1 00:00:22,856 --> 00:00:24,733 Donne-le-moi. Merci. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, range ça, s'il te plaît. 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Qu'est-ce qui t'a pris de lui jeter ce truc dessus ? 4 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Je voulais pas. 5 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Je voulais pas la tuer. 6 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Je savais pas que ça exploserait. 7 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Un cocktail Molotov ? 8 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Je voulais que tu m'aimes. 9 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 C'est con, mais t'aimais Nathalie. 10 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Non. 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 C'était une mission. Tu peux comprendre ça ? 12 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 C'est le seul moyen que j'avais de te faire sortir de ce groupe. 13 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 OK, on a joué... 14 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 On a joué à un sale jeu avec vous. 15 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Fallait que t'y croies. 16 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Et toi ? 17 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Qu'est-ce que tu voulais ? 18 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Allez, on va à l'école. Tu veux l'emmener ? 19 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Oui. - Tu l'éteins ? 20 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Tu veux le mettre dans le sac ? 21 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Comme ça, tu joues avec. 22 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Je te mets le sac de quel côté ? 23 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Ici ? 24 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Allez, c'est parti. Tu viens ? 25 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Elena est par là ? 26 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Dis, tu vas me dire au revoir par la fenêtre ? 27 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Tu me feras un bisou, comme ça. 28 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Pardon, madame. Il avait caché son manteau. 29 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 C'est pas grave. Allez. 30 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Caché - Oui, tu l'as caché. 31 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Allez, on y va. À l'école. Je vous ouvre. 32 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Bonne journée, madame. - Bonne journée. 33 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Au revoir, maman. À tout à l'heure. 34 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Je t'attends à la fenêtre. 35 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 On va à l'école. Attention, les petits pieds. Voilà. 36 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Oh, un tigre. Tu as vu le joli tigre ? 37 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 C'est papa ! 38 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Mais qu'est-ce qu'il a ? Le beau tigre ! 39 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Le joli tigre. - Un tigre. 40 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Il te plaît ? Il te plaît ? Hein ? 41 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Le chauffeur va vous déposer. - Très bien, monsieur. 42 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Attention au tigre. 43 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre ! Pierre ! 44 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena ! 45 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena ! 46 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier ! 47 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre ! Pierre ! 48 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Qu'est-ce que tu fais ? Où il va ? 49 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Je lui offre une virée à la mer. - Tout seul ? 50 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Avec sa nounou. T'inquiète pas, c'est juste une journée. 51 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Nous deux, on a rendez-vous à Londres. 52 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Je t'ai déjà dit, je donnerai pas mes codes d'accès. 53 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Hors de question. 54 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 Ça, c'était avant que Pierre parte à la mer. 55 00:07:55,517 --> 00:07:56,727 Je vais bien. 56 00:08:12,034 --> 00:08:14,077 Tu vas me dire ce qui t'est arrivé ? 57 00:08:15,245 --> 00:08:16,455 Oui. 58 00:08:17,289 --> 00:08:18,248 Où est Kim ? 59 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Elle est retournée chez sa mère. C'est pas vraiment... 60 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 61 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 Samir, Myriam, 62 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 Albert. 63 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Qu'est-ce qu'il fout là ? 64 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 - Appelle Richard. - Réponds-moi. 65 00:08:44,608 --> 00:08:47,319 Albert, c'est pas le moment. 66 00:08:47,319 --> 00:08:51,615 Ils sont gelés, il faut changer le bébé et on est pas en sécurité. 67 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 Emmène-les dans notre chambre. 68 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Merci. 69 00:09:34,324 --> 00:09:35,325 Ça, ça ira ? 70 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 C'est super, merci. 71 00:09:39,872 --> 00:09:40,914 Tenez. 72 00:09:41,206 --> 00:09:43,292 Ça pourrait faire l'affaire. 73 00:09:43,292 --> 00:09:44,668 Merci. 74 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 C'est pour ça que tu m'as abandonné, alors ? 75 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Pour me piquer mes disques ? 76 00:11:26,687 --> 00:11:27,604 Tu fais quoi ? 77 00:11:32,651 --> 00:11:33,735 Casse-toi ! 78 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Stop ! Gabriel ! 79 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, arrête ! 80 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 J'en peux plus ! J'en peux plus ! 81 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Attends... 82 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Ça fait 20 ans que je te vois partout. Va-t'en ! 83 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Va-t'en ! Va-t'en ! 84 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Va-t'en ! 85 00:11:54,840 --> 00:11:56,466 Dieu vous protège. 86 00:12:11,273 --> 00:12:12,816 La voie est libre. 87 00:12:45,516 --> 00:12:47,309 Comment vous êtes revenus ? 88 00:12:48,894 --> 00:12:51,480 J'avais des hommes sur toutes les plages. 89 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 Ça s'est pas passé comme prévu. 90 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Les projets d'attaques d'Antropa. 91 00:13:09,456 --> 00:13:11,875 C'est protégé, mais Samir peut l'ouvrir. 92 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Comment tu as réussi à le récupérer ? 93 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Delage. 94 00:13:21,051 --> 00:13:24,680 Les Français avaient peur que sans lui, on n'arrive pas à revenir. 95 00:13:24,972 --> 00:13:26,265 Les Français ? 96 00:13:26,932 --> 00:13:28,559 La DGSE. 97 00:13:28,559 --> 00:13:30,519 Ils ont fait une copie de la clé USB. 98 00:13:32,187 --> 00:13:33,689 Tu es sérieuse ? 99 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Tu as laissé les Français voir la clé ? 100 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Ils disent qu'on a une taupe. 101 00:13:40,863 --> 00:13:43,782 Quelqu'un au gouvernement collabore avec Antropa. 102 00:13:45,242 --> 00:13:46,410 Qui ? 103 00:13:48,495 --> 00:13:49,997 Ils ne savent pas. 104 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Mais on a Samir. 105 00:13:53,166 --> 00:13:55,252 Il a dit qu'il nous aiderait. 106 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Qu'est-ce qu'il veut ? 107 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 Qu'on le protège. 108 00:14:07,097 --> 00:14:08,849 Je peux arranger ça. 109 00:14:14,980 --> 00:14:17,858 La DGSE a exigé une chose de plus. 110 00:14:21,778 --> 00:14:24,239 {\an8}AÉROPORT DE LONDRES-CITY 111 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Qu'est-ce que t'es allé raconter aux gens d'Antropa? 112 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 J'ai pas des codes importants, moi. 113 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - J'ai des accès mineurs, c'est tout. - Arrête tes conneries. 114 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 On a juste besoin d'un point d'entrée dans le bouclier de l'UE, c'est tout. 115 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Comment tu peux mêler ton fils à cette merde ? 116 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Je veux parler à Pierre. Tout de suite. 117 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - C'est maman. - Maman ! 118 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Mon amour, ça va ? 119 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Maman ! - Bonjour, maman. 120 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Tout va bien ? 121 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Oui. - Il faut qu'on y aille. 122 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Bisous, mon bonhomme. 123 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Au revoir ! - Tout va bien. 124 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 C'était qui ? 125 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Didier, ce type avec Elena et Pierre, c'était qui ? Je te parle. 126 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Un ange gardien. 127 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Tu me dégoûtes. 128 00:16:03,964 --> 00:16:06,508 - J'ai parlé à ton père. - Il va comment ? 129 00:16:07,050 --> 00:16:09,887 Mieux. Il s'inquiète pour toi. 130 00:16:12,556 --> 00:16:14,766 Je suis désolée pour les Français. 131 00:16:15,642 --> 00:16:16,685 J'avais pas le choix. 132 00:16:17,186 --> 00:16:18,353 Je sais. 133 00:16:19,688 --> 00:16:20,439 Je sais. 134 00:16:24,026 --> 00:16:25,402 Tu t'en es bien sortie. 135 00:16:48,217 --> 00:16:51,303 Mme Saint Roch. Merci de votre coopération. 136 00:16:52,221 --> 00:16:54,348 C'est Dumas qu'il faut remercier. 137 00:16:54,932 --> 00:16:58,268 Il a eu l'idée d'espionner le portable de Sabine. 138 00:17:00,062 --> 00:17:01,772 Cet homme travaille pour vous ? 139 00:17:02,564 --> 00:17:05,150 Sur cette opération, oui. 140 00:17:06,859 --> 00:17:10,531 Ces documents nous autorisent à expulser Louseau et Taraud. 141 00:17:10,948 --> 00:17:13,116 Taraud est proche de notre président. 142 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 On ne peut pas l'arrêter en public. 143 00:17:15,911 --> 00:17:18,997 Louseau et lui viennent d'arriver au siège d'Antropa. 144 00:17:20,123 --> 00:17:21,541 On écoute leurs téléphones. 145 00:17:21,834 --> 00:17:23,335 Ils sont là. 146 00:17:24,002 --> 00:17:25,127 D'après nos infos, 147 00:17:25,127 --> 00:17:28,590 Antropa a renforcé la sécurité. Le PDG, Miller, arrive ce soir. 148 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Qui c'est, lui ? 149 00:17:31,051 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Il a organisé l'entrevue. 150 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Quel est le plan ? 151 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 On veut la taupe. Elle sera sûrement au rendez-vous. 152 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Si je comprends bien, ils vont pas bouger. 153 00:17:45,858 --> 00:17:48,026 Vous attendez qu'ils arrivent ? 154 00:17:48,318 --> 00:17:50,070 On aura qu'une occasion d'agir. 155 00:17:53,073 --> 00:17:56,368 Vous n'avez pas le droit d'intervenir, compris ? 156 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Bien sûr. 157 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 On est pas sortis de l'auberge. 158 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 Ça va pas. Cette fille, Hobbs, elle est trop jeune. 159 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 C'est sa 1re grosse opération, elle a peur de se planter. 160 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 C'est sûr qu'elle en a rien à foutre de cette merde de Taraud. 161 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 Mais à force d'attendre, il va se barrer. 162 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 OK. 163 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Vous vous équipez et vous y allez. 164 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Ah, parce que c'est moi qui dois exfiltrer Taraud, maintenant ? 165 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Et vous dites quoi aux Rosbeefs, là ? 166 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Rien. 167 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Tu rentres chez Antropa, tu repères les lieux, tu gardes Taraud en visuel. 168 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Et à la moindre occase, on l'exfiltre. 169 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Quoi qu'il arrive, vous êtes couvert. 170 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Oui. 171 00:19:27,459 --> 00:19:29,461 On ne vous reverra pas ? 172 00:19:32,464 --> 00:19:34,007 Vous serez bien ici. 173 00:19:35,509 --> 00:19:36,468 C'est promis. 174 00:19:40,722 --> 00:19:41,932 Au revoir. 175 00:20:28,854 --> 00:20:30,272 Tu as couché avec lui ? 176 00:20:32,649 --> 00:20:33,859 Non. 177 00:20:35,152 --> 00:20:37,321 Pourquoi tu m'as jamais parlé de lui ? 178 00:20:48,707 --> 00:20:50,876 Je suis pas quelqu'un de bien. 179 00:20:53,754 --> 00:20:55,297 J'ai essayé de changer, 180 00:20:55,714 --> 00:20:57,007 pour toi. 181 00:20:58,175 --> 00:20:59,635 J'ai vraiment essayé. 182 00:21:04,306 --> 00:21:05,432 Bref... 183 00:21:06,475 --> 00:21:07,226 Je m'en vais. 184 00:21:08,018 --> 00:21:09,311 Ne fais pas ça. 185 00:21:11,480 --> 00:21:12,689 Ne disparais pas. 186 00:21:17,194 --> 00:21:18,820 Tu sais que je t'aime. 187 00:21:22,449 --> 00:21:24,159 Tu peux pas m'aimer. 188 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Nous sommes ravis de vous recevoir, M. Miller. 189 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Par ici. 190 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 J'ai une mauvaise nouvelle, Bob. 191 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - On ne pourra pas sauver Antropa. - Quoi ? Mais on va signer. 192 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Non. Mon associé m'a appelé. 193 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Les Britanniques ne peuvent plus signer. - Pourquoi ? 194 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Parce que la DGSE a retrouvé la clé, contrairement à vous. 195 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 Ils ont même fait une copie. 196 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 Le nom d'Antropa est partout sur cette clé. 197 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Sur chaque attaque, chaque contre-attaque, 198 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 chaque solution que nous avons vendue depuis 10 ans. 199 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 On a 24 heures pour liquider nos actifs et disparaître. 200 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Et moi ? Hein ? 201 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Et moi ? Qu'est-ce qui va se passer pour moi ? 202 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Vous, quoi ? 203 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Vous risquez la prison, Bob. 204 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Votre seule option, c'est la retraite dans un paradis fiscal. 205 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Dès qu'on aura fini avec Taraud, vous partez avec moi. 206 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Tout ça pour rien ? 207 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Vous dramatisez. Ne soyez pas pessimiste. 208 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 On va juste transférer nos actifs sur une autre entité. 209 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Les Britanniques finiront par signer sans savoir que c'est avec nous. 210 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 Et avec les codes de l'UE, 211 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 notre avenir est assuré. 212 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Donc lui, vous le gardez ? 213 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Non, lui, il est grillé. 214 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Je préfère qu'il ne l'apprenne pas tant qu'il n'a pas tenu ses promesses. 215 00:23:43,507 --> 00:23:46,760 Je compte sur vous pour transférer nos actifs au plus vite, 216 00:23:46,760 --> 00:23:49,304 et le plus discrètement possible, évidemment. 217 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 C'est vous qui donnerez les ordres jusqu'au bout. 218 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Ne me décevez pas, Bob. 219 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Comptez sur moi. 220 00:24:27,426 --> 00:24:28,635 Richard. 221 00:24:28,886 --> 00:24:31,346 - Tu as pu te reposer ? - Oui. 222 00:24:31,638 --> 00:24:33,473 - Merci. - Je voulais te dire 223 00:24:33,473 --> 00:24:35,434 qu'Hobbs surveille Antropa. 224 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 On attend que la taupe se montre pour agir. 225 00:24:39,646 --> 00:24:40,731 J'arrive. 226 00:24:40,731 --> 00:24:43,567 Viens au bureau. Shahina est là avec les avocats. 227 00:24:43,942 --> 00:24:46,195 On va coincer ces salauds. 228 00:24:46,195 --> 00:24:47,571 J'arrive. 229 00:24:51,992 --> 00:24:53,952 Je fais aussi vite que possible. 230 00:24:54,203 --> 00:24:56,830 - Comment je peux t'aider ? - Non. 231 00:24:56,830 --> 00:24:59,875 - Je ne veux pas que tu sois mêlé à ça. - Chérie... 232 00:25:00,292 --> 00:25:01,543 Écoute. 233 00:25:03,629 --> 00:25:05,797 On reporte le mariage, c'est ça ? 234 00:26:17,244 --> 00:26:18,912 Au ministère de l'Intérieur. 235 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Allons-y. 236 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 J'imagine que Mme Louseau aimerait rentrer à Bruxelles au plus vite, 237 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 pour y retrouver son petit garçon, n'est-ce pas ? 238 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Absolument. 239 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Tu es prête ? - On ne perd pas de temps. 240 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Je veux partir maintenant. 241 00:27:55,008 --> 00:27:56,343 Attendez. 242 00:27:56,343 --> 00:27:57,761 On a un problème. 243 00:27:57,761 --> 00:28:01,640 Mme Louseau a déclenché une alerte à la Commission européenne. 244 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Comment ? 245 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Son code a signalé qu'elle était sous la contrainte. 246 00:28:11,233 --> 00:28:12,776 - Vous l'avez stoppé ? - Oui. 247 00:28:12,776 --> 00:28:15,445 Mais il faut recommencer avec un autre ordi. 248 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Celui-ci est marqué. 249 00:28:18,490 --> 00:28:19,658 Emmenez-la. 250 00:28:19,658 --> 00:28:20,826 Lâchez-moi ! 251 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Didier, me laisse pas avec eux. - Arrête ton spectacle. 252 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Mais je m'en fous ! 253 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Vas-y, je discute et je te rejoins. - Didier. 254 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Vas-y. - Didier. 255 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Tu peux pas faire ça ! 256 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 257 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Laissez-moi, me touchez pas ! Me touchez pas ! 258 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Je la connais, elle va se calmer. 259 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Bien sûr. 260 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 Ça y est, je l'ai trouvée. 261 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 T'en es sûr ? 262 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Parfait. Prends ce qu'il nous faut et sors de là vite fait, compris ? 263 00:30:39,339 --> 00:30:40,215 Excusez-moi. 264 00:30:43,260 --> 00:30:45,762 Le ministère n'est pas par là. 265 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Vous m'entendez ? 266 00:31:09,244 --> 00:31:10,579 Merde. 267 00:31:42,361 --> 00:31:43,111 Le portable. 268 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 Ils sont en train de déménager tout leur matos. 269 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Quoi, t'es sérieux ? 270 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Dis aux Brits de se magner le cul, dans 2 h, il y a plus personne ici. 271 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Je crois qu'on a la taupe. 272 00:32:47,759 --> 00:32:49,011 C'est Alison Rowdy. 273 00:32:49,678 --> 00:32:51,930 Elle vient d'entrer à Antropa. 274 00:32:55,350 --> 00:32:56,393 On peut y aller ? 275 00:32:58,437 --> 00:32:59,605 J'appelle le ministre. 276 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Oui, Gabriel. 277 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Attends, il se passe un truc. 278 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Ils emmènent Sabine. 279 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Taraud est pas avec eux. 280 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Non, laisse tomber Sabine. 281 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 C'est-à-dire ? Je la laisse crever ? 282 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Écoute-moi. Devine qui vient d'arriver. 283 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Qui ? 284 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 285 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Arrête tes conneries. 286 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 On est sûrs à 100%. C'est elle qui balance les infos à Antropa. 287 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Tu t'es fait baiser mon grand, comme tu t'es toujours fait baiser par elle. 288 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 289 00:34:07,631 --> 00:34:10,007 Ne bouge pas. 290 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Qu'est-ce que tu fais là ? 291 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Non, rien. Plus de contact. 292 00:35:33,091 --> 00:35:35,636 - Pour qui tu bosses ? - Pour personne. 293 00:35:40,557 --> 00:35:42,267 Réponds, connard. 294 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Comment t'es entré ? 295 00:35:52,778 --> 00:35:54,363 C'est bon. 296 00:35:56,448 --> 00:35:58,325 Je veux voir M. Taraud. 297 00:35:58,700 --> 00:35:59,743 Tout de suite. 298 00:35:59,743 --> 00:36:01,036 Je vous raccompagne. 299 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 M. Hamza, votre femme et votre fils vous attendent en bas. 300 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 OK, d'accord. 301 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Ça a marché. 302 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravo, Didier. 303 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Belle performance. 304 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 Et Sabine ? 305 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Elle a préféré rentrer seule à Bruxelles. 306 00:36:58,051 --> 00:36:59,720 Où est-ce qu'on va ? 307 00:37:01,930 --> 00:37:03,724 Là où ils pourront nous tuer. 308 00:37:19,907 --> 00:37:21,450 Ça va ? 309 00:37:24,745 --> 00:37:26,830 - Ils t'ont fait du mal ? - Non. 310 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, mon fils. 311 00:37:55,067 --> 00:37:56,360 Fuis, mon amour. 312 00:37:57,194 --> 00:37:58,237 Tu m'entends ? 313 00:38:03,492 --> 00:38:04,743 Pars, Myriam. 314 00:38:21,134 --> 00:38:22,553 Va-t'en, Myriam ! 315 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Mets-toi au sol ! Bouge plus ! 316 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Arrête-toi ! 317 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Tout le monde au sol ! 318 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Allez, viens avec moi. 319 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 Viens ! 320 00:39:38,795 --> 00:39:40,422 Qu'est-ce que je fais là ? 321 00:39:44,009 --> 00:39:46,345 On vous emmène en voyage, Mme Rowdy. 322 00:39:48,263 --> 00:39:49,431 Où ? 323 00:39:51,016 --> 00:39:52,226 Pourquoi ? 324 00:39:52,476 --> 00:39:53,685 Eh bien, 325 00:39:54,311 --> 00:39:57,189 vous êtes la taupe d'Antropa au sein du gouvernement. 326 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Personne ne croira ça. 327 00:39:59,983 --> 00:40:02,486 La police a des preuves de votre trahison. 328 00:40:03,070 --> 00:40:04,905 Elle en trouvera d'autres 329 00:40:05,447 --> 00:40:06,949 après votre disparition. 330 00:40:07,950 --> 00:40:09,034 Vous serez poursuivie, 331 00:40:09,034 --> 00:40:11,703 il y aura un mandat d'arrêt international, 332 00:40:12,496 --> 00:40:14,665 mais on ne vous retrouvera pas. 333 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 On pensera que vous avez changé d'identité, 334 00:40:18,001 --> 00:40:19,628 et un beau jour, 335 00:40:20,838 --> 00:40:23,298 on vous oubliera. 336 00:40:25,676 --> 00:40:26,510 Avance. 337 00:40:27,761 --> 00:40:28,679 Allez. 338 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Il y a un problème. 339 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Il y a un problème dehors, je sors. 340 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Il paraît que vous êtes français ? 341 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Ça dépend. 342 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Vous êtes venu chercher Samir ? 343 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samir ? 344 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Appelez votre patron. Je dois lui parler. 345 00:41:41,251 --> 00:41:42,002 Pas un geste. 346 00:41:42,503 --> 00:41:44,213 Si vous bougez, je vous tue. 347 00:41:44,213 --> 00:41:45,255 Calmez-vous. 348 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 On peut discuter. 349 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Toujours pas de réponse, c'est pas normal. 350 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Bon. 351 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Je vais prévenir les British que Delage est là-bas. Ils vont faire la gueule. 352 00:42:38,392 --> 00:42:41,520 Il y a eu des coups de feu à Antropa. On intervient. 353 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 354 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 355 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Non, non, non. 356 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Aide-moi à sortir de là. Appuie sur le pouce, fort. 357 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Appuie de toutes tes forces. Dépêche-toi. 358 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Vas-y. 359 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Tire. Allez, aide-moi. Plus fort. 360 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Tire. 361 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Merci. 362 00:43:49,004 --> 00:43:50,547 Regardez partout ! 363 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 364 00:44:02,601 --> 00:44:04,102 Prenez-le. 365 00:44:13,195 --> 00:44:14,696 Mon trésor. 366 00:44:22,579 --> 00:44:23,330 Ici ! 367 00:44:39,680 --> 00:44:41,139 Il faut pas les perdre. 368 00:45:01,118 --> 00:45:02,536 Ne tirez pas. 369 00:45:02,911 --> 00:45:05,497 J'ai des enfants. S'il vous plaît. 370 00:45:38,739 --> 00:45:40,032 S'il vous plaît. 371 00:45:40,782 --> 00:45:43,202 Gardez-le pendant qu'on cherche de l'aide. 372 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Il arrive. 373 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Quoi ? 374 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Ouvre la porte et tire-toi. - Non. 375 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Tire-toi ! 376 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Viens. Tu viens. 377 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Viens. Viens. 378 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Gabriel. 379 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 380 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel ! Gabriel ! 381 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel ! 382 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel ! 383 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel ! 384 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, t'es où, putain ? 385 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, c'est Alison. 386 00:48:53,892 --> 00:48:55,936 - Qui ça ? - Alison. 387 00:48:57,437 --> 00:48:58,897 Tu m'entends ? 388 00:48:59,273 --> 00:49:00,148 Tu m'entends ? 389 00:49:00,148 --> 00:49:01,441 Alison ? 390 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Je suis devant Antropa. Ils s'enfuient. 391 00:49:10,367 --> 00:49:12,536 Il faut passer en crypté. 392 00:49:13,203 --> 00:49:14,997 Appuie sur dièse, Alison. 393 00:49:34,808 --> 00:49:37,895 Maintenant, débarrasse-toi du téléphone, Alison. 394 00:49:42,649 --> 00:49:43,817 Alison. 395 00:49:47,821 --> 00:49:49,031 Jette... 396 00:50:08,467 --> 00:50:10,552 Par ici, s'il vous plaît. 397 00:50:17,392 --> 00:50:18,393 Mme Rowdy, 398 00:50:18,685 --> 00:50:20,437 le ministre voudrait vous voir. 399 00:50:21,104 --> 00:50:22,356 Par ici. 400 00:50:26,610 --> 00:50:27,986 Mme Rowdy. 401 00:50:58,183 --> 00:50:59,434 Ça va ? 402 00:51:04,106 --> 00:51:06,149 Il fallait que je le fasse, Alison. 403 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Il le fallait. 404 00:51:10,779 --> 00:51:12,072 Pourquoi ? 405 00:51:13,866 --> 00:51:15,742 T'es pas assez payé ? 406 00:51:17,327 --> 00:51:20,497 Si c'était pour l'argent, ils seraient encore en vie. 407 00:51:22,916 --> 00:51:27,838 Je travaille avec quiconque sert au mieux les intérêts du pays 408 00:51:27,838 --> 00:51:31,049 et j'élimine quiconque les dessert. 409 00:51:31,049 --> 00:51:32,634 C'est aussi simple que ça. 410 00:51:34,887 --> 00:51:37,764 C'est l'histoire de l'Empire britannique, au fond. 411 00:51:40,726 --> 00:51:42,728 Parce que ça s'est bien fini ? 412 00:51:50,152 --> 00:51:52,279 Tout le monde te sous-estime. 413 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Et pas toi ? 414 00:51:55,115 --> 00:51:56,825 Non, jamais. 415 00:51:58,327 --> 00:52:00,037 J'ai vu la vidéo. 416 00:52:08,253 --> 00:52:09,880 Tu veux bien me rejoindre ? 417 00:52:18,889 --> 00:52:20,724 Tu me fais tuer si je refuse ? 418 00:52:22,351 --> 00:52:23,894 Non ! 419 00:52:47,209 --> 00:52:48,377 Voilà. 420 00:52:48,794 --> 00:52:49,628 Il va bien. 421 00:52:51,171 --> 00:52:53,632 Ça va aller, d'accord ? 422 00:53:19,908 --> 00:53:21,326 Attention au brancard. 423 00:53:21,827 --> 00:53:22,828 Merci. 424 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Encore toi ? 425 00:54:20,427 --> 00:54:23,347 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS