?
126
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
Nē.
127
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Tad...
128
00:13:29,893 --> 00:13:31,436
Homsas ceļa
129
00:13:32,312 --> 00:13:35,858
100. kilometrā,
tieši pirms Turcijas robežas,
130
00:13:36,441 --> 00:13:38,777
būs Ain Aksa. Jūs redzēsiet zīmi.
131
00:13:39,361 --> 00:13:41,738
Labi, paldies. Un pases?
132
00:13:43,031 --> 00:13:44,199
Zem sēdekļa.
133
00:13:49,621 --> 00:13:52,958
Paldies. Liels paldies.
Kā mēs jūs atpazīsim?
134
00:13:52,958 --> 00:13:56,628
Par to neuztraucies! Bet nečammājieties!
Helikopters negaidīs ne pāris minūšu.
135
00:14:02,009 --> 00:14:03,302
FRANCIJAS REPUBLIKA
136
00:14:14,062 --> 00:14:15,731
Te ir tikai divas pases.
137
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
Neuztraucies!
138
00:15:01,818 --> 00:15:02,986
Vai tas ir viņš?
139
00:15:04,321 --> 00:15:05,322
Jā.
140
00:15:11,286 --> 00:15:13,247
Nebaidies, mīļā! Ja? Nebaidies!
141
00:15:15,874 --> 00:15:17,209
Kāpiet ārā!
142
00:15:19,711 --> 00:15:21,213
Ņem savu pasi!
143
00:15:25,050 --> 00:15:26,552
- Visu paņēmi?
- Jā.
144
00:15:26,552 --> 00:15:27,970
- Savas mantas paņēmi?
- Jā.
145
00:15:54,413 --> 00:15:55,497
Karavīri!
146
00:15:58,125 --> 00:15:59,126
Aiziet!
147
00:16:00,961 --> 00:16:03,589
- Maitas! Viņi mums meloja!
- Ātri! Iekšā!
148
00:16:03,589 --> 00:16:04,840
- Brauc!
- Samir!
149
00:16:05,924 --> 00:16:07,759
Brauc! Brauc! Brauc!
150
00:16:18,937 --> 00:16:21,398
Ātri. Aiziet!
151
00:16:32,576 --> 00:16:33,994
Nekusties!
152
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
Tev viss kārtībā?
153
00:16:56,308 --> 00:16:57,559
Kādi panākumi!
154
00:16:58,894 --> 00:17:02,189
Man ir tavas lielās blamāžas
satelītattēli. Gribi redzēt?
155
00:17:04,023 --> 00:17:05,358
Jā.
156
00:17:06,527 --> 00:17:08,694
Tikko saņēmām no sava spiegu satelīta.
157
00:17:08,694 --> 00:17:10,656
Tas reģions pastāvīgi tiek novērots.
158
00:17:14,409 --> 00:17:16,244
Pieņemu, ka tas ir tavs aģents.
159
00:17:17,496 --> 00:17:19,665
Nezinu. Es sīkumus neorganizēju.
160
00:17:21,666 --> 00:17:23,961
Šajā darbā sīkumu nav, Didjē.
161
00:17:23,961 --> 00:17:27,714
Tevis dēļ visi šie cilvēki ir pazuduši.
162
00:17:28,214 --> 00:17:29,758
Viņu atrašanās vieta nav zināma.
163
00:17:31,385 --> 00:17:32,553
Paldies, Sofij.
164
00:17:34,555 --> 00:17:37,057
Pārāk nesapriecājies!
Es vēl neesmu pagalam.
165
00:17:54,825 --> 00:17:57,327
Ej! Pazūdi! Viņš paliek.
166
00:18:00,205 --> 00:18:02,291
Francūzis, ja? No DGSE.
167
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
Kur viņi ir? Kur ir hakeri?
168
00:18:13,135 --> 00:18:16,180
Vai bija izplānots patvērums? Jebkas?
169
00:18:18,515 --> 00:18:21,602
Ei! Ei!
170
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Ei!
171
00:18:27,983 --> 00:18:29,610
Gabriel? Gabriel!
172
00:18:29,610 --> 00:18:31,069
- Mitja!
- Pag, pag!
173
00:18:32,905 --> 00:18:34,615
- Vai tu viņu pazīsti?
- Jā.
174
00:18:34,615 --> 00:18:36,533
Bijām kopā uzdevumā Libērijā.
175
00:18:36,533 --> 00:18:38,827
Viņš nav no DGSE. Viņš ir privātais.
176
00:18:44,291 --> 00:18:46,919
Monrovija. Lidosta.
177
00:18:46,919 --> 00:18:48,545
Mēs tur kārtīgi nodevām.
178
00:18:48,545 --> 00:18:50,130
Viņš ir pilnīgi nenormāls.
179
00:18:50,130 --> 00:18:52,508
Brāl!
180
00:18:56,094 --> 00:18:57,763
Joprojām strādā Dimā firmas labā?
181
00:18:58,514 --> 00:19:01,225
Jā, Telkis. Kāpēc prasi?
182
00:19:03,143 --> 00:19:04,311
Meklē darbu?
183
00:19:06,563 --> 00:19:09,483
Nopietni. Cik tu par šo operāciju dabūsi?
184
00:19:10,651 --> 00:19:12,152
Pārāk maz.
185
00:19:14,363 --> 00:19:18,909
Tie, kuru labā strādājam mēs,
samaksās daudz vairāk.
186
00:19:22,829 --> 00:19:25,123
Nu, cik tu gribi?
187
00:19:30,254 --> 00:19:32,506
Es gribu citu dzīvi.
188
00:19:35,092 --> 00:19:36,260
Esmu noguris.
189
00:19:56,530 --> 00:19:57,656
Jā, Ričard.
190
00:19:57,656 --> 00:20:00,033
Aizsūtīju tev runas melnrakstu. Izlasīji?
191
00:20:00,033 --> 00:20:01,118
Jā.
192
00:20:01,118 --> 00:20:03,912
Vajag dažus jokus. Uzbur kaut ko, labi?
193
00:20:03,912 --> 00:20:05,539
- Labi.
- Atā!
194
00:20:06,790 --> 00:20:07,791
Nuja.
195
00:20:09,918 --> 00:20:11,295
Velns!
196
00:20:15,090 --> 00:20:17,509
Velns, velns!
197
00:20:21,930 --> 00:20:23,390
Ei!
198
00:20:23,390 --> 00:20:26,226
Piezvani uz Raj!
Pasūti, lai atved vakariņas.
199
00:20:26,226 --> 00:20:27,311
Kas notika?
200
00:20:28,520 --> 00:20:29,730
Piezvanīja Ričards.
201
00:20:30,355 --> 00:20:33,317
Ko - un teica, lai nodedzini māju?
202
00:20:45,204 --> 00:20:46,371
Ričard!
203
00:20:46,371 --> 00:20:48,457
- Alisone ir?
- Nē. Viņa...
204
00:20:48,457 --> 00:20:50,250
- Viņa tikko ieskrēja dušā.
- Steidzami?
205
00:20:50,250 --> 00:20:52,836
- Vai tas ir steidzami?
- Ja zvanu, tad vienmēr ir steidzami.
206
00:20:52,836 --> 00:20:55,380
Pasaki, ka došos prom no biroja
pēc piecām minūtēm.
207
00:20:55,881 --> 00:20:58,842
Labi. Pateikšu, lai viņa tev piezvana,
tiklīdz atbrīvosies.
208
00:20:58,842 --> 00:21:02,137
- Paldies.
- Labi. Atā!
209
00:21:05,766 --> 00:21:06,975
Kas par lietu?
210
00:21:07,643 --> 00:21:10,771
Nu, mēs abi te esam vienlaikus.
211
00:21:10,771 --> 00:21:12,731
Domāju, ka tas ir jānosvin.
212
00:21:13,857 --> 00:21:16,401
Un šonakt te būsim tikai divatā.
213
00:21:16,985 --> 00:21:19,404
Zini, man tiešām ir, ko nosvinēt.
214
00:21:19,404 --> 00:21:20,489
Kas?
215
00:21:21,198 --> 00:21:22,533
Uzmini!
216
00:21:22,533 --> 00:21:23,700
Kucēns.
217
00:21:24,576 --> 00:21:25,953
Mēs lietā uzvarējām.
218
00:21:28,497 --> 00:21:30,457
- Tu esi vienreizīgs!
- Es zinu.
219
00:21:31,250 --> 00:21:32,876
Albert, tas ir pilnīgi neticami!
220
00:21:32,876 --> 00:21:36,421
Jā!
221
00:21:40,384 --> 00:21:41,426
Nāc šurp!
222
00:21:42,761 --> 00:21:43,762
Nāc!
223
00:21:54,147 --> 00:21:57,359
{\an8}SĪRIJAS-TURCIJAS ROBEŽA
224
00:22:28,098 --> 00:22:29,558
Kur pase?
225
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
Atslābsti! Mums izdosies.
226
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
Pēc trim stundām būsim Turcijā.
227
00:23:08,430 --> 00:23:09,765
Pases!
228
00:23:42,047 --> 00:23:45,259
- Nevari viņu apklusināt?
- Nezinu. Varbūt viņš ir slims.
229
00:23:55,686 --> 00:23:56,812
Brauciet!
230
00:24:41,315 --> 00:24:44,359
{\an8}TEMZAS BARJERA, LONDONA
231
00:24:47,321 --> 00:24:49,698
Augsts ūdens līmenis pēc 90.
232
00:24:50,616 --> 00:24:52,576
Labi. Pacel barjeras B un C!
233
00:24:52,576 --> 00:24:54,912
Paceļu B un C.
234
00:25:15,557 --> 00:25:16,934
Tu pacēli.
235
00:25:17,935 --> 00:25:20,979
Sveiks, Ričard! Acīmredzot kas steidzams.
236
00:25:22,314 --> 00:25:26,902
Esmu telpā, kas pilna ar amēbām,
kuras nomaskējušās par britu politiķiem.
237
00:25:27,528 --> 00:25:29,613
Un tu nolēmi nepiedzerties.
238
00:25:30,364 --> 00:25:31,740
Zini, ko es sapratu?
239
00:25:31,740 --> 00:25:33,033
Paldies.
240
00:25:33,033 --> 00:25:35,285
Ka ir robeža,
241
00:25:35,285 --> 00:25:39,289
cik idiotu vienā dienā var paciest.
242
00:25:41,917 --> 00:25:43,252
Kāpēc piezvanīji?
243
00:25:43,794 --> 00:25:47,089
Es joprojām domāju par mūsu draugu,
Runci zābakos,
244
00:25:47,089 --> 00:25:49,466
un Boltona skaidrojumam es neuzticos.
245
00:25:50,175 --> 00:25:53,470
Mums tas jāņem savās rokās, Alisone.
Tev un man.
246
00:25:54,096 --> 00:25:56,390
Un man jāizstāsta premjerministram,
kas notiek.
247
00:25:57,057 --> 00:25:58,642
Nē. Šovakar nestāsti!
248
00:25:59,226 --> 00:26:00,227
Kāpēc?
249
00:26:00,227 --> 00:26:02,104
Dod Boltonam vēl dažas stundas!
250
00:26:02,104 --> 00:26:04,815
Tu zini,
ka digitālā izmeklēšana prasa laiku.
251
00:26:04,815 --> 00:26:07,401
Varēsi premjerministru informēt,
kad būs skaidrība.
252
00:26:09,111 --> 00:26:11,905
Kā vienmēr, tev taisnība.
253
00:26:14,074 --> 00:26:15,868
Lai izdodas labi nokļūt mājās!
254
00:26:16,827 --> 00:26:19,288
Lai veicas, un arlabunakti!
255
00:26:39,183 --> 00:26:40,184
Kas, pie velna?
256
00:26:40,934 --> 00:26:42,644
D nereaģē.
257
00:26:45,397 --> 00:26:46,231
FATĀLA KĻŪDA
258
00:26:46,231 --> 00:26:47,149
Nu!
259
00:26:51,862 --> 00:26:53,113
- Aizver!
- Kas notiek?
260
00:27:08,504 --> 00:27:11,173
Londona ir ievērojami applūdusi,
261
00:27:11,173 --> 00:27:16,094
jo vētras paisumu kopā ar spēcīgajām
lietusgāzēm aizsargsistēma nenoturēja.
262
00:27:17,346 --> 00:27:19,890
Temzas barjera tika pārrauta pirmo reizi
263
00:27:19,890 --> 00:27:21,391
kopš tās darbības sākuma 1982. ga...
264
00:27:21,391 --> 00:27:24,770
Es runāju ar dežurantu,
un viņi nevar barjeru pacelt.
265
00:27:26,063 --> 00:27:27,523
Ko tu gribi teikt?
266
00:27:28,065 --> 00:27:31,276
Acīmredzot dators to nepieļauj.
267
00:27:32,277 --> 00:27:33,779
Šoreiz tā ir īsta uzlaušana.
268
00:27:35,405 --> 00:27:36,573
Pilns komplekts.
269
00:27:37,616 --> 00:27:43,205
Boltons tagad dodas uz turieni,
un gribu, lai tu viņu pavadi.
270
00:27:44,248 --> 00:27:46,208
Noskaidro, kas, ellē,
tur patiesībā notiek.
271
00:27:46,708 --> 00:27:47,918
Labi, Ričard.
272
00:27:49,086 --> 00:27:51,463
Tā kā ievērojama daļa grupu...
273
00:27:51,964 --> 00:27:55,133
TFL pārstāvis teica,
ka pagaidām vēl nav skaidrs,
274
00:27:55,133 --> 00:27:56,718
kad transporta sistēma darbu atsāks.
275
00:27:57,427 --> 00:28:02,474
Arī Sitijas lidosta Londonas austrumos
ir atcēlusi lidojumus uz nenoteiktu laiku.
276
00:28:03,058 --> 00:28:07,521
Pagaidām nav zināms,
vai plūdu dēļ kāds ir zaudējis dzīvību.
277
00:28:08,564 --> 00:28:11,525
Premjerministrs sniegs plašāku informāciju
krīzes vadības padomes sēdē...
278
00:28:47,102 --> 00:28:50,397
Kad Ziemeļjūras vētras paisums
notiek reizē ar lietusgāzēm...
279
00:28:50,397 --> 00:28:51,565
- Jūs barjeras paceļat.
- Jā.
280
00:28:51,565 --> 00:28:54,276
To es saprotu.
Bet nesaprotu, kāpēc atsaucāt mūs.
281
00:28:54,276 --> 00:28:57,279
Tas, kā barjeras iestrēga,
laiks, kad tas notika, -
282
00:28:57,279 --> 00:28:59,239
tas viss bija pārāk precīzi.
283
00:28:59,239 --> 00:29:00,574
Kāds mūs ir uzlauzis.
284
00:29:00,574 --> 00:29:01,658
Kas tā liek domāt?
285
00:29:01,658 --> 00:29:04,578
Kāds bija iekšā sistēmā.
286
00:29:04,578 --> 00:29:07,372
Barjera nenostrādāja.
Pārstartējām. Tā nenostrādāja atkal.
287
00:29:07,372 --> 00:29:09,416
Pārstartējām atkal - pilnā mērā.
288
00:29:09,416 --> 00:29:12,252
Tad sāka nolaisties nākamā,
un atkal vajadzēja sākt no gala.
289
00:29:12,252 --> 00:29:15,047
Savos 10 darba gados šeit
neko tādu nebiju redzējis.
290
00:29:15,047 --> 00:29:17,174
Ka es jums saku - tas darīts tīšām.
291
00:29:17,174 --> 00:29:20,385
Pirms braukšanas es pārbaudīju sistēmu.
292
00:29:20,385 --> 00:29:23,180
- Tā nav atjaunināta kopš...
- Kopš 2002. gada.
293
00:29:24,431 --> 00:29:27,851
Nu re! Jo vecāka sistēma,
jo lielāka kļūdu iespējamība.
294
00:29:27,851 --> 00:29:30,187
Vai arī - jo vieglāk to uzlauzt.
295
00:29:32,606 --> 00:29:34,733
Nav jau gluži no zila gaisa.
296
00:29:34,733 --> 00:29:37,444
Vakar uz visiem taviem ekrāniem
bija milzu kaķis.
297
00:29:38,278 --> 00:29:40,781
Jā, labi. Mēs papētīsim.
298
00:29:43,992 --> 00:29:46,620
Tu zini tikpat labi kā es,
ka Benksam tas nepatiks.
299
00:29:46,620 --> 00:29:49,289
Izšķiedīsim laiku,
veicot izmeklēšanu par salūzušu barjeru.
300
00:29:49,957 --> 00:29:52,793
Domāju, ka Benksam patiks,
ja tiksi ar to skaidrībā.
301
00:29:55,128 --> 00:29:56,129
Labi.
302
00:30:28,620 --> 00:30:31,456
Gribi brokastis? Labākās Vestminsterā.
303
00:30:33,333 --> 00:30:34,459
Tikai kafiju.
304
00:30:40,632 --> 00:30:42,467
Prieks redzēt, ka nakti esi pārdzīvojis.
305
00:30:45,053 --> 00:30:46,054
Tātad?
306
00:30:49,266 --> 00:30:51,643
Operators domā,
ka ir notikusi ielaušanās sistēmā.
307
00:30:56,315 --> 00:30:57,858
Ko saka Boltons?
308
00:30:58,817 --> 00:31:00,777
Pārliecināts, ka programmatūras kļūme.
309
00:31:03,405 --> 00:31:07,409
Ja šī ir otrā ielaušanās 24 stundās...
310
00:31:07,409 --> 00:31:10,537
Pat tad nezinām, vai tās ir saistītas.
Tās ir atšķirīgas.
311
00:31:10,537 --> 00:31:13,123
- Pirmā bija...
- Pirmā bija uzkoda.
312
00:31:15,209 --> 00:31:19,338
Ja šī ir otrā ielaušanās,
tā ir pamatēdiens.
313
00:31:19,338 --> 00:31:21,757
Viņi ir pierādījuši, ka to spēj -
314
00:31:21,757 --> 00:31:24,760
spēj visu pilsētu nospiest uz ceļiem.
315
00:31:24,760 --> 00:31:27,554
Patiesībā - visu valsti.
316
00:31:28,096 --> 00:31:30,766
Un mēs nekādi nevaram viņus apturēt.
317
00:31:38,857 --> 00:31:39,900
Labi.
318
00:31:41,109 --> 00:31:42,486
Pateiksim premjerministram.
319
00:31:50,494 --> 00:31:52,913
STARPTAUTISKIE REISI - IELIDOŠANA
320
00:31:53,580 --> 00:31:55,874
Drošības paziņojums.
321
00:31:55,874 --> 00:31:58,877
Lūdzu, neatstājiet
somas un bagāžu bez uzraudzības!
322
00:31:59,378 --> 00:32:02,130
Nepieskatītie priekšmeti
tiks uzskatīti par aizdomīgiem,
323
00:32:02,130 --> 00:32:04,550
un tos savāks lidostas darbinieki.
324
00:32:04,550 --> 00:32:07,052
Pastāvīgi turiet somu pie sevis!
325
00:32:13,058 --> 00:32:14,560
Kur viņš ir? Vai tu viņu redzi?
326
00:32:15,185 --> 00:32:16,436
Jā. Viņš ir tur.
327
00:32:21,483 --> 00:32:23,569
- Valid! Samir!
- Čau! Kā iet?
328
00:32:25,612 --> 00:32:28,198
- Mans dēls, kā klājas?
- Sveiks, tēvoci!
329
00:32:31,618 --> 00:32:33,245
Mirjama? Hičams? Viņi nav ar jums?
330
00:32:33,245 --> 00:32:34,580
Viņi palika Turcijā.
331
00:32:34,580 --> 00:32:36,957
Hičamu ielika slimnīcā.
Mirjama palika pie viņa.
332
00:32:37,791 --> 00:32:40,919
- Kaut kas nopietns?
- Nē, nav. Tikai dehidratācija.
333
00:32:40,919 --> 00:32:44,756
Un viņiem nav vīzas.
Bet abi ir drošībā. Nav jāuztraucas.
334
00:32:44,756 --> 00:32:46,508
Tas ir atvieglojums.
335
00:32:52,306 --> 00:32:53,724
Kas noticis ar tavu seju, Valid?
336
00:32:53,724 --> 00:32:56,393
Nekas. Nokritu, braucot ar riteni.
337
00:33:00,397 --> 00:33:02,316
- Vai pagatavoji muluhiju?
- Protams.
338
00:33:02,316 --> 00:33:04,359
- Atbrauci ar mašīnu vai taksi?
- Ārā ir mašīna.
339
00:33:04,359 --> 00:33:05,277
Braucam!
340
00:33:06,570 --> 00:33:07,863
Dod somas man!
341
00:33:12,284 --> 00:33:13,994
Šo arī, tēvoci.
342
00:33:13,994 --> 00:33:15,078
Dod!
343
00:33:16,455 --> 00:33:19,124
Skaties, Samir! Es viņu atradu.
344
00:33:19,124 --> 00:33:20,834
MARKS BOLTONS
NACIONĀLAIS KIBERDROŠĪBAS CENTRS
345
00:33:20,834 --> 00:33:22,336
- Tas ir viņš?
- Jā.
346
00:33:22,336 --> 00:33:23,587
Es viņam uzrakstīšu.
347
00:33:35,057 --> 00:33:38,810
{\an8}SENMARTĒNA KANĀLS, PARĪZE
348
00:33:56,828 --> 00:33:59,289
Kāds smuks puika!
349
00:33:59,790 --> 00:34:02,000
Tu esi mīlīgs. Vai neesi mīlīgs?
350
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
- Kā iet?
- Kā tev?
351
00:34:04,628 --> 00:34:05,629
Labi. Un tev?
352
00:34:09,967 --> 00:34:11,426
Ko?
353
00:34:11,426 --> 00:34:12,719
Gabriel!
354
00:34:13,512 --> 00:34:15,054
Esi Parīzē!
355
00:34:16,556 --> 00:34:18,141
Kas, ellē, tas? Esi nometis svaru.
356
00:34:18,141 --> 00:34:20,726
- Kas tad ir?
- Jā. Sīrija tevi slikti ietekmē.
357
00:34:20,726 --> 00:34:22,228
Tā slikti ietekmē visus.
358
00:34:22,228 --> 00:34:24,773
- Vienalga. Gribu ēst. Kas tev ir?
- Ko vien gribi.
359
00:34:24,773 --> 00:34:26,775
Jebko, ja vien tas ir franču, lūdzu.
360
00:34:26,775 --> 00:34:28,235
Franču? Labi.
361
00:34:28,235 --> 00:34:30,237
Adele, pabaro manu draugu!
362
00:34:30,237 --> 00:34:31,321
Labi.
363
00:34:37,661 --> 00:34:39,204
- Eju lejā.
- Lūdzu!
364
00:34:43,625 --> 00:34:44,960
Tiešām esi zaudējis svaru.
365
00:34:45,793 --> 00:34:46,879
Esi zaudējis svaru.
366
00:34:47,504 --> 00:34:48,505
Vai zini, kur es biju?
367
00:34:48,505 --> 00:34:51,592
Vai parunāsim par to, kā mūs
kāds nodeva Sīrijas izlūkdienestiem?
368
00:34:52,217 --> 00:34:54,261
Vai ir kāda nojausma, kurš?
369
00:34:56,054 --> 00:34:57,054
Es nezinu.
370
00:34:57,054 --> 00:34:59,183
Sākumā domāju, ka tie mērgļi no DGSE,
371
00:35:00,642 --> 00:35:02,269
bet nē.
372
00:35:02,269 --> 00:35:04,062
Nu, ar mani tas nav saistīts.
373
00:35:04,062 --> 00:35:06,940
No manējiem
par šo operāciju neviens nezināja.
374
00:35:07,983 --> 00:35:09,818
Krievi par to zināja.
375
00:35:10,777 --> 00:35:12,321
Un ko viņi tur darīja?
376
00:35:12,905 --> 00:35:15,490
Tu jautā man? Kā lai es zinu?
377
00:35:16,325 --> 00:35:17,743
No tā, ko sapratu,
378
00:35:17,743 --> 00:35:21,455
viņi izdarīja spiedienu uz sīriešiem,
lai tie nodotu viņiem hakerus. Viss.
379
00:35:22,164 --> 00:35:23,790
Klau, mans klients elpo man pakausī.
380
00:35:23,790 --> 00:35:26,168
Mums viņi ātri jāatved uz Parīzi.
381
00:35:26,168 --> 00:35:29,213
Mēs pieslēdzāmies pie telefona
viena mātei Sīrijā.
382
00:35:29,213 --> 00:35:32,424
Viņa dēlam piezvanīja,
un mēs uzzinājām viņa atrašanās vietu.
383
00:35:33,258 --> 00:35:34,927
Viņi ir Londonā.
384
00:35:34,927 --> 00:35:36,053
Londonā?
385
00:35:37,471 --> 00:35:40,057
Viņiem ir tēvocis, kurš strādā viesnīcā.
386
00:35:40,057 --> 00:35:42,893
Un, spriežot pēc sarunas,
viņi baidās, ka viņus nogalinās.
387
00:35:44,394 --> 00:35:45,896
Viņiem tiešām būtu jābaidās.
388
00:35:45,896 --> 00:35:49,149
Ja viņus nogalinās,
mēs izskatīsimies kā īsti idioti.
389
00:35:51,360 --> 00:35:52,903
Kas ir tavs klients?
390
00:35:52,903 --> 00:35:54,696
Tu zini, ka nedrīkstu teikt.
391
00:35:55,572 --> 00:35:58,909
Bet tev ir jāmeklē zibatmiņa.
392
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
Tai vajadzētu būt pie viņa.
393
00:36:04,164 --> 00:36:06,041
Ņem! Tavi papīri un pase.
394
00:36:09,002 --> 00:36:12,047
Žans Ptī?
Mums vienmēr ir dīvaini vārdi - tiešām.
395
00:36:13,090 --> 00:36:14,466
Tu esi Eiropas diplomāts.
396
00:36:14,466 --> 00:36:17,302
Te būs šifrēts telefons.
Vari man zvanīt, kad vien gribi.
397
00:36:18,136 --> 00:36:20,305
Es tev uzticos. Nostrādā tīri, ja?
398
00:36:25,394 --> 00:36:28,564
{\an8}VIESNĪCA GRENSON, LONDONA
399
00:36:54,464 --> 00:36:56,216
Esat piezvanījis
uz Marka Boltona telefonu.
400
00:36:56,216 --> 00:36:58,552
Šobrīd nevaru atbildēt,
bet, lūdzu, atstājiet...
401
00:37:05,559 --> 00:37:07,436
Pasteidzies! Virtuvē prasa, kur esi.
402
00:37:07,436 --> 00:37:08,520
- Labi.
- Izdevās?
403
00:37:08,520 --> 00:37:10,355
Nē, joprojām nav atbildes.
404
00:38:37,776 --> 00:38:38,861
ĒDIENI UN DZĒRIENI
405
00:39:39,838 --> 00:39:40,839
Valid!
406
00:39:46,136 --> 00:39:47,137
Valid!
407
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
Nomierinies!
408
00:40:01,026 --> 00:40:03,028
Mums jārunā.
409
00:41:34,536 --> 00:41:36,663
BIOMETRISKAIS KODS PIEŅEMTS
IEVADIET PAROLI!
410
00:41:50,552 --> 00:41:51,678
Tev viss labi?
411
00:41:51,678 --> 00:41:54,348
Labi? Skaties!
412
00:41:54,348 --> 00:41:55,682
Tiešām lieliski.
413
00:41:55,682 --> 00:41:57,017
Bet re!
414
00:41:59,061 --> 00:42:00,646
Man izdevās nozagt šo.
415
00:42:00,646 --> 00:42:02,523
Vai varēji to atvērt?
416
00:42:02,523 --> 00:42:04,107
Jā, bet vajag paroli.
417
00:42:05,108 --> 00:42:06,485
Tev jāatrod Samirs.
418
00:42:07,152 --> 00:42:08,570
Vari uz mani paļauties.
419
00:42:22,709 --> 00:42:26,213
Jā, Taro kungs.
Man ir lieliskas ziņas. Sīriešus atradām.
420
00:42:26,213 --> 00:42:27,339
Tiešām? Kur viņi ir?
421
00:42:27,339 --> 00:42:29,216
- Londonā.
- Tu par mani smejies?
422
00:42:30,050 --> 00:42:32,886
Es maksāju, lai atved viņus uz Parīzi,
un tu saki, ka viņi ir Londonā?
423
00:42:32,886 --> 00:42:34,972
Pagaidiet!
Galvenais, ka esam viņus atraduši.
424
00:42:34,972 --> 00:42:36,515
Par pārējo es parūpēšos, labi?
425
00:42:37,641 --> 00:42:41,895
Dimā, ja viņi to informāciju
pārdos britiem, tā būs katastrofa.
426
00:42:41,895 --> 00:42:46,108
Zinu. Bet uzticieties man! Labi?
427
00:43:13,302 --> 00:43:14,636
- Tēvoci!
- Samir!
428
00:43:14,636 --> 00:43:17,931
- Kas notika? Kur viņš ir?
- Es nezinu.
429
00:43:17,931 --> 00:43:20,434
Samir, kruķi nopratina visus darbiniekus.
430
00:43:20,434 --> 00:43:22,019
Tev tūlīt pat jāiet prom.
431
00:43:23,812 --> 00:43:26,440
Kā ar Validu? Es nevaru viņu pamest.
432
00:43:27,649 --> 00:43:30,110
Esmu te.
Es viņu atradīšu un par viņu parūpēšos.
433
00:43:30,694 --> 00:43:32,487
Jā, parūpējies! Labi.
434
00:43:32,487 --> 00:43:33,989
Parūpējies par viņu, tēvoci!
435
00:43:33,989 --> 00:43:35,741
Samir, ko esat sastrādājuši?
436
00:43:37,201 --> 00:43:42,956
Neko. Mēs uzlauzām Asada policijas failus,
bet atradām kaut ko bīstamāku.
437
00:43:43,498 --> 00:43:45,334
Ar pārējo mums nav nekāda sakara.
438
00:43:46,210 --> 00:43:48,337
Ar pārējo? Ko tu ar to domā?
439
00:43:51,173 --> 00:43:53,717
Ja kāds apgalvo, ka esam teroristi,
netici viņam!
440
00:43:54,426 --> 00:43:56,637
Zvēru pie Dieva,
ka nevienam negribam kaitēt.
441
00:43:57,262 --> 00:43:58,263
Es zinu.
442
00:44:04,228 --> 00:44:06,021
Še, ņem šo!
443
00:44:06,021 --> 00:44:08,524
Nē, tēvoci. Paturi to! Paturi!
444
00:44:09,358 --> 00:44:11,985
Esi pacietīgs! Mums būs daudz naudas.
445
00:44:11,985 --> 00:44:13,070
Bet kā?
446
00:44:13,820 --> 00:44:15,030
Tas nebūs ilgi, tēvoci.
447
00:44:16,406 --> 00:44:18,158
Tas, ko es zinu, ir zelta vērtē.
448
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Ejam!
449
00:45:09,585 --> 00:45:10,919
Paldies, draugs!
450
00:45:13,839 --> 00:45:15,841
Nē, draugs. Man ir pilns.
451
00:45:15,841 --> 00:45:17,009
Ai, nu labi!
452
00:45:18,886 --> 00:45:20,554
- Paldies.
- Sveiks, draugs!
453
00:45:21,388 --> 00:45:23,765
Vai paiesiet tālāk uz priekšu, lūdzu?
454
00:45:23,765 --> 00:45:25,058
Nu ko jūs!
455
00:46:05,390 --> 00:46:07,935
Paga! Ko jūs darāt?
Priekšējās durvis neatveras, draugs.
456
00:46:09,102 --> 00:46:12,105
Ko jūs darāt?
Nē, priekšējās durvis neatveras.
457
00:46:46,348 --> 00:46:48,725
Bravo, Didjē! Kļūst arvien labāk un labāk.
458
00:46:49,226 --> 00:46:50,894
Briti meklē Eiropas diplomātu,
459
00:46:50,894 --> 00:46:53,146
kurš Londonā piekāvis sīriešu hakeri.
460
00:46:53,146 --> 00:46:55,232
Vai tas gadījumā nav tavs aģents?
461
00:46:55,941 --> 00:46:57,693
Mēs britiem teicām, ka mūsējais tas nav.
462
00:46:57,693 --> 00:47:00,028
Es tevi brīdinu:
ja viņu arestēs, viņš būs viens.
463
00:47:00,028 --> 00:47:03,615
- DGSE nepakustinās ne pirkstu.
- Tas nebūs vajadzīgs.
464
00:47:14,710 --> 00:47:16,336
- Klāt esi.
- Alisone.
465
00:47:16,336 --> 00:47:18,172
Cik tālu esi ar ziņojumu?
466
00:47:18,172 --> 00:47:21,884
Būs instruktāža. CTC.
Viņiem ir aizdomās turētais.
467
00:47:22,926 --> 00:47:25,220
- Runcis zābakos?
- Un barjera.
468
00:47:27,431 --> 00:47:29,766
Nav pierādījumu, ka barjera būtu uzlauzta.
469
00:47:30,392 --> 00:47:31,935
Tātad sagadīšanās?
470
00:47:33,270 --> 00:47:36,106
Divi ārkārtīgi aizdomīgi starpgadījumi
24 stundās.
471
00:47:37,566 --> 00:47:39,109
Sākotnējā analīzē nekas neatklājās.
472
00:47:39,109 --> 00:47:42,821
Esam nokopējuši sistēmu
un tagad meklējam fragmentus Slacks bāzē.
473
00:47:42,821 --> 00:47:45,657
Bet, kā jau saku, tas prasa laiku.
474
00:47:47,367 --> 00:47:48,702
Nu taču, Mark!
475
00:47:48,702 --> 00:47:49,995
"Nu taču, Mark" ko?
476
00:47:49,995 --> 00:47:52,456
Tu man visu laiku saki:
"Tev jāredz, ka tas ir dīvaini."
477
00:47:52,456 --> 00:47:55,083
Es strādāju ar datiem, Alisone.
Ar konkrētiem pierādījumiem.
478
00:47:55,083 --> 00:47:58,003
Tad kad tu zināsi? Pilnīgi droši.
479
00:47:58,670 --> 00:48:00,589
Tās var būt dienas. Var būt nedēļas.
480
00:48:00,589 --> 00:48:03,592
Temzas barjerai, lai cik jocīgi nebūtu,
ir ļoti liels serveris.
481
00:48:05,385 --> 00:48:06,762
Tiksimies augšā.
482
00:48:24,363 --> 00:48:26,532
Tā. Paldies.
483
00:48:27,282 --> 00:48:30,160
Šodienas prezentāciju vadīs
detektīvinspektore Hobsa,
484
00:48:30,160 --> 00:48:33,580
kas vada
vakarvakara negadījuma izmeklēšanu.
485
00:48:33,580 --> 00:48:36,041
Aizdomās turētais terorists un hakeris
Valids Hamza
486
00:48:36,041 --> 00:48:38,710
tika nogādāts slimnīcā pulksten 22.30.
487
00:48:38,710 --> 00:48:41,755
Viņš joprojām ir bezsamaņā,
bet viņa stāvoklis esot stabils.
488
00:48:41,755 --> 00:48:44,091
Dzimis Damaskā '94. gadā.
489
00:48:44,091 --> 00:48:48,095
2014. gadā iestājās
Pjēra un Marijas Kirī Universitātē.
490
00:48:48,095 --> 00:48:50,889
Datorzinātnes. Ļoti talantīgs.
491
00:48:51,807 --> 00:48:55,310
2017. gadā absolvēja ar izcilību,
tad atgriezās Sīrijā.
492
00:48:55,310 --> 00:48:57,688
- Pašā konflikta kulminācijā.
- Tieši tā.
493
00:48:57,688 --> 00:49:00,816
Viņam izdevās uzlauzt
Asada drošības dienestus.
494
00:49:00,816 --> 00:49:04,945
Nezinām, kāpēc vai kā labā viņš strādā,
bet skaidrs, ka viņš ir prasmīgs.
495
00:49:04,945 --> 00:49:07,406
Tomēr datu
par viņa atgriešanos Eiropā nav.
496
00:49:07,406 --> 00:49:10,742
Izskatās, ka Apvienotajā Karalistē
ieradies nelegāli, taču nezinām, kad.
497
00:49:11,869 --> 00:49:13,620
Tā, Hamzas uzbrucējs...
498
00:49:15,831 --> 00:49:18,625
Sejas atpazīšana identificē viņu
kā Žanu Ptī.
499
00:49:19,376 --> 00:49:23,547
Francijas pilsonis, viens no
ES delegācijas dalībniekiem šeit, Londonā.
500
00:49:24,256 --> 00:49:25,883
Vai MI5 to apstiprina?
501
00:49:25,883 --> 00:49:28,427
Pagaidām viss par viņu apstiprinās,
502
00:49:28,427 --> 00:49:31,847
bet tas neatbilst šī cilvēka profilam.
503
00:49:31,847 --> 00:49:34,016
Viņš nepārprotami ir profesionālis.
504
00:49:34,016 --> 00:49:36,351
Tad ko domājat? Franču izlūkdienests?
505
00:49:36,351 --> 00:49:37,978
Mēs vēl nezinām.
506
00:49:37,978 --> 00:49:39,688
Kāpēc vēl nav arestēts?
507
00:49:39,688 --> 00:49:40,939
Diplomātiskā imunitāte.
508
00:49:40,939 --> 00:49:42,733
Un mēs arī nezinām, kur viņš ir.
509
00:49:44,484 --> 00:49:46,320
- Lūgsim, lai franči palīdz?
- Nē.
510
00:49:46,820 --> 00:49:49,114
Nē, to striķi es negribu raut.
511
00:49:50,073 --> 00:49:52,492
Nē, mums jāatrod iespēja
atcelt viņa imunitāti.
512
00:49:52,993 --> 00:49:55,287
Nē, to mēs nedrīkstam.
513
00:49:56,288 --> 00:49:59,124
Mums uzreiz metīsies virsū prese
un visas cilvēktiesību grupas.
514
00:49:59,124 --> 00:50:00,709
Ne tad, ja izdarīsim to pareizi.
515
00:50:00,709 --> 00:50:04,046
Ne tad, ja atradīsim kādu,
kurš ir nevainojams, -
516
00:50:04,046 --> 00:50:06,423
kā tava otra puse Alberts.
517
00:50:10,427 --> 00:50:13,555
Neesmu droša, vai Alberta iesaistīšana
man neradītu interešu konfliktu.
518
00:50:13,555 --> 00:50:17,184
Konfliktu? Vai nu tu gribi
saņemt to tipu ciet, vai ne.
519
00:50:18,268 --> 00:50:21,563
Ričard, ja mēs to darīsim,
tam būs jānotiek slepeni.
520
00:50:21,563 --> 00:50:24,816
- Ja prese padzirdēs kaut čukstu...
- Labi. Tiks darīts.
521
00:50:24,816 --> 00:50:30,864
Pievērsīsimies tam, lai atrastu veidu,
kā atcelt šī ķēma imunitāti,
522
00:50:30,864 --> 00:50:33,158
un saprastu, kas, pie velna, notiek.
523
00:50:44,586 --> 00:50:46,255
Varam parunāt?
524
00:50:46,255 --> 00:50:48,590
Esmu nolēmis atkāpties.
525
00:50:49,675 --> 00:50:51,844
Es oficiāli iesniedzu atlūgumu.
526
00:50:53,303 --> 00:50:54,638
Nu, žēl gan.
527
00:50:55,639 --> 00:50:57,766
Jo, lai kā negribētos to teikt,
528
00:50:57,766 --> 00:51:00,477
man tagad vajag, lai paliec savā vietā.
529
00:51:00,477 --> 00:51:02,354
Neņem ļaunā, Ričard, bet ej ieskrieties!
530
00:51:03,981 --> 00:51:06,316
Es saprotu,
kad mani mēģina pataisīt par grēkāzi.
531
00:51:07,025 --> 00:51:09,236
Esmu izmantots un pazemots pietiekami.
532
00:51:09,236 --> 00:51:12,531
Iziesi pa tām durvīm,
un šī pēdējā nedēļa tev šķitīs kā kūrorts.
533
00:51:14,491 --> 00:51:18,036
Es tev uzrīdīšu kārtīgus suņus.
534
00:51:28,505 --> 00:51:32,176
Uzskati to par vēl vienu iespēju
sevi pierādīt!
535
00:52:22,267 --> 00:52:23,852
Ko teiktu tava māte?
536
00:52:27,314 --> 00:52:28,857
Sveiciens no Raj.
537
00:52:29,525 --> 00:52:31,109
- Jauki.
- Tev viss labi?
538
00:52:32,945 --> 00:52:33,946
Ei!
539
00:52:36,156 --> 00:52:37,491
Kima!
540
00:52:37,491 --> 00:52:38,700
Tas skuķis!
541
00:52:39,660 --> 00:52:40,827
Mums bija saruna.
542
00:52:40,827 --> 00:52:44,665
Kaimiņiene redzējusi, kā viņa ar kaut
kādiem huligāniem uz stūra pīpē zāli.
543
00:52:45,999 --> 00:52:47,459
Tas gan Lindu iepriecinās.
544
00:52:49,211 --> 00:52:51,296
Man gluži nav plānā viņai to stāstīt.
545
00:52:53,757 --> 00:52:57,553
Dārgā! Šodien man bija interesants zvans.
546
00:52:58,053 --> 00:53:01,598
Benksa kungs man piedāvāja
diezgan lielu lietu.
547
00:53:04,184 --> 00:53:06,270
- Tu runā par Žanu Ptī?
- Jā.
548
00:53:12,693 --> 00:53:13,694
Albert!
549
00:53:14,945 --> 00:53:16,321
Man negribas to teikt...
550
00:53:18,323 --> 00:53:21,118
bet viņš tev to nepiedāvāja tāpēc,
ka esi prasmīgs.
551
00:53:21,118 --> 00:53:22,411
Ko tu gribi teikt?
552
00:53:22,911 --> 00:53:26,999
Viņš tev to piedāvāja tāpēc, ka esi
izcils melnādains cilvēktiesību advokāts
553
00:53:26,999 --> 00:53:30,043
un tevi daudz mazāk turēs aizdomās
par likuma pārkāpšanu.
554
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
Es likumu nepārkāpšu.
555
00:53:36,341 --> 00:53:38,886
Domā,
ka vari atcelt viņa imunitāti kā citādi?
556
00:53:38,886 --> 00:53:40,679
Ja vispār kāds var...
557
00:53:45,976 --> 00:53:47,895
Tu zini, cik tas man varētu būt nozīmīgi?
558
00:53:49,938 --> 00:53:51,273
Es zinu.
559
00:53:51,273 --> 00:53:52,816
Tad kur ir problēma?
560
00:53:54,318 --> 00:53:57,529
Tu uztraucies, ka par daudz
satuvināšos ar tavu priekšnieku?
561
00:53:58,822 --> 00:54:01,408
- Tā nekad nenotiks.
- Kāpēc?
562
00:54:01,408 --> 00:54:03,869
Tāpēc, ka ar Ričardu tā nenotiek.
563
00:54:03,869 --> 00:54:05,996
Viņš dabūs, ko vajag, un tevi atmetīs.
564
00:54:14,588 --> 00:54:15,589
Albert!
565
00:56:05,449 --> 00:56:07,451
Tulkojusi Inguna Puķīte