1 00:00:22,940 --> 00:00:23,774 On a de la glace ? 2 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 Tu en veux ? 3 00:00:31,657 --> 00:00:32,908 Non, merci. 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,018 CRYPTAGE 5 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 RECHERCHE 6 00:01:05,774 --> 00:01:07,651 RECHERCHE EN COURS 7 00:01:24,126 --> 00:01:26,003 Je suis désolée. 8 00:01:28,046 --> 00:01:29,882 C'est bien que Richard t'ait choisi. 9 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 Tu le mérites. C'est juste que... 10 00:01:32,718 --> 00:01:33,802 Je sais. 11 00:01:34,595 --> 00:01:37,931 Écoute, j'essaierai de garder mes distances. 12 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 C'est pas la peine. 13 00:05:40,757 --> 00:05:43,385 ... après la panne du barrage de la Tamise 14 00:05:43,385 --> 00:05:46,388 qui a causé de graves inondations dans la capitale. 15 00:05:46,388 --> 00:05:48,724 Des bâtiments historiques... 16 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Ma princesse ! 17 00:05:53,854 --> 00:05:55,147 Voilà pour toi. 18 00:05:58,317 --> 00:05:59,526 On a du coca ? 19 00:06:01,528 --> 00:06:03,071 "Papa, tu es le plus fort. 20 00:06:03,071 --> 00:06:05,032 Merci pour mon déjeuner." Non ? 21 00:06:05,616 --> 00:06:07,075 Merci pour mon déjeuner. 22 00:06:10,579 --> 00:06:11,747 Kim, 23 00:06:11,747 --> 00:06:13,373 bonne sortie scolaire. 24 00:06:15,751 --> 00:06:17,544 Merci, Alison. 25 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 Salut. À plus tard. 26 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 Bon. 27 00:06:24,134 --> 00:06:25,511 Je suis pas un bébé. 28 00:06:26,637 --> 00:06:27,513 Viens là. 29 00:06:28,972 --> 00:06:30,057 Allez. 30 00:06:32,684 --> 00:06:34,937 Tu seras toujours mon bébé. 31 00:06:37,898 --> 00:06:39,816 Regarde-moi cette bouille. 32 00:06:54,831 --> 00:06:57,501 ALCOOL - BESOIN D'AIDE ? GROUPE DE PAROLE 33 00:07:24,862 --> 00:07:27,197 Bonjour. Bienvenue. 34 00:07:27,197 --> 00:07:29,867 Je vous en prie, asseyez-vous. 35 00:07:40,711 --> 00:07:44,173 Je m'appelle Martin et je suis alcoolique. 36 00:07:44,506 --> 00:07:45,841 Bonjour, Martin. 37 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 Bonjour. 38 00:07:48,635 --> 00:07:51,221 Par où on commence, cette semaine ? 39 00:07:51,722 --> 00:07:53,182 Qui a envie de parler ? 40 00:07:54,600 --> 00:07:55,350 Simon, 41 00:07:55,976 --> 00:07:57,686 et si on commençait avec vous ? 42 00:08:01,148 --> 00:08:03,525 La dernière fois, 43 00:08:03,525 --> 00:08:05,152 vous aviez du mal à tenir. 44 00:09:15,180 --> 00:09:17,349 C'est pas une réponse. Je t'écoute. 45 00:09:17,891 --> 00:09:21,103 C'est pas que je l'aime pas... - Mais ? 46 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Elle est différente. 47 00:09:25,983 --> 00:09:28,068 Elle m'a ignorée la première. 48 00:09:38,787 --> 00:09:42,249 Sa froideur, c'est une façade, crois-moi. 49 00:09:42,541 --> 00:09:44,209 Laisse-lui une chance. 50 00:09:44,960 --> 00:09:47,379 Maman dit qu'elle veut pas t'épouser. 51 00:09:47,921 --> 00:09:50,883 Ta mère n'a jamais fait d'effort avec Alison. 52 00:09:51,592 --> 00:09:55,262 Tu peux me promettre que c'est pas un robot ? 53 00:09:56,263 --> 00:09:57,848 Tu manques pas d'air. 54 00:11:16,552 --> 00:11:19,054 J'ai rendez-vous en haut des escaliers. 55 00:11:19,054 --> 00:11:20,389 Je les vois. 56 00:11:20,931 --> 00:11:24,977 Essaie de lâcher ton téléphone et de profiter de la cathédrale. 57 00:11:25,853 --> 00:11:30,107 Écris-moi à ton retour à King's Cross. - D'accord, si tu veux. 58 00:11:31,525 --> 00:11:32,901 Allez. 59 00:11:33,819 --> 00:11:35,112 Salut, papa. - À plus. 60 00:11:35,612 --> 00:11:36,780 Amuse-toi. 61 00:11:38,574 --> 00:11:39,908 Sois sage. 62 00:11:42,077 --> 00:11:43,745 Comment ça va ? - Ça va. 63 00:11:50,794 --> 00:11:53,922 Parce que je calcule pas sa copine. 64 00:11:54,923 --> 00:11:56,258 Elle est soûlante. 65 00:11:56,258 --> 00:11:57,634 Vraiment soûlante. 66 00:11:57,634 --> 00:11:59,094 Vous avez révisé ? 67 00:13:21,593 --> 00:13:23,136 Bonjour, Alison. - Shahina. 68 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Je voulais passer voir Hamza. 69 00:13:26,181 --> 00:13:27,599 Ils l'ont emmené où ? 70 00:13:28,684 --> 00:13:30,018 Attendez. 71 00:13:32,563 --> 00:13:35,023 Il est en réa à Saint Callum. 72 00:13:37,651 --> 00:13:39,111 Vous y allez maintenant ? 73 00:13:46,994 --> 00:13:48,579 Alison, vous êtes là ? 74 00:13:53,917 --> 00:13:55,252 Merci, Shahina. 75 00:13:58,589 --> 00:14:00,591 Le stationnement est interdit ici. 76 00:14:02,134 --> 00:14:02,885 Tu vois ? 77 00:14:02,885 --> 00:14:03,844 Désolé. 78 00:14:03,844 --> 00:14:06,388 Je suis désolée, je pars tout de suite. 79 00:14:20,986 --> 00:14:22,112 Quoi ? 80 00:14:57,814 --> 00:14:58,815 Merde. 81 00:15:03,529 --> 00:15:07,115 Il appartient vraiment à la délégation ? - Oui. 82 00:15:07,491 --> 00:15:10,661 Son passeport est valide, ils refusent de lever l'immunité. 83 00:15:11,245 --> 00:15:12,371 Et maintenant ? 84 00:15:12,746 --> 00:15:14,540 Il me reste des cartes à jouer. 85 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 Pardon. 86 00:15:20,337 --> 00:15:22,422 Ils ont relevé la plaque ? 87 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 D'accord, écoutez... 88 00:15:27,302 --> 00:15:29,513 Envoyez des agents inspecter la zone. 89 00:15:29,513 --> 00:15:33,600 S'ils le voient, qu'ils ne l'arrêtent pas. Merci. 90 00:15:35,143 --> 00:15:36,645 Il a été repéré à Brick Lane. 91 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 De quoi s'agit-il vraiment ? 92 00:15:40,524 --> 00:15:42,776 Vous vous donnez beaucoup de peine 93 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 pour une simple bagarre. 94 00:15:49,366 --> 00:15:51,618 C'est lié à un projet d'attentat. 95 00:15:51,952 --> 00:15:53,328 Ce type, Walid Hamza... 96 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 il étudiait à Paris 97 00:15:56,123 --> 00:15:59,585 quand son père a été assassiné par des agents syriens. 98 00:15:59,585 --> 00:16:01,378 Il est rentré au pays. 99 00:16:01,378 --> 00:16:03,463 Il a peut-être été recruté par Daech. 100 00:16:03,463 --> 00:16:04,339 Daech ? 101 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 C'est peu probable. 102 00:16:08,218 --> 00:16:09,178 Pourquoi ? 103 00:16:09,678 --> 00:16:10,804 Il est druze. 104 00:16:10,804 --> 00:16:13,599 Regardez, il porte une étoile druze. 105 00:16:13,932 --> 00:16:16,018 Les Druzes sont contre l'islam radical. 106 00:16:18,979 --> 00:16:21,356 Il ne l'avait pas après l'agression. 107 00:16:36,079 --> 00:16:39,625 CENTRE DE CONTRÔLE FERROVIAIRE LONDRES 108 00:16:46,590 --> 00:16:48,008 LES SIGNAUX PASSERONT AU VERT 109 00:16:48,008 --> 00:16:50,511 MOT DE PASSE ADMINISTRATEUR REQUIS 110 00:16:56,725 --> 00:16:58,227 C'est quoi ? - Une intrusion. 111 00:16:59,019 --> 00:17:00,229 C'est pas moi. 112 00:17:14,742 --> 00:17:17,162 Prochain arrêt : King's Cross. 113 00:17:17,162 --> 00:17:20,374 Assurez-vous de ne rien oublier à bord. 114 00:17:20,374 --> 00:17:22,251 Oui, j'ai essayé. 115 00:17:22,501 --> 00:17:23,836 J'ai pas accès. 116 00:17:28,382 --> 00:17:30,300 On contrôle plus la signalisation. 117 00:17:30,300 --> 00:17:31,593 Tout est vert. 118 00:17:31,593 --> 00:17:34,221 Je dois couper le réseau. C'est un piratage. 119 00:18:06,670 --> 00:18:08,922 Pardon, Richard. Il y a eu une collision. 120 00:18:09,339 --> 00:18:11,967 Sur la ligne York-Londres. - C'est grave ? 121 00:18:12,301 --> 00:18:14,136 Il y avait des collégiens. - Où ? 122 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 Près de King's Cross. 123 00:18:16,847 --> 00:18:17,848 Appelez Evans 124 00:18:17,848 --> 00:18:19,766 du London Rail. 125 00:18:20,893 --> 00:18:22,352 COLLISION ENTRE DEUX TRAINS 126 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 On ne passe pas... D'accord. 127 00:19:05,062 --> 00:19:06,313 Aidez-moi ! 128 00:19:17,950 --> 00:19:20,577 Allez, tiens-toi là. Voilà. 129 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 Kim ! 130 00:19:24,790 --> 00:19:25,916 Alison ! 131 00:19:28,836 --> 00:19:31,004 Est-ce que ça va ? Ça va aller. 132 00:19:31,296 --> 00:19:33,882 Alison, j'ai mal partout. 133 00:19:33,882 --> 00:19:35,634 Ça va aller. 134 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 Oui, elle va bien. On a de la chance. 135 00:20:27,853 --> 00:20:29,354 Attrapez ça. 136 00:20:37,821 --> 00:20:40,199 Ils ont besoin de toi. Vite ! 137 00:21:02,429 --> 00:21:04,223 RECHERCHE 138 00:21:08,018 --> 00:21:10,270 RÉA - CHAMBRE 314 139 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 Attention, laissez passer le brancard. 140 00:21:54,314 --> 00:21:55,232 Mon père est là ? 141 00:21:55,524 --> 00:21:57,317 Il arrive, ma puce. 142 00:21:58,944 --> 00:21:59,695 Tu es où ? 143 00:21:59,695 --> 00:22:00,779 C'est lui ? 144 00:22:01,697 --> 00:22:03,031 Je te vois pas. 145 00:22:05,075 --> 00:22:06,243 Tiens. 146 00:22:08,036 --> 00:22:09,121 Papa ? 147 00:22:10,289 --> 00:22:12,624 Tu peux venir me chercher ? 148 00:22:39,985 --> 00:22:41,153 Alison ! 149 00:22:43,071 --> 00:22:43,864 Papa ? 150 00:22:43,864 --> 00:22:45,032 Papa. - Ma chérie. 151 00:22:45,949 --> 00:22:46,783 Ça va ? 152 00:22:47,117 --> 00:22:48,327 Tout va bien. 153 00:22:48,702 --> 00:22:49,870 Donnez-lui un calmant. 154 00:22:49,870 --> 00:22:51,830 Je vais chercher quelqu'un. 155 00:22:52,873 --> 00:22:53,624 Ça va. 156 00:22:54,166 --> 00:22:56,126 Où est-ce que tu as mal ? 157 00:23:01,840 --> 00:23:03,759 Richard ? - C'est confirmé. 158 00:23:03,759 --> 00:23:05,886 Encore un piratage de système. 159 00:23:08,597 --> 00:23:10,140 Je dois prendre l'appel. 160 00:23:10,641 --> 00:23:12,392 Regarde-moi. Ça va aller. 161 00:24:46,153 --> 00:24:48,739 Tous les médecins disponibles 162 00:24:48,739 --> 00:24:50,365 sont appelés en chambre 314. 163 00:24:50,365 --> 00:24:55,204 Tous les médecins disponibles sont appelés en chambre 314. 164 00:29:19,176 --> 00:29:21,678 DUNKERQUE, FRANCE 165 00:30:36,628 --> 00:30:37,754 Donne. 166 00:30:39,131 --> 00:30:41,091 Lâche le portable, putain ! 167 00:30:41,091 --> 00:30:41,967 Arrêtez ! 168 00:30:42,926 --> 00:30:43,886 Attrapez-les. 169 00:30:44,636 --> 00:30:45,387 Suivez-les ! 170 00:30:48,599 --> 00:30:50,142 Rattrapez-les ! 171 00:30:51,268 --> 00:30:52,603 Est-ce que ça va ? 172 00:30:53,270 --> 00:30:54,354 Non. 173 00:30:54,354 --> 00:30:56,857 C'est qui ? - Je sais pas. 174 00:30:57,149 --> 00:30:58,317 Lève-toi. 175 00:30:59,776 --> 00:31:00,694 T'es qui ? 176 00:31:00,694 --> 00:31:02,196 Tu sors d'où ? 177 00:31:06,325 --> 00:31:09,870 Je te cause. C'est qui, ces types ? - Je sais pas. 178 00:31:10,204 --> 00:31:12,206 Tout va bien, mec. 179 00:31:12,206 --> 00:31:13,665 Tu viens de Syrie ? 180 00:31:13,665 --> 00:31:15,250 T'es syrien ? - Oui. 181 00:31:15,250 --> 00:31:17,461 Viens avec moi. Viens. 182 00:31:18,629 --> 00:31:19,838 Il est syrien. 183 00:31:25,594 --> 00:31:26,845 Ils l'ont tabassé. 184 00:31:27,846 --> 00:31:30,641 T'en fais pas, ils reviendront pas. 185 00:31:34,019 --> 00:31:35,270 Voilà. 186 00:31:36,230 --> 00:31:38,148 Je te fais du thé, d'accord ? 187 00:31:44,738 --> 00:31:45,906 Ça va ? 188 00:31:52,246 --> 00:31:53,872 C'est passé trop près. 189 00:32:02,130 --> 00:32:03,423 On est là. 190 00:32:04,633 --> 00:32:05,884 On va bien. 191 00:32:12,140 --> 00:32:13,308 Ça va. 192 00:32:22,025 --> 00:32:23,026 Oui ? 193 00:32:23,026 --> 00:32:24,570 C'est le lieutenant Hobbs. 194 00:32:25,237 --> 00:32:25,988 Entrez. 195 00:32:31,076 --> 00:32:32,244 Vous êtes là, c'est bien. 196 00:32:37,916 --> 00:32:39,126 Elle dort. 197 00:32:40,169 --> 00:32:41,253 Bon. 198 00:32:42,880 --> 00:32:46,341 Petit n'appartient ni à la délégation ni à la DGSE. 199 00:32:46,341 --> 00:32:49,219 Mais ce matin... - Il avait une bonne couverture. 200 00:32:49,553 --> 00:32:51,889 C'est un ancien de la Légion étrangère. 201 00:32:51,889 --> 00:32:54,391 Son vrai nom est Gabriel Delage. 202 00:32:58,687 --> 00:33:01,356 Qu'est-ce qu'il a à voir avec la collision ? 203 00:33:02,065 --> 00:33:03,609 Il travaillait pour Telkis. 204 00:33:04,067 --> 00:33:06,904 Une boîte qui emploie des mercenaires 205 00:33:06,904 --> 00:33:08,030 dans le monde entier. 206 00:33:08,030 --> 00:33:11,783 Je pense qu'il est venu à Londres pour exécuter Walid et Samir. 207 00:33:11,783 --> 00:33:13,327 Vous savez où il est ? 208 00:33:13,327 --> 00:33:15,871 On le suit grâce à la télésurveillance. 209 00:33:16,163 --> 00:33:19,208 On attend l'aval de l'ambassade française pour l'arrêter. 210 00:33:19,499 --> 00:33:20,584 Pourquoi attendre ? 211 00:33:20,876 --> 00:33:22,961 Je peux le faire arrêter. - Albert... 212 00:33:23,462 --> 00:33:24,421 Lieutenant, 213 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 servez-vous de moi. 214 00:33:28,217 --> 00:33:30,636 S'il est mêlé à la collision... 215 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 Vous avez le suspect en visu ? 216 00:33:40,103 --> 00:33:41,563 Super. 217 00:33:42,189 --> 00:33:43,315 Arrêtez-le. 218 00:35:06,106 --> 00:35:08,483 Oui, je l'ai perdu. Je l'avais. 219 00:35:08,483 --> 00:35:09,776 Et Samir ? 220 00:35:10,777 --> 00:35:12,487 Vous avez pu le localiser ? 221 00:35:13,697 --> 00:35:14,865 Pas encore. 222 00:35:16,950 --> 00:35:18,035 Si on arrête Delage, 223 00:35:18,327 --> 00:35:21,788 il nous dira peut-être pour qui il travaille. 224 00:35:25,584 --> 00:35:27,669 Excusez-moi. C'est Banks. 225 00:35:51,610 --> 00:35:53,153 Qu'est-ce que Richard a dit ? 226 00:35:53,737 --> 00:35:55,364 Il y a une réunion d'urgence. 227 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 Je dois y aller. 228 00:35:56,532 --> 00:35:58,992 J'y vais aussi. Je vous emmène ? 229 00:35:58,992 --> 00:36:00,160 Ça ira, merci. 230 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 Ma princesse. - J'arrive pas à dormir. 231 00:36:06,542 --> 00:36:07,751 Alison. 232 00:36:09,795 --> 00:36:11,255 Merci pour aujourd'hui. 233 00:36:15,259 --> 00:36:16,677 Je t'en prie, ma puce. 234 00:36:19,555 --> 00:36:21,890 Je vous tiens au courant. - Bien. 235 00:36:23,100 --> 00:36:24,268 Viens là. 236 00:38:47,327 --> 00:38:49,913 On a réussi à retracer les déplacements 237 00:38:49,913 --> 00:38:51,039 de Samir Hamza. 238 00:38:51,039 --> 00:38:54,543 De la gare routière Victoria, il a embarqué 239 00:38:54,835 --> 00:38:56,920 à bord de ce car Megalines 240 00:38:56,920 --> 00:38:58,338 direction Dunkerque. 241 00:39:02,926 --> 00:39:04,720 Il est en France ? 242 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Et vous avez perdu Delage ? 243 00:39:08,390 --> 00:39:09,683 J'en ai bien peur. 244 00:39:11,643 --> 00:39:13,979 Qui nous attaque ? Les Chinois ? 245 00:39:14,354 --> 00:39:15,856 Les Russes ? Le pape ? 246 00:39:15,856 --> 00:39:19,860 On a aucune preuve d'intervention d'un gouvernement étranger. 247 00:39:23,447 --> 00:39:25,199 Passons aux choses sérieuses. 248 00:39:25,199 --> 00:39:26,491 Alison. 249 00:39:31,580 --> 00:39:35,209 Notre cybersécurité est insuffisante pour gérer une telle crise. 250 00:39:35,792 --> 00:39:37,669 Je suis parfaitement d'accord. 251 00:39:37,669 --> 00:39:40,797 Donc les attaques vont prendre de l'importance ? 252 00:39:41,757 --> 00:39:44,801 Je recommande de signer un traité avec l'Europe. 253 00:39:44,801 --> 00:39:46,094 N'importe quoi. 254 00:39:46,094 --> 00:39:47,888 Ça prendrait des années. 255 00:39:48,263 --> 00:39:50,182 Pas nécessairement. 256 00:39:50,516 --> 00:39:53,310 On avait déjà entamé des négociations. 257 00:39:53,310 --> 00:39:55,145 On serait à leur merci. 258 00:39:55,812 --> 00:39:58,732 On avait négocié de très bonnes conditions. 259 00:39:58,982 --> 00:40:00,317 Non, on oublie l'Europe. 260 00:40:00,317 --> 00:40:03,320 Toby. - J'ai dit d'oublier ça. 261 00:40:04,488 --> 00:40:05,531 Toby. 262 00:40:07,866 --> 00:40:10,285 Vous conseillez le Premier ministre, 263 00:40:11,870 --> 00:40:14,957 mais pour ce qui est de la sécurité intérieure, 264 00:40:15,541 --> 00:40:18,502 c'est moi qui décide, compris ? 265 00:40:20,712 --> 00:40:24,508 Votre déférence envers nos ennemis me surprend, Richard. 266 00:40:24,508 --> 00:40:26,468 L'Europe n'est pas notre ennemie. 267 00:40:26,844 --> 00:40:31,056 Si c'est ce que vous croyez, vous n'êtes vraiment pas au bon poste. 268 00:40:43,026 --> 00:40:45,028 On était prêts à signer le traité, 269 00:40:45,028 --> 00:40:48,407 et puis le Premier ministre a encore changé d'avis. 270 00:40:48,407 --> 00:40:50,242 Tu n'as pas peur de Toby, si ? 271 00:40:50,242 --> 00:40:51,493 De Toby ? 272 00:40:51,827 --> 00:40:53,704 Toby Gleason est un guignol. 273 00:40:55,330 --> 00:40:58,292 Tu pars à Bruxelles demain pour régler ça. 274 00:40:58,959 --> 00:41:02,296 Je suis pas habilitée à signer. - Emmène Bolton. 275 00:41:03,046 --> 00:41:06,466 Il servira peut-être à quelque chose, pour une fois. 276 00:41:06,466 --> 00:41:08,218 J'appelle la commission, 277 00:41:08,552 --> 00:41:10,304 que tout le monde joue le jeu. 278 00:41:15,851 --> 00:41:20,105 Ne lâche pas Bolton avant qu'il ait signé ce traité. 279 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 Gleason va le savoir. 280 00:41:22,357 --> 00:41:23,817 Je m'en fous. 281 00:41:24,568 --> 00:41:26,695 Je vais pas rester les bras croisés 282 00:41:26,695 --> 00:41:29,448 pendant que ce type vend notre sécurité 283 00:41:29,448 --> 00:41:32,701 à une bande de mercenaires en costard. 284 00:43:02,291 --> 00:43:03,709 Voici la personne 285 00:43:03,709 --> 00:43:06,128 que Bolton et toi devez voir demain. 286 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 Sabine Louseau. 287 00:43:08,172 --> 00:43:10,048 La chef de cabinet de Vandermeer. 288 00:43:10,048 --> 00:43:13,635 Elle est compétente et elle connaît le dossier. 289 00:43:14,261 --> 00:43:16,138 Travaille avec elle 290 00:43:16,138 --> 00:43:18,891 et moi, je vois le PM pour avoir son accord. 291 00:43:19,725 --> 00:43:20,684 Ça va ? 292 00:43:23,187 --> 00:43:25,981 Mon portable... Je sais pas où je l'ai mis. 293 00:43:26,899 --> 00:43:28,692 Tu devrais l'appeler. 294 00:47:53,540 --> 00:47:54,750 Merci. 295 00:47:58,712 --> 00:48:00,172 Samir ? - Myriam. 296 00:48:02,549 --> 00:48:03,383 Je t'ai laissé 297 00:48:03,383 --> 00:48:05,886 dix messages. Tu as changé de portable ? 298 00:48:06,470 --> 00:48:10,140 Oui. T'inquiète pas. Tu es arrivée ? Comment va Hicham ? 299 00:48:12,226 --> 00:48:13,519 Grâce à Dieu. 300 00:48:13,519 --> 00:48:15,479 Tout va bien, mon amour. 301 00:48:15,479 --> 00:48:18,190 On vient d'arriver en Belgique. Et toi ? 302 00:48:18,190 --> 00:48:21,276 Dans ce cas, je te rejoins. 303 00:48:22,069 --> 00:48:23,320 Où est Walid ? 304 00:48:25,322 --> 00:48:26,949 Walid est resté à Londres. 305 00:48:28,742 --> 00:48:30,661 Pourquoi ? Tu es où, toi ? 306 00:48:31,662 --> 00:48:33,247 Je vais bien, Myriam. 307 00:48:33,580 --> 00:48:36,333 T'en fais pas pour moi. Je suis avec des amis. 308 00:48:37,376 --> 00:48:41,129 Écris-moi à ce numéro en cas de besoin et je te rappellerai. 309 00:48:42,422 --> 00:48:43,882 Tu me manques. 310 00:48:44,508 --> 00:48:45,592 Salut. 311 00:48:59,982 --> 00:49:01,149 Ça a marché ? 312 00:49:01,525 --> 00:49:03,193 Je peux garder le téléphone ? 313 00:49:03,193 --> 00:49:04,570 Oui, bien sûr. 314 00:49:06,113 --> 00:49:08,657 Mais ces choses-là laissent des traces. 315 00:49:08,949 --> 00:49:10,951 J'ai pas besoin de psy, maman. 316 00:49:10,951 --> 00:49:13,078 Cette personne est excellente. 317 00:49:13,453 --> 00:49:15,956 C'est pas n'importe qui. - Je sais... 318 00:49:15,956 --> 00:49:17,833 Fais-le. 319 00:49:17,833 --> 00:49:19,209 J'étais pas seule. 320 00:49:19,209 --> 00:49:23,839 S'il te plaît. Ça pourrait t'aider. C'est ce qu'il te faut. 321 00:49:24,798 --> 00:49:26,800 Ça va ? - Oui. 322 00:49:26,800 --> 00:49:29,136 J'ai pas arrêté de t'appeler. 323 00:49:30,012 --> 00:49:31,305 Pardon. 324 00:49:31,763 --> 00:49:33,223 J'ai perdu mon téléphone. 325 00:49:34,600 --> 00:49:36,435 Tu me stresses à dire ça. 326 00:49:36,852 --> 00:49:38,437 Tu l'as vu où la dernière fois ? 327 00:49:39,229 --> 00:49:40,397 Je sais pas. 328 00:49:43,400 --> 00:49:45,402 Pardon. - C'est rien, chérie. 329 00:49:47,988 --> 00:49:48,906 Santé. 330 00:49:50,324 --> 00:49:51,074 Papa. 331 00:49:52,492 --> 00:49:54,161 Tu peux m'aider ? 332 00:49:56,496 --> 00:49:59,958 Papa te dira la même chose. C'est pas la peine. 333 00:50:02,252 --> 00:50:03,795 Ça peut t'aider. - Linda. 334 00:50:03,795 --> 00:50:06,048 Je fais ça pour ton bien. 335 00:50:06,048 --> 00:50:09,510 Je suis ta mère. Je m'inquiète, c'est mon rôle. 336 00:50:24,816 --> 00:50:28,612 J'essaie de t'aider, par tous les moyens possibles. 337 00:50:29,029 --> 00:50:33,534 Demain matin, première heure. Tu y vas et tu vois ce que ça donne. 338 00:51:46,857 --> 00:51:49,776 Adaptation : Clotilde Maville 339 00:51:49,776 --> 00:51:52,779 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS