1
00:00:23,315 --> 00:00:26,026
When you called me from London,
you mentioned a woman.
2
00:00:26,902 --> 00:00:28,362
No, I don't think so.
3
00:00:28,362 --> 00:00:30,280
Don't take me for an idiot, would you?
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,116
You said, "She's not interested in money."
Who is she?
5
00:00:33,116 --> 00:00:34,660
Alison Rowdy.
6
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Alison?
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
- Your Alison?
- Yes, Alison Rowdy.
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
There you go.
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,837
You contacted Alison
when you were in London?
10
00:00:45,963 --> 00:00:48,465
I've always kept tabs on her.
11
00:00:49,216 --> 00:00:51,718
She treated you like shit,
and you go back to her?
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,387
I thought you would be more resentful.
13
00:00:53,387 --> 00:00:57,015
- She was the only one who could help me.
- Help you?
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,685
She built a new life
by testifying against you.
15
00:00:59,685 --> 00:01:02,604
Not to mention,
she put that redhead's death on your back.
16
00:01:02,604 --> 00:01:04,982
- You should hate her for that.
- Vlado! Vlado!
17
00:01:04,982 --> 00:01:07,442
- What the fuck is that?
- That's it, get lost!
18
00:01:07,442 --> 00:01:10,112
What is he-- What's his problem?
19
00:01:10,112 --> 00:01:12,739
- Come on, sit down.
- You can't do that to me.
20
00:01:16,702 --> 00:01:19,329
Well, in a way, I do hate her.
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,790
- Hey, can we have another one, please?
- Yeah?
22
00:01:21,790 --> 00:01:22,916
Thank you.
23
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
Don't worry about me, I've moved on.
24
00:01:26,670 --> 00:01:29,339
You know, she's changed.
She gained weight, she got old.
25
00:01:29,339 --> 00:01:30,924
She's not like she used to be.
26
00:01:31,967 --> 00:01:33,135
Here.
27
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
The redhead's name was Nathalie.
28
00:01:41,059 --> 00:01:42,269
Oh, yeah?
29
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
Can I give you some advice?
30
00:01:44,229 --> 00:01:47,733
Don't trust Alison too much.
Stop playing the fool.
31
00:01:50,736 --> 00:01:51,778
Here.
32
00:01:53,030 --> 00:01:54,031
Her phone.
33
00:01:55,240 --> 00:01:57,701
What do you think I'm doing?
34
00:01:59,244 --> 00:02:00,245
Nothing.
35
00:04:53,001 --> 00:04:55,754
You look a little hungover this morning.
36
00:04:55,754 --> 00:04:57,631
- I feel like crap.
- Yeah.
37
00:04:57,631 --> 00:04:59,675
I came straight here after the Chien Noir.
38
00:04:59,675 --> 00:05:02,845
- Straight here? Really?
- Yeah, I made my guys work all night.
39
00:05:03,345 --> 00:05:05,889
We found something
that might interest you.
40
00:05:06,598 --> 00:05:07,599
Oh, yeah?
41
00:05:10,394 --> 00:05:11,520
Come look.
42
00:05:11,520 --> 00:05:12,729
Go ahead.
43
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Samir's wife?
44
00:05:18,652 --> 00:05:20,654
- Myriam Hamza.
- Yeah?
45
00:05:20,654 --> 00:05:24,408
She took the usual route.
Syria, Turkey, Greece.
46
00:05:24,408 --> 00:05:27,327
She showed her papers.
That's how we found her.
47
00:05:27,327 --> 00:05:30,122
She requested to stay
in the Schengen Area.
48
00:05:30,122 --> 00:05:31,874
They then transferred her to Belgium.
49
00:05:31,874 --> 00:05:34,751
We found her phone number
and checked her calls.
50
00:05:34,751 --> 00:05:38,797
There's a number that she calls daily.
It's presumably Samir.
51
00:05:39,798 --> 00:05:41,800
Let's go grab a cup of coffee. I need it.
52
00:06:54,081 --> 00:06:56,333
- Want some coffee?
- No, thanks.
53
00:06:56,333 --> 00:07:00,254
If we stopped messing around
for two minutes, there are two teams.
54
00:07:00,254 --> 00:07:02,506
On one side, there's me
trying to locate the hackers
55
00:07:02,506 --> 00:07:04,967
and on the other,
those trying to eliminate them.
56
00:07:05,509 --> 00:07:07,511
So, what are you getting at?
What's your point?
57
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
You want to back out of the mission?
58
00:07:09,096 --> 00:07:12,599
No, but we both know that if I find Samir,
he's going to die.
59
00:07:12,599 --> 00:07:16,061
Is that what you want?
Is that your client's order?
60
00:07:17,312 --> 00:07:19,773
My client is Didier Taraud.
61
00:07:20,941 --> 00:07:24,027
He's the Head of the Élysée's
National Security Services.
62
00:07:24,027 --> 00:07:25,320
The task force,
63
00:07:26,154 --> 00:07:28,782
in charge of counterbalancing
the "superpowers" of the DGSE.
64
00:07:29,533 --> 00:07:30,909
You got anything on him?
65
00:07:32,035 --> 00:07:35,831
He's brilliant, ambitious,
ENA graduate, finance inspector.
66
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
He loves money.
67
00:07:38,792 --> 00:07:40,961
Not sure why he didn't join
the private sector.
68
00:07:40,961 --> 00:07:42,588
He would have earned ten times more.
69
00:07:44,715 --> 00:07:47,050
So, we can't do anything.
70
00:07:47,050 --> 00:07:49,845
It's protected by TrueCrypt,
so it's impossible to open.
71
00:07:49,845 --> 00:07:51,388
What did I tell you?
72
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
Okay. You have to find Samir.
73
00:07:58,478 --> 00:08:01,732
Here's a new identity and cover.
74
00:08:01,732 --> 00:08:04,902
Go to Brussels and bring back
Samir's wife. That'll make him come.
75
00:08:09,615 --> 00:08:12,701
Sabine Louseau, Taraud's mistress.
76
00:08:12,701 --> 00:08:14,286
She works for the European Commission.
77
00:08:14,286 --> 00:08:16,830
She's taking the train at Gare du Nord
for Brussels this afternoon.
78
00:08:16,830 --> 00:08:17,998
Go talk to her.
79
00:08:18,790 --> 00:08:22,169
So we get some information on Taraud
and know if he's playing both sides.
80
00:08:30,344 --> 00:08:32,846
I'm sorry, but your job sounds like shit.
81
00:08:33,804 --> 00:08:34,806
Okay?
82
00:08:35,640 --> 00:08:37,601
I'm not here to get myself killed.
83
00:08:37,601 --> 00:08:41,813
So, seeing the risks
and the moral prejudice--
84
00:08:41,813 --> 00:08:43,607
Moral prejudice? What prejudice?
85
00:08:43,607 --> 00:08:47,402
Hey. I was forced to contact Alison again.
86
00:08:47,986 --> 00:08:49,321
Yeah.
87
00:08:49,321 --> 00:08:51,782
To see how fat and ugly she's become?
88
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
Stop it. Anything interesting in here?
89
00:08:55,994 --> 00:08:57,287
Only useless pictures.
90
00:08:57,996 --> 00:09:02,960
This woman either has a clean record,
or is very, very, very careful.
91
00:09:03,502 --> 00:09:05,671
Well, anyways, as I was saying.
92
00:09:05,671 --> 00:09:09,508
I was paid for one job,
but now it seems that I have two.
93
00:09:09,508 --> 00:09:11,760
So, I need to be paid more.
94
00:09:41,123 --> 00:09:42,332
Excuse me.
95
00:09:48,881 --> 00:09:50,090
Mom?
96
00:09:52,009 --> 00:09:53,093
Is that you?
97
00:09:53,093 --> 00:09:55,137
Of course it is, you piece of shit.
98
00:09:55,137 --> 00:09:57,681
I wasn't going to leave
without a little souvenir of you.
99
00:09:57,681 --> 00:09:59,600
Well, go ahead, search all you want.
100
00:09:59,600 --> 00:10:01,852
Mom, no-- Just a second, Mom.
101
00:10:01,852 --> 00:10:05,772
Don't worry, don't panic.
102
00:10:06,273 --> 00:10:08,775
I'm coming.
I'll take the train to Brussels.
103
00:10:08,775 --> 00:10:10,402
It won't ruin our plans.
104
00:10:13,071 --> 00:10:15,908
You found Samir? Is that where he is?
105
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Well, no.
106
00:10:17,534 --> 00:10:19,411
Listen, I don't know.
107
00:10:19,411 --> 00:10:22,414
I'll talk to his wife.
Maybe she'll tell me.
108
00:10:24,541 --> 00:10:25,876
You're with someone?
109
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
Mom.
110
00:10:29,046 --> 00:10:31,256
Stop. Please don't be jealous, okay?
111
00:10:37,387 --> 00:10:38,931
I love you, Mom.
112
00:10:45,687 --> 00:10:48,774
- Men and their mothers, right?
- Yeah. She isn't young anymore.
113
00:10:50,734 --> 00:10:52,027
What's taking so long?
114
00:10:52,027 --> 00:10:53,820
I have no idea what he's doing.
115
00:10:55,948 --> 00:10:58,325
- You're going to Brussels too?
- Yeah.
116
00:10:58,325 --> 00:11:00,661
Me too, it seems the train's late.
I don't know if you've noticed.
117
00:11:00,661 --> 00:11:01,745
- Yes, very late.
- Hello.
118
00:11:01,745 --> 00:11:03,080
Hello, a cup of coffee, please.
119
00:11:03,080 --> 00:11:04,373
- Two, please.
- Two? Very well.
120
00:11:04,373 --> 00:11:05,999
And a pain au chocolat.
121
00:11:05,999 --> 00:11:08,418
And a croissant.
122
00:11:09,002 --> 00:11:10,003
Right away, sir.
123
00:11:10,003 --> 00:11:11,421
I'm watching my weight.
124
00:11:15,968 --> 00:11:16,885
EUROPE AID
125
00:11:18,053 --> 00:11:20,639
- You work for--
- Yes, I work for them.
126
00:11:20,639 --> 00:11:22,349
Well, I work with them.
127
00:11:26,937 --> 00:11:30,566
That's funny. My mom's name is Sabine.
128
00:11:31,316 --> 00:11:32,484
What a coincidence.
129
00:11:33,986 --> 00:11:35,362
Chance.
130
00:12:25,787 --> 00:12:26,997
Here you go.
131
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
I'm here for-- I'm not sure how long.
132
00:12:29,249 --> 00:12:31,919
- Thank you.
- So, I'm free whenever you want.
133
00:12:31,919 --> 00:12:33,212
I won't miss it.
134
00:12:33,712 --> 00:12:35,756
- You staying at a hotel or--
- No, I have an apartment here.
135
00:12:35,756 --> 00:12:37,341
Really? All right.
136
00:12:37,341 --> 00:12:39,968
- I should probably take back my luggage.
- Sorry.
137
00:12:39,968 --> 00:12:42,554
And cramique? Do you eat cramique,
craquelin and all of that?
138
00:12:42,554 --> 00:12:44,473
- No, not at all.
- Do you know what it is?
139
00:12:44,473 --> 00:12:46,683
- No.
- We should go eat some craquelin then.
140
00:13:38,402 --> 00:13:40,696
Did you see how
they divided us into groups? Let's go.
141
00:14:19,109 --> 00:14:21,153
Hello. Hi.
142
00:14:25,574 --> 00:14:29,328
I'm here for Mrs. Hamza, Myriam Hamza.
143
00:14:29,328 --> 00:14:31,580
The asylum request she made
has been granted.
144
00:14:33,916 --> 00:14:34,958
Okay.
145
00:14:45,469 --> 00:14:46,553
Here she is.
146
00:14:46,553 --> 00:14:49,348
She arrived yesterday.
So she must still be in quarantine.
147
00:14:49,932 --> 00:14:51,225
All right, thank you.
148
00:15:09,826 --> 00:15:12,079
Hello. The main office, please.
149
00:15:12,079 --> 00:15:13,664
Can I see your pass, please?
150
00:15:16,708 --> 00:15:17,960
It's over there.
151
00:15:18,585 --> 00:15:20,045
- There?
- Yeah.
152
00:15:33,725 --> 00:15:36,186
So, Myriam Hamza,
it's going to be right over there.
153
00:15:43,360 --> 00:15:47,239
Mrs. Hamza. I've found you at last.
154
00:15:47,865 --> 00:15:49,658
My Arabic is a little rusty.
155
00:15:50,284 --> 00:15:51,827
I'm Lounès Cordier.
156
00:15:52,786 --> 00:15:55,289
But more importantly, how are you?
How's your health?
157
00:15:55,289 --> 00:15:56,832
I am well, thank you.
158
00:15:56,832 --> 00:15:58,250
Thanks be to God.
159
00:15:59,293 --> 00:16:01,587
And how about your son? Hicham, is it?
160
00:16:02,337 --> 00:16:03,881
He is well, thanks be to God.
161
00:16:03,881 --> 00:16:05,132
Thanks be to God.
162
00:16:07,009 --> 00:16:08,093
Do you speak French?
163
00:16:08,093 --> 00:16:09,386
French?
164
00:16:09,386 --> 00:16:10,512
No.
165
00:16:41,418 --> 00:16:43,337
That's all right. That's all right.
166
00:16:56,975 --> 00:16:58,268
Are you okay?
167
00:17:00,103 --> 00:17:03,190
Are you happy here? Are you at ease?
168
00:17:35,681 --> 00:17:36,682
I don't know.
169
00:18:21,727 --> 00:18:22,769
...System.
170
00:18:35,449 --> 00:18:38,493
I'll come. Wait for me, please, sir?
171
00:18:38,493 --> 00:18:40,245
I'll go and get my son.
172
00:18:44,249 --> 00:18:47,794
Thank you, Lounès. You're very kind.
173
00:18:48,670 --> 00:18:49,838
Fine.
174
00:20:49,583 --> 00:20:52,836
Ms. Louseau, you seem to want
to make things complicated.
175
00:20:52,836 --> 00:20:55,506
I'm simply asking you to respect
the procedures, Ms. Rowdy.
176
00:20:55,506 --> 00:20:57,382
The EU is not a self-service.
177
00:22:14,960 --> 00:22:17,087
- Hello, how are you?
- Hey.
178
00:22:18,338 --> 00:22:20,841
This is Samir. He's from Syria.
179
00:22:20,841 --> 00:22:23,093
- Say hi, Samir. Say hello.
- One moment.
180
00:22:23,093 --> 00:22:24,928
- Say it.
- Just a minute.
181
00:22:24,928 --> 00:22:26,138
Hi, Samir.
182
00:22:26,138 --> 00:22:28,891
He's on the phone.
183
00:22:36,190 --> 00:22:39,359
How many people are in your tent?
They don't give us...
184
00:22:39,359 --> 00:22:40,444
God be with you.
185
00:22:57,211 --> 00:22:59,171
Hello, this is Myriam.
186
00:22:59,171 --> 00:23:03,550
I can't take your call, so leave a message
and I'll get back to you.
187
00:23:03,550 --> 00:23:07,054
Yes, we're taking you to the hospital.
Come on.
188
00:23:07,054 --> 00:23:08,889
No! Help me!
189
00:23:08,889 --> 00:23:11,517
Help me! Help me! No!
190
00:23:12,267 --> 00:23:13,268
Stop!
191
00:23:13,268 --> 00:23:16,563
Help me! Help me! Help me!
192
00:23:17,564 --> 00:23:21,026
Stop! Leave her alone! Stop! Stop!
193
00:23:21,026 --> 00:23:23,362
Traffickers! Traffickers!
194
00:23:25,364 --> 00:23:26,907
Stop them!
195
00:23:26,907 --> 00:23:28,450
Bastards!
196
00:23:37,668 --> 00:23:39,044
Pick up, Myriam.
197
00:23:41,088 --> 00:23:42,923
- Who were those men?
- I don't know.
198
00:23:42,923 --> 00:23:45,384
My husband has some problems.
199
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
What? What kind of problems?
200
00:24:02,025 --> 00:24:03,610
Lounès! Lounès!
201
00:24:17,082 --> 00:24:18,166
Wake up!
202
00:24:34,600 --> 00:24:35,601
My dear.
203
00:24:50,866 --> 00:24:51,742
It's me.
204
00:24:53,035 --> 00:24:54,286
I need you.
205
00:24:54,828 --> 00:24:56,079
Where are you?
206
00:25:26,818 --> 00:25:28,862
Welcome to Antropa.
207
00:27:53,090 --> 00:27:54,967
Don't get carried away.
208
00:27:54,967 --> 00:27:56,176
Come on.
209
00:29:25,933 --> 00:29:27,351
We're almost there.
210
00:30:54,938 --> 00:30:57,858
- Come on. Take it slow.
- I'm okay.
211
00:31:05,282 --> 00:31:07,743
Wait, I'll do it. I'll do it.
212
00:31:14,333 --> 00:31:15,542
Are you okay?
213
00:31:16,335 --> 00:31:17,711
Call your husband.
214
00:31:19,004 --> 00:31:20,839
Tell him you're in trouble.
215
00:31:22,841 --> 00:31:24,343
Tell him to call me. Hurry!
216
00:31:25,052 --> 00:31:26,053
Okay, okay.
217
00:31:26,553 --> 00:31:28,472
- And then take out the battery.
- Okay.
218
00:31:28,472 --> 00:31:29,556
Thank you.
219
00:31:31,892 --> 00:31:33,352
She knows where Samir is?
220
00:31:36,230 --> 00:31:37,314
They have a code.
221
00:31:37,898 --> 00:31:40,692
She leaves him a message on a phone,
and he calls back with another.
222
00:31:43,320 --> 00:31:44,821
Shouldn't you see a doctor?
223
00:31:47,241 --> 00:31:49,910
So, you don't want to play doctor
with me anymore?
224
00:31:53,705 --> 00:31:57,042
Listen, you take them
and turn them slightly.
225
00:31:57,042 --> 00:31:59,461
It's like a little hook.
You have to take out the hook.
226
00:31:59,461 --> 00:32:01,421
Try to get it out
without tearing everything.
227
00:32:01,421 --> 00:32:02,548
Understand?
228
00:32:03,048 --> 00:32:05,884
Go ahead and disinfect a little
at the same time.
229
00:32:05,884 --> 00:32:07,845
- Okay.
- Please.
230
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
Go ahead.
231
00:32:17,479 --> 00:32:18,564
What's wrong?
232
00:32:19,481 --> 00:32:20,816
You're scared or something?
233
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Come on.
234
00:32:37,875 --> 00:32:38,959
That's it.
235
00:32:40,460 --> 00:32:42,713
- Now turn it.
- Wait.
236
00:32:50,721 --> 00:32:52,014
- Come on.
- Let's do this.
237
00:33:04,735 --> 00:33:07,362
- Did you get it?
- Yes.
238
00:33:07,362 --> 00:33:08,447
You got it?
239
00:33:17,080 --> 00:33:18,081
- There's one left?
- Yes.
240
00:33:18,081 --> 00:33:19,166
Go ahead.
241
00:33:27,591 --> 00:33:29,259
Fuck!
242
00:34:04,628 --> 00:34:06,255
Can you sit down for two seconds?
243
00:34:17,474 --> 00:34:19,768
I'm not sure how you feel about it now--
244
00:34:21,395 --> 00:34:23,480
Well, I guess you must hate me to death.
245
00:34:26,358 --> 00:34:29,902
What I'm trying to say is, I don't want
to think about all that anymore.
246
00:34:29,902 --> 00:34:34,157
I'm trying to forget everything and
move on. And you're not a happy memory.
247
00:34:35,701 --> 00:34:37,578
I've been seeing someone
for the past five years,
248
00:34:37,578 --> 00:34:39,079
and we're going to get married.
249
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
But,
250
00:34:44,585 --> 00:34:46,170
does he know about everything?
251
00:34:48,797 --> 00:34:50,047
No.
252
00:34:52,634 --> 00:34:53,635
And you love him?
253
00:34:54,219 --> 00:34:56,388
Yes. Tremendously.
254
00:34:58,807 --> 00:34:59,850
"Tremendously"?
255
00:35:03,604 --> 00:35:04,605
He must be kind then.
256
00:35:05,272 --> 00:35:06,899
Why? Is it stupid to be kind?
257
00:35:09,985 --> 00:35:12,321
I'm trying to tell you that I've changed.
258
00:35:12,321 --> 00:35:14,364
- You think people change?
- I hope so.
259
00:35:14,364 --> 00:35:18,785
I hate the woman that I was,
the things that happened.
260
00:35:20,454 --> 00:35:21,663
It was an accident, right?
261
00:35:27,920 --> 00:35:30,631
Nonetheless, it's too late.
262
00:35:30,631 --> 00:35:34,885
We can't be friends. Or anything else.
263
00:35:37,721 --> 00:35:38,764
Of course.
264
00:35:46,772 --> 00:35:47,940
Nice going.
265
00:35:54,404 --> 00:35:56,114
What are you telling me?
266
00:36:03,830 --> 00:36:05,290
What are you telling me?
267
00:36:14,132 --> 00:36:15,133
Oh, yes.
268
00:36:15,717 --> 00:36:17,761
You soothed him. Thank you.
269
00:36:18,762 --> 00:36:19,763
God bless him.
270
00:39:41,298 --> 00:39:44,051
We're in luck,
Mr. Vandermeer is back from Berlin.
271
00:39:52,684 --> 00:39:54,311
She's Richard Banks' adviser.
272
00:39:54,811 --> 00:39:56,939
You know, the one who's tailing Bolton.
273
00:39:56,939 --> 00:39:58,065
You know her name?
274
00:40:00,067 --> 00:40:02,444
- You think she caught on?
- That I tried blocking the deal?
275
00:40:02,444 --> 00:40:04,279
Yes. She got it loud and clear.
276
00:40:04,947 --> 00:40:06,740
What should I do?
277
00:40:07,407 --> 00:40:10,911
So, tonight, when they come to sign
the papers, I don't want you there.
278
00:40:10,911 --> 00:40:12,829
Being there or not
won't stop them from signing.
279
00:40:12,829 --> 00:40:15,874
I put an enormous amount of money in
a Swiss bank account for you. Don't argue.
280
00:40:15,874 --> 00:40:18,544
- Don't talk to me like that.
- Then stop.
281
00:40:18,544 --> 00:40:21,588
It's not over yet. Tonight you'll be
unable to attend because of your son.
282
00:40:21,588 --> 00:40:24,132
And you let Vandermeer
handle the British on his own.
283
00:40:26,385 --> 00:40:28,053
Take the money back. I don't want it.
284
00:40:28,053 --> 00:40:29,721
You don't care about Pierre then?
285
00:40:30,973 --> 00:40:33,642
You know, making a half-baked baby
is a luxury, my dear.
286
00:40:44,820 --> 00:40:48,866
Bob, who's the idiot you sent to Brussels?
Clearly, he didn't understand a thing.
287
00:40:48,866 --> 00:40:49,992
Is there a problem?
288
00:40:49,992 --> 00:40:53,036
The problem is that they got
an appointment to sign the papers tonight,
289
00:40:53,036 --> 00:40:54,872
and there's nothing I can do about it.
290
00:41:13,390 --> 00:41:16,101
How am I supposed to
pay this in such a short time?
291
00:41:49,259 --> 00:41:51,512
It's kind of you to remember my name.
292
00:41:51,512 --> 00:41:54,264
I really need a drink. How about it?
293
00:41:56,016 --> 00:41:57,142
That's good news.
294
00:41:58,435 --> 00:41:59,728
Meet up in an hour?
295
00:42:02,314 --> 00:42:03,357
I can manage that.
296
00:42:04,191 --> 00:42:06,443
See you later. I'll send you the address.
297
00:44:13,237 --> 00:44:15,364
- How are you?
- Fine.
298
00:44:16,782 --> 00:44:19,201
That must have hurt.
And I thought I was having a bad day.
299
00:44:19,201 --> 00:44:21,036
It's nothing. Just personal stuff.
300
00:44:22,663 --> 00:44:24,164
- Another.
- Okay.
301
00:44:26,625 --> 00:44:30,254
I didn't care that he was married.
I was fascinated by him.
302
00:44:30,254 --> 00:44:32,172
I wanted everything he could give me.
303
00:44:33,257 --> 00:44:35,926
I was addicted to his world.
Stupid, right?
304
00:44:35,926 --> 00:44:37,052
No.
305
00:44:38,762 --> 00:44:40,389
I was an addict too for a while.
306
00:44:41,557 --> 00:44:43,308
It made me do all kinds of stupid things.
307
00:44:44,768 --> 00:44:48,605
Then I understood that in that situation,
there aren't a lot of choices.
308
00:44:50,148 --> 00:44:51,483
You leave or you're screwed.
309
00:44:52,651 --> 00:44:54,862
Did you manage? To completely cut ties?
310
00:44:54,862 --> 00:44:56,196
Yes.
311
00:44:58,782 --> 00:45:00,075
That doesn't mean that...
312
00:45:03,036 --> 00:45:08,083
my heart doesn't ache when I think of her,
but it's nostalgia. It's in the past.
313
00:45:09,751 --> 00:45:11,170
You see her often?
314
00:45:13,422 --> 00:45:14,715
No. No, no.
315
00:45:16,300 --> 00:45:17,634
It's not possible.
316
00:45:19,928 --> 00:45:21,471
But I have a child with him.
317
00:45:24,766 --> 00:45:26,435
I didn't know. You have a child?
318
00:45:31,607 --> 00:45:34,526
To children... of others.
319
00:46:10,479 --> 00:46:12,481
Wait, let me get that for you.
320
00:46:12,481 --> 00:46:13,815
Thank you.
321
00:46:16,985 --> 00:46:18,529
- Can I sit beside you?
- Yes.
322
00:47:14,293 --> 00:47:15,669
It's lovely!
323
00:47:17,045 --> 00:47:18,630
The nanny is sleeping over there.
324
00:47:40,360 --> 00:47:41,528
Wait.