1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Hand him to me. Bless you.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, put that away, please.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Come on.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Come on.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Why would you throw that thing at her?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
I didn't want to.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
I didn't want to kill her.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
I didn't know it was going to explode.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
A Molotov cocktail?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
I wanted you to love me.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
It sounds stupid, but you loved Nathalie.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
No.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
It was a mission.
Can't you understand that?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
It was the only way
to get you out of the group.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Okay, we played...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
We played a dirty game with you guys.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
But you had to believe it.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
And you?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
What did you want?
20
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
It's time to go to school.
You want to bring it to school?
21
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Yes.
- Turn it off.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
You want to put it in your bag? Okay.
23
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
You can play with it later.
24
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Which side do you want your bag?
25
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
This side?
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
All right, let's go. You coming?
27
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Is Elena over here?
28
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
You're going to say goodbye to me
through the window, right?
29
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Blow me a kiss like this, okay?
30
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
I'm sorry, madam.
He hid his coat somewhere.
31
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
No worries. Let's go.
32
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- I hid it!
- Yes, you hid it.
33
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Come on. Let's go. Off to school.
Let me open that for you.
34
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Have a good day, madam.
- Have a good day.
35
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Say bye to Mommy. See you soon.
36
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
I'll wait for you by the window.
37
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
We're off to school. Watch out
for your little feet. There you go.
38
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
A tiger. Can you see the beautiful tiger?
39
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
It's Daddy.
40
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
What does he have? What a pretty tiger.
41
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Oh, what a lovely tiger.
- A tiger.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Do you like it? You like it? Come.
43
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- The driver will drop you off at school.
- Very well, sir. Very well.
44
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Be careful with the tiger.
45
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre! Pierre!
46
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
47
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
48
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
49
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre! Pierre!
50
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
What are you doing?
Where are you taking him?
51
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- I sent him off to see the seaside.
- By himself?
52
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
With his nanny.
Don't worry. It's only for a day.
53
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
The two of us have a meeting in London.
54
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
I already told you
I won't give you my passwords.
55
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
It's out of the question.
56
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
That was before Pierre was sent off
to the seaside.
57
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
I'm okay.
58
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
So you want to tell me what happened?
59
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
I will.
60
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Where's Kim?
61
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Oh, she's gone back to her mother's.
It's not exactly the--
62
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
63
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, Albert.
64
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Hey.
65
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
What the hell is he doing here?
66
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Can you call Richard?
- Answer me.
67
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albert, this is not the time.
68
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
They're freezing cold.
Their baby needs changing.
69
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
And it's not safe for us here.
70
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Take them to our room.
71
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Thank you.
72
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
What about these?
73
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Yeah, that's great. Thank you.
- Yeah.
74
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Here.
75
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
This might work for the moment.
76
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Thank you.
- Yeah.
77
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
So is this why you abandoned me?
78
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
To steal my records?
79
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
What you doing?
80
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Get the fuck out of my--
81
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Stop! Gabriel!
82
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, stop!
83
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
I can't take it anymore!
I can't take it anymore!
84
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Wait... It's...
85
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
For the past 20 years,
I've seen you everywhere. Get out!
86
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Get out! Get lost!
87
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Get out of here!
88
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
May God protect you.
89
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
I think the road is clear.
90
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
How did you get back in?
91
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
I had men stationed
at every beach in Kent.
92
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Didn't go as planned.
93
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Antropa's attack plans.
94
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
It's protected, but Samir can open it.
95
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
How did you manage to get him back?
96
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
97
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
The French were afraid
we wouldn't make it, so he came along.
98
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
The French?
99
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. They made a copy of the key.
100
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Are you serious?
101
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
You allowed the French
to have access to this?
102
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
They told me we had a mole.
103
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Someone inside our government
is working with Antropa.
104
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Who?
105
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
They don't know.
106
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
But we have Samir.
107
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
He said he'd help with everything.
108
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
What does he want?
109
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Security.
110
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
I can provide that.
111
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
There's one more thing
the DGSE made me promise.
112
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
What did you tell
the people working for Antropa?
113
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
I don't have any passwords of value.
114
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- I only have minor access, that's it.
- Stop bullshitting.
115
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
We only need an access point into
the EU cybersecurity shield, that's all.
116
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
How could you involve your son
in this mess?
117
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
I want to talk to Pierre. Right now.
118
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- It's Mom.
- Mommy!
119
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Are you okay, sweetheart?
- Mommy!
120
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Hello, Mommy!
- Hello, Mommy.
121
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Is everything all right?
122
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Yes.
- We have to go now.
123
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Love you, my little man.
124
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Bye! Okay!
- Thank you.
125
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Who was that?
126
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Didier, who is the man
with Elena and Pierre? I'm talking to you.
127
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
A guardian angel.
128
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
You disgust me.
129
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Spoke to your father.
130
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- How is he?
- He's better. He's been worried about you.
131
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
I'm sorry about the French, Richard.
132
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- I really didn't have a choice.
- I know.
133
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
I know.
134
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
You did great.
135
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Ms. Saint Roch.
136
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Thank you for your cooperation.
137
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Dumas is the one you should thank.
138
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
It was his idea to put a spyware
on Sabine's computer.
139
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
This man works for you?
140
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
On this operation, yes.
141
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
These documents authorize us
to deport Louseau and Taraud.
142
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud is very close to our president.
143
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
We can't risk a public arrest.
144
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
I've just spotted him and Louseau
entering the Antropa headquarters.
145
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Got a tap on their phones.
They're currently here.
146
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
According to our intel,
they've stepped up security,
147
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
and the French CEO, Francis Miller,
is flying in tonight.
148
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Who is that?
149
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret.
He's the one who's organized the meeting.
150
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
So what's the plan?
151
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
We want the mole. At a meeting like this,
it's likely they'll show up too.
152
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
If I understand correctly,
they won't make a move.
153
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
So, you won't make a move
before they show up?
154
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
We'll only get one shot at this.
155
00:17:53,031 --> 00:17:54,867
Under no circumstance
are you to intervene.
156
00:17:54,867 --> 00:17:56,034
Do you understand?
157
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Of course.
158
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
We're not out of the woods yet.
159
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
This isn't working.
That woman, Hobbs, is too young.
160
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
It's her first big operation,
and she's scared of screwing it up.
161
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
It's clear that she doesn't give a shit
about Taraud.
162
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
But if we keep waiting,
he'll end up escaping.
163
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Okay.
164
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Get yourself equipped and head out.
165
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Oh, so I'm the one
that has to extract Taraud now?
166
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
What are you going to tell the Brits?
167
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Nothing.
168
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Infiltrate Antropa. Scope out the place
and keep an eye on Taraud.
169
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
As soon as there's an opening,
we get him out of there.
170
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Whatever happens, we've got your back.
171
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Yes.
172
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
We won't see you again?
173
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
You'll be happy here.
174
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
I promise.
175
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Goodbye.
176
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Did you sleep with him?
177
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
No.
178
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Then why didn't you ever tell me
about him?
179
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Because I'm not a good person.
180
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
I tried to be,
181
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
for you.
182
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
I really did.
183
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Anyway, I'll leave.
184
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Don't do that.
185
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Don't cut me out.
186
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
You know I love you.
187
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
You can't love me.
188
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
We're pleased
to have you here, Mr. Miller.
189
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
This way.
190
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
I have some bad news, Bob.
191
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- We won't be able to save Antropa.
- What? But we're about to sign.
192
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
No. My associate called me.
193
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- The British can no longer sign with us.
- Why?
194
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Because the DGSE found the USB key,
unlike you.
195
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
They even made a copy of it.
196
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
Antropa's name is everywhere on it.
197
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
On every attack, counterattack
198
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
and "solution" we've sold
over the past ten years.
199
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
We have 24 hours
to liquidate our assets and disappear.
200
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
What about me?
201
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
What about me?
What's going to happen to me?
202
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
What about you?
203
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
You're risking jail time, Bob.
204
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Your only option is an early retirement
in a tax haven.
205
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Once we're done with Taraud,
you're leaving with me.
206
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
So all this for nothing?
207
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
No. You're being overdramatic.
Don't be so pessimistic.
208
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
We'll just transfer our assets
to another company name.
209
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
The British will end up signing
without knowing it's us.
210
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
And with the EU passwords,
211
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
our future is guaranteed.
212
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
So you're keeping him?
213
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
No. He's been compromised.
214
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
I would prefer he didn't know
until he's fulfilled his promises.
215
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
I'm counting on you to transfer our assets
as quickly and as discreetly as possible.
216
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
You'll be in charge until the end.
217
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Don't disappoint me, Bob.
218
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
You can count on me.
219
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
220
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Did you get some rest?
221
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Yeah. Thanks.
222
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Thought you might want to know
Hobbs has got Antropa under surveillance.
223
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
But we're gonna wait for the mole
before moving in.
224
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Okay, I'll come in.
225
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Meet me at the office.
Shahina's there with the lawyers.
226
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
We're going to nail these bastards.
227
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
On my way.
228
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
I'll be back as quick as I can.
229
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
What can I do to help?
230
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
No, no. I don't want you caught up
in any of this.
231
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Darling, look...
232
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
I guess we should postpone
the beach wedding, huh?
233
00:26:17,244 --> 00:26:19,079
- The Home Office, please.
- Certainly, ma'am.
234
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Let's go.
235
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
I suppose Ms. Louseau would like
to return to Brussels as soon as possible
236
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
to see her son, isn't that right?
237
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Absolutely.
238
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Are you ready?
- Let's not waste time.
239
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
I want to leave now.
240
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Wait. We have a problem.
241
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Ms. Louseau has just activated an alert
to the European Commission.
242
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
How?
243
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
That code she entered let them know
she was acting under duress.
244
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Did you stop it?
245
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Yes, but we have to start again
from scratch with a clean computer.
246
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
This one's been tagged.
247
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Take her.
- Go with her.
248
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Let go of me!
249
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Don't leave me with them.
- Stop. You're making a fool of yourself.
250
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
I don't care!
251
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Go. I'll talk to them and join you later.
- Didier.
252
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Go.
- Didier.
253
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
You can't do this!
254
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
255
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Let go of me! Don't touch me!
Don't touch me!
256
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
I know her. She'll calm down.
257
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Of course.
258
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
We're good. I've found it.
259
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Are you sure?
260
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
All right. Get what we need
and get out as fast as you can. Got it?
261
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Excuse me.
262
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
The Home Office is in the other direction.
263
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hey.
264
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Can you hear me?
265
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hey!
266
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Fuck.
267
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
The phone.
268
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
They're moving out all their things.
269
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
What? Are you serious?
270
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Tell the Brits to move their asses.
In two hours, there'll be no one left.
271
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Guys, I think we have the mole.
272
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
It's Alison Rowdy.
273
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
She just drove into Antropa.
274
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
So are we good to go?
275
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
I need to call the minister first.
276
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hey, Gabriel.
277
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Wait. Something's going on.
278
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
They're taking Sabine somewhere.
279
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Taraud isn't with them.
280
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
No, forget about Sabine.
281
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
What does that mean? I just let her die?
282
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
No. Listen. Listen.
Guess who just showed up.
283
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Who?
284
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
285
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Stop messing around.
286
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
We're 100% sure.
She's the one ratting us out to Antropa.
287
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
She just screwed you over again,
like always.
288
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
What is she doing here?
289
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Don't move.
290
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
What are you doing here?
291
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
No, nothing. I've lost contact with him.
292
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Who do you work for?
293
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Nobody.
294
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Answer me, fucker.
295
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
How did you get in here?
296
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Okay. We're in.
297
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
I want to see Mr. Taraud. Now.
298
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
I'll walk you back.
299
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Mr. Hamza, your wife and son
are waiting for you downstairs.
300
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Okay, thank you.
301
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
It worked.
302
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravo, Didier.
303
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Nice work.
304
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
And Sabine?
305
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
She decided to return to Brussels alone.
306
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Where are we going?
307
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Where they can kill us.
308
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam. Myriam.
309
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
310
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Are you okay?
311
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Did they do anything to you?
- No.
312
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, my son.
313
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Escape, my love.
- No.
314
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Are you listening to me?
- No.
315
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Go, Myriam!
316
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Run, Myriam!
317
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Hey, you bastard! Don't move!
318
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Stop right there!
319
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Everyone on the ground!
320
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Come on, follow me!
321
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Help!
- Move!
322
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
What am I doing here?
323
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
We're taking you on a trip, Ms. Rowdy.
324
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Where?
325
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Why?
326
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
Well,
327
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
you're now Antropa's mole
in the UK government.
328
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Nobody will believe that.
329
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
The police have proof of your betrayal.
330
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
And more will be found
after you disappear.
331
00:40:07,950 --> 00:40:09,117
Charges will be pressed,
332
00:40:09,117 --> 00:40:11,703
an international warrant put out
for your arrest,
333
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
but you will never be found.
334
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Everyone will think
you've changed your identity
335
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
and, eventually,
336
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
you will just be forgotten.
337
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Get in there. Come on.
338
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
There's a problem.
339
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
There's a problem downstairs. I'll go see.
340
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
I heard that you were French?
341
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Depends.
342
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
You came to rescue Samir?
343
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samir?
344
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Call your boss. I need to speak with him.
345
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Don't move. Anyone moves, I'll kill him.
346
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Calm down.
347
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
We can talk this out.
348
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Still no response. It's not normal.
349
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Okay.
350
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
I'll warn the British
that Delage is there. They won't be happy.
351
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
Reports of gunfire over at Antropa.
352
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
We're moving in.
353
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
354
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
355
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
No, no, no...
356
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Help me get out of these.
Press hard on my thumb.
357
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Press on it. As hard as you can. Hurry up.
358
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Go ahead.
359
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Pull. Come on. Harder.
360
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Pull.
361
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Thanks.
362
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
363
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- You hold him.
- Okay.
364
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
My dear.
365
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Here.
366
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Come on. We cannot lose them.
367
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Come on, come on!
- That way.
368
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Yeah, check that room on the right.
369
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Please-- Please don't shoot.
370
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
I have kids. Please.
371
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Please.
372
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Take care of him until we get help.
373
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
He's coming.
374
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
What?
375
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Open the door and run.
- No.
376
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Leave!
377
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Come. You're coming too.
378
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Come. Come.
379
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Leave, Gabriel.
380
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
381
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel! Gabriel!
382
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
383
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
384
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
385
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, where the fuck are you?
386
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, it's Alison.
387
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Who?
- Alison.
388
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Can you hear me? Can you hear me?
389
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
390
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
I'm by the river outside Antropa.
They're getting away.
391
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Okay, Alison...
392
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
We have to switch to the encrypted line.
Press the hash key, Alison.
393
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Now get rid of the phone, Alison.
394
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Right, move it! Move back!
395
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Get rid--
396
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Come on! Go, go!
397
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
- This way, please. This way.
- Public area is secure...
398
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Turn around.
399
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Can we go that way?
400
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Ms. Rowdy,
the minister would like to see you.
401
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
This way.
402
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Out of the way, please. Step back.
403
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Ms. Rowdy.
404
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
You okay?
405
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
I had to do it, Alison.
406
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
I had to.
407
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Why?
408
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Did they not pay you enough?
409
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
If it was about money,
they'd still be alive.
410
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
I will work with anyone who best serves
the interests of this country,
411
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
and I will eliminate them when they don't.
412
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
It's pretty simple.
413
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
History of the British fucking Empire, really.
414
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
And how did that go?
415
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
They always underestimate you.
416
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
And you don't?
417
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
No. Never.
418
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
I've seen the video.
419
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Would you join me?
420
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Will you have me killed if I don't?
421
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
No.
422
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Here you are. Yeah, she's fine.
423
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Come on. Okay.
You're gonna be all right, okay? You are.
424
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Taping off the area now.
- Stretcher over here, please.
425
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
You need to mind way, please.
Stretcher coming through. Thank you.
426
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
You again?