1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Anna. Ole õnnistatud.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, palun pane see ära.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Tule.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Tule.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Miks sa teda selle asjaga viskasid?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Ma ei tahtnud.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Ma ei tahtnud teda tappa.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Ma ei teadnud, et see plahvatab.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Molotovi kokteil?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Ma tahtsin su armastust.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
Tobe, aga sa armastasid Nathalied.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Ei.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
See oli missioon. Saad aru?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Vaid nii sain su grupist eemaldada.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Me mängisime...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
Me mängisime teiega räpast mängu.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Aga pidite uskuma jääma.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
Ja sina?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Mida sina tahtsid?
20
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Aeg kooli minna.
Kas tahad selle kaasa võtta?
21
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Jah.
- Lülita välja.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Kas paned selle oma kotti? Olgu.
23
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Hiljem mängid sellega.
24
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Kummale poole sa kotti tahad?
25
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Siiapoole?
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Olgu, läki. Tuled?
27
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Kas Elena on siin?
28
00:05:05,389 --> 00:05:10,561
Ütled mulle läbi akna head aega, eks?
Saada sedasi mulle õhumusi. Olgu?
29
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Vabandust, proua.
Ta peitis oma jope kuskile.
30
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
Pole viga. Läki.
31
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Peitsin ära!
- Jah.
32
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Tule. Kooliminek.
Las ma teen selle te jaoks lahti.
33
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Kena päeva, proua.
- Kena päeva.
34
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Ütle emmele head aega. Varsti näeme.
35
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Ma ootan sind akna ääres.
36
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
Lähme kooli. Ettevaatust
oma väikeste jalgadega. Sedasi.
37
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Tiiger. Kas näed ilusat tiigrit?
38
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
Issi tuli.
39
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Mis tal on? Nii ilus tiiger.
40
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Kui kena tiiger.
- Tiiger.
41
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Kas meeldib? Tule.
42
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Sohver viib teid kooli ära.
- Hästi, härra.
43
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Ettevaatust tiigriga.
44
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre!
45
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
46
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
47
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
48
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre!
49
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Mida sa teed? Kuhu ta viid?
50
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Saatsin ta mere äärde.
- Üksi?
51
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Lapsehoidjaga. Ära muretse, päevaks vaid.
52
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Meil sinuga on kohtumine Londonis.
53
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Ma ütlesin, et oma paroole ei anna.
54
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Ei tule kõne allagi.
55
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
See oli enne Pierre'i mere äärde saatmist.
56
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
Ma olen kombes.
57
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Kas ütled siis, mis juhtus?
58
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Jah.
59
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Kus Kim on?
60
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Ta naasis oma ema juurde. Pole just...
61
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
62
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir ja Myriam, Albert.
63
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Hei.
64
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Mida tema siin teeb?
65
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Helista Richardile.
- Vasta!
66
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albert, praegu pole selleks õige aeg.
67
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
Külm on. Lapsel peab mähkmeid vahetama.
68
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
Ja meil pole siin turvaline.
69
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Vii nad meie tuppa.
70
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Aitäh.
71
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Äkki need?
72
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Võrratu. Tänan.
- Jah.
73
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Näe.
74
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
See võib ajutiselt aidata.
75
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Tänan.
- Jah.
76
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
Selleks siis hülgasidki mu?
77
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Et mu plaate varastada?
78
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Mida te teete?
79
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Kao kus kurat mu...
80
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Lõpeta! Gabriel!
81
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, lõpeta!
82
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Ma ei talu seda enam!
83
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Oot... See on...
84
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Ma olen 20 aastat sind kõikjal näinud.
Kao välja!
85
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Kao välja! Kao ära!
86
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Kao siit!
87
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Jumal teid kaitsku.
88
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Tee on vist tühi.
89
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Kuidas tagasi riiki saite?
90
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Mu mehed ootasid igas Kenti rannas.
91
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Asi ei läinud plaanitult.
92
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Antropa rünnakuplaanid.
93
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Need on kaitsega, aga Samir saab avada.
94
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Kuidas suutsid ta tagasi tuua?
95
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage'i abil.
96
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Prantslased kartsid me pärast,
seega ta tuli kaasa.
97
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Prantslased?
98
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. Nad tegid mälupulgast koopia.
99
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Tõsiselt räägid?
100
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Sa lasid prantslasi selle kallale?
101
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Nad ütlesid, et meil on nuhk.
102
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Keegi meie valitsuses
teeb Antropaga koostööd.
103
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Kes?
104
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
Nad ei tea.
105
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Aga meil on Samir.
106
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Ta lubas kõigega aidata.
107
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
Mida ta tahab?
108
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Turvalisust.
109
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
Seda saan pakkuda.
110
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
Ma pidin DGSE-le veel ühte asja lubama.
111
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}CITY LENNUJAAM, LONDON
112
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Mida sa Antropa alluvatele ütlesid?
113
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Mul pole väärtuslikke paroole.
114
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Mul on vaid minimaalne ligipääs.
- Ära aja paska.
115
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Vajame vaid EL-i küberturbekilbi
pääsupunkti, muud midagi.
116
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Kuidas võisid oma poja sellesse mässida?
117
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Ma tahan kohemaid Pierre'iga rääkida.
118
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- See on ema.
- Emme!
119
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Kõik korras, kullake?
- Emme!
120
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Tere, emme!
- Tere, emme.
121
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Kas kõik on hästi?
122
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Jah.
- Peame nüüd lõpetama.
123
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Armastan sind, väikemees.
124
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Tšau! Olgu!
- Aitäh.
125
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Kes see oli?
126
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Mis mees on Elena ja Pierre'iga?
Ma räägin sinuga.
127
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Kaitseingel.
128
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Sa oled tülgastav.
129
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Rääkisin su isaga.
130
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Kuidas tal läheb?
- Paremini. Ta muretseb su pärast.
131
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Vabandan prantslaste pärast.
132
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Mul tõesti polnud valikut.
- Ma tean.
133
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Ma tean.
134
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Sa olid tubli.
135
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Prl Saint Roch.
136
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Tänan koostöö eest.
137
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Peaksite tänama Dumas'd.
138
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
Tema mõte oli
Sabine'i arvutisse nuhkvara panna.
139
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
Ta töötab teie heaks?
140
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Antud operatsiooni puhul küll.
141
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Need dokumendid annavad meile voli
Louseau ja Taraud' deporteerida.
142
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud on meie presidendiga väga lähedane.
143
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
Avalikult vahistamisega riskida ei saa.
144
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
Tema ja Louseau
sisenesid just Antropa peakorterisse.
145
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Me jälgime nende mobiile.
Nad on hetkel siin.
146
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Meie info järgi tugevdasid nad oma valvet
147
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
ja firma prantslasest juht Francis Miller
saabub täna.
148
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Kes see on?
149
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret, kohtumise korraldaja.
150
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Mis plaan on siis?
151
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Me tahame nuhki.
Küllap võtab ta sellisest kohtumisest osa.
152
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Kui sain õigesti aru, ei tee nad midagi.
153
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
Te ei tee midagi, enne kui nuhk tuleb?
154
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Meil on vaid üks võimalus.
155
00:17:53,031 --> 00:17:54,867
Te ei tohi mingil juhul sekkuda.
156
00:17:54,867 --> 00:17:56,034
Selge?
157
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Muidugi.
158
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Oht pole veel möödas.
159
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
See ei toimi. Hobbs on liiga noor.
160
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
Ta kardab
esimese suure operatsiooniga põruda.
161
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
Tal on selgelt Taraud'st kama kaks.
162
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
Aga kui ootame, siis Taraud põgeneb.
163
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Olgu.
164
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Võtke vajalik ja asuge teele.
165
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Nüüd siis pean mina Taraud' kinni nabima?
166
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Mida te brittidele ütlete?
167
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Mitte midagi.
168
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Infiltreeru Antropasse.
Uuri paika ja hoia Taraud'l silma peal.
169
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Toome ta sealt ära kohe,
kui võimalus avaneb.
170
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Mis ka ei juhtuks, me toetame teid.
171
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Jah.
172
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Kas me sind rohkem ei näe?
173
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
Küll olete siin õnnelikud.
174
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Ausõna.
175
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Head aega.
176
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Kas sa magasid temaga?
177
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
Ei.
178
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Miks sa siis temast mulle ei rääkinud?
179
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Sest ma pole hea inimene.
180
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Ma üritasin olla,
181
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
sinu nimel.
182
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Tõesti üritasin.
183
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Igatahes, ma lahkun.
184
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Ära tee nii.
185
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Ära jäta mind välja.
186
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Sa tead, et ma armastan sind.
187
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Sa ei saa mind armastada.
188
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Väga meeldiv teid näha, hr Miller.
189
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Siitkaudu.
190
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Mul on halb uudis, Bob.
191
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Me ei saa Antropat päästa.
- Mida? Aga kohe sõlmime ju lepingu.
192
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Ei, mu kolleeg helistas mulle.
193
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Britid ei saa meiega lepingut sõlmida.
- Miks?
194
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Sest DGSE leidis mälupulga,
erinevalt sinust.
195
00:22:35,898 --> 00:22:39,776
Nad isegi tegid sellest koopia.
Antropa nimi on selles korduvalt.
196
00:22:39,776 --> 00:22:44,865
Iga rünnak, vasturünnak ja „lahendus“,
mida oleme 10 aasta jooksul müünud.
197
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
Meil on 24 tundi,
et oma vara päästa ja haihtuda.
198
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Aga mina?
199
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Aga mina? Mis minust saab?
200
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Mis sinust?
201
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Sind ähvardab vangiminek, Bob.
202
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Su ainus valik on
varajane pensionipõlv maksuparadiisis.
203
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Kui saame Taraud'ga ühele poole,
lahkud minuga.
204
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Kõik see oli siis asjata?
205
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Ei, sa liialdad. Ära ole nii pessimistlik.
206
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Kanname lihtsalt oma vara
teise firma nimele.
207
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Brittidel pole aimugi,
et ikka meiega lepingu sõlmivad.
208
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
Ning EL-i paroolidega
209
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
on meie tulevik kindel.
210
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Sa jätad ta alles?
211
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Ei, ta paljastus.
212
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Tal pole vaja teada enne,
kui oma lubadused täidab.
213
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Ma usun, et sa kannad üle meie vara
võimalikult kiiresti ja diskreetselt.
214
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Sa juhid asja lõpuni välja.
215
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Ära valmista pettumust, Bob.
216
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Võite mulle loota.
217
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
218
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Puhata said?
219
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Jah. Aitäh.
220
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Ehk tahad teada,
et Antropa on Hobbsi järelevalve all.
221
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Aga me ootame nuhki,
enne kui midagi teeme.
222
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Olgu, ma tulen tööle.
223
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Kohtume kontoris.
Shahina on juristidega seal.
224
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Me saame need raisad kätte.
225
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Kohe tulen.
226
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Ma naasen võimalikult kähku.
227
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Kuidas aidata saan?
228
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
Ei-ei, ma ei taha sind sellesse mässida.
229
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Kallis, kuule...
230
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Peaksime vist rannapulma edasi lükkama?
231
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Siseministeeriumisse.
- Jah, proua.
232
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Teeme ära.
233
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
Küllap prl Louseau
soovib kähku Brüsselisse naasta,
234
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
et oma poega näha. Eks?
235
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Muidugi.
236
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Oled valmis?
- Ärme raiska aega.
237
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Tahan nüüd lahkuda.
238
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Oot! Probleem on.
239
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Prl Louseau käivitas just
Euroopa Komisjoni hoiatava häire.
240
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Kuidas?
241
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Ta sisestas koodi,
mis ütleb, et teda ähvardatakse.
242
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Kas peatasid selle?
243
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Jah, aga peame
puhta arvutiga nullist alustama.
244
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
See on märgistatud.
245
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Võta ta.
- Mine ka.
246
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Lase lahti!
247
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Ära jäta mind nendega.
- Lõpeta. Sa teed end lolliks.
248
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Mind ei huvita!
249
00:28:26,999 --> 00:28:30,460
- Mine. Ma räägin nendega ja tulen järele.
- Didier.
250
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Sa ei või nii teha!
251
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier!
252
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Laske lahti! Ei puutu mind!
253
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Ma tean teda. Küll ta rahuneb.
254
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Muidugi.
255
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
Kombes. Leidsin selle üles.
256
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Kindel?
257
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Hästi. Võta vajalik
ja kao sealt võimalikult kähku. Selge?
258
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Vabandust.
259
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
Siseministeerium on teises suunas.
260
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hei!
261
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Kas kuulete?
262
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hei!
263
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Persse.
264
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Mobiil.
265
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
Nad viivad kõiki oma asju minema.
266
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Mida? Päriselt?
267
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Britid liigutagu end.
Kahe tunni pärast on siin tühi.
268
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Kuulge, leidsime vist nuhi.
269
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
See on Alison Rowdy.
270
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Ta sõitis just Antropasse.
271
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Kas võime siis tegutseda?
272
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Pean enne ministrile helistama.
273
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hei, Gabriel.
274
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Oot, midagi toimub.
275
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Nad viivad Sabine'i kuskile.
276
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Taraud pole nendega.
277
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Ei, unusta Sabine.
278
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Mis mõttes? Lihtsalt lasen tal surra?
279
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Ei, kuula. Arva, kes just kohale tuli.
280
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Kes?
281
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
282
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Ära aja pada.
283
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Me oleme 100% kindlad.
Tema reetiski meid Antropale.
284
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Ta keeras sulle taas, nagu alati.
285
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Mida ta siin teeb?
286
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Ära liiguta.
287
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Mida sa siin teed?
288
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Ei midagi. Kaotasin temaga side.
289
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Kelle heaks sa töötad?
290
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Ei kellegi.
291
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Vasta, raibe!
292
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Kuidas sa siia said?
293
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Olgu, sisse saime.
294
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Ma tahan hr Taraud'd näha. Kohemaid.
295
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Ma viin teid tagasi.
296
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Hr Hamza, teie naine ja poeg
ootavad teid allkorrusel.
297
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Olgu, tänan.
298
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
See õnnestus.
299
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Braavo, Didier.
300
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Tubli töö.
301
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
Ja Sabine?
302
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Ta otsustas üksi Brüsselisse naasta.
303
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Kuhu me läheme?
304
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Sinna, kus meid tappa saab.
305
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam.
306
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
307
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Kas olete terved?
308
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Kas nad tegid teile midagi?
- Ei.
309
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, mu pojake.
310
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Põgenege, mu arm.
- Ei.
311
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Kuuled mind?
- Ei.
312
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Minge, Myriam!
313
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Põgenege, Myriam!
314
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Hei, kaabakas! Püsige paigal!
315
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Jääge seisma!
316
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Kõik pikali!
317
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Tulge minu järel!
318
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Appi!
- Eluga!
319
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Mida ma siin teen?
320
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Viime teid reisile, prl Rowdy.
321
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Kuhu?
322
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Miks?
323
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
Noh,
324
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
te olete nüüd Antropa nuhk ÜK valitsuses.
325
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Seda ei usuks keegi.
326
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Politseil on tõend teie reeturlusest.
327
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
Ja rohkem tõendeid
leitakse pärast seda, kui kaote.
328
00:40:07,950 --> 00:40:11,703
Esitatakse süüdistused
ja teie vahistamiseks väljastatakse order,
329
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
aga teid ei leita iial.
330
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Kõik arvavad, et muutsite oma identiteeti,
331
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
ja lõpuks
332
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
teid lihtsalt unustatakse.
333
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Kobi sisse. Mine!
334
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Probleem on.
335
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
All on probleem. Ma lähen uurin.
336
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Te olevat prantslane.
337
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Sõltub.
338
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Kas tulite Samiri päästma?
339
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samiri?
340
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Helista oma bossile. Pean temaga rääkima.
341
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Püsige paigal!
Kui keegi end liigutab, tapan ta.
342
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Rahu.
343
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Saame asja selgeks rääkida.
344
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Ikka ei vasta. See pole tavaline.
345
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Olgu.
346
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Hoiatan britte, et Delage on seal.
Nad ei rõõmusta.
347
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
Antropas kuuldi laske.
348
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Läheme kohale.
349
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
350
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
351
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Ei...
352
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Aita need ära võtta. Suru mu pöialt.
353
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Suru nii tugevalt, kui saad. Kähku.
354
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Lase käia.
355
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Tõmba nüüd. Tugevamini.
356
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Tõmba.
357
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Aitäh.
358
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
359
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- Hoia teda.
- Olgu.
360
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Mu kullake.
361
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Siin!
362
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Tulge. Me ei tohi neid kaotada.
363
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Tule!
- Sealtkaudu.
364
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Jah, vaata paremasse tuppa.
365
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Palun ärge tulistage.
366
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Mul on lapsed. Palun.
367
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Palun.
368
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Hoolitse ta eest, kuni abi kutsume.
369
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Ta tuleb.
370
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Mis on?
371
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Ava uks ja põgene.
- Ei.
372
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Lahku!
373
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Tule! Sa tuled ka.
374
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Tule!
375
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Lahku, Gabriel.
376
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
377
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel!
378
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
379
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
380
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
381
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, kus sa oled, kurat?
382
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, siin Alison.
383
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Kes?
- Alison!
384
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Kas sa kuuled mind?
385
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
386
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Ma olen Antropa juures jõe ääres.
Nad põgenevad.
387
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Olgu, Alison...
388
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Peame krüptitud liinile üle minema.
Vajuta trellimärki, Alison.
389
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Nüüd vabane mobiilist, Alison.
390
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Liigutage end! Taganege!
391
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Vabane...
392
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Eluga! Läks!
393
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
- Siitkaudu, palun!
- Avalik ala kindlustatud...
394
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Pöörake ümber.
395
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Sinnapoole võib minna?
396
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Prl Rowdy, minister soovib teid näha.
397
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Tulge siitkaudu.
398
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Palun tulge eest ära. Taganege.
399
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Prl Rowdy.
400
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Oled kombes?
401
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Ma pidin seda tegema, Alison.
402
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Ma pidin.
403
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Miks?
404
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Nad ei maksnud piisavalt?
405
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Kui asi oleks rahas, elaksid nad siiani.
406
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Ma töötan igaühega,
kes on meie riigi huvides kõige kasulikum,
407
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
ning ma kõrvaldan nad,
kui enam kasulikud pole.
408
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
Üsna lihtne.
409
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
Selline on lausa
kuradi Briti Impeeriumi ajalugu.
410
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
Ja kuidas see lõppes?
411
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
Kõik alati alahindavad sind.
412
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
Ja sina mitte?
413
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
Ei, mitte kunagi.
414
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Ma nägin videot.
415
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Kas liituksid minuga?
416
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Kui keeldun, lased mu ära tappa?
417
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
Ei.
418
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Palun. Jah, ta on terve.
419
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Tulge. Kõik saab korda. Jah.
420
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Eraldame ala.
- Palun siia kanderaami.
421
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Palun vaadake ette.
Laske kanderaam läbi. Tänan.
422
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Jälle sina?
423
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
Tõlkinud Silver Pärnpuu