1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Lad mig tage ham. Prosit. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, læg den nu væk. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Kom så. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Kom nu. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Hvorfor kastede du den ting efter hende? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Det var ikke min mening. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Jeg ville ikke dræbe hende. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Jeg vidste ikke, den ville eksplodere. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 En molotovcocktail? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Du skulle elske mig. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 Det lyder dumt, men du elskede Nathalie. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Nej. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 Det var en opgave. Kan du forstå det? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Det var den eneste måde at få dig ud af gruppen på. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Okay, vi... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Vi manipulerede jer. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Men I skulle tro på det. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Og dig? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Hvad ville du opnå? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Du skal i skole nu. Vil du have den med i skole? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Ja. - Sluk for den. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Læg den i tasken. 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Du kan lege med den senere. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Hvilken side vil du have tasken på? 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Denne side? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Okay, kom så. Kommer du? 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Er Elena herovre? 28 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Du kan sige farvel til mig igennem vinduet, okay? 29 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Send mig et fingerkys sådan her. 30 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Undskyld, frue. Han havde gemt sin jakke. 31 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 Pyt med det. Kom. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Jeg gemte den! - Ja, du gjorde! 33 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Kom. Lad os tage i skole. Lad mig åbne den for dig. 34 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Hav en god dag, frue. - Hav en god dag. 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Sig farvel til mor. Vi ses snart. 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Jeg vinker fra vinduet. 37 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 Vi skal i skole. Pas på dine små fødder. Sådan. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 En tiger. Kan du se den flotte tiger? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 Det er far. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Hvad har han? Sikke en flot tiger. 41 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Sikke en sød tiger. - En tiger. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Kan du lide den? Kom. 43 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Chaufføren sætter jer af ved skolen. - Tak, hr. Tak. 44 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Pas på med tigeren. 45 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! Pierre! 46 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 47 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 48 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 49 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! Pierre! 50 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Hvad sker der? Hvor skal han hen? 51 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Jeg sendte ham til ud til havet. - Alene? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Med hans barnepige. Bare rolig. Det er kun i dag. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Vi to har et møde i London. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Som sagt får du ikke mine adgangskoder. 55 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Under ingen omstændigheder. 56 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 Det var før, at Pierre blev sendt ud til havet. 57 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 Jeg er okay. 58 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Vil du fortælle, hvad der er sket? 59 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Ja. 60 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Hvor er Kim? 61 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Åh, hun er taget hjem til sin mor. Det er ikke den... 62 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 63 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, Albert. 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hej. 65 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Hvad fanden laver han her? 66 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Ring til Richard. - Svar mig. 67 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albert, det er ikke det rette tidspunkt. 68 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 De hundefryser, og deres baby skal skiftes. 69 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 Og det er farligt for os at være her. 70 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Giv dem vores soveværelse. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Tak. 72 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Hvad med det her? 73 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Ja, det ser fint ud. Tak. - Ja. 74 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Værsgo. 75 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Den her kan måske gå an indtil videre. 76 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Tak. - Ja. 77 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Er det derfor, du forlod mig? 78 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 For at stjæle mine plader? 79 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Hvad laver du? 80 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Pis ud af mit... 81 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Stop! Gabriel! 82 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, stop! 83 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Jeg kan ikke klare det længere! 84 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Vent... Det er... 85 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 I de sidste 20 år har jeg set dig overalt. Forsvind! 86 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Forsvind! Skrid! 87 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Forsvind herfra! 88 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Må Gud beskytte jer. 89 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Vejen er sikret. 90 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Hvordan kom I ind i landet igen? 91 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Jeg havde mænd på alle strande i Kent. 92 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Det gik ikke som planlagt. 93 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Antropas angrebsplaner. 94 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Den er beskyttet, men Samir kan åbne den. 95 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Hvordan lykkedes det dig at få ham tilbage? 96 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 97 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Franskmændene troede, vi ikke ville klare det, så han tog med. 98 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Franskmændene? 99 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. De lavede en kopi af USB-stikket. 100 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Mener du det? 101 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Lod du franskmændene få adgang til det her? 102 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 De sagde, at vi har en muldvarp. 103 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 En i vores regering samarbejder med Antropa. 104 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Hvem? 105 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 Det ved de ikke. 106 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Men vi har Samir. 107 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Han sagde, at han ville hjælpe med alt. 108 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 Hvad vil han have? 109 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Beskyttelse. 110 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 Det kan jeg skaffe. 111 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 DGSE fik mig til at love én ting mere. 112 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}LONDON CITY LUFTHAVN 113 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Hvad fortalte du Antropas ansatte? 114 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Jeg har ingen særlige adgangskoder. 115 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Jeg har begrænset adgang. - Hold op med at lyve. 116 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Vi skal bare bruge et adgangspunkt til EU's cyberskjold. 117 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Hvordan kan du rode din søn ind i det her? 118 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Jeg vil snakke med Pierre. Lige nu. 119 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - Det er mor. - Mor! 120 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Er du okay, min skat? - Mor! 121 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Hej, mor! - Åh! Hej, mor. 122 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Går det godt? 123 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Ja. - Vi lægger på. 124 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Jeg elsker dig, min ven. 125 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Farvel! Okay! - Tak. 126 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Hvem var det? 127 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Didier, hvem er den mand med Elena og Pierre? Jeg taler til dig. 128 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 En skytsengel. 129 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Jeg væmmes ved dig. 130 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Jeg talte med din far. 131 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Hvordan har han det? - Bedre. Han har været bekymret for dig. 132 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Jeg beklager det med franskmændene. 133 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Jeg havde ikke rigtig et valg. - Det ved jeg. 134 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Det ved jeg. 135 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Du gjorde det godt. 136 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Fr. Saint Roch. 137 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Tak for hjælpen. 138 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Dumas er den, som De bør takke. 139 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 Han fandt på at installere et spionprogram på Sabines computer. 140 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 Arbejder han for Dem? 141 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Under den her operation, ja. 142 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 De her dokumenter bemyndiger os til at udvise Louseau and Taraud. 143 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud er meget tæt på vores præsident. 144 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 En offentlig anholdelse er for risikabel. 145 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Jeg har lige set ham og Louseau gå ind i Antropas hovedkvarter. 146 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Vi aflytter deres telefoner. De er her nu. 147 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Ifølge vores efterretninger er sikkerheden øget, 148 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 og deres franske direktør, Francis Miller, ankommer i aften. 149 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Hvem er det? 150 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Han står for mødet. 151 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Hvad er planen? 152 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Vi vil have muldvarpen, som sandsynligvis deltager i det møde. 153 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Som jeg forstår det, vil de intet gøre nu. 154 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 I vil ikke gøre noget, før de viser sig? 155 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Vi får kun én chance. 156 00:17:53,031 --> 00:17:56,034 I må ikke blande jer under nogen omstændigheder. Forstået? 157 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Selvfølgelig. 158 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Det er ikke overstået. 159 00:18:18,640 --> 00:18:23,061 Det går galt. Hobbs er ung og bange for at forkludre sin første store operation. 160 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 Hun er tydeligvis pisseligeglad med Taraud. 161 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 Men hvis vi venter, flygter han. 162 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Okay. 163 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Find dit udstyr og tag afsted. 164 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Åh, er det mig, der skal få Taraud ud derfra? 165 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Hvad vil du sige til briterne? 166 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Ingenting. 167 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Infiltrer Antropa. Se dig godt omkring og hold øje med Taraud. 168 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Så snart det bliver muligt, får vi ham ud derfra. 169 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Hvad end der sker, hjælper vi jer. 170 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Ja. 171 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Ser vi dig ikke igen? 172 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 I får det godt her. 173 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Det lover jeg. 174 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Farvel. 175 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Gik du i seng med ham? 176 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 Nej. 177 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Hvorfor har du så ikke nævnt ham? 178 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Fordi jeg ikke er et godt menneske. 179 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Jeg forsøgte at være det... 180 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 ...for din skyld. 181 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Det gjorde jeg virkelig. 182 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Men jeg tager afsted. 183 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Gør det ikke. 184 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Afvis mig ikke. 185 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Du ved, at jeg elsker dig. 186 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Du kan ikke elske mig. 187 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Tak, fordi De kom, hr. Miller. 188 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Denne vej. 189 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Jeg har dårligt nyt, Bob. 190 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Vi kan ikke redde Antropa. - Hvad? Vi skal til at skrive under. 191 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Nej. Min kontakt ringede til mig. 192 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Briterne kan ikke skrive kontrakt med os. - Hvorfor? 193 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Fordi DGSE fandt USB-stikket, i modsætning til dig. 194 00:22:35,898 --> 00:22:39,776 De har endda lavet en kopi af det. Antropas navn er nævnt overalt. 195 00:22:39,776 --> 00:22:44,865 I hvert angreb, modangreb og "løsning", som vi har solgt de sidste ti år. 196 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 Vi har 24 timer til at sælge vores aktiver og forsvinde. 197 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Hvad med mig? Hva'? 198 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Hvad med mig? Hvad vil der ske med mig? 199 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Hvad med dig? 200 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Du risikerer fængsel, Bob. 201 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Din eneste mulighed er tidlig pension i et skattely. 202 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Når vi er færdige med Taraud, tager du herfra med mig. 203 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Er alt det her nyttesløst? 204 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Nej. Du er alt for dramatisk. Vær ikke så pessimistisk. 205 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Vi overfører bare vores aktiver til et andet firmanavn. 206 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Briterne vil ende med at skrive kontrakt uden at vide, det er os. 207 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 Og med EU-adgangskoderne 208 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 er vores fremtid sikret. 209 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Så du beholder ham? 210 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Nej, han er blevet kompromitteret. 211 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Han skal ikke vide det, før han har gjort, hvad han lovede. 212 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Du skal overføre vores aktiver så hurtigt og diskret som muligt. 213 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Du har ansvaret lige til det sidste. 214 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Skuf mig ikke, Bob. 215 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Du kan regne med mig. 216 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 217 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Fik du hvilet dig? 218 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Ja. Tak. 219 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Jeg tænkte, at du gerne ville vide, at Hobbs overvåger Antropa. 220 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Men vi rykker først ind, når muldvarpen er der. 221 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Okay, jeg kommer. 222 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Mød mig på kontoret. Shahina er der med advokaterne. 223 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Vi skal nok få fat på de svin. 224 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Jeg kommer. 225 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Jeg kommer tilbage snarest muligt. 226 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Kan jeg hjælpe med noget? 227 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 Nej, nej. Du... Du skal ikke indblandes. 228 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Skat, hør... 229 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Vi bør nok udskyde strandbrylluppet, ikke? 230 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Indenrigsministeriet, tak. - Ja, frue. 231 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Kom. 232 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 Fr. Louseau vil formentlig gerne tilbage til Bruxelles snarest muligt 233 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 for at se sin søn, ikke sandt? 234 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Korrekt. 235 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Er du klar? - Lad os skynde os. 236 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Jeg vil afsted nu. 237 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Vent. Vi har et problem. 238 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Fr. Louseau har lige aktiveret en alarm til EU-kommissionen. 239 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Hvordan? 240 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Koden, hun indtastede, lod dem vide, hun handlede under tvang. 241 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Stoppede du den? 242 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Ja, men vi må starte igen med en ren computer. 243 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Den her er blevet mærket. 244 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Tag hende. - Gå med. 245 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Giv slip! 246 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Efterlad mig ikke hos dem. - Stop. Du gør dig selv til grin. 247 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Jeg er ligeglad! 248 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Gå. Jeg taler med dem og kommer. - Didier. 249 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Gå. - Didier. 250 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Gør det ikke! 251 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 252 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Giv slip! Rør mig ikke! Rør mig ikke! 253 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Jeg kender hende. Hun falder ned. 254 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Selvfølgelig. 255 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 Vi er okay. Jeg har fundet det. 256 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Er du sikker? 257 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Få fat i, hvad vi har brug for, og skynd dig væk. Er du med? 258 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Undskyld mig. 259 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 Indenrigsministeriet er i den anden retning. 260 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hey. 261 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Kan du høre mig? 262 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hey! 263 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Fandens. 264 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Telefonen. 265 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 De fjerner alle deres ting. 266 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Hvad? Mener du det? 267 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Få briterne til at skynde sig. Om to timer er her ingen. 268 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Vi har vist fundet muldvarpen. 269 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 Det er Alison Rowdy. 270 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Hun er lige kørt ind i Antropa. 271 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Skal vi gå i gang så? 272 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Jeg må ringe til ministeren først. 273 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hej, Gabriel. 274 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Vent. Der foregår et eller andet. 275 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 De fører Sabine et sted hen. 276 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Taraud er der ikke. 277 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Nej, glem Sabine. 278 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Hvad betyder det? Skal jeg lade hende dø? 279 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Nej. Hør her. Gæt, hvem der lige er dukket op. 280 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Hvem? 281 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 282 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Det mener du ikke. 283 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Vi er 100% sikre. Hun er den, der sladrer om os til Antropa. 284 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Hun har lige forrådt dig igen, som sædvanlig. 285 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Hvad laver hun her? 286 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Rør dig ikke. 287 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Hvad laver du her? 288 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Nej. Jeg mistede forbindelsen til ham. 289 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Hvem arbejder du for? 290 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Ingen. 291 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Svar mig, møgsvin. 292 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Hvordan kom du herind? 293 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Okay. Vi er inde. 294 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Jeg vil se hr. Taraud. Nu. 295 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Jeg følger Dem tilbage. 296 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Hr. Hamza, Deres kone og søn venter på Dem nedenunder. 297 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Okay. Tak. 298 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Det virkede. 299 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravo, Didier. 300 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Godt arbejde. 301 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 Og Sabine? 302 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Hun tog alene tilbage til Bruxelles. 303 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Hvor skal vi hen? 304 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Et sted, hvor de kan dræbe os. 305 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. Myriam. 306 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 307 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Er du okay? 308 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Har de gjort dig noget? - Nej. 309 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, min søn. 310 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Flygt, min elskede. - Nej. 311 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Hører du efter? - Nej. 312 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Afsted, Myriam! 313 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Løb, Myriam! 314 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Hey, dit svin! Rør dig ikke! 315 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Stop! 316 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Alle lægger sig ned! 317 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Kom så, følg mig! 318 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Hjælp! - Kom! 319 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Hvad laver jeg her? 320 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Vi tager Dem med på en tur, fr. Rowdy. 321 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Hvorhen? 322 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Hvorfor? 323 00:39:52,434 --> 00:39:56,772 Hør, De er nu Antropas muldvarp i den britiske regering. 324 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Det vil ingen tro på. 325 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Politiet har beviser på Deres forræderi. 326 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 Og flere vil blive fundet, efter De forsvinder. 327 00:40:07,950 --> 00:40:11,703 Der vil blive rejst tiltale og udstedt en international arrestordre, 328 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 men De vil aldrig blive fundet. 329 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Alle vil tro, at De har ændret identitet, 330 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 og med tiden... 331 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 ...vil De blive glemt. 332 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Gå derind. Kom så. 333 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Der er problemer. 334 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Problemer nedenunder. Jeg ser, hvad det er. 335 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Jeg hørte, at du var franskmand? 336 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Alt er relativt. 337 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Kom du for at redde Samir? 338 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samir? 339 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Ring til din chef. Jeg må tale med ham. 340 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Rør jer ikke. Hvis nogen bevæger sig, bliver de dræbt. 341 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Tag det roligt. 342 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Vi kan snakke om det her. 343 00:42:30,092 --> 00:42:33,095 - Han svarer ikke. Det er ikke normalt. - Okay. 344 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Jeg advarer briterne om, at Delage er der. De bliver ikke glade. 345 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 Meldinger om skud hos Antropa. 346 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 Vi rykker ind. 347 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 348 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 349 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Nej, nej... 350 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Få dem af mig. Tryk på min tommelfinger. 351 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Tryk på den. Så hårdt, som du kan. Skynd dig. 352 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Fortsæt. 353 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Hiv. Kom så. Hårdere. 354 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Hiv. 355 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Tak. 356 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 357 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - Hold ham. - Okay. 358 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Min kære. 359 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Her. 360 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Kom. Vi må efter dem. 361 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Kom så! Kom så! - Den vej. 362 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Ja, undersøg værelset til højre. 363 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Vær sød ikke at skyde. 364 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Jeg har børn. Gør det ikke. 365 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Her. 366 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Pas på ham, indtil vi får hentet hjælp. 367 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Han kommer. 368 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Hvad? 369 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Åbn døren og løb. - Nej. 370 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Tag afsted! 371 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Kom. Du skal med. 372 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Kom. Kom. 373 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Tag afsted, Gabriel. 374 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 375 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! Gabriel! 376 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 377 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 378 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 379 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, hvor fanden er du? 380 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, det er Alison. 381 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Hvem? - Alison. 382 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Kan du høre mig? Kan du høre mig? 383 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 384 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Jeg er ved floden udenfor Antropa. De slipper væk. 385 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Okay, Alison... 386 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Vi må skifte til den krypterede linje. Tryk på firkant, Alison. 387 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Skaf dig af med telefonen, Alison. 388 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Okay, flyt jer! Væk! 389 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Skaf dig... 390 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Kom så! Afsted! 391 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 Denne vej, tak. Denne vej. 392 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Vend om. 393 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Må vi gå den vej? 394 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Fr. Rowdy, ministeren vil tale med Dem. 395 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Denne vej. 396 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Pas på, tak. Gå væk. 397 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Fr. Rowdy. 398 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Er du okay? 399 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Jeg var nødt til det, Alison. 400 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Jeg var nødt til det. 401 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Hvorfor? 402 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Betalte de dig ikke nok? 403 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Hvis det handlede om penge, var de stadig i live. 404 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Jeg samarbejder med hvem som helst, der bedst tjener landets interesser, 405 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 og jeg tilintetgør dem, når de ikke gør. 406 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 Det er meget enkelt. 407 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 Sådan har det britiske imperium sgu altid opført sig. 408 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 Og hvordan gik det? 409 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 De undervurderer dig altid. 410 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 Og det gør du ikke? 411 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 Nej. Aldrig. 412 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Jeg så videoen. 413 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Vil du slutte dig til mig? 414 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Dræber du mig, hvis jeg ikke gør? 415 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 Nej. 416 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Værsgo. Hun er uskadt. 417 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Kom så. Okay. Du klarer det. Det gør du. 418 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Afspærrer området nu. - En båre herovre, tak. 419 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Pas på, tak. En båre skal forbi. Tak. 420 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Dig igen? 421 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 Tekster af: Karen Svold Coates