1
00:00:23,106 --> 00:00:24,358
Any ice cream?
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,072
Do you want some?
3
00:00:31,365 --> 00:00:32,658
No, thank you.
4
00:01:19,371 --> 00:01:20,372
Hey.
5
00:01:22,332 --> 00:01:23,458
Hey.
6
00:01:24,126 --> 00:01:25,544
I'm sorry. I--
7
00:01:28,130 --> 00:01:29,882
It's great Richard chose you.
8
00:01:29,965 --> 00:01:31,300
You deserve it.
9
00:01:31,383 --> 00:01:33,635
-I just--
-I know.
10
00:01:34,761 --> 00:01:37,723
Look, I'll keep out of your way. Okay?
11
00:01:38,557 --> 00:01:40,309
You don't have to do that.
12
00:03:54,067 --> 00:03:55,611
Mr. President,
the British are suffering from
13
00:03:55,694 --> 00:03:57,613
increasingly dangerous cyberattacks.
14
00:03:58,947 --> 00:04:00,908
They think that an agent of ours
was responsible
15
00:04:00,991 --> 00:04:03,577
for the attack
on one of the Syrian hackers in London.
16
00:04:05,370 --> 00:04:07,748
-Well, is it true?
-Of course not.
17
00:04:07,831 --> 00:04:09,791
We hired an outside agent
to avoid implicating the DGSE.
18
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
You're protecting the DGSE, Didier?
19
00:04:12,002 --> 00:04:15,047
The beauty of it is that if he gets
arrested, we can deny all implications.
20
00:04:15,130 --> 00:04:17,673
I haven't seen many results so far.
21
00:04:18,966 --> 00:04:21,136
Where did you find this "agent"?
22
00:04:22,554 --> 00:04:24,389
Through Telkis, Alain Dumas's firm.
23
00:04:25,015 --> 00:04:26,350
And who is he?
24
00:04:27,309 --> 00:04:31,313
Dumas is a DGSE legend who retired
and started his own private security firm.
25
00:04:31,396 --> 00:04:34,316
I really think
we should cooperate with the British, sir.
26
00:04:34,399 --> 00:04:37,194
Absolutely not.
The Syrians contacted us first.
27
00:04:37,277 --> 00:04:40,948
I don't get why we should deprive France
of this advantage.
28
00:04:41,031 --> 00:04:43,534
Because the attacks they are planning
are targeting the UK first.
29
00:04:43,617 --> 00:04:45,160
But quite possibly Europe
and France as well.
30
00:04:45,244 --> 00:04:46,995
If that's the case,
I guarantee that the "British",
31
00:04:47,079 --> 00:04:49,706
as you call them, won't help us.
They'll look out for themselves
32
00:04:49,790 --> 00:04:50,874
like they always do.
33
00:04:52,084 --> 00:04:53,752
Where do they stand on cybersecurity?
34
00:04:54,586 --> 00:04:56,880
They're still part of
the EU cybersecurity shield, right?
35
00:04:56,964 --> 00:04:59,091
Yes.
They've signed cooperation agreements.
36
00:05:00,384 --> 00:05:02,302
So it's settled then.
37
00:05:04,847 --> 00:05:06,682
Okay? Thank you, Madam Saint Roch.
38
00:05:09,518 --> 00:05:11,728
Good day, Mr. President.
39
00:05:37,546 --> 00:05:42,801
An enormous cleanup operation is underway
in London after the Thames barrier failed,
40
00:05:42,885 --> 00:05:45,554
causing the worst floods in the capital
for over a century.
41
00:05:45,637 --> 00:05:48,140
-Okay.
-Hundreds of historic buildings…
42
00:05:49,308 --> 00:05:50,934
Princess.
43
00:05:53,729 --> 00:05:55,105
Here you are.
44
00:05:58,233 --> 00:06:00,444
-Any Coke?
-Oh, no, no--
45
00:06:01,528 --> 00:06:04,615
How about, "Daddy, you are the best.
Thank you for making my lunch." No?
46
00:06:05,616 --> 00:06:07,075
Thank you, Daddy, for making my lunch.
47
00:06:10,579 --> 00:06:12,873
Kim, enjoy your school trip.
48
00:06:14,541 --> 00:06:15,667
Hey, Kim.
49
00:06:15,751 --> 00:06:17,294
Thank you, Alison.
50
00:06:18,962 --> 00:06:21,048
Bye, guys. See you later.
51
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
Right.
52
00:06:23,425 --> 00:06:24,968
You know, I'm not a baby.
53
00:06:26,678 --> 00:06:28,430
Come here.
54
00:06:28,514 --> 00:06:29,848
Yeah, go on.
55
00:06:32,768 --> 00:06:34,603
You'll always be my baby.
56
00:06:37,856 --> 00:06:39,399
Look at your face.
57
00:07:24,820 --> 00:07:26,780
Hi there. Welcome.
58
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
Please, anywhere you feel comfortable.
59
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
Okay.
60
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
Okay.
61
00:07:39,126 --> 00:07:43,922
So, my name's Martin and I'm an alcoholic.
62
00:07:44,006 --> 00:07:45,883
-Hi, Martin.
-Hi, Martin.
63
00:07:45,966 --> 00:07:47,134
Morning.
64
00:07:48,594 --> 00:07:50,721
So, where shall we start this week?
65
00:07:51,221 --> 00:07:52,931
Who feels like sharing?
66
00:07:54,683 --> 00:07:57,311
Simon, how about we start with you?
67
00:07:58,228 --> 00:07:59,938
Okay. Hi.
68
00:08:01,231 --> 00:08:04,526
So, last time we met,
I think you said you were struggling.
69
00:08:06,320 --> 00:08:07,946
Yes. Hi.
70
00:08:23,629 --> 00:08:25,255
How did you find me?
71
00:08:26,173 --> 00:08:27,591
I always know where you are.
72
00:08:28,634 --> 00:08:30,844
It's not very hard to find you, you know?
73
00:08:32,304 --> 00:08:36,350
But don't worry, I'm not here for you.
It's just a coincidence.
74
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
So what do you want?
75
00:08:40,895 --> 00:08:41,938
Walid Hamza.
76
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
-Tell me where he is and I'll disappear.
-Why?
77
00:08:47,819 --> 00:08:49,404
You owe me that, don't you think?
78
00:08:50,155 --> 00:08:53,075
You want to kill him? I saw the pictures.
You beat him to a pulp.
79
00:08:53,158 --> 00:08:55,494
Did he die? No? Well then.
80
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
-I should be calling the cops right now.
-You should.
81
00:09:03,252 --> 00:09:04,628
We can't stay here.
82
00:09:05,128 --> 00:09:06,713
-Get in.
-Is that an invitation?
83
00:09:14,680 --> 00:09:16,974
'Ey, that was not an answer. Come on.
84
00:09:17,933 --> 00:09:20,727
-I don't not like her, it's just--
-But?
85
00:09:23,063 --> 00:09:24,398
She's just so different.
86
00:09:26,024 --> 00:09:27,693
She ignored me first.
87
00:09:38,287 --> 00:09:42,249
You know, her coolness
is just on the surface. I promise.
88
00:09:42,332 --> 00:09:43,876
Just give her a chance, eh?
89
00:09:44,960 --> 00:09:47,212
-But Mom said she won't even marry you.
-'Ey.
90
00:09:47,921 --> 00:09:50,883
Your mother has never made an effort
to get to know Alison.
91
00:09:51,633 --> 00:09:55,012
All right. If you can promise me
there's an actual person underneath there.
92
00:09:56,305 --> 00:09:57,681
Who born you, huh?
93
00:10:23,081 --> 00:10:25,959
Walid and Samir Hamza are cousins.
94
00:10:27,085 --> 00:10:30,380
They managed to hack the Syrian police
data servers and wipe them out.
95
00:10:31,298 --> 00:10:35,052
They also discovered plans for
an impending terrorist attack in England.
96
00:10:36,303 --> 00:10:37,763
What attack? By whom?
97
00:10:38,472 --> 00:10:39,598
We don't know.
98
00:10:41,058 --> 00:10:43,936
They contacted us to extract them
from Syria
99
00:10:44,561 --> 00:10:46,647
-in exchange for that intel.
-Who is "us"?
100
00:10:47,439 --> 00:10:49,733
Us. France. The French. The DGSE.
101
00:10:52,861 --> 00:10:56,448
Wait. Then why did Walid stab you if you
were supposed to bring him back to France?
102
00:10:56,532 --> 00:10:58,450
They must think that we betrayed them.
103
00:10:58,534 --> 00:11:00,536
They don't want to work with us anymore.
104
00:11:01,036 --> 00:11:04,623
We think they are here to make a deal
with other people.
105
00:11:16,593 --> 00:11:19,012
I said I'd meet them by the stairs.
106
00:11:19,096 --> 00:11:20,305
There they are.
107
00:11:20,806 --> 00:11:22,140
And try to look up from your phone
108
00:11:22,224 --> 00:11:24,768
so you actually get to see
some of York Minster.
109
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
And text me
when you get back to King's Cross, okay?
110
00:11:28,146 --> 00:11:29,773
Okay. I will.
111
00:11:31,191 --> 00:11:32,526
All right.
112
00:11:33,902 --> 00:11:35,112
-All right. Bye, Dad.
-All righty.
113
00:11:35,696 --> 00:11:36,905
Have fun.
114
00:11:37,906 --> 00:11:40,033
'Ey. Behave yourself.
115
00:11:41,326 --> 00:11:43,453
-Hey. How're you guys?
-Hey. Yeah, all right.
116
00:11:43,537 --> 00:11:45,998
Are we gonna miss the train?
What time is it?
117
00:11:47,416 --> 00:11:50,335
My dad's just chatting shit all the time.
118
00:11:50,836 --> 00:11:53,714
'Cause I don't know what his--
his girlfriend or whatever is like--
119
00:11:54,840 --> 00:11:55,924
She's just annoying.
120
00:11:56,425 --> 00:11:57,593
Just annoying.
121
00:11:57,676 --> 00:11:59,094
Did anyone revise for the exam?
122
00:12:03,140 --> 00:12:05,058
I know where the plans for the attack are.
123
00:12:08,395 --> 00:12:11,315
I need Walid so I can read them.
Not so I can kill him.
124
00:12:13,150 --> 00:12:15,485
The only way to open the USB key
is with his fingerprints.
125
00:12:16,486 --> 00:12:18,739
If you don't believe me,
you're free to come with me.
126
00:12:29,124 --> 00:12:30,709
First, you have to turn yourself in.
127
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
Again?
128
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
You're brave to tell me that.
129
00:12:36,715 --> 00:12:38,509
As a DGSE agent, you have nothing to fear.
130
00:12:39,134 --> 00:12:40,219
Yeah, right.
131
00:12:44,264 --> 00:12:46,600
And you? How is it going?
132
00:12:47,100 --> 00:12:49,728
The family and all that.
Your husband, your kids?
133
00:12:52,189 --> 00:12:53,732
I don't have any children.
134
00:12:53,815 --> 00:12:55,317
And I'm not married either.
135
00:12:59,821 --> 00:13:00,822
Shit.
136
00:13:21,468 --> 00:13:23,136
-Hi, Alison.
-Shahina. Hey.
137
00:13:23,720 --> 00:13:25,764
Listen,
I thought I might check in on Hamza.
138
00:13:25,848 --> 00:13:27,599
Where did they end up taking him?
139
00:13:28,725 --> 00:13:30,018
Hang on a minute.
140
00:13:32,062 --> 00:13:34,439
He's-- He's in St. Callum's ICU.
141
00:13:37,651 --> 00:13:39,236
Are you going there now?
142
00:13:42,322 --> 00:13:43,448
Alison?
143
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Alison, you there?
144
00:13:53,041 --> 00:13:55,252
-Okay. Thank you, Shahina.
-Okay.
145
00:13:58,630 --> 00:14:00,591
Do you know
this is a no-parking zone, madam?
146
00:14:02,050 --> 00:14:03,719
I told you. Sorry, sir.
147
00:14:03,802 --> 00:14:06,013
I-- I'm sorry. I'll move straightaway.
148
00:14:20,986 --> 00:14:22,029
What's wrong?
149
00:14:27,910 --> 00:14:29,703
So we go see Walid?
150
00:14:32,247 --> 00:14:33,624
Definitely not with you.
151
00:14:43,008 --> 00:14:44,176
Gabriel!
152
00:14:57,481 --> 00:14:58,690
Fuck.
153
00:15:04,029 --> 00:15:05,906
So he really is
a member of the delegation?
154
00:15:06,406 --> 00:15:08,825
Yes, and his passport checks out,
155
00:15:08,909 --> 00:15:10,661
which is why
they won't rescind his immunity.
156
00:15:11,245 --> 00:15:12,162
What next?
157
00:15:12,246 --> 00:15:14,540
Well,
I have a few more tricks up my sleeve.
158
00:15:15,290 --> 00:15:16,333
I'm sorry.
159
00:15:17,334 --> 00:15:18,627
Yes.
160
00:15:20,379 --> 00:15:21,880
Did they get the registration?
161
00:15:25,050 --> 00:15:26,093
All right, listen,
162
00:15:26,802 --> 00:15:28,929
send out a couple of teams
to comb the area,
163
00:15:29,012 --> 00:15:31,974
but if they see him,
they're not to make an arrest. Okay?
164
00:15:33,058 --> 00:15:34,226
Thank you.
165
00:15:35,185 --> 00:15:36,645
He's been spotted in Brick Lane.
166
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
What's this really all about, Detective?
167
00:15:40,482 --> 00:15:42,693
It seems like you're going through
a whole lot of bother
168
00:15:42,776 --> 00:15:44,486
for a fight in an elevator.
169
00:15:49,408 --> 00:15:51,368
We think it's connected to
a terrorist plot.
170
00:15:51,994 --> 00:15:53,328
This guy, Walid Hamza,
171
00:15:54,955 --> 00:15:56,123
he was studying in Paris
172
00:15:56,206 --> 00:15:59,126
when his father was murdered
in Damascus by Syrian agents.
173
00:15:59,710 --> 00:16:00,878
He went back home.
174
00:16:00,961 --> 00:16:03,505
We think
he may have been recruited by ISIS.
175
00:16:03,589 --> 00:16:04,923
ISIS?
176
00:16:06,717 --> 00:16:07,926
That's highly unlikely.
177
00:16:08,010 --> 00:16:08,844
Why?
178
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
He's Druze.
179
00:16:10,888 --> 00:16:13,223
Look, he's wearing the Druze star.
180
00:16:13,974 --> 00:16:16,018
And the Druze are against radical Islam.
181
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
Well, it wasn't on him after the attack.
182
00:16:30,574 --> 00:16:31,783
Yeah.
183
00:16:55,849 --> 00:16:58,227
-What's happening?
-Someone's in the system.
184
00:16:59,019 --> 00:17:00,229
That's not me.
185
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
Nice, nice, nice, nice.
186
00:17:14,742 --> 00:17:16,662
The next stop is King's Cross.
187
00:17:16,744 --> 00:17:19,122
Please make sure
you take all your personal belongings
188
00:17:19,205 --> 00:17:20,374
-with you when you leave--
-Yes.
189
00:17:20,457 --> 00:17:22,209
Yes, I'm trying that.
190
00:17:22,291 --> 00:17:23,836
It's not letting me in.
191
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Wow.
192
00:17:27,923 --> 00:17:30,300
We've lost all control of the signals.
193
00:17:30,384 --> 00:17:31,677
It's green across the board.
194
00:17:31,760 --> 00:17:34,221
I need to shut down the network.
I think it's a hack.
195
00:18:06,670 --> 00:18:08,046
Richard. Sorry.
196
00:18:08,130 --> 00:18:10,591
There's been a collision
on the York to London train line.
197
00:18:10,674 --> 00:18:11,675
How serious?
198
00:18:11,758 --> 00:18:14,136
-One of them was filled with schoolkids.
-Where did it happen?
199
00:18:14,219 --> 00:18:15,846
Just outside King's Cross.
200
00:18:16,889 --> 00:18:19,141
Call Evans on London Rail.
201
00:18:38,202 --> 00:18:39,912
Not through here. Okay.
202
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
-This side, please. Can you pick it up?
-Yeah, sure.
203
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
Mind your way, please.
204
00:18:48,921 --> 00:18:50,923
Put pressure on it.
205
00:18:54,885 --> 00:18:57,012
-Someone help me!
-What happened?
206
00:18:58,555 --> 00:19:01,308
-There's someone else.
-Three, two, one, lift.
207
00:19:01,391 --> 00:19:03,310
-All right?
-I'm over here!
208
00:19:05,062 --> 00:19:06,522
Help me, please!
209
00:19:17,824 --> 00:19:20,577
Miss, let's get up.
Put your hands securely there. That's it.
210
00:19:20,661 --> 00:19:21,578
Kim.
211
00:19:22,329 --> 00:19:24,706
-Kim! Kim!
-Alison!
212
00:19:24,790 --> 00:19:28,669
Alison! Alison.
213
00:19:28,752 --> 00:19:30,087
Are you okay?
214
00:19:30,170 --> 00:19:31,630
It's gonna be okay.
215
00:19:31,713 --> 00:19:33,382
Alison, it hurts everywhere.
216
00:19:34,132 --> 00:19:35,676
It's gonna be okay.
217
00:19:45,644 --> 00:19:49,940
Yeah. Yeah, she's okay. We're very lucky.
218
00:19:51,817 --> 00:19:52,901
Okay.
219
00:19:59,825 --> 00:20:00,909
Alison.
220
00:20:01,410 --> 00:20:03,996
Alison! Alison!
221
00:20:23,515 --> 00:20:25,767
-Hurry up.
-Move backwards.
222
00:20:27,853 --> 00:20:29,521
Just grab that and lift it.
223
00:20:29,605 --> 00:20:31,273
Calling Dr. Martin Wells.
224
00:20:31,356 --> 00:20:34,151
Dr. Martin Wells.
Could you please come to A and E?
225
00:20:36,904 --> 00:20:40,199
-Dr. Martin Wells. Please come to A and E.
-They need you. They need you!
226
00:21:23,742 --> 00:21:26,495
Mind your way, please.
Stretcher coming through.
227
00:21:54,231 --> 00:21:55,232
Is my dad here?
228
00:21:55,315 --> 00:21:57,192
He's on his way, love, just--
229
00:21:59,194 --> 00:22:00,779
-Where are you?
-Is that him?
230
00:22:01,697 --> 00:22:02,781
I can't see you.
231
00:22:05,075 --> 00:22:06,118
Here.
232
00:22:08,036 --> 00:22:09,121
Dad?
233
00:22:10,289 --> 00:22:12,207
Can you come and get me, please?
234
00:22:14,459 --> 00:22:15,836
Yeah.
235
00:22:39,735 --> 00:22:40,903
Alison!
236
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
Dad? Dad?
237
00:22:43,947 --> 00:22:46,783
-Dad?
-Oh, darling. Are you okay?
238
00:22:46,867 --> 00:22:48,327
It's okay.
239
00:22:48,410 --> 00:22:49,870
Doctor, get her something for the pain.
240
00:22:49,953 --> 00:22:51,538
Yes. I'll find someone.
241
00:22:53,081 --> 00:22:56,126
It's okay. Where does it hurt?
Where does it hurt?
242
00:22:57,085 --> 00:23:00,130
My darling, it's okay.
243
00:23:01,757 --> 00:23:02,758
Richard?
244
00:23:02,841 --> 00:23:05,886
It's been confirmed.
They hacked into the system again.
245
00:23:08,514 --> 00:23:09,848
-I have to take this.
-Okay.
246
00:23:10,474 --> 00:23:12,392
Okay, listen. Look at me. You'll be okay.
247
00:23:12,476 --> 00:23:14,311
Straight through. In there.
248
00:24:45,903 --> 00:24:50,407
Can all available doctors
please report to room 314?
249
00:24:50,490 --> 00:24:55,120
Can all available doctors
please report to room 314?
250
00:25:13,639 --> 00:25:14,932
GREAT BRITAIN:
TRAIN CRASH IN LONDON
251
00:25:15,015 --> 00:25:17,559
In the United Kingdom, a violent collision
252
00:25:17,643 --> 00:25:20,771
between two trains occurred near London.
According to our information,
253
00:25:20,854 --> 00:25:23,398
the two trains were traveling
on the York-London line.
254
00:25:23,482 --> 00:25:26,944
There are numerous accounts of injuries,
but the reports are still in progress.
255
00:25:27,027 --> 00:25:32,366
The accident occurred a few kilometers
north of King's Cross railway station
256
00:25:32,449 --> 00:25:34,201
involving a passenger train
and a cargo train.
257
00:25:34,284 --> 00:25:36,161
According to local authorities,
258
00:25:36,245 --> 00:25:38,914
the accident was caused by a failure
of the signaling system.
259
00:25:38,997 --> 00:25:42,042
It's a cyberattack, Mr. President.
We don't know where it's from yet.
260
00:25:42,125 --> 00:25:43,669
Could an attack happen here?
261
00:25:44,294 --> 00:25:45,379
In theory, yes.
262
00:25:45,462 --> 00:25:47,923
What about the EU cybersecurity agency?
263
00:25:48,006 --> 00:25:50,467
With all the money we give them,
they couldn't do anything about it?
264
00:25:50,551 --> 00:25:53,679
Since Brexit, the British aren't part of
the agency anymore.
265
00:25:55,472 --> 00:25:57,850
Didn't you say that
they signed a new agreement?
266
00:25:57,933 --> 00:25:59,810
That's what I thought,
but it's complicated with them.
267
00:25:59,893 --> 00:26:01,812
That should have been the first thing
to verify!
268
00:26:01,895 --> 00:26:05,232
If the Brits aren't protected,
we-- we're just bastards!
269
00:26:05,732 --> 00:26:07,818
I'm sorry, but they have
their own cybersecurity center.
270
00:26:07,901 --> 00:26:09,069
They've told us that many times.
271
00:26:10,445 --> 00:26:11,530
This is far too serious.
272
00:26:11,613 --> 00:26:14,616
We have to tell them everything we know
about the Syrian hackers.
273
00:26:14,700 --> 00:26:17,536
If Sophie would let me speak,
I have good news to share.
274
00:26:19,538 --> 00:26:21,999
We found the hackers, and we're about to
bring them back to Paris.
275
00:26:22,082 --> 00:26:23,709
I received the message
right before coming here.
276
00:26:23,792 --> 00:26:25,127
They'll be questioned immediately.
277
00:26:25,210 --> 00:26:26,545
By whom? You?
278
00:26:27,504 --> 00:26:29,423
Yes. I'll take care of this myself.
279
00:26:31,758 --> 00:26:33,093
Mr. President.
280
00:26:34,052 --> 00:26:37,347
I request that the hackers be questioned
by the DGSE upon their arrival.
281
00:26:45,230 --> 00:26:47,941
I'm sorry, Didier,
but this time, I agree with Sophie.
282
00:26:49,610 --> 00:26:51,570
The DGSE
will be in charge of this case now.
283
00:27:15,052 --> 00:27:17,471
So Didier,
what are we going to tell the British?
284
00:27:18,138 --> 00:27:21,058
That we knew a disaster would happen,
but we forgot to warn them about it?
285
00:27:22,351 --> 00:27:23,810
I'll leave it up to you then.
286
00:27:27,231 --> 00:27:28,440
Let me know how it goes.
287
00:27:47,709 --> 00:27:48,752
They got to Walid.
288
00:27:49,545 --> 00:27:50,629
He's dead.
289
00:27:51,588 --> 00:27:52,631
Who's "they"?
290
00:27:52,714 --> 00:27:55,342
I don't know, but if they're able to
derail trains, they must be experts.
291
00:27:55,425 --> 00:27:57,052
Do you still have the USB key?
292
00:27:57,135 --> 00:27:58,554
Yeah. But I can't open it.
293
00:27:58,637 --> 00:28:01,515
There's a double security lock.
We need fingerprints and a password.
294
00:28:01,598 --> 00:28:03,100
I don't have a choice.
I have to find Samir.
295
00:28:03,183 --> 00:28:05,018
Don't worry, as long as you have
diplomatic immunity,
296
00:28:05,102 --> 00:28:06,854
you can stay in England.
297
00:28:06,937 --> 00:28:10,774
I know someone in London who could help
us, but we'll have to share some intel.
298
00:28:10,858 --> 00:28:13,402
No, we can't share anything.
But we can pay them.
299
00:28:15,153 --> 00:28:16,572
No, that won't work.
300
00:28:17,155 --> 00:28:18,532
She won't do it for money.
301
00:28:19,408 --> 00:28:20,576
She? Who is she?
302
00:28:21,493 --> 00:28:22,494
She.
303
00:28:23,954 --> 00:28:25,998
-I'll call you back.
-Okay.
304
00:28:26,582 --> 00:28:28,667
Mr. Taraud insists on seeing you
right now.
305
00:28:30,544 --> 00:28:31,712
Mr. Taraud.
306
00:28:32,212 --> 00:28:34,214
Can't you smell the blood on me?
307
00:28:34,298 --> 00:28:35,883
That bitch Sophie Saint Roch
308
00:28:35,966 --> 00:28:38,135
managed to get the case
handed back to the DGSE.
309
00:28:39,386 --> 00:28:43,640
No. Don't worry.
The DGSE is way behind on the case.
310
00:28:43,724 --> 00:28:46,310
By the time they catch up,
it'll be too late.
311
00:28:47,811 --> 00:28:50,230
When do you plan on
bringing Hamza back to Paris?
312
00:28:51,690 --> 00:28:53,358
The moment he lands, he's all yours.
313
00:29:45,202 --> 00:29:46,787
No problem.
314
00:30:36,712 --> 00:30:38,088
Give me the--
315
00:30:39,173 --> 00:30:41,091
Leave the fucking phone!
316
00:30:41,175 --> 00:30:43,427
Stop where you are! Get them!
317
00:30:44,845 --> 00:30:46,555
-Follow them! Follow them!
-Get away from him!
318
00:30:46,638 --> 00:30:48,348
Follow them! Follow them!
319
00:30:48,432 --> 00:30:50,058
Get them! Get them!
320
00:30:51,268 --> 00:30:53,312
-Are you all right?
-No.
321
00:30:54,438 --> 00:30:56,481
-Who are they?
-I don't know. Fuck!
322
00:30:57,149 --> 00:30:58,400
Get up. Get up.
323
00:30:59,818 --> 00:31:00,694
Who are you?
324
00:31:00,777 --> 00:31:03,447
Where the hell are you coming from?
325
00:31:05,824 --> 00:31:07,075
I'm talking to you!
326
00:31:07,159 --> 00:31:10,120
-Where are you from, dude? Who are they?
-I don't know. I don't know. I don't know.
327
00:31:10,204 --> 00:31:13,665
It's all right, dude. It's okay.
Are you from Syria? Are you from Syria?
328
00:31:13,749 --> 00:31:15,375
-Are you from Syria?
-I'm from Syria.
329
00:31:15,459 --> 00:31:17,336
Come with me. Come with me. Let's go.
330
00:31:18,670 --> 00:31:19,838
He's from Syria! He's from Syria!
331
00:31:19,922 --> 00:31:21,757
Don't worry. Come with me.
332
00:31:21,840 --> 00:31:25,302
Come here. Don't worry.
333
00:31:25,385 --> 00:31:27,888
They beat him up.
334
00:31:27,971 --> 00:31:30,641
Don't worry. Don't worry.
They won't come back. Let's go.
335
00:31:33,810 --> 00:31:35,354
There you go.
336
00:31:36,146 --> 00:31:38,398
-I'll get you some tea, okay?
-Okay.
337
00:31:44,738 --> 00:31:45,822
You okay?
338
00:31:52,371 --> 00:31:53,580
That was too close.
339
00:31:56,625 --> 00:31:57,668
Hey.
340
00:32:02,130 --> 00:32:03,173
We're here.
341
00:32:04,758 --> 00:32:05,801
We're fine.
342
00:32:12,182 --> 00:32:14,560
All right. Okay.
343
00:32:22,025 --> 00:32:23,026
Yes.
344
00:32:23,110 --> 00:32:24,152
It's DI Hobbs.
345
00:32:25,362 --> 00:32:26,572
Come in.
346
00:32:31,159 --> 00:32:32,244
It's great you're in.
347
00:32:37,708 --> 00:32:38,834
She's asleep.
348
00:32:39,585 --> 00:32:40,711
Right.
349
00:32:42,212 --> 00:32:46,341
According to our sources,
Petit's neither an EU delegate nor DGSE.
350
00:32:46,425 --> 00:32:49,219
-Hold on. We were told just this morning--
-His cover's obviously thorough.
351
00:32:49,303 --> 00:32:53,974
He's ex-Foreign Legion turned contractor.
Real name, Gabriel Dalage.
352
00:32:58,687 --> 00:33:01,148
And how do you think
he was involved in the crash?
353
00:33:02,065 --> 00:33:04,234
We know he was working for Telkis.
354
00:33:04,318 --> 00:33:08,071
A firm that engages men like him
to do dirty work all over the world.
355
00:33:08,155 --> 00:33:11,742
What I suspect is, he came to London
to execute Walid and Samir.
356
00:33:11,825 --> 00:33:13,327
So you know where he is?
357
00:33:13,410 --> 00:33:15,537
We've been tracking him with CCTV.
358
00:33:16,038 --> 00:33:19,208
Right now we're waiting for
the French Embassy to approve his arrest.
359
00:33:19,291 --> 00:33:21,835
Why are you're waiting?
I'll make the call.
360
00:33:21,919 --> 00:33:23,378
-Albert.
-No, no.
361
00:33:23,462 --> 00:33:26,173
Detective, use me.
362
00:33:28,217 --> 00:33:30,511
If he had anything to do with that crash…
363
00:33:36,475 --> 00:33:38,393
Do you have eyes on the suspect?
364
00:33:40,103 --> 00:33:41,313
Okay. Great.
365
00:33:42,189 --> 00:33:43,315
Arrest him.
366
00:35:05,856 --> 00:35:07,232
Yeah, I've lost him.
367
00:35:07,316 --> 00:35:08,483
-I chased him down.
-Hello.
368
00:35:08,567 --> 00:35:09,776
What about Samir?
369
00:35:10,277 --> 00:35:12,196
Have you managed to track him down?
370
00:35:13,739 --> 00:35:14,948
Not yet.
371
00:35:16,909 --> 00:35:21,330
But if we arrest Dalage, he might take
a deal and tell us who he's working for.
372
00:35:25,709 --> 00:35:27,419
Sorry. Thanks.
373
00:35:35,344 --> 00:35:37,429
I have the cops on my trail.
I have to see you.
374
00:35:37,513 --> 00:35:38,722
-Where?
-In the city.
375
00:35:51,735 --> 00:35:52,986
So what did Richard say?
376
00:35:53,737 --> 00:35:54,780
There's a COBRA meeting.
377
00:35:55,364 --> 00:35:56,532
-I'd better get going.
-Okay.
378
00:35:56,615 --> 00:35:58,492
I'm going there too. Do you need a lift?
379
00:35:59,034 --> 00:36:00,035
No, thank you.
380
00:36:00,577 --> 00:36:01,662
Princess.
381
00:36:01,745 --> 00:36:02,913
I can't sleep.
382
00:36:06,542 --> 00:36:07,668
Alison.
383
00:36:09,795 --> 00:36:11,171
Thank you for today.
384
00:36:15,259 --> 00:36:16,510
It's okay, my love.
385
00:36:19,596 --> 00:36:21,640
-I'll be in touch.
-Okay, Detective.
386
00:36:23,100 --> 00:36:24,142
Come over here.
387
00:36:46,623 --> 00:36:50,210
Telkis? You're a mercenary.
You should be ashamed of yourself.
388
00:36:51,211 --> 00:36:52,254
Shame?
389
00:36:53,172 --> 00:36:55,007
That's the pot calling the kettle black.
390
00:36:56,175 --> 00:36:57,593
You're wanted for murder.
391
00:36:57,676 --> 00:36:59,803
You don't have diplomatic immunity
anymore. You need to leave.
392
00:36:59,887 --> 00:37:02,181
Go back to France or wherever.
I don't care, you have to leave now.
393
00:37:02,264 --> 00:37:04,308
-Get out of here.
-You'd like that, wouldn't you?
394
00:37:06,185 --> 00:37:07,603
Well, one thing hasn't changed.
395
00:37:07,686 --> 00:37:09,771
You're still so quick
to save your own skin.
396
00:37:13,025 --> 00:37:15,861
I'm not saving my own skin.
I'm saving yours, asshole.
397
00:37:18,572 --> 00:37:19,781
Alison.
398
00:37:22,868 --> 00:37:24,077
Alison, look.
399
00:37:26,496 --> 00:37:27,664
This holds the attack plans,
400
00:37:27,748 --> 00:37:31,210
but it's locked and I'm sure that
the files inside are also encrypted.
401
00:37:32,044 --> 00:37:35,214
Give it to me.
I know many people who can unlock it.
402
00:37:35,297 --> 00:37:39,134
In your dreams. These guys
have their own unbreakable algorithms.
403
00:37:39,760 --> 00:37:41,929
That's why
I absolutely have to find Samir.
404
00:37:42,888 --> 00:37:44,723
-The attack already took place.
-No.
405
00:37:45,390 --> 00:37:47,684
That wasn't the attack.
That was a warning.
406
00:37:47,768 --> 00:37:50,270
Until somebody claims responsibility,
the job isn't over.
407
00:37:51,813 --> 00:37:54,733
Gabriel, kids have died today.
408
00:37:55,234 --> 00:37:57,152
Who was responsible for the attack?
You have to tell me.
409
00:37:57,236 --> 00:37:58,487
I don't know.
410
00:37:59,738 --> 00:38:02,324
All I know is that Samir and Walid
aren't in London for nothing.
411
00:38:02,407 --> 00:38:03,992
They must have a contact here.
412
00:38:09,831 --> 00:38:10,874
Okay.
413
00:38:15,587 --> 00:38:16,922
I'll see what I can do.
414
00:38:27,057 --> 00:38:29,101
-Hello?
-We have a lead on Samir.
415
00:38:29,184 --> 00:38:32,354
His wife and son left Syria
and they're in Europe now.
416
00:38:32,896 --> 00:38:33,897
Okay.
417
00:38:34,773 --> 00:38:35,941
I'm coming back.
418
00:38:46,410 --> 00:38:51,039
Okay. So we've managed
to trace Samir Hamza's movements
419
00:38:51,123 --> 00:38:57,921
to Victoria Coach Station and onto
this Megalines coach bound for Dunkirk.
420
00:39:02,593 --> 00:39:04,261
So what? Now he's in France?
421
00:39:05,345 --> 00:39:07,055
And you've lost Dalage?
422
00:39:08,473 --> 00:39:09,683
I'm afraid so.
423
00:39:11,685 --> 00:39:13,437
Who the hell's been attacking us?
424
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
The Chinese? The Russians? The pope?
425
00:39:15,939 --> 00:39:19,860
For the moment, there's no evidence of
interference from any foreign government.
426
00:39:23,488 --> 00:39:25,199
Okay then. Let's get down to brass tacks.
427
00:39:25,282 --> 00:39:26,325
Alison.
428
00:39:31,580 --> 00:39:33,123
Our cybersecurity is inadequate
429
00:39:33,207 --> 00:39:35,792
to cope with
a situation of this magnitude.
430
00:39:35,876 --> 00:39:37,127
I totally agree.
431
00:39:37,753 --> 00:39:40,380
So the attacks
are gonna become more severe?
432
00:39:41,256 --> 00:39:44,801
My recommendation would be
a deal with Europe immediately.
433
00:39:44,885 --> 00:39:46,094
Bollocks.
434
00:39:46,178 --> 00:39:47,888
Hammering out a deal would take years.
435
00:39:47,971 --> 00:39:49,848
Not necessarily, no.
436
00:39:50,516 --> 00:39:53,310
Our department worked on one
before it was abandoned.
437
00:39:53,393 --> 00:39:54,811
They'll have us over a barrel.
438
00:39:55,312 --> 00:39:58,398
Actually, we negotiated
very reasonable terms, I thought.
439
00:39:58,482 --> 00:40:00,317
Forget it.
We're not going back to Brussels.
440
00:40:00,400 --> 00:40:02,986
-Toby.
-I said forget it.
441
00:40:04,488 --> 00:40:05,531
Toby.
442
00:40:07,908 --> 00:40:09,952
You may advise the prime minister,
443
00:40:11,370 --> 00:40:14,623
but when it comes to matters
of this country's security,
444
00:40:15,582 --> 00:40:16,667
I decide.
445
00:40:17,209 --> 00:40:18,252
All right?
446
00:40:20,712 --> 00:40:24,049
Your deference to our enemies
really surprises me, Richard.
447
00:40:24,633 --> 00:40:26,260
Europe is not our enemy.
448
00:40:26,343 --> 00:40:28,136
If that's what you believe,
449
00:40:28,220 --> 00:40:31,056
you're even less suited for your job
than I thought.
450
00:40:42,776 --> 00:40:44,862
The deal was this close to being signed
451
00:40:44,945 --> 00:40:48,448
until the PM stepped in
and changed his mind again.
452
00:40:48,532 --> 00:40:50,242
You're not afraid of Toby, are you?
453
00:40:50,325 --> 00:40:51,743
Toby?
454
00:40:51,827 --> 00:40:53,412
Toby Gleason's a clown.
455
00:40:55,289 --> 00:40:58,041
In fact, you're going to Brussels tomorrow
to sort it out, all right?
456
00:40:59,001 --> 00:41:00,544
I don't have the authority to sign it.
457
00:41:00,627 --> 00:41:02,045
Take Bolton with you.
458
00:41:03,088 --> 00:41:04,590
Maybe he'll be of some use.
459
00:41:05,132 --> 00:41:06,466
Finally.
460
00:41:06,550 --> 00:41:07,801
I'll phone the commission.
461
00:41:08,594 --> 00:41:10,053
Make sure they play nice.
462
00:41:15,851 --> 00:41:19,730
And don't let Bolton out of your sight
until he's signed that deal, okay?
463
00:41:20,689 --> 00:41:22,357
Gleason's gonna find out eventually.
464
00:41:22,441 --> 00:41:23,483
I don't care.
465
00:41:24,651 --> 00:41:27,404
I am not going to stand idly by
and watch that man
466
00:41:27,487 --> 00:41:32,284
sell this country's security off
to a bunch of corporate mercenaries.
467
00:41:44,963 --> 00:41:46,965
-Honey! You're home late.
-Yeah, well,
468
00:41:47,049 --> 00:41:49,510
-I came as fast as I could.
-He's been waiting for over half an hour.
469
00:41:54,598 --> 00:41:57,935
I'm sorry, Bob. The president
kept me longer than expected.
470
00:41:58,018 --> 00:42:00,020
No worries. I kept myself occupied.
471
00:42:01,396 --> 00:42:03,023
What brings you to Paris?
472
00:42:03,106 --> 00:42:05,275
You, Didier. What the fuck are you doing?
473
00:42:05,776 --> 00:42:08,362
You promised us
that you would take care of the Syrians.
474
00:42:09,029 --> 00:42:10,781
Hold on. I never promised anything.
475
00:42:11,281 --> 00:42:13,617
And this is not over yet.
We know where the second hacker is hiding.
476
00:42:13,700 --> 00:42:16,495
In the meantime, the British
will sign a deal with the EU.
477
00:42:17,829 --> 00:42:19,206
What? Where'd you hear that?
478
00:42:19,289 --> 00:42:21,500
I just got the news.
They'll be in Brussels tomorrow.
479
00:42:25,963 --> 00:42:28,423
Your contact in the European Commission.
480
00:42:31,218 --> 00:42:33,554
Could she help in some way?
481
00:42:39,017 --> 00:42:40,185
Bye, Dad.
482
00:42:41,103 --> 00:42:42,145
Bye!
483
00:42:48,861 --> 00:42:51,613
I can assure you that the English
won't sign with the European Commission.
484
00:42:51,697 --> 00:42:52,865
I'll handle it.
485
00:43:02,291 --> 00:43:05,669
This is who
you and Bolton will be seeing tomorrow.
486
00:43:06,712 --> 00:43:08,213
Sabine Louseau.
487
00:43:08,297 --> 00:43:09,673
Vandermeer's chief of staff.
488
00:43:10,174 --> 00:43:13,635
She's competent enough and she's--
She knows the file.
489
00:43:14,219 --> 00:43:15,846
And while you're working with her,
490
00:43:16,346 --> 00:43:18,473
I'll get onto the PM.
See if I can get the go-ahead.
491
00:43:19,641 --> 00:43:20,684
Okay?
492
00:43:23,145 --> 00:43:25,480
My stupid phone.
I don't know where I left it.
493
00:43:26,899 --> 00:43:28,275
Maybe try calling it.
494
00:44:20,661 --> 00:44:21,995
Hi.
495
00:44:36,677 --> 00:44:37,761
I've missed you.
496
00:44:41,765 --> 00:44:44,226
Then why don't you come visit me
in Brussels more often?
497
00:44:44,726 --> 00:44:45,894
I don't have time.
498
00:44:49,773 --> 00:44:51,483
You have time for a glass of wine?
499
00:44:52,484 --> 00:44:53,735
Or not?
500
00:44:53,819 --> 00:44:55,445
I came all this way to see you.
501
00:44:57,406 --> 00:44:59,867
I wanted to talk to you about something,
but not over the phone.
502
00:45:09,001 --> 00:45:10,169
Come.
503
00:45:19,761 --> 00:45:22,264
How could I have thought that you'd
want to see me for my beautiful eyes?
504
00:45:22,347 --> 00:45:24,433
I'm working on a big case right now,
you know?
505
00:45:25,309 --> 00:45:27,561
A case that could be life-changing
for me and you.
506
00:45:28,395 --> 00:45:29,396
God help me.
507
00:45:29,479 --> 00:45:31,940
The last time you told me that,
you had me relocated to Brussels.
508
00:45:32,024 --> 00:45:34,776
Yeah, for double the pay
and a prestigious job, no less.
509
00:45:34,860 --> 00:45:36,403
Okay, don't get mad.
510
00:45:37,863 --> 00:45:38,906
What is it?
511
00:45:40,490 --> 00:45:42,993
The Brits want to re-enter
the cybersecurity agency.
512
00:45:43,660 --> 00:45:45,913
That's not new. Papers have been ready
to be signed for two years.
513
00:45:45,996 --> 00:45:47,122
They must not sign them.
514
00:45:47,706 --> 00:45:49,041
You saw the train crash in London?
515
00:45:49,541 --> 00:45:51,001
Everyone says it's a cyberattack.
516
00:45:51,919 --> 00:45:53,754
I'm not surprised
they're turning to Europe for help.
517
00:45:54,254 --> 00:45:56,548
We'll help them, of course we will.
But the problem is the timing.
518
00:45:56,632 --> 00:45:58,842
For us, for France,
they mustn't sign it yet.
519
00:45:58,926 --> 00:46:00,552
It's vital for France's interests.
520
00:46:01,720 --> 00:46:03,263
France's interests or yours?
521
00:46:04,181 --> 00:46:06,308
-It'll be worth your time.
-No, thanks.
522
00:46:07,267 --> 00:46:09,353
Like you said,
you've been generous enough as it is.
523
00:46:09,436 --> 00:46:10,812
I don't want anything more.
524
00:46:16,276 --> 00:46:17,319
And Pierre?
525
00:46:22,241 --> 00:46:23,283
Look.
526
00:46:37,047 --> 00:46:38,298
Isn't your son handsome?
527
00:46:44,680 --> 00:46:45,889
Look at this one.
528
00:46:52,187 --> 00:46:54,439
I'll personally negotiate your salary.
529
00:46:55,023 --> 00:46:56,066
No.
530
00:46:57,734 --> 00:46:58,819
Don't say no.
531
00:46:59,528 --> 00:47:01,154
It's not for you. It's for him.
532
00:47:04,032 --> 00:47:05,367
Come visit him more often.
533
00:47:05,868 --> 00:47:07,202
You'll see how much he's grown.
534
00:47:15,335 --> 00:47:17,129
About the Brits. I can count on you?
535
00:47:21,008 --> 00:47:22,009
Okay.
536
00:47:22,593 --> 00:47:25,262
But it's the last time, all right?
537
00:47:53,540 --> 00:47:54,875
Thank you.
538
00:47:58,462 --> 00:48:00,172
-Samir?
-Myriam.
539
00:48:02,674 --> 00:48:05,886
I left you ten messages.
Did you change your phone?
540
00:48:06,470 --> 00:48:10,140
Yes. Don't worry. Have you arrived?
How is Hicham?
541
00:48:12,226 --> 00:48:13,519
Thank God.
542
00:48:13,602 --> 00:48:18,190
Everything is fine, my love.
We have just arrived in Belgium. And you?
543
00:48:18,273 --> 00:48:20,776
Then I'll come to you.
I'll come get you. Okay?
544
00:48:22,069 --> 00:48:23,320
Where's Walid?
545
00:48:25,322 --> 00:48:26,615
Walid stayed in London.
546
00:48:28,742 --> 00:48:30,661
Why? Where are you now?
547
00:48:31,703 --> 00:48:34,414
I'm fine, Myriam. Don't worry about me.
548
00:48:35,249 --> 00:48:36,333
I'm with friends.
549
00:48:37,417 --> 00:48:41,129
Message me on this number if you want to
talk to me, and I'll call you back. Okay?
550
00:48:42,381 --> 00:48:43,632
I really miss you.
551
00:48:44,508 --> 00:48:45,717
Bye.
552
00:49:00,107 --> 00:49:01,149
Did it work?
553
00:49:01,233 --> 00:49:03,277
Can I hang on to this phone?
554
00:49:03,360 --> 00:49:04,486
Yeah, of course.
555
00:49:05,904 --> 00:49:08,657
But these things can have an impact.
556
00:49:08,740 --> 00:49:10,951
Mum, I don't need a therapist.
557
00:49:11,034 --> 00:49:12,870
But this person is the best.
558
00:49:12,953 --> 00:49:15,080
I wouldn't give you anything less. Just--
559
00:49:15,163 --> 00:49:16,331
Yes, I know. But--
560
00:49:16,415 --> 00:49:17,833
Do this one thing.
561
00:49:17,916 --> 00:49:19,543
It wasn't only me in the crash, every--
562
00:49:19,626 --> 00:49:23,589
Kim, please. Just-- This could be for you.
This is just for you.
563
00:49:24,548 --> 00:49:26,049
-You okay?
-Please, Kim?
564
00:49:26,133 --> 00:49:26,967
-Yeah.
-Kim.
565
00:49:27,050 --> 00:49:28,719
I've been trying to reach you for hours.
566
00:49:29,928 --> 00:49:30,971
Sorry.
567
00:49:31,638 --> 00:49:32,681
I lost my phone.
568
00:49:34,892 --> 00:49:37,019
You saying that even more
is stressing me out.
569
00:49:37,102 --> 00:49:38,437
Where'd you see it last?
570
00:49:39,229 --> 00:49:40,272
I don't know.
571
00:49:43,400 --> 00:49:45,360
-Oh, sorry.
-It's all right, my love.
572
00:49:47,821 --> 00:49:48,906
Cheers.
573
00:49:50,282 --> 00:49:51,658
Dad.
574
00:49:52,492 --> 00:49:53,744
Can you come help me?
575
00:49:56,538 --> 00:49:59,625
Ask Dad. He'll say the same thing.
That it's not necessary.
576
00:50:01,752 --> 00:50:03,837
-This could really help you.
-Linda.
577
00:50:03,921 --> 00:50:06,048
I'm just trying to do what's best for you.
578
00:50:06,131 --> 00:50:09,510
I'm your mother. I'm going to worry.
That is my job.
579
00:50:24,566 --> 00:50:28,445
But I'm just trying to help.
Whatever I can do.
580
00:50:29,029 --> 00:50:33,534
Listen, first thing in the morning.
And you just go see how it feels. Okay?