1
00:00:22,940 --> 00:00:23,774
On a de la glace ?
2
00:00:29,279 --> 00:00:30,531
Tu en veux ?
3
00:00:31,657 --> 00:00:32,908
Non, merci.
4
00:00:58,725 --> 00:01:00,018
CRYPTAGE
5
00:01:00,102 --> 00:01:01,144
RECHERCHE
6
00:01:05,774 --> 00:01:07,651
RECHERCHE EN COURS
7
00:01:24,126 --> 00:01:26,003
Je suis désolée.
8
00:01:28,046 --> 00:01:29,882
C'est bien que Richard t'ait choisi.
9
00:01:30,299 --> 00:01:32,342
Tu le mérites. C'est juste que...
10
00:01:32,718 --> 00:01:33,802
Je sais.
11
00:01:34,595 --> 00:01:37,931
Écoute,
j'essaierai de garder mes distances.
12
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
C'est pas la peine.
13
00:05:40,757 --> 00:05:43,385
... après la panne du barrage de la Tamise
14
00:05:43,468 --> 00:05:46,388
qui a causé de graves inondations
dans la capitale.
15
00:05:46,471 --> 00:05:48,724
Des bâtiments historiques...
16
00:05:49,308 --> 00:05:51,268
Ma princesse !
17
00:05:53,854 --> 00:05:55,147
Voilà pour toi.
18
00:05:58,317 --> 00:05:59,526
On a du coca ?
19
00:06:01,528 --> 00:06:03,071
"Papa, tu es le plus fort.
20
00:06:03,155 --> 00:06:05,032
Merci pour mon déjeuner." Non ?
21
00:06:05,616 --> 00:06:07,075
Merci pour mon déjeuner.
22
00:06:10,579 --> 00:06:11,747
Kim,
23
00:06:11,830 --> 00:06:13,373
bonne sortie scolaire.
24
00:06:15,751 --> 00:06:17,544
Merci, Alison.
25
00:06:18,921 --> 00:06:21,340
Salut. À plus tard.
26
00:06:22,174 --> 00:06:23,425
Bon.
27
00:06:24,134 --> 00:06:25,511
Je suis pas un bébé.
28
00:06:26,637 --> 00:06:27,513
Viens là.
29
00:06:28,972 --> 00:06:30,057
Allez.
30
00:06:32,684 --> 00:06:34,937
Tu seras toujours mon bébé.
31
00:06:37,898 --> 00:06:39,816
Regarde-moi cette bouille.
32
00:06:54,831 --> 00:06:57,501
ALCOOL - BESOIN D'AIDE ?
GROUPE DE PAROLE
33
00:07:24,862 --> 00:07:27,197
Bonjour. Bienvenue.
34
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
Je vous en prie, asseyez-vous.
35
00:07:40,711 --> 00:07:44,173
Je m'appelle Martin et je suis alcoolique.
36
00:07:44,506 --> 00:07:45,841
Bonjour, Martin.
37
00:07:45,924 --> 00:07:47,259
Bonjour.
38
00:07:48,635 --> 00:07:51,221
Par où on commence, cette semaine ?
39
00:07:51,722 --> 00:07:53,182
Qui a envie de parler ?
40
00:07:54,600 --> 00:07:55,350
Simon,
41
00:07:55,976 --> 00:07:57,686
et si on commençait avec vous ?
42
00:08:01,148 --> 00:08:03,525
La dernière fois,
43
00:08:03,609 --> 00:08:05,152
vous aviez du mal à tenir.
44
00:09:15,180 --> 00:09:17,349
C'est pas une réponse. Je t'écoute.
45
00:09:17,891 --> 00:09:21,103
- C'est pas que je l'aime pas...
- Mais ?
46
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
Elle est différente.
47
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
Elle m'a ignorée la première.
48
00:09:38,787 --> 00:09:42,249
Sa froideur, c'est une façade, crois-moi.
49
00:09:42,541 --> 00:09:44,209
Laisse-lui une chance.
50
00:09:44,960 --> 00:09:47,379
Maman dit qu'elle veut pas t'épouser.
51
00:09:47,921 --> 00:09:50,883
Ta mère n'a jamais fait d'effort
avec Alison.
52
00:09:51,592 --> 00:09:55,262
Tu peux me promettre
que c'est pas un robot ?
53
00:09:56,263 --> 00:09:57,848
Tu manques pas d'air.
54
00:11:16,552 --> 00:11:19,054
J'ai rendez-vous en haut des escaliers.
55
00:11:19,137 --> 00:11:20,389
Je les vois.
56
00:11:20,931 --> 00:11:24,977
Essaie de lâcher ton téléphone
et de profiter de la cathédrale.
57
00:11:25,853 --> 00:11:30,107
- Écris-moi à ton retour à King's Cross.
- D'accord, si tu veux.
58
00:11:31,525 --> 00:11:32,901
Allez.
59
00:11:33,819 --> 00:11:35,112
- Salut, papa.
- À plus.
60
00:11:35,612 --> 00:11:36,780
Amuse-toi.
61
00:11:38,574 --> 00:11:39,908
Sois sage.
62
00:11:42,077 --> 00:11:43,745
- Comment ça va ?
- Ça va.
63
00:11:50,794 --> 00:11:53,922
Parce que je calcule pas sa copine.
64
00:11:54,923 --> 00:11:56,258
Elle est soûlante.
65
00:11:56,341 --> 00:11:57,634
Vraiment soûlante.
66
00:11:57,718 --> 00:11:59,094
Vous avez révisé ?
67
00:13:21,593 --> 00:13:23,136
- Bonjour, Alison.
- Shahina.
68
00:13:23,679 --> 00:13:25,764
Je voulais passer voir Hamza.
69
00:13:26,181 --> 00:13:27,599
Ils l'ont emmené où ?
70
00:13:28,684 --> 00:13:30,018
Attendez.
71
00:13:32,563 --> 00:13:35,023
Il est en réa à Saint Callum.
72
00:13:37,651 --> 00:13:39,111
Vous y allez maintenant ?
73
00:13:46,994 --> 00:13:48,579
Alison, vous êtes là ?
74
00:13:53,917 --> 00:13:55,252
Merci, Shahina.
75
00:13:58,589 --> 00:14:00,591
Le stationnement est interdit ici.
76
00:14:02,134 --> 00:14:02,885
Tu vois ?
77
00:14:02,968 --> 00:14:03,844
Désolé.
78
00:14:03,927 --> 00:14:06,388
Je suis désolée, je pars tout de suite.
79
00:14:20,986 --> 00:14:22,112
Quoi ?
80
00:14:57,814 --> 00:14:58,815
Merde.
81
00:15:03,529 --> 00:15:07,115
- Il appartient vraiment à la délégation ?
- Oui.
82
00:15:07,491 --> 00:15:10,661
Son passeport est valide,
ils refusent de lever l'immunité.
83
00:15:11,245 --> 00:15:12,371
Et maintenant ?
84
00:15:12,746 --> 00:15:14,540
Il me reste des cartes à jouer.
85
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Pardon.
86
00:15:20,337 --> 00:15:22,422
Ils ont relevé la plaque ?
87
00:15:25,008 --> 00:15:26,468
D'accord, écoutez...
88
00:15:27,302 --> 00:15:29,513
Envoyez des agents inspecter la zone.
89
00:15:29,596 --> 00:15:33,600
S'ils le voient, qu'ils ne l'arrêtent pas.
Merci.
90
00:15:35,143 --> 00:15:36,645
Il a été repéré à Brick Lane.
91
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
De quoi s'agit-il vraiment ?
92
00:15:40,524 --> 00:15:42,776
Vous vous donnez beaucoup de peine
93
00:15:42,860 --> 00:15:44,486
pour une simple bagarre.
94
00:15:49,366 --> 00:15:51,618
C'est lié à un projet d'attentat.
95
00:15:51,952 --> 00:15:53,328
Ce type, Walid Hamza...
96
00:15:54,955 --> 00:15:56,123
il étudiait à Paris
97
00:15:56,206 --> 00:15:59,585
quand son père a été assassiné
par des agents syriens.
98
00:15:59,668 --> 00:16:01,378
Il est rentré au pays.
99
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
Il a peut-être été recruté par Daech.
100
00:16:03,547 --> 00:16:04,339
Daech ?
101
00:16:06,758 --> 00:16:07,926
C'est peu probable.
102
00:16:08,218 --> 00:16:09,178
Pourquoi ?
103
00:16:09,678 --> 00:16:10,804
Il est druze.
104
00:16:10,888 --> 00:16:13,599
Regardez, il porte une étoile druze.
105
00:16:13,932 --> 00:16:16,018
Les Druzes sont contre l'islam radical.
106
00:16:18,979 --> 00:16:21,356
Il ne l'avait pas après l'agression.
107
00:16:36,079 --> 00:16:39,625
CENTRE DE CONTRÔLE FERROVIAIRE
LONDRES
108
00:16:46,590 --> 00:16:48,008
LES SIGNAUX PASSERONT AU VERT
109
00:16:48,091 --> 00:16:50,511
MOT DE PASSE ADMINISTRATEUR REQUIS
110
00:16:56,725 --> 00:16:58,227
- C'est quoi ?
- Une intrusion.
111
00:16:59,019 --> 00:17:00,229
C'est pas moi.
112
00:17:14,742 --> 00:17:17,162
Prochain arrêt : King's Cross.
113
00:17:17,246 --> 00:17:20,374
Assurez-vous de ne rien oublier à bord.
114
00:17:20,457 --> 00:17:22,251
Oui, j'ai essayé.
115
00:17:22,501 --> 00:17:23,836
J'ai pas accès.
116
00:17:28,382 --> 00:17:30,300
On contrôle plus la signalisation.
117
00:17:30,384 --> 00:17:31,593
Tout est vert.
118
00:17:31,677 --> 00:17:34,221
Je dois couper le réseau.
C'est un piratage.
119
00:18:06,670 --> 00:18:08,922
Pardon, Richard. Il y a eu une collision.
120
00:18:09,339 --> 00:18:11,967
- Sur la ligne York-Londres.
- C'est grave ?
121
00:18:12,301 --> 00:18:14,136
- Il y avait des collégiens.
- Où ?
122
00:18:14,219 --> 00:18:15,262
Près de King's Cross.
123
00:18:16,847 --> 00:18:17,848
Appelez Evans
124
00:18:17,931 --> 00:18:19,766
du London Rail.
125
00:18:20,893 --> 00:18:22,352
COLLISION ENTRE DEUX TRAINS
126
00:18:38,160 --> 00:18:40,162
On ne passe pas... D'accord.
127
00:19:05,062 --> 00:19:06,313
Aidez-moi !
128
00:19:17,950 --> 00:19:20,577
Allez, tiens-toi là. Voilà.
129
00:19:20,661 --> 00:19:21,578
Kim !
130
00:19:24,790 --> 00:19:25,916
Alison !
131
00:19:28,836 --> 00:19:31,004
Est-ce que ça va ? Ça va aller.
132
00:19:31,296 --> 00:19:33,882
Alison, j'ai mal partout.
133
00:19:33,966 --> 00:19:35,634
Ça va aller.
134
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
Oui, elle va bien. On a de la chance.
135
00:20:27,853 --> 00:20:29,354
Attrapez ça.
136
00:20:37,821 --> 00:20:40,199
Ils ont besoin de toi. Vite !
137
00:21:02,429 --> 00:21:04,223
RECHERCHE
138
00:21:08,018 --> 00:21:10,270
RÉA - CHAMBRE 314
139
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
Attention, laissez passer le brancard.
140
00:21:54,314 --> 00:21:55,232
Mon père est là ?
141
00:21:55,524 --> 00:21:57,317
Il arrive, ma puce.
142
00:21:58,944 --> 00:21:59,695
Tu es où ?
143
00:21:59,778 --> 00:22:00,779
C'est lui ?
144
00:22:01,697 --> 00:22:03,031
Je te vois pas.
145
00:22:05,075 --> 00:22:06,243
Tiens.
146
00:22:08,036 --> 00:22:09,121
Papa ?
147
00:22:10,289 --> 00:22:12,624
Tu peux venir me chercher ?
148
00:22:39,985 --> 00:22:41,153
Alison !
149
00:22:43,071 --> 00:22:43,864
Papa ?
150
00:22:43,947 --> 00:22:45,032
- Papa.
- Ma chérie.
151
00:22:45,949 --> 00:22:46,783
Ça va ?
152
00:22:47,117 --> 00:22:48,327
Tout va bien.
153
00:22:48,702 --> 00:22:49,870
Donnez-lui un calmant.
154
00:22:49,953 --> 00:22:51,830
Je vais chercher quelqu'un.
155
00:22:52,873 --> 00:22:53,624
Ça va.
156
00:22:54,166 --> 00:22:56,126
Où est-ce que tu as mal ?
157
00:23:01,840 --> 00:23:03,759
- Richard ?
- C'est confirmé.
158
00:23:03,842 --> 00:23:05,886
Encore un piratage de système.
159
00:23:08,597 --> 00:23:10,140
Je dois prendre l'appel.
160
00:23:10,641 --> 00:23:12,392
Regarde-moi. Ça va aller.
161
00:24:46,153 --> 00:24:48,739
Tous les médecins disponibles
162
00:24:48,822 --> 00:24:50,365
sont appelés en chambre 314.
163
00:24:50,449 --> 00:24:55,204
Tous les médecins disponibles
sont appelés en chambre 314.
164
00:29:19,176 --> 00:29:21,678
DUNKERQUE, FRANCE
165
00:30:36,628 --> 00:30:37,754
Donne.
166
00:30:39,131 --> 00:30:41,091
Lâche le portable, putain !
167
00:30:41,175 --> 00:30:41,967
Arrêtez !
168
00:30:42,926 --> 00:30:43,886
Attrapez-les.
169
00:30:44,636 --> 00:30:45,387
Suivez-les !
170
00:30:48,599 --> 00:30:50,142
Rattrapez-les !
171
00:30:51,268 --> 00:30:52,603
Est-ce que ça va ?
172
00:30:53,270 --> 00:30:54,354
Non.
173
00:30:54,438 --> 00:30:56,857
- C'est qui ?
- Je sais pas.
174
00:30:57,149 --> 00:30:58,317
Lève-toi.
175
00:30:59,776 --> 00:31:00,694
T'es qui ?
176
00:31:00,777 --> 00:31:02,196
Tu sors d'où ?
177
00:31:06,325 --> 00:31:09,870
- Je te cause. C'est qui, ces types ?
- Je sais pas.
178
00:31:10,204 --> 00:31:12,206
Tout va bien, mec.
179
00:31:12,289 --> 00:31:13,665
Tu viens de Syrie ?
180
00:31:13,749 --> 00:31:15,250
- T'es syrien ?
- Oui.
181
00:31:15,334 --> 00:31:17,461
Viens avec moi. Viens.
182
00:31:18,629 --> 00:31:19,838
Il est syrien.
183
00:31:25,594 --> 00:31:26,845
Ils l'ont tabassé.
184
00:31:27,846 --> 00:31:30,641
T'en fais pas, ils reviendront pas.
185
00:31:34,019 --> 00:31:35,270
Voilà.
186
00:31:36,230 --> 00:31:38,148
Je te fais du thé, d'accord ?
187
00:31:44,738 --> 00:31:45,906
Ça va ?
188
00:31:52,246 --> 00:31:53,872
C'est passé trop près.
189
00:32:02,130 --> 00:32:03,423
On est là.
190
00:32:04,633 --> 00:32:05,884
On va bien.
191
00:32:12,140 --> 00:32:13,308
Ça va.
192
00:32:22,025 --> 00:32:23,026
Oui ?
193
00:32:23,110 --> 00:32:24,570
C'est le lieutenant Hobbs.
194
00:32:25,237 --> 00:32:25,988
Entrez.
195
00:32:31,076 --> 00:32:32,244
Vous êtes là, c'est bien.
196
00:32:37,916 --> 00:32:39,126
Elle dort.
197
00:32:40,169 --> 00:32:41,253
Bon.
198
00:32:42,880 --> 00:32:46,341
Petit n'appartient
ni à la délégation ni à la DGSE.
199
00:32:46,425 --> 00:32:49,219
- Mais ce matin...
- Il avait une bonne couverture.
200
00:32:49,553 --> 00:32:51,889
C'est un ancien de la Légion étrangère.
201
00:32:51,972 --> 00:32:54,391
Son vrai nom est Gabriel Delage.
202
00:32:58,687 --> 00:33:01,356
Qu'est-ce qu'il a à voir
avec la collision ?
203
00:33:02,065 --> 00:33:03,609
Il travaillait pour Telkis.
204
00:33:04,067 --> 00:33:06,904
Une boîte qui emploie des mercenaires
205
00:33:06,987 --> 00:33:08,030
dans le monde entier.
206
00:33:08,113 --> 00:33:11,783
Je pense qu'il est venu à Londres
pour exécuter Walid et Samir.
207
00:33:11,867 --> 00:33:13,327
Vous savez où il est ?
208
00:33:13,410 --> 00:33:15,871
On le suit grâce à la télésurveillance.
209
00:33:16,163 --> 00:33:19,208
On attend l'aval de l'ambassade française
pour l'arrêter.
210
00:33:19,499 --> 00:33:20,584
Pourquoi attendre ?
211
00:33:20,876 --> 00:33:22,961
- Je peux le faire arrêter.
- Albert...
212
00:33:23,462 --> 00:33:24,421
Lieutenant,
213
00:33:25,130 --> 00:33:26,548
servez-vous de moi.
214
00:33:28,217 --> 00:33:30,636
S'il est mêlé à la collision...
215
00:33:36,725 --> 00:33:38,644
Vous avez le suspect en visu ?
216
00:33:40,103 --> 00:33:41,563
Super.
217
00:33:42,189 --> 00:33:43,315
Arrêtez-le.
218
00:35:06,106 --> 00:35:08,483
Oui, je l'ai perdu. Je l'avais.
219
00:35:08,567 --> 00:35:09,776
Et Samir ?
220
00:35:10,777 --> 00:35:12,487
Vous avez pu le localiser ?
221
00:35:13,697 --> 00:35:14,865
Pas encore.
222
00:35:16,950 --> 00:35:18,035
Si on arrête Delage,
223
00:35:18,327 --> 00:35:21,788
il nous dira peut-être
pour qui il travaille.
224
00:35:25,584 --> 00:35:27,669
Excusez-moi. C'est Banks.
225
00:35:51,610 --> 00:35:53,153
Qu'est-ce que Richard a dit ?
226
00:35:53,737 --> 00:35:55,364
Il y a une réunion d'urgence.
227
00:35:55,447 --> 00:35:56,532
Je dois y aller.
228
00:35:56,615 --> 00:35:58,992
J'y vais aussi. Je vous emmène ?
229
00:35:59,076 --> 00:36:00,160
Ça ira, merci.
230
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
- Ma princesse.
- J'arrive pas à dormir.
231
00:36:06,542 --> 00:36:07,751
Alison.
232
00:36:09,795 --> 00:36:11,255
Merci pour aujourd'hui.
233
00:36:15,259 --> 00:36:16,677
Je t'en prie, ma puce.
234
00:36:19,555 --> 00:36:21,890
- Je vous tiens au courant.
- Bien.
235
00:36:23,100 --> 00:36:24,268
Viens là.
236
00:38:47,327 --> 00:38:49,913
On a réussi à retracer les déplacements
237
00:38:49,997 --> 00:38:51,039
de Samir Hamza.
238
00:38:51,123 --> 00:38:54,543
De la gare routière Victoria,
il a embarqué
239
00:38:54,835 --> 00:38:56,920
à bord de ce car Megalines
240
00:38:57,004 --> 00:38:58,338
direction Dunkerque.
241
00:39:02,926 --> 00:39:04,720
Il est en France ?
242
00:39:05,304 --> 00:39:07,556
Et vous avez perdu Delage ?
243
00:39:08,390 --> 00:39:09,683
J'en ai bien peur.
244
00:39:11,643 --> 00:39:13,979
Qui nous attaque ? Les Chinois ?
245
00:39:14,354 --> 00:39:15,856
Les Russes ? Le pape ?
246
00:39:15,939 --> 00:39:19,860
On a aucune preuve d'intervention
d'un gouvernement étranger.
247
00:39:23,447 --> 00:39:25,199
Passons aux choses sérieuses.
248
00:39:25,282 --> 00:39:26,491
Alison.
249
00:39:31,580 --> 00:39:35,209
Notre cybersécurité est insuffisante
pour gérer une telle crise.
250
00:39:35,792 --> 00:39:37,669
Je suis parfaitement d'accord.
251
00:39:37,753 --> 00:39:40,797
Donc les attaques
vont prendre de l'importance ?
252
00:39:41,757 --> 00:39:44,801
Je recommande
de signer un traité avec l'Europe.
253
00:39:44,885 --> 00:39:46,094
N'importe quoi.
254
00:39:46,178 --> 00:39:47,888
Ça prendrait des années.
255
00:39:48,263 --> 00:39:50,182
Pas nécessairement.
256
00:39:50,516 --> 00:39:53,310
On avait déjà entamé des négociations.
257
00:39:53,393 --> 00:39:55,145
On serait à leur merci.
258
00:39:55,812 --> 00:39:58,732
On avait négocié
de très bonnes conditions.
259
00:39:58,982 --> 00:40:00,317
Non, on oublie l'Europe.
260
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
- Toby.
- J'ai dit d'oublier ça.
261
00:40:04,488 --> 00:40:05,531
Toby.
262
00:40:07,866 --> 00:40:10,285
Vous conseillez le Premier ministre,
263
00:40:11,870 --> 00:40:14,957
mais pour ce qui est
de la sécurité intérieure,
264
00:40:15,541 --> 00:40:18,502
c'est moi qui décide, compris ?
265
00:40:20,712 --> 00:40:24,508
Votre déférence envers nos ennemis
me surprend, Richard.
266
00:40:24,591 --> 00:40:26,468
L'Europe n'est pas notre ennemie.
267
00:40:26,844 --> 00:40:31,056
Si c'est ce que vous croyez,
vous n'êtes vraiment pas au bon poste.
268
00:40:43,026 --> 00:40:45,028
On était prêts à signer le traité,
269
00:40:45,112 --> 00:40:48,407
et puis le Premier ministre
a encore changé d'avis.
270
00:40:48,490 --> 00:40:50,242
Tu n'as pas peur de Toby, si ?
271
00:40:50,325 --> 00:40:51,493
De Toby ?
272
00:40:51,827 --> 00:40:53,704
Toby Gleason est un guignol.
273
00:40:55,330 --> 00:40:58,292
Tu pars à Bruxelles demain pour régler ça.
274
00:40:58,959 --> 00:41:02,296
- Je suis pas habilitée à signer.
- Emmène Bolton.
275
00:41:03,046 --> 00:41:06,466
Il servira peut-être à quelque chose,
pour une fois.
276
00:41:06,550 --> 00:41:08,218
J'appelle la commission,
277
00:41:08,552 --> 00:41:10,304
que tout le monde joue le jeu.
278
00:41:15,851 --> 00:41:20,105
Ne lâche pas Bolton
avant qu'il ait signé ce traité.
279
00:41:20,689 --> 00:41:22,357
Gleason va le savoir.
280
00:41:22,441 --> 00:41:23,817
Je m'en fous.
281
00:41:24,568 --> 00:41:26,695
Je vais pas rester les bras croisés
282
00:41:26,778 --> 00:41:29,448
pendant que ce type vend notre sécurité
283
00:41:29,531 --> 00:41:32,701
à une bande de mercenaires en costard.
284
00:43:02,291 --> 00:43:03,709
Voici la personne
285
00:43:03,792 --> 00:43:06,128
que Bolton et toi devez voir demain.
286
00:43:06,670 --> 00:43:08,172
Sabine Louseau.
287
00:43:08,255 --> 00:43:10,048
La chef de cabinet de Vandermeer.
288
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
Elle est compétente
et elle connaît le dossier.
289
00:43:14,261 --> 00:43:16,138
Travaille avec elle
290
00:43:16,221 --> 00:43:18,891
et moi, je vois le PM
pour avoir son accord.
291
00:43:19,725 --> 00:43:20,684
Ça va ?
292
00:43:23,187 --> 00:43:25,981
Mon portable...
Je sais pas où je l'ai mis.
293
00:43:26,899 --> 00:43:28,692
Tu devrais l'appeler.
294
00:47:53,540 --> 00:47:54,750
Merci.
295
00:47:58,712 --> 00:48:00,172
- Samir ?
- Myriam.
296
00:48:02,549 --> 00:48:03,383
Je t'ai laissé
297
00:48:03,467 --> 00:48:05,886
dix messages. Tu as changé de portable ?
298
00:48:06,470 --> 00:48:10,140
Oui. T'inquiète pas.
Tu es arrivée ? Comment va Hicham ?
299
00:48:12,226 --> 00:48:13,519
Grâce à Dieu.
300
00:48:13,602 --> 00:48:15,479
Tout va bien, mon amour.
301
00:48:15,562 --> 00:48:18,190
On vient d'arriver en Belgique. Et toi ?
302
00:48:18,273 --> 00:48:21,276
Dans ce cas, je te rejoins.
303
00:48:22,069 --> 00:48:23,320
Où est Walid ?
304
00:48:25,322 --> 00:48:26,949
Walid est resté à Londres.
305
00:48:28,742 --> 00:48:30,661
Pourquoi ? Tu es où, toi ?
306
00:48:31,662 --> 00:48:33,247
Je vais bien, Myriam.
307
00:48:33,580 --> 00:48:36,333
T'en fais pas pour moi.
Je suis avec des amis.
308
00:48:37,376 --> 00:48:41,129
Écris-moi à ce numéro en cas de besoin
et je te rappellerai.
309
00:48:42,422 --> 00:48:43,882
Tu me manques.
310
00:48:44,508 --> 00:48:45,592
Salut.
311
00:48:59,982 --> 00:49:01,149
Ça a marché ?
312
00:49:01,525 --> 00:49:03,193
Je peux garder le téléphone ?
313
00:49:03,277 --> 00:49:04,570
Oui, bien sûr.
314
00:49:06,113 --> 00:49:08,657
Mais ces choses-là laissent des traces.
315
00:49:08,949 --> 00:49:10,951
J'ai pas besoin de psy, maman.
316
00:49:11,034 --> 00:49:13,078
Cette personne est excellente.
317
00:49:13,453 --> 00:49:15,956
- C'est pas n'importe qui.
- Je sais...
318
00:49:16,039 --> 00:49:17,833
Fais-le.
319
00:49:17,916 --> 00:49:19,209
J'étais pas seule.
320
00:49:19,293 --> 00:49:23,839
S'il te plaît. Ça pourrait t'aider.
C'est ce qu'il te faut.
321
00:49:24,798 --> 00:49:26,800
- Ça va ?
- Oui.
322
00:49:26,884 --> 00:49:29,136
J'ai pas arrêté de t'appeler.
323
00:49:30,012 --> 00:49:31,305
Pardon.
324
00:49:31,763 --> 00:49:33,223
J'ai perdu mon téléphone.
325
00:49:34,600 --> 00:49:36,435
Tu me stresses à dire ça.
326
00:49:36,852 --> 00:49:38,437
Tu l'as vu où la dernière fois ?
327
00:49:39,229 --> 00:49:40,397
Je sais pas.
328
00:49:43,400 --> 00:49:45,402
- Pardon.
- C'est rien, chérie.
329
00:49:47,988 --> 00:49:48,906
Santé.
330
00:49:50,324 --> 00:49:51,074
Papa.
331
00:49:52,492 --> 00:49:54,161
Tu peux m'aider ?
332
00:49:56,496 --> 00:49:59,958
Papa te dira la même chose.
C'est pas la peine.
333
00:50:02,252 --> 00:50:03,795
- Ça peut t'aider.
- Linda.
334
00:50:03,879 --> 00:50:06,048
Je fais ça pour ton bien.
335
00:50:06,131 --> 00:50:09,510
Je suis ta mère.
Je m'inquiète, c'est mon rôle.
336
00:50:24,816 --> 00:50:28,612
J'essaie de t'aider,
par tous les moyens possibles.
337
00:50:29,029 --> 00:50:33,534
Demain matin, première heure.
Tu y vas et tu vois ce que ça donne.
338
00:51:46,857 --> 00:51:49,776
Adaptation : Clotilde Maville
339
00:51:49,860 --> 00:51:52,779
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS