1 00:00:38,789 --> 00:00:40,249 Can you explain me, please? 2 00:00:40,958 --> 00:00:42,000 What are you doing? 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,739 Hey, hey, hey. 4 00:01:12,739 --> 00:01:14,199 Are you crazy? 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,047 No, no, no! 6 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 No, No. 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,509 Move. 8 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 We found the panic room in the basement. 9 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 Brian, we found the panic room in the basement. 10 00:05:22,322 --> 00:05:24,700 - Brian. - Copy that. Understood. 11 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 Brian, what's up with you? Brian? 12 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 West clear. 13 00:06:30,140 --> 00:06:31,850 Foxtrot Bravo, do you read me? 14 00:06:32,476 --> 00:06:34,561 What the hell is that? I heard an explosion. What's going on? 15 00:07:17,563 --> 00:07:19,481 Dad. Dad. 16 00:09:07,130 --> 00:09:08,298 Take the N48. 17 00:09:08,799 --> 00:09:09,967 I know the way. 18 00:09:12,845 --> 00:09:16,640 Listen, if I had really wanted to kill him, he wouldn't be here right now. 19 00:09:22,312 --> 00:09:23,897 Here. 20 00:09:24,398 --> 00:09:25,482 They gave him this. 21 00:09:26,942 --> 00:09:28,193 I know he watched it. 22 00:09:28,986 --> 00:09:30,362 They're pressuring him. 23 00:09:31,029 --> 00:09:32,573 I heard him curse at them. 24 00:09:35,367 --> 00:09:37,035 I think he made a deal with them. 25 00:09:37,786 --> 00:09:39,121 So it's his fault now? 26 00:09:40,414 --> 00:09:43,750 You saw me trying to reason with him, didn't you? 27 00:09:50,340 --> 00:09:52,509 I didn't have a choice. It was either him or me. 28 00:09:59,057 --> 00:10:00,225 I had no choice. 29 00:10:19,953 --> 00:10:21,371 I'm sick of all your lies. 30 00:10:21,997 --> 00:10:24,416 Get out. I don't want to see you anymore. 31 00:10:24,416 --> 00:10:25,792 Don't get mad. 32 00:10:27,294 --> 00:10:29,421 It's a bit late to find a hotel. I'm staying the night. 33 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 No, I don't want Pierre to see you in the morning. 34 00:10:31,548 --> 00:10:34,218 I don't want him to know that his own father can't stand him. 35 00:10:35,761 --> 00:10:36,762 All right. 36 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 How exactly do you see things now? 37 00:10:39,264 --> 00:10:41,642 - What things? - Don't play dumb. 38 00:10:42,643 --> 00:10:46,146 Didier, if you think I'm going to give you my EU passwords, you're delusional. 39 00:10:47,439 --> 00:10:48,815 You better watch it. 40 00:10:49,399 --> 00:10:51,568 You could end up in jail after everything you've done, my dear. 41 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 I'll report you too. I'll tell them everything. 42 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 Antropa, your dirty work, everything! 43 00:10:55,989 --> 00:10:59,493 Except you don't have any proof, and Antropa will squash you like a fly. 44 00:10:59,493 --> 00:11:01,578 It's too late. You can't turn back now, my dear. 45 00:11:05,415 --> 00:11:07,584 No. They're too far away. 46 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Do you prefer being called "my stupid bitch"? 47 00:11:09,211 --> 00:11:12,214 You have no idea how powerful Antropa is or who's behind it. 48 00:11:12,214 --> 00:11:14,550 - They've infiltrated the UK government. - Didier! You have to understand! 49 00:11:14,550 --> 00:11:16,718 - I can't give you my passwords. - What about Pierre? 50 00:11:16,718 --> 00:11:20,472 What will happen to him if you go to jail? You think I'm going to take care of him? 51 00:11:21,390 --> 00:11:23,559 You will give your passwords to Antropa when I tell you to! 52 00:11:23,559 --> 00:11:26,144 And since you don't want money, you'll do it free of charge! 53 00:11:39,575 --> 00:11:41,368 Shit. Shit, he's gone. 54 00:11:51,128 --> 00:11:53,797 Make me a copy of that. I'm going to destroy this fucker. 55 00:11:53,797 --> 00:11:55,048 Got it. 56 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 Thank you. 57 00:12:31,168 --> 00:12:34,421 I have to admit, your call surprised me, Commander. 58 00:12:35,547 --> 00:12:36,840 You know me? 59 00:12:36,840 --> 00:12:39,051 Don't try to be modest. You're a legend. 60 00:12:52,898 --> 00:12:53,982 Please. 61 00:12:55,108 --> 00:12:57,569 You could end up in jail after everything you've done, my dear. 62 00:12:57,569 --> 00:12:59,571 I'll report you too. I'll tell them everything. 63 00:12:59,571 --> 00:13:01,657 Antropa, your dirty work, everything! 64 00:13:01,657 --> 00:13:04,701 Except you don't have any proof, and Antropa will squash you like a fly. 65 00:13:04,701 --> 00:13:07,204 It's too late. You can't turn back now, my dear. 66 00:13:07,204 --> 00:13:08,455 Is that all? 67 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 Let's face it, Dumas. 68 00:13:16,463 --> 00:13:18,924 The president doesn't like me. I'm a woman. 69 00:13:18,924 --> 00:13:22,511 I refuse to sleep with anyone, I'm a little too good at my job. 70 00:13:23,178 --> 00:13:24,805 If I show this to the president, 71 00:13:25,430 --> 00:13:27,015 Taraud will simply be transferred elsewhere 72 00:13:27,015 --> 00:13:30,394 and will carry on doing his dirty work, and I'll be fired in the next six months. 73 00:13:30,394 --> 00:13:32,521 Firstly, I don't want to lose my job. 74 00:13:33,063 --> 00:13:34,314 Secondly... 75 00:13:36,149 --> 00:13:37,609 I want his life to be over. 76 00:13:38,944 --> 00:13:40,112 Not just his career. 77 00:13:42,739 --> 00:13:44,283 We have one thing in common. 78 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 Madame Saint Roch, 79 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 I know that you don't really approve of firms like Telkis. 80 00:13:52,916 --> 00:13:55,961 But know that I would have never accepted this mission 81 00:13:55,961 --> 00:14:00,257 if I didn't really believe that Taraud was working for the French government. 82 00:14:05,804 --> 00:14:08,849 What clearance level does this Sabine Louseau have? Level 2? 83 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 One? 84 00:14:10,809 --> 00:14:11,894 One. 85 00:14:13,520 --> 00:14:16,815 Her passwords give access to top-secret documents protected in cyberspace. 86 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 We verified it. 87 00:14:20,527 --> 00:14:23,447 So they're going to attack us like they attacked the British. 88 00:14:29,286 --> 00:14:30,579 Excuse me. 89 00:14:31,997 --> 00:14:33,207 Yes, Gabriel, what is it? 90 00:14:33,207 --> 00:14:36,710 Yeah. Well, you were right about Antropa. I recognized one of their men. 91 00:14:36,710 --> 00:14:38,170 So the plan worked? 92 00:14:38,712 --> 00:14:40,088 Samir is safe? 93 00:14:40,714 --> 00:14:42,758 Yes. Well, I'm waiting for news from Rowdy. 94 00:14:43,342 --> 00:14:44,968 Why would you care about that guy? 95 00:14:44,968 --> 00:14:48,055 Why would I care? I care because I don't want to be accused of murder. 96 00:14:49,556 --> 00:14:50,557 You understand? 97 00:14:50,557 --> 00:14:51,934 Ms. Rowdy? 98 00:14:52,643 --> 00:14:53,644 Ms. Rowdy. 99 00:14:53,644 --> 00:14:55,687 Oh, Gabriel, don't tell me she's with you right now. 100 00:14:55,687 --> 00:14:59,066 - Gabriel, stop making a fool of yourself! - Please come with me. 101 00:14:59,066 --> 00:15:00,984 I'm going on a boat. I'll call you back. 102 00:15:04,821 --> 00:15:05,906 Are you sure about him? 103 00:15:05,906 --> 00:15:07,115 Yes. 104 00:15:09,910 --> 00:15:11,245 Leave these videos with me. 105 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 I'll keep in touch. 106 00:15:45,279 --> 00:15:46,905 Love you, Dad. 107 00:16:25,527 --> 00:16:27,571 You have to bring me back to London with Samir. 108 00:16:27,571 --> 00:16:29,072 It's my only option. 109 00:16:30,657 --> 00:16:33,493 I have to prove that Antropa is behind these attacks, or I'll-- 110 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 I'll be in big trouble, you understand? 111 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 What if Samir wants to stay in France? 112 00:16:40,834 --> 00:16:44,463 Samir isn't the problem. It's you. You want to help me or not? 113 00:16:45,631 --> 00:16:47,883 Well, it's a bit complicated, you know. 114 00:16:49,426 --> 00:16:50,594 What's complicated? 115 00:16:54,348 --> 00:16:55,724 I don't work for you. 116 00:17:09,112 --> 00:17:10,446 They're here? 117 00:17:11,323 --> 00:17:13,867 They think a boat will be safer for the wife and baby. 118 00:17:20,499 --> 00:17:23,085 I need you. I really need you. 119 00:17:24,670 --> 00:17:25,712 Really? 120 00:17:28,089 --> 00:17:29,132 Come on. 121 00:17:41,144 --> 00:17:42,312 And Samir? 122 00:17:44,356 --> 00:17:45,649 They want to see you first. 123 00:17:46,233 --> 00:17:47,276 Come. 124 00:17:52,865 --> 00:17:54,157 Hello. 125 00:18:00,330 --> 00:18:01,456 Hello, Alison. 126 00:18:10,716 --> 00:18:11,717 So? 127 00:18:12,301 --> 00:18:13,719 Are you not happy to see us? 128 00:18:14,970 --> 00:18:17,764 I-- I didn't know you had become fishermen. 129 00:18:18,390 --> 00:18:20,017 No, they're not fishermen. 130 00:18:20,017 --> 00:18:22,853 Not really. You think the world's a better place now? 131 00:18:24,271 --> 00:18:27,858 So what is it? A yes, a no, an "I don't know, I have no idea"? 132 00:18:29,443 --> 00:18:30,694 Because we don't think so. 133 00:18:31,236 --> 00:18:32,654 You see, we haven't changed. 134 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 We keep on fighting. We won't stop. 135 00:18:36,033 --> 00:18:37,242 Unlike you. 136 00:18:38,660 --> 00:18:40,370 Look who you're working for. 137 00:18:41,371 --> 00:18:42,372 Come on. 138 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 Are you going to give her shit all day? 139 00:18:45,501 --> 00:18:48,337 Gabriel, how many times did she visit you in jail? 140 00:18:48,337 --> 00:18:50,797 And you, how many times did you come visit me in jail? 141 00:18:51,924 --> 00:18:53,217 And you? 142 00:18:53,217 --> 00:18:54,343 Well then. 143 00:18:55,511 --> 00:18:57,054 After 20 years, shouldn't we all forgive her? 144 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 No friendship is supposed to be for life. 145 00:18:59,765 --> 00:19:03,727 You completely disappeared after Nathalie's death. No news, nothing. 146 00:19:03,727 --> 00:19:05,187 None of you give a fuck about me. 147 00:19:05,187 --> 00:19:08,482 Obviously. To us, you were a daddy's girl. 148 00:19:08,982 --> 00:19:10,651 Nathalie was the one that liked you. 149 00:19:11,235 --> 00:19:12,903 She said you were generous. 150 00:19:14,488 --> 00:19:16,240 But not enough to share Gabriel. 151 00:19:18,075 --> 00:19:19,409 Whoa, whoa, whoa. 152 00:19:19,409 --> 00:19:21,161 What's this fucking trial you're putting her on? 153 00:19:24,081 --> 00:19:25,499 You wanted to see her, so I brought her. 154 00:19:25,499 --> 00:19:27,751 You've seen her. We're good, right? Can we go on the boat now? 155 00:19:27,751 --> 00:19:30,003 You're right, we've seen enough of her. 156 00:19:30,879 --> 00:19:32,089 There you go. 157 00:19:32,089 --> 00:19:33,215 Let's go. 158 00:19:35,717 --> 00:19:39,304 We agreed to protect your guy because he's Syrian and anti-Assad. 159 00:19:39,805 --> 00:19:41,348 And because Gabriel is our friend. 160 00:19:42,015 --> 00:19:43,267 We're not doing it for you. 161 00:19:44,518 --> 00:19:45,727 I know. 162 00:19:47,813 --> 00:19:49,106 Thank you. 163 00:20:28,187 --> 00:20:29,313 Welcome. 164 00:20:36,820 --> 00:20:38,780 We've managed to reconstruct some of the conversation 165 00:20:38,780 --> 00:20:40,908 between Taraud and his mistress from the video you gave us. 166 00:20:40,908 --> 00:20:42,034 Well, let's see it. 167 00:20:43,577 --> 00:20:46,163 You will give your passwords to Antropa when I tell you to! 168 00:20:46,663 --> 00:20:49,082 And since you don't want money, you'll do it free of charge! 169 00:20:51,668 --> 00:20:53,003 We verified the information. 170 00:20:53,003 --> 00:20:57,299 What Antropa wants is a secret list from the European Cybersecurity Center. 171 00:20:57,966 --> 00:21:01,178 A list of flaws in the security systems of the 27 EU countries. 172 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 In some cases, the countries affected weren't even told about their flaws. 173 00:21:03,805 --> 00:21:06,225 Or if they were, they didn't have the power to do anything about it. 174 00:21:06,225 --> 00:21:10,229 So, with this list, Antropa could destroy any part of our infrastructure? 175 00:21:10,229 --> 00:21:11,563 Yes, exactly. 176 00:21:13,982 --> 00:21:16,318 I'll prepare a report for the president. 177 00:21:17,611 --> 00:21:18,737 There's one more thing. 178 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Stop it! Stop calling me that! 179 00:21:22,616 --> 00:21:25,118 Do you prefer being called "my stupid bitch"? 180 00:21:25,118 --> 00:21:27,913 You have no idea how powerful Antropa is or who's behind it. 181 00:21:27,913 --> 00:21:30,791 - They've infiltrated the UK government. - Didier! You have to understand! 182 00:21:35,212 --> 00:21:40,008 Well, it's clear that the Brits have a mole in their own government. 183 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 - We've got Taraud. - Yes. 184 00:21:43,345 --> 00:21:46,056 Now I understand why Antropa was investing so much money 185 00:21:46,056 --> 00:21:50,352 in new offices on the Thames in London these past few months. 186 00:21:50,352 --> 00:21:51,436 It's clear. 187 00:21:52,396 --> 00:21:54,439 They knew from the beginning that they'd win. 188 00:21:56,567 --> 00:21:58,068 I'll go see the president. 189 00:22:13,959 --> 00:22:15,711 Jesus Christ. 190 00:22:15,711 --> 00:22:19,673 Dogs would learn faster, Toby. 191 00:22:20,591 --> 00:22:25,179 You cannot be putting the national security of this country 192 00:22:25,179 --> 00:22:27,097 into the hands of private companies. 193 00:22:27,097 --> 00:22:29,391 We're not fucking socialists. 194 00:22:30,726 --> 00:22:33,395 Privatization works. 195 00:22:34,813 --> 00:22:36,940 You're a dinosaur, Richard. 196 00:22:38,108 --> 00:22:39,526 I am a dinosaur. 197 00:22:44,531 --> 00:22:45,949 And I'm ashamed. 198 00:22:49,203 --> 00:22:52,247 I'm ashamed as to what this government has become. 199 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 And what's worse? I saw it coming. 200 00:22:57,377 --> 00:22:58,754 The contracts with Antropa. 201 00:22:59,505 --> 00:23:00,881 Are they ready? 202 00:23:00,881 --> 00:23:04,635 Or should I tell the PM you're handing in your resignation? 203 00:23:17,773 --> 00:23:18,941 Yeah, it's ready. 204 00:23:22,402 --> 00:23:23,779 You can tell the PM 205 00:23:25,405 --> 00:23:29,660 that, as of tomorrow, I'll be selling this country to the highest bidder. 206 00:23:30,244 --> 00:23:31,537 Don't sulk, Richard. 207 00:23:32,371 --> 00:23:34,414 Make the call to Antropa right now. 208 00:23:34,414 --> 00:23:37,793 What counts is fixing the problem. Doesn't matter how. 209 00:23:39,753 --> 00:23:40,796 Course. 210 00:23:52,182 --> 00:23:53,433 Mr. Taraud would like to-- 211 00:23:53,433 --> 00:23:55,018 Are you fucking with me, Bob? 212 00:23:56,103 --> 00:23:58,814 I can't believe you. You let Samir get away again? 213 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 We won. 214 00:24:01,024 --> 00:24:03,402 The British are going to sign, Didier. 215 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 Don't worry about Samir. 216 00:24:05,946 --> 00:24:08,991 I'm leaving for London tomorrow. Everything's going to be over soon. 217 00:24:12,995 --> 00:24:14,872 What if he talks? If he tells them everything he knows, 218 00:24:14,872 --> 00:24:17,332 the British government will nullify the contract. 219 00:24:17,332 --> 00:24:18,959 You don't know the Brits. 220 00:24:18,959 --> 00:24:21,128 They'll never admit that we fucked them. 221 00:24:22,504 --> 00:24:25,465 They'll act like they asked us to fuck them over. 222 00:24:28,552 --> 00:24:31,180 In any case, it was good of you to try to help us. 223 00:24:31,180 --> 00:24:32,764 The boss appreciated it. 224 00:24:32,764 --> 00:24:36,185 I know. I just talked to him. He asked me to fill you in on our plans, actually. 225 00:24:40,689 --> 00:24:41,857 What plans? 226 00:24:42,482 --> 00:24:44,902 Sorry, I sometimes forget that you are only the director of operations. 227 00:24:44,902 --> 00:24:47,321 If I join Antropa as a board member, it's not to twiddle my thumbs. 228 00:24:47,321 --> 00:24:49,907 It's to propose changes and open new perspectives. 229 00:24:49,907 --> 00:24:53,118 And Miller has understood this clearly. So he asked me to accompany you to London. 230 00:24:53,118 --> 00:24:56,079 Know why? Because I've found a way to attack the EU countries. 231 00:24:56,788 --> 00:24:59,625 Thanks to me, Antropa will have the whole of Europe under contract. 232 00:25:30,447 --> 00:25:31,740 There you are. 233 00:25:39,373 --> 00:25:41,416 - How are you? - Good. 234 00:25:42,125 --> 00:25:43,210 Hello there. 235 00:25:44,628 --> 00:25:45,963 It's good to see you again. 236 00:25:48,465 --> 00:25:49,842 You haven't changed much. 237 00:25:51,927 --> 00:25:52,970 Neither have you. 238 00:25:57,057 --> 00:25:58,600 So, did everything go well? 239 00:25:58,600 --> 00:26:00,102 Yeah, no worries. 240 00:26:00,102 --> 00:26:02,813 Nobody saw them. Nobody asked about them. Follow me. 241 00:26:05,065 --> 00:26:06,441 They're below deck, in the mess. 242 00:26:08,318 --> 00:26:10,028 Don't cry. Don't cry. 243 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 Why are we leaving? 244 00:26:13,740 --> 00:26:15,576 We're happy in France. 245 00:26:15,576 --> 00:26:18,203 Gabriel said he could get us papers. 246 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 We don't know anyone here. 247 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 Alison can introduce us to significant people in London. 248 00:26:24,209 --> 00:26:25,294 Do you believe that? 249 00:26:25,919 --> 00:26:28,964 To them, you're a terrorist. You attacked their country. 250 00:26:28,964 --> 00:26:30,841 I didn't attack anybody. 251 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 Myriam. 252 00:26:33,594 --> 00:26:34,678 Alison. 253 00:26:37,598 --> 00:26:39,766 - You okay? - Yes. 254 00:26:39,766 --> 00:26:41,435 - The baby's okay? - Yes, he is. 255 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Hello. 256 00:26:53,739 --> 00:26:55,115 Hello, gorgeous. 257 00:26:57,159 --> 00:26:58,702 What happened to Krimo? 258 00:27:00,037 --> 00:27:01,163 He escaped. 259 00:27:01,914 --> 00:27:03,248 He'll call you. 260 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Beautiful. 261 00:27:05,709 --> 00:27:07,461 So what do we do now? 262 00:27:08,879 --> 00:27:10,130 Open the USB drive 263 00:27:11,089 --> 00:27:12,424 and make us a copy. 264 00:27:32,194 --> 00:27:34,196 Here, this one has good signal. 265 00:27:36,073 --> 00:27:37,908 When are you leaving for England? 266 00:27:38,492 --> 00:27:39,660 We're waiting for the tide. 267 00:27:40,452 --> 00:27:44,498 There's a Greenpeace protest at a new drilling site in Scotland. 268 00:27:49,461 --> 00:27:52,756 Seeing you reminds me of my sister. You know, I think of Nathalie every day. 269 00:27:59,847 --> 00:28:01,139 I'll leave you guys to it. 270 00:28:29,251 --> 00:28:31,420 Those are all Antropa operations? 271 00:28:31,920 --> 00:28:35,048 - Even future attacks in the UK? - You have everything. 272 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 Walid and I hacked into their web servers. 273 00:28:39,595 --> 00:28:41,180 No one had ever done it before. 274 00:28:43,182 --> 00:28:45,350 So, you're the genius. 275 00:28:48,979 --> 00:28:50,397 Walid is very good too. 276 00:28:54,985 --> 00:28:57,654 All we wanted to do was to destroy Assad's police files 277 00:28:57,654 --> 00:28:58,947 and then flee the country. 278 00:28:58,947 --> 00:29:01,116 And we found that Antropa was supplying Assad, 279 00:29:01,116 --> 00:29:02,576 so we hacked them too. 280 00:29:04,286 --> 00:29:06,496 We had the idea of copying the files to sell them. 281 00:29:07,873 --> 00:29:09,583 Why did you go to the French? 282 00:29:09,583 --> 00:29:11,376 We went to the British first. 283 00:29:11,376 --> 00:29:13,378 National Cyber Security Center. 284 00:29:14,129 --> 00:29:15,255 Mark Bolton. 285 00:29:15,255 --> 00:29:17,174 We even had an appointment with him. 286 00:29:17,883 --> 00:29:19,051 He didn't show up. 287 00:29:20,886 --> 00:29:22,721 Bolton was murdered by Antropa. 288 00:29:29,811 --> 00:29:31,230 I don't wanna go to London anymore. 289 00:29:31,939 --> 00:29:34,316 - Samir. - No. 290 00:29:35,526 --> 00:29:37,152 I wanna stay in France. 291 00:29:37,152 --> 00:29:38,237 No. 292 00:29:38,237 --> 00:29:39,738 My wife is scared. 293 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 - I'm scared. - Samir. 294 00:29:42,533 --> 00:29:45,536 I work for the Home Office. You and your wife will be safe. 295 00:29:46,537 --> 00:29:50,707 You--You'll have residency, jobs. We'll provide complete protection. 296 00:29:51,333 --> 00:29:52,459 Trust me. 297 00:29:58,674 --> 00:29:59,883 I trust him. 298 00:30:02,594 --> 00:30:03,971 He'll be with us all the way. 299 00:30:04,596 --> 00:30:05,764 Right, Gabriel? 300 00:30:10,894 --> 00:30:12,813 We'll talk to the French. 301 00:30:13,897 --> 00:30:14,940 Okay? 302 00:30:16,775 --> 00:30:18,151 What did you say? 303 00:30:18,777 --> 00:30:20,070 I don't work for you. 304 00:30:24,825 --> 00:30:26,869 But if I don't come back with him, I'm dead! 305 00:30:26,869 --> 00:30:30,330 Do you know what I'm risking here? You can't do this to me. 306 00:30:30,914 --> 00:30:33,333 - Hello. - We're almost there. 307 00:30:33,333 --> 00:30:36,879 So tell Ms. Rowdy that we would like her to be present. We want to talk to her. 308 00:30:36,879 --> 00:30:38,255 Where are you? 309 00:30:38,255 --> 00:30:39,548 I'll send you the address. 310 00:30:43,594 --> 00:30:45,387 There are people who want to see you. 311 00:31:20,339 --> 00:31:21,757 Ms. Rowdy. 312 00:31:22,758 --> 00:31:24,092 Have a seat, please. 313 00:31:27,596 --> 00:31:29,139 So you're Delage? 314 00:31:34,228 --> 00:31:35,812 I suppose you know who I am. 315 00:31:36,396 --> 00:31:37,439 Of course. 316 00:31:37,981 --> 00:31:40,526 You can tell me whatever you want, Ms. Rowdy. 317 00:31:40,526 --> 00:31:43,904 Samir Hamza is suspected of complicity in a terrorist attack on London. 318 00:31:44,905 --> 00:31:46,114 We have to arrest him. 319 00:31:50,953 --> 00:31:52,120 Listen. 320 00:31:53,038 --> 00:31:54,831 If Samir stays in France, 321 00:31:54,831 --> 00:31:57,793 there will be more casualties until we sign with Antropa. 322 00:31:58,460 --> 00:32:00,504 Is that what you want? For us to sign with those bastards? 323 00:32:00,504 --> 00:32:02,548 Because it's a French company? 324 00:32:03,048 --> 00:32:04,341 On the contrary. 325 00:32:05,717 --> 00:32:07,094 We want to destroy them. 326 00:32:08,387 --> 00:32:09,763 Before they attack Europe. 327 00:32:11,390 --> 00:32:12,516 Prove it then. 328 00:32:13,225 --> 00:32:15,185 Tell Samir to come with me to London. 329 00:32:17,229 --> 00:32:18,605 With Gabriel. 330 00:32:21,608 --> 00:32:23,235 What do we get in return? 331 00:32:32,077 --> 00:32:33,328 A copy of the USB key. 332 00:32:35,873 --> 00:32:38,292 That's hardly enough, Ms. Rowdy. 333 00:32:39,209 --> 00:32:40,544 So what do you want? 334 00:32:40,544 --> 00:32:42,087 One of the president's advisers 335 00:32:42,087 --> 00:32:47,092 has a series of top-secret meetings in London tomorrow, 336 00:32:47,843 --> 00:32:49,803 and the DGSE hasn't been invited. 337 00:32:50,470 --> 00:32:51,805 His name is Didier Taraud. 338 00:32:53,140 --> 00:32:55,184 And we think that he's going to use this trip 339 00:32:55,184 --> 00:32:57,769 as cover for a secret meeting with the CEO of Antropa. 340 00:32:59,354 --> 00:33:00,522 Who is he? 341 00:33:00,522 --> 00:33:02,816 Francis Miller. A Frenchman. 342 00:33:03,567 --> 00:33:05,527 But they also have an accomplice. A Brit. 343 00:33:06,945 --> 00:33:10,365 Someone close to the ministers who has access to all the files. 344 00:33:11,200 --> 00:33:13,410 He's a professional. 345 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Like you. 346 00:33:17,497 --> 00:33:18,749 I'll go with them. 347 00:33:20,626 --> 00:33:23,003 You don't get to decide that, Delage. 348 00:33:24,296 --> 00:33:26,673 You can't arrest Samir in France. He hasn't done anything. 349 00:33:27,508 --> 00:33:28,926 He even has a passport. 350 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 The only question is: Are you going to pay me to protect him or not? 351 00:33:35,390 --> 00:33:37,142 If I decide that Samir stays in France, 352 00:33:37,142 --> 00:33:39,394 I only need to make a phone call and the boat goes nowhere. 353 00:33:39,394 --> 00:33:41,605 Madame Saint Roch, everyone will lose in the end. 354 00:33:55,285 --> 00:33:57,037 Here's what we're going to do. 355 00:33:57,037 --> 00:34:01,917 I'll let you leave with Samir, and Delage as a bodyguard, 356 00:34:03,085 --> 00:34:04,127 but you... 357 00:34:05,879 --> 00:34:07,756 You have to help us stop Taraud. 358 00:34:09,507 --> 00:34:11,885 I need to know everything he does in London. 359 00:34:12,469 --> 00:34:14,012 Where he goes, 360 00:34:14,679 --> 00:34:17,474 who he meets, and what he talks about. 361 00:34:30,696 --> 00:34:31,780 Hello. 362 00:34:31,780 --> 00:34:33,364 Did you watch the video tape? 363 00:34:34,533 --> 00:34:35,742 Not yet. 364 00:34:36,534 --> 00:34:38,495 Well, call me when you've watched it. 365 00:34:39,161 --> 00:34:40,205 All right. 366 00:34:54,261 --> 00:34:58,098 If I don't have conclusive evidence to give to the PM tomorrow, 367 00:34:58,098 --> 00:35:00,559 then not only will I be signing with Antropa, 368 00:35:01,059 --> 00:35:03,395 you'll be charged with colluding with a foreign agent. 369 00:35:04,104 --> 00:35:08,483 The only hope, the best hope for both of us, Alison, is the Syrian. 370 00:35:09,318 --> 00:35:12,070 So if you've anything you need to tell me, tell me now. 371 00:35:13,614 --> 00:35:16,158 I'll send you the GPS of where we'll be landing. 372 00:35:19,328 --> 00:35:20,746 How many of you are there? 373 00:35:20,746 --> 00:35:23,165 - Four. - Okay. 374 00:35:23,874 --> 00:35:25,125 We'll be there to meet you. 375 00:35:26,293 --> 00:35:27,336 Okay. 376 00:35:52,903 --> 00:35:54,780 Am I leaving you all by yourself? 377 00:35:55,906 --> 00:35:57,366 I'll be fine. 378 00:35:57,366 --> 00:35:59,368 Right now you need to be with your mother. 379 00:36:16,927 --> 00:36:18,470 All right. Bye, Dad. I'll call you. 380 00:36:18,470 --> 00:36:20,639 - I love you. - I love you too. 381 00:36:35,279 --> 00:36:36,822 - Mr. Onwori? - Hey. 382 00:36:37,614 --> 00:36:38,782 For Miss Rowdy. 383 00:36:39,408 --> 00:36:41,076 It'll never fit in the box. 384 00:36:41,076 --> 00:36:42,953 - Thank you. - Have a good evening. 385 00:37:01,430 --> 00:37:06,518 "Dear Alison, if this ever gets to you, it's probably because I am dead. 386 00:37:07,728 --> 00:37:09,855 Only person I trust completely. 387 00:37:11,023 --> 00:37:13,192 I was contacted by Antropa 388 00:37:14,735 --> 00:37:16,069 five years ago. 389 00:37:16,862 --> 00:37:19,781 Enclosed are copies of the cryptocurrency accounts." 390 00:37:21,491 --> 00:37:22,492 This one. 391 00:37:25,704 --> 00:37:27,539 "You'll find her..." 392 00:37:31,001 --> 00:37:33,170 At least that moron Bolton did one thing right. 393 00:37:33,921 --> 00:37:35,172 Alison's in the clear. 394 00:37:35,672 --> 00:37:37,966 Okay. I will send these to-- 395 00:37:37,966 --> 00:37:39,343 And we'll deal with this. 396 00:37:43,138 --> 00:37:44,973 - Thank you. - Thank you, Richard. 397 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Hey. 398 00:38:33,730 --> 00:38:34,773 Need any help? 399 00:38:39,611 --> 00:38:42,698 Don't cry, honey. Don't cry. Don't cry. Don't cry. 400 00:38:47,536 --> 00:38:48,829 Hey, don't cry. Don't cry. 401 00:39:10,184 --> 00:39:14,646 ...won't let them do what they want, and if it wasn't him, it was Stibbard, 402 00:39:14,646 --> 00:39:17,274 if it wasn't Stibbard or him, it was Monet... 403 00:40:45,320 --> 00:40:46,822 - You okay? - Yeah. 404 00:40:46,822 --> 00:40:48,282 - Did you sleep well? - Yeah. 405 00:40:49,324 --> 00:40:50,909 I can make you some coffee if you want. 406 00:40:50,909 --> 00:40:52,202 No, thanks. 407 00:40:52,202 --> 00:40:53,620 How are the youngsters? 408 00:40:54,580 --> 00:40:55,831 I think they're sleeping. 409 00:41:28,405 --> 00:41:30,908 Let's go, guys. They're coming. They're coming. 410 00:42:01,772 --> 00:42:03,732 - ...and Telkis. - But that's superhuman. 411 00:42:07,945 --> 00:42:09,196 Isn't that Nathalie? 412 00:42:10,906 --> 00:42:12,032 Put it back on. 413 00:42:16,787 --> 00:42:17,913 Gaby, play it. 414 00:42:24,336 --> 00:42:25,879 - What are you playing at? - There you go. 415 00:43:51,381 --> 00:43:53,050 It was you, you fucking bitch! 416 00:43:53,050 --> 00:43:55,677 Come here! You piece of shit. 417 00:43:57,638 --> 00:44:00,974 Come back here, bitch. Come here. I'll kill you myself. 418 00:44:02,309 --> 00:44:05,354 You want some more, huh? You're less of a show-off now! 419 00:44:07,648 --> 00:44:09,483 Take that! And that! 420 00:44:15,364 --> 00:44:16,532 Shut up! 421 00:44:17,491 --> 00:44:20,244 - I said, come back here. - Let go of me! Let go! 422 00:44:22,955 --> 00:44:23,997 Myriam! 423 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 Alison! 424 00:44:25,874 --> 00:44:27,668 - Alison! - Go to your room! 425 00:44:27,668 --> 00:44:29,211 Go back to the room, Myriam! 426 00:44:30,254 --> 00:44:31,797 - Let me go. - Stay back. 427 00:45:00,200 --> 00:45:02,369 Let's see how you feel about being burned. 428 00:45:08,000 --> 00:45:09,209 What are you doing? 429 00:45:09,209 --> 00:45:10,669 An eye for an eye. 430 00:45:11,753 --> 00:45:13,297 You know that. 431 00:45:16,341 --> 00:45:18,844 Annick. Oh, Annick. 432 00:45:28,395 --> 00:45:30,147 - What? What? - Stop it. Stop, Gabriel. 433 00:45:35,235 --> 00:45:36,570 What if it was my fault? 434 00:45:36,570 --> 00:45:38,488 What if it's because of me? 435 00:45:38,488 --> 00:45:40,199 What's wrong with you? 436 00:45:40,199 --> 00:45:43,535 She killed Nathalie and sent you to jail for fuck's sake! 437 00:45:43,535 --> 00:45:45,954 Jail? I've never set foot in jail. Never. 438 00:45:51,835 --> 00:45:53,670 I was working for Military Intelligence. I-- 439 00:45:55,380 --> 00:45:58,091 I infiltrated your group and sold you out. You never suspected a thing. 440 00:46:00,969 --> 00:46:02,304 Not a thing. 441 00:46:05,140 --> 00:46:07,267 From the beginning, I was only there to provoke you. 442 00:46:08,060 --> 00:46:09,811 So that you would all get arrested. 443 00:46:18,195 --> 00:46:20,239 But first, I had to get rid of you. 444 00:46:20,239 --> 00:46:21,782 Get rid of me? 445 00:46:22,407 --> 00:46:23,534 Because of your father. 446 00:46:25,077 --> 00:46:26,787 He was too high-ranked in NATO. 447 00:46:27,412 --> 00:46:29,790 A general can't have his daughter hanging out with these radicals. 448 00:46:44,054 --> 00:46:45,556 Let's stop all this bullshit. 449 00:47:14,751 --> 00:47:16,170 Come on. 450 00:48:44,466 --> 00:48:45,676 Come on. 451 00:48:46,718 --> 00:48:47,845 Okay, go. 452 00:48:47,845 --> 00:48:49,054 Come on. 453 00:48:51,890 --> 00:48:52,933 Come on! 454 00:48:54,268 --> 00:48:56,687 Come on, come on. Come on. 455 00:49:03,527 --> 00:49:04,945 You okay?