1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Daj mi go. Na zdrowie.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, schowaj to.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Chodź.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Chodź.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Czemu w nią tym rzuciłaś?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Nie chciałam tego.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Nie chciałam jej zabić.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Nie wiedziałam, że to wybuchnie.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Koktajl Mołotowa?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Chciałam, żebyś mnie kochał.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
To głupio brzmi, ale kochałeś Nathalie.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Nie.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
To była misja. Nie rozumiesz?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Tylko tak mogłem wydostać cię z tej grupy.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Zagraliśmy...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
Zagraliśmy z wami nieczysto.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Ale musiałaś uwierzyć.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
A ty?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Czego chciałeś?
20
00:04:36,693 --> 00:04:41,031
POŁĄCZENI PRZESZŁOŚCIĄ
21
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Czas iść do szkoły. Chcesz go zabrać?
22
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Tak.
- Wyłącz.
23
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Chcesz go włożyć do torby? Dobrze.
24
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Później się pobawisz.
25
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Na którą stronę chcesz torbę?
26
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Na tę?
27
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Dobrze, chodźmy. Idziesz?
28
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Jest tu Elena?
29
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Pożegnasz się ze mną przez okno?
30
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Poślesz mi takiego całuska?
31
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Przepraszam. Schował gdzieś kurtkę.
32
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
Nie ma sprawy. Chodźmy.
33
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Schowałem ją!
- Tak.
34
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Chodź. Idziemy. Do szkoły. Otworzę wam.
35
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Miłego dnia.
- Miłego dnia.
36
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Pożegnaj się z mamą. Do zobaczenia.
37
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Będę czekała przy oknie.
38
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
Idziemy do szkoły. Patrz pod nóżki.
39
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Tygrys. Widzisz, jaki piękny?
40
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
To tatuś.
41
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Co on ma? Jaki śliczny tygrys.
42
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Jaki słodki tygrys.
- Tygrys.
43
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Podoba ci się? Chodź.
44
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Kierowca zawiezie was do szkoły.
- Świetnie.
45
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Uważaj na tygrysa.
46
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre!
47
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
48
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
49
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
50
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre!
51
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Co ty wyprawiasz? Dokąd go zabierasz?
52
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Wysłałem go nad morze.
- Samego?
53
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Z nianią. Nie martw się.
To tylko na jeden dzień.
54
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Mamy spotkanie w Londynie.
55
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Już mówiłam, nie podam ci swoich haseł.
56
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Nie ma mowy.
57
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
To było, zanim Pierre pojechał nad morze.
58
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
Nic mi nie jest.
59
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Powiesz mi, co się stało?
60
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Powiem.
61
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Gdzie Kim?
62
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Wróciła do matki. To nie do końca...
63
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
64
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, Albert.
65
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Cześć.
66
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Co on tu, do cholery, robi?
67
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Zadzwonisz do Richarda?
- Mów.
68
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albercie, to nie jest dobry moment.
69
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
Przemarzli. Muszą przewinąć dziecko.
70
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
I nie jest tu bezpiecznie.
71
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Zabierz ich do naszego pokoju.
72
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Dziękuję.
73
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
A te?
74
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
Świetnie. Dziękuję.
75
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Proszę.
76
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
To na razie powinno wystarczyć.
77
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Dziękuję.
- Nie ma sprawy.
78
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
Dlatego mnie porzuciłaś?
79
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Żeby ukraść mi płyty?
80
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Co ty robisz?
81
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Wypierdalaj z mojego...
82
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Przestań! Gabriel!
83
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, przestań!
84
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Już nie mogę! Nie dam rady!
85
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Czekaj... To...
86
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Od dwudziestu lat wszędzie cię widzę.
Wynoś się!
87
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Wynoś się stąd!
88
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Wynoś się!
89
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Niech Bóg ma was w opiece.
90
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Czysto.
91
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Jak udało ci się wrócić?
92
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Moi ludzie stacjonowali
na każdej plaży hrabstwa Kent.
93
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Nie poszło zgodnie z planem.
94
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Plany ataku Antropy.
95
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Zaszyfrowane, ale Samir może to otworzyć.
96
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Jak zdołałaś go wyciągnąć?
97
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
98
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Francuzi bali się, że nam się nie uda,
więc nam towarzyszył.
99
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Francuzi?
100
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. Zrobili kopię klucza USB.
101
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Mówisz poważnie?
102
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Dałaś do tego dostęp Francuzom?
103
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Powiedzieli, że mamy kreta.
104
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Ktoś w rządzie współpracuje z Antropą.
105
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Kto?
106
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
Nie wiedzą.
107
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Ale mamy Samira.
108
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Powiedział, że ze wszystkim pomoże.
109
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
Czego chce?
110
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Bezpieczeństwa.
111
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
Mogę je zapewnić.
112
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
DGSE kazało mi obiecać jeszcze jedno.
113
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}LOTNISKO CITY, LONDYN
114
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Co naopowiadałeś ludziom z Antropy?
115
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Nie mam żadnych cennych haseł.
116
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Mam ograniczony dostęp.
- Nie ściemniaj.
117
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Potrzebujemy punktu dostępu
do unijnej tarczy cyberbezpieczeństwa.
118
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Jak możesz mieszać syna w ten bałagan?
119
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Chcę porozmawiać z Pierre'em. Teraz.
120
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- To mama.
- Mamo!
121
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- W porządku, kochanie?
- Mamo!
122
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Cześć, mamo!
- Cześć, mamo.
123
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Wszystko w porządku?
124
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Tak.
- Musimy kończyć.
125
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Całusy, mały.
126
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Pa!
- Dziękuję.
127
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Kto to był?
128
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Co to za człowiek z Eleną i Pierre'em?
129
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Anioł stróż.
130
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Jesteś obrzydliwy.
131
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Rozmawiałem z twoim ojcem.
132
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Jak się ma?
- Lepiej. Martwi się o ciebie.
133
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Przepraszam za Francuzów.
134
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Naprawdę nie miałam wyboru.
- Wiem.
135
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Wiem.
136
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Świetnie się spisałaś.
137
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Pani Saint Roch.
138
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Dziękuję za współpracę.
139
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
To Dumasowi powinna pani dziękować.
140
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
To on wgrał program szpiegujący
do komputera Sabine.
141
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
On dla pani pracuje?
142
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Przy tej operacji, tak.
143
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Te dokumenty umożliwiają nam
deportację Louseau i Tarauda.
144
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud jest bardzo blisko
z naszym prezydentem.
145
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
Nie możemy ryzykować
publicznego aresztowania.
146
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
On i Louseau właśnie wjechali
na teren siedziby Antropy.
147
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Podsłuchujemy ich telefony.
Są obecnie tutaj.
148
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Według naszych danych zwiększyli ochronę,
149
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
a dziś przyleci francuski dyrektor firmy,
Francis Miller.
150
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Kto to?
151
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret. Zorganizował spotkanie.
152
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Jaki mamy plan?
153
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Chcemy złapać kreta. Jest szansa,
że pojawi się na takim spotkaniu.
154
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Nie chcą wykonać żadnych ruchów.
155
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
Nic nie zrobicie, zanim się nie pojawią?
156
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Mamy tylko jedną szansę.
157
00:17:53,031 --> 00:17:54,867
W żadnym wypadku nie interweniujcie.
158
00:17:54,867 --> 00:17:56,034
Rozumiecie?
159
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Oczywiście.
160
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Jeszcze nie jest bezpiecznie.
161
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
Tak nie może być. Ta Hobbs jest za młoda.
162
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
To jej pierwsza duża operacja
i boi się nawalić.
163
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
To jasne, że ma w dupie Tarauda.
164
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
Jeśli będziemy zwlekać, ucieknie.
165
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Dobra.
166
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Proszę się przygotować i ruszać.
167
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
To ja mam wydobyć Tarauda?
168
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Co pani powie Brytyjczykom?
169
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Nic.
170
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Zinfiltruj Antropę. Rozejrzyj się
i miej oko na Tarauda.
171
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Gdy tylko będzie szansa, wydostajemy go.
172
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Cokolwiek się stanie, ochronimy pana.
173
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Tak.
174
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Już cię nie zobaczymy?
175
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
Będziecie tu szczęśliwi.
176
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Obiecuję.
177
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Żegnaj.
178
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Spałaś z nim?
179
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
Nie.
180
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Czemu nigdy mi o nim nie mówiłaś?
181
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Bo nie jestem dobrą osobą.
182
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Próbowałam nią być,
183
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
dla ciebie.
184
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Naprawdę próbowałam.
185
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Odejdę.
186
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Nie rób tego.
187
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Nie odcinaj się ode mnie.
188
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Wiesz, że cię kocham.
189
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Nie możesz mnie kochać.
190
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Pan Miller. Miło pana gościć.
191
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Tędy.
192
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Mam złe wieści, Bob.
193
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Nie uratujemy Antropy.
- Co? Zaraz podpisujemy.
194
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Nie. Wspólnik do mnie dzwonił.
195
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Brytyjczycy nie podpiszą umowy.
- Dlaczego?
196
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
DGSE znalazła klucz USB.
W przeciwieństwie do ciebie.
197
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
Zrobili nawet kopię.
198
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
„Antropa” jest tam wszędzie.
199
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Podpisana pod każdym atakiem, kontratakiem
200
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
i „rozwiązaniem”, które sprzedaliśmy
przez ostatnich dziesięć lat.
201
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
Mamy 24 godziny,
żeby upłynnić aktywa i zniknąć.
202
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
A co ze mną?
203
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Co ze mną? Co ze mną będzie?
204
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Co z tobą?
205
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Grozi ci więzienie, Bob.
206
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Jedyne rozwiązanie to wczesna emerytura
w raju podatkowym.
207
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Kiedy skończymy z Taraudem,
wyjedziesz ze mną.
208
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Więc to wszystko na nic?
209
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Dramatyzujesz. Nie bądź takim pesymistą.
210
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Przelejemy nasze środki
na konta innej firmy.
211
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Brytyjczycy podpiszą umowę,
nie wiedząc, że to my.
212
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
A dzięki unijnym hasłom
213
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
czeka nas wspaniała przyszłość.
214
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Więc go zachowasz?
215
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Nie. Jest spalony.
216
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Wolę, żeby się nie dowiedział,
dopóki nie wypełni zobowiązań.
217
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Liczę na to, że przeniesiesz nasze aktywa
możliwie szybko i dyskretnie.
218
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Będziesz wszystkim kierował
do samego końca.
219
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Nie zawiedź mnie, Bob.
220
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Możesz na mnie liczyć.
221
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
222
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Odpoczęłaś?
223
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Tak. Dzięki.
224
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Uznałem, że zechcesz wiedzieć.
Hobbs obserwuje Antropę.
225
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Zaczekamy na kreta, zanim tam wejdziemy.
226
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Dobrze, przyjadę.
227
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Spotkajmy się w biurze.
Shahina jest tam z prawnikami.
228
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Przyszpilimy tych skurwieli.
229
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Ruszam.
230
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Przyjadę możliwie szybko.
231
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Jak mogę ci pomóc?
232
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
Nie chcę, żebyś się w to wplątał.
233
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Kochanie, słuchaj...
234
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Chyba powinniśmy odłożyć
ten ślub na plaży, co?
235
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Proszę do siedziby MSW.
- Oczywiście.
236
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Zaczynajmy.
237
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
Pani Louseau chce pewnie
możliwie szybko wrócić do Brukseli,
238
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
żeby zobaczyć syna, prawda?
239
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Zdecydowanie.
240
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Jesteś gotowa?
- Nie traćmy czasu.
241
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Chcę już iść.
242
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Chwila. Mamy problem.
243
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Pani Louseau aktywowała właśnie alert
w systemie Komisji Europejskiej.
244
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Jak?
245
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Kod, który wpisała, powiadomił ich,
że działa pod przymusem.
246
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Powstrzymałeś to?
247
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Tak, ale musimy zacząć od nowa
z czystym komputerem.
248
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Ten został namierzony.
249
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Zabierzcie ją.
- Idź z nią.
250
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Puszczaj!
251
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Nie zostawiaj mnie z nimi.
- Skończ z tym cyrkiem.
252
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Mam to gdzieś!
253
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Porozmawiam z nimi i przyjdę.
- Didier.
254
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Idź.
- Didier.
255
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Nie możesz tego zrobić!
256
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
257
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Puść mnie! Nie dotykaj mnie!
258
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Znam ją. Uspokoi się.
259
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Oczywiście.
260
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
Dobra. Znalazłem.
261
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Jesteś pewien?
262
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Świetnie. Zdobądź to,
czego potrzebujemy, i wynoś się.
263
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Przepraszam.
264
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
MSW jest w drugą stronę.
265
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hej.
266
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Słyszy mnie pan?
267
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hej!
268
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Kurwa.
269
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Telefon.
270
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
Pakują wszystkie rzeczy.
271
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Co? Poważnie?
272
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Niech Brytyjczycy ruszą dupy.
Za dwie godziny nikogo tu nie będzie.
273
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Chyba mamy kreta.
274
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
To Alison Rowdy.
275
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Właśnie wjechała do Antropy.
276
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Możemy ruszać?
277
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Muszę zadzwonić do ministra.
278
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hej.
279
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Czekaj. Coś się dzieje.
280
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Zabierają gdzieś Sabine.
281
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Tarauda z nimi nie ma.
282
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Zapomnij o Sabine.
283
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Jak to? Mam pozwolić jej zginąć?
284
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Nie. Zgadnij, kto się właśnie pojawił.
285
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Kto?
286
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
287
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Nie pieprz bzdur.
288
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Mamy 100% pewności.
To ona zdradza nasze posunięcia Antropie.
289
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Znów cię wyruchała. Jak zwykle.
290
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Co ona tu robi?
291
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Nie ruszaj się.
292
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Co ty tu robisz?
293
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Nic. Straciłem z nim kontakt.
294
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Dla kogo pracujesz?
295
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Dla nikogo.
296
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Odpowiadaj, skurwysynu.
297
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Jak się tu dostałeś?
298
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Weszliśmy.
299
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Chcę się widzieć z panem Taraudem. Już.
300
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Odprowadzę panią.
301
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Panie Hamza,
żona i syn czekają na pana na dole.
302
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Dziękuję.
303
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Udało się.
304
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Brawo, Didier.
305
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Dobra robota.
306
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
A Sabine?
307
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Wolała wrócić sama do Brukseli.
308
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Gdzie idziemy?
309
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Gdzieś, gdzie mogą nas zabić.
310
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam.
311
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
312
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Nic ci nie jest?
313
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Coś ci zrobili?
- Nie.
314
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, mój synu.
315
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Uciekaj, najdroższa.
- Nie.
316
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Słyszysz?
- Nie.
317
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Uciekaj, Myriam!
318
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Uciekaj, Myriam!
319
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Nie ruszaj się!
320
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Stój!
321
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Wszyscy na ziemię!
322
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Chodź ze mną!
323
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
Pomocy!
324
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Co ja tu robię?
325
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Zabieramy panią na wycieczkę.
326
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Dokąd?
327
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Dlaczego?
328
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
Cóż,
329
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
jest pani od teraz
kretem Antropy w rządzie brytyjskim.
330
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Nikt w to nie uwierzy.
331
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Policja ma dowody pani zdrady.
332
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
A kolejne zostaną znalezione
po pani zniknięciu.
333
00:40:07,950 --> 00:40:09,117
Wniosą zarzuty,
334
00:40:09,117 --> 00:40:11,703
wystawią międzynarodowy
nakaz aresztowania,
335
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
ale nigdy pani nie znajdą.
336
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Wszyscy założą,
że zmieniła pani tożsamość,
337
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
a w końcu
338
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
po prostu o pani zapomną.
339
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Do środka. Już.
340
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Mamy problem.
341
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Jest problem na dole. Sprawdzę to.
342
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Podobno jest pan Francuzem?
343
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
To zależy.
344
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Chciał pan ratować Samira?
345
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samira?
346
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Proszę zadzwonić do szefa.
Muszę z nim porozmawiać.
347
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Nie ruszać się, bo go zabiję.
348
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Spokojnie.
349
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Możemy to omówić.
350
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Bez odpowiedzi. To nie jest normalne.
351
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Dobra.
352
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Ostrzegę Brytyjczyków, że Delage tam jest.
Nie będą zadowoleni.
353
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
Strzelanina w Antropie.
354
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Wchodzimy.
355
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
356
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
357
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Nie...
358
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Pomóż mi je zdjąć. Naciśnij na mój kciuk.
359
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Tak mocno, jak potrafisz. Szybko.
360
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Dawaj.
361
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Ciągnij. Dawaj. Mocniej.
362
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Ciągnij.
363
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Dzięki.
364
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
365
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
Trzymaj go.
366
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Kochanie.
367
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Tutaj.
368
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Nie mogą uciec.
369
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Dawaj!
- Tędy.
370
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Sprawdź pokój po prawej.
371
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Proszę... Nie strzelaj.
372
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Mam dzieci. Proszę.
373
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Proszę.
374
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Zajmij się nim,
dopóki nie ściągniemy pomocy.
375
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Idzie.
376
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Co?
377
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Otwórz drzwi i biegnij.
- Nie.
378
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Uciekaj!
379
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Chodź. Ty też idziesz.
380
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Chodź.
381
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Uciekaj, Gabriel.
382
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
383
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel!
384
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
385
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
386
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
387
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, gdzie ty, kurwa, jesteś?
388
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, tu Alison.
389
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Kto?
- Alison.
390
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Słyszysz mnie?
391
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
392
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Jestem przy rzece, pod siedzibą Antropy.
Oni uciekają.
393
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Dobra, Alison...
394
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Musimy przełączyć się
na szyfrowane połączenie. Wciśnij krzyżyk.
395
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
A teraz pozbądź się telefonu, Alison.
396
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Cofnąć się!
397
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Pozbądź...
398
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Szybko! Naprzód!
399
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
- Tędy.
- Zabezpieczono obszar...
400
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Proszę zawrócić.
401
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Możemy tędy?
402
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Pani Rowdy, minister chce panią widzieć.
403
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Tędy.
404
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Z drogi. Proszę się cofnąć.
405
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Pani Rowdy.
406
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Nic ci nie jest?
407
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Musiałem to zrobić, Alison.
408
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Musiałem.
409
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Dlaczego?
410
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Za mało ci zapłacili?
411
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Gdyby chodziło o pieniądze, wciąż by żyli.
412
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Będę pracował z każdym,
kto służy interesom tego kraju
413
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
i wyeliminuję każdego,
kto nie będzie im służył.
414
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
To proste.
415
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
Tak wyglądała cała historia
jebanego Imperium Brytyjskiego.
416
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
I jak to poszło?
417
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
Nigdy cię nie doceniają.
418
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
A ty nie?
419
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
Nie. Nigdy.
420
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Widziałem nagranie.
421
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Dołączysz do mnie?
422
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Zabijesz mnie, jeśli tego nie zrobię?
423
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
Nie.
424
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Proszę. Nic jej nie jest.
425
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Chodź. Wszystko będzie dobrze. Proszę.
426
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Odcinamy teren.
- Nosze.
427
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Uwaga, nosze. Dziękuję.
428
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Znowu ty?
429
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK