1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Anna poika. Terveydeksi. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison. Laita se pois. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Tule. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Tule vain. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Miksi heitit sen häntä kohti? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 En tahtonut. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 En tahtonut tappaa häntä. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 En tiennyt, että se räjähtäisi. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Molotovin cocktailiko? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Halusin, että rakastat minua. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 Tyhmää, mutta rakastit Nathalieta. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 En. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 Etkö ymmärrä, että suoritin tehtävää? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Se oli ainoa keino saada sinut pois ryhmästä. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Me pelasimme - 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 likaista peliä kanssanne. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Sinut oli saatava uskomaan. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Entä sinä? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Mitä sinä halusit? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Aika mennä kouluun. Otatko sen mukaan? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Otan. - Sammuta se. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Laitetaanko se laukkuun? 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Leiki sillä myöhemmin. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Kummalle puolelle haluat laukun? 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Tällekö? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Sitten mennään. 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Onko Elena täällä? 28 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Heilutatko minulle ikkunasta? 29 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Anna lentosuukko. 30 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Anteeksi, rouva. Poika kätki takkinsa. 31 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 Ei se mitään. No niin. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Kätkin sen! - Niin teit. 33 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Sitten kouluun. Avaan teille oven. 34 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Viettäkää mukava päivä. - Samoin. 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Heiluta äidille. Pian nähdään. 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Odotan ikkunassa. 37 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 Nyt mennään kouluun. Astu varovasti. Kas näin. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Tiikeri. Näetkö kauniin tiikerin? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 Sehän on isi. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Mitä isillä on? Kaunis tiikeri. 41 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Onpa se ihana. - Tiikeri. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Pidätkö siitä? Tulehan. 43 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Kuski vie teidät koululle. - Hyvä on. 44 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Varovasti tiikerin kanssa. 45 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! 46 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 47 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 48 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 49 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! 50 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Minne viet hänet? 51 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Merenrannalle. - Yksinkö? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Hoitajan kanssa. Päiväksi vain. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Meillä on tapaaminen Lontoossa. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Sanoin jo, ettet saa salasanojani. 55 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Ei tule kuuloonkaan. 56 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 Se oli ennen kuin Pierre lähti merenrannalle. 57 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 Olen kunnossa. 58 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Kerrotko, mitä tapahtui? 59 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Kerron. 60 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Missä Kim on? 61 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Hän palasi äitinsä luo. Tämä ei ole... 62 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 63 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, Albert. 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hei. 65 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Mitä hän täällä tekee? 66 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Soita Richardille. - Vastaa. 67 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albert. Tämä ei ole oikea hetki. 68 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 He palelevat, ja vauvan vaippa täytyy vaihtaa. 69 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 Emme ole turvassa täällä. 70 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Vie heidät huoneeseemme. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Kiitos. 72 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Käyvätkö nämä? 73 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Kyllä, kiitos. - Noin. 74 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Tässä. 75 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Tämä voisi toimia. 76 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Kiitos. - Niin. 77 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Tämänkö takia hylkäsit minut? 78 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Varastaaksesi levyni? 79 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Mitä puuhaat? 80 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Painu helvettiin... 81 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Ei! Gabriel! 82 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Älä, Gabriel! 83 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 En kestä tätä enää! 84 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Odota... 85 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Olet vainonnut ajatuksiani 20 vuotta. Häivy! 86 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Ulos täältä! 87 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Mene pois! 88 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Jumalan siunausta. 89 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Tie on selvä. 90 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Miten pääsit takaisin? 91 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Lähetin miehiä Kentin joka rannalle. 92 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Tuli mutkia matkaan. 93 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Antropan hyökkäyssuunnitelmat. 94 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Se on suojattu, mutta Samir voi avata sen. 95 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Miten sait hänet takaisin? 96 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 97 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Ranskalaisia epäilytti, joten hän tuli mukaan. 98 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Ranskalaisiako? 99 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE:tä. He tekivät kopion USB-tikusta. 100 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Oletko tosissasi? 101 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Annoitko tietoja ranskalaisille? 102 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Joukossamme on kuulemma myyrä. 103 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Joku hallituksessamme työskentelee Antropalle. 104 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Kuka? 105 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 He eivät tiedä. 106 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Meillä on Samir. 107 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Hän lupasi auttaa meitä. 108 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 Mitä hän haluaa? 109 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Suojelua. 110 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 Voin tarjota sitä. 111 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 DGSE laittoi minut lupaamaan muutakin. 112 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}CITY-LENTOASEMA, LONTOO 113 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Mitä kerroit Antropalle? 114 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Salasanani eivät ole arvokkaita. 115 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Niistä ei ole hyötyä. - Älä puhu paskaa. 116 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Tarvitsemme vain pääsyn EU:n kyberturvaohjelmaan. 117 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Miten saatoit sotkea poikasi tähän? 118 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Haluan puhua Pierrelle. 119 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - Äiti soittaa. - Äiti! 120 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Onko kaikki hyvin, kulta? - Äiti! 121 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Hei, äiti! - Hei, äiti! 122 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Onko kaikki hyvin? 123 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - On. - Nyt pitää mennä. 124 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Olet rakas, pikkumieheni. 125 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Hei hei! - Kiitos. 126 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Kuka se oli? 127 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Kuka on Elenan ja Pierren kanssa? Vastaa minulle. 128 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Suojelusenkeli. 129 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Sinä kuvotat minua. 130 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Puhuin isällesi. 131 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Miten hän voi? - Paremmin. Hän oli huolissaan sinusta. 132 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Olen pahoillani ranskalaisista. 133 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Ei ollut vaihtoehtoja. - Tiedän kyllä. 134 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Minä tiedän. 135 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Pärjäsit hienosti. 136 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Nti Saint Roch. 137 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Kiitos yhteistyöstänne. 138 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Kiittäkää Dumasia. 139 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 Hän keksi asentaa vakoiluohjelman Sabinen läppäriin. 140 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 Työskenteleekö hän teille? 141 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Kyllä, tässä tehtävässä. 142 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 Nämä asiakirjat valtuuttavat meidät karkottamaan Louseaun ja Taraudin. 143 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud on hyvissä väleissä presidenttimme kanssa. 144 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 Häntä ei saa pidättää julkisesti. 145 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Hän saapui juuri Louseaun kanssa Antropan päämajaan. 146 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Heidän puhelujaan kuunnellaan. He ovat tässä. 147 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Turvatasoa on nostettu, 148 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 ja ranskalainen toimitusjohtaja Francis Miller saapuu illalla. 149 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Kuka tuo on? 150 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Hän järjesti tapaamisen. 151 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Mikä on suunnitelma? 152 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Haluamme myyrän. Hänkin saattaa tulla tapaamiseen. 153 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 He eivät aio toimia. 154 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 Ettekö tee mitään ennen kuin hän saapuu? 155 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Saamme vain yhden tilaisuuden. 156 00:17:53,031 --> 00:17:56,034 Ette saa sekaantua asiaan. 157 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Tietenkin. 158 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Vaara ei ole vielä ohi. 159 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 Ei tämä onnistu. Hobbs on liian nuori - 160 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 ja pelkää mokaavansa ensimmäisen ison tehtävänsä. 161 00:18:23,061 --> 00:18:27,482 Eikä hän välitä Taraudista, joka karkaa, jos emme tee mitään. 162 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Hyvä on. 163 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Pue varusteet yllesi ja mene. 164 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Minäkö joudun hakemaan Taraudin? 165 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Mitä kerrotte briteille? 166 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Emme mitään. 167 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Soluttaudu Antropaan. Tutki paikat ja pidä Taraudia silmällä. 168 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Nappaamme hänet heti, kun voimme. 169 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Olemme tukenasi, mitä tapahtuukin. 170 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Niin. 171 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Emmekö näe sinua enää? 172 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Viihdyt täällä. 173 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Lupaan sen. 174 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Hyvästi. 175 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Panitko häntä? 176 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 En. 177 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Mikset kertonut hänestä? 178 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Koska en ole hyvä ihminen. 179 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Yritin olla - 180 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 sinun vuoksesi. 181 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Todella. 182 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Oli miten oli... Minä lähden. 183 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Älä tee noin. 184 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Älä poistu luotani. 185 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Tiedät, että rakastan sinua. 186 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Et voi rakastaa minua. 187 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Tervetuloa, hra Miller. 188 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Tätä tietä. 189 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Huonoja uutisia, Bob. 190 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Emme voi pelastaa Antropaa. - Allekirjoitamme kohta sopimuksen. 191 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Liikekumppanini soitti. 192 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Britit eivät voikaan allekirjoittaa. - Mikseivät? 193 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Koska DGSE löysi USB-tikun, toisin kuin sinä. 194 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 He tekivät kopioita. 195 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 Se on täynnä viitteitä Antropasta. 196 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Jokaisesta iskusta ja vastaiskusta - 197 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 sekä myymistämme "ratkaisuista". 198 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 Meillä on vuorokausi aikaa likvidoida varamme ja kadota. 199 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Entä minä? 200 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Entä minä? Mitä minulle tapahtuu? 201 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Sinulleko? 202 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Voit joutua vankilaan, Bob. 203 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Ainoa vaihtoehtosi on varhaiseläke veroparatiisissa. 204 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Kun Taraud on hoidettu, lähdet minun kanssani. 205 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Oliko kaikki siis turhaa? 206 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Ei. Olet liian dramaattinen. Ajattele myönteisesti. 207 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Siirrämme varat toisen yhtiön nimiin. 208 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Ehkä britit allekirjoittavatkin epäilemättä mitään. 209 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 EU-salasanojen ansiosta - 210 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 tulevaisuutemme on taattu. 211 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Pidätkö siis hänet? 212 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 En. Hän on paljastunut. 213 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Hän saa tietää vasta täytettyään lupauksensa. 214 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Siirrä varamme mahdollisimman nopeasti ja huomaamattomasti. 215 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Sinä määräät loppuun asti. 216 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Älä tuota pettymystä, Bob. 217 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Voit luottaa minuun. 218 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 219 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Saitko levättyä? 220 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Sain. Kiitos. 221 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Haluat ehkä tietää, että Hobbs tarkkailee Antropaa. 222 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Odotamme kuitenkin, että myyrä tulee esiin. 223 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Minä tulen. 224 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Nähdään toimistolla. Shahina tuo asianajajat sinne. 225 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Nappaamme ne paskiaiset. 226 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Olen tulossa. 227 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Palaan heti kun voin. 228 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Miten voin auttaa? 229 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 En halua sotkea sinua tähän. 230 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Kuule, rakas... 231 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Rantahäitä pitää kai siirtää. 232 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Ulkoministeriöön, kiitos. - Hyvä on. 233 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Aloitetaan. 234 00:27:02,998 --> 00:27:08,587 Nti Louseau tahtonee palata Brysseliin poikansa luo, vai mitä? 235 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Ehdottomasti. 236 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Oletko valmis? - Ei tuhlata aikaa. 237 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Haluan lähteä nyt. 238 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Hetkinen. On ongelma. 239 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Nti Louseau lähetti hälytyksen Euroopan komissiolle. 240 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Miten? 241 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Hänen antamansa koodi ilmoitti hänen olevan vaarassa. 242 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Estitkö sen? 243 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Kyllä, mutta on aloitettava alusta toisella tietokoneella. 244 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Tätä jäljitetään. 245 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Vie hänet. - Menkää. 246 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Irti minusta! 247 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Älä jätä minua. - Käyttäydyt typerästi. 248 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 En välitä! 249 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Liityn myöhemmin seuraasi. - Didier. 250 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Mene. - Didier. 251 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Et voi tehdä näin! 252 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 253 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Näpit irti! Älä koske minuun! 254 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Hän rauhoittuu kyllä. 255 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Tietenkin. 256 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 Löysin sen. 257 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Oletko varma? 258 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Hanki tarvitsemamme ja poistu nopeasti. 259 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Anteeksi. 260 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 Ulkoministeriö on toisessa suunnassa. 261 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hei. 262 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Kuuletko minua? 263 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hei! 264 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Helvetti. 265 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Puhelin. 266 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 He siirtävät tavaransa pois. 267 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Oletko tosissasi? 268 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Käske brittejä kiirehtiä, tai he eivät löydä ketään. 269 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Myyrä taisi löytyä. 270 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 Alison Rowdy. 271 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Hän ajoi juuri Antropaan. 272 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Voimmeko siis toimia? 273 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Soitan ensin ministerille. 274 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hei, Gabriel. 275 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Jotakin on tekeillä. 276 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Sabinea viedään jonnekin. 277 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Taraud ei ole mukana. 278 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Unohda Sabine. 279 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Annanko hänen muka kuolla? 280 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Arvaa, kuka ilmestyi paikalle. 281 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Kuka? 282 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 283 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Älä vitsaile. 284 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Olemme täysin varmoja. Hän kielii kaiken Antropalle. 285 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Hän petti sinut jälleen kerran. 286 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Mitä hän täällä tekee? 287 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Älä liiku. 288 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Mitä teet täällä? 289 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Menetin yhteyden. 290 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Kenen leivissä olet? 291 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 En kenenkään. 292 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Vastaa, paskiainen. 293 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Miten pääsit tänne? 294 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Sisällä ollaan. 295 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Haluan puhua hra Taraudille. Nyt heti. 296 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Saatan sinut. 297 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Hra Hamza. Vaimosi ja poikasi odottavat alakerrassa. 298 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Selvä on. 299 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Onnistui. 300 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravo, Didier. 301 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Hyvää työtä. 302 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 Entä Sabine? 303 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Hän päätti palata Brysseliin yksin. 304 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Minne menemme? 305 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Tapettaviksi. 306 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. 307 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 308 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Oletteko kunnossa? 309 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Tekivätkö he jotain? - Eivät. 310 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, poikani. 311 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Pakene, rakkaani. - Ei. 312 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Kuulitko, mitä sanoin? - Ei. 313 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Mene, Myriam! 314 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Juokse, Myriam! 315 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Senkin paska! Liikkumatta! 316 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Seis! 317 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Kaikki maahan! 318 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Seuraa minua! 319 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Apua! - Tule! 320 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Miksi olen täällä? 321 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Viemme sinut matkalle, nti Rowdy. 322 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Minne? 323 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Miksi? 324 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 No... 325 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 Olet nyt Antropan myyrä brittihallituksessa. 326 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Kukaan ei usko tuota. 327 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Poliisilla on todisteita petoksestasi. 328 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 Lisää löytyy katoamisesi jälkeen. 329 00:40:07,950 --> 00:40:11,703 Syytteitä nostetaan ja sinut julistetaan etsintäkuulutetuksi, 330 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 mutta sinua ei löydetä koskaan. 331 00:40:15,541 --> 00:40:19,294 Kaikki uskovat, että muutit henkilöllisyytesi ja lopulta - 332 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 sinut unohdetaan. 333 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Sisään siitä. Vauhtia. 334 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 On ongelmia. 335 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Alakerrassa on ongelmia. 336 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Olet kuulemma ranskalainen. 337 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Se riippuu. 338 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Tulitko pelastamaan Samirin? 339 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samirin? 340 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Haluan puhua pomollesi. 341 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Liikkumatta. Muuten ammun. 342 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Rauhoitu. 343 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Puhutaan. 344 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Ei vastausta. Outoa. 345 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Hyvä on. 346 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Kerron briteille, että Delage on siellä. He eivät ilahdu. 347 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 Laukauksia Antropassa. 348 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 Menemme sinne. 349 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 350 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 351 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Ei... 352 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Auta minua. Paina peukaloani. 353 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Paina niin lujaa kuin voit. Nopeasti. 354 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Juuri noin. 355 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Vedä. Kovempaa. 356 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Vedä. 357 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Kiitos. 358 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 359 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - Ota vauva. - Hyvä on. 360 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Rakkaani. 361 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Täällä. 362 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 He eivät saa karata. 363 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Tulkaa! - Tuonne. 364 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Tarkasta huone oikealla. 365 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Älä ammu. 366 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Minulla on lapsia. Minä pyydän. 367 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Ole kiltti. 368 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Huolehdi pojasta, kunnes saamme apua. 369 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Hän tulee. 370 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Mitä? 371 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Avaa ovi ja juokse. - Ei. 372 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Mene! 373 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Sinä tulet mukaani. 374 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Tule. 375 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Lähde, Gabriel. 376 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 377 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! 378 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 379 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 380 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 381 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Missä pirussa sinä olet, Ronald? 382 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard. Alison tässä. 383 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Kuka? - Alison. 384 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Kuuletko minua? 385 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 386 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Olen joen varrella Antropan ulkopuolella. He pakenevat. 387 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Selvä. Alison... 388 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Vaihdetaan salaiselle linjalle. Paina risuaitaa, Alison. 389 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Heitä puhelin pois, Alison. 390 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Vauhtia! Perääntykää! 391 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Heitä... 392 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Liikkuu! 393 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - Tännepäin. - Julkinen alue on... 394 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Kääntykää. 395 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Voiko tuonne mennä? 396 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Nti Rowdy. Ministeri haluaa puhua kanssanne. 397 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Tätä tietä. 398 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Pois tieltä. Astukaa sivuun. 399 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Nti Rowdy. 400 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Oletko kunnossa? 401 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Oli pakko tehdä se, Alison. 402 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Oli pakko. 403 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Miksi? 404 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Eikö sinulle maksettu tarpeeksi? 405 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Jos kyse olisi ollut rahasta, he eläisivät yhä. 406 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Autan ketä tahansa, josta on eniten hyötyä maallemme, 407 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 ja tuhoan heidät, jos on tarvis. 408 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 Yksinkertaista. 409 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 Britti-imperiumin historiaa. 410 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 Miten sen kanssa kävi? 411 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 Sinua aliarvioidaan aina. 412 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 Ja sinäkö et? 413 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 En koskaan. 414 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Näin videon. 415 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Liitytkö joukkooni? 416 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Tapatatko minut muuten? 417 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 En. 418 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Kas näin. Hän on kunnossa. 419 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Kaikki järjestyy kyllä. 420 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Rajaamme alueen. - Paarit tänne. 421 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Tehkää tietä paareille. Kiitos. 422 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Sinäkö taas? 423 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 Tekstitys: Petra Rock