1 00:00:02,085 --> 00:00:04,213 [thunder rumbling, rain pattering] 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,358 Any ice cream? 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,072 Do you want some? 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,658 No, thank you. 5 00:01:13,740 --> 00:01:14,825 [door opens] 6 00:01:19,371 --> 00:01:20,372 Hey. 7 00:01:22,332 --> 00:01:23,458 Hey. 8 00:01:24,126 --> 00:01:25,544 I'm sorry. I-- 9 00:01:28,130 --> 00:01:29,882 It's great Richard chose you. 10 00:01:29,882 --> 00:01:31,300 You deserve it. 11 00:01:31,300 --> 00:01:33,635 I just-- -I know. 12 00:01:34,761 --> 00:01:38,140 [Albert] Look... [chuckles] I'll keep out of your way. Okay? 13 00:01:38,140 --> 00:01:40,309 Mmm. You don't have to do that. 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,656 [theme music playing] 15 00:03:54,151 --> 00:03:56,570 [Sophie] Mr. President, the British are experiencing 16 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 a sharp uptake in cyberattacks. 17 00:03:58,864 --> 00:04:03,577 They think that the attack on the Syrian hackers in London was one of our agents. 18 00:04:05,370 --> 00:04:06,705 And? Was it? 19 00:04:06,705 --> 00:04:09,791 Of course not. We got an outside man. We're covered, no problem. 20 00:04:09,791 --> 00:04:11,418 You're protecting the DGSE? 21 00:04:12,002 --> 00:04:14,463 The beauty of it is if he gets pinched, we cut him loose. 22 00:04:15,297 --> 00:04:17,173 Thus far, I'm unimpressed. 23 00:04:18,966 --> 00:04:21,136 So where did you find this guy? 24 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 The company owned by Alain Dumas. 25 00:04:23,805 --> 00:04:27,226 [scoffs] -Dumas? Who's that? 26 00:04:27,226 --> 00:04:31,313 A DGSE legend who retired and started his own security company. 27 00:04:31,313 --> 00:04:34,316 I really think we should cooperate with the British, Mr. President. 28 00:04:34,316 --> 00:04:37,194 Absolutely not. The Syrians reached out to us first. 29 00:04:37,194 --> 00:04:40,697 There's no reason at all to rob France of such a useful advantage. 30 00:04:40,697 --> 00:04:43,534 Perhaps the fact that the attackers are targeting Britain. 31 00:04:43,534 --> 00:04:45,160 And maybe Europe and France as well. 32 00:04:45,160 --> 00:04:48,372 And if that's the case, Britain won't be volunteering to help us solve it. 33 00:04:48,372 --> 00:04:50,290 They'll protect their own interests as usual. 34 00:04:50,290 --> 00:04:54,378 Stop. How is their cybersecurity? 35 00:04:54,378 --> 00:04:56,296 Still under the EU cyber shield, right? 36 00:04:56,296 --> 00:04:58,924 They've signed cooperation agreements. 37 00:05:00,133 --> 00:05:02,719 [president] All right, that settles it, then. 38 00:05:05,347 --> 00:05:06,890 Good day to you, Sophie. 39 00:05:09,518 --> 00:05:11,728 Good day, Mr. President. 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,025 [door opens, closes] 41 00:05:24,616 --> 00:05:25,617 [sighs] 42 00:05:33,834 --> 00:05:35,043 [sighs] 43 00:05:35,711 --> 00:05:37,212 [breathes deeply] 44 00:05:37,212 --> 00:05:40,174 [news anchor] An enormous cleanup operation is underway in London 45 00:05:40,174 --> 00:05:42,801 after the Thames barrier failed, 46 00:05:42,801 --> 00:05:45,554 causing the worst floods in the capital for over a century. 47 00:05:45,554 --> 00:05:48,724 Okay. -Hundreds of historic buildings, homes... 48 00:05:49,308 --> 00:05:50,934 Princess. 49 00:05:53,729 --> 00:05:55,105 Here you are. 50 00:05:58,233 --> 00:06:00,694 Any Coke? -Oh, no, no-- Eh. 51 00:06:01,528 --> 00:06:04,615 How about, "Daddy, you are the best. Thank you for making my lunch." No? 52 00:06:05,616 --> 00:06:07,075 Thank you, Daddy, for making my lunch. 53 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 [chuckles] 54 00:06:10,579 --> 00:06:12,873 Kim, enjoy your school trip. 55 00:06:12,873 --> 00:06:14,458 [laughs] 56 00:06:14,458 --> 00:06:15,667 Hey, Kim. 57 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 [Kim] Thank you, Alison. 58 00:06:18,962 --> 00:06:21,048 Bye, guys. See you later. 59 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 Right. 60 00:06:23,342 --> 00:06:27,513 You know, I'm not a baby. -[scoffs] Come here. 61 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Go on. 62 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 Mmm, mmm, mmm. 63 00:06:32,768 --> 00:06:34,603 You'll always be my baby. 64 00:06:36,271 --> 00:06:39,399 [laughs] Look at your face. 65 00:06:44,404 --> 00:06:46,198 [car alarm chirps] -[doors unlock] 66 00:07:15,644 --> 00:07:17,938 [attendees chattering] -[water pouring] 67 00:07:24,820 --> 00:07:27,197 Hi there. Welcome. 68 00:07:27,197 --> 00:07:29,867 Please, anywhere you feel comfortable. 69 00:07:29,867 --> 00:07:31,702 Okay. 70 00:07:31,702 --> 00:07:33,036 [chattering continues] 71 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 Okay. -[door opens] 72 00:07:39,042 --> 00:07:43,922 So, my name's Martin and I'm an alcoholic. 73 00:07:43,922 --> 00:07:45,883 [group] Hi, Martin. 74 00:07:45,883 --> 00:07:47,134 [Martin] Morning. 75 00:07:47,718 --> 00:07:51,138 Um, so, where shall we start this week? 76 00:07:51,138 --> 00:07:52,931 Who feels like sharing? 77 00:07:54,683 --> 00:07:57,311 Simon, how about we start with you? 78 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 [Simon] Okay. Uh, hi. 79 00:08:01,231 --> 00:08:04,526 [Martin] So, uh, last time we met, I think you said you were struggling. 80 00:08:05,569 --> 00:08:07,946 [Simon] Um, yes. I-- 81 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 [church bell tolls] 82 00:08:14,077 --> 00:08:15,579 [Alison clears throat] 83 00:08:23,629 --> 00:08:25,797 How did you find me? 84 00:08:25,797 --> 00:08:27,591 I always know where you are. 85 00:08:28,634 --> 00:08:30,844 It's not very difficult to find you, you know. 86 00:08:32,304 --> 00:08:36,350 But I'm not here for you. Purely a coincidence. 87 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 So what do you want? 88 00:08:40,895 --> 00:08:41,938 Walid Hamza. 89 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 Hand him over, I'm gone. -Why should I? 90 00:08:47,486 --> 00:08:49,404 Because you owe me. 91 00:08:49,988 --> 00:08:53,075 So you can finish him off? I saw the footage. You put him in the hospital. 92 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 Is he dead? No? So. 93 00:08:55,494 --> 00:08:58,705 I should call the police, yeah? -Mm-hmm, yeah, you should. 94 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 Well, we can't stay here. Get in. 95 00:09:05,212 --> 00:09:06,713 Is that an invitation? 96 00:09:07,506 --> 00:09:09,383 [car alarm chirps] -[doors unlock] 97 00:09:12,594 --> 00:09:13,846 [sighs] 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,974 'Ey, that was not an answer. Come on. 99 00:09:17,933 --> 00:09:20,727 I don't not like her, it's just-- -Mm-hmm, but? 100 00:09:23,063 --> 00:09:24,398 She's just so different. 101 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 She ignored me first. 102 00:09:29,278 --> 00:09:30,487 [groans] 103 00:09:33,365 --> 00:09:34,366 [grunts] 104 00:09:35,367 --> 00:09:36,952 [engine starts] 105 00:09:38,287 --> 00:09:42,249 [Albert] You know, her coolness is just on the surface. I promise. 106 00:09:42,249 --> 00:09:43,876 Just give her a chance, eh? 107 00:09:44,960 --> 00:09:47,212 But Mom said she won't even marry you. -'Ey. 108 00:09:47,921 --> 00:09:50,883 Your mother has never made an effort to get to know Alison. 109 00:09:51,633 --> 00:09:55,012 All right. If you can promise me there's an actual person underneath there. 110 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 Who born you, huh? 111 00:09:58,682 --> 00:10:00,601 [chuckles] 112 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 Walid and Samir Hamza, they're cousins. 113 00:10:27,085 --> 00:10:30,380 They hacked into the Syrian military server and wiped it clean. 114 00:10:31,590 --> 00:10:35,469 On that server they found plans for terror attacks on British targets. 115 00:10:36,303 --> 00:10:38,388 Attacks? By who? 116 00:10:38,388 --> 00:10:39,598 We don't know. 117 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 All we know is they came to us 118 00:10:42,726 --> 00:10:45,354 for exfiltration and asylum in exchange for those plans. 119 00:10:45,354 --> 00:10:47,356 Wait. Who's "us"? 120 00:10:47,356 --> 00:10:49,733 Us. The French. The DGSE. 121 00:10:52,861 --> 00:10:56,657 Hold on. Why did Walid try to kill you if you were going to take him to France? 122 00:10:56,657 --> 00:10:59,785 They must think we betrayed them and they're done working with us. 123 00:11:01,036 --> 00:11:04,665 They came to London probably to do a deal with other... folks. 124 00:11:16,593 --> 00:11:19,012 [Kim] I said I'd meet them by the stairs. 125 00:11:19,012 --> 00:11:20,722 [Albert] There they are. 126 00:11:20,722 --> 00:11:22,140 And try to look up from your phone 127 00:11:22,140 --> 00:11:24,768 so you actually get to see some of York Minster. [chuckles] 128 00:11:24,768 --> 00:11:28,063 Oh, and text me when you get back to King's Cross, okay? 129 00:11:28,063 --> 00:11:29,773 [Kim] Okay. I will. 130 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 All right. 131 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 All right. Bye, Dad. -All righty. 132 00:11:35,696 --> 00:11:36,905 Have fun. 133 00:11:37,906 --> 00:11:40,033 'Ey. Behave yourself. 134 00:11:41,326 --> 00:11:43,245 Hey. How're you guys? -[friend 1] Yeah, all right. 135 00:11:43,245 --> 00:11:46,290 [Kim] Are we gonna miss the train? What time is it? 136 00:11:47,416 --> 00:11:50,752 My dad's just chatting shit all the time. 137 00:11:50,752 --> 00:11:53,714 'Cause I don't know, his-- his girlfriend or whatever is like-- 138 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 She's just annoying. 139 00:11:55,924 --> 00:11:57,384 [siren blares] -Just annoying. 140 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 Did anyone revise for the exam? 141 00:12:02,890 --> 00:12:04,474 I know where the attack plans are. 142 00:12:07,561 --> 00:12:11,315 I just need Walid to access it, not to kill him. 143 00:12:12,649 --> 00:12:15,903 The only way to open the thumb drive is with his fingerprint. 144 00:12:15,903 --> 00:12:18,155 You can come with me if you want to. 145 00:12:21,950 --> 00:12:22,951 Hmm? 146 00:12:29,082 --> 00:12:30,667 You need to turn yourself in. 147 00:12:31,168 --> 00:12:32,878 [scoffs] Again? 148 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 You've really got some balls to ask me that. 149 00:12:36,632 --> 00:12:39,051 As a DGSE agent, you're safe. 150 00:12:39,051 --> 00:12:40,135 Of course. 151 00:12:44,097 --> 00:12:46,975 So what's new? You been okay? 152 00:12:46,975 --> 00:12:49,728 The family and all? Hubby? Any kids? 153 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 I have no children. 154 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 And we're not married. 155 00:12:59,071 --> 00:13:00,822 [clicks tongue] Bummer. 156 00:13:11,959 --> 00:13:13,794 [sighs] 157 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 [line ringing] 158 00:13:21,468 --> 00:13:23,136 Hi, Alison. -Shahina. Hey. 159 00:13:23,720 --> 00:13:25,764 Listen, um, I thought I might check in on Hamza. 160 00:13:25,764 --> 00:13:27,599 Where did they end up taking him? 161 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 Um, hang on a minute. 162 00:13:31,645 --> 00:13:34,439 He's-- He's in St. Callum's ICU. 163 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Are you going there now? 164 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 Alison? 165 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 Alison, you there? 166 00:13:49,913 --> 00:13:51,874 Um-- Uh-- 167 00:13:53,041 --> 00:13:55,252 Okay. Thank you, Shahina. -Okay. 168 00:13:58,630 --> 00:14:00,591 Do you know this is a no-parking zone, madam? 169 00:14:02,050 --> 00:14:03,719 I told you. Sorry, sir. 170 00:14:03,719 --> 00:14:06,013 Oh, I-- I'm sorry. I'll move straightaway. 171 00:14:20,986 --> 00:14:22,029 What's wrong? 172 00:14:27,701 --> 00:14:29,703 On to Walid? 173 00:14:32,164 --> 00:14:33,624 With you, absolutely not. 174 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 [horns honking] -Gabriel! 175 00:14:50,933 --> 00:14:52,684 [horns honking] 176 00:14:57,481 --> 00:14:58,690 Fuck. 177 00:15:03,487 --> 00:15:06,323 So he really is a member of the delegation? 178 00:15:06,323 --> 00:15:08,825 Yes, and his passport checks out, 179 00:15:08,825 --> 00:15:10,661 which is why they won't rescind his immunity. 180 00:15:11,245 --> 00:15:12,246 What next? 181 00:15:12,246 --> 00:15:14,540 Well, I have a few more tricks up my sleeve. 182 00:15:14,540 --> 00:15:16,333 [phone ringing] -I'm sorry. 183 00:15:17,334 --> 00:15:18,627 Yes. 184 00:15:20,379 --> 00:15:21,880 Did they get the registration? 185 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 All right, listen, um, 186 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 send out a couple of teams to comb the area, 187 00:15:28,929 --> 00:15:31,974 but if they see him, they're not to make an arrest, okay? 188 00:15:33,058 --> 00:15:34,226 Thank you. 189 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 He's been spotted in Brick Lane. 190 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 What's this really all about, Detective? 191 00:15:40,482 --> 00:15:42,693 It seems like you're going through a whole lot of bother 192 00:15:42,693 --> 00:15:44,486 for a fight in an elevator. 193 00:15:49,408 --> 00:15:51,869 We think it's connected to a terrorist plot. 194 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 This guy, Walid Hamza, 195 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 he was studying in Paris 196 00:15:56,123 --> 00:15:59,626 when his father was murdered in Damascus by Syrian agents. 197 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 He went back home. 198 00:16:00,878 --> 00:16:03,505 We think he may have been recruited by ISIS. 199 00:16:03,505 --> 00:16:04,923 ISIS? 200 00:16:04,923 --> 00:16:06,633 [scoffs] 201 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 That's highly unlikely. -Why? 202 00:16:08,844 --> 00:16:10,804 [sighs] He's Druze. 203 00:16:10,804 --> 00:16:13,223 Look. He's wearing the Druze star. 204 00:16:13,974 --> 00:16:16,018 And the Druze are against radical Islam. 205 00:16:18,937 --> 00:16:21,064 [Hobbs] Well, it wasn't on him after the attack. 206 00:16:23,650 --> 00:16:26,862 [students laughing, chattering] 207 00:16:26,862 --> 00:16:28,947 [music playing on cell phone] 208 00:16:30,574 --> 00:16:31,783 Yeah. 209 00:16:31,783 --> 00:16:33,619 [laughing] 210 00:16:40,375 --> 00:16:41,919 [people chattering] 211 00:16:52,971 --> 00:16:54,223 [alarm blares] 212 00:16:55,849 --> 00:16:58,227 [stammers] What's happening? -Someone's in the system. 213 00:16:59,019 --> 00:17:00,229 That's not me. 214 00:17:00,229 --> 00:17:02,356 [laughing, chattering] 215 00:17:02,356 --> 00:17:05,817 [friend 1] Nice, nice, nice, nice. 216 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 [conductor on PA] The next stop is King's Cross. 217 00:17:16,662 --> 00:17:19,122 Please make sure you take all your personal belongings 218 00:17:19,122 --> 00:17:20,374 with you when you leave-- 219 00:17:20,374 --> 00:17:23,836 Yes, I'm trying that. It's not letting me in. 220 00:17:24,962 --> 00:17:26,755 [laughing] 221 00:17:26,755 --> 00:17:27,839 Wow. 222 00:17:28,507 --> 00:17:31,677 We've lost all control of the signals. It's green across the board. 223 00:17:31,677 --> 00:17:34,221 I need to shut down the network. I think it's a hack. 224 00:17:38,892 --> 00:17:40,978 [chattering, laughter continues] 225 00:17:44,314 --> 00:17:46,358 [train horns blowing] 226 00:17:48,318 --> 00:17:49,695 [alarm buzzes] 227 00:17:49,695 --> 00:17:51,864 [train horn blowing] 228 00:17:54,241 --> 00:17:56,618 [all screaming] 229 00:18:06,670 --> 00:18:08,046 Richard. Sorry, um... 230 00:18:08,046 --> 00:18:10,591 There's been a collision on the York to London train line. 231 00:18:10,591 --> 00:18:11,675 How serious? 232 00:18:11,675 --> 00:18:14,136 One of them was filled with school kids. -Where did it happen? 233 00:18:14,136 --> 00:18:15,846 Just outside King's Cross. 234 00:18:16,889 --> 00:18:19,141 [Richard] Call Evans on London Rail. 235 00:18:31,862 --> 00:18:34,698 [siren wailing] 236 00:18:36,533 --> 00:18:37,826 [police radio chatter] 237 00:18:37,826 --> 00:18:39,912 Uh, not through here. Okay. 238 00:18:39,912 --> 00:18:41,246 [sirens continue] 239 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 This side, please. Can you pick it up? -[rescuer 1] Yeah, sure. 240 00:18:47,836 --> 00:18:49,463 [paramedic] Mind your way, please. 241 00:18:49,463 --> 00:18:50,923 Put pressure on it. 242 00:18:55,344 --> 00:18:58,472 [rescuer 2] What happened? -[rescuer 3] Got another one over here! 243 00:18:59,014 --> 00:19:01,600 [rescuer 2] There's someone else. -[rescuer 4] Three, two, one, lift. 244 00:19:01,600 --> 00:19:03,310 [passenger 1] Over here! 245 00:19:05,062 --> 00:19:06,522 [passenger 2] Help me, please! 246 00:19:17,824 --> 00:19:20,577 Miss, let's get up. Put your hand securely there. That's it. 247 00:19:20,577 --> 00:19:23,038 Kim. Kim! 248 00:19:23,038 --> 00:19:24,706 [Kim] Ali-Alison! -Kim! 249 00:19:24,706 --> 00:19:28,669 Alison! [coughs] Alison. 250 00:19:28,669 --> 00:19:31,004 Are you okay? It's gonna be okay. 251 00:19:31,004 --> 00:19:34,049 Alison, it hurts everywhere. [coughing, groaning] 252 00:19:34,049 --> 00:19:37,219 It's gonna be okay. Shh. -[coughing] 253 00:19:40,472 --> 00:19:42,224 [cell phone ringing] 254 00:19:45,644 --> 00:19:49,940 Yeah. Yeah, she's okay. We're very lucky. 255 00:19:51,817 --> 00:19:52,901 Okay. 256 00:19:58,323 --> 00:20:00,701 [Kim groans, coughs] Alison. 257 00:20:01,410 --> 00:20:03,996 Alison! Alison! 258 00:20:09,209 --> 00:20:12,045 [beeping] 259 00:20:20,304 --> 00:20:22,222 [sirens wailing] 260 00:20:23,515 --> 00:20:25,767 [paramedic 1] Hurry up. -[paramedic 2] Move backwards. 261 00:20:27,853 --> 00:20:29,521 [paramedic 1] Just grab that and lift it. 262 00:20:29,521 --> 00:20:31,273 [announcer on PA] Calling Dr. Martin Wells. 263 00:20:31,273 --> 00:20:34,151 Dr. Martin Wells. Could you please come to A and E? 264 00:20:36,904 --> 00:20:40,199 Dr. Martin Wells. Please come to A and E. -They need you. They need you! 265 00:21:23,742 --> 00:21:26,495 [paramedic] Mind your way, please. Stretcher coming through. 266 00:21:54,231 --> 00:21:55,232 Is my dad here? 267 00:21:55,232 --> 00:21:58,235 He's on his way, love, just-- -[cell phone rings] 268 00:21:59,194 --> 00:22:00,779 Where are you? -Is that him? 269 00:22:01,697 --> 00:22:02,781 I can't see you. 270 00:22:05,075 --> 00:22:06,118 Here. 271 00:22:08,036 --> 00:22:09,121 Dad? 272 00:22:10,289 --> 00:22:12,624 Can you come and get me, please? [sobs] 273 00:22:14,459 --> 00:22:15,836 [Kim] Yeah. 274 00:22:39,735 --> 00:22:40,903 [Albert] Alison! 275 00:22:42,237 --> 00:22:43,864 Dad? Dad? 276 00:22:43,864 --> 00:22:46,783 Dad? [sobs, speaks indistinctly] -Oh, darling. Are you okay? 277 00:22:46,783 --> 00:22:48,327 It's okay. -[sniffles] 278 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Doctor, get her something for the pain. 279 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 Yes. I'll find someone. -[whimpers, sobs] 280 00:22:52,998 --> 00:22:56,126 It's okay. Where does it hurt? Where does it hurt? 281 00:22:57,085 --> 00:23:00,130 My darling, it's okay. -[cell phone ringing] 282 00:23:01,757 --> 00:23:03,675 Richard? -[Richard] It's been confirmed. 283 00:23:03,675 --> 00:23:05,886 They hacked into the system again. 284 00:23:08,514 --> 00:23:09,848 I have to take this. -Okay. 285 00:23:10,474 --> 00:23:12,392 Okay, listen. Look at me. You'll be okay. 286 00:23:12,392 --> 00:23:14,353 Straight through. In there. 287 00:23:28,867 --> 00:23:30,786 [machine beeping] 288 00:24:07,823 --> 00:24:08,824 [device chirps] 289 00:24:10,284 --> 00:24:11,994 [door opens] 290 00:24:15,622 --> 00:24:17,082 [door closes] 291 00:24:17,082 --> 00:24:19,084 [footsteps] 292 00:24:19,501 --> 00:24:22,254 [gasps, grunting] 293 00:24:40,564 --> 00:24:43,734 [beeping, alarm blaring] 294 00:24:45,903 --> 00:24:50,407 [announcer on PA] Can all available doctors please report to room 314? 295 00:24:50,407 --> 00:24:55,120 Can all available doctors please report to room 314? 296 00:25:13,639 --> 00:25:14,640 GREAT BRITAIN: TRAIN CRASH IN LONDON 297 00:25:14,640 --> 00:25:16,975 [reporter] In the United Kingdom, a violent collision between two trains 298 00:25:16,975 --> 00:25:18,644 occurred near London. 299 00:25:18,644 --> 00:25:20,020 According to our information, 300 00:25:20,020 --> 00:25:23,398 the two trains involved were traveling on the York-London line. 301 00:25:23,398 --> 00:25:27,444 There are numerous accounts of injuries, but the reports are still in progress. 302 00:25:27,444 --> 00:25:31,615 The accident occurred a few kilometers north of King's Cross railway station 303 00:25:31,615 --> 00:25:33,700 involving a passenger train and a cargo train. 304 00:25:33,700 --> 00:25:36,161 According to local authorities, the accident was caused 305 00:25:36,161 --> 00:25:38,539 by a failure of the signaling system. 306 00:25:38,539 --> 00:25:42,042 It's a confirmed cyberattack, Mr. President. Origin unknown. 307 00:25:42,042 --> 00:25:43,669 Could it happen here too? 308 00:25:44,294 --> 00:25:45,379 Possibly, yes. 309 00:25:45,379 --> 00:25:48,257 We all pay into the cyber shield, right? 310 00:25:48,257 --> 00:25:50,467 Couldn't they have warned us in advance? 311 00:25:50,467 --> 00:25:53,679 Since Brexit, the accords no longer include Britain. 312 00:25:53,679 --> 00:25:57,724 But... didn't we negotiate new accords? 313 00:25:57,724 --> 00:25:59,560 So I was told, but it's complicated. 314 00:25:59,560 --> 00:26:01,812 That was the first thing to verify. 315 00:26:01,812 --> 00:26:05,649 If the UK is vulnerable, then what we're doing is wrong. 316 00:26:05,649 --> 00:26:09,069 Britain has their own cybersecurity center and they refuse our help. 317 00:26:09,069 --> 00:26:11,530 [President sighs] -This is imperative. 318 00:26:11,530 --> 00:26:14,616 We should immediately share intel on the Syrian hackers. 319 00:26:14,616 --> 00:26:17,953 If Sophie would let me talk, I could let you in on some good news. 320 00:26:19,371 --> 00:26:21,999 We found the hackers, and we're bringing them back to Paris. 321 00:26:21,999 --> 00:26:25,127 I just heard about this. They'll be debriefed immediately. 322 00:26:25,127 --> 00:26:26,545 I assume by you? 323 00:26:27,504 --> 00:26:29,506 I'll be handling this personally, yes. 324 00:26:31,758 --> 00:26:35,304 Mr. President, when the hackers arrive, 325 00:26:35,304 --> 00:26:37,347 I request they be debriefed by the DGSE. 326 00:26:42,811 --> 00:26:43,979 [sighs] 327 00:26:44,938 --> 00:26:47,941 Sorry, Didier, I'm with Sophie on this one. 328 00:26:49,276 --> 00:26:51,111 The DGSE will be taking over. 329 00:27:15,052 --> 00:27:18,055 So, Didier, what will you tell the Brits? 330 00:27:18,055 --> 00:27:20,682 We saw it coming, but it slipped through the cracks? 331 00:27:22,351 --> 00:27:23,810 Shall I leave it up to you? 332 00:27:26,480 --> 00:27:28,148 Let me know how it goes. 333 00:27:47,709 --> 00:27:48,752 Walid's dead. 334 00:27:49,545 --> 00:27:50,629 Someone got to him. 335 00:27:51,421 --> 00:27:52,631 Any idea who? 336 00:27:52,631 --> 00:27:55,342 No, but they're good enough to hack the trains. 337 00:27:55,342 --> 00:27:57,135 You still have the thumb drive, I assume? 338 00:27:57,135 --> 00:27:59,638 Yeah. I can't crack the two-layer security. 339 00:27:59,638 --> 00:28:03,100 Fingerprint and password. No choice but to find Samir. 340 00:28:03,100 --> 00:28:06,854 You can stay in England as long as you have diplomatic immunity. 341 00:28:06,854 --> 00:28:10,774 I know someone who can lend a hand, but we'd have to share some intel. 342 00:28:10,774 --> 00:28:13,402 No, that's not an option. But we can pay for help. 343 00:28:15,153 --> 00:28:18,532 No, no. She's not about the money. 344 00:28:19,324 --> 00:28:20,576 And who is she? 345 00:28:20,576 --> 00:28:23,787 She. -[door opens and closes] 346 00:28:23,787 --> 00:28:25,998 I'll call you back. -Okay. 347 00:28:26,582 --> 00:28:28,667 Mr. Taraud is here to see you, sir. 348 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 Mr. Taraud. 349 00:28:32,129 --> 00:28:34,381 I've been fighting with them all day. 350 00:28:34,381 --> 00:28:38,135 That bitch Sophie of the DGSE is back in charge of the case. 351 00:28:39,386 --> 00:28:41,722 Don't worry about any of that. 352 00:28:41,722 --> 00:28:43,432 We're so far ahead of the DGSE, 353 00:28:43,432 --> 00:28:46,894 by the time they figure anything out, it'll all be finished. 354 00:28:47,811 --> 00:28:50,230 And when will Samir arrive in Paris? 355 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 As soon as he lands, he's yours. 356 00:29:04,244 --> 00:29:05,245 [door closes] 357 00:29:07,289 --> 00:29:08,790 [ship's horn blares] 358 00:29:45,494 --> 00:29:46,495 Thank you. 359 00:30:31,582 --> 00:30:33,292 [both grunting] 360 00:30:33,292 --> 00:30:35,335 [breathing heavily, groaning] 361 00:30:36,170 --> 00:30:38,422 Give me the-- -[grunts] 362 00:30:39,173 --> 00:30:41,091 [Samir, in Arabic] Leave the fucking phone! 363 00:30:41,091 --> 00:30:43,427 Stop where you are! Get them! 364 00:30:44,845 --> 00:30:46,555 Follow them! Follow them! -Get away from him! 365 00:30:46,555 --> 00:30:48,348 Follow them! Follow them! -[Samir grunts] 366 00:30:48,348 --> 00:30:50,058 Get them! Get them! 367 00:30:51,268 --> 00:30:53,812 Are you all right? -No. [sighing] 368 00:30:54,438 --> 00:30:56,481 Who are they? -I don't know. Fuck! 369 00:30:57,149 --> 00:30:59,610 Get up. Get up. -[groaning] 370 00:30:59,610 --> 00:31:00,694 Who are you? 371 00:31:00,694 --> 00:31:04,072 Where the hell are you coming from? Huh? -[breathing heavily] 372 00:31:05,490 --> 00:31:07,075 [sniffles] -I'm talking to you! 373 00:31:07,075 --> 00:31:10,120 Where are you from, dude? Who are they? -I don't know. I don't know. I don't know. 374 00:31:10,120 --> 00:31:13,665 It's all right, dude. It's okay. Are you from Syria? Are you from Syria? 375 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 Huh? Are you from Syria? -I'm from Syria. 376 00:31:15,375 --> 00:31:17,336 Come with me. Come with me. Let's go. 377 00:31:18,670 --> 00:31:19,838 He's from Syria! He's from Syria! 378 00:31:19,838 --> 00:31:21,757 Don't worry. Come with me. 379 00:31:21,757 --> 00:31:25,302 Come here. [speaks indistinctly] Don't worry. 380 00:31:25,302 --> 00:31:27,888 [refugee 2] They beat him up. 381 00:31:27,888 --> 00:31:30,641 [refugee 1] Don't worry. Don't worry. They won't come back. Let's go. 382 00:31:33,810 --> 00:31:35,354 [in English] There you go. 383 00:31:36,146 --> 00:31:38,398 I'll get you some tea, okay? -Okay. 384 00:31:44,738 --> 00:31:45,822 You okay? 385 00:31:52,371 --> 00:31:53,580 That was too close. 386 00:31:55,332 --> 00:31:56,542 [gasps] 387 00:31:56,542 --> 00:31:57,668 Hey. 388 00:31:57,668 --> 00:32:00,379 [Albert breathes heavily] 389 00:32:00,379 --> 00:32:01,505 Shh. 390 00:32:02,130 --> 00:32:03,173 We're here. 391 00:32:04,758 --> 00:32:05,801 We're fine. 392 00:32:12,182 --> 00:32:14,560 All right. Okay. 393 00:32:17,813 --> 00:32:19,147 [doorbell buzzes] 394 00:32:22,025 --> 00:32:23,026 Yes. 395 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 It's DI Hobbs. 396 00:32:25,362 --> 00:32:26,572 Come in. 397 00:32:26,572 --> 00:32:27,823 [rings] 398 00:32:31,159 --> 00:32:32,244 [Hobbs] It's great you're in. 399 00:32:37,708 --> 00:32:39,501 She's asleep. 400 00:32:39,501 --> 00:32:41,044 Right. 401 00:32:42,212 --> 00:32:46,341 According to our sources, Petit's neither an EU delegate nor DGSE. 402 00:32:46,341 --> 00:32:49,219 Hold on. We were told just this morning-- -His cover's obviously thorough. 403 00:32:49,219 --> 00:32:53,974 He's ex-Foreign Legion turned contractor. Real name, Gabriel Delage. 404 00:32:58,687 --> 00:33:01,148 And how do you think he was involved in the crash? 405 00:33:02,065 --> 00:33:04,234 We know he was working for Telkis. 406 00:33:04,234 --> 00:33:08,071 A firm that engages men like him to do dirty work all over the world. 407 00:33:08,071 --> 00:33:11,742 What I suspect is, he came to London to execute Walid and Samir. 408 00:33:11,742 --> 00:33:13,327 So you know where he is? 409 00:33:13,327 --> 00:33:15,954 [Hobbs] We've been tracking him with CCTV. 410 00:33:15,954 --> 00:33:19,208 Right now we're waiting for the French Embassy to approve his arrest. 411 00:33:19,208 --> 00:33:21,835 Why are you waiting? I'll make the call. 412 00:33:21,835 --> 00:33:23,378 Albert. -[Albert] No, no. 413 00:33:23,378 --> 00:33:26,173 Detective, use me. 414 00:33:28,217 --> 00:33:30,511 If he had anything to do with that crash... 415 00:33:32,888 --> 00:33:34,681 [cell phone buzzing] 416 00:33:36,475 --> 00:33:38,393 [Hobbs] Do you have eyes on the suspect? 417 00:33:40,103 --> 00:33:41,313 Okay. Great. 418 00:33:42,189 --> 00:33:43,315 Arrest him. 419 00:33:46,777 --> 00:33:48,695 [chattering] 420 00:34:33,239 --> 00:34:34,324 [grunts] 421 00:34:35,617 --> 00:34:37,119 [bystanders screaming] 422 00:34:40,205 --> 00:34:41,873 [screams] 423 00:34:49,255 --> 00:34:50,882 [siren wailing] 424 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 [grunts] 425 00:35:03,395 --> 00:35:05,272 [siren wailing] 426 00:35:05,856 --> 00:35:07,232 [henchman] Yeah, I've lost him. 427 00:35:07,232 --> 00:35:08,483 I chased him down. -Hello. 428 00:35:08,483 --> 00:35:10,194 [Alison] What about Samir? 429 00:35:10,194 --> 00:35:12,196 Have you managed to track him down? 430 00:35:13,739 --> 00:35:15,407 Not yet. [sighs] 431 00:35:16,909 --> 00:35:21,330 But if we arrest Delage, he might take a deal and tell us who he's working for. 432 00:35:21,330 --> 00:35:22,998 [cell phone buzzes] 433 00:35:25,709 --> 00:35:27,419 Sorry. Thanks. 434 00:35:35,344 --> 00:35:37,429 The cops are after me. I need to see you. 435 00:35:37,429 --> 00:35:39,181 [Alison] Where? -The city. 436 00:35:39,181 --> 00:35:40,390 [grunts] 437 00:35:43,852 --> 00:35:44,853 [sighs] 438 00:35:50,359 --> 00:35:51,652 [Albert] Ah. 439 00:35:51,652 --> 00:35:52,986 So what did Richard say? 440 00:35:53,737 --> 00:35:54,780 There's a COBRA meeting. 441 00:35:54,780 --> 00:35:56,532 [Albert] Ah. Okay. -I'd better get going. 442 00:35:56,532 --> 00:35:58,951 I'm going there too. Do you need a lift? 443 00:35:58,951 --> 00:36:00,035 No, thank you. 444 00:36:00,035 --> 00:36:01,662 [Albert] Ah. Princess. 445 00:36:01,662 --> 00:36:02,913 I can't sleep. 446 00:36:06,542 --> 00:36:07,668 Alison. 447 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 Thank you for today. 448 00:36:15,259 --> 00:36:16,510 It's okay, my love. 449 00:36:19,596 --> 00:36:21,640 I'll be in touch. -Okay, Detective. 450 00:36:23,100 --> 00:36:24,142 Come over here. 451 00:36:46,623 --> 00:36:50,210 Telkis? You're a mercenary. You have no sense of honor. 452 00:36:51,211 --> 00:36:52,546 Honor? [scoffs] 453 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 Sorry, but look who's talking. 454 00:36:56,175 --> 00:36:57,593 You are wanted for murder. 455 00:36:57,593 --> 00:36:59,803 Your immunity will not protect you. 456 00:36:59,803 --> 00:37:02,514 Go back to France or wherever. Just leave. Right now. 457 00:37:02,514 --> 00:37:04,308 You'd like that, huh? 458 00:37:06,185 --> 00:37:09,313 You'll never change. You're always about covering your own ass first. 459 00:37:13,066 --> 00:37:15,861 Not mine, bastard. You're the one I'm covering for. 460 00:37:18,572 --> 00:37:19,781 Alison. 461 00:37:22,326 --> 00:37:23,869 Alison, look. 462 00:37:26,496 --> 00:37:28,957 The plans are here, they're encoded, 463 00:37:28,957 --> 00:37:31,877 and you know the files inside are encrypted as well. 464 00:37:31,877 --> 00:37:35,214 Give it to me. I know someone who can open it. 465 00:37:35,214 --> 00:37:39,426 There's no fucking way. They're using original algorithms. 466 00:37:39,426 --> 00:37:41,929 That's why I have to find Samir. 467 00:37:42,888 --> 00:37:44,973 The attack is over already. -No. 468 00:37:44,973 --> 00:37:47,684 This was not the attack. That was a warning. 469 00:37:47,684 --> 00:37:51,605 Until somebody claims responsibility, it's not over. 470 00:37:51,605 --> 00:37:55,150 Gabriel, children were killed today. 471 00:37:55,150 --> 00:37:57,152 So tell me right now, who is behind this? 472 00:37:57,152 --> 00:37:58,487 No idea. 473 00:37:59,738 --> 00:38:03,033 But Walid and Samir didn't come to London by accident. 474 00:38:03,033 --> 00:38:04,368 They have a contact here. 475 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 Okay. 476 00:38:15,420 --> 00:38:17,297 I'll see what I can find out. 477 00:38:20,092 --> 00:38:21,510 [cell phone ringing] 478 00:38:27,057 --> 00:38:29,101 Hello? -[Dumas] We have a lead on Samir's wife. 479 00:38:29,101 --> 00:38:32,813 She made it out of Syria. She's in Europe. 480 00:38:32,813 --> 00:38:35,649 Okay. I'll go now. 481 00:38:46,410 --> 00:38:51,039 Okay, so we've managed to trace Samir Hamza's movements 482 00:38:51,039 --> 00:38:53,333 to Victoria Coach Station 483 00:38:53,333 --> 00:38:58,338 and onto this Megalines coach bound for Dunkirk. 484 00:39:02,593 --> 00:39:04,720 [Richard] So, what? Now he's in France? 485 00:39:05,345 --> 00:39:07,055 And you've lost Delage? 486 00:39:07,931 --> 00:39:09,683 [clears throat] I'm afraid so. 487 00:39:11,685 --> 00:39:15,856 Who the hell's been attacking us? The Chinese? The Russians? The Pope? 488 00:39:15,856 --> 00:39:19,860 For the moment, there's no evidence of interference from any foreign government. 489 00:39:23,488 --> 00:39:25,199 Okay, then. Let's get down to brass tacks. 490 00:39:25,199 --> 00:39:26,325 Alison. 491 00:39:28,118 --> 00:39:29,328 [sighs] 492 00:39:31,580 --> 00:39:35,792 Our cybersecurity is inadequate to cope with a situation of this magnitude. 493 00:39:35,792 --> 00:39:37,669 I totally agree. 494 00:39:37,669 --> 00:39:40,380 So the attacks are gonna become more severe? 495 00:39:41,256 --> 00:39:44,801 My recommendation would be a deal with Europe immediately. 496 00:39:44,801 --> 00:39:47,888 Bollocks. Hammering out a deal would take years. 497 00:39:47,888 --> 00:39:50,432 [Richard] Not necessarily, no. 498 00:39:50,432 --> 00:39:53,310 Our department worked on one before it was abandoned. 499 00:39:53,310 --> 00:39:55,229 They'll have us over a barrel. 500 00:39:55,229 --> 00:39:58,398 Actually, we negotiated very reasonable terms, I thought. 501 00:39:58,398 --> 00:40:00,317 Oh, forget it. We're not going back to Brussels. 502 00:40:00,317 --> 00:40:02,986 Toby. -I said forget it. 503 00:40:04,488 --> 00:40:05,531 Toby. 504 00:40:07,908 --> 00:40:09,952 You may advise the prime minister, 505 00:40:11,370 --> 00:40:16,041 but when it comes to matters of this country's security, I decide. 506 00:40:17,209 --> 00:40:18,252 All right? 507 00:40:20,712 --> 00:40:24,550 Your deference to our enemies really surprises me, Richard. 508 00:40:24,550 --> 00:40:26,260 Europe is not our enemy. 509 00:40:26,260 --> 00:40:28,136 If that's what you believe, 510 00:40:28,136 --> 00:40:31,056 you're even less suited for your job than I thought. 511 00:40:42,776 --> 00:40:44,862 The deal was this close to being signed 512 00:40:44,862 --> 00:40:48,448 until the PM stepped in and changed his mind again. 513 00:40:48,448 --> 00:40:50,242 You're not afraid of Toby, are you? 514 00:40:50,242 --> 00:40:51,743 Toby? 515 00:40:51,743 --> 00:40:53,412 Toby Gleason's a clown. 516 00:40:55,289 --> 00:40:58,041 In fact, you're going to Brussels tomorrow to sort it out, all right? 517 00:40:59,001 --> 00:41:00,544 I don't have the authority to sign it. 518 00:41:00,544 --> 00:41:02,045 Take Bolton with you. 519 00:41:03,088 --> 00:41:04,590 Maybe he'll be of some use. 520 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Finally. 521 00:41:06,466 --> 00:41:07,801 I'll phone the commission. 522 00:41:08,594 --> 00:41:10,053 Make sure they play nice. 523 00:41:11,054 --> 00:41:12,306 [scanner beeping] 524 00:41:15,851 --> 00:41:19,730 And don't let Bolton out of your sight until he's signed that deal, okay? 525 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 Gleason's gonna find out eventually. 526 00:41:22,357 --> 00:41:23,483 I don't care. 527 00:41:24,651 --> 00:41:27,404 I am not going to stand idly by and watch that man 528 00:41:27,404 --> 00:41:32,284 sell this country's security off to a bunch of corporate mercenaries. 529 00:41:44,963 --> 00:41:46,507 Honey? It's so late. -[sighs] 530 00:41:46,507 --> 00:41:49,176 It's been a busy day. -He's been here for over an hour. 531 00:41:54,306 --> 00:41:57,935 I'm sorry, Bob. The president held me up. I couldn't slip away. 532 00:41:57,935 --> 00:42:00,020 I can keep myself occupied. 533 00:42:01,396 --> 00:42:03,023 What brings you to Paris? 534 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 You, Didier. You kidding me? 535 00:42:05,692 --> 00:42:08,362 You promised me you'd get rid of the Syrians. 536 00:42:09,029 --> 00:42:11,532 Actually, I made no promises at all. 537 00:42:11,532 --> 00:42:13,617 And I know where to find the second hacker. 538 00:42:13,617 --> 00:42:16,495 Meanwhile, the British will sign a deal with Europe. 539 00:42:17,829 --> 00:42:20,290 What? Where'd you hear that? -I just found out. 540 00:42:20,290 --> 00:42:21,959 They'll be in Brussels tomorrow. 541 00:42:25,963 --> 00:42:28,423 Your contact in the European Commission. 542 00:42:31,218 --> 00:42:33,720 Maybe she can do something for us. 543 00:42:33,720 --> 00:42:35,722 [door opens] 544 00:42:35,722 --> 00:42:37,057 [door closes] 545 00:42:39,017 --> 00:42:40,018 Later, Dad. 546 00:42:41,103 --> 00:42:42,145 Later. 547 00:42:48,986 --> 00:42:51,321 The Brits will not be signing an accord with the commission. 548 00:42:51,321 --> 00:42:52,865 You have my word. 549 00:43:02,291 --> 00:43:05,669 This is who you and Bolton will be seeing tomorrow. 550 00:43:06,712 --> 00:43:08,213 Sabine Louseau. 551 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 Vandermeer's chief of staff. 552 00:43:10,090 --> 00:43:13,635 She's competent enough and she's-- She knows the file. 553 00:43:14,219 --> 00:43:16,805 While you're working with her, I'll get onto the PM. 554 00:43:16,805 --> 00:43:18,891 See if I can get the go-ahead. 555 00:43:19,641 --> 00:43:20,684 Okay? 556 00:43:23,145 --> 00:43:25,981 My stupid phone. I don't know where I left it. 557 00:43:25,981 --> 00:43:28,275 Hmm. Maybe try calling it. 558 00:44:19,326 --> 00:44:20,577 [chuckles] 559 00:44:20,577 --> 00:44:21,995 Hello. 560 00:44:36,301 --> 00:44:37,511 I've missed you a lot. 561 00:44:41,765 --> 00:44:44,643 You should spend more time with me in Brussels. 562 00:44:44,643 --> 00:44:45,894 Too busy. 563 00:44:49,773 --> 00:44:52,109 You too busy to have a drink? 564 00:44:52,109 --> 00:44:55,070 Oh, come on. After I came all this way to see you. 565 00:44:57,406 --> 00:44:59,867 There's something we should discuss. In private. 566 00:45:04,705 --> 00:45:06,123 [sighs] 567 00:45:09,001 --> 00:45:10,169 Come. 568 00:45:19,761 --> 00:45:22,055 Of course you didn't come just to see me. 569 00:45:22,055 --> 00:45:25,017 I'm onto something big, okay? 570 00:45:25,017 --> 00:45:27,561 Something so big it'll change both of our lives. 571 00:45:28,395 --> 00:45:32,065 Oh, God. Last time you said that, I ended up in Brussels. 572 00:45:32,065 --> 00:45:34,776 Yeah, for double the pay and prestige, remember? 573 00:45:34,776 --> 00:45:36,403 All right, take it easy. 574 00:45:37,738 --> 00:45:38,906 What's up? 575 00:45:40,490 --> 00:45:42,993 The Brits wanna be back into the cyber shield. 576 00:45:44,161 --> 00:45:45,913 The deal's been ready, waiting to be signed. 577 00:45:45,913 --> 00:45:47,623 They can't sign it. 578 00:45:47,623 --> 00:45:49,458 You saw the London crash? 579 00:45:49,458 --> 00:45:51,668 It was a cyberattack. 580 00:45:51,668 --> 00:45:54,087 It's no surprise they need Europe. 581 00:45:54,087 --> 00:45:56,256 Of course we'll help them. That's not the issue. 582 00:45:56,256 --> 00:45:58,842 But for the French, the timing just isn't right. 583 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 It's not in the interest of France. 584 00:46:01,720 --> 00:46:03,263 Is it in your own interest? 585 00:46:04,181 --> 00:46:07,100 You'll be compensated, of course. -Thanks, but I'll pass. 586 00:46:07,100 --> 00:46:08,685 Like you said, you've been very generous, 587 00:46:08,685 --> 00:46:10,812 and I don't need anything more from you. 588 00:46:16,276 --> 00:46:17,319 And Pierre? 589 00:46:21,865 --> 00:46:23,283 Take a look. 590 00:46:35,879 --> 00:46:36,964 [chuckles] 591 00:46:36,964 --> 00:46:38,757 Your son's beautiful. 592 00:46:44,680 --> 00:46:45,889 Look at him. 593 00:46:52,271 --> 00:46:54,940 I'll get you a good cut, no problem. 594 00:46:54,940 --> 00:46:56,066 No. 595 00:46:57,734 --> 00:46:59,444 Come on, now. 596 00:46:59,444 --> 00:47:01,154 Not for you. For the boy. 597 00:47:04,032 --> 00:47:05,784 Come visit more often. 598 00:47:05,784 --> 00:47:07,202 He's gotten so much bigger. 599 00:47:11,915 --> 00:47:14,376 [chuckling] 600 00:47:15,335 --> 00:47:17,171 I'll count on you for the British, all right? 601 00:47:20,549 --> 00:47:22,009 [sighs] Okay. 602 00:47:22,593 --> 00:47:25,262 But this is the last time, all right? 603 00:47:44,198 --> 00:47:45,574 [baby whines] 604 00:47:47,618 --> 00:47:50,329 [cell phone buzzes] 605 00:47:53,540 --> 00:47:54,875 [in Arabic] Thank you. 606 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 [Myriam] Samir? -Myriam. 607 00:48:02,674 --> 00:48:05,886 I left you ten messages. Did you change your phone? 608 00:48:06,470 --> 00:48:10,140 Yes. Don't worry. Have you arrived? How is Hicham? 609 00:48:10,140 --> 00:48:11,725 [breathing heavily] 610 00:48:12,226 --> 00:48:13,519 Thank God. 611 00:48:13,519 --> 00:48:18,190 Everything is fine, my love. We have just arrived in Belgium. And you? 612 00:48:18,190 --> 00:48:20,776 Uh, then I'll come to you. I'll come get you. Okay? 613 00:48:22,069 --> 00:48:23,320 Where's Walid? 614 00:48:25,322 --> 00:48:26,615 Walid stayed in London. 615 00:48:28,742 --> 00:48:30,661 Why? Where are you now? 616 00:48:31,703 --> 00:48:34,414 I'm fine, Myriam. Don't worry about me. 617 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 I'm with friends. 618 00:48:37,417 --> 00:48:41,129 Message me on this number if you want to talk to me, and I'll call you back. Okay? 619 00:48:42,381 --> 00:48:43,632 I really miss you. 620 00:48:44,508 --> 00:48:45,717 Bye. 621 00:48:49,179 --> 00:48:50,264 [sighs] 622 00:48:53,684 --> 00:48:55,602 [Hicham crying] 623 00:49:00,107 --> 00:49:01,149 Did it work? 624 00:49:01,149 --> 00:49:03,277 Can I hang on to this phone? 625 00:49:03,277 --> 00:49:04,486 Yeah, of course. 626 00:49:05,904 --> 00:49:08,657 [in English] But these things can have an impact. 627 00:49:08,657 --> 00:49:10,951 Mum, I don't need a therapist. 628 00:49:10,951 --> 00:49:12,870 But this person is the best. 629 00:49:12,870 --> 00:49:15,080 I wouldn't give you anything less. Just-- 630 00:49:15,080 --> 00:49:17,833 Yes, I know, but-- -Do this one thing. 631 00:49:17,833 --> 00:49:20,294 It wasn't only me in the crash. Every-- -Kim, please. Just-- 632 00:49:20,294 --> 00:49:23,589 This could be for you. This is just for you. 633 00:49:24,548 --> 00:49:26,049 [Albert] You okay? -Please, Kim? 634 00:49:26,049 --> 00:49:27,134 [Alison] Yeah. -Kim. 635 00:49:27,134 --> 00:49:28,802 I've been trying to reach you for hours. 636 00:49:29,845 --> 00:49:30,971 Sorry. Uh... 637 00:49:30,971 --> 00:49:32,681 [Kim] Mm-hmm. -I lost my phone. 638 00:49:32,681 --> 00:49:34,808 [Albert] Ah. -[kisses] 639 00:49:34,808 --> 00:49:37,019 [Kim] You saying that even more is stressing me out. 640 00:49:37,019 --> 00:49:38,437 Where'd you see it last? 641 00:49:39,229 --> 00:49:40,272 I don't know. 642 00:49:41,648 --> 00:49:43,317 [bangs glass] 643 00:49:43,317 --> 00:49:45,360 Oh, sorry. -It's all right, my love. 644 00:49:45,360 --> 00:49:46,778 [pours drink] 645 00:49:47,821 --> 00:49:48,906 Cheers. 646 00:49:50,282 --> 00:49:51,658 [Kim] Dad. 647 00:49:52,492 --> 00:49:53,744 Can you come help me? 648 00:49:54,828 --> 00:49:55,829 Mm-hmm. 649 00:49:56,538 --> 00:49:59,625 [Kim] Ask Dad. He'll say the same thing. That it's not necessary. 650 00:50:01,752 --> 00:50:03,837 This could really help you. -[grunts] Linda. 651 00:50:03,837 --> 00:50:06,048 I'm just trying to do what's best for you. 652 00:50:06,048 --> 00:50:09,510 I'm your mother. I'm going to worry. That is my job. 653 00:50:09,510 --> 00:50:11,386 [ship's horn blowing] 654 00:50:24,566 --> 00:50:28,737 [Linda] But I'm just trying to help. Whatever I can do. 655 00:50:28,737 --> 00:50:30,489 [Albert] Listen, first thing in the morning. 656 00:50:30,489 --> 00:50:33,534 And you just go, see how it feels. Okay? 657 00:50:33,534 --> 00:50:35,077 [sirens wailing] 658 00:50:35,077 --> 00:50:38,163 ["Your Freedom Is The End Of Me", Melanie De Biasio] 659 00:52:19,932 --> 00:52:21,934 Subtitling: DUBBING BROTHERS