1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Hand him to me. Bless you. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, put that away, please. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Come on. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Come on. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Why would you throw that thing at her? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 I didn't want to. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 I didn't want to kill her. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 I didn't know it was going to explode. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 A Molotov cocktail? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 I wanted you to love me. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 It sounds stupid, but you loved Nathalie. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 No. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 It was a mission. Can't you understand that? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 It was the only way to get you out of the group. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Okay, we played... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 We played a dirty game with you guys. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 But you had to believe it. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 And you? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 What did you want? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 It's time to go to school. You want to bring it to school? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Yes. - Turn it off. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 You want to put it in your bag? Okay. 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 You can play with it later. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Which side do you want your bag? 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 This side? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 All right, let's go. You coming? 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Is Elena over here? 28 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 You're going to say goodbye to me through the window, right? 29 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Blow me a kiss like this, okay? 30 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 I'm sorry, madam. He hid his coat somewhere. 31 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 No worries. Let's go. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - I hid it! - Yes, you hid it. 33 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Come on. Let's go. Off to school. Let me open that for you. 34 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Have a good day, madam. - Have a good day. 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Say bye to Mommy. See you soon. 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 I'll wait for you by the window. 37 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 We're off to school. Watch out for your little feet. There you go. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 A tiger. Can you see the beautiful tiger? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 It's Daddy. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 What does he have? What a pretty tiger. 41 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Oh, what a lovely tiger. - A tiger. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Do you like it? You like it? Come. 43 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - The driver will drop you off at school. - Very well, sir. Very well. 44 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Be careful with the tiger. 45 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! Pierre! 46 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 47 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 48 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 49 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! Pierre! 50 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 What are you doing? Where are you taking him? 51 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - I sent him off to see the seaside. - By himself? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 With his nanny. Don't worry. It's only for a day. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 The two of us have a meeting in London. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 I already told you I won't give you my passwords. 55 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 It's out of the question. 56 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 That was before Pierre was sent off to the seaside. 57 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 I'm okay. 58 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 So you want to tell me what happened? 59 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 I will. 60 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Where's Kim? 61 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Oh, she's gone back to her mother's. It's not exactly the-- 62 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 63 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, Albert. 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hey. 65 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 What the hell is he doing here? 66 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Can you call Richard? - Answer me. 67 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albert, this is not the time. 68 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 They're freezing cold. Their baby needs changing. 69 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 And it's not safe for us here. 70 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Take them to our room. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Thank you. 72 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 What about these? 73 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Yeah, that's great. Thank you. - Yeah. 74 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Here. 75 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 This might work for the moment. 76 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Thank you. - Yeah. 77 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 So is this why you abandoned me? 78 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 To steal my records? 79 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 What you doing? 80 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Get the fuck out of my-- 81 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Stop! Gabriel! 82 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, stop! 83 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 I can't take it anymore! I can't take it anymore! 84 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Wait... It's... 85 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 For the past 20 years, I've seen you everywhere. Get out! 86 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Get out! Get lost! 87 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Get out of here! 88 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 May God protect you. 89 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 I think the road is clear. 90 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 How did you get back in? 91 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 I had men stationed at every beach in Kent. 92 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Didn't go as planned. 93 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Antropa's attack plans. 94 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 It's protected, but Samir can open it. 95 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 How did you manage to get him back? 96 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 97 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 The French were afraid we wouldn't make it, so he came along. 98 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 The French? 99 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. They made a copy of the key. 100 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Are you serious? 101 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 You allowed the French to have access to this? 102 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 They told me we had a mole. 103 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Someone inside our government is working with Antropa. 104 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Who? 105 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 They don't know. 106 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 But we have Samir. 107 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 He said he'd help with everything. 108 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 What does he want? 109 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Security. 110 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 I can provide that. 111 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 There's one more thing the DGSE made me promise. 112 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 What did you tell the people working for Antropa? 113 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 I don't have any passwords of value. 114 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - I only have minor access, that's it. - Stop bullshitting. 115 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 We only need an access point into the EU cybersecurity shield, that's all. 116 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 How could you involve your son in this mess? 117 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 I want to talk to Pierre. Right now. 118 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - It's Mom. - Mommy! 119 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Are you okay, sweetheart? - Mommy! 120 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Hello, Mommy! - Hello, Mommy. 121 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Is everything all right? 122 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Yes. - We have to go now. 123 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Love you, my little man. 124 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Bye! Okay! - Thank you. 125 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Who was that? 126 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Didier, who is the man with Elena and Pierre? I'm talking to you. 127 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 A guardian angel. 128 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 You disgust me. 129 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Spoke to your father. 130 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - How is he? - He's better. He's been worried about you. 131 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 I'm sorry about the French, Richard. 132 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - I really didn't have a choice. - I know. 133 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 I know. 134 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 You did great. 135 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Ms. Saint Roch. 136 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Thank you for your cooperation. 137 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Dumas is the one you should thank. 138 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 It was his idea to put a spyware on Sabine's computer. 139 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 This man works for you? 140 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 On this operation, yes. 141 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 These documents authorize us to deport Louseau and Taraud. 142 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud is very close to our president. 143 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 We can't risk a public arrest. 144 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 I've just spotted him and Louseau entering the Antropa headquarters. 145 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Got a tap on their phones. They're currently here. 146 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 According to our intel, they've stepped up security, 147 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 and the French CEO, Francis Miller, is flying in tonight. 148 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Who is that? 149 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. He's the one who's organized the meeting. 150 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 So what's the plan? 151 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 We want the mole. At a meeting like this, it's likely they'll show up too. 152 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 If I understand correctly, they won't make a move. 153 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 So, you won't make a move before they show up? 154 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 We'll only get one shot at this. 155 00:17:53,031 --> 00:17:54,867 Under no circumstance are you to intervene. 156 00:17:54,867 --> 00:17:56,034 Do you understand? 157 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Of course. 158 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 We're not out of the woods yet. 159 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 This isn't working. That woman, Hobbs, is too young. 160 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 It's her first big operation, and she's scared of screwing it up. 161 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 It's clear that she doesn't give a shit about Taraud. 162 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 But if we keep waiting, he'll end up escaping. 163 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Okay. 164 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Get yourself equipped and head out. 165 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Oh, so I'm the one that has to extract Taraud now? 166 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 What are you going to tell the Brits? 167 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Nothing. 168 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Infiltrate Antropa. Scope out the place and keep an eye on Taraud. 169 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 As soon as there's an opening, we get him out of there. 170 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Whatever happens, we've got your back. 171 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Yes. 172 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 We won't see you again? 173 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 You'll be happy here. 174 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 I promise. 175 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Goodbye. 176 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Did you sleep with him? 177 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 No. 178 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Then why didn't you ever tell me about him? 179 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Because I'm not a good person. 180 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 I tried to be, 181 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 for you. 182 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 I really did. 183 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Anyway, I'll leave. 184 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Don't do that. 185 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Don't cut me out. 186 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 You know I love you. 187 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 You can't love me. 188 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 We're pleased to have you here, Mr. Miller. 189 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 This way. 190 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 I have some bad news, Bob. 191 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - We won't be able to save Antropa. - What? But we're about to sign. 192 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 No. My associate called me. 193 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - The British can no longer sign with us. - Why? 194 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Because the DGSE found the USB key, unlike you. 195 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 They even made a copy of it. 196 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 Antropa's name is everywhere on it. 197 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 On every attack, counterattack 198 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 and "solution" we've sold over the past ten years. 199 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 We have 24 hours to liquidate our assets and disappear. 200 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 What about me? 201 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 What about me? What's going to happen to me? 202 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 What about you? 203 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 You're risking jail time, Bob. 204 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Your only option is an early retirement in a tax haven. 205 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Once we're done with Taraud, you're leaving with me. 206 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 So all this for nothing? 207 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 No. You're being overdramatic. Don't be so pessimistic. 208 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 We'll just transfer our assets to another company name. 209 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 The British will end up signing without knowing it's us. 210 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 And with the EU passwords, 211 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 our future is guaranteed. 212 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 So you're keeping him? 213 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 No. He's been compromised. 214 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 I would prefer he didn't know until he's fulfilled his promises. 215 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 I'm counting on you to transfer our assets as quickly and as discreetly as possible. 216 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 You'll be in charge until the end. 217 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Don't disappoint me, Bob. 218 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 You can count on me. 219 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 220 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Did you get some rest? 221 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Yeah. Thanks. 222 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Thought you might want to know Hobbs has got Antropa under surveillance. 223 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 But we're gonna wait for the mole before moving in. 224 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Okay, I'll come in. 225 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Meet me at the office. Shahina's there with the lawyers. 226 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 We're going to nail these bastards. 227 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 On my way. 228 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 I'll be back as quick as I can. 229 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 What can I do to help? 230 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 No, no. I don't want you caught up in any of this. 231 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Darling, look... 232 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 I guess we should postpone the beach wedding, huh? 233 00:26:17,244 --> 00:26:19,079 - The Home Office, please. - Certainly, ma'am. 234 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Let's go. 235 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 I suppose Ms. Louseau would like to return to Brussels as soon as possible 236 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 to see her son, isn't that right? 237 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Absolutely. 238 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Are you ready? - Let's not waste time. 239 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 I want to leave now. 240 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Wait. We have a problem. 241 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Ms. Louseau has just activated an alert to the European Commission. 242 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 How? 243 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 That code she entered let them know she was acting under duress. 244 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Did you stop it? 245 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Yes, but we have to start again from scratch with a clean computer. 246 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 This one's been tagged. 247 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Take her. - Go with her. 248 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Let go of me! 249 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Don't leave me with them. - Stop. You're making a fool of yourself. 250 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 I don't care! 251 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Go. I'll talk to them and join you later. - Didier. 252 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Go. - Didier. 253 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 You can't do this! 254 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 255 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Let go of me! Don't touch me! Don't touch me! 256 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 I know her. She'll calm down. 257 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Of course. 258 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 We're good. I've found it. 259 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Are you sure? 260 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 All right. Get what we need and get out as fast as you can. Got it? 261 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Excuse me. 262 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 The Home Office is in the other direction. 263 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hey. 264 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Can you hear me? 265 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hey! 266 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Fuck. 267 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 The phone. 268 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 They're moving out all their things. 269 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 What? Are you serious? 270 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Tell the Brits to move their asses. In two hours, there'll be no one left. 271 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Guys, I think we have the mole. 272 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 It's Alison Rowdy. 273 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 She just drove into Antropa. 274 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 So are we good to go? 275 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 I need to call the minister first. 276 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hey, Gabriel. 277 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Wait. Something's going on. 278 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 They're taking Sabine somewhere. 279 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Taraud isn't with them. 280 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 No, forget about Sabine. 281 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 What does that mean? I just let her die? 282 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 No. Listen. Listen. Guess who just showed up. 283 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Who? 284 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 285 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Stop messing around. 286 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 We're 100% sure. She's the one ratting us out to Antropa. 287 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 She just screwed you over again, like always. 288 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 What is she doing here? 289 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Don't move. 290 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 What are you doing here? 291 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 No, nothing. I've lost contact with him. 292 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Who do you work for? 293 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Nobody. 294 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Answer me, fucker. 295 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 How did you get in here? 296 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Okay. We're in. 297 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 I want to see Mr. Taraud. Now. 298 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 I'll walk you back. 299 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Mr. Hamza, your wife and son are waiting for you downstairs. 300 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Okay, thank you. 301 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 It worked. 302 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravo, Didier. 303 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Nice work. 304 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 And Sabine? 305 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 She decided to return to Brussels alone. 306 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Where are we going? 307 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Where they can kill us. 308 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. Myriam. 309 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 310 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Are you okay? 311 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Did they do anything to you? - No. 312 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, my son. 313 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Escape, my love. - No. 314 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Are you listening to me? - No. 315 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Go, Myriam! 316 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Run, Myriam! 317 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Hey, you bastard! Don't move! 318 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Stop right there! 319 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Everyone on the ground! 320 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Come on, follow me! 321 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Help! - Move! 322 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 What am I doing here? 323 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 We're taking you on a trip, Ms. Rowdy. 324 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Where? 325 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Why? 326 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 Well, 327 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 you're now Antropa's mole in the UK government. 328 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Nobody will believe that. 329 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 The police have proof of your betrayal. 330 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 And more will be found after you disappear. 331 00:40:07,950 --> 00:40:09,117 Charges will be pressed, 332 00:40:09,117 --> 00:40:11,703 an international warrant put out for your arrest, 333 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 but you will never be found. 334 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Everyone will think you've changed your identity 335 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 and, eventually, 336 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 you will just be forgotten. 337 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Get in there. Come on. 338 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 There's a problem. 339 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 There's a problem downstairs. I'll go see. 340 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 I heard that you were French? 341 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Depends. 342 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 You came to rescue Samir? 343 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samir? 344 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Call your boss. I need to speak with him. 345 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Don't move. Anyone moves, I'll kill him. 346 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Calm down. 347 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 We can talk this out. 348 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Still no response. It's not normal. 349 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Okay. 350 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 I'll warn the British that Delage is there. They won't be happy. 351 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 Reports of gunfire over at Antropa. 352 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 We're moving in. 353 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 354 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 355 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 No, no, no... 356 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Help me get out of these. Press hard on my thumb. 357 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Press on it. As hard as you can. Hurry up. 358 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Go ahead. 359 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Pull. Come on. Harder. 360 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Pull. 361 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Thanks. 362 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 363 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - You hold him. - Okay. 364 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 My dear. 365 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Here. 366 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Come on. We cannot lose them. 367 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Come on, come on! - That way. 368 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Yeah, check that room on the right. 369 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Please-- Please don't shoot. 370 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 I have kids. Please. 371 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Please. 372 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Take care of him until we get help. 373 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 He's coming. 374 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 What? 375 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Open the door and run. - No. 376 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Leave! 377 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Come. You're coming too. 378 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Come. Come. 379 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Leave, Gabriel. 380 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 381 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! Gabriel! 382 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 383 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 384 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 385 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, where the fuck are you? 386 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, it's Alison. 387 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Who? - Alison. 388 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Can you hear me? Can you hear me? 389 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 390 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 I'm by the river outside Antropa. They're getting away. 391 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Okay, Alison... 392 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 We have to switch to the encrypted line. Press the hash key, Alison. 393 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Now get rid of the phone, Alison. 394 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Right, move it! Move back! 395 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Get rid-- 396 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Come on! Go, go! 397 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - This way, please. This way. - Public area is secure... 398 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Turn around. 399 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Can we go that way? 400 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Ms. Rowdy, the minister would like to see you. 401 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 This way. 402 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Out of the way, please. Step back. 403 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Ms. Rowdy. 404 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 You okay? 405 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 I had to do it, Alison. 406 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 I had to. 407 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Why? 408 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Did they not pay you enough? 409 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 If it was about money, they'd still be alive. 410 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 I will work with anyone who best serves the interests of this country, 411 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 and I will eliminate them when they don't. 412 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 It's pretty simple. 413 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 History of the British fucking Empire, really. 414 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 And how did that go? 415 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 They always underestimate you. 416 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 And you don't? 417 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 No. Never. 418 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 I've seen the video. 419 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Would you join me? 420 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Will you have me killed if I don't? 421 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 No. 422 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Here you are. Yeah, she's fine. 423 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Come on. Okay. You're gonna be all right, okay? You are. 424 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Taping off the area now. - Stretcher over here, please. 425 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 You need to mind way, please. Stretcher coming through. Thank you. 426 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 You again?