1 00:00:23,106 --> 00:00:24,358 Any ice cream? 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,072 Do you want some? 3 00:00:31,365 --> 00:00:32,658 No, thank you. 4 00:01:19,371 --> 00:01:20,372 Hey. 5 00:01:22,332 --> 00:01:23,458 Hey. 6 00:01:24,126 --> 00:01:25,544 I'm sorry. I-- 7 00:01:28,130 --> 00:01:29,882 It's great Richard chose you. 8 00:01:29,965 --> 00:01:31,300 You deserve it. 9 00:01:31,383 --> 00:01:33,635 -I just-- -I know. 10 00:01:34,761 --> 00:01:37,723 Look, I'll keep out of your way. Okay? 11 00:01:38,557 --> 00:01:40,309 You don't have to do that. 12 00:03:54,067 --> 00:03:55,611 Mr. President, the British are suffering from 13 00:03:55,694 --> 00:03:57,613 increasingly dangerous cyberattacks. 14 00:03:58,947 --> 00:04:00,908 They think that an agent of ours was responsible 15 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 for the attack on one of the Syrian hackers in London. 16 00:04:05,370 --> 00:04:07,748 -Well, is it true? -Of course not. 17 00:04:07,831 --> 00:04:09,791 We hired an outside agent to avoid implicating the DGSE. 18 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 You're protecting the DGSE, Didier? 19 00:04:12,002 --> 00:04:15,047 The beauty of it is that if he gets arrested, we can deny all implications. 20 00:04:15,130 --> 00:04:17,673 I haven't seen many results so far. 21 00:04:18,966 --> 00:04:21,136 Where did you find this "agent"? 22 00:04:22,554 --> 00:04:24,389 Through Telkis, Alain Dumas's firm. 23 00:04:25,015 --> 00:04:26,350 And who is he? 24 00:04:27,309 --> 00:04:31,313 Dumas is a DGSE legend who retired and started his own private security firm. 25 00:04:31,396 --> 00:04:34,316 I really think we should cooperate with the British, sir. 26 00:04:34,399 --> 00:04:37,194 Absolutely not. The Syrians contacted us first. 27 00:04:37,277 --> 00:04:40,948 I don't get why we should deprive France of this advantage. 28 00:04:41,031 --> 00:04:43,534 Because the attacks they are planning are targeting the UK first. 29 00:04:43,617 --> 00:04:45,160 But quite possibly Europe and France as well. 30 00:04:45,244 --> 00:04:46,995 If that's the case, I guarantee that the "British", 31 00:04:47,079 --> 00:04:49,706 as you call them, won't help us. They'll look out for themselves 32 00:04:49,790 --> 00:04:50,874 like they always do. 33 00:04:52,084 --> 00:04:53,752 Where do they stand on cybersecurity? 34 00:04:54,586 --> 00:04:56,880 They're still part of the EU cybersecurity shield, right? 35 00:04:56,964 --> 00:04:59,091 Yes. They've signed cooperation agreements. 36 00:05:00,384 --> 00:05:02,302 So it's settled then. 37 00:05:04,847 --> 00:05:06,682 Okay? Thank you, Madam Saint Roch. 38 00:05:09,518 --> 00:05:11,728 Good day, Mr. President. 39 00:05:37,546 --> 00:05:42,801 An enormous cleanup operation is underway in London after the Thames barrier failed, 40 00:05:42,885 --> 00:05:45,554 causing the worst floods in the capital for over a century. 41 00:05:45,637 --> 00:05:48,140 -Okay. -Hundreds of historic buildings… 42 00:05:49,308 --> 00:05:50,934 Princess. 43 00:05:53,729 --> 00:05:55,105 Here you are. 44 00:05:58,233 --> 00:06:00,444 -Any Coke? -Oh, no, no-- 45 00:06:01,528 --> 00:06:04,615 How about, "Daddy, you are the best. Thank you for making my lunch." No? 46 00:06:05,616 --> 00:06:07,075 Thank you, Daddy, for making my lunch. 47 00:06:10,579 --> 00:06:12,873 Kim, enjoy your school trip. 48 00:06:14,541 --> 00:06:15,667 Hey, Kim. 49 00:06:15,751 --> 00:06:17,294 Thank you, Alison. 50 00:06:18,962 --> 00:06:21,048 Bye, guys. See you later. 51 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 Right. 52 00:06:23,425 --> 00:06:24,968 You know, I'm not a baby. 53 00:06:26,678 --> 00:06:28,430 Come here. 54 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 Yeah, go on. 55 00:06:32,768 --> 00:06:34,603 You'll always be my baby. 56 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 Look at your face. 57 00:07:24,820 --> 00:07:26,780 Hi there. Welcome. 58 00:07:27,281 --> 00:07:29,867 Please, anywhere you feel comfortable. 59 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 Okay. 60 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 Okay. 61 00:07:39,126 --> 00:07:43,922 So, my name's Martin and I'm an alcoholic. 62 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 -Hi, Martin. -Hi, Martin. 63 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Morning. 64 00:07:48,594 --> 00:07:50,721 So, where shall we start this week? 65 00:07:51,221 --> 00:07:52,931 Who feels like sharing? 66 00:07:54,683 --> 00:07:57,311 Simon, how about we start with you? 67 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 Okay. Hi. 68 00:08:01,231 --> 00:08:04,526 So, last time we met, I think you said you were struggling. 69 00:08:06,320 --> 00:08:07,946 Yes. Hi. 70 00:08:23,629 --> 00:08:25,255 How did you find me? 71 00:08:26,173 --> 00:08:27,591 I always know where you are. 72 00:08:28,634 --> 00:08:30,844 It's not very hard to find you, you know? 73 00:08:32,304 --> 00:08:36,350 But don't worry, I'm not here for you. It's just a coincidence. 74 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 So what do you want? 75 00:08:40,895 --> 00:08:41,938 Walid Hamza. 76 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 -Tell me where he is and I'll disappear. -Why? 77 00:08:47,819 --> 00:08:49,404 You owe me that, don't you think? 78 00:08:50,155 --> 00:08:53,075 You want to kill him? I saw the pictures. You beat him to a pulp. 79 00:08:53,158 --> 00:08:55,494 Did he die? No? Well then. 80 00:08:55,577 --> 00:08:58,705 -I should be calling the cops right now. -You should. 81 00:09:03,252 --> 00:09:04,628 We can't stay here. 82 00:09:05,128 --> 00:09:06,713 -Get in. -Is that an invitation? 83 00:09:14,680 --> 00:09:16,974 'Ey, that was not an answer. Come on. 84 00:09:17,933 --> 00:09:20,727 -I don't not like her, it's just-- -But? 85 00:09:23,063 --> 00:09:24,398 She's just so different. 86 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 She ignored me first. 87 00:09:38,287 --> 00:09:42,249 You know, her coolness is just on the surface. I promise. 88 00:09:42,332 --> 00:09:43,876 Just give her a chance, eh? 89 00:09:44,960 --> 00:09:47,212 -But Mom said she won't even marry you. -'Ey. 90 00:09:47,921 --> 00:09:50,883 Your mother has never made an effort to get to know Alison. 91 00:09:51,633 --> 00:09:55,012 All right. If you can promise me there's an actual person underneath there. 92 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 Who born you, huh? 93 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 Walid and Samir Hamza are cousins. 94 00:10:27,085 --> 00:10:30,380 They managed to hack the Syrian police data servers and wipe them out. 95 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 They also discovered plans for an impending terrorist attack in England. 96 00:10:36,303 --> 00:10:37,763 What attack? By whom? 97 00:10:38,472 --> 00:10:39,598 We don't know. 98 00:10:41,058 --> 00:10:43,936 They contacted us to extract them from Syria 99 00:10:44,561 --> 00:10:46,647 -in exchange for that intel. -Who is "us"? 100 00:10:47,439 --> 00:10:49,733 Us. France. The French. The DGSE. 101 00:10:52,861 --> 00:10:56,448 Wait. Then why did Walid stab you if you were supposed to bring him back to France? 102 00:10:56,532 --> 00:10:58,450 They must think that we betrayed them. 103 00:10:58,534 --> 00:11:00,536 They don't want to work with us anymore. 104 00:11:01,036 --> 00:11:04,623 We think they are here to make a deal with other people. 105 00:11:16,593 --> 00:11:19,012 I said I'd meet them by the stairs. 106 00:11:19,096 --> 00:11:20,305 There they are. 107 00:11:20,806 --> 00:11:22,140 And try to look up from your phone 108 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 so you actually get to see some of York Minster. 109 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 And text me when you get back to King's Cross, okay? 110 00:11:28,146 --> 00:11:29,773 Okay. I will. 111 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 All right. 112 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 -All right. Bye, Dad. -All righty. 113 00:11:35,696 --> 00:11:36,905 Have fun. 114 00:11:37,906 --> 00:11:40,033 'Ey. Behave yourself. 115 00:11:41,326 --> 00:11:43,453 -Hey. How're you guys? -Hey. Yeah, all right. 116 00:11:43,537 --> 00:11:45,998 Are we gonna miss the train? What time is it? 117 00:11:47,416 --> 00:11:50,335 My dad's just chatting shit all the time. 118 00:11:50,836 --> 00:11:53,714 'Cause I don't know what his-- his girlfriend or whatever is like-- 119 00:11:54,840 --> 00:11:55,924 She's just annoying. 120 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 Just annoying. 121 00:11:57,676 --> 00:11:59,094 Did anyone revise for the exam? 122 00:12:03,140 --> 00:12:05,058 I know where the plans for the attack are. 123 00:12:08,395 --> 00:12:11,315 I need Walid so I can read them. Not so I can kill him. 124 00:12:13,150 --> 00:12:15,485 The only way to open the USB key is with his fingerprints. 125 00:12:16,486 --> 00:12:18,739 If you don't believe me, you're free to come with me. 126 00:12:29,124 --> 00:12:30,709 First, you have to turn yourself in. 127 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 Again? 128 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 You're brave to tell me that. 129 00:12:36,715 --> 00:12:38,509 As a DGSE agent, you have nothing to fear. 130 00:12:39,134 --> 00:12:40,219 Yeah, right. 131 00:12:44,264 --> 00:12:46,600 And you? How is it going? 132 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 The family and all that. Your husband, your kids? 133 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 I don't have any children. 134 00:12:53,815 --> 00:12:55,317 And I'm not married either. 135 00:12:59,821 --> 00:13:00,822 Shit. 136 00:13:21,468 --> 00:13:23,136 -Hi, Alison. -Shahina. Hey. 137 00:13:23,720 --> 00:13:25,764 Listen, I thought I might check in on Hamza. 138 00:13:25,848 --> 00:13:27,599 Where did they end up taking him? 139 00:13:28,725 --> 00:13:30,018 Hang on a minute. 140 00:13:32,062 --> 00:13:34,439 He's-- He's in St. Callum's ICU. 141 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Are you going there now? 142 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 Alison? 143 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 Alison, you there? 144 00:13:53,041 --> 00:13:55,252 -Okay. Thank you, Shahina. -Okay. 145 00:13:58,630 --> 00:14:00,591 Do you know this is a no-parking zone, madam? 146 00:14:02,050 --> 00:14:03,719 I told you. Sorry, sir. 147 00:14:03,802 --> 00:14:06,013 I-- I'm sorry. I'll move straightaway. 148 00:14:20,986 --> 00:14:22,029 What's wrong? 149 00:14:27,910 --> 00:14:29,703 So we go see Walid? 150 00:14:32,247 --> 00:14:33,624 Definitely not with you. 151 00:14:43,008 --> 00:14:44,176 Gabriel! 152 00:14:57,481 --> 00:14:58,690 Fuck. 153 00:15:04,029 --> 00:15:05,906 So he really is a member of the delegation? 154 00:15:06,406 --> 00:15:08,825 Yes, and his passport checks out, 155 00:15:08,909 --> 00:15:10,661 which is why they won't rescind his immunity. 156 00:15:11,245 --> 00:15:12,162 What next? 157 00:15:12,246 --> 00:15:14,540 Well, I have a few more tricks up my sleeve. 158 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 I'm sorry. 159 00:15:17,334 --> 00:15:18,627 Yes. 160 00:15:20,379 --> 00:15:21,880 Did they get the registration? 161 00:15:25,050 --> 00:15:26,093 All right, listen, 162 00:15:26,802 --> 00:15:28,929 send out a couple of teams to comb the area, 163 00:15:29,012 --> 00:15:31,974 but if they see him, they're not to make an arrest. Okay? 164 00:15:33,058 --> 00:15:34,226 Thank you. 165 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 He's been spotted in Brick Lane. 166 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 What's this really all about, Detective? 167 00:15:40,482 --> 00:15:42,693 It seems like you're going through a whole lot of bother 168 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 for a fight in an elevator. 169 00:15:49,408 --> 00:15:51,368 We think it's connected to a terrorist plot. 170 00:15:51,994 --> 00:15:53,328 This guy, Walid Hamza, 171 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 he was studying in Paris 172 00:15:56,206 --> 00:15:59,126 when his father was murdered in Damascus by Syrian agents. 173 00:15:59,710 --> 00:16:00,878 He went back home. 174 00:16:00,961 --> 00:16:03,505 We think he may have been recruited by ISIS. 175 00:16:03,589 --> 00:16:04,923 ISIS? 176 00:16:06,717 --> 00:16:07,926 That's highly unlikely. 177 00:16:08,010 --> 00:16:08,844 Why? 178 00:16:09,511 --> 00:16:10,804 He's Druze. 179 00:16:10,888 --> 00:16:13,223 Look, he's wearing the Druze star. 180 00:16:13,974 --> 00:16:16,018 And the Druze are against radical Islam. 181 00:16:18,937 --> 00:16:21,064 Well, it wasn't on him after the attack. 182 00:16:30,574 --> 00:16:31,783 Yeah. 183 00:16:55,849 --> 00:16:58,227 -What's happening? -Someone's in the system. 184 00:16:59,019 --> 00:17:00,229 That's not me. 185 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Nice, nice, nice, nice. 186 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 The next stop is King's Cross. 187 00:17:16,744 --> 00:17:19,122 Please make sure you take all your personal belongings 188 00:17:19,205 --> 00:17:20,374 -with you when you leave-- -Yes. 189 00:17:20,457 --> 00:17:22,209 Yes, I'm trying that. 190 00:17:22,291 --> 00:17:23,836 It's not letting me in. 191 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Wow. 192 00:17:27,923 --> 00:17:30,300 We've lost all control of the signals. 193 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 It's green across the board. 194 00:17:31,760 --> 00:17:34,221 I need to shut down the network. I think it's a hack. 195 00:18:06,670 --> 00:18:08,046 Richard. Sorry. 196 00:18:08,130 --> 00:18:10,591 There's been a collision on the York to London train line. 197 00:18:10,674 --> 00:18:11,675 How serious? 198 00:18:11,758 --> 00:18:14,136 -One of them was filled with schoolkids. -Where did it happen? 199 00:18:14,219 --> 00:18:15,846 Just outside King's Cross. 200 00:18:16,889 --> 00:18:19,141 Call Evans on London Rail. 201 00:18:38,202 --> 00:18:39,912 Not through here. Okay. 202 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 -This side, please. Can you pick it up? -Yeah, sure. 203 00:18:47,836 --> 00:18:48,837 Mind your way, please. 204 00:18:48,921 --> 00:18:50,923 Put pressure on it. 205 00:18:54,885 --> 00:18:57,012 -Someone help me! -What happened? 206 00:18:58,555 --> 00:19:01,308 -There's someone else. -Three, two, one, lift. 207 00:19:01,391 --> 00:19:03,310 -All right? -I'm over here! 208 00:19:05,062 --> 00:19:06,522 Help me, please! 209 00:19:17,824 --> 00:19:20,577 Miss, let's get up. Put your hands securely there. That's it. 210 00:19:20,661 --> 00:19:21,578 Kim. 211 00:19:22,329 --> 00:19:24,706 -Kim! Kim! -Alison! 212 00:19:24,790 --> 00:19:28,669 Alison! Alison. 213 00:19:28,752 --> 00:19:30,087 Are you okay? 214 00:19:30,170 --> 00:19:31,630 It's gonna be okay. 215 00:19:31,713 --> 00:19:33,382 Alison, it hurts everywhere. 216 00:19:34,132 --> 00:19:35,676 It's gonna be okay. 217 00:19:45,644 --> 00:19:49,940 Yeah. Yeah, she's okay. We're very lucky. 218 00:19:51,817 --> 00:19:52,901 Okay. 219 00:19:59,825 --> 00:20:00,909 Alison. 220 00:20:01,410 --> 00:20:03,996 Alison! Alison! 221 00:20:23,515 --> 00:20:25,767 -Hurry up. -Move backwards. 222 00:20:27,853 --> 00:20:29,521 Just grab that and lift it. 223 00:20:29,605 --> 00:20:31,273 Calling Dr. Martin Wells. 224 00:20:31,356 --> 00:20:34,151 Dr. Martin Wells. Could you please come to A and E? 225 00:20:36,904 --> 00:20:40,199 -Dr. Martin Wells. Please come to A and E. -They need you. They need you! 226 00:21:23,742 --> 00:21:26,495 Mind your way, please. Stretcher coming through. 227 00:21:54,231 --> 00:21:55,232 Is my dad here? 228 00:21:55,315 --> 00:21:57,192 He's on his way, love, just-- 229 00:21:59,194 --> 00:22:00,779 -Where are you? -Is that him? 230 00:22:01,697 --> 00:22:02,781 I can't see you. 231 00:22:05,075 --> 00:22:06,118 Here. 232 00:22:08,036 --> 00:22:09,121 Dad? 233 00:22:10,289 --> 00:22:12,207 Can you come and get me, please? 234 00:22:14,459 --> 00:22:15,836 Yeah. 235 00:22:39,735 --> 00:22:40,903 Alison! 236 00:22:42,237 --> 00:22:43,864 Dad? Dad? 237 00:22:43,947 --> 00:22:46,783 -Dad? -Oh, darling. Are you okay? 238 00:22:46,867 --> 00:22:48,327 It's okay. 239 00:22:48,410 --> 00:22:49,870 Doctor, get her something for the pain. 240 00:22:49,953 --> 00:22:51,538 Yes. I'll find someone. 241 00:22:53,081 --> 00:22:56,126 It's okay. Where does it hurt? Where does it hurt? 242 00:22:57,085 --> 00:23:00,130 My darling, it's okay. 243 00:23:01,757 --> 00:23:02,758 Richard? 244 00:23:02,841 --> 00:23:05,886 It's been confirmed. They hacked into the system again. 245 00:23:08,514 --> 00:23:09,848 -I have to take this. -Okay. 246 00:23:10,474 --> 00:23:12,392 Okay, listen. Look at me. You'll be okay. 247 00:23:12,476 --> 00:23:14,311 Straight through. In there. 248 00:24:45,903 --> 00:24:50,407 Can all available doctors please report to room 314? 249 00:24:50,490 --> 00:24:55,120 Can all available doctors please report to room 314? 250 00:25:13,639 --> 00:25:14,932 GREAT BRITAIN: TRAIN CRASH IN LONDON 251 00:25:15,015 --> 00:25:17,559 In the United Kingdom, a violent collision 252 00:25:17,643 --> 00:25:20,771 between two trains occurred near London. According to our information, 253 00:25:20,854 --> 00:25:23,398 the two trains were traveling on the York-London line. 254 00:25:23,482 --> 00:25:26,944 There are numerous accounts of injuries, but the reports are still in progress. 255 00:25:27,027 --> 00:25:32,366 The accident occurred a few kilometers north of King's Cross railway station 256 00:25:32,449 --> 00:25:34,201 involving a passenger train and a cargo train. 257 00:25:34,284 --> 00:25:36,161 According to local authorities, 258 00:25:36,245 --> 00:25:38,914 the accident was caused by a failure of the signaling system. 259 00:25:38,997 --> 00:25:42,042 It's a cyberattack, Mr. President. We don't know where it's from yet. 260 00:25:42,125 --> 00:25:43,669 Could an attack happen here? 261 00:25:44,294 --> 00:25:45,379 In theory, yes. 262 00:25:45,462 --> 00:25:47,923 What about the EU cybersecurity agency? 263 00:25:48,006 --> 00:25:50,467 With all the money we give them, they couldn't do anything about it? 264 00:25:50,551 --> 00:25:53,679 Since Brexit, the British aren't part of the agency anymore. 265 00:25:55,472 --> 00:25:57,850 Didn't you say that they signed a new agreement? 266 00:25:57,933 --> 00:25:59,810 That's what I thought, but it's complicated with them. 267 00:25:59,893 --> 00:26:01,812 That should have been the first thing to verify! 268 00:26:01,895 --> 00:26:05,232 If the Brits aren't protected, we-- we're just bastards! 269 00:26:05,732 --> 00:26:07,818 I'm sorry, but they have their own cybersecurity center. 270 00:26:07,901 --> 00:26:09,069 They've told us that many times. 271 00:26:10,445 --> 00:26:11,530 This is far too serious. 272 00:26:11,613 --> 00:26:14,616 We have to tell them everything we know about the Syrian hackers. 273 00:26:14,700 --> 00:26:17,536 If Sophie would let me speak, I have good news to share. 274 00:26:19,538 --> 00:26:21,999 We found the hackers, and we're about to bring them back to Paris. 275 00:26:22,082 --> 00:26:23,709 I received the message right before coming here. 276 00:26:23,792 --> 00:26:25,127 They'll be questioned immediately. 277 00:26:25,210 --> 00:26:26,545 By whom? You? 278 00:26:27,504 --> 00:26:29,423 Yes. I'll take care of this myself. 279 00:26:31,758 --> 00:26:33,093 Mr. President. 280 00:26:34,052 --> 00:26:37,347 I request that the hackers be questioned by the DGSE upon their arrival. 281 00:26:45,230 --> 00:26:47,941 I'm sorry, Didier, but this time, I agree with Sophie. 282 00:26:49,610 --> 00:26:51,570 The DGSE will be in charge of this case now. 283 00:27:15,052 --> 00:27:17,471 So Didier, what are we going to tell the British? 284 00:27:18,138 --> 00:27:21,058 That we knew a disaster would happen, but we forgot to warn them about it? 285 00:27:22,351 --> 00:27:23,810 I'll leave it up to you then. 286 00:27:27,231 --> 00:27:28,440 Let me know how it goes. 287 00:27:47,709 --> 00:27:48,752 They got to Walid. 288 00:27:49,545 --> 00:27:50,629 He's dead. 289 00:27:51,588 --> 00:27:52,631 Who's "they"? 290 00:27:52,714 --> 00:27:55,342 I don't know, but if they're able to derail trains, they must be experts. 291 00:27:55,425 --> 00:27:57,052 Do you still have the USB key? 292 00:27:57,135 --> 00:27:58,554 Yeah. But I can't open it. 293 00:27:58,637 --> 00:28:01,515 There's a double security lock. We need fingerprints and a password. 294 00:28:01,598 --> 00:28:03,100 I don't have a choice. I have to find Samir. 295 00:28:03,183 --> 00:28:05,018 Don't worry, as long as you have diplomatic immunity, 296 00:28:05,102 --> 00:28:06,854 you can stay in England. 297 00:28:06,937 --> 00:28:10,774 I know someone in London who could help us, but we'll have to share some intel. 298 00:28:10,858 --> 00:28:13,402 No, we can't share anything. But we can pay them. 299 00:28:15,153 --> 00:28:16,572 No, that won't work. 300 00:28:17,155 --> 00:28:18,532 She won't do it for money. 301 00:28:19,408 --> 00:28:20,576 She? Who is she? 302 00:28:21,493 --> 00:28:22,494 She. 303 00:28:23,954 --> 00:28:25,998 -I'll call you back. -Okay. 304 00:28:26,582 --> 00:28:28,667 Mr. Taraud insists on seeing you right now. 305 00:28:30,544 --> 00:28:31,712 Mr. Taraud. 306 00:28:32,212 --> 00:28:34,214 Can't you smell the blood on me? 307 00:28:34,298 --> 00:28:35,883 That bitch Sophie Saint Roch 308 00:28:35,966 --> 00:28:38,135 managed to get the case handed back to the DGSE. 309 00:28:39,386 --> 00:28:43,640 No. Don't worry. The DGSE is way behind on the case. 310 00:28:43,724 --> 00:28:46,310 By the time they catch up, it'll be too late. 311 00:28:47,811 --> 00:28:50,230 When do you plan on bringing Hamza back to Paris? 312 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 The moment he lands, he's all yours. 313 00:29:45,202 --> 00:29:46,787 No problem. 314 00:30:36,712 --> 00:30:38,088 Give me the-- 315 00:30:39,173 --> 00:30:41,091 Leave the fucking phone! 316 00:30:41,175 --> 00:30:43,427 Stop where you are! Get them! 317 00:30:44,845 --> 00:30:46,555 -Follow them! Follow them! -Get away from him! 318 00:30:46,638 --> 00:30:48,348 Follow them! Follow them! 319 00:30:48,432 --> 00:30:50,058 Get them! Get them! 320 00:30:51,268 --> 00:30:53,312 -Are you all right? -No. 321 00:30:54,438 --> 00:30:56,481 -Who are they? -I don't know. Fuck! 322 00:30:57,149 --> 00:30:58,400 Get up. Get up. 323 00:30:59,818 --> 00:31:00,694 Who are you? 324 00:31:00,777 --> 00:31:03,447 Where the hell are you coming from? 325 00:31:05,824 --> 00:31:07,075 I'm talking to you! 326 00:31:07,159 --> 00:31:10,120 -Where are you from, dude? Who are they? -I don't know. I don't know. I don't know. 327 00:31:10,204 --> 00:31:13,665 It's all right, dude. It's okay. Are you from Syria? Are you from Syria? 328 00:31:13,749 --> 00:31:15,375 -Are you from Syria? -I'm from Syria. 329 00:31:15,459 --> 00:31:17,336 Come with me. Come with me. Let's go. 330 00:31:18,670 --> 00:31:19,838 He's from Syria! He's from Syria! 331 00:31:19,922 --> 00:31:21,757 Don't worry. Come with me. 332 00:31:21,840 --> 00:31:25,302 Come here. Don't worry. 333 00:31:25,385 --> 00:31:27,888 They beat him up. 334 00:31:27,971 --> 00:31:30,641 Don't worry. Don't worry. They won't come back. Let's go. 335 00:31:33,810 --> 00:31:35,354 There you go. 336 00:31:36,146 --> 00:31:38,398 -I'll get you some tea, okay? -Okay. 337 00:31:44,738 --> 00:31:45,822 You okay? 338 00:31:52,371 --> 00:31:53,580 That was too close. 339 00:31:56,625 --> 00:31:57,668 Hey. 340 00:32:02,130 --> 00:32:03,173 We're here. 341 00:32:04,758 --> 00:32:05,801 We're fine. 342 00:32:12,182 --> 00:32:14,560 All right. Okay. 343 00:32:22,025 --> 00:32:23,026 Yes. 344 00:32:23,110 --> 00:32:24,152 It's DI Hobbs. 345 00:32:25,362 --> 00:32:26,572 Come in. 346 00:32:31,159 --> 00:32:32,244 It's great you're in. 347 00:32:37,708 --> 00:32:38,834 She's asleep. 348 00:32:39,585 --> 00:32:40,711 Right. 349 00:32:42,212 --> 00:32:46,341 According to our sources, Petit's neither an EU delegate nor DGSE. 350 00:32:46,425 --> 00:32:49,219 -Hold on. We were told just this morning-- -His cover's obviously thorough. 351 00:32:49,303 --> 00:32:53,974 He's ex-Foreign Legion turned contractor. Real name, Gabriel Dalage. 352 00:32:58,687 --> 00:33:01,148 And how do you think he was involved in the crash? 353 00:33:02,065 --> 00:33:04,234 We know he was working for Telkis. 354 00:33:04,318 --> 00:33:08,071 A firm that engages men like him to do dirty work all over the world. 355 00:33:08,155 --> 00:33:11,742 What I suspect is, he came to London to execute Walid and Samir. 356 00:33:11,825 --> 00:33:13,327 So you know where he is? 357 00:33:13,410 --> 00:33:15,537 We've been tracking him with CCTV. 358 00:33:16,038 --> 00:33:19,208 Right now we're waiting for the French Embassy to approve his arrest. 359 00:33:19,291 --> 00:33:21,835 Why are you're waiting? I'll make the call. 360 00:33:21,919 --> 00:33:23,378 -Albert. -No, no. 361 00:33:23,462 --> 00:33:26,173 Detective, use me. 362 00:33:28,217 --> 00:33:30,511 If he had anything to do with that crash… 363 00:33:36,475 --> 00:33:38,393 Do you have eyes on the suspect? 364 00:33:40,103 --> 00:33:41,313 Okay. Great. 365 00:33:42,189 --> 00:33:43,315 Arrest him. 366 00:35:05,856 --> 00:35:07,232 Yeah, I've lost him. 367 00:35:07,316 --> 00:35:08,483 -I chased him down. -Hello. 368 00:35:08,567 --> 00:35:09,776 What about Samir? 369 00:35:10,277 --> 00:35:12,196 Have you managed to track him down? 370 00:35:13,739 --> 00:35:14,948 Not yet. 371 00:35:16,909 --> 00:35:21,330 But if we arrest Dalage, he might take a deal and tell us who he's working for. 372 00:35:25,709 --> 00:35:27,419 Sorry. Thanks. 373 00:35:35,344 --> 00:35:37,429 I have the cops on my trail. I have to see you. 374 00:35:37,513 --> 00:35:38,722 -Where? -In the city. 375 00:35:51,735 --> 00:35:52,986 So what did Richard say? 376 00:35:53,737 --> 00:35:54,780 There's a COBRA meeting. 377 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 -I'd better get going. -Okay. 378 00:35:56,615 --> 00:35:58,492 I'm going there too. Do you need a lift? 379 00:35:59,034 --> 00:36:00,035 No, thank you. 380 00:36:00,577 --> 00:36:01,662 Princess. 381 00:36:01,745 --> 00:36:02,913 I can't sleep. 382 00:36:06,542 --> 00:36:07,668 Alison. 383 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 Thank you for today. 384 00:36:15,259 --> 00:36:16,510 It's okay, my love. 385 00:36:19,596 --> 00:36:21,640 -I'll be in touch. -Okay, Detective. 386 00:36:23,100 --> 00:36:24,142 Come over here. 387 00:36:46,623 --> 00:36:50,210 Telkis? You're a mercenary. You should be ashamed of yourself. 388 00:36:51,211 --> 00:36:52,254 Shame? 389 00:36:53,172 --> 00:36:55,007 That's the pot calling the kettle black. 390 00:36:56,175 --> 00:36:57,593 You're wanted for murder. 391 00:36:57,676 --> 00:36:59,803 You don't have diplomatic immunity anymore. You need to leave. 392 00:36:59,887 --> 00:37:02,181 Go back to France or wherever. I don't care, you have to leave now. 393 00:37:02,264 --> 00:37:04,308 -Get out of here. -You'd like that, wouldn't you? 394 00:37:06,185 --> 00:37:07,603 Well, one thing hasn't changed. 395 00:37:07,686 --> 00:37:09,771 You're still so quick to save your own skin. 396 00:37:13,025 --> 00:37:15,861 I'm not saving my own skin. I'm saving yours, asshole. 397 00:37:18,572 --> 00:37:19,781 Alison. 398 00:37:22,868 --> 00:37:24,077 Alison, look. 399 00:37:26,496 --> 00:37:27,664 This holds the attack plans, 400 00:37:27,748 --> 00:37:31,210 but it's locked and I'm sure that the files inside are also encrypted. 401 00:37:32,044 --> 00:37:35,214 Give it to me. I know many people who can unlock it. 402 00:37:35,297 --> 00:37:39,134 In your dreams. These guys have their own unbreakable algorithms. 403 00:37:39,760 --> 00:37:41,929 That's why I absolutely have to find Samir. 404 00:37:42,888 --> 00:37:44,723 -The attack already took place. -No. 405 00:37:45,390 --> 00:37:47,684 That wasn't the attack. That was a warning. 406 00:37:47,768 --> 00:37:50,270 Until somebody claims responsibility, the job isn't over. 407 00:37:51,813 --> 00:37:54,733 Gabriel, kids have died today. 408 00:37:55,234 --> 00:37:57,152 Who was responsible for the attack? You have to tell me. 409 00:37:57,236 --> 00:37:58,487 I don't know. 410 00:37:59,738 --> 00:38:02,324 All I know is that Samir and Walid aren't in London for nothing. 411 00:38:02,407 --> 00:38:03,992 They must have a contact here. 412 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 Okay. 413 00:38:15,587 --> 00:38:16,922 I'll see what I can do. 414 00:38:27,057 --> 00:38:29,101 -Hello? -We have a lead on Samir. 415 00:38:29,184 --> 00:38:32,354 His wife and son left Syria and they're in Europe now. 416 00:38:32,896 --> 00:38:33,897 Okay. 417 00:38:34,773 --> 00:38:35,941 I'm coming back. 418 00:38:46,410 --> 00:38:51,039 Okay. So we've managed to trace Samir Hamza's movements 419 00:38:51,123 --> 00:38:57,921 to Victoria Coach Station and onto this Megalines coach bound for Dunkirk. 420 00:39:02,593 --> 00:39:04,261 So what? Now he's in France? 421 00:39:05,345 --> 00:39:07,055 And you've lost Dalage? 422 00:39:08,473 --> 00:39:09,683 I'm afraid so. 423 00:39:11,685 --> 00:39:13,437 Who the hell's been attacking us? 424 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 The Chinese? The Russians? The pope? 425 00:39:15,939 --> 00:39:19,860 For the moment, there's no evidence of interference from any foreign government. 426 00:39:23,488 --> 00:39:25,199 Okay then. Let's get down to brass tacks. 427 00:39:25,282 --> 00:39:26,325 Alison. 428 00:39:31,580 --> 00:39:33,123 Our cybersecurity is inadequate 429 00:39:33,207 --> 00:39:35,792 to cope with a situation of this magnitude. 430 00:39:35,876 --> 00:39:37,127 I totally agree. 431 00:39:37,753 --> 00:39:40,380 So the attacks are gonna become more severe? 432 00:39:41,256 --> 00:39:44,801 My recommendation would be a deal with Europe immediately. 433 00:39:44,885 --> 00:39:46,094 Bollocks. 434 00:39:46,178 --> 00:39:47,888 Hammering out a deal would take years. 435 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 Not necessarily, no. 436 00:39:50,516 --> 00:39:53,310 Our department worked on one before it was abandoned. 437 00:39:53,393 --> 00:39:54,811 They'll have us over a barrel. 438 00:39:55,312 --> 00:39:58,398 Actually, we negotiated very reasonable terms, I thought. 439 00:39:58,482 --> 00:40:00,317 Forget it. We're not going back to Brussels. 440 00:40:00,400 --> 00:40:02,986 -Toby. -I said forget it. 441 00:40:04,488 --> 00:40:05,531 Toby. 442 00:40:07,908 --> 00:40:09,952 You may advise the prime minister, 443 00:40:11,370 --> 00:40:14,623 but when it comes to matters of this country's security, 444 00:40:15,582 --> 00:40:16,667 I decide. 445 00:40:17,209 --> 00:40:18,252 All right? 446 00:40:20,712 --> 00:40:24,049 Your deference to our enemies really surprises me, Richard. 447 00:40:24,633 --> 00:40:26,260 Europe is not our enemy. 448 00:40:26,343 --> 00:40:28,136 If that's what you believe, 449 00:40:28,220 --> 00:40:31,056 you're even less suited for your job than I thought. 450 00:40:42,776 --> 00:40:44,862 The deal was this close to being signed 451 00:40:44,945 --> 00:40:48,448 until the PM stepped in and changed his mind again. 452 00:40:48,532 --> 00:40:50,242 You're not afraid of Toby, are you? 453 00:40:50,325 --> 00:40:51,743 Toby? 454 00:40:51,827 --> 00:40:53,412 Toby Gleason's a clown. 455 00:40:55,289 --> 00:40:58,041 In fact, you're going to Brussels tomorrow to sort it out, all right? 456 00:40:59,001 --> 00:41:00,544 I don't have the authority to sign it. 457 00:41:00,627 --> 00:41:02,045 Take Bolton with you. 458 00:41:03,088 --> 00:41:04,590 Maybe he'll be of some use. 459 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Finally. 460 00:41:06,550 --> 00:41:07,801 I'll phone the commission. 461 00:41:08,594 --> 00:41:10,053 Make sure they play nice. 462 00:41:15,851 --> 00:41:19,730 And don't let Bolton out of your sight until he's signed that deal, okay? 463 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 Gleason's gonna find out eventually. 464 00:41:22,441 --> 00:41:23,483 I don't care. 465 00:41:24,651 --> 00:41:27,404 I am not going to stand idly by and watch that man 466 00:41:27,487 --> 00:41:32,284 sell this country's security off to a bunch of corporate mercenaries. 467 00:41:44,963 --> 00:41:46,965 -Honey! You're home late. -Yeah, well, 468 00:41:47,049 --> 00:41:49,510 -I came as fast as I could. -He's been waiting for over half an hour. 469 00:41:54,598 --> 00:41:57,935 I'm sorry, Bob. The president kept me longer than expected. 470 00:41:58,018 --> 00:42:00,020 No worries. I kept myself occupied. 471 00:42:01,396 --> 00:42:03,023 What brings you to Paris? 472 00:42:03,106 --> 00:42:05,275 You, Didier. What the fuck are you doing? 473 00:42:05,776 --> 00:42:08,362 You promised us that you would take care of the Syrians. 474 00:42:09,029 --> 00:42:10,781 Hold on. I never promised anything. 475 00:42:11,281 --> 00:42:13,617 And this is not over yet. We know where the second hacker is hiding. 476 00:42:13,700 --> 00:42:16,495 In the meantime, the British will sign a deal with the EU. 477 00:42:17,829 --> 00:42:19,206 What? Where'd you hear that? 478 00:42:19,289 --> 00:42:21,500 I just got the news. They'll be in Brussels tomorrow. 479 00:42:25,963 --> 00:42:28,423 Your contact in the European Commission. 480 00:42:31,218 --> 00:42:33,554 Could she help in some way? 481 00:42:39,017 --> 00:42:40,185 Bye, Dad. 482 00:42:41,103 --> 00:42:42,145 Bye! 483 00:42:48,861 --> 00:42:51,613 I can assure you that the English won't sign with the European Commission. 484 00:42:51,697 --> 00:42:52,865 I'll handle it. 485 00:43:02,291 --> 00:43:05,669 This is who you and Bolton will be seeing tomorrow. 486 00:43:06,712 --> 00:43:08,213 Sabine Louseau. 487 00:43:08,297 --> 00:43:09,673 Vandermeer's chief of staff. 488 00:43:10,174 --> 00:43:13,635 She's competent enough and she's-- She knows the file. 489 00:43:14,219 --> 00:43:15,846 And while you're working with her, 490 00:43:16,346 --> 00:43:18,473 I'll get onto the PM. See if I can get the go-ahead. 491 00:43:19,641 --> 00:43:20,684 Okay? 492 00:43:23,145 --> 00:43:25,480 My stupid phone. I don't know where I left it. 493 00:43:26,899 --> 00:43:28,275 Maybe try calling it. 494 00:44:20,661 --> 00:44:21,995 Hi. 495 00:44:36,677 --> 00:44:37,761 I've missed you. 496 00:44:41,765 --> 00:44:44,226 Then why don't you come visit me in Brussels more often? 497 00:44:44,726 --> 00:44:45,894 I don't have time. 498 00:44:49,773 --> 00:44:51,483 You have time for a glass of wine? 499 00:44:52,484 --> 00:44:53,735 Or not? 500 00:44:53,819 --> 00:44:55,445 I came all this way to see you. 501 00:44:57,406 --> 00:44:59,867 I wanted to talk to you about something, but not over the phone. 502 00:45:09,001 --> 00:45:10,169 Come. 503 00:45:19,761 --> 00:45:22,264 How could I have thought that you'd want to see me for my beautiful eyes? 504 00:45:22,347 --> 00:45:24,433 I'm working on a big case right now, you know? 505 00:45:25,309 --> 00:45:27,561 A case that could be life-changing for me and you. 506 00:45:28,395 --> 00:45:29,396 God help me. 507 00:45:29,479 --> 00:45:31,940 The last time you told me that, you had me relocated to Brussels. 508 00:45:32,024 --> 00:45:34,776 Yeah, for double the pay and a prestigious job, no less. 509 00:45:34,860 --> 00:45:36,403 Okay, don't get mad. 510 00:45:37,863 --> 00:45:38,906 What is it? 511 00:45:40,490 --> 00:45:42,993 The Brits want to re-enter the cybersecurity agency. 512 00:45:43,660 --> 00:45:45,913 That's not new. Papers have been ready to be signed for two years. 513 00:45:45,996 --> 00:45:47,122 They must not sign them. 514 00:45:47,706 --> 00:45:49,041 You saw the train crash in London? 515 00:45:49,541 --> 00:45:51,001 Everyone says it's a cyberattack. 516 00:45:51,919 --> 00:45:53,754 I'm not surprised they're turning to Europe for help. 517 00:45:54,254 --> 00:45:56,548 We'll help them, of course we will. But the problem is the timing. 518 00:45:56,632 --> 00:45:58,842 For us, for France, they mustn't sign it yet. 519 00:45:58,926 --> 00:46:00,552 It's vital for France's interests. 520 00:46:01,720 --> 00:46:03,263 France's interests or yours? 521 00:46:04,181 --> 00:46:06,308 -It'll be worth your time. -No, thanks. 522 00:46:07,267 --> 00:46:09,353 Like you said, you've been generous enough as it is. 523 00:46:09,436 --> 00:46:10,812 I don't want anything more. 524 00:46:16,276 --> 00:46:17,319 And Pierre? 525 00:46:22,241 --> 00:46:23,283 Look. 526 00:46:37,047 --> 00:46:38,298 Isn't your son handsome? 527 00:46:44,680 --> 00:46:45,889 Look at this one. 528 00:46:52,187 --> 00:46:54,439 I'll personally negotiate your salary. 529 00:46:55,023 --> 00:46:56,066 No. 530 00:46:57,734 --> 00:46:58,819 Don't say no. 531 00:46:59,528 --> 00:47:01,154 It's not for you. It's for him. 532 00:47:04,032 --> 00:47:05,367 Come visit him more often. 533 00:47:05,868 --> 00:47:07,202 You'll see how much he's grown. 534 00:47:15,335 --> 00:47:17,129 About the Brits. I can count on you? 535 00:47:21,008 --> 00:47:22,009 Okay. 536 00:47:22,593 --> 00:47:25,262 But it's the last time, all right? 537 00:47:53,540 --> 00:47:54,875 Thank you. 538 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 -Samir? -Myriam. 539 00:48:02,674 --> 00:48:05,886 I left you ten messages. Did you change your phone? 540 00:48:06,470 --> 00:48:10,140 Yes. Don't worry. Have you arrived? How is Hicham? 541 00:48:12,226 --> 00:48:13,519 Thank God. 542 00:48:13,602 --> 00:48:18,190 Everything is fine, my love. We have just arrived in Belgium. And you? 543 00:48:18,273 --> 00:48:20,776 Then I'll come to you. I'll come get you. Okay? 544 00:48:22,069 --> 00:48:23,320 Where's Walid? 545 00:48:25,322 --> 00:48:26,615 Walid stayed in London. 546 00:48:28,742 --> 00:48:30,661 Why? Where are you now? 547 00:48:31,703 --> 00:48:34,414 I'm fine, Myriam. Don't worry about me. 548 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 I'm with friends. 549 00:48:37,417 --> 00:48:41,129 Message me on this number if you want to talk to me, and I'll call you back. Okay? 550 00:48:42,381 --> 00:48:43,632 I really miss you. 551 00:48:44,508 --> 00:48:45,717 Bye. 552 00:49:00,107 --> 00:49:01,149 Did it work? 553 00:49:01,233 --> 00:49:03,277 Can I hang on to this phone? 554 00:49:03,360 --> 00:49:04,486 Yeah, of course. 555 00:49:05,904 --> 00:49:08,657 But these things can have an impact. 556 00:49:08,740 --> 00:49:10,951 Mum, I don't need a therapist. 557 00:49:11,034 --> 00:49:12,870 But this person is the best. 558 00:49:12,953 --> 00:49:15,080 I wouldn't give you anything less. Just-- 559 00:49:15,163 --> 00:49:16,331 Yes, I know. But-- 560 00:49:16,415 --> 00:49:17,833 Do this one thing. 561 00:49:17,916 --> 00:49:19,543 It wasn't only me in the crash, every-- 562 00:49:19,626 --> 00:49:23,589 Kim, please. Just-- This could be for you. This is just for you. 563 00:49:24,548 --> 00:49:26,049 -You okay? -Please, Kim? 564 00:49:26,133 --> 00:49:26,967 -Yeah. -Kim. 565 00:49:27,050 --> 00:49:28,719 I've been trying to reach you for hours. 566 00:49:29,928 --> 00:49:30,971 Sorry. 567 00:49:31,638 --> 00:49:32,681 I lost my phone. 568 00:49:34,892 --> 00:49:37,019 You saying that even more is stressing me out. 569 00:49:37,102 --> 00:49:38,437 Where'd you see it last? 570 00:49:39,229 --> 00:49:40,272 I don't know. 571 00:49:43,400 --> 00:49:45,360 -Oh, sorry. -It's all right, my love. 572 00:49:47,821 --> 00:49:48,906 Cheers. 573 00:49:50,282 --> 00:49:51,658 Dad. 574 00:49:52,492 --> 00:49:53,744 Can you come help me? 575 00:49:56,538 --> 00:49:59,625 Ask Dad. He'll say the same thing. That it's not necessary. 576 00:50:01,752 --> 00:50:03,837 -This could really help you. -Linda. 577 00:50:03,921 --> 00:50:06,048 I'm just trying to do what's best for you. 578 00:50:06,131 --> 00:50:09,510 I'm your mother. I'm going to worry. That is my job. 579 00:50:24,566 --> 00:50:28,445 But I'm just trying to help. Whatever I can do. 580 00:50:29,029 --> 00:50:33,534 Listen, first thing in the morning. And you just go see how it feels. Okay?