1
00:00:38,789 --> 00:00:40,249
Can you explain me, please?
2
00:00:40,958 --> 00:00:42,000
What are you doing?
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,739
Hey, hey, hey.
4
00:01:12,739 --> 00:01:14,199
Are you crazy?
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,047
No, no, no!
6
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
No, No.
7
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
Move.
8
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
We found the panic room in the basement.
9
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
Brian, we found
the panic room in the basement.
10
00:05:22,322 --> 00:05:24,700
- Brian.
- Copy that. Understood.
11
00:05:36,211 --> 00:05:38,964
Brian, what's up with you? Brian?
12
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
West clear.
13
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
Foxtrot Bravo, do you read me?
14
00:06:32,476 --> 00:06:34,561
What the hell is that?
I heard an explosion. What's going on?
15
00:07:17,563 --> 00:07:19,481
Dad. Dad.
16
00:09:07,130 --> 00:09:08,298
Take the N48.
17
00:09:08,799 --> 00:09:09,967
I know the way.
18
00:09:12,845 --> 00:09:16,640
Listen, if I had really wanted to
kill him, he wouldn't be here right now.
19
00:09:22,312 --> 00:09:23,897
Here.
20
00:09:24,398 --> 00:09:25,482
They gave him this.
21
00:09:26,942 --> 00:09:28,193
I know he watched it.
22
00:09:28,986 --> 00:09:30,362
They're pressuring him.
23
00:09:31,029 --> 00:09:32,573
I heard him curse at them.
24
00:09:35,367 --> 00:09:37,035
I think he made a deal with them.
25
00:09:37,786 --> 00:09:39,121
So it's his fault now?
26
00:09:40,414 --> 00:09:43,750
You saw me trying to reason with him,
didn't you?
27
00:09:50,340 --> 00:09:52,509
I didn't have a choice.
It was either him or me.
28
00:09:59,057 --> 00:10:00,225
I had no choice.
29
00:10:19,953 --> 00:10:21,371
I'm sick of all your lies.
30
00:10:21,997 --> 00:10:24,416
Get out. I don't want to see you anymore.
31
00:10:24,416 --> 00:10:25,792
Don't get mad.
32
00:10:27,294 --> 00:10:29,421
It's a bit late to find a hotel.
I'm staying the night.
33
00:10:29,421 --> 00:10:31,548
No, I don't want
Pierre to see you in the morning.
34
00:10:31,548 --> 00:10:34,218
I don't want him to know that
his own father can't stand him.
35
00:10:35,761 --> 00:10:36,762
All right.
36
00:10:37,554 --> 00:10:39,264
How exactly do you see things now?
37
00:10:39,264 --> 00:10:41,642
- What things?
- Don't play dumb.
38
00:10:42,643 --> 00:10:46,146
Didier, if you think I'm going to give you
my EU passwords, you're delusional.
39
00:10:47,439 --> 00:10:48,815
You better watch it.
40
00:10:49,399 --> 00:10:51,568
You could end up in jail
after everything you've done, my dear.
41
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
I'll report you too.
I'll tell them everything.
42
00:10:54,154 --> 00:10:55,989
Antropa, your dirty work, everything!
43
00:10:55,989 --> 00:10:59,493
Except you don't have any proof,
and Antropa will squash you like a fly.
44
00:10:59,493 --> 00:11:01,578
It's too late.
You can't turn back now, my dear.
45
00:11:05,415 --> 00:11:07,584
No. They're too far away.
46
00:11:07,584 --> 00:11:09,211
Do you prefer being called
"my stupid bitch"?
47
00:11:09,211 --> 00:11:12,214
You have no idea how powerful Antropa is
or who's behind it.
48
00:11:12,214 --> 00:11:14,550
- They've infiltrated the UK government.
- Didier! You have to understand!
49
00:11:14,550 --> 00:11:16,718
- I can't give you my passwords.
- What about Pierre?
50
00:11:16,718 --> 00:11:20,472
What will happen to him if you go to jail?
You think I'm going to take care of him?
51
00:11:21,390 --> 00:11:23,559
You will give your passwords to Antropa
when I tell you to!
52
00:11:23,559 --> 00:11:26,144
And since you don't want money,
you'll do it free of charge!
53
00:11:39,575 --> 00:11:41,368
Shit. Shit, he's gone.
54
00:11:51,128 --> 00:11:53,797
Make me a copy of that.
I'm going to destroy this fucker.
55
00:11:53,797 --> 00:11:55,048
Got it.
56
00:12:13,233 --> 00:12:14,401
Thank you.
57
00:12:31,168 --> 00:12:34,421
I have to admit,
your call surprised me, Commander.
58
00:12:35,547 --> 00:12:36,840
You know me?
59
00:12:36,840 --> 00:12:39,051
Don't try to be modest. You're a legend.
60
00:12:52,898 --> 00:12:53,982
Please.
61
00:12:55,108 --> 00:12:57,569
You could end up in jail
after everything you've done, my dear.
62
00:12:57,569 --> 00:12:59,571
I'll report you too.
I'll tell them everything.
63
00:12:59,571 --> 00:13:01,657
Antropa, your dirty work, everything!
64
00:13:01,657 --> 00:13:04,701
Except you don't have any proof,
and Antropa will squash you like a fly.
65
00:13:04,701 --> 00:13:07,204
It's too late.
You can't turn back now, my dear.
66
00:13:07,204 --> 00:13:08,455
Is that all?
67
00:13:14,920 --> 00:13:16,463
Let's face it, Dumas.
68
00:13:16,463 --> 00:13:18,924
The president doesn't like me.
I'm a woman.
69
00:13:18,924 --> 00:13:22,511
I refuse to sleep with anyone,
I'm a little too good at my job.
70
00:13:23,178 --> 00:13:24,805
If I show this to the president,
71
00:13:25,430 --> 00:13:27,015
Taraud will simply be
transferred elsewhere
72
00:13:27,015 --> 00:13:30,394
and will carry on doing his dirty work,
and I'll be fired in the next six months.
73
00:13:30,394 --> 00:13:32,521
Firstly, I don't want to lose my job.
74
00:13:33,063 --> 00:13:34,314
Secondly...
75
00:13:36,149 --> 00:13:37,609
I want his life to be over.
76
00:13:38,944 --> 00:13:40,112
Not just his career.
77
00:13:42,739 --> 00:13:44,283
We have one thing in common.
78
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
Madame Saint Roch,
79
00:13:49,830 --> 00:13:52,040
I know that you don't really approve of
firms like Telkis.
80
00:13:52,916 --> 00:13:55,961
But know that I would have never
accepted this mission
81
00:13:55,961 --> 00:14:00,257
if I didn't really believe that Taraud
was working for the French government.
82
00:14:05,804 --> 00:14:08,849
What clearance level
does this Sabine Louseau have? Level 2?
83
00:14:09,808 --> 00:14:10,809
One?
84
00:14:10,809 --> 00:14:11,894
One.
85
00:14:13,520 --> 00:14:16,815
Her passwords give access to top-secret
documents protected in cyberspace.
86
00:14:16,815 --> 00:14:17,900
We verified it.
87
00:14:20,527 --> 00:14:23,447
So they're going to attack us
like they attacked the British.
88
00:14:29,286 --> 00:14:30,579
Excuse me.
89
00:14:31,997 --> 00:14:33,207
Yes, Gabriel, what is it?
90
00:14:33,207 --> 00:14:36,710
Yeah. Well, you were right about Antropa.
I recognized one of their men.
91
00:14:36,710 --> 00:14:38,170
So the plan worked?
92
00:14:38,712 --> 00:14:40,088
Samir is safe?
93
00:14:40,714 --> 00:14:42,758
Yes. Well,
I'm waiting for news from Rowdy.
94
00:14:43,342 --> 00:14:44,968
Why would you care about that guy?
95
00:14:44,968 --> 00:14:48,055
Why would I care? I care because
I don't want to be accused of murder.
96
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
You understand?
97
00:14:50,557 --> 00:14:51,934
Ms. Rowdy?
98
00:14:52,643 --> 00:14:53,644
Ms. Rowdy.
99
00:14:53,644 --> 00:14:55,687
Oh, Gabriel, don't tell me
she's with you right now.
100
00:14:55,687 --> 00:14:59,066
- Gabriel, stop making a fool of yourself!
- Please come with me.
101
00:14:59,066 --> 00:15:00,984
I'm going on a boat. I'll call you back.
102
00:15:04,821 --> 00:15:05,906
Are you sure about him?
103
00:15:05,906 --> 00:15:07,115
Yes.
104
00:15:09,910 --> 00:15:11,245
Leave these videos with me.
105
00:15:12,913 --> 00:15:14,122
I'll keep in touch.
106
00:15:45,279 --> 00:15:46,905
Love you, Dad.
107
00:16:25,527 --> 00:16:27,571
You have to
bring me back to London with Samir.
108
00:16:27,571 --> 00:16:29,072
It's my only option.
109
00:16:30,657 --> 00:16:33,493
I have to prove that
Antropa is behind these attacks, or I'll--
110
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
I'll be in big trouble, you understand?
111
00:16:37,664 --> 00:16:39,583
What if Samir wants to stay in France?
112
00:16:40,834 --> 00:16:44,463
Samir isn't the problem. It's you.
You want to help me or not?
113
00:16:45,631 --> 00:16:47,883
Well, it's a bit complicated, you know.
114
00:16:49,426 --> 00:16:50,594
What's complicated?
115
00:16:54,348 --> 00:16:55,724
I don't work for you.
116
00:17:09,112 --> 00:17:10,446
They're here?
117
00:17:11,323 --> 00:17:13,867
They think a boat will be safer
for the wife and baby.
118
00:17:20,499 --> 00:17:23,085
I need you. I really need you.
119
00:17:24,670 --> 00:17:25,712
Really?
120
00:17:28,089 --> 00:17:29,132
Come on.
121
00:17:41,144 --> 00:17:42,312
And Samir?
122
00:17:44,356 --> 00:17:45,649
They want to see you first.
123
00:17:46,233 --> 00:17:47,276
Come.
124
00:17:52,865 --> 00:17:54,157
Hello.
125
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
Hello, Alison.
126
00:18:10,716 --> 00:18:11,717
So?
127
00:18:12,301 --> 00:18:13,719
Are you not happy to see us?
128
00:18:14,970 --> 00:18:17,764
I-- I didn't know
you had become fishermen.
129
00:18:18,390 --> 00:18:20,017
No, they're not fishermen.
130
00:18:20,017 --> 00:18:22,853
Not really.
You think the world's a better place now?
131
00:18:24,271 --> 00:18:27,858
So what is it? A yes, a no,
an "I don't know, I have no idea"?
132
00:18:29,443 --> 00:18:30,694
Because we don't think so.
133
00:18:31,236 --> 00:18:32,654
You see, we haven't changed.
134
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
We keep on fighting. We won't stop.
135
00:18:36,033 --> 00:18:37,242
Unlike you.
136
00:18:38,660 --> 00:18:40,370
Look who you're working for.
137
00:18:41,371 --> 00:18:42,372
Come on.
138
00:18:43,040 --> 00:18:44,917
Are you going to give her shit all day?
139
00:18:45,501 --> 00:18:48,337
Gabriel,
how many times did she visit you in jail?
140
00:18:48,337 --> 00:18:50,797
And you, how many times
did you come visit me in jail?
141
00:18:51,924 --> 00:18:53,217
And you?
142
00:18:53,217 --> 00:18:54,343
Well then.
143
00:18:55,511 --> 00:18:57,054
After 20 years,
shouldn't we all forgive her?
144
00:18:57,638 --> 00:18:59,264
No friendship is supposed to be for life.
145
00:18:59,765 --> 00:19:03,727
You completely disappeared
after Nathalie's death. No news, nothing.
146
00:19:03,727 --> 00:19:05,187
None of you give a fuck about me.
147
00:19:05,187 --> 00:19:08,482
Obviously. To us, you were a daddy's girl.
148
00:19:08,982 --> 00:19:10,651
Nathalie was the one that liked you.
149
00:19:11,235 --> 00:19:12,903
She said you were generous.
150
00:19:14,488 --> 00:19:16,240
But not enough to share Gabriel.
151
00:19:18,075 --> 00:19:19,409
Whoa, whoa, whoa.
152
00:19:19,409 --> 00:19:21,161
What's this fucking trial
you're putting her on?
153
00:19:24,081 --> 00:19:25,499
You wanted to see her, so I brought her.
154
00:19:25,499 --> 00:19:27,751
You've seen her. We're good, right?
Can we go on the boat now?
155
00:19:27,751 --> 00:19:30,003
You're right, we've seen enough of her.
156
00:19:30,879 --> 00:19:32,089
There you go.
157
00:19:32,089 --> 00:19:33,215
Let's go.
158
00:19:35,717 --> 00:19:39,304
We agreed to protect your guy
because he's Syrian and anti-Assad.
159
00:19:39,805 --> 00:19:41,348
And because Gabriel is our friend.
160
00:19:42,015 --> 00:19:43,267
We're not doing it for you.
161
00:19:44,518 --> 00:19:45,727
I know.
162
00:19:47,813 --> 00:19:49,106
Thank you.
163
00:20:28,187 --> 00:20:29,313
Welcome.
164
00:20:36,820 --> 00:20:38,780
We've managed to reconstruct
some of the conversation
165
00:20:38,780 --> 00:20:40,908
between Taraud and his mistress
from the video you gave us.
166
00:20:40,908 --> 00:20:42,034
Well, let's see it.
167
00:20:43,577 --> 00:20:46,163
You will give your passwords
to Antropa when I tell you to!
168
00:20:46,663 --> 00:20:49,082
And since you don't want money,
you'll do it free of charge!
169
00:20:51,668 --> 00:20:53,003
We verified the information.
170
00:20:53,003 --> 00:20:57,299
What Antropa wants is a secret list
from the European Cybersecurity Center.
171
00:20:57,966 --> 00:21:01,178
A list of flaws in the security systems
of the 27 EU countries.
172
00:21:01,178 --> 00:21:03,805
In some cases, the countries affected
weren't even told about their flaws.
173
00:21:03,805 --> 00:21:06,225
Or if they were, they didn't have
the power to do anything about it.
174
00:21:06,225 --> 00:21:10,229
So, with this list, Antropa could destroy
any part of our infrastructure?
175
00:21:10,229 --> 00:21:11,563
Yes, exactly.
176
00:21:13,982 --> 00:21:16,318
I'll prepare a report for the president.
177
00:21:17,611 --> 00:21:18,737
There's one more thing.
178
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Stop it! Stop calling me that!
179
00:21:22,616 --> 00:21:25,118
Do you prefer being called
"my stupid bitch"?
180
00:21:25,118 --> 00:21:27,913
You have no idea how powerful
Antropa is or who's behind it.
181
00:21:27,913 --> 00:21:30,791
- They've infiltrated the UK government.
- Didier! You have to understand!
182
00:21:35,212 --> 00:21:40,008
Well, it's clear that the Brits have
a mole in their own government.
183
00:21:41,385 --> 00:21:43,345
- We've got Taraud.
- Yes.
184
00:21:43,345 --> 00:21:46,056
Now I understand why Antropa
was investing so much money
185
00:21:46,056 --> 00:21:50,352
in new offices on the Thames in London
these past few months.
186
00:21:50,352 --> 00:21:51,436
It's clear.
187
00:21:52,396 --> 00:21:54,439
They knew from the beginning
that they'd win.
188
00:21:56,567 --> 00:21:58,068
I'll go see the president.
189
00:22:13,959 --> 00:22:15,711
Jesus Christ.
190
00:22:15,711 --> 00:22:19,673
Dogs would learn faster, Toby.
191
00:22:20,591 --> 00:22:25,179
You cannot be putting
the national security of this country
192
00:22:25,179 --> 00:22:27,097
into the hands of private companies.
193
00:22:27,097 --> 00:22:29,391
We're not fucking socialists.
194
00:22:30,726 --> 00:22:33,395
Privatization works.
195
00:22:34,813 --> 00:22:36,940
You're a dinosaur, Richard.
196
00:22:38,108 --> 00:22:39,526
I am a dinosaur.
197
00:22:44,531 --> 00:22:45,949
And I'm ashamed.
198
00:22:49,203 --> 00:22:52,247
I'm ashamed
as to what this government has become.
199
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
And what's worse? I saw it coming.
200
00:22:57,377 --> 00:22:58,754
The contracts with Antropa.
201
00:22:59,505 --> 00:23:00,881
Are they ready?
202
00:23:00,881 --> 00:23:04,635
Or should I tell the PM
you're handing in your resignation?
203
00:23:17,773 --> 00:23:18,941
Yeah, it's ready.
204
00:23:22,402 --> 00:23:23,779
You can tell the PM
205
00:23:25,405 --> 00:23:29,660
that, as of tomorrow, I'll be selling
this country to the highest bidder.
206
00:23:30,244 --> 00:23:31,537
Don't sulk, Richard.
207
00:23:32,371 --> 00:23:34,414
Make the call to Antropa right now.
208
00:23:34,414 --> 00:23:37,793
What counts is fixing the problem.
Doesn't matter how.
209
00:23:39,753 --> 00:23:40,796
Course.
210
00:23:52,182 --> 00:23:53,433
Mr. Taraud would like to--
211
00:23:53,433 --> 00:23:55,018
Are you fucking with me, Bob?
212
00:23:56,103 --> 00:23:58,814
I can't believe you.
You let Samir get away again?
213
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
We won.
214
00:24:01,024 --> 00:24:03,402
The British are going to sign, Didier.
215
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Don't worry about Samir.
216
00:24:05,946 --> 00:24:08,991
I'm leaving for London tomorrow.
Everything's going to be over soon.
217
00:24:12,995 --> 00:24:14,872
What if he talks?
If he tells them everything he knows,
218
00:24:14,872 --> 00:24:17,332
the British government
will nullify the contract.
219
00:24:17,332 --> 00:24:18,959
You don't know the Brits.
220
00:24:18,959 --> 00:24:21,128
They'll never admit that we fucked them.
221
00:24:22,504 --> 00:24:25,465
They'll act like they asked us
to fuck them over.
222
00:24:28,552 --> 00:24:31,180
In any case,
it was good of you to try to help us.
223
00:24:31,180 --> 00:24:32,764
The boss appreciated it.
224
00:24:32,764 --> 00:24:36,185
I know. I just talked to him. He asked me
to fill you in on our plans, actually.
225
00:24:40,689 --> 00:24:41,857
What plans?
226
00:24:42,482 --> 00:24:44,902
Sorry, I sometimes forget that
you are only the director of operations.
227
00:24:44,902 --> 00:24:47,321
If I join Antropa as a board member,
it's not to twiddle my thumbs.
228
00:24:47,321 --> 00:24:49,907
It's to propose changes
and open new perspectives.
229
00:24:49,907 --> 00:24:53,118
And Miller has understood this clearly.
So he asked me to accompany you to London.
230
00:24:53,118 --> 00:24:56,079
Know why? Because I've found a way
to attack the EU countries.
231
00:24:56,788 --> 00:24:59,625
Thanks to me, Antropa will have
the whole of Europe under contract.
232
00:25:30,447 --> 00:25:31,740
There you are.
233
00:25:39,373 --> 00:25:41,416
- How are you?
- Good.
234
00:25:42,125 --> 00:25:43,210
Hello there.
235
00:25:44,628 --> 00:25:45,963
It's good to see you again.
236
00:25:48,465 --> 00:25:49,842
You haven't changed much.
237
00:25:51,927 --> 00:25:52,970
Neither have you.
238
00:25:57,057 --> 00:25:58,600
So, did everything go well?
239
00:25:58,600 --> 00:26:00,102
Yeah, no worries.
240
00:26:00,102 --> 00:26:02,813
Nobody saw them.
Nobody asked about them. Follow me.
241
00:26:05,065 --> 00:26:06,441
They're below deck, in the mess.
242
00:26:08,318 --> 00:26:10,028
Don't cry. Don't cry.
243
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Why are we leaving?
244
00:26:13,740 --> 00:26:15,576
We're happy in France.
245
00:26:15,576 --> 00:26:18,203
Gabriel said he could get us papers.
246
00:26:18,704 --> 00:26:20,622
We don't know anyone here.
247
00:26:21,206 --> 00:26:23,625
Alison can introduce us
to significant people in London.
248
00:26:24,209 --> 00:26:25,294
Do you believe that?
249
00:26:25,919 --> 00:26:28,964
To them, you're a terrorist.
You attacked their country.
250
00:26:28,964 --> 00:26:30,841
I didn't attack anybody.
251
00:26:31,884 --> 00:26:33,051
Myriam.
252
00:26:33,594 --> 00:26:34,678
Alison.
253
00:26:37,598 --> 00:26:39,766
- You okay?
- Yes.
254
00:26:39,766 --> 00:26:41,435
- The baby's okay?
- Yes, he is.
255
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Hello.
256
00:26:53,739 --> 00:26:55,115
Hello, gorgeous.
257
00:26:57,159 --> 00:26:58,702
What happened to Krimo?
258
00:27:00,037 --> 00:27:01,163
He escaped.
259
00:27:01,914 --> 00:27:03,248
He'll call you.
260
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Beautiful.
261
00:27:05,709 --> 00:27:07,461
So what do we do now?
262
00:27:08,879 --> 00:27:10,130
Open the USB drive
263
00:27:11,089 --> 00:27:12,424
and make us a copy.
264
00:27:32,194 --> 00:27:34,196
Here, this one has good signal.
265
00:27:36,073 --> 00:27:37,908
When are you leaving for England?
266
00:27:38,492 --> 00:27:39,660
We're waiting for the tide.
267
00:27:40,452 --> 00:27:44,498
There's a Greenpeace protest
at a new drilling site in Scotland.
268
00:27:49,461 --> 00:27:52,756
Seeing you reminds me of my sister.
You know, I think of Nathalie every day.
269
00:27:59,847 --> 00:28:01,139
I'll leave you guys to it.
270
00:28:29,251 --> 00:28:31,420
Those are all Antropa operations?
271
00:28:31,920 --> 00:28:35,048
- Even future attacks in the UK?
- You have everything.
272
00:28:36,341 --> 00:28:38,468
Walid and I hacked into their web servers.
273
00:28:39,595 --> 00:28:41,180
No one had ever done it before.
274
00:28:43,182 --> 00:28:45,350
So, you're the genius.
275
00:28:48,979 --> 00:28:50,397
Walid is very good too.
276
00:28:54,985 --> 00:28:57,654
All we wanted to do
was to destroy Assad's police files
277
00:28:57,654 --> 00:28:58,947
and then flee the country.
278
00:28:58,947 --> 00:29:01,116
And we found that Antropa
was supplying Assad,
279
00:29:01,116 --> 00:29:02,576
so we hacked them too.
280
00:29:04,286 --> 00:29:06,496
We had the idea of copying the files
to sell them.
281
00:29:07,873 --> 00:29:09,583
Why did you go to the French?
282
00:29:09,583 --> 00:29:11,376
We went to the British first.
283
00:29:11,376 --> 00:29:13,378
National Cyber Security Center.
284
00:29:14,129 --> 00:29:15,255
Mark Bolton.
285
00:29:15,255 --> 00:29:17,174
We even had an appointment with him.
286
00:29:17,883 --> 00:29:19,051
He didn't show up.
287
00:29:20,886 --> 00:29:22,721
Bolton was murdered by Antropa.
288
00:29:29,811 --> 00:29:31,230
I don't wanna go to London anymore.
289
00:29:31,939 --> 00:29:34,316
- Samir.
- No.
290
00:29:35,526 --> 00:29:37,152
I wanna stay in France.
291
00:29:37,152 --> 00:29:38,237
No.
292
00:29:38,237 --> 00:29:39,738
My wife is scared.
293
00:29:40,697 --> 00:29:41,990
- I'm scared.
- Samir.
294
00:29:42,533 --> 00:29:45,536
I work for the Home Office.
You and your wife will be safe.
295
00:29:46,537 --> 00:29:50,707
You--You'll have residency, jobs.
We'll provide complete protection.
296
00:29:51,333 --> 00:29:52,459
Trust me.
297
00:29:58,674 --> 00:29:59,883
I trust him.
298
00:30:02,594 --> 00:30:03,971
He'll be with us all the way.
299
00:30:04,596 --> 00:30:05,764
Right, Gabriel?
300
00:30:10,894 --> 00:30:12,813
We'll talk to the French.
301
00:30:13,897 --> 00:30:14,940
Okay?
302
00:30:16,775 --> 00:30:18,151
What did you say?
303
00:30:18,777 --> 00:30:20,070
I don't work for you.
304
00:30:24,825 --> 00:30:26,869
But if I don't come back with him,
I'm dead!
305
00:30:26,869 --> 00:30:30,330
Do you know what I'm risking here?
You can't do this to me.
306
00:30:30,914 --> 00:30:33,333
- Hello.
- We're almost there.
307
00:30:33,333 --> 00:30:36,879
So tell Ms. Rowdy that we would like her
to be present. We want to talk to her.
308
00:30:36,879 --> 00:30:38,255
Where are you?
309
00:30:38,255 --> 00:30:39,548
I'll send you the address.
310
00:30:43,594 --> 00:30:45,387
There are people who want to see you.
311
00:31:20,339 --> 00:31:21,757
Ms. Rowdy.
312
00:31:22,758 --> 00:31:24,092
Have a seat, please.
313
00:31:27,596 --> 00:31:29,139
So you're Delage?
314
00:31:34,228 --> 00:31:35,812
I suppose you know who I am.
315
00:31:36,396 --> 00:31:37,439
Of course.
316
00:31:37,981 --> 00:31:40,526
You can tell me whatever you want,
Ms. Rowdy.
317
00:31:40,526 --> 00:31:43,904
Samir Hamza is suspected of complicity
in a terrorist attack on London.
318
00:31:44,905 --> 00:31:46,114
We have to arrest him.
319
00:31:50,953 --> 00:31:52,120
Listen.
320
00:31:53,038 --> 00:31:54,831
If Samir stays in France,
321
00:31:54,831 --> 00:31:57,793
there will be more casualties
until we sign with Antropa.
322
00:31:58,460 --> 00:32:00,504
Is that what you want?
For us to sign with those bastards?
323
00:32:00,504 --> 00:32:02,548
Because it's a French company?
324
00:32:03,048 --> 00:32:04,341
On the contrary.
325
00:32:05,717 --> 00:32:07,094
We want to destroy them.
326
00:32:08,387 --> 00:32:09,763
Before they attack Europe.
327
00:32:11,390 --> 00:32:12,516
Prove it then.
328
00:32:13,225 --> 00:32:15,185
Tell Samir to come with me to London.
329
00:32:17,229 --> 00:32:18,605
With Gabriel.
330
00:32:21,608 --> 00:32:23,235
What do we get in return?
331
00:32:32,077 --> 00:32:33,328
A copy of the USB key.
332
00:32:35,873 --> 00:32:38,292
That's hardly enough, Ms. Rowdy.
333
00:32:39,209 --> 00:32:40,544
So what do you want?
334
00:32:40,544 --> 00:32:42,087
One of the president's advisers
335
00:32:42,087 --> 00:32:47,092
has a series of top-secret meetings
in London tomorrow,
336
00:32:47,843 --> 00:32:49,803
and the DGSE hasn't been invited.
337
00:32:50,470 --> 00:32:51,805
His name is Didier Taraud.
338
00:32:53,140 --> 00:32:55,184
And we think that
he's going to use this trip
339
00:32:55,184 --> 00:32:57,769
as cover for a secret meeting
with the CEO of Antropa.
340
00:32:59,354 --> 00:33:00,522
Who is he?
341
00:33:00,522 --> 00:33:02,816
Francis Miller. A Frenchman.
342
00:33:03,567 --> 00:33:05,527
But they also have an accomplice. A Brit.
343
00:33:06,945 --> 00:33:10,365
Someone close to the ministers
who has access to all the files.
344
00:33:11,200 --> 00:33:13,410
He's a professional.
345
00:33:15,162 --> 00:33:16,163
Like you.
346
00:33:17,497 --> 00:33:18,749
I'll go with them.
347
00:33:20,626 --> 00:33:23,003
You don't get to decide that, Delage.
348
00:33:24,296 --> 00:33:26,673
You can't arrest Samir in France.
He hasn't done anything.
349
00:33:27,508 --> 00:33:28,926
He even has a passport.
350
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
The only question is: Are you going to
pay me to protect him or not?
351
00:33:35,390 --> 00:33:37,142
If I decide that Samir stays in France,
352
00:33:37,142 --> 00:33:39,394
I only need to make a phone call
and the boat goes nowhere.
353
00:33:39,394 --> 00:33:41,605
Madame Saint Roch,
everyone will lose in the end.
354
00:33:55,285 --> 00:33:57,037
Here's what we're going to do.
355
00:33:57,037 --> 00:34:01,917
I'll let you leave with Samir,
and Delage as a bodyguard,
356
00:34:03,085 --> 00:34:04,127
but you...
357
00:34:05,879 --> 00:34:07,756
You have to help us stop Taraud.
358
00:34:09,507 --> 00:34:11,885
I need to know everything he does
in London.
359
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
Where he goes,
360
00:34:14,679 --> 00:34:17,474
who he meets, and what he talks about.
361
00:34:30,696 --> 00:34:31,780
Hello.
362
00:34:31,780 --> 00:34:33,364
Did you watch the video tape?
363
00:34:34,533 --> 00:34:35,742
Not yet.
364
00:34:36,534 --> 00:34:38,495
Well, call me when you've watched it.
365
00:34:39,161 --> 00:34:40,205
All right.
366
00:34:54,261 --> 00:34:58,098
If I don't have conclusive
evidence to give to the PM tomorrow,
367
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
then not only will I be
signing with Antropa,
368
00:35:01,059 --> 00:35:03,395
you'll be charged with
colluding with a foreign agent.
369
00:35:04,104 --> 00:35:08,483
The only hope, the best hope
for both of us, Alison, is the Syrian.
370
00:35:09,318 --> 00:35:12,070
So if you've anything you need to tell me,
tell me now.
371
00:35:13,614 --> 00:35:16,158
I'll send you the GPS
of where we'll be landing.
372
00:35:19,328 --> 00:35:20,746
How many of you are there?
373
00:35:20,746 --> 00:35:23,165
- Four.
- Okay.
374
00:35:23,874 --> 00:35:25,125
We'll be there to meet you.
375
00:35:26,293 --> 00:35:27,336
Okay.
376
00:35:52,903 --> 00:35:54,780
Am I leaving you all by yourself?
377
00:35:55,906 --> 00:35:57,366
I'll be fine.
378
00:35:57,366 --> 00:35:59,368
Right now you need to be with your mother.
379
00:36:16,927 --> 00:36:18,470
All right. Bye, Dad. I'll call you.
380
00:36:18,470 --> 00:36:20,639
- I love you.
- I love you too.
381
00:36:35,279 --> 00:36:36,822
- Mr. Onwori?
- Hey.
382
00:36:37,614 --> 00:36:38,782
For Miss Rowdy.
383
00:36:39,408 --> 00:36:41,076
It'll never fit in the box.
384
00:36:41,076 --> 00:36:42,953
- Thank you.
- Have a good evening.
385
00:37:01,430 --> 00:37:06,518
"Dear Alison, if this ever gets to you,
it's probably because I am dead.
386
00:37:07,728 --> 00:37:09,855
Only person I trust completely.
387
00:37:11,023 --> 00:37:13,192
I was contacted by Antropa
388
00:37:14,735 --> 00:37:16,069
five years ago.
389
00:37:16,862 --> 00:37:19,781
Enclosed are copies
of the cryptocurrency accounts."
390
00:37:21,491 --> 00:37:22,492
This one.
391
00:37:25,704 --> 00:37:27,539
"You'll find her..."
392
00:37:31,001 --> 00:37:33,170
At least that moron Bolton
did one thing right.
393
00:37:33,921 --> 00:37:35,172
Alison's in the clear.
394
00:37:35,672 --> 00:37:37,966
Okay. I will send these to--
395
00:37:37,966 --> 00:37:39,343
And we'll deal with this.
396
00:37:43,138 --> 00:37:44,973
- Thank you.
- Thank you, Richard.
397
00:38:31,728 --> 00:38:32,729
Hey.
398
00:38:33,730 --> 00:38:34,773
Need any help?
399
00:38:39,611 --> 00:38:42,698
Don't cry, honey.
Don't cry. Don't cry. Don't cry.
400
00:38:47,536 --> 00:38:48,829
Hey, don't cry. Don't cry.
401
00:39:10,184 --> 00:39:14,646
...won't let them do what they want,
and if it wasn't him, it was Stibbard,
402
00:39:14,646 --> 00:39:17,274
if it wasn't Stibbard or him,
it was Monet...
403
00:40:45,320 --> 00:40:46,822
- You okay?
- Yeah.
404
00:40:46,822 --> 00:40:48,282
- Did you sleep well?
- Yeah.
405
00:40:49,324 --> 00:40:50,909
I can make you some coffee if you want.
406
00:40:50,909 --> 00:40:52,202
No, thanks.
407
00:40:52,202 --> 00:40:53,620
How are the youngsters?
408
00:40:54,580 --> 00:40:55,831
I think they're sleeping.
409
00:41:28,405 --> 00:41:30,908
Let's go, guys.
They're coming. They're coming.
410
00:42:01,772 --> 00:42:03,732
- ...and Telkis.
- But that's superhuman.
411
00:42:07,945 --> 00:42:09,196
Isn't that Nathalie?
412
00:42:10,906 --> 00:42:12,032
Put it back on.
413
00:42:16,787 --> 00:42:17,913
Gaby, play it.
414
00:42:24,336 --> 00:42:25,879
- What are you playing at?
- There you go.
415
00:43:51,381 --> 00:43:53,050
It was you, you fucking bitch!
416
00:43:53,050 --> 00:43:55,677
Come here! You piece of shit.
417
00:43:57,638 --> 00:44:00,974
Come back here, bitch.
Come here. I'll kill you myself.
418
00:44:02,309 --> 00:44:05,354
You want some more, huh?
You're less of a show-off now!
419
00:44:07,648 --> 00:44:09,483
Take that! And that!
420
00:44:15,364 --> 00:44:16,532
Shut up!
421
00:44:17,491 --> 00:44:20,244
- I said, come back here.
- Let go of me! Let go!
422
00:44:22,955 --> 00:44:23,997
Myriam!
423
00:44:23,997 --> 00:44:25,082
Alison!
424
00:44:25,874 --> 00:44:27,668
- Alison!
- Go to your room!
425
00:44:27,668 --> 00:44:29,211
Go back to the room, Myriam!
426
00:44:30,254 --> 00:44:31,797
- Let me go.
- Stay back.
427
00:45:00,200 --> 00:45:02,369
Let's see how you feel about being burned.
428
00:45:08,000 --> 00:45:09,209
What are you doing?
429
00:45:09,209 --> 00:45:10,669
An eye for an eye.
430
00:45:11,753 --> 00:45:13,297
You know that.
431
00:45:16,341 --> 00:45:18,844
Annick. Oh, Annick.
432
00:45:28,395 --> 00:45:30,147
- What? What?
- Stop it. Stop, Gabriel.
433
00:45:35,235 --> 00:45:36,570
What if it was my fault?
434
00:45:36,570 --> 00:45:38,488
What if it's because of me?
435
00:45:38,488 --> 00:45:40,199
What's wrong with you?
436
00:45:40,199 --> 00:45:43,535
She killed Nathalie
and sent you to jail for fuck's sake!
437
00:45:43,535 --> 00:45:45,954
Jail? I've never set foot in jail. Never.
438
00:45:51,835 --> 00:45:53,670
I was working
for Military Intelligence. I--
439
00:45:55,380 --> 00:45:58,091
I infiltrated your group and sold you out.
You never suspected a thing.
440
00:46:00,969 --> 00:46:02,304
Not a thing.
441
00:46:05,140 --> 00:46:07,267
From the beginning,
I was only there to provoke you.
442
00:46:08,060 --> 00:46:09,811
So that you would all get arrested.
443
00:46:18,195 --> 00:46:20,239
But first, I had to get rid of you.
444
00:46:20,239 --> 00:46:21,782
Get rid of me?
445
00:46:22,407 --> 00:46:23,534
Because of your father.
446
00:46:25,077 --> 00:46:26,787
He was too high-ranked in NATO.
447
00:46:27,412 --> 00:46:29,790
A general can't have his daughter
hanging out with these radicals.
448
00:46:44,054 --> 00:46:45,556
Let's stop all this bullshit.
449
00:47:14,751 --> 00:47:16,170
Come on.
450
00:48:44,466 --> 00:48:45,676
Come on.
451
00:48:46,718 --> 00:48:47,845
Okay, go.
452
00:48:47,845 --> 00:48:49,054
Come on.
453
00:48:51,890 --> 00:48:52,933
Come on!
454
00:48:54,268 --> 00:48:56,687
Come on, come on. Come on.
455
00:49:03,527 --> 00:49:04,945
You okay?