1
00:00:22,856 --> 00:00:24,733
Donne-le-moi. Merci.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, range ça, s'il te plaît.
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Qu'est-ce qui t'a pris
de lui jeter ce truc dessus ?
4
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Je voulais pas.
5
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Je voulais pas la tuer.
6
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Je savais pas que ça exploserait.
7
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Un cocktail Molotov ?
8
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Je voulais que tu m'aimes.
9
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
C'est con, mais t'aimais Nathalie.
10
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Non.
11
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
C'était une mission.
Tu peux comprendre ça ?
12
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
C'est le seul moyen que j'avais
de te faire sortir de ce groupe.
13
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
OK, on a joué...
14
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
On a joué à un sale jeu avec vous.
15
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Fallait que t'y croies.
16
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
Et toi ?
17
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Qu'est-ce que tu voulais ?
18
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Allez, on va à l'école.
Tu veux l'emmener ?
19
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Oui.
- Tu l'éteins ?
20
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Tu veux le mettre dans le sac ?
21
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Comme ça, tu joues avec.
22
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Je te mets le sac de quel côté ?
23
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Ici ?
24
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Allez, c'est parti. Tu viens ?
25
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Elena est par là ?
26
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Dis, tu vas me dire au revoir
par la fenêtre ?
27
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Tu me feras un bisou, comme ça.
28
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Pardon, madame.
Il avait caché son manteau.
29
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
C'est pas grave. Allez.
30
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Caché
- Oui, tu l'as caché.
31
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Allez, on y va. À l'école. Je vous ouvre.
32
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Bonne journée, madame.
- Bonne journée.
33
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Au revoir, maman. À tout à l'heure.
34
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Je t'attends à la fenêtre.
35
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
On va à l'école. Attention,
les petits pieds. Voilà.
36
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Oh, un tigre. Tu as vu le joli tigre ?
37
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
C'est papa !
38
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Mais qu'est-ce qu'il a ? Le beau tigre !
39
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Le joli tigre.
- Un tigre.
40
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Il te plaît ? Il te plaît ? Hein ?
41
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Le chauffeur va vous déposer.
- Très bien, monsieur.
42
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Attention au tigre.
43
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre ! Pierre !
44
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena !
45
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena !
46
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier !
47
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre ! Pierre !
48
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Qu'est-ce que tu fais ? Où il va ?
49
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Je lui offre une virée à la mer.
- Tout seul ?
50
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Avec sa nounou.
T'inquiète pas, c'est juste une journée.
51
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Nous deux, on a rendez-vous à Londres.
52
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Je t'ai déjà dit,
je donnerai pas mes codes d'accès.
53
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Hors de question.
54
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
Ça, c'était avant que Pierre
parte à la mer.
55
00:07:55,517 --> 00:07:56,727
Je vais bien.
56
00:08:12,034 --> 00:08:14,077
Tu vas me dire ce qui t'est arrivé ?
57
00:08:15,245 --> 00:08:16,455
Oui.
58
00:08:17,289 --> 00:08:18,248
Où est Kim ?
59
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Elle est retournée chez sa mère.
C'est pas vraiment...
60
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
61
00:08:31,970 --> 00:08:33,222
Samir, Myriam,
62
00:08:33,679 --> 00:08:34,681
Albert.
63
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Qu'est-ce qu'il fout là ?
64
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
- Appelle Richard.
- Réponds-moi.
65
00:08:44,608 --> 00:08:47,319
Albert, c'est pas le moment.
66
00:08:47,319 --> 00:08:51,615
Ils sont gelés, il faut changer le bébé
et on est pas en sécurité.
67
00:08:54,993 --> 00:08:56,703
Emmène-les dans notre chambre.
68
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Merci.
69
00:09:34,324 --> 00:09:35,325
Ça, ça ira ?
70
00:09:35,742 --> 00:09:37,661
C'est super, merci.
71
00:09:39,872 --> 00:09:40,914
Tenez.
72
00:09:41,206 --> 00:09:43,292
Ça pourrait faire l'affaire.
73
00:09:43,292 --> 00:09:44,668
Merci.
74
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
C'est pour ça que tu m'as abandonné,
alors ?
75
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Pour me piquer mes disques ?
76
00:11:26,687 --> 00:11:27,604
Tu fais quoi ?
77
00:11:32,651 --> 00:11:33,735
Casse-toi !
78
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Stop ! Gabriel !
79
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, arrête !
80
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
J'en peux plus ! J'en peux plus !
81
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Attends...
82
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Ça fait 20 ans que je te vois partout.
Va-t'en !
83
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Va-t'en ! Va-t'en !
84
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Va-t'en !
85
00:11:54,840 --> 00:11:56,466
Dieu vous protège.
86
00:12:11,273 --> 00:12:12,816
La voie est libre.
87
00:12:45,516 --> 00:12:47,309
Comment vous êtes revenus ?
88
00:12:48,894 --> 00:12:51,480
J'avais des hommes sur toutes les plages.
89
00:12:52,356 --> 00:12:54,233
Ça s'est pas passé comme prévu.
90
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Les projets d'attaques d'Antropa.
91
00:13:09,456 --> 00:13:11,875
C'est protégé, mais Samir peut l'ouvrir.
92
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Comment tu as réussi à le récupérer ?
93
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Delage.
94
00:13:21,051 --> 00:13:24,680
Les Français avaient peur que sans lui,
on n'arrive pas à revenir.
95
00:13:24,972 --> 00:13:26,265
Les Français ?
96
00:13:26,932 --> 00:13:28,559
La DGSE.
97
00:13:28,559 --> 00:13:30,519
Ils ont fait une copie de la clé USB.
98
00:13:32,187 --> 00:13:33,689
Tu es sérieuse ?
99
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Tu as laissé les Français voir la clé ?
100
00:13:39,111 --> 00:13:40,863
Ils disent qu'on a une taupe.
101
00:13:40,863 --> 00:13:43,782
Quelqu'un au gouvernement
collabore avec Antropa.
102
00:13:45,242 --> 00:13:46,410
Qui ?
103
00:13:48,495 --> 00:13:49,997
Ils ne savent pas.
104
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Mais on a Samir.
105
00:13:53,166 --> 00:13:55,252
Il a dit qu'il nous aiderait.
106
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Qu'est-ce qu'il veut ?
107
00:14:02,843 --> 00:14:04,428
Qu'on le protège.
108
00:14:07,097 --> 00:14:08,849
Je peux arranger ça.
109
00:14:14,980 --> 00:14:17,858
La DGSE a exigé une chose de plus.
110
00:14:21,778 --> 00:14:24,239
{\an8}AÉROPORT DE LONDRES-CITY
111
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Qu'est-ce que t'es allé raconter
aux gens d'Antropa?
112
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
J'ai pas des codes importants, moi.
113
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- J'ai des accès mineurs, c'est tout.
- Arrête tes conneries.
114
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
On a juste besoin d'un point d'entrée
dans le bouclier de l'UE, c'est tout.
115
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Comment tu peux mêler ton fils
à cette merde ?
116
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Je veux parler à Pierre. Tout de suite.
117
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- C'est maman.
- Maman !
118
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Mon amour, ça va ?
119
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Maman !
- Bonjour, maman.
120
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Tout va bien ?
121
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Oui.
- Il faut qu'on y aille.
122
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Bisous, mon bonhomme.
123
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Au revoir !
- Tout va bien.
124
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
C'était qui ?
125
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Didier, ce type avec Elena et Pierre,
c'était qui ? Je te parle.
126
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Un ange gardien.
127
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Tu me dégoûtes.
128
00:16:03,964 --> 00:16:06,508
- J'ai parlé à ton père.
- Il va comment ?
129
00:16:07,050 --> 00:16:09,887
Mieux. Il s'inquiète pour toi.
130
00:16:12,556 --> 00:16:14,766
Je suis désolée pour les Français.
131
00:16:15,642 --> 00:16:16,685
J'avais pas le choix.
132
00:16:17,186 --> 00:16:18,353
Je sais.
133
00:16:19,688 --> 00:16:20,439
Je sais.
134
00:16:24,026 --> 00:16:25,402
Tu t'en es bien sortie.
135
00:16:48,217 --> 00:16:51,303
Mme Saint Roch.
Merci de votre coopération.
136
00:16:52,221 --> 00:16:54,348
C'est Dumas qu'il faut remercier.
137
00:16:54,932 --> 00:16:58,268
Il a eu l'idée
d'espionner le portable de Sabine.
138
00:17:00,062 --> 00:17:01,772
Cet homme travaille pour vous ?
139
00:17:02,564 --> 00:17:05,150
Sur cette opération, oui.
140
00:17:06,859 --> 00:17:10,531
Ces documents nous autorisent
à expulser Louseau et Taraud.
141
00:17:10,948 --> 00:17:13,116
Taraud est proche de notre président.
142
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
On ne peut pas l'arrêter en public.
143
00:17:15,911 --> 00:17:18,997
Louseau et lui
viennent d'arriver au siège d'Antropa.
144
00:17:20,123 --> 00:17:21,541
On écoute leurs téléphones.
145
00:17:21,834 --> 00:17:23,335
Ils sont là.
146
00:17:24,002 --> 00:17:25,127
D'après nos infos,
147
00:17:25,127 --> 00:17:28,590
Antropa a renforcé la sécurité.
Le PDG, Miller, arrive ce soir.
148
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Qui c'est, lui ?
149
00:17:31,051 --> 00:17:33,262
Bob Foret. Il a organisé l'entrevue.
150
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Quel est le plan ?
151
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
On veut la taupe.
Elle sera sûrement au rendez-vous.
152
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Si je comprends bien, ils vont pas bouger.
153
00:17:45,858 --> 00:17:48,026
Vous attendez qu'ils arrivent ?
154
00:17:48,318 --> 00:17:50,070
On aura qu'une occasion d'agir.
155
00:17:53,073 --> 00:17:56,368
Vous n'avez pas le droit d'intervenir,
compris ?
156
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Bien sûr.
157
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
On est pas sortis de l'auberge.
158
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
Ça va pas. Cette fille, Hobbs,
elle est trop jeune.
159
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
C'est sa 1re grosse opération,
elle a peur de se planter.
160
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
C'est sûr qu'elle en a rien à foutre
de cette merde de Taraud.
161
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
Mais à force d'attendre, il va se barrer.
162
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
OK.
163
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Vous vous équipez et vous y allez.
164
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Ah, parce que c'est moi
qui dois exfiltrer Taraud, maintenant ?
165
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Et vous dites quoi aux Rosbeefs, là ?
166
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Rien.
167
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Tu rentres chez Antropa, tu repères
les lieux, tu gardes Taraud en visuel.
168
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Et à la moindre occase, on l'exfiltre.
169
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Quoi qu'il arrive, vous êtes couvert.
170
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Oui.
171
00:19:27,459 --> 00:19:29,461
On ne vous reverra pas ?
172
00:19:32,464 --> 00:19:34,007
Vous serez bien ici.
173
00:19:35,509 --> 00:19:36,468
C'est promis.
174
00:19:40,722 --> 00:19:41,932
Au revoir.
175
00:20:28,854 --> 00:20:30,272
Tu as couché avec lui ?
176
00:20:32,649 --> 00:20:33,859
Non.
177
00:20:35,152 --> 00:20:37,321
Pourquoi tu m'as jamais parlé de lui ?
178
00:20:48,707 --> 00:20:50,876
Je suis pas quelqu'un de bien.
179
00:20:53,754 --> 00:20:55,297
J'ai essayé de changer,
180
00:20:55,714 --> 00:20:57,007
pour toi.
181
00:20:58,175 --> 00:20:59,635
J'ai vraiment essayé.
182
00:21:04,306 --> 00:21:05,432
Bref...
183
00:21:06,475 --> 00:21:07,226
Je m'en vais.
184
00:21:08,018 --> 00:21:09,311
Ne fais pas ça.
185
00:21:11,480 --> 00:21:12,689
Ne disparais pas.
186
00:21:17,194 --> 00:21:18,820
Tu sais que je t'aime.
187
00:21:22,449 --> 00:21:24,159
Tu peux pas m'aimer.
188
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Nous sommes ravis de vous recevoir,
M. Miller.
189
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Par ici.
190
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
J'ai une mauvaise nouvelle, Bob.
191
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- On ne pourra pas sauver Antropa.
- Quoi ? Mais on va signer.
192
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Non. Mon associé m'a appelé.
193
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Les Britanniques ne peuvent plus signer.
- Pourquoi ?
194
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Parce que la DGSE a retrouvé la clé,
contrairement à vous.
195
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
Ils ont même fait une copie.
196
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
Le nom d'Antropa
est partout sur cette clé.
197
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Sur chaque attaque, chaque contre-attaque,
198
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
chaque solution que nous avons vendue
depuis 10 ans.
199
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
On a 24 heures pour liquider nos actifs
et disparaître.
200
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Et moi ? Hein ?
201
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Et moi ?
Qu'est-ce qui va se passer pour moi ?
202
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Vous, quoi ?
203
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Vous risquez la prison, Bob.
204
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Votre seule option, c'est la retraite
dans un paradis fiscal.
205
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Dès qu'on aura fini avec Taraud,
vous partez avec moi.
206
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Tout ça pour rien ?
207
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Vous dramatisez. Ne soyez pas pessimiste.
208
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
On va juste transférer nos actifs
sur une autre entité.
209
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Les Britanniques finiront par signer
sans savoir que c'est avec nous.
210
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
Et avec les codes de l'UE,
211
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
notre avenir est assuré.
212
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Donc lui, vous le gardez ?
213
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Non, lui, il est grillé.
214
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Je préfère qu'il ne l'apprenne pas
tant qu'il n'a pas tenu ses promesses.
215
00:23:43,507 --> 00:23:46,760
Je compte sur vous pour transférer
nos actifs au plus vite,
216
00:23:46,760 --> 00:23:49,304
et le plus discrètement possible, évidemment.
217
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
C'est vous qui donnerez les ordres
jusqu'au bout.
218
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Ne me décevez pas, Bob.
219
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Comptez sur moi.
220
00:24:27,426 --> 00:24:28,635
Richard.
221
00:24:28,886 --> 00:24:31,346
- Tu as pu te reposer ?
- Oui.
222
00:24:31,638 --> 00:24:33,473
- Merci.
- Je voulais te dire
223
00:24:33,473 --> 00:24:35,434
qu'Hobbs surveille Antropa.
224
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
On attend que la taupe se montre
pour agir.
225
00:24:39,646 --> 00:24:40,731
J'arrive.
226
00:24:40,731 --> 00:24:43,567
Viens au bureau.
Shahina est là avec les avocats.
227
00:24:43,942 --> 00:24:46,195
On va coincer ces salauds.
228
00:24:46,195 --> 00:24:47,571
J'arrive.
229
00:24:51,992 --> 00:24:53,952
Je fais aussi vite que possible.
230
00:24:54,203 --> 00:24:56,830
- Comment je peux t'aider ?
- Non.
231
00:24:56,830 --> 00:24:59,875
- Je ne veux pas que tu sois mêlé à ça.
- Chérie...
232
00:25:00,292 --> 00:25:01,543
Écoute.
233
00:25:03,629 --> 00:25:05,797
On reporte le mariage, c'est ça ?
234
00:26:17,244 --> 00:26:18,912
Au ministère de l'Intérieur.
235
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Allons-y.
236
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
J'imagine que Mme Louseau aimerait
rentrer à Bruxelles au plus vite,
237
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
pour y retrouver son petit garçon,
n'est-ce pas ?
238
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Absolument.
239
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Tu es prête ?
- On ne perd pas de temps.
240
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Je veux partir maintenant.
241
00:27:55,008 --> 00:27:56,343
Attendez.
242
00:27:56,343 --> 00:27:57,761
On a un problème.
243
00:27:57,761 --> 00:28:01,640
Mme Louseau a déclenché une alerte
à la Commission européenne.
244
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Comment ?
245
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Son code a signalé
qu'elle était sous la contrainte.
246
00:28:11,233 --> 00:28:12,776
- Vous l'avez stoppé ?
- Oui.
247
00:28:12,776 --> 00:28:15,445
Mais il faut recommencer
avec un autre ordi.
248
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Celui-ci est marqué.
249
00:28:18,490 --> 00:28:19,658
Emmenez-la.
250
00:28:19,658 --> 00:28:20,826
Lâchez-moi !
251
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Didier, me laisse pas avec eux.
- Arrête ton spectacle.
252
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Mais je m'en fous !
253
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Vas-y, je discute et je te rejoins.
- Didier.
254
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Vas-y.
- Didier.
255
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Tu peux pas faire ça !
256
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
257
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Laissez-moi, me touchez pas !
Me touchez pas !
258
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Je la connais, elle va se calmer.
259
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Bien sûr.
260
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
Ça y est, je l'ai trouvée.
261
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
T'en es sûr ?
262
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Parfait. Prends ce qu'il nous faut
et sors de là vite fait, compris ?
263
00:30:39,339 --> 00:30:40,215
Excusez-moi.
264
00:30:43,260 --> 00:30:45,762
Le ministère n'est pas par là.
265
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Vous m'entendez ?
266
00:31:09,244 --> 00:31:10,579
Merde.
267
00:31:42,361 --> 00:31:43,111
Le portable.
268
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
Ils sont en train
de déménager tout leur matos.
269
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Quoi, t'es sérieux ?
270
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Dis aux Brits de se magner le cul,
dans 2 h, il y a plus personne ici.
271
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Je crois qu'on a la taupe.
272
00:32:47,759 --> 00:32:49,011
C'est Alison Rowdy.
273
00:32:49,678 --> 00:32:51,930
Elle vient d'entrer à Antropa.
274
00:32:55,350 --> 00:32:56,393
On peut y aller ?
275
00:32:58,437 --> 00:32:59,605
J'appelle le ministre.
276
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Oui, Gabriel.
277
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Attends, il se passe un truc.
278
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Ils emmènent Sabine.
279
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Taraud est pas avec eux.
280
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Non, laisse tomber Sabine.
281
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
C'est-à-dire ? Je la laisse crever ?
282
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Écoute-moi. Devine qui vient d'arriver.
283
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Qui ?
284
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
285
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Arrête tes conneries.
286
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
On est sûrs à 100%. C'est elle
qui balance les infos à Antropa.
287
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Tu t'es fait baiser mon grand, comme
tu t'es toujours fait baiser par elle.
288
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
289
00:34:07,631 --> 00:34:10,007
Ne bouge pas.
290
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Qu'est-ce que tu fais là ?
291
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Non, rien. Plus de contact.
292
00:35:33,091 --> 00:35:35,636
- Pour qui tu bosses ?
- Pour personne.
293
00:35:40,557 --> 00:35:42,267
Réponds, connard.
294
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Comment t'es entré ?
295
00:35:52,778 --> 00:35:54,363
C'est bon.
296
00:35:56,448 --> 00:35:58,325
Je veux voir M. Taraud.
297
00:35:58,700 --> 00:35:59,743
Tout de suite.
298
00:35:59,743 --> 00:36:01,036
Je vous raccompagne.
299
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
M. Hamza, votre femme et votre fils
vous attendent en bas.
300
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
OK, d'accord.
301
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Ça a marché.
302
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravo, Didier.
303
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Belle performance.
304
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
Et Sabine ?
305
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Elle a préféré rentrer seule à Bruxelles.
306
00:36:58,051 --> 00:36:59,720
Où est-ce qu'on va ?
307
00:37:01,930 --> 00:37:03,724
Là où ils pourront nous tuer.
308
00:37:19,907 --> 00:37:21,450
Ça va ?
309
00:37:24,745 --> 00:37:26,830
- Ils t'ont fait du mal ?
- Non.
310
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, mon fils.
311
00:37:55,067 --> 00:37:56,360
Fuis, mon amour.
312
00:37:57,194 --> 00:37:58,237
Tu m'entends ?
313
00:38:03,492 --> 00:38:04,743
Pars, Myriam.
314
00:38:21,134 --> 00:38:22,553
Va-t'en, Myriam !
315
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Mets-toi au sol ! Bouge plus !
316
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Arrête-toi !
317
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Tout le monde au sol !
318
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Allez, viens avec moi.
319
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
Viens !
320
00:39:38,795 --> 00:39:40,422
Qu'est-ce que je fais là ?
321
00:39:44,009 --> 00:39:46,345
On vous emmène en voyage, Mme Rowdy.
322
00:39:48,263 --> 00:39:49,431
Où ?
323
00:39:51,016 --> 00:39:52,226
Pourquoi ?
324
00:39:52,476 --> 00:39:53,685
Eh bien,
325
00:39:54,311 --> 00:39:57,189
vous êtes la taupe d'Antropa
au sein du gouvernement.
326
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Personne ne croira ça.
327
00:39:59,983 --> 00:40:02,486
La police a des preuves de votre trahison.
328
00:40:03,070 --> 00:40:04,905
Elle en trouvera d'autres
329
00:40:05,447 --> 00:40:06,949
après votre disparition.
330
00:40:07,950 --> 00:40:09,034
Vous serez poursuivie,
331
00:40:09,034 --> 00:40:11,703
il y aura un mandat d'arrêt international,
332
00:40:12,496 --> 00:40:14,665
mais on ne vous retrouvera pas.
333
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
On pensera
que vous avez changé d'identité,
334
00:40:18,001 --> 00:40:19,628
et un beau jour,
335
00:40:20,838 --> 00:40:23,298
on vous oubliera.
336
00:40:25,676 --> 00:40:26,510
Avance.
337
00:40:27,761 --> 00:40:28,679
Allez.
338
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Il y a un problème.
339
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Il y a un problème dehors, je sors.
340
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Il paraît que vous êtes français ?
341
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Ça dépend.
342
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Vous êtes venu chercher Samir ?
343
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samir ?
344
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Appelez votre patron. Je dois lui parler.
345
00:41:41,251 --> 00:41:42,002
Pas un geste.
346
00:41:42,503 --> 00:41:44,213
Si vous bougez, je vous tue.
347
00:41:44,213 --> 00:41:45,255
Calmez-vous.
348
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
On peut discuter.
349
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Toujours pas de réponse, c'est pas normal.
350
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Bon.
351
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Je vais prévenir les British que Delage
est là-bas. Ils vont faire la gueule.
352
00:42:38,392 --> 00:42:41,520
Il y a eu des coups de feu à Antropa.
On intervient.
353
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
354
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
355
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Non, non, non.
356
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Aide-moi à sortir de là.
Appuie sur le pouce, fort.
357
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Appuie de toutes tes forces. Dépêche-toi.
358
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Vas-y.
359
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Tire. Allez, aide-moi. Plus fort.
360
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Tire.
361
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Merci.
362
00:43:49,004 --> 00:43:50,547
Regardez partout !
363
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
364
00:44:02,601 --> 00:44:04,102
Prenez-le.
365
00:44:13,195 --> 00:44:14,696
Mon trésor.
366
00:44:22,579 --> 00:44:23,330
Ici !
367
00:44:39,680 --> 00:44:41,139
Il faut pas les perdre.
368
00:45:01,118 --> 00:45:02,536
Ne tirez pas.
369
00:45:02,911 --> 00:45:05,497
J'ai des enfants. S'il vous plaît.
370
00:45:38,739 --> 00:45:40,032
S'il vous plaît.
371
00:45:40,782 --> 00:45:43,202
Gardez-le pendant qu'on cherche de l'aide.
372
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Il arrive.
373
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Quoi ?
374
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Ouvre la porte et tire-toi.
- Non.
375
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Tire-toi !
376
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Viens. Tu viens.
377
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Viens. Viens.
378
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Gabriel.
379
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
380
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel ! Gabriel !
381
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel !
382
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel !
383
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel !
384
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, t'es où, putain ?
385
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, c'est Alison.
386
00:48:53,892 --> 00:48:55,936
- Qui ça ?
- Alison.
387
00:48:57,437 --> 00:48:58,897
Tu m'entends ?
388
00:48:59,273 --> 00:49:00,148
Tu m'entends ?
389
00:49:00,148 --> 00:49:01,441
Alison ?
390
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Je suis devant Antropa. Ils s'enfuient.
391
00:49:10,367 --> 00:49:12,536
Il faut passer en crypté.
392
00:49:13,203 --> 00:49:14,997
Appuie sur dièse, Alison.
393
00:49:34,808 --> 00:49:37,895
Maintenant,
débarrasse-toi du téléphone, Alison.
394
00:49:42,649 --> 00:49:43,817
Alison.
395
00:49:47,821 --> 00:49:49,031
Jette...
396
00:50:08,467 --> 00:50:10,552
Par ici, s'il vous plaît.
397
00:50:17,392 --> 00:50:18,393
Mme Rowdy,
398
00:50:18,685 --> 00:50:20,437
le ministre voudrait vous voir.
399
00:50:21,104 --> 00:50:22,356
Par ici.
400
00:50:26,610 --> 00:50:27,986
Mme Rowdy.
401
00:50:58,183 --> 00:50:59,434
Ça va ?
402
00:51:04,106 --> 00:51:06,149
Il fallait que je le fasse, Alison.
403
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Il le fallait.
404
00:51:10,779 --> 00:51:12,072
Pourquoi ?
405
00:51:13,866 --> 00:51:15,742
T'es pas assez payé ?
406
00:51:17,327 --> 00:51:20,497
Si c'était pour l'argent,
ils seraient encore en vie.
407
00:51:22,916 --> 00:51:27,838
Je travaille avec quiconque
sert au mieux les intérêts du pays
408
00:51:27,838 --> 00:51:31,049
et j'élimine quiconque les dessert.
409
00:51:31,049 --> 00:51:32,634
C'est aussi simple que ça.
410
00:51:34,887 --> 00:51:37,764
C'est l'histoire de l'Empire britannique,
au fond.
411
00:51:40,726 --> 00:51:42,728
Parce que ça s'est bien fini ?
412
00:51:50,152 --> 00:51:52,279
Tout le monde te sous-estime.
413
00:51:53,697 --> 00:51:55,115
Et pas toi ?
414
00:51:55,115 --> 00:51:56,825
Non, jamais.
415
00:51:58,327 --> 00:52:00,037
J'ai vu la vidéo.
416
00:52:08,253 --> 00:52:09,880
Tu veux bien me rejoindre ?
417
00:52:18,889 --> 00:52:20,724
Tu me fais tuer si je refuse ?
418
00:52:22,351 --> 00:52:23,894
Non !
419
00:52:47,209 --> 00:52:48,377
Voilà.
420
00:52:48,794 --> 00:52:49,628
Il va bien.
421
00:52:51,171 --> 00:52:53,632
Ça va aller, d'accord ?
422
00:53:19,908 --> 00:53:21,326
Attention au brancard.
423
00:53:21,827 --> 00:53:22,828
Merci.
424
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Encore toi ?
425
00:54:20,427 --> 00:54:23,347
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS