1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Anna poika. Terveydeksi.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison. Laita se pois.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Tule.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Tule vain.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Miksi heitit sen häntä kohti?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
En tahtonut.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
En tahtonut tappaa häntä.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
En tiennyt, että se räjähtäisi.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Molotovin cocktailiko?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Halusin, että rakastat minua.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
Tyhmää, mutta rakastit Nathalieta.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
En.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Etkö ymmärrä, että suoritin tehtävää?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Se oli ainoa keino
saada sinut pois ryhmästä.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Me pelasimme -
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
likaista peliä kanssanne.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Sinut oli saatava uskomaan.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
Entä sinä?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Mitä sinä halusit?
20
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Aika mennä kouluun. Otatko sen mukaan?
21
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Otan.
- Sammuta se.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Laitetaanko se laukkuun?
23
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Leiki sillä myöhemmin.
24
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Kummalle puolelle haluat laukun?
25
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Tällekö?
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Sitten mennään.
27
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Onko Elena täällä?
28
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Heilutatko minulle ikkunasta?
29
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Anna lentosuukko.
30
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Anteeksi, rouva. Poika kätki takkinsa.
31
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
Ei se mitään. No niin.
32
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Kätkin sen!
- Niin teit.
33
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Sitten kouluun. Avaan teille oven.
34
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Viettäkää mukava päivä.
- Samoin.
35
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Heiluta äidille. Pian nähdään.
36
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Odotan ikkunassa.
37
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
Nyt mennään kouluun.
Astu varovasti. Kas näin.
38
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Tiikeri. Näetkö kauniin tiikerin?
39
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
Sehän on isi.
40
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Mitä isillä on? Kaunis tiikeri.
41
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Onpa se ihana.
- Tiikeri.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Pidätkö siitä? Tulehan.
43
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Kuski vie teidät koululle.
- Hyvä on.
44
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Varovasti tiikerin kanssa.
45
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre!
46
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
47
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
48
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
49
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre!
50
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Minne viet hänet?
51
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Merenrannalle.
- Yksinkö?
52
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Hoitajan kanssa. Päiväksi vain.
53
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Meillä on tapaaminen Lontoossa.
54
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Sanoin jo, ettet saa salasanojani.
55
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Ei tule kuuloonkaan.
56
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
Se oli ennen kuin
Pierre lähti merenrannalle.
57
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
Olen kunnossa.
58
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Kerrotko, mitä tapahtui?
59
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Kerron.
60
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Missä Kim on?
61
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Hän palasi äitinsä luo. Tämä ei ole...
62
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
63
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, Albert.
64
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Hei.
65
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Mitä hän täällä tekee?
66
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Soita Richardille.
- Vastaa.
67
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albert. Tämä ei ole oikea hetki.
68
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
He palelevat,
ja vauvan vaippa täytyy vaihtaa.
69
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
Emme ole turvassa täällä.
70
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Vie heidät huoneeseemme.
71
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Kiitos.
72
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Käyvätkö nämä?
73
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Kyllä, kiitos.
- Noin.
74
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Tässä.
75
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Tämä voisi toimia.
76
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Kiitos.
- Niin.
77
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
Tämänkö takia hylkäsit minut?
78
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Varastaaksesi levyni?
79
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Mitä puuhaat?
80
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Painu helvettiin...
81
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Ei! Gabriel!
82
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Älä, Gabriel!
83
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
En kestä tätä enää!
84
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Odota...
85
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Olet vainonnut ajatuksiani
20 vuotta. Häivy!
86
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Ulos täältä!
87
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Mene pois!
88
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Jumalan siunausta.
89
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Tie on selvä.
90
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Miten pääsit takaisin?
91
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Lähetin miehiä Kentin joka rannalle.
92
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Tuli mutkia matkaan.
93
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Antropan hyökkäyssuunnitelmat.
94
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Se on suojattu, mutta Samir voi avata sen.
95
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Miten sait hänet takaisin?
96
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
97
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Ranskalaisia epäilytti,
joten hän tuli mukaan.
98
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Ranskalaisiako?
99
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE:tä. He tekivät kopion USB-tikusta.
100
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Oletko tosissasi?
101
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Annoitko tietoja ranskalaisille?
102
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Joukossamme on kuulemma myyrä.
103
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Joku hallituksessamme
työskentelee Antropalle.
104
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Kuka?
105
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
He eivät tiedä.
106
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Meillä on Samir.
107
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Hän lupasi auttaa meitä.
108
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
Mitä hän haluaa?
109
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Suojelua.
110
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
Voin tarjota sitä.
111
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
DGSE laittoi minut lupaamaan muutakin.
112
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}CITY-LENTOASEMA, LONTOO
113
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Mitä kerroit Antropalle?
114
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Salasanani eivät ole arvokkaita.
115
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Niistä ei ole hyötyä.
- Älä puhu paskaa.
116
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Tarvitsemme vain pääsyn
EU:n kyberturvaohjelmaan.
117
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Miten saatoit sotkea poikasi tähän?
118
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Haluan puhua Pierrelle.
119
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- Äiti soittaa.
- Äiti!
120
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Onko kaikki hyvin, kulta?
- Äiti!
121
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Hei, äiti!
- Hei, äiti!
122
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Onko kaikki hyvin?
123
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- On.
- Nyt pitää mennä.
124
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Olet rakas, pikkumieheni.
125
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Hei hei!
- Kiitos.
126
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Kuka se oli?
127
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Kuka on Elenan ja Pierren kanssa?
Vastaa minulle.
128
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Suojelusenkeli.
129
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Sinä kuvotat minua.
130
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Puhuin isällesi.
131
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Miten hän voi?
- Paremmin. Hän oli huolissaan sinusta.
132
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Olen pahoillani ranskalaisista.
133
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Ei ollut vaihtoehtoja.
- Tiedän kyllä.
134
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Minä tiedän.
135
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Pärjäsit hienosti.
136
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Nti Saint Roch.
137
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Kiitos yhteistyöstänne.
138
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Kiittäkää Dumasia.
139
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
Hän keksi asentaa vakoiluohjelman
Sabinen läppäriin.
140
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
Työskenteleekö hän teille?
141
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Kyllä, tässä tehtävässä.
142
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Nämä asiakirjat valtuuttavat meidät
karkottamaan Louseaun ja Taraudin.
143
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud on hyvissä väleissä
presidenttimme kanssa.
144
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
Häntä ei saa pidättää julkisesti.
145
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
Hän saapui juuri Louseaun kanssa
Antropan päämajaan.
146
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Heidän puhelujaan kuunnellaan.
He ovat tässä.
147
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Turvatasoa on nostettu,
148
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
ja ranskalainen toimitusjohtaja
Francis Miller saapuu illalla.
149
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Kuka tuo on?
150
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret. Hän järjesti tapaamisen.
151
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Mikä on suunnitelma?
152
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Haluamme myyrän.
Hänkin saattaa tulla tapaamiseen.
153
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
He eivät aio toimia.
154
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
Ettekö tee mitään ennen kuin hän saapuu?
155
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Saamme vain yhden tilaisuuden.
156
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
Ette saa sekaantua asiaan.
157
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Tietenkin.
158
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Vaara ei ole vielä ohi.
159
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
Ei tämä onnistu. Hobbs on liian nuori -
160
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
ja pelkää mokaavansa
ensimmäisen ison tehtävänsä.
161
00:18:23,061 --> 00:18:27,482
Eikä hän välitä Taraudista,
joka karkaa, jos emme tee mitään.
162
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Hyvä on.
163
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Pue varusteet yllesi ja mene.
164
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Minäkö joudun hakemaan Taraudin?
165
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Mitä kerrotte briteille?
166
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Emme mitään.
167
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Soluttaudu Antropaan.
Tutki paikat ja pidä Taraudia silmällä.
168
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Nappaamme hänet heti, kun voimme.
169
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Olemme tukenasi, mitä tapahtuukin.
170
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Niin.
171
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Emmekö näe sinua enää?
172
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
Viihdyt täällä.
173
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Lupaan sen.
174
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Hyvästi.
175
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Panitko häntä?
176
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
En.
177
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Mikset kertonut hänestä?
178
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Koska en ole hyvä ihminen.
179
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Yritin olla -
180
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
sinun vuoksesi.
181
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Todella.
182
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Oli miten oli... Minä lähden.
183
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Älä tee noin.
184
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Älä poistu luotani.
185
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Tiedät, että rakastan sinua.
186
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Et voi rakastaa minua.
187
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Tervetuloa, hra Miller.
188
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Tätä tietä.
189
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Huonoja uutisia, Bob.
190
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Emme voi pelastaa Antropaa.
- Allekirjoitamme kohta sopimuksen.
191
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Liikekumppanini soitti.
192
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Britit eivät voikaan allekirjoittaa.
- Mikseivät?
193
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Koska DGSE löysi USB-tikun,
toisin kuin sinä.
194
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
He tekivät kopioita.
195
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
Se on täynnä viitteitä Antropasta.
196
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Jokaisesta iskusta ja vastaiskusta -
197
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
sekä myymistämme "ratkaisuista".
198
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
Meillä on vuorokausi aikaa
likvidoida varamme ja kadota.
199
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Entä minä?
200
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Entä minä? Mitä minulle tapahtuu?
201
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Sinulleko?
202
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Voit joutua vankilaan, Bob.
203
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Ainoa vaihtoehtosi
on varhaiseläke veroparatiisissa.
204
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Kun Taraud on hoidettu,
lähdet minun kanssani.
205
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Oliko kaikki siis turhaa?
206
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Ei. Olet liian dramaattinen.
Ajattele myönteisesti.
207
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Siirrämme varat toisen yhtiön nimiin.
208
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Ehkä britit allekirjoittavatkin
epäilemättä mitään.
209
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
EU-salasanojen ansiosta -
210
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
tulevaisuutemme on taattu.
211
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Pidätkö siis hänet?
212
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
En. Hän on paljastunut.
213
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Hän saa tietää vasta
täytettyään lupauksensa.
214
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Siirrä varamme mahdollisimman
nopeasti ja huomaamattomasti.
215
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Sinä määräät loppuun asti.
216
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Älä tuota pettymystä, Bob.
217
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Voit luottaa minuun.
218
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
219
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Saitko levättyä?
220
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Sain. Kiitos.
221
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Haluat ehkä tietää,
että Hobbs tarkkailee Antropaa.
222
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Odotamme kuitenkin,
että myyrä tulee esiin.
223
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Minä tulen.
224
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Nähdään toimistolla.
Shahina tuo asianajajat sinne.
225
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Nappaamme ne paskiaiset.
226
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Olen tulossa.
227
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Palaan heti kun voin.
228
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Miten voin auttaa?
229
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
En halua sotkea sinua tähän.
230
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Kuule, rakas...
231
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Rantahäitä pitää kai siirtää.
232
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Ulkoministeriöön, kiitos.
- Hyvä on.
233
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Aloitetaan.
234
00:27:02,998 --> 00:27:08,587
Nti Louseau tahtonee palata
Brysseliin poikansa luo, vai mitä?
235
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Ehdottomasti.
236
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Oletko valmis?
- Ei tuhlata aikaa.
237
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Haluan lähteä nyt.
238
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Hetkinen. On ongelma.
239
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Nti Louseau lähetti hälytyksen
Euroopan komissiolle.
240
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Miten?
241
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Hänen antamansa koodi ilmoitti
hänen olevan vaarassa.
242
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Estitkö sen?
243
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Kyllä, mutta on aloitettava alusta
toisella tietokoneella.
244
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Tätä jäljitetään.
245
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Vie hänet.
- Menkää.
246
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Irti minusta!
247
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Älä jätä minua.
- Käyttäydyt typerästi.
248
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
En välitä!
249
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Liityn myöhemmin seuraasi.
- Didier.
250
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Mene.
- Didier.
251
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Et voi tehdä näin!
252
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
253
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Näpit irti! Älä koske minuun!
254
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Hän rauhoittuu kyllä.
255
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Tietenkin.
256
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
Löysin sen.
257
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Oletko varma?
258
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Hanki tarvitsemamme ja poistu nopeasti.
259
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Anteeksi.
260
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
Ulkoministeriö on toisessa suunnassa.
261
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hei.
262
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Kuuletko minua?
263
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hei!
264
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Helvetti.
265
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Puhelin.
266
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
He siirtävät tavaransa pois.
267
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Oletko tosissasi?
268
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Käske brittejä kiirehtiä,
tai he eivät löydä ketään.
269
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Myyrä taisi löytyä.
270
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
Alison Rowdy.
271
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Hän ajoi juuri Antropaan.
272
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Voimmeko siis toimia?
273
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Soitan ensin ministerille.
274
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hei, Gabriel.
275
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Jotakin on tekeillä.
276
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Sabinea viedään jonnekin.
277
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Taraud ei ole mukana.
278
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Unohda Sabine.
279
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Annanko hänen muka kuolla?
280
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Arvaa, kuka ilmestyi paikalle.
281
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Kuka?
282
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
283
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Älä vitsaile.
284
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Olemme täysin varmoja.
Hän kielii kaiken Antropalle.
285
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Hän petti sinut jälleen kerran.
286
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Mitä hän täällä tekee?
287
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Älä liiku.
288
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Mitä teet täällä?
289
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Menetin yhteyden.
290
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Kenen leivissä olet?
291
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
En kenenkään.
292
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Vastaa, paskiainen.
293
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Miten pääsit tänne?
294
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Sisällä ollaan.
295
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Haluan puhua hra Taraudille. Nyt heti.
296
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Saatan sinut.
297
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Hra Hamza. Vaimosi ja poikasi
odottavat alakerrassa.
298
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Selvä on.
299
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Onnistui.
300
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravo, Didier.
301
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Hyvää työtä.
302
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
Entä Sabine?
303
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Hän päätti palata Brysseliin yksin.
304
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Minne menemme?
305
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Tapettaviksi.
306
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam.
307
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
308
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Oletteko kunnossa?
309
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Tekivätkö he jotain?
- Eivät.
310
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, poikani.
311
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Pakene, rakkaani.
- Ei.
312
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Kuulitko, mitä sanoin?
- Ei.
313
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Mene, Myriam!
314
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Juokse, Myriam!
315
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Senkin paska! Liikkumatta!
316
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Seis!
317
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Kaikki maahan!
318
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Seuraa minua!
319
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Apua!
- Tule!
320
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Miksi olen täällä?
321
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Viemme sinut matkalle, nti Rowdy.
322
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Minne?
323
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Miksi?
324
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
No...
325
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
Olet nyt Antropan myyrä brittihallituksessa.
326
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Kukaan ei usko tuota.
327
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Poliisilla on todisteita petoksestasi.
328
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
Lisää löytyy katoamisesi jälkeen.
329
00:40:07,950 --> 00:40:11,703
Syytteitä nostetaan
ja sinut julistetaan etsintäkuulutetuksi,
330
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
mutta sinua ei löydetä koskaan.
331
00:40:15,541 --> 00:40:19,294
Kaikki uskovat,
että muutit henkilöllisyytesi ja lopulta -
332
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
sinut unohdetaan.
333
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Sisään siitä. Vauhtia.
334
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
On ongelmia.
335
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Alakerrassa on ongelmia.
336
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Olet kuulemma ranskalainen.
337
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Se riippuu.
338
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Tulitko pelastamaan Samirin?
339
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samirin?
340
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Haluan puhua pomollesi.
341
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Liikkumatta. Muuten ammun.
342
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Rauhoitu.
343
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Puhutaan.
344
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Ei vastausta. Outoa.
345
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Hyvä on.
346
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Kerron briteille, että Delage on siellä.
He eivät ilahdu.
347
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
Laukauksia Antropassa.
348
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Menemme sinne.
349
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
350
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
351
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Ei...
352
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Auta minua. Paina peukaloani.
353
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Paina niin lujaa kuin voit. Nopeasti.
354
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Juuri noin.
355
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Vedä. Kovempaa.
356
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Vedä.
357
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Kiitos.
358
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
359
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- Ota vauva.
- Hyvä on.
360
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Rakkaani.
361
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Täällä.
362
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
He eivät saa karata.
363
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Tulkaa!
- Tuonne.
364
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Tarkasta huone oikealla.
365
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Älä ammu.
366
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Minulla on lapsia. Minä pyydän.
367
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Ole kiltti.
368
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Huolehdi pojasta, kunnes saamme apua.
369
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Hän tulee.
370
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Mitä?
371
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Avaa ovi ja juokse.
- Ei.
372
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Mene!
373
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Sinä tulet mukaani.
374
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Tule.
375
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Lähde, Gabriel.
376
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
377
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel!
378
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
379
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
380
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
381
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Missä pirussa sinä olet, Ronald?
382
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard. Alison tässä.
383
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Kuka?
- Alison.
384
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Kuuletko minua?
385
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
386
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Olen joen varrella Antropan ulkopuolella.
He pakenevat.
387
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Selvä. Alison...
388
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Vaihdetaan salaiselle linjalle.
Paina risuaitaa, Alison.
389
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Heitä puhelin pois, Alison.
390
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Vauhtia! Perääntykää!
391
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Heitä...
392
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Liikkuu!
393
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
- Tännepäin.
- Julkinen alue on...
394
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Kääntykää.
395
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Voiko tuonne mennä?
396
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Nti Rowdy.
Ministeri haluaa puhua kanssanne.
397
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Tätä tietä.
398
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Pois tieltä. Astukaa sivuun.
399
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Nti Rowdy.
400
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Oletko kunnossa?
401
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Oli pakko tehdä se, Alison.
402
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Oli pakko.
403
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Miksi?
404
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Eikö sinulle maksettu tarpeeksi?
405
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Jos kyse olisi ollut rahasta,
he eläisivät yhä.
406
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Autan ketä tahansa,
josta on eniten hyötyä maallemme,
407
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
ja tuhoan heidät, jos on tarvis.
408
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
Yksinkertaista.
409
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
Britti-imperiumin historiaa.
410
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
Miten sen kanssa kävi?
411
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
Sinua aliarvioidaan aina.
412
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
Ja sinäkö et?
413
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
En koskaan.
414
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Näin videon.
415
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Liitytkö joukkooni?
416
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Tapatatko minut muuten?
417
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
En.
418
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Kas näin. Hän on kunnossa.
419
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Kaikki järjestyy kyllä.
420
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Rajaamme alueen.
- Paarit tänne.
421
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Tehkää tietä paareille. Kiitos.
422
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Sinäkö taas?
423
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
Tekstitys: Petra Rock