1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Lad mig tage ham. Prosit.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, læg den nu væk.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Kom så.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Kom nu.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Hvorfor kastede du den ting efter hende?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Det var ikke min mening.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Jeg ville ikke dræbe hende.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Jeg vidste ikke, den ville eksplodere.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
En molotovcocktail?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Du skulle elske mig.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
Det lyder dumt, men du elskede Nathalie.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Nej.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Det var en opgave. Kan du forstå det?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Det var den eneste måde
at få dig ud af gruppen på.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Okay, vi...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
Vi manipulerede jer.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Men I skulle tro på det.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
Og dig?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Hvad ville du opnå?
20
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Du skal i skole nu.
Vil du have den med i skole?
21
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Ja.
- Sluk for den.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Læg den i tasken.
23
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Du kan lege med den senere.
24
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Hvilken side vil du have tasken på?
25
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Denne side?
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Okay, kom så. Kommer du?
27
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Er Elena herovre?
28
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Du kan sige farvel til mig
igennem vinduet, okay?
29
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Send mig et fingerkys sådan her.
30
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Undskyld, frue. Han havde gemt sin jakke.
31
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
Pyt med det. Kom.
32
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Jeg gemte den!
- Ja, du gjorde!
33
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Kom. Lad os tage i skole.
Lad mig åbne den for dig.
34
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Hav en god dag, frue.
- Hav en god dag.
35
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Sig farvel til mor. Vi ses snart.
36
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Jeg vinker fra vinduet.
37
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
Vi skal i skole.
Pas på dine små fødder. Sådan.
38
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
En tiger. Kan du se den flotte tiger?
39
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
Det er far.
40
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Hvad har han? Sikke en flot tiger.
41
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Sikke en sød tiger.
- En tiger.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Kan du lide den? Kom.
43
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Chaufføren sætter jer af ved skolen.
- Tak, hr. Tak.
44
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Pas på med tigeren.
45
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre! Pierre!
46
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
47
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
48
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
49
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre! Pierre!
50
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Hvad sker der? Hvor skal han hen?
51
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Jeg sendte ham til ud til havet.
- Alene?
52
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Med hans barnepige.
Bare rolig. Det er kun i dag.
53
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Vi to har et møde i London.
54
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Som sagt får du ikke mine adgangskoder.
55
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Under ingen omstændigheder.
56
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
Det var før,
at Pierre blev sendt ud til havet.
57
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
Jeg er okay.
58
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Vil du fortælle, hvad der er sket?
59
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Ja.
60
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Hvor er Kim?
61
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Åh, hun er taget hjem til sin mor.
Det er ikke den...
62
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
63
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, Albert.
64
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Hej.
65
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Hvad fanden laver han her?
66
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Ring til Richard.
- Svar mig.
67
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albert, det er ikke det rette tidspunkt.
68
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
De hundefryser,
og deres baby skal skiftes.
69
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
Og det er farligt for os at være her.
70
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Giv dem vores soveværelse.
71
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Tak.
72
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Hvad med det her?
73
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Ja, det ser fint ud. Tak.
- Ja.
74
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Værsgo.
75
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Den her kan måske gå an indtil videre.
76
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Tak.
- Ja.
77
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
Er det derfor, du forlod mig?
78
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
For at stjæle mine plader?
79
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Hvad laver du?
80
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Pis ud af mit...
81
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Stop! Gabriel!
82
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, stop!
83
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Jeg kan ikke klare det længere!
84
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Vent... Det er...
85
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
I de sidste 20 år har jeg set dig overalt.
Forsvind!
86
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Forsvind! Skrid!
87
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Forsvind herfra!
88
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Må Gud beskytte jer.
89
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Vejen er sikret.
90
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Hvordan kom I ind i landet igen?
91
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Jeg havde mænd på alle strande i Kent.
92
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Det gik ikke som planlagt.
93
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Antropas angrebsplaner.
94
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Den er beskyttet, men Samir kan åbne den.
95
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Hvordan lykkedes det dig
at få ham tilbage?
96
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
97
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Franskmændene troede,
vi ikke ville klare det, så han tog med.
98
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Franskmændene?
99
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. De lavede en kopi af USB-stikket.
100
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Mener du det?
101
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Lod du franskmændene
få adgang til det her?
102
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
De sagde, at vi har en muldvarp.
103
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
En i vores regering samarbejder
med Antropa.
104
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Hvem?
105
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
Det ved de ikke.
106
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Men vi har Samir.
107
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Han sagde, at han ville hjælpe med alt.
108
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
Hvad vil han have?
109
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Beskyttelse.
110
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
Det kan jeg skaffe.
111
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
DGSE fik mig til at love én ting mere.
112
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}LONDON CITY LUFTHAVN
113
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Hvad fortalte du Antropas ansatte?
114
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Jeg har ingen særlige adgangskoder.
115
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Jeg har begrænset adgang.
- Hold op med at lyve.
116
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Vi skal bare bruge et adgangspunkt
til EU's cyberskjold.
117
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Hvordan kan du rode din søn ind i det her?
118
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Jeg vil snakke med Pierre. Lige nu.
119
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- Det er mor.
- Mor!
120
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Er du okay, min skat?
- Mor!
121
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Hej, mor!
- Åh! Hej, mor.
122
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Går det godt?
123
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Ja.
- Vi lægger på.
124
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Jeg elsker dig, min ven.
125
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Farvel! Okay!
- Tak.
126
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Hvem var det?
127
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Didier, hvem er den mand
med Elena og Pierre? Jeg taler til dig.
128
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
En skytsengel.
129
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Jeg væmmes ved dig.
130
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Jeg talte med din far.
131
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Hvordan har han det?
- Bedre. Han har været bekymret for dig.
132
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Jeg beklager det med franskmændene.
133
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Jeg havde ikke rigtig et valg.
- Det ved jeg.
134
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Det ved jeg.
135
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Du gjorde det godt.
136
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Fr. Saint Roch.
137
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Tak for hjælpen.
138
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Dumas er den, som De bør takke.
139
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
Han fandt på at installere et spionprogram
på Sabines computer.
140
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
Arbejder han for Dem?
141
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Under den her operation, ja.
142
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
De her dokumenter bemyndiger os
til at udvise Louseau and Taraud.
143
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud er meget tæt på vores præsident.
144
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
En offentlig anholdelse er for risikabel.
145
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
Jeg har lige set ham og Louseau
gå ind i Antropas hovedkvarter.
146
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Vi aflytter deres telefoner. De er her nu.
147
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Ifølge vores efterretninger
er sikkerheden øget,
148
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
og deres franske direktør, Francis Miller,
ankommer i aften.
149
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Hvem er det?
150
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret. Han står for mødet.
151
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Hvad er planen?
152
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Vi vil have muldvarpen,
som sandsynligvis deltager i det møde.
153
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Som jeg forstår det, vil de intet gøre nu.
154
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
I vil ikke gøre noget, før de viser sig?
155
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Vi får kun én chance.
156
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
I må ikke blande jer
under nogen omstændigheder. Forstået?
157
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Selvfølgelig.
158
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Det er ikke overstået.
159
00:18:18,640 --> 00:18:23,061
Det går galt. Hobbs er ung og bange for
at forkludre sin første store operation.
160
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
Hun er tydeligvis pisseligeglad
med Taraud.
161
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
Men hvis vi venter, flygter han.
162
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Okay.
163
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Find dit udstyr og tag afsted.
164
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Åh, er det mig,
der skal få Taraud ud derfra?
165
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Hvad vil du sige til briterne?
166
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Ingenting.
167
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Infiltrer Antropa. Se dig godt omkring
og hold øje med Taraud.
168
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Så snart det bliver muligt,
får vi ham ud derfra.
169
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Hvad end der sker, hjælper vi jer.
170
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Ja.
171
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Ser vi dig ikke igen?
172
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
I får det godt her.
173
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Det lover jeg.
174
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Farvel.
175
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Gik du i seng med ham?
176
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
Nej.
177
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Hvorfor har du så ikke nævnt ham?
178
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Fordi jeg ikke er et godt menneske.
179
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Jeg forsøgte at være det...
180
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
...for din skyld.
181
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Det gjorde jeg virkelig.
182
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Men jeg tager afsted.
183
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Gør det ikke.
184
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Afvis mig ikke.
185
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Du ved, at jeg elsker dig.
186
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Du kan ikke elske mig.
187
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Tak, fordi De kom, hr. Miller.
188
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Denne vej.
189
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Jeg har dårligt nyt, Bob.
190
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Vi kan ikke redde Antropa.
- Hvad? Vi skal til at skrive under.
191
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Nej. Min kontakt ringede til mig.
192
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Briterne kan ikke skrive kontrakt med os.
- Hvorfor?
193
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Fordi DGSE fandt USB-stikket,
i modsætning til dig.
194
00:22:35,898 --> 00:22:39,776
De har endda lavet en kopi af det.
Antropas navn er nævnt overalt.
195
00:22:39,776 --> 00:22:44,865
I hvert angreb, modangreb og "løsning",
som vi har solgt de sidste ti år.
196
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
Vi har 24 timer til at sælge vores aktiver
og forsvinde.
197
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Hvad med mig? Hva'?
198
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Hvad med mig? Hvad vil der ske med mig?
199
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Hvad med dig?
200
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Du risikerer fængsel, Bob.
201
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Din eneste mulighed er tidlig pension
i et skattely.
202
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Når vi er færdige med Taraud,
tager du herfra med mig.
203
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Er alt det her nyttesløst?
204
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Nej. Du er alt for dramatisk.
Vær ikke så pessimistisk.
205
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Vi overfører bare vores aktiver
til et andet firmanavn.
206
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Briterne vil ende med at skrive kontrakt
uden at vide, det er os.
207
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
Og med EU-adgangskoderne
208
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
er vores fremtid sikret.
209
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Så du beholder ham?
210
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Nej, han er blevet kompromitteret.
211
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Han skal ikke vide det,
før han har gjort, hvad han lovede.
212
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Du skal overføre vores aktiver
så hurtigt og diskret som muligt.
213
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Du har ansvaret lige til det sidste.
214
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Skuf mig ikke, Bob.
215
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Du kan regne med mig.
216
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
217
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Fik du hvilet dig?
218
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Ja. Tak.
219
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Jeg tænkte, at du gerne ville vide,
at Hobbs overvåger Antropa.
220
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Men vi rykker først ind,
når muldvarpen er der.
221
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Okay, jeg kommer.
222
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Mød mig på kontoret.
Shahina er der med advokaterne.
223
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Vi skal nok få fat på de svin.
224
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Jeg kommer.
225
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Jeg kommer tilbage snarest muligt.
226
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Kan jeg hjælpe med noget?
227
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
Nej, nej. Du... Du skal ikke indblandes.
228
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Skat, hør...
229
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Vi bør nok udskyde strandbrylluppet, ikke?
230
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Indenrigsministeriet, tak.
- Ja, frue.
231
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Kom.
232
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
Fr. Louseau vil formentlig gerne tilbage
til Bruxelles snarest muligt
233
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
for at se sin søn, ikke sandt?
234
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Korrekt.
235
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Er du klar?
- Lad os skynde os.
236
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Jeg vil afsted nu.
237
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Vent. Vi har et problem.
238
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Fr. Louseau har lige aktiveret en alarm
til EU-kommissionen.
239
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Hvordan?
240
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Koden, hun indtastede, lod dem vide,
hun handlede under tvang.
241
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Stoppede du den?
242
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Ja, men vi må starte igen
med en ren computer.
243
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Den her er blevet mærket.
244
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Tag hende.
- Gå med.
245
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Giv slip!
246
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Efterlad mig ikke hos dem.
- Stop. Du gør dig selv til grin.
247
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Jeg er ligeglad!
248
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Gå. Jeg taler med dem og kommer.
- Didier.
249
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Gå.
- Didier.
250
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Gør det ikke!
251
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
252
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Giv slip! Rør mig ikke! Rør mig ikke!
253
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Jeg kender hende. Hun falder ned.
254
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Selvfølgelig.
255
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
Vi er okay. Jeg har fundet det.
256
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Er du sikker?
257
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Få fat i, hvad vi har brug for,
og skynd dig væk. Er du med?
258
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Undskyld mig.
259
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
Indenrigsministeriet er
i den anden retning.
260
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hey.
261
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Kan du høre mig?
262
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hey!
263
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Fandens.
264
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Telefonen.
265
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
De fjerner alle deres ting.
266
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Hvad? Mener du det?
267
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Få briterne til at skynde sig.
Om to timer er her ingen.
268
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Vi har vist fundet muldvarpen.
269
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
Det er Alison Rowdy.
270
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Hun er lige kørt ind i Antropa.
271
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Skal vi gå i gang så?
272
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Jeg må ringe til ministeren først.
273
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hej, Gabriel.
274
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Vent. Der foregår et eller andet.
275
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
De fører Sabine et sted hen.
276
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Taraud er der ikke.
277
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Nej, glem Sabine.
278
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Hvad betyder det? Skal jeg lade hende dø?
279
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Nej. Hør her.
Gæt, hvem der lige er dukket op.
280
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Hvem?
281
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
282
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Det mener du ikke.
283
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Vi er 100% sikre.
Hun er den, der sladrer om os til Antropa.
284
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Hun har lige forrådt dig igen,
som sædvanlig.
285
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Hvad laver hun her?
286
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Rør dig ikke.
287
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Hvad laver du her?
288
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Nej. Jeg mistede forbindelsen til ham.
289
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Hvem arbejder du for?
290
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Ingen.
291
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Svar mig, møgsvin.
292
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Hvordan kom du herind?
293
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Okay. Vi er inde.
294
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Jeg vil se hr. Taraud. Nu.
295
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Jeg følger Dem tilbage.
296
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Hr. Hamza, Deres kone
og søn venter på Dem nedenunder.
297
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Okay. Tak.
298
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Det virkede.
299
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravo, Didier.
300
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Godt arbejde.
301
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
Og Sabine?
302
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Hun tog alene tilbage til Bruxelles.
303
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Hvor skal vi hen?
304
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Et sted, hvor de kan dræbe os.
305
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam. Myriam.
306
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
307
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Er du okay?
308
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Har de gjort dig noget?
- Nej.
309
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, min søn.
310
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Flygt, min elskede.
- Nej.
311
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Hører du efter?
- Nej.
312
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Afsted, Myriam!
313
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Løb, Myriam!
314
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Hey, dit svin! Rør dig ikke!
315
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Stop!
316
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Alle lægger sig ned!
317
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Kom så, følg mig!
318
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Hjælp!
- Kom!
319
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Hvad laver jeg her?
320
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Vi tager Dem med på en tur, fr. Rowdy.
321
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Hvorhen?
322
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Hvorfor?
323
00:39:52,434 --> 00:39:56,772
Hør, De er nu Antropas muldvarp
i den britiske regering.
324
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Det vil ingen tro på.
325
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Politiet har beviser på Deres forræderi.
326
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
Og flere vil blive fundet,
efter De forsvinder.
327
00:40:07,950 --> 00:40:11,703
Der vil blive rejst tiltale
og udstedt en international arrestordre,
328
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
men De vil aldrig blive fundet.
329
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Alle vil tro, at De har ændret identitet,
330
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
og med tiden...
331
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
...vil De blive glemt.
332
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Gå derind. Kom så.
333
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Der er problemer.
334
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Problemer nedenunder.
Jeg ser, hvad det er.
335
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Jeg hørte, at du var franskmand?
336
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Alt er relativt.
337
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Kom du for at redde Samir?
338
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samir?
339
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Ring til din chef. Jeg må tale med ham.
340
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Rør jer ikke.
Hvis nogen bevæger sig, bliver de dræbt.
341
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Tag det roligt.
342
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Vi kan snakke om det her.
343
00:42:30,092 --> 00:42:33,095
- Han svarer ikke. Det er ikke normalt.
- Okay.
344
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Jeg advarer briterne om, at Delage er der.
De bliver ikke glade.
345
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
Meldinger om skud hos Antropa.
346
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Vi rykker ind.
347
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
348
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
349
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Nej, nej...
350
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Få dem af mig. Tryk på min tommelfinger.
351
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Tryk på den.
Så hårdt, som du kan. Skynd dig.
352
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Fortsæt.
353
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Hiv. Kom så. Hårdere.
354
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Hiv.
355
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Tak.
356
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
357
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- Hold ham.
- Okay.
358
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Min kære.
359
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Her.
360
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Kom. Vi må efter dem.
361
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Kom så! Kom så!
- Den vej.
362
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Ja, undersøg værelset til højre.
363
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Vær sød ikke at skyde.
364
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Jeg har børn. Gør det ikke.
365
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Her.
366
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Pas på ham, indtil vi får hentet hjælp.
367
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Han kommer.
368
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Hvad?
369
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Åbn døren og løb.
- Nej.
370
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Tag afsted!
371
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Kom. Du skal med.
372
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Kom. Kom.
373
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Tag afsted, Gabriel.
374
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
375
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel! Gabriel!
376
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
377
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
378
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
379
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, hvor fanden er du?
380
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, det er Alison.
381
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Hvem?
- Alison.
382
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Kan du høre mig? Kan du høre mig?
383
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
384
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Jeg er ved floden udenfor Antropa.
De slipper væk.
385
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Okay, Alison...
386
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Vi må skifte til den krypterede linje.
Tryk på firkant, Alison.
387
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Skaf dig af med telefonen, Alison.
388
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Okay, flyt jer! Væk!
389
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Skaf dig...
390
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Kom så! Afsted!
391
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
Denne vej, tak. Denne vej.
392
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Vend om.
393
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Må vi gå den vej?
394
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Fr. Rowdy, ministeren vil tale med Dem.
395
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Denne vej.
396
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Pas på, tak. Gå væk.
397
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Fr. Rowdy.
398
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Er du okay?
399
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Jeg var nødt til det, Alison.
400
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Jeg var nødt til det.
401
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Hvorfor?
402
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Betalte de dig ikke nok?
403
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Hvis det handlede om penge,
var de stadig i live.
404
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Jeg samarbejder med hvem som helst,
der bedst tjener landets interesser,
405
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
og jeg tilintetgør dem, når de ikke gør.
406
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
Det er meget enkelt.
407
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
Sådan har det britiske imperium
sgu altid opført sig.
408
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
Og hvordan gik det?
409
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
De undervurderer dig altid.
410
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
Og det gør du ikke?
411
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
Nej. Aldrig.
412
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Jeg så videoen.
413
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Vil du slutte dig til mig?
414
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Dræber du mig, hvis jeg ikke gør?
415
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
Nej.
416
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Værsgo. Hun er uskadt.
417
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Kom så. Okay. Du klarer det. Det gør du.
418
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Afspærrer området nu.
- En båre herovre, tak.
419
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Pas på, tak. En båre skal forbi. Tak.
420
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Dig igen?
421
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
Tekster af: Karen Svold Coates