1 00:00:23,315 --> 00:00:26,026 When you called me from London, you mentioned a woman. 2 00:00:26,902 --> 00:00:28,362 No, I don't think so. 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,280 Don't take me for an idiot, would you? 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,116 You said, "She's not interested in money." Who is she? 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,660 Alison Rowdy. 6 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Alison? 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 - Your Alison? - Yes, Alison Rowdy. 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,292 There you go. 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,837 You contacted Alison when you were in London? 10 00:00:45,963 --> 00:00:48,465 I've always kept tabs on her. 11 00:00:49,216 --> 00:00:51,718 She treated you like shit, and you go back to her? 12 00:00:51,718 --> 00:00:53,387 I thought you would be more resentful. 13 00:00:53,387 --> 00:00:57,015 - She was the only one who could help me. - Help you? 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,685 She built a new life by testifying against you. 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,604 Not to mention, she put that redhead's death on your back. 16 00:01:02,604 --> 00:01:04,982 - You should hate her for that. - Vlado! Vlado! 17 00:01:04,982 --> 00:01:07,442 - What the fuck is that? - That's it, get lost! 18 00:01:07,442 --> 00:01:10,112 What is he-- What's his problem? 19 00:01:10,112 --> 00:01:12,739 - Come on, sit down. - You can't do that to me. 20 00:01:16,702 --> 00:01:19,329 Well, in a way, I do hate her. 21 00:01:19,329 --> 00:01:21,790 - Hey, can we have another one, please? - Yeah? 22 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 Thank you. 23 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 Don't worry about me, I've moved on. 24 00:01:26,670 --> 00:01:29,339 You know, she's changed. She gained weight, she got old. 25 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 She's not like she used to be. 26 00:01:31,967 --> 00:01:33,135 Here. 27 00:01:38,515 --> 00:01:41,059 The redhead's name was Nathalie. 28 00:01:41,059 --> 00:01:42,269 Oh, yeah? 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,229 Can I give you some advice? 30 00:01:44,229 --> 00:01:47,733 Don't trust Alison too much. Stop playing the fool. 31 00:01:50,736 --> 00:01:51,778 Here. 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,031 Her phone. 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,701 What do you think I'm doing? 34 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 Nothing. 35 00:04:53,001 --> 00:04:55,754 You look a little hungover this morning. 36 00:04:55,754 --> 00:04:57,631 - I feel like crap. - Yeah. 37 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 I came straight here after the Chien Noir. 38 00:04:59,675 --> 00:05:02,845 - Straight here? Really? - Yeah, I made my guys work all night. 39 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 We found something that might interest you. 40 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Oh, yeah? 41 00:05:10,394 --> 00:05:11,520 Come look. 42 00:05:11,520 --> 00:05:12,729 Go ahead. 43 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Samir's wife? 44 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 - Myriam Hamza. - Yeah? 45 00:05:20,654 --> 00:05:24,408 She took the usual route. Syria, Turkey, Greece. 46 00:05:24,408 --> 00:05:27,327 She showed her papers. That's how we found her. 47 00:05:27,327 --> 00:05:30,122 She requested to stay in the Schengen Area. 48 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 They then transferred her to Belgium. 49 00:05:31,874 --> 00:05:34,751 We found her phone number and checked her calls. 50 00:05:34,751 --> 00:05:38,797 There's a number that she calls daily. It's presumably Samir. 51 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 Let's go grab a cup of coffee. I need it. 52 00:06:54,081 --> 00:06:56,333 - Want some coffee? - No, thanks. 53 00:06:56,333 --> 00:07:00,254 If we stopped messing around for two minutes, there are two teams. 54 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 On one side, there's me trying to locate the hackers 55 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 and on the other, those trying to eliminate them. 56 00:07:05,509 --> 00:07:07,511 So, what are you getting at? What's your point? 57 00:07:07,511 --> 00:07:09,096 You want to back out of the mission? 58 00:07:09,096 --> 00:07:12,599 No, but we both know that if I find Samir, he's going to die. 59 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 Is that what you want? Is that your client's order? 60 00:07:17,312 --> 00:07:19,773 My client is Didier Taraud. 61 00:07:20,941 --> 00:07:24,027 He's the Head of the Élysée's National Security Services. 62 00:07:24,027 --> 00:07:25,320 The task force, 63 00:07:26,154 --> 00:07:28,782 in charge of counterbalancing the "superpowers" of the DGSE. 64 00:07:29,533 --> 00:07:30,909 You got anything on him? 65 00:07:32,035 --> 00:07:35,831 He's brilliant, ambitious, ENA graduate, finance inspector. 66 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 He loves money. 67 00:07:38,792 --> 00:07:40,961 Not sure why he didn't join the private sector. 68 00:07:40,961 --> 00:07:42,588 He would have earned ten times more. 69 00:07:44,715 --> 00:07:47,050 So, we can't do anything. 70 00:07:47,050 --> 00:07:49,845 It's protected by TrueCrypt, so it's impossible to open. 71 00:07:49,845 --> 00:07:51,388 What did I tell you? 72 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 Okay. You have to find Samir. 73 00:07:58,478 --> 00:08:01,732 Here's a new identity and cover. 74 00:08:01,732 --> 00:08:04,902 Go to Brussels and bring back Samir's wife. That'll make him come. 75 00:08:09,615 --> 00:08:12,701 Sabine Louseau, Taraud's mistress. 76 00:08:12,701 --> 00:08:14,286 She works for the European Commission. 77 00:08:14,286 --> 00:08:16,830 She's taking the train at Gare du Nord for Brussels this afternoon. 78 00:08:16,830 --> 00:08:17,998 Go talk to her. 79 00:08:18,790 --> 00:08:22,169 So we get some information on Taraud and know if he's playing both sides. 80 00:08:30,344 --> 00:08:32,846 I'm sorry, but your job sounds like shit. 81 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 Okay? 82 00:08:35,640 --> 00:08:37,601 I'm not here to get myself killed. 83 00:08:37,601 --> 00:08:41,813 So, seeing the risks and the moral prejudice-- 84 00:08:41,813 --> 00:08:43,607 Moral prejudice? What prejudice? 85 00:08:43,607 --> 00:08:47,402 Hey. I was forced to contact Alison again. 86 00:08:47,986 --> 00:08:49,321 Yeah. 87 00:08:49,321 --> 00:08:51,782 To see how fat and ugly she's become? 88 00:08:53,283 --> 00:08:55,160 Stop it. Anything interesting in here? 89 00:08:55,994 --> 00:08:57,287 Only useless pictures. 90 00:08:57,996 --> 00:09:02,960 This woman either has a clean record, or is very, very, very careful. 91 00:09:03,502 --> 00:09:05,671 Well, anyways, as I was saying. 92 00:09:05,671 --> 00:09:09,508 I was paid for one job, but now it seems that I have two. 93 00:09:09,508 --> 00:09:11,760 So, I need to be paid more. 94 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 Excuse me. 95 00:09:48,881 --> 00:09:50,090 Mom? 96 00:09:52,009 --> 00:09:53,093 Is that you? 97 00:09:53,093 --> 00:09:55,137 Of course it is, you piece of shit. 98 00:09:55,137 --> 00:09:57,681 I wasn't going to leave without a little souvenir of you. 99 00:09:57,681 --> 00:09:59,600 Well, go ahead, search all you want. 100 00:09:59,600 --> 00:10:01,852 Mom, no-- Just a second, Mom. 101 00:10:01,852 --> 00:10:05,772 Don't worry, don't panic. 102 00:10:06,273 --> 00:10:08,775 I'm coming. I'll take the train to Brussels. 103 00:10:08,775 --> 00:10:10,402 It won't ruin our plans. 104 00:10:13,071 --> 00:10:15,908 You found Samir? Is that where he is? 105 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Well, no. 106 00:10:17,534 --> 00:10:19,411 Listen, I don't know. 107 00:10:19,411 --> 00:10:22,414 I'll talk to his wife. Maybe she'll tell me. 108 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 You're with someone? 109 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Mom. 110 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 Stop. Please don't be jealous, okay? 111 00:10:37,387 --> 00:10:38,931 I love you, Mom. 112 00:10:45,687 --> 00:10:48,774 - Men and their mothers, right? - Yeah. She isn't young anymore. 113 00:10:50,734 --> 00:10:52,027 What's taking so long? 114 00:10:52,027 --> 00:10:53,820 I have no idea what he's doing. 115 00:10:55,948 --> 00:10:58,325 - You're going to Brussels too? - Yeah. 116 00:10:58,325 --> 00:11:00,661 Me too, it seems the train's late. I don't know if you've noticed. 117 00:11:00,661 --> 00:11:01,745 - Yes, very late. - Hello. 118 00:11:01,745 --> 00:11:03,080 Hello, a cup of coffee, please. 119 00:11:03,080 --> 00:11:04,373 - Two, please. - Two? Very well. 120 00:11:04,373 --> 00:11:05,999 And a pain au chocolat. 121 00:11:05,999 --> 00:11:08,418 And a croissant. 122 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 Right away, sir. 123 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 I'm watching my weight. 124 00:11:15,968 --> 00:11:16,885 EUROPE AID 125 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 - You work for-- - Yes, I work for them. 126 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 Well, I work with them. 127 00:11:26,937 --> 00:11:30,566 That's funny. My mom's name is Sabine. 128 00:11:31,316 --> 00:11:32,484 What a coincidence. 129 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 Chance. 130 00:12:25,787 --> 00:12:26,997 Here you go. 131 00:12:26,997 --> 00:12:29,249 I'm here for-- I'm not sure how long. 132 00:12:29,249 --> 00:12:31,919 - Thank you. - So, I'm free whenever you want. 133 00:12:31,919 --> 00:12:33,212 I won't miss it. 134 00:12:33,712 --> 00:12:35,756 - You staying at a hotel or-- - No, I have an apartment here. 135 00:12:35,756 --> 00:12:37,341 Really? All right. 136 00:12:37,341 --> 00:12:39,968 - I should probably take back my luggage. - Sorry. 137 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 And cramique? Do you eat cramique, craquelin and all of that? 138 00:12:42,554 --> 00:12:44,473 - No, not at all. - Do you know what it is? 139 00:12:44,473 --> 00:12:46,683 - No. - We should go eat some craquelin then. 140 00:13:38,402 --> 00:13:40,696 Did you see how they divided us into groups? Let's go. 141 00:14:19,109 --> 00:14:21,153 Hello. Hi. 142 00:14:25,574 --> 00:14:29,328 I'm here for Mrs. Hamza, Myriam Hamza. 143 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 The asylum request she made has been granted. 144 00:14:33,916 --> 00:14:34,958 Okay. 145 00:14:45,469 --> 00:14:46,553 Here she is. 146 00:14:46,553 --> 00:14:49,348 She arrived yesterday. So she must still be in quarantine. 147 00:14:49,932 --> 00:14:51,225 All right, thank you. 148 00:15:09,826 --> 00:15:12,079 Hello. The main office, please. 149 00:15:12,079 --> 00:15:13,664 Can I see your pass, please? 150 00:15:16,708 --> 00:15:17,960 It's over there. 151 00:15:18,585 --> 00:15:20,045 - There? - Yeah. 152 00:15:33,725 --> 00:15:36,186 So, Myriam Hamza, it's going to be right over there. 153 00:15:43,360 --> 00:15:47,239 Mrs. Hamza. I've found you at last. 154 00:15:47,865 --> 00:15:49,658 My Arabic is a little rusty. 155 00:15:50,284 --> 00:15:51,827 I'm Lounès Cordier. 156 00:15:52,786 --> 00:15:55,289 But more importantly, how are you? How's your health? 157 00:15:55,289 --> 00:15:56,832 I am well, thank you. 158 00:15:56,832 --> 00:15:58,250 Thanks be to God. 159 00:15:59,293 --> 00:16:01,587 And how about your son? Hicham, is it? 160 00:16:02,337 --> 00:16:03,881 He is well, thanks be to God. 161 00:16:03,881 --> 00:16:05,132 Thanks be to God. 162 00:16:07,009 --> 00:16:08,093 Do you speak French? 163 00:16:08,093 --> 00:16:09,386 French? 164 00:16:09,386 --> 00:16:10,512 No. 165 00:16:41,418 --> 00:16:43,337 That's all right. That's all right. 166 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 Are you okay? 167 00:17:00,103 --> 00:17:03,190 Are you happy here? Are you at ease? 168 00:17:35,681 --> 00:17:36,682 I don't know. 169 00:18:21,727 --> 00:18:22,769 ...System. 170 00:18:35,449 --> 00:18:38,493 I'll come. Wait for me, please, sir? 171 00:18:38,493 --> 00:18:40,245 I'll go and get my son. 172 00:18:44,249 --> 00:18:47,794 Thank you, Lounès. You're very kind. 173 00:18:48,670 --> 00:18:49,838 Fine. 174 00:20:49,583 --> 00:20:52,836 Ms. Louseau, you seem to want to make things complicated. 175 00:20:52,836 --> 00:20:55,506 I'm simply asking you to respect the procedures, Ms. Rowdy. 176 00:20:55,506 --> 00:20:57,382 The EU is not a self-service. 177 00:22:14,960 --> 00:22:17,087 - Hello, how are you? - Hey. 178 00:22:18,338 --> 00:22:20,841 This is Samir. He's from Syria. 179 00:22:20,841 --> 00:22:23,093 - Say hi, Samir. Say hello. - One moment. 180 00:22:23,093 --> 00:22:24,928 - Say it. - Just a minute. 181 00:22:24,928 --> 00:22:26,138 Hi, Samir. 182 00:22:26,138 --> 00:22:28,891 He's on the phone. 183 00:22:36,190 --> 00:22:39,359 How many people are in your tent? They don't give us... 184 00:22:39,359 --> 00:22:40,444 God be with you. 185 00:22:57,211 --> 00:22:59,171 Hello, this is Myriam. 186 00:22:59,171 --> 00:23:03,550 I can't take your call, so leave a message and I'll get back to you. 187 00:23:03,550 --> 00:23:07,054 Yes, we're taking you to the hospital. Come on. 188 00:23:07,054 --> 00:23:08,889 No! Help me! 189 00:23:08,889 --> 00:23:11,517 Help me! Help me! No! 190 00:23:12,267 --> 00:23:13,268 Stop! 191 00:23:13,268 --> 00:23:16,563 Help me! Help me! Help me! 192 00:23:17,564 --> 00:23:21,026 Stop! Leave her alone! Stop! Stop! 193 00:23:21,026 --> 00:23:23,362 Traffickers! Traffickers! 194 00:23:25,364 --> 00:23:26,907 Stop them! 195 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 Bastards! 196 00:23:37,668 --> 00:23:39,044 Pick up, Myriam. 197 00:23:41,088 --> 00:23:42,923 - Who were those men? - I don't know. 198 00:23:42,923 --> 00:23:45,384 My husband has some problems. 199 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 What? What kind of problems? 200 00:24:02,025 --> 00:24:03,610 Lounès! Lounès! 201 00:24:17,082 --> 00:24:18,166 Wake up! 202 00:24:34,600 --> 00:24:35,601 My dear. 203 00:24:50,866 --> 00:24:51,742 It's me. 204 00:24:53,035 --> 00:24:54,286 I need you. 205 00:24:54,828 --> 00:24:56,079 Where are you? 206 00:25:26,818 --> 00:25:28,862 Welcome to Antropa. 207 00:27:53,090 --> 00:27:54,967 Don't get carried away. 208 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 Come on. 209 00:29:25,933 --> 00:29:27,351 We're almost there. 210 00:30:54,938 --> 00:30:57,858 - Come on. Take it slow. - I'm okay. 211 00:31:05,282 --> 00:31:07,743 Wait, I'll do it. I'll do it. 212 00:31:14,333 --> 00:31:15,542 Are you okay? 213 00:31:16,335 --> 00:31:17,711 Call your husband. 214 00:31:19,004 --> 00:31:20,839 Tell him you're in trouble. 215 00:31:22,841 --> 00:31:24,343 Tell him to call me. Hurry! 216 00:31:25,052 --> 00:31:26,053 Okay, okay. 217 00:31:26,553 --> 00:31:28,472 - And then take out the battery. - Okay. 218 00:31:28,472 --> 00:31:29,556 Thank you. 219 00:31:31,892 --> 00:31:33,352 She knows where Samir is? 220 00:31:36,230 --> 00:31:37,314 They have a code. 221 00:31:37,898 --> 00:31:40,692 She leaves him a message on a phone, and he calls back with another. 222 00:31:43,320 --> 00:31:44,821 Shouldn't you see a doctor? 223 00:31:47,241 --> 00:31:49,910 So, you don't want to play doctor with me anymore? 224 00:31:53,705 --> 00:31:57,042 Listen, you take them and turn them slightly. 225 00:31:57,042 --> 00:31:59,461 It's like a little hook. You have to take out the hook. 226 00:31:59,461 --> 00:32:01,421 Try to get it out without tearing everything. 227 00:32:01,421 --> 00:32:02,548 Understand? 228 00:32:03,048 --> 00:32:05,884 Go ahead and disinfect a little at the same time. 229 00:32:05,884 --> 00:32:07,845 - Okay. - Please. 230 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Go ahead. 231 00:32:17,479 --> 00:32:18,564 What's wrong? 232 00:32:19,481 --> 00:32:20,816 You're scared or something? 233 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Come on. 234 00:32:37,875 --> 00:32:38,959 That's it. 235 00:32:40,460 --> 00:32:42,713 - Now turn it. - Wait. 236 00:32:50,721 --> 00:32:52,014 - Come on. - Let's do this. 237 00:33:04,735 --> 00:33:07,362 - Did you get it? - Yes. 238 00:33:07,362 --> 00:33:08,447 You got it? 239 00:33:17,080 --> 00:33:18,081 - There's one left? - Yes. 240 00:33:18,081 --> 00:33:19,166 Go ahead. 241 00:33:27,591 --> 00:33:29,259 Fuck! 242 00:34:04,628 --> 00:34:06,255 Can you sit down for two seconds? 243 00:34:17,474 --> 00:34:19,768 I'm not sure how you feel about it now-- 244 00:34:21,395 --> 00:34:23,480 Well, I guess you must hate me to death. 245 00:34:26,358 --> 00:34:29,902 What I'm trying to say is, I don't want to think about all that anymore. 246 00:34:29,902 --> 00:34:34,157 I'm trying to forget everything and move on. And you're not a happy memory. 247 00:34:35,701 --> 00:34:37,578 I've been seeing someone for the past five years, 248 00:34:37,578 --> 00:34:39,079 and we're going to get married. 249 00:34:42,708 --> 00:34:43,708 But, 250 00:34:44,585 --> 00:34:46,170 does he know about everything? 251 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 No. 252 00:34:52,634 --> 00:34:53,635 And you love him? 253 00:34:54,219 --> 00:34:56,388 Yes. Tremendously. 254 00:34:58,807 --> 00:34:59,850 "Tremendously"? 255 00:35:03,604 --> 00:35:04,605 He must be kind then. 256 00:35:05,272 --> 00:35:06,899 Why? Is it stupid to be kind? 257 00:35:09,985 --> 00:35:12,321 I'm trying to tell you that I've changed. 258 00:35:12,321 --> 00:35:14,364 - You think people change? - I hope so. 259 00:35:14,364 --> 00:35:18,785 I hate the woman that I was, the things that happened. 260 00:35:20,454 --> 00:35:21,663 It was an accident, right? 261 00:35:27,920 --> 00:35:30,631 Nonetheless, it's too late. 262 00:35:30,631 --> 00:35:34,885 We can't be friends. Or anything else. 263 00:35:37,721 --> 00:35:38,764 Of course. 264 00:35:46,772 --> 00:35:47,940 Nice going. 265 00:35:54,404 --> 00:35:56,114 What are you telling me? 266 00:36:03,830 --> 00:36:05,290 What are you telling me? 267 00:36:14,132 --> 00:36:15,133 Oh, yes. 268 00:36:15,717 --> 00:36:17,761 You soothed him. Thank you. 269 00:36:18,762 --> 00:36:19,763 God bless him. 270 00:39:41,298 --> 00:39:44,051 We're in luck, Mr. Vandermeer is back from Berlin. 271 00:39:52,684 --> 00:39:54,311 She's Richard Banks' adviser. 272 00:39:54,811 --> 00:39:56,939 You know, the one who's tailing Bolton. 273 00:39:56,939 --> 00:39:58,065 You know her name? 274 00:40:00,067 --> 00:40:02,444 - You think she caught on? - That I tried blocking the deal? 275 00:40:02,444 --> 00:40:04,279 Yes. She got it loud and clear. 276 00:40:04,947 --> 00:40:06,740 What should I do? 277 00:40:07,407 --> 00:40:10,911 So, tonight, when they come to sign the papers, I don't want you there. 278 00:40:10,911 --> 00:40:12,829 Being there or not won't stop them from signing. 279 00:40:12,829 --> 00:40:15,874 I put an enormous amount of money in a Swiss bank account for you. Don't argue. 280 00:40:15,874 --> 00:40:18,544 - Don't talk to me like that. - Then stop. 281 00:40:18,544 --> 00:40:21,588 It's not over yet. Tonight you'll be unable to attend because of your son. 282 00:40:21,588 --> 00:40:24,132 And you let Vandermeer handle the British on his own. 283 00:40:26,385 --> 00:40:28,053 Take the money back. I don't want it. 284 00:40:28,053 --> 00:40:29,721 You don't care about Pierre then? 285 00:40:30,973 --> 00:40:33,642 You know, making a half-baked baby is a luxury, my dear. 286 00:40:44,820 --> 00:40:48,866 Bob, who's the idiot you sent to Brussels? Clearly, he didn't understand a thing. 287 00:40:48,866 --> 00:40:49,992 Is there a problem? 288 00:40:49,992 --> 00:40:53,036 The problem is that they got an appointment to sign the papers tonight, 289 00:40:53,036 --> 00:40:54,872 and there's nothing I can do about it. 290 00:41:13,390 --> 00:41:16,101 How am I supposed to pay this in such a short time? 291 00:41:49,259 --> 00:41:51,512 It's kind of you to remember my name. 292 00:41:51,512 --> 00:41:54,264 I really need a drink. How about it? 293 00:41:56,016 --> 00:41:57,142 That's good news. 294 00:41:58,435 --> 00:41:59,728 Meet up in an hour? 295 00:42:02,314 --> 00:42:03,357 I can manage that. 296 00:42:04,191 --> 00:42:06,443 See you later. I'll send you the address. 297 00:44:13,237 --> 00:44:15,364 - How are you? - Fine. 298 00:44:16,782 --> 00:44:19,201 That must have hurt. And I thought I was having a bad day. 299 00:44:19,201 --> 00:44:21,036 It's nothing. Just personal stuff. 300 00:44:22,663 --> 00:44:24,164 - Another. - Okay. 301 00:44:26,625 --> 00:44:30,254 I didn't care that he was married. I was fascinated by him. 302 00:44:30,254 --> 00:44:32,172 I wanted everything he could give me. 303 00:44:33,257 --> 00:44:35,926 I was addicted to his world. Stupid, right? 304 00:44:35,926 --> 00:44:37,052 No. 305 00:44:38,762 --> 00:44:40,389 I was an addict too for a while. 306 00:44:41,557 --> 00:44:43,308 It made me do all kinds of stupid things. 307 00:44:44,768 --> 00:44:48,605 Then I understood that in that situation, there aren't a lot of choices. 308 00:44:50,148 --> 00:44:51,483 You leave or you're screwed. 309 00:44:52,651 --> 00:44:54,862 Did you manage? To completely cut ties? 310 00:44:54,862 --> 00:44:56,196 Yes. 311 00:44:58,782 --> 00:45:00,075 That doesn't mean that... 312 00:45:03,036 --> 00:45:08,083 my heart doesn't ache when I think of her, but it's nostalgia. It's in the past. 313 00:45:09,751 --> 00:45:11,170 You see her often? 314 00:45:13,422 --> 00:45:14,715 No. No, no. 315 00:45:16,300 --> 00:45:17,634 It's not possible. 316 00:45:19,928 --> 00:45:21,471 But I have a child with him. 317 00:45:24,766 --> 00:45:26,435 I didn't know. You have a child? 318 00:45:31,607 --> 00:45:34,526 To children... of others. 319 00:46:10,479 --> 00:46:12,481 Wait, let me get that for you. 320 00:46:12,481 --> 00:46:13,815 Thank you. 321 00:46:16,985 --> 00:46:18,529 - Can I sit beside you? - Yes. 322 00:47:14,293 --> 00:47:15,669 It's lovely! 323 00:47:17,045 --> 00:47:18,630 The nanny is sleeping over there. 324 00:47:40,360 --> 00:47:41,528 Wait.