1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Anna. Ole õnnistatud. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, palun pane see ära. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Tule. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Tule. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Miks sa teda selle asjaga viskasid? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Ma ei tahtnud. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Ma ei tahtnud teda tappa. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Ma ei teadnud, et see plahvatab. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Molotovi kokteil? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Ma tahtsin su armastust. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 Tobe, aga sa armastasid Nathalied. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Ei. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 See oli missioon. Saad aru? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Vaid nii sain su grupist eemaldada. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Me mängisime... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Me mängisime teiega räpast mängu. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Aga pidite uskuma jääma. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Ja sina? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Mida sina tahtsid? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Aeg kooli minna. Kas tahad selle kaasa võtta? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Jah. - Lülita välja. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Kas paned selle oma kotti? Olgu. 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Hiljem mängid sellega. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Kummale poole sa kotti tahad? 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Siiapoole? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Olgu, läki. Tuled? 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Kas Elena on siin? 28 00:05:05,389 --> 00:05:10,561 Ütled mulle läbi akna head aega, eks? Saada sedasi mulle õhumusi. Olgu? 29 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Vabandust, proua. Ta peitis oma jope kuskile. 30 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 Pole viga. Läki. 31 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Peitsin ära! - Jah. 32 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Tule. Kooliminek. Las ma teen selle te jaoks lahti. 33 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Kena päeva, proua. - Kena päeva. 34 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Ütle emmele head aega. Varsti näeme. 35 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Ma ootan sind akna ääres. 36 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 Lähme kooli. Ettevaatust oma väikeste jalgadega. Sedasi. 37 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Tiiger. Kas näed ilusat tiigrit? 38 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 Issi tuli. 39 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Mis tal on? Nii ilus tiiger. 40 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Kui kena tiiger. - Tiiger. 41 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Kas meeldib? Tule. 42 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Sohver viib teid kooli ära. - Hästi, härra. 43 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Ettevaatust tiigriga. 44 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! 45 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 46 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 47 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 48 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! 49 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Mida sa teed? Kuhu ta viid? 50 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Saatsin ta mere äärde. - Üksi? 51 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Lapsehoidjaga. Ära muretse, päevaks vaid. 52 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Meil sinuga on kohtumine Londonis. 53 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Ma ütlesin, et oma paroole ei anna. 54 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Ei tule kõne allagi. 55 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 See oli enne Pierre'i mere äärde saatmist. 56 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 Ma olen kombes. 57 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Kas ütled siis, mis juhtus? 58 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Jah. 59 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Kus Kim on? 60 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Ta naasis oma ema juurde. Pole just... 61 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 62 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir ja Myriam, Albert. 63 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hei. 64 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Mida tema siin teeb? 65 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Helista Richardile. - Vasta! 66 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albert, praegu pole selleks õige aeg. 67 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 Külm on. Lapsel peab mähkmeid vahetama. 68 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 Ja meil pole siin turvaline. 69 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Vii nad meie tuppa. 70 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Aitäh. 71 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Äkki need? 72 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Võrratu. Tänan. - Jah. 73 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Näe. 74 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 See võib ajutiselt aidata. 75 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Tänan. - Jah. 76 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Selleks siis hülgasidki mu? 77 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Et mu plaate varastada? 78 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Mida te teete? 79 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Kao kus kurat mu... 80 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Lõpeta! Gabriel! 81 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, lõpeta! 82 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Ma ei talu seda enam! 83 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Oot... See on... 84 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Ma olen 20 aastat sind kõikjal näinud. Kao välja! 85 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Kao välja! Kao ära! 86 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Kao siit! 87 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Jumal teid kaitsku. 88 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Tee on vist tühi. 89 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Kuidas tagasi riiki saite? 90 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Mu mehed ootasid igas Kenti rannas. 91 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Asi ei läinud plaanitult. 92 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Antropa rünnakuplaanid. 93 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Need on kaitsega, aga Samir saab avada. 94 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Kuidas suutsid ta tagasi tuua? 95 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage'i abil. 96 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Prantslased kartsid me pärast, seega ta tuli kaasa. 97 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Prantslased? 98 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. Nad tegid mälupulgast koopia. 99 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Tõsiselt räägid? 100 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Sa lasid prantslasi selle kallale? 101 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Nad ütlesid, et meil on nuhk. 102 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Keegi meie valitsuses teeb Antropaga koostööd. 103 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Kes? 104 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 Nad ei tea. 105 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Aga meil on Samir. 106 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Ta lubas kõigega aidata. 107 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 Mida ta tahab? 108 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Turvalisust. 109 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 Seda saan pakkuda. 110 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 Ma pidin DGSE-le veel ühte asja lubama. 111 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}CITY LENNUJAAM, LONDON 112 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Mida sa Antropa alluvatele ütlesid? 113 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Mul pole väärtuslikke paroole. 114 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Mul on vaid minimaalne ligipääs. - Ära aja paska. 115 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Vajame vaid EL-i küberturbekilbi pääsupunkti, muud midagi. 116 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Kuidas võisid oma poja sellesse mässida? 117 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Ma tahan kohemaid Pierre'iga rääkida. 118 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - See on ema. - Emme! 119 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Kõik korras, kullake? - Emme! 120 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Tere, emme! - Tere, emme. 121 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Kas kõik on hästi? 122 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Jah. - Peame nüüd lõpetama. 123 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Armastan sind, väikemees. 124 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Tšau! Olgu! - Aitäh. 125 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Kes see oli? 126 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Mis mees on Elena ja Pierre'iga? Ma räägin sinuga. 127 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Kaitseingel. 128 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Sa oled tülgastav. 129 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Rääkisin su isaga. 130 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Kuidas tal läheb? - Paremini. Ta muretseb su pärast. 131 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Vabandan prantslaste pärast. 132 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Mul tõesti polnud valikut. - Ma tean. 133 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Ma tean. 134 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Sa olid tubli. 135 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Prl Saint Roch. 136 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Tänan koostöö eest. 137 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Peaksite tänama Dumas'd. 138 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 Tema mõte oli Sabine'i arvutisse nuhkvara panna. 139 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 Ta töötab teie heaks? 140 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Antud operatsiooni puhul küll. 141 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 Need dokumendid annavad meile voli Louseau ja Taraud' deporteerida. 142 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud on meie presidendiga väga lähedane. 143 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 Avalikult vahistamisega riskida ei saa. 144 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Tema ja Louseau sisenesid just Antropa peakorterisse. 145 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Me jälgime nende mobiile. Nad on hetkel siin. 146 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Meie info järgi tugevdasid nad oma valvet 147 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 ja firma prantslasest juht Francis Miller saabub täna. 148 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Kes see on? 149 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret, kohtumise korraldaja. 150 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Mis plaan on siis? 151 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Me tahame nuhki. Küllap võtab ta sellisest kohtumisest osa. 152 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Kui sain õigesti aru, ei tee nad midagi. 153 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 Te ei tee midagi, enne kui nuhk tuleb? 154 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Meil on vaid üks võimalus. 155 00:17:53,031 --> 00:17:54,867 Te ei tohi mingil juhul sekkuda. 156 00:17:54,867 --> 00:17:56,034 Selge? 157 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Muidugi. 158 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Oht pole veel möödas. 159 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 See ei toimi. Hobbs on liiga noor. 160 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 Ta kardab esimese suure operatsiooniga põruda. 161 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 Tal on selgelt Taraud'st kama kaks. 162 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 Aga kui ootame, siis Taraud põgeneb. 163 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Olgu. 164 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Võtke vajalik ja asuge teele. 165 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Nüüd siis pean mina Taraud' kinni nabima? 166 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Mida te brittidele ütlete? 167 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Mitte midagi. 168 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Infiltreeru Antropasse. Uuri paika ja hoia Taraud'l silma peal. 169 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Toome ta sealt ära kohe, kui võimalus avaneb. 170 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Mis ka ei juhtuks, me toetame teid. 171 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Jah. 172 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Kas me sind rohkem ei näe? 173 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Küll olete siin õnnelikud. 174 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Ausõna. 175 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Head aega. 176 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Kas sa magasid temaga? 177 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 Ei. 178 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Miks sa siis temast mulle ei rääkinud? 179 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Sest ma pole hea inimene. 180 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Ma üritasin olla, 181 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 sinu nimel. 182 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Tõesti üritasin. 183 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Igatahes, ma lahkun. 184 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Ära tee nii. 185 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Ära jäta mind välja. 186 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Sa tead, et ma armastan sind. 187 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Sa ei saa mind armastada. 188 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Väga meeldiv teid näha, hr Miller. 189 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Siitkaudu. 190 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Mul on halb uudis, Bob. 191 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Me ei saa Antropat päästa. - Mida? Aga kohe sõlmime ju lepingu. 192 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Ei, mu kolleeg helistas mulle. 193 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Britid ei saa meiega lepingut sõlmida. - Miks? 194 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Sest DGSE leidis mälupulga, erinevalt sinust. 195 00:22:35,898 --> 00:22:39,776 Nad isegi tegid sellest koopia. Antropa nimi on selles korduvalt. 196 00:22:39,776 --> 00:22:44,865 Iga rünnak, vasturünnak ja „lahendus“, mida oleme 10 aasta jooksul müünud. 197 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 Meil on 24 tundi, et oma vara päästa ja haihtuda. 198 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Aga mina? 199 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Aga mina? Mis minust saab? 200 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Mis sinust? 201 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Sind ähvardab vangiminek, Bob. 202 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Su ainus valik on varajane pensionipõlv maksuparadiisis. 203 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Kui saame Taraud'ga ühele poole, lahkud minuga. 204 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Kõik see oli siis asjata? 205 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Ei, sa liialdad. Ära ole nii pessimistlik. 206 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Kanname lihtsalt oma vara teise firma nimele. 207 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Brittidel pole aimugi, et ikka meiega lepingu sõlmivad. 208 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 Ning EL-i paroolidega 209 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 on meie tulevik kindel. 210 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Sa jätad ta alles? 211 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Ei, ta paljastus. 212 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Tal pole vaja teada enne, kui oma lubadused täidab. 213 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Ma usun, et sa kannad üle meie vara võimalikult kiiresti ja diskreetselt. 214 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Sa juhid asja lõpuni välja. 215 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Ära valmista pettumust, Bob. 216 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Võite mulle loota. 217 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 218 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Puhata said? 219 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Jah. Aitäh. 220 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Ehk tahad teada, et Antropa on Hobbsi järelevalve all. 221 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Aga me ootame nuhki, enne kui midagi teeme. 222 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Olgu, ma tulen tööle. 223 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Kohtume kontoris. Shahina on juristidega seal. 224 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Me saame need raisad kätte. 225 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Kohe tulen. 226 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Ma naasen võimalikult kähku. 227 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Kuidas aidata saan? 228 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 Ei-ei, ma ei taha sind sellesse mässida. 229 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Kallis, kuule... 230 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Peaksime vist rannapulma edasi lükkama? 231 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Siseministeeriumisse. - Jah, proua. 232 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Teeme ära. 233 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 Küllap prl Louseau soovib kähku Brüsselisse naasta, 234 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 et oma poega näha. Eks? 235 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Muidugi. 236 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Oled valmis? - Ärme raiska aega. 237 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Tahan nüüd lahkuda. 238 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Oot! Probleem on. 239 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Prl Louseau käivitas just Euroopa Komisjoni hoiatava häire. 240 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Kuidas? 241 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Ta sisestas koodi, mis ütleb, et teda ähvardatakse. 242 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Kas peatasid selle? 243 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Jah, aga peame puhta arvutiga nullist alustama. 244 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 See on märgistatud. 245 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Võta ta. - Mine ka. 246 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Lase lahti! 247 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Ära jäta mind nendega. - Lõpeta. Sa teed end lolliks. 248 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Mind ei huvita! 249 00:28:26,999 --> 00:28:30,460 - Mine. Ma räägin nendega ja tulen järele. - Didier. 250 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Sa ei või nii teha! 251 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier! 252 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Laske lahti! Ei puutu mind! 253 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Ma tean teda. Küll ta rahuneb. 254 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Muidugi. 255 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 Kombes. Leidsin selle üles. 256 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Kindel? 257 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Hästi. Võta vajalik ja kao sealt võimalikult kähku. Selge? 258 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Vabandust. 259 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 Siseministeerium on teises suunas. 260 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hei! 261 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Kas kuulete? 262 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hei! 263 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Persse. 264 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Mobiil. 265 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 Nad viivad kõiki oma asju minema. 266 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Mida? Päriselt? 267 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Britid liigutagu end. Kahe tunni pärast on siin tühi. 268 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Kuulge, leidsime vist nuhi. 269 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 See on Alison Rowdy. 270 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Ta sõitis just Antropasse. 271 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Kas võime siis tegutseda? 272 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Pean enne ministrile helistama. 273 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hei, Gabriel. 274 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Oot, midagi toimub. 275 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Nad viivad Sabine'i kuskile. 276 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Taraud pole nendega. 277 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Ei, unusta Sabine. 278 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Mis mõttes? Lihtsalt lasen tal surra? 279 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Ei, kuula. Arva, kes just kohale tuli. 280 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Kes? 281 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 282 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Ära aja pada. 283 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Me oleme 100% kindlad. Tema reetiski meid Antropale. 284 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Ta keeras sulle taas, nagu alati. 285 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Mida ta siin teeb? 286 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Ära liiguta. 287 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Mida sa siin teed? 288 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Ei midagi. Kaotasin temaga side. 289 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Kelle heaks sa töötad? 290 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Ei kellegi. 291 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Vasta, raibe! 292 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Kuidas sa siia said? 293 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Olgu, sisse saime. 294 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Ma tahan hr Taraud'd näha. Kohemaid. 295 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Ma viin teid tagasi. 296 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Hr Hamza, teie naine ja poeg ootavad teid allkorrusel. 297 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Olgu, tänan. 298 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 See õnnestus. 299 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Braavo, Didier. 300 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Tubli töö. 301 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 Ja Sabine? 302 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Ta otsustas üksi Brüsselisse naasta. 303 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Kuhu me läheme? 304 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Sinna, kus meid tappa saab. 305 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. 306 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 307 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Kas olete terved? 308 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Kas nad tegid teile midagi? - Ei. 309 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, mu pojake. 310 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Põgenege, mu arm. - Ei. 311 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Kuuled mind? - Ei. 312 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Minge, Myriam! 313 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Põgenege, Myriam! 314 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Hei, kaabakas! Püsige paigal! 315 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Jääge seisma! 316 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Kõik pikali! 317 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Tulge minu järel! 318 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Appi! - Eluga! 319 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Mida ma siin teen? 320 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Viime teid reisile, prl Rowdy. 321 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Kuhu? 322 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Miks? 323 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 Noh, 324 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 te olete nüüd Antropa nuhk ÜK valitsuses. 325 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Seda ei usuks keegi. 326 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Politseil on tõend teie reeturlusest. 327 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 Ja rohkem tõendeid leitakse pärast seda, kui kaote. 328 00:40:07,950 --> 00:40:11,703 Esitatakse süüdistused ja teie vahistamiseks väljastatakse order, 329 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 aga teid ei leita iial. 330 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Kõik arvavad, et muutsite oma identiteeti, 331 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 ja lõpuks 332 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 teid lihtsalt unustatakse. 333 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Kobi sisse. Mine! 334 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Probleem on. 335 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 All on probleem. Ma lähen uurin. 336 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Te olevat prantslane. 337 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Sõltub. 338 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Kas tulite Samiri päästma? 339 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samiri? 340 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Helista oma bossile. Pean temaga rääkima. 341 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Püsige paigal! Kui keegi end liigutab, tapan ta. 342 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Rahu. 343 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Saame asja selgeks rääkida. 344 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Ikka ei vasta. See pole tavaline. 345 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Olgu. 346 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Hoiatan britte, et Delage on seal. Nad ei rõõmusta. 347 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 Antropas kuuldi laske. 348 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 Läheme kohale. 349 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 350 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 351 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Ei... 352 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Aita need ära võtta. Suru mu pöialt. 353 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Suru nii tugevalt, kui saad. Kähku. 354 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Lase käia. 355 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Tõmba nüüd. Tugevamini. 356 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Tõmba. 357 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Aitäh. 358 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 359 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - Hoia teda. - Olgu. 360 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Mu kullake. 361 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Siin! 362 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Tulge. Me ei tohi neid kaotada. 363 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Tule! - Sealtkaudu. 364 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Jah, vaata paremasse tuppa. 365 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Palun ärge tulistage. 366 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Mul on lapsed. Palun. 367 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Palun. 368 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Hoolitse ta eest, kuni abi kutsume. 369 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Ta tuleb. 370 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Mis on? 371 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Ava uks ja põgene. - Ei. 372 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Lahku! 373 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Tule! Sa tuled ka. 374 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Tule! 375 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Lahku, Gabriel. 376 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 377 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! 378 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 379 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 380 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 381 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, kus sa oled, kurat? 382 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, siin Alison. 383 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Kes? - Alison! 384 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Kas sa kuuled mind? 385 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 386 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Ma olen Antropa juures jõe ääres. Nad põgenevad. 387 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Olgu, Alison... 388 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Peame krüptitud liinile üle minema. Vajuta trellimärki, Alison. 389 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Nüüd vabane mobiilist, Alison. 390 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Liigutage end! Taganege! 391 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Vabane... 392 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Eluga! Läks! 393 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - Siitkaudu, palun! - Avalik ala kindlustatud... 394 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Pöörake ümber. 395 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Sinnapoole võib minna? 396 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Prl Rowdy, minister soovib teid näha. 397 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Tulge siitkaudu. 398 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Palun tulge eest ära. Taganege. 399 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Prl Rowdy. 400 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Oled kombes? 401 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Ma pidin seda tegema, Alison. 402 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Ma pidin. 403 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Miks? 404 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Nad ei maksnud piisavalt? 405 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Kui asi oleks rahas, elaksid nad siiani. 406 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Ma töötan igaühega, kes on meie riigi huvides kõige kasulikum, 407 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 ning ma kõrvaldan nad, kui enam kasulikud pole. 408 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 Üsna lihtne. 409 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 Selline on lausa kuradi Briti Impeeriumi ajalugu. 410 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 Ja kuidas see lõppes? 411 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 Kõik alati alahindavad sind. 412 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 Ja sina mitte? 413 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 Ei, mitte kunagi. 414 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Ma nägin videot. 415 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Kas liituksid minuga? 416 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Kui keeldun, lased mu ära tappa? 417 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 Ei. 418 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Palun. Jah, ta on terve. 419 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Tulge. Kõik saab korda. Jah. 420 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Eraldame ala. - Palun siia kanderaami. 421 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Palun vaadake ette. Laske kanderaam läbi. Tänan. 422 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Jälle sina? 423 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 Tõlkinud Silver Pärnpuu