1 00:00:19,478 --> 00:00:20,979 - You can't stay. - What? 2 00:00:20,979 --> 00:00:23,732 - I'm sorry. I don't want my son-- - No problem, I'll leave. 3 00:00:31,865 --> 00:00:32,950 Hello. 4 00:00:32,950 --> 00:00:35,953 Mark Bolton is dead. He hung himself in the bathroom. 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,246 What? 6 00:00:37,246 --> 00:00:40,123 - It just happened. - How is that possible? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 - Can you come over? - Everything okay? 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,837 - I'm on my way. - Sorry about this. 9 00:00:44,837 --> 00:00:46,839 - Thanks. I'll see you soon. - See you soon. 10 00:00:47,339 --> 00:00:48,757 Did something happen? 11 00:00:48,757 --> 00:00:52,302 Yes. Mark Bolton, a British official, just committed suicide in our office. 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,722 I'm sorry to hear that. Did you know him? 13 00:00:55,722 --> 00:00:58,809 No. Well, yes. I'm the one who-- 14 00:00:58,809 --> 00:01:00,894 - I'm the one who's in charge of his file. - I'm truly sorry. 15 00:01:00,894 --> 00:01:02,479 - You all right? - Jean-Marc, I have to go. 16 00:01:02,479 --> 00:01:05,065 - Don't worry, don't worry, don't worry. - I'm really sorry. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,192 I'll let you leave first. I'll be ready in five minutes. 18 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Okay, I'll wait for you. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 Oh, this cannot be happening. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,950 - I-- I'll be quick. - Okay. 21 00:01:16,368 --> 00:01:18,787 Let me know if there's anything I can do for you, okay? 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,998 Okay. 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,125 I'm not really busy right now. 24 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 If it's serious and you need, I don't know, 25 00:01:28,672 --> 00:01:30,549 that I go grocery shopping for you, 26 00:01:31,425 --> 00:01:33,760 don't hesitate to call me, Sabine. There's no problem. 27 00:01:42,603 --> 00:01:43,729 You going to be okay? 28 00:01:44,855 --> 00:01:46,523 Turn up the volume. 29 00:01:47,024 --> 00:01:49,026 Yes, yes, thanks. 30 00:01:53,947 --> 00:01:54,990 Please. 31 00:01:54,990 --> 00:01:56,450 Sorry about that. 32 00:01:56,450 --> 00:01:58,535 - You can leave. - Hey. 33 00:02:06,418 --> 00:02:08,503 - Call me if you need me, okay? - Okay. 34 00:02:08,503 --> 00:02:10,214 Good luck. Good luck. 35 00:04:06,830 --> 00:04:11,084 Miss Rowdy, please show me where you were standing when you saw the two men. 36 00:04:12,753 --> 00:04:14,630 I was right here. In front of the sink. 37 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 I told you that I wasn't feeling well and I was hunched over. 38 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 I see. And... 39 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 Are you sure you would be able to identify them 40 00:04:28,560 --> 00:04:30,437 if your back was turned? 41 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 Listen... 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,489 I don't think Mark killed himself. 43 00:04:42,324 --> 00:04:44,159 I think this is murder. 44 00:04:45,536 --> 00:04:48,455 A murder? At the Commission? 45 00:04:50,123 --> 00:04:53,836 I see two unidentified men at the scene, and yet you don't consider it a crime? 46 00:04:53,836 --> 00:04:55,879 They wanted to scare me. 47 00:04:57,005 --> 00:04:58,841 Sir, Miss Rowdy is very tired. 48 00:05:00,384 --> 00:05:02,594 She'll answer your questions later. 49 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 Yes, Mr. Vandermeer. Okay, let's take a look. 50 00:05:09,476 --> 00:05:11,854 Don't you see it's a conspiracy? 51 00:05:13,146 --> 00:05:14,648 Come, Miss Rowdy. 52 00:05:31,957 --> 00:05:33,625 - Didier? - Yes? 53 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 Bolton is dead. 54 00:05:35,294 --> 00:05:37,754 Calm down. It's not your fault. 55 00:05:41,133 --> 00:05:44,344 I heard he was receiving payoffs from private companies. Did you know? 56 00:05:46,013 --> 00:05:48,932 Alison said she saw two men. She says he was murdered. 57 00:05:48,932 --> 00:05:51,059 Oh, yeah? Did she say that to the cops? 58 00:05:51,059 --> 00:05:52,227 Of course! 59 00:05:56,440 --> 00:06:00,110 Listen, don't worry about that woman. You have absolutely nothing to do with it. 60 00:06:00,110 --> 00:06:03,030 Now, if I told you that Bolton was taking bribes, 61 00:06:03,030 --> 00:06:05,699 you would have to report him to the Anti-Fraud Office. 62 00:06:05,699 --> 00:06:07,284 You can't overlook that. 63 00:06:09,995 --> 00:06:11,914 But if the Anti-Fraud Office investigates, 64 00:06:12,497 --> 00:06:14,291 we won't be able to sign with them. 65 00:06:16,502 --> 00:06:18,962 Oh, well, yes. Rather sad for the poor Brits. 66 00:06:19,796 --> 00:06:21,632 But it's good news for Antropa. 67 00:06:47,658 --> 00:06:48,867 Miss Rowdy! 68 00:06:50,160 --> 00:06:51,411 You forgot this. 69 00:06:54,706 --> 00:06:57,501 - It's not mine. - You're right. 70 00:06:57,501 --> 00:06:59,211 They killed Bolton. 71 00:07:06,760 --> 00:07:08,303 Why are you telling me this? 72 00:07:09,763 --> 00:07:10,973 Because I'm being used. 73 00:07:13,642 --> 00:07:16,854 They killed him so the Anti-Fraud Office would investigate him. 74 00:07:16,854 --> 00:07:20,107 It'll take years. You'll never be able to sign with the EU. 75 00:07:20,816 --> 00:07:22,234 Only with them. 76 00:07:24,111 --> 00:07:26,947 With whom? Who are these people? 77 00:07:28,365 --> 00:07:31,201 No, leave. You have to leave Brussels. 78 00:07:31,201 --> 00:07:32,703 Don't try to find out. 79 00:07:34,913 --> 00:07:36,582 The crash. It was them, right? 80 00:07:39,001 --> 00:07:41,628 Do you have proof? Documents? 81 00:07:44,339 --> 00:07:46,550 They monitor all electronic communications. 82 00:07:47,634 --> 00:07:49,136 If I help you, I'm dead. 83 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Sabine... 84 00:07:57,436 --> 00:07:58,645 Thank you. 85 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 I'm sorry. I misjudged you. 86 00:08:07,571 --> 00:08:10,657 Gabriel. Don't trust him. 87 00:08:11,200 --> 00:08:12,492 Who? 88 00:08:13,952 --> 00:08:15,954 I saw you with him this evening. 89 00:08:20,876 --> 00:08:22,878 He works for Antropa? 90 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Antropa? 91 00:08:31,762 --> 00:08:33,639 Oh, I-- I meant-- 92 00:08:34,181 --> 00:08:36,390 Be careful, that's all. 93 00:08:56,328 --> 00:08:59,957 Samir. Get up, get up. 94 00:09:04,753 --> 00:09:06,755 - Here's your phone. - And the credit card? 95 00:09:06,755 --> 00:09:08,090 It's in my pocket. 96 00:09:09,091 --> 00:09:10,300 Follow me. 97 00:09:13,804 --> 00:09:15,931 - Should I take it out? - Give me the card. 98 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 I'll watch. Okay? 99 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 I'll watch. Go ahead. 100 00:09:39,204 --> 00:09:40,414 Be quick. 101 00:09:41,957 --> 00:09:43,166 Go ahead. 102 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 INSERT YOUR BANK CARD. 103 00:09:49,173 --> 00:09:50,549 Is it working? 104 00:09:50,549 --> 00:09:52,092 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 105 00:09:55,053 --> 00:09:56,054 What? 106 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 Did you withdraw the money? 107 00:10:02,019 --> 00:10:04,146 What a con! 108 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 - Then, see you later. - See you later. 109 00:10:29,588 --> 00:10:30,672 Samir. 110 00:10:30,672 --> 00:10:32,716 How are you, honey? 111 00:10:32,716 --> 00:10:35,802 Gabriel, the man who came to pick us up-- 112 00:10:35,802 --> 00:10:37,846 He's with the French government. 113 00:10:38,972 --> 00:10:40,599 He wants to help us. 114 00:10:40,599 --> 00:10:42,309 Why? What did he say to you? 115 00:10:44,394 --> 00:10:48,148 You stole-- You stole information from people 116 00:10:48,732 --> 00:10:52,528 and they are looking for us. To kill us. 117 00:10:52,528 --> 00:10:55,906 If they find us, they'll kill all three of us. 118 00:10:56,573 --> 00:10:57,783 Okay. 119 00:11:00,077 --> 00:11:03,288 This man, can we trust him? 120 00:11:03,872 --> 00:11:06,291 He's not alone. There's a woman with him. 121 00:11:06,291 --> 00:11:08,377 She works for the English government. 122 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 They're taking good care of us. 123 00:11:13,632 --> 00:11:17,469 Samir, we won't get out of this on our own. 124 00:11:17,469 --> 00:11:21,974 It may be a mistake, but tell me where you are. 125 00:11:26,937 --> 00:11:28,522 I'm very close to you now. 126 00:11:30,274 --> 00:11:31,692 I'm in Dunkirk. 127 00:11:33,610 --> 00:11:34,820 Dunkirk. 128 00:12:04,224 --> 00:12:07,019 Here. You can give this back to your girlfriend. 129 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 What the hell are you doing with her? 130 00:12:11,315 --> 00:12:13,650 I planted a bug in her laptop. So what? 131 00:12:16,612 --> 00:12:19,281 You know that she's the one that prevented us from signing? 132 00:12:20,449 --> 00:12:22,951 She's being controlled by someone outside the Commission. 133 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 What's wrong? 134 00:12:39,343 --> 00:12:42,179 My colleague, Bolton. 135 00:12:43,096 --> 00:12:45,015 I was there when they killed him. 136 00:12:47,893 --> 00:12:50,062 You saw them? Really saw them? 137 00:12:56,193 --> 00:12:58,320 You need to go back to London, Alison. Right now. 138 00:13:01,031 --> 00:13:03,450 I know they're preparing an attack and that Samir is the key to all this, 139 00:13:03,450 --> 00:13:04,826 and I'm supposed to run away? 140 00:13:04,826 --> 00:13:07,120 Who do you take me for? One of your bitches? 141 00:13:07,663 --> 00:13:10,624 What are you talking about? Are you talking about Sabine? 142 00:13:11,208 --> 00:13:14,419 Did you hear what I said? If you stay here, you'll die. 143 00:13:20,384 --> 00:13:23,428 Anyway, I'm leaving too. Samir called, he's in Dunkirk. 144 00:13:23,428 --> 00:13:27,474 Get ready, Myriam. We're leaving in the morning. 145 00:13:27,474 --> 00:13:28,809 Okay, fine. 146 00:13:29,351 --> 00:13:30,894 I'm coming with you. 147 00:13:30,894 --> 00:13:33,689 - No, I don't think so. - But if I stay here, I'll be killed. 148 00:13:33,689 --> 00:13:35,816 So I'd rather be with you. 149 00:14:14,062 --> 00:14:16,190 I want to know everything about that bitch Alison Rowdy. 150 00:14:16,190 --> 00:14:18,859 If we don't stop her, we'll be in deep shit. 151 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Alison Rowdy. Yes, I checked her profile. 152 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 I expected her to cause some problems. 153 00:14:35,167 --> 00:14:36,376 Here. 154 00:14:40,130 --> 00:14:43,133 I even have a copy of her phone if you're interested. 155 00:14:53,477 --> 00:14:55,479 Can I ask you a question? 156 00:14:55,479 --> 00:14:56,772 Yes. 157 00:14:57,773 --> 00:15:00,192 Why have you never told me about Antropa? 158 00:15:02,277 --> 00:15:04,029 I don't see why I would have told you. 159 00:15:04,029 --> 00:15:06,907 Well, because Antropa has a reputation in my sector. 160 00:15:06,907 --> 00:15:09,868 They sell hypersonic missiles, spy satellites, and cybersecurity. 161 00:15:09,868 --> 00:15:11,703 Of course, I'm interested. 162 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 And? 163 00:15:14,373 --> 00:15:16,250 I want to know what I'm getting myself into. 164 00:15:16,250 --> 00:15:17,709 Or I'm calling off the mission. 165 00:15:18,418 --> 00:15:20,254 It's classified information. 166 00:15:21,171 --> 00:15:22,798 Did they promise you something? 167 00:15:27,386 --> 00:15:28,595 I'll tell you. 168 00:15:29,346 --> 00:15:31,932 The president believes that Antropa could become 169 00:15:31,932 --> 00:15:34,643 the first global exporter in the military-industrial sector. 170 00:15:34,643 --> 00:15:36,812 My mission is to use any means necessary 171 00:15:36,812 --> 00:15:39,857 to make sure the company signs with Great Britain. 172 00:15:39,857 --> 00:15:42,609 Which is totally illegal according to European regulations. 173 00:15:43,402 --> 00:15:45,863 Well, there you go. 174 00:15:47,489 --> 00:15:51,076 No one can find out that France is pushing for one of its private companies. 175 00:15:53,370 --> 00:15:54,580 Very well. 176 00:15:55,706 --> 00:15:57,708 Thank you for your explanation. 177 00:16:00,335 --> 00:16:01,545 A gift. 178 00:16:03,839 --> 00:16:06,216 With this, Alison Rowdy will be your new best friend. 179 00:16:11,263 --> 00:16:14,683 I don't work for Antropa, contrary to what you're insinuating. 180 00:16:14,683 --> 00:16:18,770 I work for France, which is doing something it shouldn't be. 181 00:16:40,834 --> 00:16:43,420 Jetliner 731, do you read? 182 00:16:44,004 --> 00:16:47,382 Jetline 731, this is London Control. Do you read? 183 00:16:49,760 --> 00:16:54,264 Jetline 731, if you read this transmission, squawk 7600. 184 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 And they've lost all comms? 185 00:17:01,438 --> 00:17:03,815 Yes. Nothing on the radio or transponder. 186 00:17:05,025 --> 00:17:07,528 - When did this happen? - Ten minutes ago. 187 00:17:07,528 --> 00:17:09,238 How many passengers? 188 00:17:09,238 --> 00:17:11,740 250, give or take. 189 00:17:13,242 --> 00:17:14,617 Jesus Christ. 190 00:17:15,202 --> 00:17:17,871 We don't have much time. It's already three miles off course 191 00:17:17,871 --> 00:17:19,540 and losing height over the city. 192 00:17:19,540 --> 00:17:20,832 Where exactly? 193 00:17:20,832 --> 00:17:24,336 On current trajectory, traffic control has it coming down in EC4. 194 00:17:24,336 --> 00:17:26,797 More or less on top of Saint Paul's. 195 00:17:26,797 --> 00:17:28,882 That's a code 37. 196 00:17:46,775 --> 00:17:48,652 - Mayday. Mayday. - Pull up. 197 00:17:50,779 --> 00:17:53,073 Jetline 731. Do you read? 198 00:17:53,073 --> 00:17:55,158 Air traffic control, we've lost control of aircraft. 199 00:17:55,158 --> 00:17:57,244 - Mayday. Can you read me? - Jetline 731, do you read? 200 00:17:57,244 --> 00:17:58,662 - Pull up. - Mayday. 201 00:17:58,662 --> 00:18:00,998 Air traffic control, we're about to crash. Can you read me? 202 00:18:00,998 --> 00:18:02,958 - Pull up. - Mayday, mayday. 203 00:18:02,958 --> 00:18:05,002 - Can you read me? - That's enough. 204 00:18:05,002 --> 00:18:07,713 - Jetline 7-- - Pull up. Pull up. 205 00:18:07,713 --> 00:18:09,256 Increase height. 206 00:18:10,549 --> 00:18:13,343 London Control, we are reading you. 207 00:18:13,343 --> 00:18:15,345 Climbing back up to 2,000 feet. 208 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 No idea what the fuck just happened. 209 00:18:19,016 --> 00:18:21,310 The plane pretty much just went nuts. 210 00:18:31,737 --> 00:18:34,573 {\an8}I've instructed the Air Accident Investigation Branch 211 00:18:34,573 --> 00:18:38,619 {\an8}to begin immediately an inquiry into these events. 212 00:18:38,619 --> 00:18:41,079 And we've respectfully asked the media to refrain from... 213 00:18:41,079 --> 00:18:42,831 You getting this, Alison? 214 00:18:42,831 --> 00:18:46,210 - Yes. - ...until we have the AAIB's report. 215 00:18:47,294 --> 00:18:50,088 {\an8}Minister. Can you confirm, Minister, 216 00:18:50,088 --> 00:18:53,217 {\an8}whether there's any suspicion of a link between today's incident 217 00:18:53,217 --> 00:18:55,594 {\an8}and the recent cyberattacks on the Thames Barrier, 218 00:18:55,594 --> 00:18:57,513 {\an8}Network Rail and the National Grid? 219 00:18:57,513 --> 00:19:00,807 {\an8}And that is exactly the kind of question that I've just spoken about. 220 00:19:00,807 --> 00:19:02,893 {\an8}No, there is no evidence of any... 221 00:19:02,893 --> 00:19:06,104 - People are scared. - Thank you. 222 00:19:06,104 --> 00:19:09,107 And beginning to understand just how powerless we are. 223 00:19:09,691 --> 00:19:11,193 What's the PM saying? 224 00:19:11,193 --> 00:19:14,238 Bugger all. PM. 225 00:19:14,238 --> 00:19:15,739 Covering his arse. 226 00:19:17,991 --> 00:19:20,369 Toby. Nice of you to join us. 227 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 Richard, what the fuck? 228 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 I don't know what you think you're playing at, but enough is enough. 229 00:19:27,042 --> 00:19:29,628 People need to feel protected. 230 00:19:29,628 --> 00:19:31,880 You should have more faith in the public, Toby. 231 00:19:32,464 --> 00:19:34,550 What world are you living in, Richard? 232 00:19:43,350 --> 00:19:44,560 Room service. 233 00:19:47,855 --> 00:19:49,231 Darling. 234 00:19:51,859 --> 00:19:53,277 You're decent? 235 00:19:53,277 --> 00:19:54,570 Come. 236 00:19:54,570 --> 00:19:56,071 Excuse me, madam. 237 00:20:08,750 --> 00:20:09,960 My God. 238 00:20:11,962 --> 00:20:13,839 I wonder why they didn't go through with it. 239 00:20:14,840 --> 00:20:17,092 Because they're not actual terrorists. 240 00:20:20,262 --> 00:20:21,889 Of course you know more. 241 00:20:24,183 --> 00:20:25,601 You okay? 242 00:20:28,312 --> 00:20:30,147 Thank you for being here for me. 243 00:20:34,318 --> 00:20:35,527 What's up with you? 244 00:20:40,699 --> 00:20:42,284 Hobbs is downstairs. 245 00:20:42,784 --> 00:20:44,161 You traveled together? 246 00:20:44,703 --> 00:20:48,582 Well, she was coming to deal with the Belgians over Bolton's death, and... 247 00:20:50,751 --> 00:20:53,295 Well, she needed to speak to you about something. 248 00:20:55,923 --> 00:20:57,758 What's going on here, Albert? 249 00:21:14,525 --> 00:21:16,652 I'll be out of the room in ten minutes. 250 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 So what is it? 251 00:21:30,749 --> 00:21:33,377 Darling, you need to speak to her. 252 00:21:36,213 --> 00:21:37,631 Glad you came. 253 00:22:28,640 --> 00:22:31,185 Gleason is ordering me 254 00:22:31,185 --> 00:22:36,565 to sign a cybersecurity contract with a private company. 255 00:22:36,565 --> 00:22:38,734 They're talking to a firm called Antropa. 256 00:22:39,276 --> 00:22:40,819 Antropa? 257 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 Well, I spoke to someone this morning who implied a link 258 00:22:43,822 --> 00:22:45,365 between them and the attacks. 259 00:22:45,365 --> 00:22:46,533 Who? 260 00:22:46,533 --> 00:22:48,410 I can't say, but it's worth looking into. 261 00:22:48,952 --> 00:22:51,997 Okay, I'll try and buy you some time. We don't have much left. 262 00:22:53,040 --> 00:22:56,001 Our only hope is the Syrian, so I'm counting on you. 263 00:22:57,628 --> 00:22:59,463 Okay. Great. 264 00:23:00,714 --> 00:23:02,549 - So you wanted to talk to me? - Yes. 265 00:23:03,550 --> 00:23:06,762 The two men you saw when Bolton was killed, was one Delage? 266 00:23:07,763 --> 00:23:10,140 No, I would have recognized Delage. 267 00:23:14,770 --> 00:23:17,397 And have you had any contact with him since you've been here? 268 00:23:17,397 --> 00:23:20,192 Why on earth would I have had any contact with him? 269 00:23:24,613 --> 00:23:26,740 CCTV from the hospital on the day of the crash 270 00:23:26,740 --> 00:23:29,326 shows you in Walid Hamza's room with Delage. 271 00:23:29,326 --> 00:23:30,619 What? 272 00:23:36,333 --> 00:23:38,919 Hang on? I... 273 00:23:39,962 --> 00:23:44,383 I was on a call with Richard and, yes, there was a man in the room, a nurse. 274 00:23:44,967 --> 00:23:47,052 - Doing what? - Changing Hamza's IV bag. 275 00:23:47,052 --> 00:23:48,136 That was Delage? 276 00:23:48,136 --> 00:23:50,639 Do you know the odds of you running into him by accident? 277 00:23:50,639 --> 00:23:52,140 - So what are you saying? - Alison. 278 00:23:52,140 --> 00:23:55,018 Hold on. What is it you're accusing me of, Detective? 279 00:23:59,648 --> 00:24:02,150 NEW MESSAGE - GABRIEL: YOU COMING? NOON. PLACE DU CONGRĂˆS 280 00:24:02,150 --> 00:24:04,736 You know what? I need to go to the morgue. 281 00:24:04,736 --> 00:24:07,030 I have to get Bolton's autopsy results. 282 00:24:15,497 --> 00:24:17,749 I can't stop it. It won't stop! 283 00:24:17,749 --> 00:24:19,501 And look, here's a truck. 284 00:24:26,633 --> 00:24:28,260 It's a sheriff's badge! 285 00:24:28,260 --> 00:24:30,804 - Pierre? - Mommy's here. 286 00:24:31,305 --> 00:24:33,432 - Go show your truck to mommy. - Can I see your truck? 287 00:24:38,979 --> 00:24:40,189 It's really pretty. 288 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 It's beautiful! 289 00:24:48,864 --> 00:24:50,490 You could've given me a heads up. 290 00:24:50,490 --> 00:24:52,784 Yes, but they gave me a last-minute appointment in Brussels. 291 00:24:52,784 --> 00:24:54,745 It gave me an opportunity to see him. 292 00:24:55,454 --> 00:24:57,080 Isn't that right? 293 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 Helena. 294 00:24:59,166 --> 00:25:01,084 Come on. Let's play some more. 295 00:25:01,084 --> 00:25:03,462 Let's sit down and play quietly. 296 00:25:11,303 --> 00:25:12,638 You're upset, aren't you? 297 00:25:18,143 --> 00:25:20,604 You know what you're going to do? Go see a doctor, 298 00:25:20,604 --> 00:25:22,189 and tell them that you're traumatized. 299 00:25:23,065 --> 00:25:25,901 Then ask them to transfer you to another department. 300 00:25:27,861 --> 00:25:29,530 You want me to change departments? 301 00:25:30,113 --> 00:25:33,367 You need to progress your career. Especially after what you've gone through. 302 00:25:34,117 --> 00:25:36,787 What's your security clearance? Level one, right? 303 00:25:36,787 --> 00:25:37,955 Yes, the maximum. 304 00:25:37,955 --> 00:25:40,374 If you have access to top secret Commission documents, 305 00:25:40,374 --> 00:25:42,084 don't settle for less. 306 00:25:42,084 --> 00:25:45,212 Honey, high-level EU security clearance is worth a lot of money. 307 00:25:45,212 --> 00:25:48,257 You're completely insane! That's enough, Didier. Enough. 308 00:25:49,132 --> 00:25:52,135 You're using me. You're using your son. You're disgusting. 309 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 - I'm not forcing you. I just want-- - You are forcing me! 310 00:25:57,182 --> 00:25:59,518 You're important to me. You're the father of my child. 311 00:26:00,269 --> 00:26:03,063 But find someone else to do your dirty work. I'm done. 312 00:26:04,898 --> 00:26:07,317 Well, get some rest. We'll talk about it again tonight. 313 00:27:05,000 --> 00:27:06,043 You good? 314 00:27:06,877 --> 00:27:08,128 Yes. 315 00:27:09,171 --> 00:27:10,464 Thanks be to God. 316 00:27:13,091 --> 00:27:14,092 Hello. 317 00:27:14,092 --> 00:27:16,553 The people tracking Samir will never give up. 318 00:27:16,553 --> 00:27:19,473 We have to fake his death, or this'll never end. 319 00:27:21,225 --> 00:27:23,268 You have to figure out something credible. 320 00:27:23,936 --> 00:27:25,354 I'm counting on you. 321 00:27:26,188 --> 00:27:27,314 Okay. All right. 322 00:27:27,940 --> 00:27:29,858 Right here on your left. Right here, please. 323 00:27:29,858 --> 00:27:31,193 Okay. 324 00:27:38,408 --> 00:27:39,993 - Thank you, keep the change. - Thank you. 325 00:27:44,706 --> 00:27:48,126 Tell me, you're not in contact with Alison anymore, right? 326 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 No. 327 00:27:49,795 --> 00:27:53,674 If she tries to get in contact with you, don't answer, okay? 328 00:27:53,674 --> 00:27:56,301 Don't go near her, you understand? 329 00:27:56,301 --> 00:27:57,594 Understood. 330 00:28:04,059 --> 00:28:06,562 - What's that? - Scrambler. 331 00:28:09,439 --> 00:28:10,941 How are we going to contact Samir? 332 00:28:10,941 --> 00:28:13,694 Well, we'll disconnect it when we call him. 333 00:29:05,120 --> 00:29:06,788 Welcome to Antropa. 334 00:29:07,497 --> 00:29:09,458 Welcome to Antropa. 335 00:29:14,922 --> 00:29:16,757 What is this shit, Bob? 336 00:29:18,425 --> 00:29:20,135 It's almost over. 337 00:29:20,135 --> 00:29:22,721 The Brits are so afraid that they decided to sign with us. 338 00:29:22,721 --> 00:29:25,307 The issue is that Alison Rowdy saw your killers. 339 00:29:25,974 --> 00:29:28,602 - So she got the picture. - She has no power. 340 00:29:29,311 --> 00:29:31,813 She has lots of influence. I guarantee she could ruin everything. 341 00:29:31,813 --> 00:29:33,649 We'll silence her. 342 00:29:34,483 --> 00:29:36,693 Like Bolton? Bravo, that's a great idea. 343 00:29:37,444 --> 00:29:39,029 Do you know who her father is? 344 00:29:41,573 --> 00:29:43,825 General Jack Rowdy, formerly with the British Special Forces. 345 00:29:43,825 --> 00:29:45,869 Ten years as the head of NATO in Paris. 346 00:29:46,370 --> 00:29:49,998 He left the army during the Iraq War to settle in France. He writes books. 347 00:29:50,832 --> 00:29:53,210 He's a mentor and friend of Richard Banks. 348 00:29:53,710 --> 00:29:57,798 People say that without Rowdy's influence, Banks would have never become minister. 349 00:29:58,465 --> 00:30:02,177 So you can imagine what they would do if anything were to happen to Alison. 350 00:30:03,595 --> 00:30:05,347 Do you have any other ideas then? 351 00:30:08,141 --> 00:30:09,351 This. 352 00:30:34,376 --> 00:30:35,669 All good? 353 00:30:51,602 --> 00:30:53,812 What are we going to do once we find Samir? 354 00:30:58,609 --> 00:31:00,444 I want him to open that fucking USB key 355 00:31:00,444 --> 00:31:03,155 so I can give it to Banks and avoid a disaster. 356 00:31:07,201 --> 00:31:10,162 And prove that I wasn't with you to betray my country. 357 00:31:12,998 --> 00:31:14,291 Okay. 358 00:31:16,293 --> 00:31:19,463 And you? Are you with me or against me? 359 00:31:21,757 --> 00:31:23,258 Against you. 360 00:31:25,302 --> 00:31:26,720 All up against you. 361 00:31:32,893 --> 00:31:34,728 You like pissing me off, don't you? 362 00:31:34,728 --> 00:31:36,605 Me? Oh, not at all. 363 00:32:32,286 --> 00:32:34,496 DUNKIRK STATION 364 00:32:54,349 --> 00:32:56,143 Look, over there. 365 00:32:56,143 --> 00:32:58,687 That must be Samir's friend. 366 00:33:06,570 --> 00:33:08,280 - Yeah. - Richard, 367 00:33:08,280 --> 00:33:09,573 I think I found Samir. 368 00:33:10,157 --> 00:33:11,366 Got him with you? 369 00:33:11,950 --> 00:33:13,911 I will in about two minutes. 370 00:33:20,876 --> 00:33:22,085 Krimo. 371 00:33:23,337 --> 00:33:25,881 - Krimo. What happened? - You can come out. 372 00:33:25,881 --> 00:33:27,424 You can come out. Don't worry. 373 00:33:27,424 --> 00:33:29,092 - Be careful, okay? - Okay, okay. 374 00:33:29,927 --> 00:33:32,221 - Where are you? - Dunkirk. 375 00:33:36,058 --> 00:33:37,935 Gonna make it to your father's? 376 00:33:37,935 --> 00:33:40,229 - Yes. - Okay. 377 00:33:40,812 --> 00:33:42,856 Okay, then. You-- Go to your dad's. 378 00:33:42,856 --> 00:33:45,067 And I'll get a team there right away, okay? 379 00:33:45,067 --> 00:33:46,360 Richard. 380 00:33:47,361 --> 00:33:49,238 Samir is on Antropa's kill list. 381 00:33:51,907 --> 00:33:53,325 And I'm pretty sure I am too. 382 00:33:56,703 --> 00:33:57,913 Just-- 383 00:33:58,413 --> 00:34:02,334 Just go to your father's, all right? I'll phone him and say you're on your way. 384 00:34:02,918 --> 00:34:04,127 Okay. 385 00:34:21,061 --> 00:34:22,312 Aha! 386 00:34:25,607 --> 00:34:27,568 Myriam! Myriam! 387 00:34:32,281 --> 00:34:33,699 Am I dreaming? 388 00:34:38,579 --> 00:34:39,996 Thank God you're okay. 389 00:34:39,996 --> 00:34:41,373 Myriam. 390 00:34:41,956 --> 00:34:43,500 Hurry up. 391 00:34:48,422 --> 00:34:51,049 Samir. How are you? Let's go. 392 00:34:53,510 --> 00:34:54,511 Come on. 393 00:34:55,179 --> 00:34:56,722 - Come, come. - Where? 394 00:34:56,722 --> 00:34:58,182 Just come. Come, come. 395 00:34:58,182 --> 00:34:59,725 - Who is this guy? - Come here! 396 00:34:59,725 --> 00:35:01,560 - Do you know him? - Yes, I know him. Come. 397 00:35:05,189 --> 00:35:07,357 What the hell is he doing? Come on, come on. 398 00:35:09,443 --> 00:35:11,320 - Who's that? - Don't worry. 399 00:36:05,541 --> 00:36:07,584 - Hello, darling. - Hello, Dad. 400 00:36:12,840 --> 00:36:15,259 Still alive. 401 00:36:27,604 --> 00:36:30,148 And this must be Samir. 402 00:36:31,149 --> 00:36:32,276 Hi. 403 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Jack, huh? 404 00:36:35,028 --> 00:36:36,488 Beautiful house. 405 00:36:36,488 --> 00:36:37,781 You're very welcome. 406 00:36:40,033 --> 00:36:41,451 A little too exposed. 407 00:36:43,287 --> 00:36:44,788 Samir won't be safe here. 408 00:36:46,456 --> 00:36:48,083 How safe does he need? 409 00:36:52,796 --> 00:36:56,175 So, how's Banks? Still a grouchy old git? 410 00:36:56,967 --> 00:36:59,845 - Pretty much. - He ever gives you a hard time? 411 00:36:59,845 --> 00:37:01,763 Nobody gives me a hard time, Dad. 412 00:37:04,683 --> 00:37:06,101 Here we go. 413 00:37:07,019 --> 00:37:08,228 This way. 414 00:37:30,709 --> 00:37:31,710 Thank you, darling. 415 00:37:47,768 --> 00:37:49,186 Everything you need. 416 00:37:49,978 --> 00:37:52,189 Bed, shower, lavatory. 417 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 - Make yourself at home. - No, no, sir. I can't stay here. 418 00:37:55,567 --> 00:37:58,111 You want to leave? Give us back the money. 419 00:37:59,404 --> 00:38:02,491 If you want to get out, you can. 420 00:38:06,954 --> 00:38:08,622 If you need anything, call me. 421 00:38:38,151 --> 00:38:40,779 So what's he got you involved in this time? 422 00:38:40,779 --> 00:38:42,447 - Dad-- - Oh, come on, sweetheart. 423 00:38:43,031 --> 00:38:47,035 One minute he's an eco-warrior. The next, he's some sort of government agent. 424 00:38:47,578 --> 00:38:48,912 Jack's not happy? 425 00:38:48,912 --> 00:38:51,915 20 years on, he's still hanging around like a bad smell. 426 00:38:51,915 --> 00:38:53,375 Okay, can we not? 427 00:38:56,545 --> 00:38:58,172 Dad, call Richard. 428 00:38:58,172 --> 00:39:01,592 Tell him everything is fine. We've got Samir and we're waiting for his team. 429 00:39:01,592 --> 00:39:02,885 All right? 430 00:41:43,962 --> 00:41:45,589 - Hello? - Hey. 431 00:41:46,507 --> 00:41:47,716 Alison. 432 00:41:48,383 --> 00:41:50,302 What number is this? Where the hell are you? 433 00:41:50,302 --> 00:41:52,387 I just wanted to let you know I'm okay. 434 00:41:53,096 --> 00:41:54,556 Why did you run off? 435 00:41:55,224 --> 00:41:57,476 Hobbs is convinced you're a suspect. 436 00:41:57,976 --> 00:42:00,395 - What do you think? - I-- 437 00:42:00,395 --> 00:42:02,606 Listen, just tell me where you are. 438 00:42:02,606 --> 00:42:04,107 - Alison? - Yes. 439 00:42:05,734 --> 00:42:06,735 Alison. 440 00:42:12,824 --> 00:42:14,117 Good evening. 441 00:42:14,117 --> 00:42:16,411 You're a bit late, don't you think? 442 00:42:16,995 --> 00:42:19,623 For me? Are you sure? 443 00:43:22,019 --> 00:43:23,020 FRENCH REPUBLIC DGSE 444 00:43:23,020 --> 00:43:24,396 DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL SECURITY 445 00:43:24,396 --> 00:43:27,357 Nuclear power, no thanks! 446 00:43:39,161 --> 00:43:42,331 Hurry up, they're coming. Here's your bag. 447 00:43:56,803 --> 00:43:58,514 Come on, guys! 448 00:43:58,514 --> 00:44:00,516 Nuclear power, no thanks! 449 00:44:16,073 --> 00:44:17,908 Let's fight and push forward! 450 00:44:24,164 --> 00:44:26,667 What are you going to do about it? 451 00:44:33,048 --> 00:44:35,133 - What's wrong with you? - Don't touch me like that! 452 00:45:19,803 --> 00:45:21,346 Hello? 453 00:45:23,640 --> 00:45:27,853 Yes, I understand. Who are you, bastard, anyway? 454 00:45:28,896 --> 00:45:30,105 Listen. 455 00:45:32,191 --> 00:45:33,984 Any idea who I am? 456 00:45:33,984 --> 00:45:37,404 You think you can call me in my own home and blackmail me? 457 00:45:37,404 --> 00:45:40,199 I'll tell you what will happen now. I'm going to call... 458 00:45:49,499 --> 00:45:50,709 Dad, I was wond-- 459 00:45:52,419 --> 00:45:53,670 What are you doing? 460 00:45:54,338 --> 00:45:55,547 I'm not senile. 461 00:45:56,131 --> 00:45:58,550 And I'm not relying on that pathetic war dog. 462 00:45:59,801 --> 00:46:02,095 - He's on our side. - He's on his own bloody side. 463 00:46:03,972 --> 00:46:06,141 I don't want you getting shot for nothing. 464 00:46:13,732 --> 00:46:15,234 That's not Samir in there. 465 00:46:17,611 --> 00:46:19,238 He's a migrant. 466 00:46:19,238 --> 00:46:21,156 We paid him to be a decoy. 467 00:46:29,122 --> 00:46:31,124 So where's the real Samir? 468 00:46:32,459 --> 00:46:35,712 On a boat near Dunkirk. Gabriel knows some people there. 469 00:46:36,713 --> 00:46:38,382 And you trust this man? 470 00:46:40,509 --> 00:46:42,386 After what you did to him? 471 00:46:44,429 --> 00:46:48,433 I'm trying to make up for what I did. Don't take that away from me. 472 00:46:59,152 --> 00:47:00,362 Thank you. 473 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 That smells good! 474 00:47:14,209 --> 00:47:15,419 Here. 475 00:47:16,378 --> 00:47:17,796 Give this to Samir, please. 476 00:47:26,388 --> 00:47:29,099 So come on. What's the real reason you're here? 477 00:47:29,099 --> 00:47:30,559 Revenge? 478 00:47:31,059 --> 00:47:32,269 Redemption? 479 00:47:33,312 --> 00:47:35,355 Show us who we sacrificed? 480 00:47:36,148 --> 00:47:37,649 So you admit that's what you did? 481 00:47:37,649 --> 00:47:39,943 Actually, it was Alison who made the accusation. 482 00:47:40,777 --> 00:47:43,989 - It was your idea. - Still, you defend her. 483 00:47:46,366 --> 00:47:47,784 You knew it was me. 484 00:47:48,452 --> 00:47:50,621 I was nowhere near Nathalie when this happened. 485 00:47:50,621 --> 00:47:52,497 - And still you-- - What? 486 00:47:52,497 --> 00:47:55,584 I protected my daughter like any father would. 487 00:47:56,543 --> 00:47:59,671 Her happiness is the only thing that matters to me. 488 00:48:03,175 --> 00:48:05,010 Does she really look happy to you? 489 00:48:13,227 --> 00:48:16,188 Did you know she was pregnant when I took her back to England? 490 00:48:19,483 --> 00:48:22,194 He loves it. Compliments to the chef. 491 00:48:23,237 --> 00:48:25,739 Dad, come and have something to eat. 492 00:48:25,739 --> 00:48:28,408 Tell me. Your father just said you were pregnant 493 00:48:28,408 --> 00:48:30,494 the last time we saw each other. Is that true? 494 00:48:37,376 --> 00:48:39,002 I thought he knew. 495 00:48:40,754 --> 00:48:42,256 Why would he? 496 00:48:42,256 --> 00:48:44,341 It's nobody's business but mine. 497 00:48:53,892 --> 00:48:55,310 Back in a minute. 498 00:49:08,991 --> 00:49:10,367 What is he doing? 499 00:49:11,994 --> 00:49:13,495 What did you tell him? 500 00:49:27,050 --> 00:49:28,260 Gabriel. 501 00:49:41,648 --> 00:49:44,359 I've told you, the Syrian's not here. 502 00:49:45,444 --> 00:49:47,821 Leave my daughter out of this. 503 00:49:48,655 --> 00:49:51,533 - Do you hear me? - Those aren't Banks' men. 504 00:49:51,533 --> 00:49:54,661 Go check on Krimo to make sure he does nothing stupid. Hurry up. Quickly! 505 00:49:56,038 --> 00:49:58,081 I'm warning you. 506 00:49:58,081 --> 00:50:04,171 I am a former deputy supreme commander of NATO and I am armed! 507 00:50:13,096 --> 00:50:16,058 Come on. Come on. Look. Your father. 508 00:50:16,058 --> 00:50:18,352 - Look. - Fuck off, Delage. 509 00:50:18,352 --> 00:50:20,437 - I can handle this. - What just happened? 510 00:50:20,437 --> 00:50:21,855 - General. - Oh, shit. 511 00:50:21,855 --> 00:50:23,190 Hey! Alison! 512 00:50:28,612 --> 00:50:31,740 General. General. Don't go there. Come back. 513 00:50:31,740 --> 00:50:33,367 They know who I am. 514 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 They don't give a fuck about who you are. Come, I said. 515 00:50:35,369 --> 00:50:37,538 Delage, don't push me. 516 00:50:37,538 --> 00:50:39,581 Listen, I know those guys more than you do. 517 00:50:39,581 --> 00:50:42,084 - They're going to slaughter us. Come! - Dad! 518 00:50:42,668 --> 00:50:44,753 You got us into this mess, Delage. 519 00:50:44,753 --> 00:50:48,590 - Now you mind your own fucking business. - Dad! 520 00:50:54,763 --> 00:50:56,765 No! No. 521 00:51:01,228 --> 00:51:03,272 No. No! 522 00:51:11,572 --> 00:51:13,323 - Go, go, go! - Behind you. 523 00:51:13,991 --> 00:51:15,158 Come on, come on. 524 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 - Let go of me! - Hurry up! 525 00:51:17,703 --> 00:51:18,954 Quick! 526 00:51:19,872 --> 00:51:21,540 Come in! 527 00:51:25,002 --> 00:51:26,253 Come in! 528 00:51:27,129 --> 00:51:28,380 Close the fucking door! 529 00:51:36,513 --> 00:51:37,890 What's going on?