1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 תני לי אותו. בבקשה. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 אליסון, תניחי את זה, בבקשה. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 בואו. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 בואו. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 למה זרקת עליה את הדבר הזה? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 לא רציתי. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 לא רציתי להרוג אותה. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 לא ידעתי שהוא יתפוצץ. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 בקבוק תבערה? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 רציתי שתאהב אותי. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 זה נשמע טיפשי, אבל אהבת את נטלי. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 לא. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 זו הייתה משימה. את לא מסוגלת להבין? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 זו הייתה הדרך היחידה להוציא אותך מהקבוצה. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 נכון, שיחקנו... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 שיחקנו משחק מלוכלך איתכם. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 אבל היית חייבת להאמין לזה. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 ואתה? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 מה אתה רצית? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 הגיע הזמן ללכת לבית הספר. רוצה לקחת אותה? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - כן. - כבה אותה. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 בוא נשים אותה בתיק שלך. 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 תוכל לשחק איתה אחר כך. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 באיזה צד אתה רוצה את התיק. 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 בצד הזה? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 טוב, קדימה. אתה בא? 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 אלנה כאן? 28 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 תגיד לי שלום דרך החלון, נכון? 29 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 שלח לי נשיקה ככה. טוב? 30 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 סליחה, גברתי. הוא החביא את המעיל שלו. 31 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 אין בעיה. קדימה. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - החבאתי אותו. - כן, החבאת אותו. 33 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 קדימה, בוא. הולכים לבית הספר. אני אפתח לך. 34 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - יום נעים, גברתי. - יום נעים. 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 תגיד שלום לאימא. נתראה בקרוב. 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 אחכה לך ליד החלון. 37 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 אנחנו הולכים לבית הספר. תשגיח על הרגליים הקטנות שלך. זהו. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 טיגריס. אתה רואה את הטיגריס היפה? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 זה אבא. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 מה יש לו? טיגריס יפה. 41 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - הו, איזה טיגריס מקסים. - טיגריס. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 מוצא חן בעיניך? מוצא חן בעיניך? בוא. 43 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - הנהג יוריד אתכם בבית הספר. - בסדר, אדוני. בסדר. 44 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 תיזהר עם הטיגריס. 45 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 פייר! פייר! 46 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 אלנה! 47 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 אלנה! 48 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 דידייה! 49 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 פייר! פייר! 50 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 מה אתה עושה? לאן אתה לוקח אותו? 51 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - שלחתי אותו לראות את הים. - לבדו? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 עם האומנת שלו. אל תדאגי, זה רק ליום אחד. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 לך ולי יש פגישה בלונדון. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 אמרתי לך כבר שלא אתן לך את הסיסמאות שלי. 55 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 זה לא בא בחשבון. 56 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 זה היה לפני שפייר נשלח לראות את הים. 57 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 אני בסדר. 58 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 את מתכוונת לספר לי מה קרה? 59 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 אספר לך. 60 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 איפה קים? 61 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 היא נסעה לבית של אימא שלה. זה לא בדיוק ה... 62 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 אליסון. 63 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 סמיר, מריאם, אלברט. 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 היי. 65 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 מה לעזאזל הוא עושה כאן? 66 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - תוכל להתקשר לריצ'רד? - עני לי. 67 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 אלברט, זה לא הזמן. 68 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 הם קופאים מקור. צריך להחליף חיתול לתינוק. 69 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 ומסוכן לנו להיות כאן. 70 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 קחי אותם לחדר שלנו. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 תודה. 72 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 איך אלה? 73 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - כן, מצוין. תודה. - כן. 74 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 הנה. 75 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 זה יכול לעבוד בינתיים. 76 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - תודה. - כן. 77 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 אז בגלל זה נטשת אותי? 78 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 כדי לגנוב לי את התקליטים? 79 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 מה אתם עושים? 80 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 תסתלק מה... 81 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 תפסיק! גבריאל! 82 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 גבריאל, תפסיק! 83 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 אני לא יכולה עומדת בזה יותר! 84 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 חכה... זה... 85 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 ב-20 השנים האחרונות ראיתי אותך בכל מקום. לך מכאן! 86 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 לך מכאן! תסתלק! 87 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 תסתלק מכאן! 88 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 ישמור אתכם האל. 89 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 נראה לי שהכביש פנוי. 90 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 איך נכנסת בחזרה? 91 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 הצבתי אנשים בכל החופים בקנט. 92 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 זה לא הלך לפי התוכנית. 93 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 תוכניות התקיפה של "אנטרופה". 94 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 הוא מוגן, אבל סמיר יכול לפתוח אותו. 95 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 איך הצלחת להביא אותו? 96 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 דלאז'. 97 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 הצרפתים פחדו שלא נצליח, אז הוא הצטרף. 98 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 הצרפתים? 99 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 מנהל ביטחון החוץ. הם העתיקו את הכונן. 100 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 את רצינית? 101 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 אפשרת לצרפתים לקבל גישה לזה? 102 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 הם אמרו לי שיש אצלנו חפרפרת. 103 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 מישהו בתוך הממשלה עובד עם "אנטרופה". 104 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 מי? 105 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 הם לא יודעים. 106 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 אבל סמיר בידינו. 107 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 הוא אמר שהוא יעזור בכל דבר. 108 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 מה הוא רוצה? 109 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 ביטחון. 110 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 אני יכול לספק את זה. 111 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 יש עוד דבר אחד שמנהל ביטחון החוץ דרשו שאבטיח. 112 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}נמל התעופה לונדון סיטי - 113 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 מה אמרת לאנשים שעובדים עם אנטרופה? 114 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 אין לי סיסמאות ששוות משהו. 115 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - יש לי גישה מצומצמת בלבד, זה הכול. - תפסיקי לקשקש. 116 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 אנחנו רק צריכים גישה להגנת הסייבר של האיחוד האירופי. 117 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 איך יכולת לערב את הבן שלך בבלגן הזה? 118 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 אני רוצה לדבר עם פייר. ברגע זה. 119 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - זו אימא. - אימא! 120 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - מתוק שלי, אתה בסדר? - אימא! 121 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - שלום, אימא. - שלום, אימא. 122 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 הכול בסדר? 123 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - כן. - אנחנו צריכים לנתק. 124 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 אני אוהב אותך, גבר קטן. 125 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - ביי. - תודה. 126 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 מי זה היה? 127 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 דידייה, מי האיש שנמצא עם אלנה ופייר? אני מדברת איתך. 128 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 מלאך שומר. 129 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 אתה מגעיל אותי. 130 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 דיברתי עם אבא שלך. 131 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - מה שלומו? - יותר טוב. הוא דואג לך. 132 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 אני מצטערת בקשר לצרפתים, ריצ'רד. 133 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - באמת שלא הייתה לי ברירה. - אני יודע. 134 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 אני יודע. 135 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 פעלת היטב. 136 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 גב' סן רוק. 137 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 תודה על שיתוף הפעולה. 138 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 את צריכה להודות לדיומא. 139 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 הוא זה שהציע להתקין רוגלה במחשב של סאבין. 140 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 האיש הזה עובד אצלך? 141 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 במבצע הזה, כן. 142 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 המסמכים האלה מסמיכים אותנו לגרש את לוזו ואת טארו. 143 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 טארו מקורב מאוד לנשיא שלנו. 144 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 לא נוכל להסתכן במעצר פומבי. 145 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 לפני רגע ראיתי אותו ואת לוזו נכנסים למטה של "אנטרופה". 146 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 יש מכשירי האזנה בטלפונים שלהם. הם כאן עכשיו. 147 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 לפי המידע שברשותנו, הם תגברו את האבטחה 148 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 והמנכ"ל הצרפתי, פרנסיס מילר, מגיע הערב בטיסה. 149 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 מי זה? 150 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 בוב פורה. הוא זה שארגן את הפגישה. 151 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 אז מה התוכנית? 152 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 אנחנו רוצים את החפרפרת. לפגישה כזאת, סביר להניח שגם הוא יגיע. 153 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 אם אני מבין נכון, הם לא יעשו מהלך. 154 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 אז לא תעשו מהלך לפני שהוא יגיע? 155 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 תהיה לנו רק הזדמנות אחת. 156 00:17:53,031 --> 00:17:54,867 אתם לא תתערבו בשום אופן. 157 00:17:54,867 --> 00:17:56,034 אתם מבינים? 158 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 כמובן. 159 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 הסכנה עוד לא חלפה. 160 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 זה לא עובד. האישה זאת, הובס, צעירה מדי. 161 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 זה המבצע הגדול הראשון שלה והיא פוחדת לפשל. 162 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 ברור שטארו לא מעניין אותה, 163 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 אבל אם נחכה עוד, הוא יצליח לברוח. 164 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 בסדר. 165 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 עלה על ציוד וצא לדרך. 166 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 אז אני זה שצריך להביא את טארו עכשיו? 167 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 מה תגידי לבריטים? 168 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 כלום. 169 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 תסתנן ל"אנטרופה". תסרוק את השטח ושים עין על טארו. 170 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 ברגע שתצוץ הזדמנות, נוציא אותו משם. 171 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 מה שלא יהיה, אנחנו נגבה אותך. 172 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 כן. 173 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 לא נראה אותך שוב? 174 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 יהיה לכם טוב כאן. 175 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 אני מבטיחה. 176 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 להתראות. 177 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 שכבת איתו? 178 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 לא. 179 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 אז למה אף פעם לא סיפרת לי עליו? 180 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 כי אני לא אדם טוב. 181 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 ניסיתי להיות. 182 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 למענך. 183 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 באמת שניסיתי. 184 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 בכל אופן, אני אעזוב. 185 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 אל תעשי את זה. 186 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 אל תתנתקי ממני. 187 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 את יודעת שאני אוהב אותך. 188 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 אתה לא יכול לאהוב אותי. 189 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 אנחנו שמחים לראות אותך כאן, מר מילר. 190 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 מכאן. 191 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 יש לי חדשות רעות, בוב. 192 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - לא נוכל להציל את "אנטרופה". - מה? אבל אנחנו על סף חתימה. 193 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 לא. השותף שלי התקשר אליי. 194 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - הבריטים כבר לא יכולים לחתום איתנו. - למה? 195 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 כי מנהל ביטחון החוץ מצא את הזיכרון הנייד, בניגוד לך. 196 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 הם אפילו העתיקו אותו. 197 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 השם של "אנטרופה" מופיע בו בכל מקום. 198 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 בהקשר של כל תקיפה, כל תקיפה נגדית 199 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 וכל פתרון שמכרנו בעשר השנים האחרונות. 200 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 יש לנו 24 שעות לחסל את הנכסים שלנו ולהיעלם. 201 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 ומה איתי? 202 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 מה איתי? מה יקרה לי? 203 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 מה איתך? 204 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 אתה מסתכן במאסר, בוב. 205 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 האפשרות היחידה שלך היא פרישה מוקדמת במקלט מס. 206 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 אחרי שנגמור עם טארו, אתה עוזב איתי. 207 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 אז כל זה היה לשווא? 208 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 לא. אתה מגזים. אל תהיה פסימי כל כך. 209 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 רק נרשום את הנכסים שלנו על שם חברה אחרת. 210 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 בסוף הבריטים יחתמו בלי לדעת שזה אנחנו. 211 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 ועם הסיסמאות של האיחוד האירופי, 212 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 העתיד שלנו מובטח. 213 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 אז אתה משאיר אותו? 214 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 לא. הוא נחשף. 215 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 אני מעדיף שהוא לא ידע עד שיקיים את ההבטחות שלו. 216 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 אני בונה עליך שתעביר את הנכסים שלנו בהקדם האפשרי ובחשאיות מרבית. 217 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 אתה תהיה האחראי עד הסוף. 218 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 אל תאכזב אותי, בוב. 219 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 אתה יכול לסמוך עליי. 220 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 ריצ'רד. 221 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 הצלחת לנוח קצת? 222 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 כן. תודה. 223 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 חשבתי שתרצי לדעת שהובס מנהלת מעקב אחרי "אנטרופה". 224 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 אבל נחכה לחפרפרת לפני שנפעל. 225 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 בסדר, אני באה. 226 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 ניפגש במשרד. שהינה שם עם עורכי הדין. 227 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 אנחנו נתפוס את הנבלות. 228 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 אני באה. 229 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 אחזור הכי מהר שאוכל. 230 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 איך אני יכול לעזור? 231 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 לא, לא. אני לא רוצה שתסתבך בזה. 232 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 יקירה, תראי... 233 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 אני מניח שנצטרך לדחות את החתונה בחוף. 234 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - למשרד הפנים, בבקשה. - כמובן, גברתי. 235 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 בוא נלך. 236 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 אני מניח שגב' לוזו תרצה לחזור לבריסל בהקדם האפשרי 237 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 כדי לראות את הבן שלה, נכון? 238 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 בהחלט. 239 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - את מוכנה? - בואו לא נבזבז זמן. 240 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 אני רוצה ללכת עכשיו. 241 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 חכו. יש לנו בעיה. 242 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 גב' לוזו שלחה התראה לנציבות האירופית. 243 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 איך? 244 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 הקוד שהיא הזינה דיווח להם שהיא פועלת בכפייה. 245 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 עצרת את זה? 246 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 כן, אבל אנחנו צריכים להתחיל מחדש במחשב נקי. 247 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 המחשב הזה סומן. 248 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - קח אותה. - לך איתה. 249 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 עזוב אותי. 250 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - אל תשאיר אותי איתם. - תפסיקי. את עושה צחוק מעצמך. 251 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 לא אכפת לי. 252 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - לכי. אדבר איתם ואצטרף אלייך אחר כך. - דידייה. 253 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - לכי. - דידייה. 254 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 אתה לא יכול לעשות את זה. 255 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 דידייה. 256 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 עזבו אותי! אל תיגעו בי! אל תיגעו בי! 257 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 אני מכיר אותה. היא תירגע. 258 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 כמובן. 259 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 אנחנו בסדר. מצאתי את זה. 260 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 אתה בטוח? 261 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 טוב. תמצא את מה שאנחנו צריכים וצא כמה שיותר מהר. ברור? 262 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 סליחה. 263 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 משרד הפנים הוא בכיוון השני. 264 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 היי. 265 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 אתה שומע אותי? 266 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 היי! 267 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 לעזאזל. 268 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 הטלפון. 269 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 הם מפנים את כל הציוד שלהם. 270 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 מה? אתה רציני? 271 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 תגיד לבריטים שיזיזו את התחת. בעוד שעתיים לא יישאר אף אחד. 272 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 אני חושבת שמצאנו את החפרפרת. 273 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 זו אליסון ראודי. 274 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 הרגע היא נכנסה ל"אנטרופה". 275 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 אז אנחנו מוכנים לפעולה? 276 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 אני צריכה להתקשר לשר קודם. 277 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 היי, גבריאל. 278 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 חכה. קורה משהו. 279 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 הם לוקחים את סאבין לאנשהו. 280 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 טארו לא נמצא איתם. 281 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 לא, שכח מסאבין. 282 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 מה זאת אומרת? פשוט אתן לה למות? 283 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 לא. תקשיב. נחש מי צץ שם פתאום. 284 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 מי? 285 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 אליסון. 286 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 תפסיק עם השטויות. 287 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 אנחנו בטוחים ב-100 אחוז. היא זו שמעבירה מידע ל"אנטרופה". 288 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 שוב היא עבדה עליך. כמו תמיד. 289 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 מה היא עושה כאן? 290 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 אל תזוז. 291 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 מה אתה עושה כאן? 292 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 כלום. איבדתי את הקשר איתו. 293 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 אצל מי אתה עובד? 294 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 אצל אף אחד? 295 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 ענה לי, בן זונה. 296 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 איך נכנסת לכאן? 297 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 טוב, נכנסנו. 298 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 אני רוצה לדבר עם מר טארו. עכשיו. 299 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 אלווה אותך בחזרה. 300 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 מר חמזה, אשתך ובנך מחכים לך למטה. 301 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 טוב, תודה. 302 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 זה עבד. 303 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 בראבו, דידייה. 304 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 עשית עבודה טובה. 305 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 וסאבין? 306 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 היא החליטה לחזור לבריסל לבד. 307 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 לאן אנחנו הולכים? 308 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 למקום שבו יוכלו להרוג אותנו. 309 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 מריאם. מריאם. 310 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 סמיר. 311 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 את בסדר? 312 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - הם עשו לך משהו? - לא. 313 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 הישאם, בני. 314 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - תברחי, אהובתי. - לא. 315 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - את מקשיבה לי? - לא. 316 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - סמיר. - לכי, מריאם! 317 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 רוצי, מריאם! 318 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 היי, נבלה. אל תזוז|! 319 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 עצרו מיד! 320 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 כולם לרצפה! 321 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 קדימה, בואו איתי! 322 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - הצילו! - זוזו! 323 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 מה אני עושה כאן? 324 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 אנחנו לוקחים אותך לטיול, גב' ראודי. 325 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 לאן? 326 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 למה? 327 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 ובכן, 328 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 את עכשיו החפרפרת של "אנטרופה" בממשלת בריטניה. 329 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 אף אחד לא יאמין לזה. 330 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 למשטרה יש הוכחה לבגידה שלך. 331 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 והוכחות נוספות יימצאו אחרי שתיעלמי. 332 00:40:07,950 --> 00:40:09,117 יוגש כתב אישום, 333 00:40:09,117 --> 00:40:11,703 יוצא צו מעצר בינלאומי נגדך, 334 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 אבל לא ימצאו אותך לעולם. 335 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 כולם יחשבו שהחלפת את זהותך 336 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 ובסופו של דבר 337 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 פשוט ישכחו אותך. 338 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 תיכנס לשם. קדימה. 339 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 יש בעיה. 340 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 יש בעיה למטה. אני אגש לראות. 341 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 שמעתי שאתה צרפתי? 342 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 תלוי. 343 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 באת לחלץ את סמיר? 344 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 סמיר? 345 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 תתקשר לבוס שלך. אני צריך לדבר איתו. 346 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 לא לזוז. אם מישהו זז, אהרוג אותו. 347 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 תירגעי. 348 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 אנחנו יכולים לדבר על זה. 349 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 עדיין אין תשובה. זה לא רגיל. 350 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 טוב. 351 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 אזהיר את הבריטים שדלאז' נמצא שם. הם לא יהיו מרוצים. 352 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 יש דיווחים על יריות ב"אנטרופה". 353 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 אנחנו נכנסים. 354 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 גבריאל. 355 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 גבריאל. 356 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 לא, לא, לא... 357 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 עזרי לי להשתחרר. לחצי חזק על האגודל שלי. 358 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 לחצי עליו. הכי חזק שאת יכולה. תזדרזי. 359 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 קדימה. 360 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 משכי. קדימה. חזק יותר. 361 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 משכי. 362 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 תודה. 363 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 גבריאל. 364 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - תחזיקי אותו. - בסדר. 365 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 יקירי. 366 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 כאן. 367 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 קדימה. אסור לנו לאבד אותם. 368 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - קדימה, קדימה. - מכאן. 369 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 כן, תבדוק את החדר מימין. 370 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 בבקשה... בבקשה, אל תירה. 371 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 יש לי ילדים. בבקשה. 372 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 בבקשה. 373 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 שמרי עליו עד שתגיע עזרה. 374 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 הוא בא. 375 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 מה? 376 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - פתחי את הדלת ורוצי. - לא. 377 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 צאי מכאן! 378 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 בוא. בוא גם אתה. 379 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 בוא. בוא. 380 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 צא, גבריאל. 381 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 גבריאל. 382 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 גבריאל! גבריאל! 383 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 גבריאל! 384 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 גבריאל! 385 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 גבריאל! 386 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 רונלד, איפה אתה, לעזאזל? 387 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 ריצ'רד, זהו אליסון. 388 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - מי? - אליסון. 389 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 אתה שומע אותי? אתה שומע אותי? 390 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 אליסון? 391 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 אני ליד הנהר מחוץ ל"אנטרופה". הם בורחים. 392 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 בסדר, אליסון. 393 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 אנחנו צריכים לעבור לקו המוצפן. לחצי על מקש הסולמית, אליסון. 394 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 עכשיו תיפטרי מהטלפון, אליסון. 395 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - אליסון. - זוזו! לזוז לאחור! 396 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 תיפטרי... 397 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 קדימה! רוצו! רוצו! 398 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - מכאן, בבקשה. מכאן. - השטח הציבורי מאובטח... 399 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 תסתובבו. 400 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 אנחנו יכולים ללכת לשם? 401 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 גב' ראודי, השר רוצה לדבר איתך. 402 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 משם. 403 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 פנו את הדרך, בבקשה. זוזו לאחור. 404 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 גב' ראודי. 405 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 את בסדר? 406 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 הייתי חייב לעשות את זה, אליסון. 407 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 הייתי חייב. 408 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 למה? 409 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 לא שילמו לך מספיק? 410 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 אם זה היה עניין של כסף, הם עדיין היו בחיים. 411 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 אני אעבוד עם כל אחד שישרת את האינטרסים של המדינה הזאת, 412 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 ואחסל אותם כשלא ישרתו אותם. 413 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 זה די פשוט. 414 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 ההיסטוריה של האימפריה הבריטית, למעשה. 415 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 ואיך זה נגמר? 416 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 הם תמיד מזלזלים בך. 417 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 ואתה לא? 418 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 לא. אף פעם. 419 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 ראיתי את הסרטון. 420 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 תצטרפי אליי? 421 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 תדאג שיחסלו אותי אם לא? 422 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 לא. 423 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 בבקשה. כן, הוא בסדר. 424 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 בואי. את תהיי בסדר, טוב? באמת. 425 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - אני חוסם את האזור עכשיו. - אלונקה לכאן, בבקשה. 426 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 לפנות את הדרך, בבקשה. אלונקה עוברת. תודה. 427 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 שוב את? 428 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 תרגום: גלית אקסלרד