1
00:00:19,478 --> 00:00:20,979
- You can't stay.
- What?
2
00:00:20,979 --> 00:00:23,732
- I'm sorry. I don't want my son--
- No problem, I'll leave.
3
00:00:31,865 --> 00:00:32,950
Hello.
4
00:00:32,950 --> 00:00:35,953
Mark Bolton is dead.
He hung himself in the bathroom.
5
00:00:35,953 --> 00:00:37,246
What?
6
00:00:37,246 --> 00:00:40,123
- It just happened.
- How is that possible?
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,459
- Can you come over?
- Everything okay?
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,837
- I'm on my way.
- Sorry about this.
9
00:00:44,837 --> 00:00:46,839
- Thanks. I'll see you soon.
- See you soon.
10
00:00:47,339 --> 00:00:48,757
Did something happen?
11
00:00:48,757 --> 00:00:52,302
Yes. Mark Bolton, a British official,
just committed suicide in our office.
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,722
I'm sorry to hear that. Did you know him?
13
00:00:55,722 --> 00:00:58,809
No. Well, yes. I'm the one who--
14
00:00:58,809 --> 00:01:00,894
- I'm the one who's in charge of his file.
- I'm truly sorry.
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,479
- You all right?
- Jean-Marc, I have to go.
16
00:01:02,479 --> 00:01:05,065
- Don't worry, don't worry, don't worry.
- I'm really sorry.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,192
I'll let you leave first.
I'll be ready in five minutes.
18
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Okay, I'll wait for you.
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,529
Oh, this cannot be happening.
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,950
- I-- I'll be quick.
- Okay.
21
00:01:16,368 --> 00:01:18,787
Let me know if there's anything I can do
for you, okay?
22
00:01:19,496 --> 00:01:20,998
Okay.
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,125
I'm not really busy right now.
24
00:01:26,461 --> 00:01:28,672
If it's serious and you need,
I don't know,
25
00:01:28,672 --> 00:01:30,549
that I go grocery shopping for you,
26
00:01:31,425 --> 00:01:33,760
don't hesitate to call me, Sabine.
There's no problem.
27
00:01:42,603 --> 00:01:43,729
You going to be okay?
28
00:01:44,855 --> 00:01:46,523
Turn up the volume.
29
00:01:47,024 --> 00:01:49,026
Yes, yes, thanks.
30
00:01:53,947 --> 00:01:54,990
Please.
31
00:01:54,990 --> 00:01:56,450
Sorry about that.
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,535
- You can leave.
- Hey.
33
00:02:06,418 --> 00:02:08,503
- Call me if you need me, okay?
- Okay.
34
00:02:08,503 --> 00:02:10,214
Good luck. Good luck.
35
00:04:06,830 --> 00:04:11,084
Miss Rowdy, please show me where you
were standing when you saw the two men.
36
00:04:12,753 --> 00:04:14,630
I was right here. In front of the sink.
37
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
I told you that I wasn't feeling well
and I was hunched over.
38
00:04:23,889 --> 00:04:25,432
I see. And...
39
00:04:26,308 --> 00:04:28,560
Are you sure you would be able to
identify them
40
00:04:28,560 --> 00:04:30,437
if your back was turned?
41
00:04:34,316 --> 00:04:35,526
Listen...
42
00:04:38,278 --> 00:04:40,489
I don't think Mark killed himself.
43
00:04:42,324 --> 00:04:44,159
I think this is murder.
44
00:04:45,536 --> 00:04:48,455
A murder? At the Commission?
45
00:04:50,123 --> 00:04:53,836
I see two unidentified men at the scene,
and yet you don't consider it a crime?
46
00:04:53,836 --> 00:04:55,879
They wanted to scare me.
47
00:04:57,005 --> 00:04:58,841
Sir, Miss Rowdy is very tired.
48
00:05:00,384 --> 00:05:02,594
She'll answer your questions later.
49
00:05:06,765 --> 00:05:09,476
Yes, Mr. Vandermeer.
Okay, let's take a look.
50
00:05:09,476 --> 00:05:11,854
Don't you see it's a conspiracy?
51
00:05:13,146 --> 00:05:14,648
Come, Miss Rowdy.
52
00:05:31,957 --> 00:05:33,625
- Didier?
- Yes?
53
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
Bolton is dead.
54
00:05:35,294 --> 00:05:37,754
Calm down. It's not your fault.
55
00:05:41,133 --> 00:05:44,344
I heard he was receiving payoffs
from private companies. Did you know?
56
00:05:46,013 --> 00:05:48,932
Alison said she saw two men.
She says he was murdered.
57
00:05:48,932 --> 00:05:51,059
Oh, yeah? Did she say that to the cops?
58
00:05:51,059 --> 00:05:52,227
Of course!
59
00:05:56,440 --> 00:06:00,110
Listen, don't worry about that woman.
You have absolutely nothing to do with it.
60
00:06:00,110 --> 00:06:03,030
Now, if I told you
that Bolton was taking bribes,
61
00:06:03,030 --> 00:06:05,699
you would have to report him
to the Anti-Fraud Office.
62
00:06:05,699 --> 00:06:07,284
You can't overlook that.
63
00:06:09,995 --> 00:06:11,914
But if the Anti-Fraud Office investigates,
64
00:06:12,497 --> 00:06:14,291
we won't be able to sign with them.
65
00:06:16,502 --> 00:06:18,962
Oh, well, yes.
Rather sad for the poor Brits.
66
00:06:19,796 --> 00:06:21,632
But it's good news for Antropa.
67
00:06:47,658 --> 00:06:48,867
Miss Rowdy!
68
00:06:50,160 --> 00:06:51,411
You forgot this.
69
00:06:54,706 --> 00:06:57,501
- It's not mine.
- You're right.
70
00:06:57,501 --> 00:06:59,211
They killed Bolton.
71
00:07:06,760 --> 00:07:08,303
Why are you telling me this?
72
00:07:09,763 --> 00:07:10,973
Because I'm being used.
73
00:07:13,642 --> 00:07:16,854
They killed him so the Anti-Fraud Office
would investigate him.
74
00:07:16,854 --> 00:07:20,107
It'll take years.
You'll never be able to sign with the EU.
75
00:07:20,816 --> 00:07:22,234
Only with them.
76
00:07:24,111 --> 00:07:26,947
With whom? Who are these people?
77
00:07:28,365 --> 00:07:31,201
No, leave. You have to leave Brussels.
78
00:07:31,201 --> 00:07:32,703
Don't try to find out.
79
00:07:34,913 --> 00:07:36,582
The crash. It was them, right?
80
00:07:39,001 --> 00:07:41,628
Do you have proof? Documents?
81
00:07:44,339 --> 00:07:46,550
They monitor
all electronic communications.
82
00:07:47,634 --> 00:07:49,136
If I help you, I'm dead.
83
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Sabine...
84
00:07:57,436 --> 00:07:58,645
Thank you.
85
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
I'm sorry. I misjudged you.
86
00:08:07,571 --> 00:08:10,657
Gabriel. Don't trust him.
87
00:08:11,200 --> 00:08:12,492
Who?
88
00:08:13,952 --> 00:08:15,954
I saw you with him this evening.
89
00:08:20,876 --> 00:08:22,878
He works for Antropa?
90
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Antropa?
91
00:08:31,762 --> 00:08:33,639
Oh, I-- I meant--
92
00:08:34,181 --> 00:08:36,390
Be careful, that's all.
93
00:08:56,328 --> 00:08:59,957
Samir. Get up, get up.
94
00:09:04,753 --> 00:09:06,755
- Here's your phone.
- And the credit card?
95
00:09:06,755 --> 00:09:08,090
It's in my pocket.
96
00:09:09,091 --> 00:09:10,300
Follow me.
97
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
- Should I take it out?
- Give me the card.
98
00:09:34,825 --> 00:09:36,326
I'll watch. Okay?
99
00:09:36,326 --> 00:09:38,620
I'll watch. Go ahead.
100
00:09:39,204 --> 00:09:40,414
Be quick.
101
00:09:41,957 --> 00:09:43,166
Go ahead.
102
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
INSERT YOUR BANK CARD.
103
00:09:49,173 --> 00:09:50,549
Is it working?
104
00:09:50,549 --> 00:09:52,092
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
105
00:09:55,053 --> 00:09:56,054
What?
106
00:09:58,682 --> 00:10:00,434
Did you withdraw the money?
107
00:10:02,019 --> 00:10:04,146
What a con!
108
00:10:05,272 --> 00:10:07,107
- Then, see you later.
- See you later.
109
00:10:29,588 --> 00:10:30,672
Samir.
110
00:10:30,672 --> 00:10:32,716
How are you, honey?
111
00:10:32,716 --> 00:10:35,802
Gabriel, the man who came to pick us up--
112
00:10:35,802 --> 00:10:37,846
He's with the French government.
113
00:10:38,972 --> 00:10:40,599
He wants to help us.
114
00:10:40,599 --> 00:10:42,309
Why? What did he say to you?
115
00:10:44,394 --> 00:10:48,148
You stole--
You stole information from people
116
00:10:48,732 --> 00:10:52,528
and they are looking for us. To kill us.
117
00:10:52,528 --> 00:10:55,906
If they find us,
they'll kill all three of us.
118
00:10:56,573 --> 00:10:57,783
Okay.
119
00:11:00,077 --> 00:11:03,288
This man, can we trust him?
120
00:11:03,872 --> 00:11:06,291
He's not alone. There's a woman with him.
121
00:11:06,291 --> 00:11:08,377
She works for the English government.
122
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
They're taking good care of us.
123
00:11:13,632 --> 00:11:17,469
Samir, we won't get out of this
on our own.
124
00:11:17,469 --> 00:11:21,974
It may be a mistake,
but tell me where you are.
125
00:11:26,937 --> 00:11:28,522
I'm very close to you now.
126
00:11:30,274 --> 00:11:31,692
I'm in Dunkirk.
127
00:11:33,610 --> 00:11:34,820
Dunkirk.
128
00:12:04,224 --> 00:12:07,019
Here.
You can give this back to your girlfriend.
129
00:12:08,187 --> 00:12:09,897
What the hell are you doing with her?
130
00:12:11,315 --> 00:12:13,650
I planted a bug in her laptop. So what?
131
00:12:16,612 --> 00:12:19,281
You know that she's the one
that prevented us from signing?
132
00:12:20,449 --> 00:12:22,951
She's being controlled by someone
outside the Commission.
133
00:12:29,583 --> 00:12:30,918
What's wrong?
134
00:12:39,343 --> 00:12:42,179
My colleague, Bolton.
135
00:12:43,096 --> 00:12:45,015
I was there when they killed him.
136
00:12:47,893 --> 00:12:50,062
You saw them? Really saw them?
137
00:12:56,193 --> 00:12:58,320
You need to go back to London, Alison.
Right now.
138
00:13:01,031 --> 00:13:03,450
I know they're preparing an attack
and that Samir is the key to all this,
139
00:13:03,450 --> 00:13:04,826
and I'm supposed to run away?
140
00:13:04,826 --> 00:13:07,120
Who do you take me for?
One of your bitches?
141
00:13:07,663 --> 00:13:10,624
What are you talking about?
Are you talking about Sabine?
142
00:13:11,208 --> 00:13:14,419
Did you hear what I said?
If you stay here, you'll die.
143
00:13:20,384 --> 00:13:23,428
Anyway, I'm leaving too.
Samir called, he's in Dunkirk.
144
00:13:23,428 --> 00:13:27,474
Get ready, Myriam.
We're leaving in the morning.
145
00:13:27,474 --> 00:13:28,809
Okay, fine.
146
00:13:29,351 --> 00:13:30,894
I'm coming with you.
147
00:13:30,894 --> 00:13:33,689
- No, I don't think so.
- But if I stay here, I'll be killed.
148
00:13:33,689 --> 00:13:35,816
So I'd rather be with you.
149
00:14:14,062 --> 00:14:16,190
I want to know everything
about that bitch Alison Rowdy.
150
00:14:16,190 --> 00:14:18,859
If we don't stop her,
we'll be in deep shit.
151
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Alison Rowdy. Yes, I checked her profile.
152
00:14:21,236 --> 00:14:23,071
I expected her to cause some problems.
153
00:14:35,167 --> 00:14:36,376
Here.
154
00:14:40,130 --> 00:14:43,133
I even have a copy of her phone
if you're interested.
155
00:14:53,477 --> 00:14:55,479
Can I ask you a question?
156
00:14:55,479 --> 00:14:56,772
Yes.
157
00:14:57,773 --> 00:15:00,192
Why have you never told me about Antropa?
158
00:15:02,277 --> 00:15:04,029
I don't see why I would have told you.
159
00:15:04,029 --> 00:15:06,907
Well, because Antropa has
a reputation in my sector.
160
00:15:06,907 --> 00:15:09,868
They sell hypersonic missiles,
spy satellites, and cybersecurity.
161
00:15:09,868 --> 00:15:11,703
Of course, I'm interested.
162
00:15:12,579 --> 00:15:13,580
And?
163
00:15:14,373 --> 00:15:16,250
I want to know
what I'm getting myself into.
164
00:15:16,250 --> 00:15:17,709
Or I'm calling off the mission.
165
00:15:18,418 --> 00:15:20,254
It's classified information.
166
00:15:21,171 --> 00:15:22,798
Did they promise you something?
167
00:15:27,386 --> 00:15:28,595
I'll tell you.
168
00:15:29,346 --> 00:15:31,932
The president believes that Antropa
could become
169
00:15:31,932 --> 00:15:34,643
the first global exporter
in the military-industrial sector.
170
00:15:34,643 --> 00:15:36,812
My mission is to use any means necessary
171
00:15:36,812 --> 00:15:39,857
to make sure
the company signs with Great Britain.
172
00:15:39,857 --> 00:15:42,609
Which is totally illegal
according to European regulations.
173
00:15:43,402 --> 00:15:45,863
Well, there you go.
174
00:15:47,489 --> 00:15:51,076
No one can find out that France is pushing
for one of its private companies.
175
00:15:53,370 --> 00:15:54,580
Very well.
176
00:15:55,706 --> 00:15:57,708
Thank you for your explanation.
177
00:16:00,335 --> 00:16:01,545
A gift.
178
00:16:03,839 --> 00:16:06,216
With this, Alison Rowdy will be
your new best friend.
179
00:16:11,263 --> 00:16:14,683
I don't work for Antropa,
contrary to what you're insinuating.
180
00:16:14,683 --> 00:16:18,770
I work for France, which is doing
something it shouldn't be.
181
00:16:40,834 --> 00:16:43,420
Jetliner 731, do you read?
182
00:16:44,004 --> 00:16:47,382
Jetline 731, this is London Control.
Do you read?
183
00:16:49,760 --> 00:16:54,264
Jetline 731, if you read
this transmission, squawk 7600.
184
00:16:59,853 --> 00:17:01,438
And they've lost all comms?
185
00:17:01,438 --> 00:17:03,815
Yes. Nothing on the radio or transponder.
186
00:17:05,025 --> 00:17:07,528
- When did this happen?
- Ten minutes ago.
187
00:17:07,528 --> 00:17:09,238
How many passengers?
188
00:17:09,238 --> 00:17:11,740
250, give or take.
189
00:17:13,242 --> 00:17:14,617
Jesus Christ.
190
00:17:15,202 --> 00:17:17,871
We don't have much time.
It's already three miles off course
191
00:17:17,871 --> 00:17:19,540
and losing height over the city.
192
00:17:19,540 --> 00:17:20,832
Where exactly?
193
00:17:20,832 --> 00:17:24,336
On current trajectory,
traffic control has it coming down in EC4.
194
00:17:24,336 --> 00:17:26,797
More or less on top of Saint Paul's.
195
00:17:26,797 --> 00:17:28,882
That's a code 37.
196
00:17:46,775 --> 00:17:48,652
- Mayday. Mayday.
- Pull up.
197
00:17:50,779 --> 00:17:53,073
Jetline 731. Do you read?
198
00:17:53,073 --> 00:17:55,158
Air traffic control,
we've lost control of aircraft.
199
00:17:55,158 --> 00:17:57,244
- Mayday. Can you read me?
- Jetline 731, do you read?
200
00:17:57,244 --> 00:17:58,662
- Pull up.
- Mayday.
201
00:17:58,662 --> 00:18:00,998
Air traffic control, we're about to crash.
Can you read me?
202
00:18:00,998 --> 00:18:02,958
- Pull up.
- Mayday, mayday.
203
00:18:02,958 --> 00:18:05,002
- Can you read me?
- That's enough.
204
00:18:05,002 --> 00:18:07,713
- Jetline 7--
- Pull up. Pull up.
205
00:18:07,713 --> 00:18:09,256
Increase height.
206
00:18:10,549 --> 00:18:13,343
London Control, we are reading you.
207
00:18:13,343 --> 00:18:15,345
Climbing back up to 2,000 feet.
208
00:18:15,345 --> 00:18:17,556
No idea what the fuck just happened.
209
00:18:19,016 --> 00:18:21,310
The plane pretty much just went nuts.
210
00:18:31,737 --> 00:18:34,573
{\an8}I've instructed
the Air Accident Investigation Branch
211
00:18:34,573 --> 00:18:38,619
{\an8}to begin immediately an inquiry
into these events.
212
00:18:38,619 --> 00:18:41,079
And we've respectfully asked the media
to refrain from...
213
00:18:41,079 --> 00:18:42,831
You getting this, Alison?
214
00:18:42,831 --> 00:18:46,210
- Yes.
- ...until we have the AAIB's report.
215
00:18:47,294 --> 00:18:50,088
{\an8}Minister. Can you confirm, Minister,
216
00:18:50,088 --> 00:18:53,217
{\an8}whether there's any suspicion of a link
between today's incident
217
00:18:53,217 --> 00:18:55,594
{\an8}and the recent cyberattacks
on the Thames Barrier,
218
00:18:55,594 --> 00:18:57,513
{\an8}Network Rail and the National Grid?
219
00:18:57,513 --> 00:19:00,807
{\an8}And that is exactly the kind of question
that I've just spoken about.
220
00:19:00,807 --> 00:19:02,893
{\an8}No, there is no evidence of any...
221
00:19:02,893 --> 00:19:06,104
- People are scared.
- Thank you.
222
00:19:06,104 --> 00:19:09,107
And beginning to understand
just how powerless we are.
223
00:19:09,691 --> 00:19:11,193
What's the PM saying?
224
00:19:11,193 --> 00:19:14,238
Bugger all. PM.
225
00:19:14,238 --> 00:19:15,739
Covering his arse.
226
00:19:17,991 --> 00:19:20,369
Toby. Nice of you to join us.
227
00:19:20,869 --> 00:19:23,413
Richard, what the fuck?
228
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
I don't know what you think
you're playing at, but enough is enough.
229
00:19:27,042 --> 00:19:29,628
People need to feel protected.
230
00:19:29,628 --> 00:19:31,880
You should have more faith
in the public, Toby.
231
00:19:32,464 --> 00:19:34,550
What world are you living in, Richard?
232
00:19:43,350 --> 00:19:44,560
Room service.
233
00:19:47,855 --> 00:19:49,231
Darling.
234
00:19:51,859 --> 00:19:53,277
You're decent?
235
00:19:53,277 --> 00:19:54,570
Come.
236
00:19:54,570 --> 00:19:56,071
Excuse me, madam.
237
00:20:08,750 --> 00:20:09,960
My God.
238
00:20:11,962 --> 00:20:13,839
I wonder
why they didn't go through with it.
239
00:20:14,840 --> 00:20:17,092
Because they're not actual terrorists.
240
00:20:20,262 --> 00:20:21,889
Of course you know more.
241
00:20:24,183 --> 00:20:25,601
You okay?
242
00:20:28,312 --> 00:20:30,147
Thank you for being here for me.
243
00:20:34,318 --> 00:20:35,527
What's up with you?
244
00:20:40,699 --> 00:20:42,284
Hobbs is downstairs.
245
00:20:42,784 --> 00:20:44,161
You traveled together?
246
00:20:44,703 --> 00:20:48,582
Well, she was coming to deal with
the Belgians over Bolton's death, and...
247
00:20:50,751 --> 00:20:53,295
Well, she needed to speak to you
about something.
248
00:20:55,923 --> 00:20:57,758
What's going on here, Albert?
249
00:21:14,525 --> 00:21:16,652
I'll be out of the room in ten minutes.
250
00:21:28,288 --> 00:21:29,498
So what is it?
251
00:21:30,749 --> 00:21:33,377
Darling, you need to speak to her.
252
00:21:36,213 --> 00:21:37,631
Glad you came.
253
00:22:28,640 --> 00:22:31,185
Gleason is ordering me
254
00:22:31,185 --> 00:22:36,565
to sign a cybersecurity contract
with a private company.
255
00:22:36,565 --> 00:22:38,734
They're talking to a firm called Antropa.
256
00:22:39,276 --> 00:22:40,819
Antropa?
257
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
Well, I spoke to someone this morning
who implied a link
258
00:22:43,822 --> 00:22:45,365
between them and the attacks.
259
00:22:45,365 --> 00:22:46,533
Who?
260
00:22:46,533 --> 00:22:48,410
I can't say, but it's worth looking into.
261
00:22:48,952 --> 00:22:51,997
Okay, I'll try and buy you some time.
We don't have much left.
262
00:22:53,040 --> 00:22:56,001
Our only hope is the Syrian,
so I'm counting on you.
263
00:22:57,628 --> 00:22:59,463
Okay. Great.
264
00:23:00,714 --> 00:23:02,549
- So you wanted to talk to me?
- Yes.
265
00:23:03,550 --> 00:23:06,762
The two men you saw
when Bolton was killed, was one Delage?
266
00:23:07,763 --> 00:23:10,140
No, I would have recognized Delage.
267
00:23:14,770 --> 00:23:17,397
And have you had any contact with him
since you've been here?
268
00:23:17,397 --> 00:23:20,192
Why on earth would I have had
any contact with him?
269
00:23:24,613 --> 00:23:26,740
CCTV from the hospital
on the day of the crash
270
00:23:26,740 --> 00:23:29,326
shows you in Walid Hamza's room
with Delage.
271
00:23:29,326 --> 00:23:30,619
What?
272
00:23:36,333 --> 00:23:38,919
Hang on? I...
273
00:23:39,962 --> 00:23:44,383
I was on a call with Richard and, yes,
there was a man in the room, a nurse.
274
00:23:44,967 --> 00:23:47,052
- Doing what?
- Changing Hamza's IV bag.
275
00:23:47,052 --> 00:23:48,136
That was Delage?
276
00:23:48,136 --> 00:23:50,639
Do you know the odds of you
running into him by accident?
277
00:23:50,639 --> 00:23:52,140
- So what are you saying?
- Alison.
278
00:23:52,140 --> 00:23:55,018
Hold on. What is it
you're accusing me of, Detective?
279
00:23:59,648 --> 00:24:02,150
NEW MESSAGE - GABRIEL: YOU
COMING? NOON. PLACE DU CONGRĂˆS
280
00:24:02,150 --> 00:24:04,736
You know what? I need to go to the morgue.
281
00:24:04,736 --> 00:24:07,030
I have to get Bolton's autopsy results.
282
00:24:15,497 --> 00:24:17,749
I can't stop it. It won't stop!
283
00:24:17,749 --> 00:24:19,501
And look, here's a truck.
284
00:24:26,633 --> 00:24:28,260
It's a sheriff's badge!
285
00:24:28,260 --> 00:24:30,804
- Pierre?
- Mommy's here.
286
00:24:31,305 --> 00:24:33,432
- Go show your truck to mommy.
- Can I see your truck?
287
00:24:38,979 --> 00:24:40,189
It's really pretty.
288
00:24:43,984 --> 00:24:45,194
It's beautiful!
289
00:24:48,864 --> 00:24:50,490
You could've given me a heads up.
290
00:24:50,490 --> 00:24:52,784
Yes, but they gave me
a last-minute appointment in Brussels.
291
00:24:52,784 --> 00:24:54,745
It gave me an opportunity to see him.
292
00:24:55,454 --> 00:24:57,080
Isn't that right?
293
00:24:57,080 --> 00:24:58,373
Helena.
294
00:24:59,166 --> 00:25:01,084
Come on. Let's play some more.
295
00:25:01,084 --> 00:25:03,462
Let's sit down and play quietly.
296
00:25:11,303 --> 00:25:12,638
You're upset, aren't you?
297
00:25:18,143 --> 00:25:20,604
You know what you're going to do?
Go see a doctor,
298
00:25:20,604 --> 00:25:22,189
and tell them that you're traumatized.
299
00:25:23,065 --> 00:25:25,901
Then ask them to transfer you
to another department.
300
00:25:27,861 --> 00:25:29,530
You want me to change departments?
301
00:25:30,113 --> 00:25:33,367
You need to progress your career.
Especially after what you've gone through.
302
00:25:34,117 --> 00:25:36,787
What's your security clearance?
Level one, right?
303
00:25:36,787 --> 00:25:37,955
Yes, the maximum.
304
00:25:37,955 --> 00:25:40,374
If you have access to top secret
Commission documents,
305
00:25:40,374 --> 00:25:42,084
don't settle for less.
306
00:25:42,084 --> 00:25:45,212
Honey, high-level EU security clearance
is worth a lot of money.
307
00:25:45,212 --> 00:25:48,257
You're completely insane!
That's enough, Didier. Enough.
308
00:25:49,132 --> 00:25:52,135
You're using me. You're using your son.
You're disgusting.
309
00:25:53,095 --> 00:25:55,764
- I'm not forcing you. I just want--
- You are forcing me!
310
00:25:57,182 --> 00:25:59,518
You're important to me.
You're the father of my child.
311
00:26:00,269 --> 00:26:03,063
But find someone else
to do your dirty work. I'm done.
312
00:26:04,898 --> 00:26:07,317
Well, get some rest.
We'll talk about it again tonight.
313
00:27:05,000 --> 00:27:06,043
You good?
314
00:27:06,877 --> 00:27:08,128
Yes.
315
00:27:09,171 --> 00:27:10,464
Thanks be to God.
316
00:27:13,091 --> 00:27:14,092
Hello.
317
00:27:14,092 --> 00:27:16,553
The people tracking Samir
will never give up.
318
00:27:16,553 --> 00:27:19,473
We have to fake his death,
or this'll never end.
319
00:27:21,225 --> 00:27:23,268
You have to figure out something credible.
320
00:27:23,936 --> 00:27:25,354
I'm counting on you.
321
00:27:26,188 --> 00:27:27,314
Okay. All right.
322
00:27:27,940 --> 00:27:29,858
Right here on your left.
Right here, please.
323
00:27:29,858 --> 00:27:31,193
Okay.
324
00:27:38,408 --> 00:27:39,993
- Thank you, keep the change.
- Thank you.
325
00:27:44,706 --> 00:27:48,126
Tell me, you're not in contact
with Alison anymore, right?
326
00:27:48,627 --> 00:27:49,795
No.
327
00:27:49,795 --> 00:27:53,674
If she tries to get in contact
with you, don't answer, okay?
328
00:27:53,674 --> 00:27:56,301
Don't go near her, you understand?
329
00:27:56,301 --> 00:27:57,594
Understood.
330
00:28:04,059 --> 00:28:06,562
- What's that?
- Scrambler.
331
00:28:09,439 --> 00:28:10,941
How are we going to contact Samir?
332
00:28:10,941 --> 00:28:13,694
Well, we'll disconnect it
when we call him.
333
00:29:05,120 --> 00:29:06,788
Welcome to Antropa.
334
00:29:07,497 --> 00:29:09,458
Welcome to Antropa.
335
00:29:14,922 --> 00:29:16,757
What is this shit, Bob?
336
00:29:18,425 --> 00:29:20,135
It's almost over.
337
00:29:20,135 --> 00:29:22,721
The Brits are so afraid
that they decided to sign with us.
338
00:29:22,721 --> 00:29:25,307
The issue is that Alison Rowdy
saw your killers.
339
00:29:25,974 --> 00:29:28,602
- So she got the picture.
- She has no power.
340
00:29:29,311 --> 00:29:31,813
She has lots of influence.
I guarantee she could ruin everything.
341
00:29:31,813 --> 00:29:33,649
We'll silence her.
342
00:29:34,483 --> 00:29:36,693
Like Bolton? Bravo, that's a great idea.
343
00:29:37,444 --> 00:29:39,029
Do you know who her father is?
344
00:29:41,573 --> 00:29:43,825
General Jack Rowdy,
formerly with the British Special Forces.
345
00:29:43,825 --> 00:29:45,869
Ten years as the head of NATO in Paris.
346
00:29:46,370 --> 00:29:49,998
He left the army during the Iraq War
to settle in France. He writes books.
347
00:29:50,832 --> 00:29:53,210
He's a mentor and friend of Richard Banks.
348
00:29:53,710 --> 00:29:57,798
People say that without Rowdy's influence,
Banks would have never become minister.
349
00:29:58,465 --> 00:30:02,177
So you can imagine what they would do
if anything were to happen to Alison.
350
00:30:03,595 --> 00:30:05,347
Do you have any other ideas then?
351
00:30:08,141 --> 00:30:09,351
This.
352
00:30:34,376 --> 00:30:35,669
All good?
353
00:30:51,602 --> 00:30:53,812
What are we going to do
once we find Samir?
354
00:30:58,609 --> 00:31:00,444
I want him to open that fucking USB key
355
00:31:00,444 --> 00:31:03,155
so I can give it to Banks
and avoid a disaster.
356
00:31:07,201 --> 00:31:10,162
And prove that I wasn't with you
to betray my country.
357
00:31:12,998 --> 00:31:14,291
Okay.
358
00:31:16,293 --> 00:31:19,463
And you? Are you with me or against me?
359
00:31:21,757 --> 00:31:23,258
Against you.
360
00:31:25,302 --> 00:31:26,720
All up against you.
361
00:31:32,893 --> 00:31:34,728
You like pissing me off, don't you?
362
00:31:34,728 --> 00:31:36,605
Me? Oh, not at all.
363
00:32:32,286 --> 00:32:34,496
DUNKIRK STATION
364
00:32:54,349 --> 00:32:56,143
Look, over there.
365
00:32:56,143 --> 00:32:58,687
That must be Samir's friend.
366
00:33:06,570 --> 00:33:08,280
- Yeah.
- Richard,
367
00:33:08,280 --> 00:33:09,573
I think I found Samir.
368
00:33:10,157 --> 00:33:11,366
Got him with you?
369
00:33:11,950 --> 00:33:13,911
I will in about two minutes.
370
00:33:20,876 --> 00:33:22,085
Krimo.
371
00:33:23,337 --> 00:33:25,881
- Krimo. What happened?
- You can come out.
372
00:33:25,881 --> 00:33:27,424
You can come out. Don't worry.
373
00:33:27,424 --> 00:33:29,092
- Be careful, okay?
- Okay, okay.
374
00:33:29,927 --> 00:33:32,221
- Where are you?
- Dunkirk.
375
00:33:36,058 --> 00:33:37,935
Gonna make it to your father's?
376
00:33:37,935 --> 00:33:40,229
- Yes.
- Okay.
377
00:33:40,812 --> 00:33:42,856
Okay, then. You-- Go to your dad's.
378
00:33:42,856 --> 00:33:45,067
And I'll get a team there
right away, okay?
379
00:33:45,067 --> 00:33:46,360
Richard.
380
00:33:47,361 --> 00:33:49,238
Samir is on Antropa's kill list.
381
00:33:51,907 --> 00:33:53,325
And I'm pretty sure I am too.
382
00:33:56,703 --> 00:33:57,913
Just--
383
00:33:58,413 --> 00:34:02,334
Just go to your father's, all right?
I'll phone him and say you're on your way.
384
00:34:02,918 --> 00:34:04,127
Okay.
385
00:34:21,061 --> 00:34:22,312
Aha!
386
00:34:25,607 --> 00:34:27,568
Myriam! Myriam!
387
00:34:32,281 --> 00:34:33,699
Am I dreaming?
388
00:34:38,579 --> 00:34:39,996
Thank God you're okay.
389
00:34:39,996 --> 00:34:41,373
Myriam.
390
00:34:41,956 --> 00:34:43,500
Hurry up.
391
00:34:48,422 --> 00:34:51,049
Samir. How are you? Let's go.
392
00:34:53,510 --> 00:34:54,511
Come on.
393
00:34:55,179 --> 00:34:56,722
- Come, come.
- Where?
394
00:34:56,722 --> 00:34:58,182
Just come. Come, come.
395
00:34:58,182 --> 00:34:59,725
- Who is this guy?
- Come here!
396
00:34:59,725 --> 00:35:01,560
- Do you know him?
- Yes, I know him. Come.
397
00:35:05,189 --> 00:35:07,357
What the hell is he doing?
Come on, come on.
398
00:35:09,443 --> 00:35:11,320
- Who's that?
- Don't worry.
399
00:36:05,541 --> 00:36:07,584
- Hello, darling.
- Hello, Dad.
400
00:36:12,840 --> 00:36:15,259
Still alive.
401
00:36:27,604 --> 00:36:30,148
And this must be Samir.
402
00:36:31,149 --> 00:36:32,276
Hi.
403
00:36:32,776 --> 00:36:33,777
Jack, huh?
404
00:36:35,028 --> 00:36:36,488
Beautiful house.
405
00:36:36,488 --> 00:36:37,781
You're very welcome.
406
00:36:40,033 --> 00:36:41,451
A little too exposed.
407
00:36:43,287 --> 00:36:44,788
Samir won't be safe here.
408
00:36:46,456 --> 00:36:48,083
How safe does he need?
409
00:36:52,796 --> 00:36:56,175
So, how's Banks? Still a grouchy old git?
410
00:36:56,967 --> 00:36:59,845
- Pretty much.
- He ever gives you a hard time?
411
00:36:59,845 --> 00:37:01,763
Nobody gives me a hard time, Dad.
412
00:37:04,683 --> 00:37:06,101
Here we go.
413
00:37:07,019 --> 00:37:08,228
This way.
414
00:37:30,709 --> 00:37:31,710
Thank you, darling.
415
00:37:47,768 --> 00:37:49,186
Everything you need.
416
00:37:49,978 --> 00:37:52,189
Bed, shower, lavatory.
417
00:37:52,814 --> 00:37:55,567
- Make yourself at home.
- No, no, sir. I can't stay here.
418
00:37:55,567 --> 00:37:58,111
You want to leave? Give us back the money.
419
00:37:59,404 --> 00:38:02,491
If you want to get out, you can.
420
00:38:06,954 --> 00:38:08,622
If you need anything, call me.
421
00:38:38,151 --> 00:38:40,779
So what's he got you involved in
this time?
422
00:38:40,779 --> 00:38:42,447
- Dad--
- Oh, come on, sweetheart.
423
00:38:43,031 --> 00:38:47,035
One minute he's an eco-warrior. The next,
he's some sort of government agent.
424
00:38:47,578 --> 00:38:48,912
Jack's not happy?
425
00:38:48,912 --> 00:38:51,915
20 years on, he's still
hanging around like a bad smell.
426
00:38:51,915 --> 00:38:53,375
Okay, can we not?
427
00:38:56,545 --> 00:38:58,172
Dad, call Richard.
428
00:38:58,172 --> 00:39:01,592
Tell him everything is fine. We've got
Samir and we're waiting for his team.
429
00:39:01,592 --> 00:39:02,885
All right?
430
00:41:43,962 --> 00:41:45,589
- Hello?
- Hey.
431
00:41:46,507 --> 00:41:47,716
Alison.
432
00:41:48,383 --> 00:41:50,302
What number is this?
Where the hell are you?
433
00:41:50,302 --> 00:41:52,387
I just wanted to let you know I'm okay.
434
00:41:53,096 --> 00:41:54,556
Why did you run off?
435
00:41:55,224 --> 00:41:57,476
Hobbs is convinced you're a suspect.
436
00:41:57,976 --> 00:42:00,395
- What do you think?
- I--
437
00:42:00,395 --> 00:42:02,606
Listen, just tell me where you are.
438
00:42:02,606 --> 00:42:04,107
- Alison?
- Yes.
439
00:42:05,734 --> 00:42:06,735
Alison.
440
00:42:12,824 --> 00:42:14,117
Good evening.
441
00:42:14,117 --> 00:42:16,411
You're a bit late, don't you think?
442
00:42:16,995 --> 00:42:19,623
For me? Are you sure?
443
00:43:22,019 --> 00:43:23,020
FRENCH REPUBLIC DGSE
444
00:43:23,020 --> 00:43:24,396
DIRECTORATE-GENERAL
FOR EXTERNAL SECURITY
445
00:43:24,396 --> 00:43:27,357
Nuclear power, no thanks!
446
00:43:39,161 --> 00:43:42,331
Hurry up, they're coming. Here's your bag.
447
00:43:56,803 --> 00:43:58,514
Come on, guys!
448
00:43:58,514 --> 00:44:00,516
Nuclear power, no thanks!
449
00:44:16,073 --> 00:44:17,908
Let's fight and push forward!
450
00:44:24,164 --> 00:44:26,667
What are you going to do about it?
451
00:44:33,048 --> 00:44:35,133
- What's wrong with you?
- Don't touch me like that!
452
00:45:19,803 --> 00:45:21,346
Hello?
453
00:45:23,640 --> 00:45:27,853
Yes, I understand.
Who are you, bastard, anyway?
454
00:45:28,896 --> 00:45:30,105
Listen.
455
00:45:32,191 --> 00:45:33,984
Any idea who I am?
456
00:45:33,984 --> 00:45:37,404
You think you can call me
in my own home and blackmail me?
457
00:45:37,404 --> 00:45:40,199
I'll tell you what will happen now.
I'm going to call...
458
00:45:49,499 --> 00:45:50,709
Dad, I was wond--
459
00:45:52,419 --> 00:45:53,670
What are you doing?
460
00:45:54,338 --> 00:45:55,547
I'm not senile.
461
00:45:56,131 --> 00:45:58,550
And I'm not relying on
that pathetic war dog.
462
00:45:59,801 --> 00:46:02,095
- He's on our side.
- He's on his own bloody side.
463
00:46:03,972 --> 00:46:06,141
I don't want you getting shot for nothing.
464
00:46:13,732 --> 00:46:15,234
That's not Samir in there.
465
00:46:17,611 --> 00:46:19,238
He's a migrant.
466
00:46:19,238 --> 00:46:21,156
We paid him to be a decoy.
467
00:46:29,122 --> 00:46:31,124
So where's the real Samir?
468
00:46:32,459 --> 00:46:35,712
On a boat near Dunkirk.
Gabriel knows some people there.
469
00:46:36,713 --> 00:46:38,382
And you trust this man?
470
00:46:40,509 --> 00:46:42,386
After what you did to him?
471
00:46:44,429 --> 00:46:48,433
I'm trying to make up for what I did.
Don't take that away from me.
472
00:46:59,152 --> 00:47:00,362
Thank you.
473
00:47:09,746 --> 00:47:11,373
That smells good!
474
00:47:14,209 --> 00:47:15,419
Here.
475
00:47:16,378 --> 00:47:17,796
Give this to Samir, please.
476
00:47:26,388 --> 00:47:29,099
So come on.
What's the real reason you're here?
477
00:47:29,099 --> 00:47:30,559
Revenge?
478
00:47:31,059 --> 00:47:32,269
Redemption?
479
00:47:33,312 --> 00:47:35,355
Show us who we sacrificed?
480
00:47:36,148 --> 00:47:37,649
So you admit that's what you did?
481
00:47:37,649 --> 00:47:39,943
Actually, it was Alison
who made the accusation.
482
00:47:40,777 --> 00:47:43,989
- It was your idea.
- Still, you defend her.
483
00:47:46,366 --> 00:47:47,784
You knew it was me.
484
00:47:48,452 --> 00:47:50,621
I was nowhere near Nathalie
when this happened.
485
00:47:50,621 --> 00:47:52,497
- And still you--
- What?
486
00:47:52,497 --> 00:47:55,584
I protected my daughter
like any father would.
487
00:47:56,543 --> 00:47:59,671
Her happiness is the only thing
that matters to me.
488
00:48:03,175 --> 00:48:05,010
Does she really look happy to you?
489
00:48:13,227 --> 00:48:16,188
Did you know she was pregnant
when I took her back to England?
490
00:48:19,483 --> 00:48:22,194
He loves it. Compliments to the chef.
491
00:48:23,237 --> 00:48:25,739
Dad, come and have something to eat.
492
00:48:25,739 --> 00:48:28,408
Tell me.
Your father just said you were pregnant
493
00:48:28,408 --> 00:48:30,494
the last time we saw each other.
Is that true?
494
00:48:37,376 --> 00:48:39,002
I thought he knew.
495
00:48:40,754 --> 00:48:42,256
Why would he?
496
00:48:42,256 --> 00:48:44,341
It's nobody's business but mine.
497
00:48:53,892 --> 00:48:55,310
Back in a minute.
498
00:49:08,991 --> 00:49:10,367
What is he doing?
499
00:49:11,994 --> 00:49:13,495
What did you tell him?
500
00:49:27,050 --> 00:49:28,260
Gabriel.
501
00:49:41,648 --> 00:49:44,359
I've told you, the Syrian's not here.
502
00:49:45,444 --> 00:49:47,821
Leave my daughter out of this.
503
00:49:48,655 --> 00:49:51,533
- Do you hear me?
- Those aren't Banks' men.
504
00:49:51,533 --> 00:49:54,661
Go check on Krimo to make sure he does
nothing stupid. Hurry up. Quickly!
505
00:49:56,038 --> 00:49:58,081
I'm warning you.
506
00:49:58,081 --> 00:50:04,171
I am a former deputy supreme commander
of NATO and I am armed!
507
00:50:13,096 --> 00:50:16,058
Come on. Come on. Look. Your father.
508
00:50:16,058 --> 00:50:18,352
- Look.
- Fuck off, Delage.
509
00:50:18,352 --> 00:50:20,437
- I can handle this.
- What just happened?
510
00:50:20,437 --> 00:50:21,855
- General.
- Oh, shit.
511
00:50:21,855 --> 00:50:23,190
Hey! Alison!
512
00:50:28,612 --> 00:50:31,740
General. General.
Don't go there. Come back.
513
00:50:31,740 --> 00:50:33,367
They know who I am.
514
00:50:33,367 --> 00:50:35,369
They don't give a fuck
about who you are. Come, I said.
515
00:50:35,369 --> 00:50:37,538
Delage, don't push me.
516
00:50:37,538 --> 00:50:39,581
Listen, I know those guys
more than you do.
517
00:50:39,581 --> 00:50:42,084
- They're going to slaughter us. Come!
- Dad!
518
00:50:42,668 --> 00:50:44,753
You got us into this mess, Delage.
519
00:50:44,753 --> 00:50:48,590
- Now you mind your own fucking business.
- Dad!
520
00:50:54,763 --> 00:50:56,765
No! No.
521
00:51:01,228 --> 00:51:03,272
No. No!
522
00:51:11,572 --> 00:51:13,323
- Go, go, go!
- Behind you.
523
00:51:13,991 --> 00:51:15,158
Come on, come on.
524
00:51:15,158 --> 00:51:17,703
- Let go of me!
- Hurry up!
525
00:51:17,703 --> 00:51:18,954
Quick!
526
00:51:19,872 --> 00:51:21,540
Come in!
527
00:51:25,002 --> 00:51:26,253
Come in!
528
00:51:27,129 --> 00:51:28,380
Close the fucking door!
529
00:51:36,513 --> 00:51:37,890
What's going on?