1
00:00:23,106 --> 00:00:24,691
Gibt's Eiscreme?
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,364
Willst du auch welche?
3
00:00:31,782 --> 00:00:33,075
Nein, danke.
4
00:00:58,725 --> 00:01:00,018
VERSCHLÜSSELUNG
5
00:01:00,102 --> 00:01:01,144
DATENBANKSUCHE
6
00:01:05,566 --> 00:01:08,360
DATENBANK WIRD DURCHSUCHT
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,919
Es tut mir leid. Ich ...
8
00:01:28,130 --> 00:01:31,466
Schön, dass Richard dich ausgewählt hat.
Du hast es verdient.
9
00:01:31,550 --> 00:01:33,677
- Ich hatte nur ...
- Ich weiß.
10
00:01:34,761 --> 00:01:37,764
Ich werde dir auch
aus dem Weg gehen, okay?
11
00:01:38,640 --> 00:01:40,309
Das musst du nicht tun.
12
00:03:54,401 --> 00:03:58,071
Die Briten sind Ziel immer gefährlicherer
Cyberangriffe, Herr Präsident.
13
00:03:58,947 --> 00:04:03,452
Sie glauben, dass einer unserer Agenten
den syrischen Hacker angegriffen hat.
14
00:04:05,495 --> 00:04:07,164
Und, stimmt das?
15
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
Nein, ist ein Externer.
Hat nichts mit der DGSE zu tun.
16
00:04:09,875 --> 00:04:12,044
Sie schützen die DGSE, Didier?
17
00:04:12,127 --> 00:04:15,422
Wenn er verhaftet wird,
können wir alles abstreiten.
18
00:04:15,506 --> 00:04:17,841
Bisher sehe ich kaum Ergebnisse.
19
00:04:18,966 --> 00:04:21,136
Wo haben Sie diesen Agenten her?
20
00:04:22,596 --> 00:04:24,932
Über Telkis, Alain Dumas' Firma.
21
00:04:25,432 --> 00:04:27,226
Und wer ist das?
22
00:04:27,309 --> 00:04:31,355
Eine DGSE-Legende. Er ging in Rente und
hat eine eigene Sicherheitsfirma eröffnet.
23
00:04:31,438 --> 00:04:34,316
Wir sollten wirklich
mit den Briten kooperieren.
24
00:04:34,399 --> 00:04:37,194
Auf keinen Fall.
Die Syrer haben uns zuerst kontaktiert.
25
00:04:37,277 --> 00:04:40,948
Ich wüsste nicht, warum wir diesen Vorteil
aus der Hand geben sollten.
26
00:04:41,031 --> 00:04:43,617
Weil die Angriffe
vor allem auf England abzielen.
27
00:04:43,700 --> 00:04:48,622
Vielleicht auch auf Europa und Frankreich.
Dann würden die Briten uns nicht helfen.
28
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
- Die denken immer nur an sich.
- Na schön.
29
00:04:52,084 --> 00:04:56,296
Auf welchem Stand ist deren Cyberabwehr?
Sie genießen noch EU-Cyberschutz, oder?
30
00:04:56,839 --> 00:04:59,132
Es gibt Kooperationsvereinbarungen, ja.
31
00:05:00,425 --> 00:05:02,719
Dann ist doch alles geregelt.
32
00:05:05,347 --> 00:05:07,099
Danke, Mme Saint Roch.
33
00:05:09,518 --> 00:05:11,770
Schönen Tag noch, Herr Präsident.
34
00:05:37,462 --> 00:05:40,799
Eine groß angelegte Aufräumaktion
ist in London angelaufen,
35
00:05:40,883 --> 00:05:42,885
nachdem die Sperre versagt hatte.
36
00:05:42,968 --> 00:05:46,430
Es kam zu den schlimmsten Überflutungen
seit über 100 Jahren.
37
00:05:46,513 --> 00:05:48,724
Hunderte historischer Gebäude ...
38
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
Prinzessin.
39
00:05:53,896 --> 00:05:55,397
Bitte schön.
40
00:05:58,400 --> 00:06:00,611
- Gibt's Cola?
- Nein, nein ... Hey.
41
00:06:01,570 --> 00:06:05,032
Wie wär's mit: "Daddy, du bist der Beste,
danke für das Mittag"?
42
00:06:05,616 --> 00:06:07,075
Danke für das Mittag.
43
00:06:10,662 --> 00:06:13,207
Kim, viel Spaß auf der Klassenfahrt!
44
00:06:14,541 --> 00:06:15,667
Hey, Kim.
45
00:06:15,751 --> 00:06:17,336
Danke, Alison.
46
00:06:18,962 --> 00:06:21,590
Tschüss, Leute. Bis später.
47
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
- Gut.
- Ich bin kein Baby mehr.
48
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
Komm mal her.
49
00:06:28,514 --> 00:06:29,890
Komm schon.
50
00:06:32,768 --> 00:06:34,770
Du wirst immer mein Baby sein.
51
00:06:37,940 --> 00:06:39,816
Du solltest dein Gesicht sehen.
52
00:06:54,831 --> 00:06:57,501
ALKOHOL
HILFE GESUCHT? KOMM ZUM TREFFEN! 8:00 UHR
53
00:07:24,903 --> 00:07:27,197
Hallo. Willkommen.
54
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
Setz dich. Such dir einen Platz aus.
55
00:07:29,950 --> 00:07:31,326
Okay.
56
00:07:37,124 --> 00:07:38,500
Okay.
57
00:07:39,251 --> 00:07:43,922
Also, ich bin Martin und Alkoholiker.
58
00:07:44,590 --> 00:07:47,009
- Hallo, Martin.
- Guten Morgen.
59
00:07:48,760 --> 00:07:50,971
Also, wo fangen wir diese Woche an?
60
00:07:51,722 --> 00:07:53,473
Wer möchte etwas sagen?
61
00:07:54,808 --> 00:07:57,352
Simon, möchtest du nicht anfangen?
62
00:07:58,228 --> 00:08:00,147
Okay. Hallo.
63
00:08:01,231 --> 00:08:05,152
Als wir uns das letzte Mal getroffen
haben, ging es dir sehr schlecht.
64
00:08:06,320 --> 00:08:07,946
Ja. Hallo.
65
00:08:23,712 --> 00:08:25,547
Wie hast du mich gefunden?
66
00:08:26,173 --> 00:08:28,008
Ich weiß immer, wo du bist.
67
00:08:28,717 --> 00:08:31,094
Es ist nicht schwer, dich zu finden.
68
00:08:32,261 --> 00:08:34,431
Aber ich bin nicht deinetwegen hier.
69
00:08:34,806 --> 00:08:36,600
Das ist reiner Zufall.
70
00:08:37,601 --> 00:08:39,227
Und was willst du?
71
00:08:40,895 --> 00:08:42,272
Walid Hamza.
72
00:08:44,608 --> 00:08:47,110
- Sag mir, wo er ist, und ich bin weg.
- Wieso?
73
00:08:47,819 --> 00:08:49,446
Das schuldest du mir.
74
00:08:50,030 --> 00:08:53,116
Willst du ihn umlegen?
Du hast ihn ja schon zu Brei geschlagen.
75
00:08:53,200 --> 00:08:55,494
Ist er tot? Nicht? Na dann ...
76
00:08:55,577 --> 00:08:58,747
- Ich sollte jetzt die Polizei rufen.
- Ja, solltest du.
77
00:09:03,210 --> 00:09:05,087
Wir können hier nicht bleiben.
78
00:09:05,170 --> 00:09:07,297
- Steig ein.
- Ist das eine Einladung?
79
00:09:14,763 --> 00:09:16,974
Das ist keine Antwort. Komm schon.
80
00:09:17,933 --> 00:09:20,769
- Es ist nicht so, dass ich sie nicht mag.
- Aber?
81
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Sie ist so anders.
82
00:09:26,024 --> 00:09:28,068
Sie hat mich zuerst ignoriert.
83
00:09:38,287 --> 00:09:42,249
Ihre Coolness ist nur
an der Oberfläche. Wirklich.
84
00:09:42,332 --> 00:09:44,293
Gib ihr einfach eine Chance.
85
00:09:44,960 --> 00:09:47,880
Mum hat gesagt,
sie wird dich nicht mal heiraten.
86
00:09:47,963 --> 00:09:50,883
Deine Mutter hat nie versucht,
Alison kennenzulernen.
87
00:09:51,633 --> 00:09:55,345
Na schön, wenn du mir versprichst,
dass in ihr ein echter Mensch steckt.
88
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
Ich bin dein Dad. Okay?
89
00:10:23,081 --> 00:10:26,001
Walid und Samir Hamza sind Cousins.
90
00:10:27,085 --> 00:10:30,923
Sie haben die Datenserver der
syrischen Polizei gehackt und gelöscht.
91
00:10:31,298 --> 00:10:35,469
Dabei stießen sie auf Pläne eines
anstehenden Terroranschlags in England.
92
00:10:36,303 --> 00:10:39,598
- Was für ein Anschlag? Von wem?
- Das wissen wir nicht.
93
00:10:41,058 --> 00:10:45,521
Sie baten uns, sie aus Syrien rauszuholen,
im Austausch für die Anschlagspläne.
94
00:10:45,604 --> 00:10:47,356
Wer ist "uns"?
95
00:10:47,856 --> 00:10:50,442
Uns. Frankreich, die Franzosen, die DGSE.
96
00:10:52,861 --> 00:10:56,949
Warum sticht Walid auf dich ein, wenn du
ihn nach Frankreich bringen solltest?
97
00:10:57,032 --> 00:11:00,494
Sie denken, wir hätten sie betrogen.
Sie wollen nicht mehr mit uns arbeiten.
98
00:11:01,036 --> 00:11:04,623
Wir denken, dass sie hier
mit anderen ... Leuten handeln wollen.
99
00:11:16,635 --> 00:11:19,054
Ich habe gesagt, ich komme zur Treppe.
100
00:11:19,137 --> 00:11:20,889
Da sind sie.
101
00:11:20,973 --> 00:11:24,810
Und guck nicht nur aufs Handy,
damit du auch was von York Minster siehst.
102
00:11:24,893 --> 00:11:28,063
Ach, und schreib mir,
wenn du wieder in King's Cross bist.
103
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Ja, ja, mach ich.
104
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
Na dann.
105
00:11:33,861 --> 00:11:36,655
- Tschüss, Dad.
- Alles klar. Viel Spaß!
106
00:11:37,906 --> 00:11:39,825
Und keine Dummheiten.
107
00:11:41,326 --> 00:11:43,120
- Hallo, wie geht's?
- Gut.
108
00:11:43,203 --> 00:11:46,540
Kriegen wir die Bahn noch?
Wie spät ist es denn?
109
00:11:47,416 --> 00:11:49,543
Mein Dad redet die ganze Zeit Scheiße.
110
00:11:50,836 --> 00:11:53,755
Weil ich nicht wüsste,
wie seine Freundin wirklich ist.
111
00:11:54,965 --> 00:11:59,094
Die nervt einfach. Nervensäge.
Hat jemand für die Prüfung gelernt?
112
00:12:03,140 --> 00:12:05,434
Ich weiß,
wo die Pläne für den Anschlag sind.
113
00:12:08,395 --> 00:12:11,773
Aber ich brauche Walid, um sie zu lesen.
Nicht um ihn zu töten.
114
00:12:13,066 --> 00:12:15,903
Ich kann den USB-Stick
nur mit seinem Fingerabdruck öffnen.
115
00:12:16,445 --> 00:12:19,114
Wenn du mir nicht glaubst, komm mit.
116
00:12:29,124 --> 00:12:30,918
Zuerst musst du dich stellen.
117
00:12:32,169 --> 00:12:33,587
Schon wieder?
118
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
Du hast ja Nerven.
119
00:12:36,715 --> 00:12:39,259
Als DGSE-Agent
hast du nichts zu befürchten.
120
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Klar.
121
00:12:44,306 --> 00:12:47,059
Und du? Wie läuft's bei dir?
122
00:12:47,142 --> 00:12:49,728
Mit der Familie,
deinem Mann, deiner Tochter?
123
00:12:52,189 --> 00:12:55,359
Ich habe keine Kinder.
Und verheiratet bin ich auch nicht.
124
00:12:59,780 --> 00:13:00,822
Scheiße.
125
00:13:21,468 --> 00:13:23,136
- Hallo, Alison.
- Shahina. Hey.
126
00:13:23,720 --> 00:13:27,599
Ich wollte mal nach Hamza sehen.
Wo wurde er noch mal hingebracht?
127
00:13:28,642 --> 00:13:30,018
Warten Sie kurz.
128
00:13:31,854 --> 00:13:34,731
Er liegt im St. Callum's
auf der Intensivstation.
129
00:13:37,651 --> 00:13:39,403
Wollen Sie jetzt dahin?
130
00:13:42,322 --> 00:13:43,866
Alison?
131
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
Alison, sind Sie noch dran?
132
00:13:53,041 --> 00:13:55,252
- Okay. Danke, Shahina.
- Okay.
133
00:13:58,589 --> 00:14:00,591
Hier ist Parkverbotszone, Madam.
134
00:14:02,176 --> 00:14:06,346
- Hab ich doch gesagt. Verzeihung, Sir.
- Tut mir leid, ich fahre gleich weiter.
135
00:14:21,028 --> 00:14:22,404
Was ist?
136
00:14:27,910 --> 00:14:29,703
Fahren wir zu Walid?
137
00:14:32,372 --> 00:14:34,416
Mit dir fahre ich da nicht hin.
138
00:14:42,966 --> 00:14:44,218
Gabriel!
139
00:14:57,898 --> 00:14:59,274
Verdammt!
140
00:15:02,653 --> 00:15:03,862
TERRORABWEHRSTELLE
141
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Er ist also wirklich
Mitglied der Delegation?
142
00:15:06,406 --> 00:15:10,661
Ja. Sein Pass ist in Ordnung, weshalb sie
seine Immunität nicht aufheben wollen.
143
00:15:11,245 --> 00:15:14,540
- Und nun?
- Ich habe noch einige Tricks auf Lager.
144
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Verzeihen Sie.
145
00:15:17,334 --> 00:15:18,752
Ja?
146
00:15:20,379 --> 00:15:22,297
Haben Sie das Kennzeichen?
147
00:15:25,092 --> 00:15:28,929
Na schön, hören Sie.
Lassen Sie das Gebiet durchkämmen.
148
00:15:29,012 --> 00:15:32,015
Er soll aber nicht verhaftet werden. Okay?
149
00:15:33,058 --> 00:15:34,560
Danke.
150
00:15:35,102 --> 00:15:37,521
Er wurde in der Brick Lane gesichtet.
151
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
Worum geht's hier eigentlich?
152
00:15:40,566 --> 00:15:44,486
Sie betreiben einen ziemlichen Aufwand
wegen einer Prügelei in einem Aufzug.
153
00:15:49,408 --> 00:15:51,952
Wir sehen eine Verbindung
zu Anschlagsplänen.
154
00:15:52,035 --> 00:15:56,123
Dieser Typ, Walid Hamza,
hat in Paris studiert.
155
00:15:56,206 --> 00:15:59,626
Damals wurde sein Vater in Damaskus
von syrischen Agenten ermordet.
156
00:15:59,710 --> 00:16:03,505
Er ist zurückgegangen. Wir glauben,
dass er vom IS rekrutiert wurde.
157
00:16:03,589 --> 00:16:05,299
Vom IS?
158
00:16:06,842 --> 00:16:09,428
- Das ist ziemlich unwahrscheinlich.
- Wieso?
159
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
Er ist Druse.
160
00:16:10,888 --> 00:16:16,018
Sehen Sie hier, er trägt den Drusenstern.
Und Drusen sind gegen den radikalen Islam.
161
00:16:18,979 --> 00:16:21,106
Nach dem Angriff war der Stern weg.
162
00:16:36,079 --> 00:16:39,666
ZENTRALSTELLWERK, LONDON
163
00:16:46,590 --> 00:16:48,050
RESET SCHALTET ALLE SIGNALE AUF GRÜN
164
00:16:48,133 --> 00:16:49,718
ADMIN-PASSWORT ERFORDERLICH
165
00:16:49,801 --> 00:16:52,054
BENUTZERNAME: ADMINISTRATOR
PASSWORT:
166
00:16:55,849 --> 00:16:58,227
- Was ist los?
- Jemand ist im System.
167
00:16:58,977 --> 00:17:00,229
Ich bin's nicht.
168
00:17:02,356 --> 00:17:04,398
Wie cool!
169
00:17:14,742 --> 00:17:17,162
Nächster Halt: King's Cross.
170
00:17:17,246 --> 00:17:20,374
Bitte vergessen Sie
keine persönlichen Gegenstände.
171
00:17:20,457 --> 00:17:22,209
Ja, ich versuche es ja.
172
00:17:22,291 --> 00:17:23,836
Ich komme nicht rein.
173
00:17:27,923 --> 00:17:31,593
Wir haben keine Kontrolle
über die Signale. Alles steht auf Grün.
174
00:17:31,677 --> 00:17:34,221
Ich muss das Netzwerk runterfahren.
Das ist ein Hack.
175
00:18:06,712 --> 00:18:10,674
Richard. Verzeihung. Auf der Strecke
York-London sind zwei Züge kollidiert.
176
00:18:10,757 --> 00:18:13,218
- Wie schlimm?
- Einer war voller Schüler.
177
00:18:13,302 --> 00:18:15,262
- Wo genau?
- Bei King's Cross.
178
00:18:16,972 --> 00:18:19,433
Rufen Sie Evans bei London Rail an.
179
00:18:20,893 --> 00:18:22,352
ZUGKOLLISION IN LONDON
180
00:18:38,076 --> 00:18:40,245
Hier geht's nicht durch. Okay.
181
00:18:41,955 --> 00:18:44,583
- Hier, bitte. Können Sie es hochheben?
- Ja.
182
00:18:47,836 --> 00:18:50,923
- Achtung!
- Drücken Sie fest drauf.
183
00:18:56,136 --> 00:18:57,971
Hierher, bitte!
184
00:18:59,139 --> 00:19:01,308
- Hier ist noch jemand.
- Und hoch.
185
00:19:01,391 --> 00:19:03,352
- Geht's?
- Hierher, bitte!
186
00:19:05,062 --> 00:19:06,813
Helfen Sie mir, bitte!
187
00:19:17,991 --> 00:19:20,577
Kommen Sie, Miss.
Halten Sie sich hier fest.
188
00:19:20,661 --> 00:19:21,578
Kim.
189
00:19:22,329 --> 00:19:24,706
- Kim! Kim!
- Alison!
190
00:19:24,790 --> 00:19:26,083
Alison!
191
00:19:27,835 --> 00:19:31,004
- Alison.
- Geht's? Alles wird gut.
192
00:19:31,088 --> 00:19:33,423
Alison, es tut überall weh.
193
00:19:34,132 --> 00:19:35,884
Alles wird gut.
194
00:19:45,686 --> 00:19:49,940
Ja, sie ist so weit okay.
Wir haben echt Glück gehabt.
195
00:19:51,817 --> 00:19:53,151
Ist gut.
196
00:19:59,825 --> 00:20:01,326
Alison.
197
00:20:01,410 --> 00:20:03,996
Alison! Alison!
198
00:20:23,515 --> 00:20:25,767
- Beeilung!
- Treten Sie zurück!
199
00:20:27,853 --> 00:20:29,521
Fassen Sie hier an, und hoch.
200
00:20:29,605 --> 00:20:31,273
Dr. Martin Wells.
201
00:20:31,356 --> 00:20:34,193
Dr. Martin Wells.
Bitte in die Notaufnahme!
202
00:20:36,904 --> 00:20:40,240
- Dr. Wells. Bitte in die Notaufnahme!
- Die brauchen Sie!
203
00:21:02,429 --> 00:21:04,223
LOKALE PATIENTEN-DATENBANK
204
00:21:08,018 --> 00:21:10,270
WALID HAMZA
INTENSIVSTATION / ZIMMER 314
205
00:21:23,742 --> 00:21:26,537
Aus dem Weg, bitte. Tragbahre kommt durch.
206
00:21:54,439 --> 00:21:57,234
- Ist Dad hier?
- Er ist unterwegs, Liebes.
207
00:21:59,152 --> 00:22:00,779
- Wo bist du?
- Ist er das?
208
00:22:01,697 --> 00:22:03,323
Ich sehe dich nicht.
209
00:22:05,075 --> 00:22:06,159
Hier.
210
00:22:08,036 --> 00:22:09,162
Dad?
211
00:22:10,330 --> 00:22:12,624
Kannst du kommen und mich abholen?
212
00:22:14,459 --> 00:22:16,211
Ja.
213
00:22:39,735 --> 00:22:40,944
Alison!
214
00:22:43,280 --> 00:22:46,783
- Dad? Dad?
- Oh Liebling. Ist alles in Ordnung?
215
00:22:46,867 --> 00:22:48,327
Ist ja gut.
216
00:22:48,410 --> 00:22:51,872
- Doktor, geben Sie ihr ein Schmerzmittel.
- Ich hole jemanden.
217
00:22:53,081 --> 00:22:56,126
Schon gut. Wo tut es weh? Wo tut es weh?
218
00:22:57,085 --> 00:23:00,172
Mein Liebling. Ist ja gut.
219
00:23:01,757 --> 00:23:03,800
- Richard?
- Es wurde bestätigt.
220
00:23:03,884 --> 00:23:05,886
Das System wurde wieder gehackt.
221
00:23:08,639 --> 00:23:10,390
Ich muss mal telefonieren.
222
00:23:10,474 --> 00:23:12,392
Sieh mich an. Das wird wieder.
223
00:23:12,476 --> 00:23:14,353
Gleich hier rein!
224
00:24:46,320 --> 00:24:50,407
Ein Arzt bitte dringend in Zimmer 314!
225
00:24:50,490 --> 00:24:55,162
Ein Arzt bitte dringend in Zimmer 314!
226
00:25:14,473 --> 00:25:18,560
In Großbritannien hat es einen schweren
Zusammenstoß von zwei Zügen gegeben.
227
00:25:18,644 --> 00:25:22,814
Die betroffenen Züge waren
auf der Strecke York-London unterwegs.
228
00:25:23,315 --> 00:25:26,360
Es wird
von zahlreichen Verletzten ausgegangen.
229
00:25:27,027 --> 00:25:30,739
Das Unglück ereignete sich wenige
Kilometer nördlich von King's Cross.
230
00:25:30,822 --> 00:25:34,076
Beteiligt waren ein Personenzug
und ein Güterzug.
231
00:25:34,159 --> 00:25:38,830
Der Zusammenstoß wurde durch
ein Versagen der Signalanlage verursacht.
232
00:25:38,914 --> 00:25:42,042
Das war ein Cyberangriff.
Aber wir wissen noch nicht, von wem.
233
00:25:42,125 --> 00:25:45,379
- Könnte das auch hier passieren?
- Theoretisch ja.
234
00:25:45,462 --> 00:25:48,298
Was ist
mit der EU-Agentur für Cybersicherheit?
235
00:25:48,382 --> 00:25:50,467
Die kriegen doch einen Haufen Geld.
236
00:25:50,551 --> 00:25:53,887
Seit dem Brexit sind die Engländer
dort kein Mitglied mehr.
237
00:25:55,722 --> 00:25:59,768
- Sie sagten doch, es gäbe ein Abkommen.
- Das dachte ich, aber es ist kompliziert.
238
00:25:59,852 --> 00:26:01,812
Das prüft man doch als Erstes!
239
00:26:01,895 --> 00:26:05,649
Wenn die Briten keinen Schutz haben,
stehen wir wie Arschlöcher da.
240
00:26:05,732 --> 00:26:09,069
Sie haben ihre eigene Cyberabwehr.
Sagen sie selbst immer wieder.
241
00:26:10,279 --> 00:26:11,613
Das ist zu gravierend.
242
00:26:11,697 --> 00:26:14,616
Sie müssen sofort erfahren,
was wir über die Hacker wissen.
243
00:26:14,700 --> 00:26:17,953
Wenn ich auch mal was sagen darf:
Ich hätte gute Neuigkeiten.
244
00:26:19,538 --> 00:26:22,040
Wir haben die Hacker gefunden
und bringen sie nach Paris.
245
00:26:22,124 --> 00:26:25,127
Ich habe es gerade erfahren.
Sie werden sofort befragt.
246
00:26:25,210 --> 00:26:26,545
Von Ihnen?
247
00:26:27,504 --> 00:26:29,631
Ich kümmere mich persönlich drum, ja.
248
00:26:31,800 --> 00:26:33,468
Herr Präsident,
249
00:26:34,052 --> 00:26:37,347
ich verlange, dass die Hacker
von der DGSE befragt werden.
250
00:26:45,230 --> 00:26:48,400
Tut mir leid, Didier,
aber diesmal stimme ich Sophie zu.
251
00:26:49,610 --> 00:26:51,987
Die DGSE wird den Fall jetzt übernehmen.
252
00:27:15,052 --> 00:27:17,971
Also, Didier,
was sagen wir jetzt den Briten?
253
00:27:18,055 --> 00:27:21,141
Dass wir vom Massaker wussten,
aber vergessen haben, sie zu warnen?
254
00:27:22,434 --> 00:27:24,770
Das überlasse ich jetzt Ihnen.
255
00:27:27,105 --> 00:27:28,982
Erzählen Sie mir, wie es lief.
256
00:27:47,835 --> 00:27:50,420
Sie haben Walid erwischt. Er ist tot.
257
00:27:51,588 --> 00:27:52,631
Wer ist "sie"?
258
00:27:52,714 --> 00:27:55,342
Weiß nicht, aber wer Züge
entgleisen lässt, hat was drauf.
259
00:27:55,425 --> 00:27:57,678
- Hast du noch den USB-Stick?
- Ja.
260
00:27:57,761 --> 00:28:01,598
Ja, aber der nützt mir nichts. Ich brauche
einen Fingerabdruck und einen Code.
261
00:28:01,682 --> 00:28:03,100
Ich muss Samir finden.
262
00:28:03,183 --> 00:28:06,854
Solange du diplomatische Immunität
genießt, kannst du in England bleiben.
263
00:28:06,937 --> 00:28:10,774
Jemand hier könnte uns helfen,
aber wir müssen Informationen liefern.
264
00:28:10,858 --> 00:28:13,402
Wir können nichts preisgeben.
Aber wir haben Geld.
265
00:28:15,028 --> 00:28:18,532
Nein, das wird nichts.
Sie macht das nicht für Geld.
266
00:28:19,324 --> 00:28:20,576
Wer ist "sie"?
267
00:28:21,493 --> 00:28:22,494
Sie.
268
00:28:23,954 --> 00:28:25,998
- Ich rufe dich zurück.
- Gut.
269
00:28:26,582 --> 00:28:28,834
M. Taraud will Sie unbedingt sehen.
270
00:28:30,544 --> 00:28:32,129
M. Taraud.
271
00:28:32,212 --> 00:28:34,214
Können Sie das Blut an mir riechen?
272
00:28:34,298 --> 00:28:38,177
Dank dem Miststück Sophie Saint Roch
übernimmt die DGSE ab jetzt wieder.
273
00:28:39,887 --> 00:28:43,640
Keine Sorge. Die DGSE
hinkt in dem Fall doch total hinterher.
274
00:28:43,724 --> 00:28:46,894
Bis die sich eingearbeitet haben,
sind wir fertig.
275
00:28:47,895 --> 00:28:50,230
Und wann wollen Sie
Hamza nach Paris holen?
276
00:28:51,690 --> 00:28:53,817
Sobald er da ist, gehört er Ihnen.
277
00:29:19,009 --> 00:29:23,347
DÜNKIRCHEN, FRANKREICH
278
00:29:45,536 --> 00:29:46,995
Wiedersehen.
279
00:30:36,712 --> 00:30:38,255
Gib her!
280
00:30:39,173 --> 00:30:41,091
Lass das Scheißtelefon los!
281
00:30:41,175 --> 00:30:43,468
Hiergeblieben! Schnappt sie!
282
00:30:44,761 --> 00:30:46,555
- Ihnen nach!
- Lasst ihn in Ruhe!
283
00:30:46,638 --> 00:30:48,348
Ihnen nach!
284
00:30:48,432 --> 00:30:50,100
Schnappt sie euch!
285
00:30:51,310 --> 00:30:53,187
- Alles in Ordnung?
- Nein.
286
00:30:54,438 --> 00:30:57,065
- Wer sind die?
- Ich weiß nicht. Scheiße!
287
00:30:57,149 --> 00:30:58,734
Komm, steh auf.
288
00:30:59,818 --> 00:31:02,196
Wer bist du? Wo zum Geier kommst du her?
289
00:31:06,325 --> 00:31:10,120
- Hey, du! Wo kommst du her? Wer sind die?
- Ich weiß nicht, ich weiß nicht.
290
00:31:10,204 --> 00:31:13,665
Schon gut, Kumpel. Bist du aus Syrien? Ja?
291
00:31:13,749 --> 00:31:15,334
- Bist du aus Syrien?
- Ja.
292
00:31:15,417 --> 00:31:17,252
Komm mit. Komm, gehen wir.
293
00:31:18,670 --> 00:31:21,757
Er ist aus Syrien! Keine Sorge. Komm mit.
294
00:31:21,840 --> 00:31:25,302
Komm her. Keine Sorge.
295
00:31:25,385 --> 00:31:27,638
Sie haben ihn zusammengeschlagen.
296
00:31:27,971 --> 00:31:30,641
Keine Angst,
die kommen nicht zurück. Komm.
297
00:31:34,061 --> 00:31:35,479
Bitte schön.
298
00:31:36,230 --> 00:31:38,190
Ich mach dir einen Tee. Okay?
299
00:31:44,738 --> 00:31:46,323
Alles in Ordnung?
300
00:31:52,371 --> 00:31:53,956
Um ein Haar ...
301
00:32:02,130 --> 00:32:03,549
Wir sind hier.
302
00:32:04,716 --> 00:32:06,260
Uns geht's gut.
303
00:32:12,182 --> 00:32:13,725
Es geht schon.
304
00:32:22,192 --> 00:32:24,194
- Ja?
- Hier ist DI Hobbs.
305
00:32:25,404 --> 00:32:26,989
Kommen Sie rein.
306
00:32:31,201 --> 00:32:33,203
Gut, dass Sie da sind.
307
00:32:37,708 --> 00:32:39,168
Sie schläft.
308
00:32:40,169 --> 00:32:41,670
Also gut.
309
00:32:42,296 --> 00:32:46,341
Unseren Quellen zufolge gehört Petit weder
zu einer EU-Delegation noch zur DGSE.
310
00:32:46,425 --> 00:32:49,219
- Aber heute Morgen hieß es ...
- Seine Tarnung ist gut.
311
00:32:49,303 --> 00:32:52,014
Ex-Fremdenlegionär,
arbeitet jetzt auf Vertragsbasis.
312
00:32:52,097 --> 00:32:54,391
Echter Name: Gabriel Delage.
313
00:32:55,851 --> 00:32:57,060
GABRIEL DELAGE
UNDERCOVER-AGENT
314
00:32:58,729 --> 00:33:01,148
Und was hat er mit dem Zugunglück zu tun?
315
00:33:02,107 --> 00:33:04,484
Er arbeitet für Telkis, eine Firma,
316
00:33:04,568 --> 00:33:08,113
die Männer wie ihn Drecksarbeit
auf der ganzen Welt machen lässt.
317
00:33:08,197 --> 00:33:11,742
Ich vermute, dass er nach London kam,
um Walid und Samir zu töten.
318
00:33:11,825 --> 00:33:13,327
Wissen Sie, wo er ist?
319
00:33:13,410 --> 00:33:16,038
Wir haben ihn
mit Überwachungskameras verfolgt.
320
00:33:16,121 --> 00:33:19,208
Die Französische Botschaft muss
seiner Festnahme nur noch zustimmen.
321
00:33:19,291 --> 00:33:21,835
Wozu warten? Ich entscheide das jetzt.
322
00:33:21,919 --> 00:33:23,462
- Albert.
- Nein, nein.
323
00:33:23,545 --> 00:33:26,215
Detective, berufen Sie sich auf mich.
324
00:33:28,217 --> 00:33:30,719
Wenn er irgendwas
mit der Kollision zu tun hatte ...
325
00:33:36,475 --> 00:33:38,644
Haben Sie den Verdächtigen im Blick?
326
00:33:40,103 --> 00:33:41,647
Okay. Gut.
327
00:33:42,189 --> 00:33:43,315
Festnehmen.
328
00:35:05,856 --> 00:35:08,483
Er ist entkommen.
Wir haben ihn verfolgt, aber ...
329
00:35:08,567 --> 00:35:10,694
Was ist mit Samir?
330
00:35:10,777 --> 00:35:12,738
Wissen Sie auch, wo er ist?
331
00:35:13,739 --> 00:35:15,282
Noch nicht.
332
00:35:17,034 --> 00:35:21,496
Aber wenn wir Delage haben, verrät er
uns vielleicht, für wen er arbeitet.
333
00:35:25,709 --> 00:35:27,836
Entschuldigen Sie kurz. Banks.
334
00:35:35,802 --> 00:35:37,429
Ich muss dich sehen.
335
00:35:37,513 --> 00:35:39,097
- Wo?
- In der City.
336
00:35:51,735 --> 00:35:53,695
Was hat Richard gesagt?
337
00:35:53,779 --> 00:35:56,573
Es gibt eine Krisensitzung.
Ich geh mal besser.
338
00:35:56,657 --> 00:35:59,076
Ich fahre auch hin.
Soll ich Sie mitnehmen?
339
00:35:59,159 --> 00:36:00,702
Nein, danke.
340
00:36:00,786 --> 00:36:03,247
- Prinzessin.
- Ich kann nicht schlafen.
341
00:36:06,583 --> 00:36:07,876
Alison.
342
00:36:09,837 --> 00:36:11,421
Danke für vorhin.
343
00:36:15,342 --> 00:36:16,927
Schon gut, Liebes.
344
00:36:19,680 --> 00:36:21,932
- Ich melde mich.
- Okay, Detective.
345
00:36:23,100 --> 00:36:24,643
Komm mal her.
346
00:36:46,623 --> 00:36:50,210
Telkis! Ein Söldner.
Du solltest dich schämen.
347
00:36:51,211 --> 00:36:52,379
Schämen?
348
00:36:53,172 --> 00:36:55,507
Kehr erst mal vor deiner eigenen Tür.
349
00:36:56,175 --> 00:36:59,761
Du wirst wegen Mordes gesucht und
hast keine diplomatische Immunität mehr.
350
00:36:59,845 --> 00:37:02,097
Geh zurück nach Frankreich. Sofort!
351
00:37:02,181 --> 00:37:04,308
- Verschwinde.
- Käme dir gelegen, was?
352
00:37:06,518 --> 00:37:09,771
Du bist immer noch darauf bedacht,
deinen Arsch zu retten.
353
00:37:13,233 --> 00:37:15,986
Ich rette nicht meinen,
sondern deinen Arsch.
354
00:37:18,572 --> 00:37:19,781
Alison.
355
00:37:22,826 --> 00:37:24,286
Alison, sieh her.
356
00:37:26,496 --> 00:37:29,041
Der enthält die Anschlagspläne.
Er ist verschlüsselt.
357
00:37:29,124 --> 00:37:31,251
Die Daten darauf sicher auch.
358
00:37:32,044 --> 00:37:35,214
Gib ihn mir. Ich kenne etliche Leute,
die ihn entschlüsseln können.
359
00:37:35,297 --> 00:37:39,676
In deinen Träumen vielleicht.
Die Typen haben ihren eigenen Algorithmus.
360
00:37:39,760 --> 00:37:41,929
Darum muss ich unbedingt Samir finden.
361
00:37:42,888 --> 00:37:45,307
- Der Anschlag hat schon stattgefunden.
- Nein.
362
00:37:45,390 --> 00:37:47,684
Das war kein Anschlag,
das war eine Warnung.
363
00:37:48,185 --> 00:37:51,104
Solange sich keiner bekennt,
ist es nicht vorbei.
364
00:37:51,813 --> 00:37:54,733
Gabriel, Kinder sind heute gestorben.
365
00:37:55,234 --> 00:37:57,152
Wer war das? Sag es mir.
366
00:37:57,236 --> 00:37:58,779
Ich weiß es nicht.
367
00:37:59,696 --> 00:38:02,324
Aber Samir und Walid
sind nicht ohne Grund hier.
368
00:38:02,407 --> 00:38:04,284
Sie müssen hier einen Kontakt haben.
369
00:38:09,915 --> 00:38:11,208
Okay.
370
00:38:15,462 --> 00:38:17,172
Ich seh mal, was ich tun kann.
371
00:38:27,015 --> 00:38:29,101
- Hallo?
- Wir haben eine Spur zu Samir.
372
00:38:29,184 --> 00:38:32,813
Seine Frau und sein Sohn
haben Syrien verlassen und sind in Europa.
373
00:38:32,896 --> 00:38:35,190
Okay. Ich komme zurück.
374
00:38:46,493 --> 00:38:51,081
Also, es ist uns gelungen,
Samir Hamzas Weg zu verfolgen,
375
00:38:51,164 --> 00:38:53,417
bis zur Victoria Coach Station
376
00:38:53,500 --> 00:38:56,920
und zu diesem Megalines-Bus
377
00:38:57,004 --> 00:38:58,338
nach Dünkirchen.
378
00:39:03,010 --> 00:39:05,345
Dann ist er jetzt in Frankreich?
379
00:39:05,429 --> 00:39:07,389
Und Sie haben Delage verloren?
380
00:39:08,348 --> 00:39:09,683
Ich fürchte, ja.
381
00:39:11,685 --> 00:39:13,437
Wer greift uns an?
382
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
Die Chinesen? Die Russen? Der Papst?
383
00:39:15,939 --> 00:39:19,860
Bisher gibt es keine Hinweise auf eine
Beteiligung ausländischer Regierungen.
384
00:39:23,488 --> 00:39:26,366
Dann kommen wir mal zur Sache. Alison.
385
00:39:31,622 --> 00:39:35,792
Unsere Cyberabwehr ist einer Situation
dieses Ausmaßes nicht gewachsen.
386
00:39:35,876 --> 00:39:37,669
Dem stimme ich vollkommen zu.
387
00:39:37,753 --> 00:39:40,422
Dann werden die Anschläge noch schlimmer?
388
00:39:41,757 --> 00:39:44,801
Ich empfehle, sofort
eine Vereinbarung mit Europa zu treffen.
389
00:39:44,885 --> 00:39:47,888
Unsinn. So was auszuhandeln dauert Jahre.
390
00:39:48,388 --> 00:39:50,390
Nicht unbedingt.
391
00:39:50,474 --> 00:39:53,310
Es liegt schon ein Vertragsentwurf
in der Schublade.
392
00:39:53,393 --> 00:39:55,229
Die ziehen uns doch über den Tisch.
393
00:39:55,312 --> 00:39:58,398
Ich meine,
die Bedingungen waren ganz vernünftig.
394
00:39:58,482 --> 00:40:00,317
Vergessen Sie's. Brüssel war mal.
395
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
- Toby.
- Ich habe gesagt, vergessen Sie's.
396
00:40:04,488 --> 00:40:05,531
Toby.
397
00:40:07,908 --> 00:40:10,244
Sie beraten vielleicht den Premier,
398
00:40:11,370 --> 00:40:14,665
aber wenn es
um Belange der inneren Sicherheit geht,
399
00:40:15,582 --> 00:40:17,125
entscheide ich.
400
00:40:17,209 --> 00:40:18,585
Alles klar?
401
00:40:20,712 --> 00:40:24,550
Ihre Ehrerbietung gegenüber
unseren Feinden überrascht mich, Richard.
402
00:40:24,633 --> 00:40:28,136
- Europa ist nicht unser Feind.
- Wenn Sie das wirklich glauben,
403
00:40:28,220 --> 00:40:31,056
eignen Sie sich noch weniger
für den Job, als ich dachte.
404
00:40:42,776 --> 00:40:45,112
Das Abkommen stand kurz vorm Abschluss,
405
00:40:45,195 --> 00:40:48,448
doch dann hat der Premier
seine Meinung wieder geändert.
406
00:40:48,532 --> 00:40:51,285
- Du hast keine Angst vor Toby, oder?
- Toby?
407
00:40:51,827 --> 00:40:53,745
Toby Gleason ist ein Clown.
408
00:40:55,330 --> 00:40:58,375
Du fliegst morgen nach Brüssel
und regelst das. Okay?
409
00:40:59,001 --> 00:41:02,171
- Ich bin nicht zeichnungsbefugt.
- Nimm Bolton mit.
410
00:41:03,088 --> 00:41:05,048
Vielleicht ist er mal zu was nutze.
411
00:41:05,132 --> 00:41:06,550
Würde Zeit.
412
00:41:06,633 --> 00:41:10,179
Ich rufe die Kommission an
und sorge dafür, dass sie mitspielen.
413
00:41:15,851 --> 00:41:20,022
Und lass Bolton nicht aus den Augen,
bis er den Deal unterzeichnet hat. Klar?
414
00:41:20,731 --> 00:41:23,525
- Gleason wird's herausfinden.
- Ist mir egal.
415
00:41:24,651 --> 00:41:27,404
Ich stehe doch nicht da
und sehe tatenlos zu,
416
00:41:27,487 --> 00:41:32,326
wie dieser Mann die Sicherheit des Landes
an einen Haufen Söldner verkauft.
417
00:41:44,963 --> 00:41:46,798
Schatz, du kommst spät.
418
00:41:46,882 --> 00:41:49,551
- Ging nicht eher.
- Er wartet seit über einer halben Stunde.
419
00:41:54,681 --> 00:41:57,893
Tut mir leid, Bob.
Ich war bis eben beim Präsidenten.
420
00:41:57,976 --> 00:42:00,395
Macht nichts.
Mir wurde das Warten versüßt.
421
00:42:01,396 --> 00:42:03,023
Warum sind Sie in Paris?
422
00:42:03,106 --> 00:42:05,776
Ihretwegen. Wollen Sie mich veräppeln?
423
00:42:05,859 --> 00:42:08,654
Sie haben versprochen,
das mit den Syrern zu regeln.
424
00:42:09,446 --> 00:42:13,617
Ich habe nichts versprochen. Und wir
wissen jetzt, wo der zweite Hacker ist.
425
00:42:13,700 --> 00:42:16,495
Aber jetzt schließen die Briten
und die EU einen Vertag ab.
426
00:42:17,829 --> 00:42:19,248
Woher haben Sie das?
427
00:42:19,331 --> 00:42:21,750
Hab's eben erfahren.
Sie sind morgen in Brüssel.
428
00:42:26,463 --> 00:42:28,841
Ihr Kontakt bei der EU-Kommission ...
429
00:42:31,635 --> 00:42:33,679
Kann sie uns irgendwie helfen?
430
00:42:38,976 --> 00:42:40,435
Hallo, Papa.
431
00:42:41,103 --> 00:42:42,396
Hallo!
432
00:42:48,861 --> 00:42:51,530
Die Engländer
werden nichts unterschreiben.
433
00:42:51,613 --> 00:42:53,156
Ich regle das.
434
00:43:02,374 --> 00:43:05,794
Mir ihr werdet du und Bolton
euch morgen treffen.
435
00:43:06,712 --> 00:43:08,213
Sabine Louseau.
436
00:43:08,297 --> 00:43:10,090
Vandermeers Stabschefin.
437
00:43:10,174 --> 00:43:13,635
Sie ist einigermaßen kompetent
und kennt sich mit den Akten aus.
438
00:43:14,344 --> 00:43:18,891
Und während du das mit ihr regelst,
hole ich uns beim Premier grünes Licht.
439
00:43:19,641 --> 00:43:20,684
Okay?
440
00:43:23,145 --> 00:43:25,981
Mein blödes Handy.
Ich weiß wieder mal nicht, wo es ist.
441
00:43:26,899 --> 00:43:28,567
Ruf es doch mal an.
442
00:43:40,120 --> 00:43:43,040
BRÜSSEL-REGISTER
443
00:43:43,123 --> 00:43:45,876
SABINE LOUSEAU
BRÜSSEL, BELGIEN
444
00:44:20,702 --> 00:44:22,162
Hallo.
445
00:44:36,593 --> 00:44:38,220
Du hast mir gefehlt.
446
00:44:41,849 --> 00:44:44,685
Warum kommst du nicht öfter nach Brüssel?
447
00:44:44,768 --> 00:44:46,353
Ich habe keine Zeit.
448
00:44:49,731 --> 00:44:51,650
Hast du Zeit für ein Glas Wein?
449
00:44:52,484 --> 00:44:55,487
Oder nicht mal das?
Ich bin extra deinetwegen hier.
450
00:44:57,322 --> 00:45:00,075
Ich wollte mit dir was besprechen,
aber nicht am Telefon.
451
00:45:08,959 --> 00:45:10,335
Komm.
452
00:45:20,012 --> 00:45:22,264
Und ich dachte schon,
du wolltest mich sehen.
453
00:45:22,347 --> 00:45:24,474
Ich bin an einem großen Fall dran.
454
00:45:25,309 --> 00:45:28,061
Der könnte mein Leben verändern.
Und deins auch.
455
00:45:28,395 --> 00:45:31,940
Das letzte Mal, als du das gesagt hast,
wurde ich nach Brüssel versetzt.
456
00:45:32,024 --> 00:45:34,776
Für das doppelte Gehalt
und einen prestigevollen Job.
457
00:45:34,860 --> 00:45:37,112
Ist ja gut. Werd nicht gleich sauer.
458
00:45:37,779 --> 00:45:39,114
Worum geht's?
459
00:45:40,574 --> 00:45:43,577
Die Briten wollen wieder
in die Agentur für Cybersicherheit.
460
00:45:44,203 --> 00:45:47,623
- Ja, wir warten seit zwei Jahren.
- Sie dürfen nicht unterschreiben.
461
00:45:47,706 --> 00:45:51,376
Und das Zugunglück in London?
Alle sagen, das war ein Cyberangriff.
462
00:45:51,877 --> 00:45:54,087
Natürlich wenden sie sich an Europa.
463
00:45:54,171 --> 00:45:56,673
Und wir helfen ihnen.
Aber das Timing ist schlecht.
464
00:45:56,757 --> 00:46:00,719
In unser aller Sinne muss das warten.
Das liegt im Interesse Frankreichs.
465
00:46:01,720 --> 00:46:04,097
Im Interesse Frankreichs oder in deinem?
466
00:46:04,181 --> 00:46:06,808
- Es wird sich für dich lohnen.
- Nein, danke.
467
00:46:07,267 --> 00:46:10,771
Du warst schon großzügig genug.
Ich möchte nichts weiter.
468
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
Und Pierre?
469
00:46:22,241 --> 00:46:23,784
Sieh ihn dir an.
470
00:46:37,047 --> 00:46:38,757
Ist dein Sohn nicht schön?
471
00:46:44,680 --> 00:46:46,223
Sieh mal, das hier.
472
00:46:52,271 --> 00:46:54,940
Ich werde selbst
deine Provision aushandeln.
473
00:46:55,023 --> 00:46:56,275
Nein.
474
00:46:57,901 --> 00:47:01,154
Sag nicht Nein.
Es ist nicht für dich. Es ist für ihn.
475
00:47:04,157 --> 00:47:07,619
Komm ihn öfter besuchen.
Dann siehst du, wie groß er geworden ist.
476
00:47:15,335 --> 00:47:17,462
Was die Briten angeht, zähle ich auf dich.
477
00:47:21,175 --> 00:47:22,551
Na schön.
478
00:47:22,634 --> 00:47:25,304
Aber das ist das letzte Mal. Okay?
479
00:47:53,540 --> 00:47:54,917
Danke.
480
00:47:58,462 --> 00:48:00,172
- Samir?
- Myriam.
481
00:48:02,633 --> 00:48:05,886
Ich hab dir zehnmal draufgesprochen.
Hast du ein neues Handy?
482
00:48:06,470 --> 00:48:10,140
Ja, keine Sorge. Bist du angekommen?
Wie geht's Hicham?
483
00:48:12,226 --> 00:48:15,521
Gott sei Dank, ihm geht es gut, Schatz.
484
00:48:15,604 --> 00:48:18,190
Wir sind gerade in Belgien angekommen.
Und du?
485
00:48:18,273 --> 00:48:21,276
Ich komme zu dir. Ich hole dich ab. Okay?
486
00:48:22,069 --> 00:48:23,320
Wo ist Walid?
487
00:48:25,322 --> 00:48:27,324
Walid ist in London geblieben.
488
00:48:28,742 --> 00:48:30,661
Wieso? Wo bist du jetzt?
489
00:48:31,703 --> 00:48:33,497
Mir geht's gut, Myriam.
490
00:48:33,580 --> 00:48:36,333
Mach dir keine Sorgen.
Ich bin bei Freunden.
491
00:48:37,417 --> 00:48:41,129
Schreib mir, wenn du mit mir reden willst,
und ich rufe zurück. Okay?
492
00:48:42,464 --> 00:48:44,216
Ich vermisse dich sehr.
493
00:48:44,550 --> 00:48:46,343
Tschüss.
494
00:48:59,940 --> 00:49:01,149
Hat's geklappt?
495
00:49:01,650 --> 00:49:04,528
- Kann ich das Handy noch behalten?
- Ja, na klar.
496
00:49:06,613 --> 00:49:08,657
Aber so was kann Folgen haben.
497
00:49:08,740 --> 00:49:10,951
Mum, ich brauche keinen Therapeuten.
498
00:49:11,034 --> 00:49:15,080
Aber dieser ist der beste.
Sonst würde ich ihn dir nicht vorschlagen.
499
00:49:15,163 --> 00:49:17,833
- Ja, ich weiß, aber ...
- Tu mir den Gefallen.
500
00:49:17,916 --> 00:49:20,419
- Ich war nicht die Einzige.
- Kim, bitte.
501
00:49:20,502 --> 00:49:23,881
Das wäre das Richtige für dich.
Das ist das Richtige für dich.
502
00:49:24,548 --> 00:49:26,383
- Alles klar?
- Bitte. Kim?
503
00:49:26,842 --> 00:49:29,136
Ich versuch seit Stunden, dich anzurufen.
504
00:49:30,095 --> 00:49:33,015
Tut mir leid,
ich habe mein Handy verloren.
505
00:49:34,683 --> 00:49:36,435
So stresst du mich noch mehr.
506
00:49:36,518 --> 00:49:38,437
Wo hattest du es zuletzt?
507
00:49:39,229 --> 00:49:40,939
Ich weiß nicht.
508
00:49:43,400 --> 00:49:45,402
- Tut mir leid.
- Schon gut, Schatz.
509
00:49:47,863 --> 00:49:48,906
Prost.
510
00:49:50,449 --> 00:49:52,034
Dad?
511
00:49:52,492 --> 00:49:54,161
Kannst du mir helfen?
512
00:49:56,538 --> 00:49:59,666
Frag Dad, er wird das Gleiche sagen.
Es ist nicht nötig.
513
00:50:02,252 --> 00:50:06,048
Das könnte dir helfen.
Ich will doch nur das Beste für dich.
514
00:50:06,131 --> 00:50:09,510
Ich bin deine Mutter.
Natürlich mache ich mir Sorgen.
515
00:50:24,566 --> 00:50:28,487
Ich will dir nur helfen.
Ich tue alles für dich.
516
00:50:29,029 --> 00:50:33,534
Gleich morgen früh. Du guckst einfach mal,
wie es sich anfühlt. Okay?
517
00:52:10,047 --> 00:52:12,883
Untertitel: Juliane Mascow
518
00:52:12,966 --> 00:52:15,802
FFS-Subtitling GmbH