1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Daj mi go. Na zdrowie. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, schowaj to. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Chodź. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Chodź. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Czemu w nią tym rzuciłaś? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Nie chciałam tego. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Nie chciałam jej zabić. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Nie wiedziałam, że to wybuchnie. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Koktajl Mołotowa? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Chciałam, żebyś mnie kochał. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 To głupio brzmi, ale kochałeś Nathalie. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Nie. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 To była misja. Nie rozumiesz? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Tylko tak mogłem wydostać cię z tej grupy. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Zagraliśmy... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Zagraliśmy z wami nieczysto. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Ale musiałaś uwierzyć. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 A ty? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Czego chciałeś? 20 00:04:36,693 --> 00:04:41,031 POŁĄCZENI PRZESZŁOŚCIĄ 21 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Czas iść do szkoły. Chcesz go zabrać? 22 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Tak. - Wyłącz. 23 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Chcesz go włożyć do torby? Dobrze. 24 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Później się pobawisz. 25 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Na którą stronę chcesz torbę? 26 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Na tę? 27 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Dobrze, chodźmy. Idziesz? 28 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Jest tu Elena? 29 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Pożegnasz się ze mną przez okno? 30 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Poślesz mi takiego całuska? 31 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Przepraszam. Schował gdzieś kurtkę. 32 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 Nie ma sprawy. Chodźmy. 33 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Schowałem ją! - Tak. 34 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Chodź. Idziemy. Do szkoły. Otworzę wam. 35 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Miłego dnia. - Miłego dnia. 36 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Pożegnaj się z mamą. Do zobaczenia. 37 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Będę czekała przy oknie. 38 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 Idziemy do szkoły. Patrz pod nóżki. 39 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Tygrys. Widzisz, jaki piękny? 40 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 To tatuś. 41 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Co on ma? Jaki śliczny tygrys. 42 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Jaki słodki tygrys. - Tygrys. 43 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Podoba ci się? Chodź. 44 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Kierowca zawiezie was do szkoły. - Świetnie. 45 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Uważaj na tygrysa. 46 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! 47 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 48 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 49 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 50 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! 51 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Co ty wyprawiasz? Dokąd go zabierasz? 52 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Wysłałem go nad morze. - Samego? 53 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Z nianią. Nie martw się. To tylko na jeden dzień. 54 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Mamy spotkanie w Londynie. 55 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Już mówiłam, nie podam ci swoich haseł. 56 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Nie ma mowy. 57 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 To było, zanim Pierre pojechał nad morze. 58 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 Nic mi nie jest. 59 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Powiesz mi, co się stało? 60 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Powiem. 61 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Gdzie Kim? 62 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Wróciła do matki. To nie do końca... 63 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 64 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, Albert. 65 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Cześć. 66 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Co on tu, do cholery, robi? 67 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Zadzwonisz do Richarda? - Mów. 68 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albercie, to nie jest dobry moment. 69 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 Przemarzli. Muszą przewinąć dziecko. 70 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 I nie jest tu bezpiecznie. 71 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Zabierz ich do naszego pokoju. 72 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Dziękuję. 73 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 A te? 74 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 Świetnie. Dziękuję. 75 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Proszę. 76 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 To na razie powinno wystarczyć. 77 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 78 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Dlatego mnie porzuciłaś? 79 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Żeby ukraść mi płyty? 80 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Co ty robisz? 81 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Wypierdalaj z mojego... 82 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Przestań! Gabriel! 83 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, przestań! 84 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Już nie mogę! Nie dam rady! 85 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Czekaj... To... 86 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Od dwudziestu lat wszędzie cię widzę. Wynoś się! 87 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Wynoś się stąd! 88 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Wynoś się! 89 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Niech Bóg ma was w opiece. 90 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Czysto. 91 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Jak udało ci się wrócić? 92 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Moi ludzie stacjonowali na każdej plaży hrabstwa Kent. 93 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Nie poszło zgodnie z planem. 94 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Plany ataku Antropy. 95 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Zaszyfrowane, ale Samir może to otworzyć. 96 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Jak zdołałaś go wyciągnąć? 97 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 98 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Francuzi bali się, że nam się nie uda, więc nam towarzyszył. 99 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Francuzi? 100 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. Zrobili kopię klucza USB. 101 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Mówisz poważnie? 102 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Dałaś do tego dostęp Francuzom? 103 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Powiedzieli, że mamy kreta. 104 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Ktoś w rządzie współpracuje z Antropą. 105 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Kto? 106 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 Nie wiedzą. 107 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Ale mamy Samira. 108 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Powiedział, że ze wszystkim pomoże. 109 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 Czego chce? 110 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Bezpieczeństwa. 111 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 Mogę je zapewnić. 112 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 DGSE kazało mi obiecać jeszcze jedno. 113 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}LOTNISKO CITY, LONDYN 114 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Co naopowiadałeś ludziom z Antropy? 115 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Nie mam żadnych cennych haseł. 116 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Mam ograniczony dostęp. - Nie ściemniaj. 117 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Potrzebujemy punktu dostępu do unijnej tarczy cyberbezpieczeństwa. 118 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Jak możesz mieszać syna w ten bałagan? 119 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Chcę porozmawiać z Pierre'em. Teraz. 120 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - To mama. - Mamo! 121 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - W porządku, kochanie? - Mamo! 122 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Cześć, mamo! - Cześć, mamo. 123 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Wszystko w porządku? 124 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Tak. - Musimy kończyć. 125 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Całusy, mały. 126 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Pa! - Dziękuję. 127 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Kto to był? 128 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Co to za człowiek z Eleną i Pierre'em? 129 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Anioł stróż. 130 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Jesteś obrzydliwy. 131 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Rozmawiałem z twoim ojcem. 132 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Jak się ma? - Lepiej. Martwi się o ciebie. 133 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Przepraszam za Francuzów. 134 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Naprawdę nie miałam wyboru. - Wiem. 135 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Wiem. 136 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Świetnie się spisałaś. 137 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Pani Saint Roch. 138 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Dziękuję za współpracę. 139 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 To Dumasowi powinna pani dziękować. 140 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 To on wgrał program szpiegujący do komputera Sabine. 141 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 On dla pani pracuje? 142 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Przy tej operacji, tak. 143 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 Te dokumenty umożliwiają nam deportację Louseau i Tarauda. 144 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud jest bardzo blisko z naszym prezydentem. 145 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 Nie możemy ryzykować publicznego aresztowania. 146 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 On i Louseau właśnie wjechali na teren siedziby Antropy. 147 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Podsłuchujemy ich telefony. Są obecnie tutaj. 148 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Według naszych danych zwiększyli ochronę, 149 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 a dziś przyleci francuski dyrektor firmy, Francis Miller. 150 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Kto to? 151 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Zorganizował spotkanie. 152 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Jaki mamy plan? 153 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Chcemy złapać kreta. Jest szansa, że pojawi się na takim spotkaniu. 154 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Nie chcą wykonać żadnych ruchów. 155 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 Nic nie zrobicie, zanim się nie pojawią? 156 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Mamy tylko jedną szansę. 157 00:17:53,031 --> 00:17:54,867 W żadnym wypadku nie interweniujcie. 158 00:17:54,867 --> 00:17:56,034 Rozumiecie? 159 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Oczywiście. 160 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Jeszcze nie jest bezpiecznie. 161 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 Tak nie może być. Ta Hobbs jest za młoda. 162 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 To jej pierwsza duża operacja i boi się nawalić. 163 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 To jasne, że ma w dupie Tarauda. 164 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 Jeśli będziemy zwlekać, ucieknie. 165 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Dobra. 166 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Proszę się przygotować i ruszać. 167 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 To ja mam wydobyć Tarauda? 168 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Co pani powie Brytyjczykom? 169 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Nic. 170 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Zinfiltruj Antropę. Rozejrzyj się i miej oko na Tarauda. 171 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Gdy tylko będzie szansa, wydostajemy go. 172 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Cokolwiek się stanie, ochronimy pana. 173 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Tak. 174 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Już cię nie zobaczymy? 175 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Będziecie tu szczęśliwi. 176 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Obiecuję. 177 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Żegnaj. 178 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Spałaś z nim? 179 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 Nie. 180 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Czemu nigdy mi o nim nie mówiłaś? 181 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Bo nie jestem dobrą osobą. 182 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Próbowałam nią być, 183 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 dla ciebie. 184 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Naprawdę próbowałam. 185 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Odejdę. 186 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Nie rób tego. 187 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Nie odcinaj się ode mnie. 188 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Wiesz, że cię kocham. 189 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Nie możesz mnie kochać. 190 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Pan Miller. Miło pana gościć. 191 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Tędy. 192 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Mam złe wieści, Bob. 193 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Nie uratujemy Antropy. - Co? Zaraz podpisujemy. 194 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Nie. Wspólnik do mnie dzwonił. 195 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Brytyjczycy nie podpiszą umowy. - Dlaczego? 196 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 DGSE znalazła klucz USB. W przeciwieństwie do ciebie. 197 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 Zrobili nawet kopię. 198 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 „Antropa” jest tam wszędzie. 199 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Podpisana pod każdym atakiem, kontratakiem 200 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 i „rozwiązaniem”, które sprzedaliśmy przez ostatnich dziesięć lat. 201 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 Mamy 24 godziny, żeby upłynnić aktywa i zniknąć. 202 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 A co ze mną? 203 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Co ze mną? Co ze mną będzie? 204 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Co z tobą? 205 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Grozi ci więzienie, Bob. 206 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Jedyne rozwiązanie to wczesna emerytura w raju podatkowym. 207 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Kiedy skończymy z Taraudem, wyjedziesz ze mną. 208 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Więc to wszystko na nic? 209 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Dramatyzujesz. Nie bądź takim pesymistą. 210 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Przelejemy nasze środki na konta innej firmy. 211 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Brytyjczycy podpiszą umowę, nie wiedząc, że to my. 212 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 A dzięki unijnym hasłom 213 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 czeka nas wspaniała przyszłość. 214 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Więc go zachowasz? 215 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Nie. Jest spalony. 216 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Wolę, żeby się nie dowiedział, dopóki nie wypełni zobowiązań. 217 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Liczę na to, że przeniesiesz nasze aktywa możliwie szybko i dyskretnie. 218 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Będziesz wszystkim kierował do samego końca. 219 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Nie zawiedź mnie, Bob. 220 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Możesz na mnie liczyć. 221 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 222 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Odpoczęłaś? 223 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Tak. Dzięki. 224 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Uznałem, że zechcesz wiedzieć. Hobbs obserwuje Antropę. 225 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Zaczekamy na kreta, zanim tam wejdziemy. 226 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Dobrze, przyjadę. 227 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Spotkajmy się w biurze. Shahina jest tam z prawnikami. 228 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Przyszpilimy tych skurwieli. 229 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Ruszam. 230 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Przyjadę możliwie szybko. 231 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Jak mogę ci pomóc? 232 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 Nie chcę, żebyś się w to wplątał. 233 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Kochanie, słuchaj... 234 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Chyba powinniśmy odłożyć ten ślub na plaży, co? 235 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Proszę do siedziby MSW. - Oczywiście. 236 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Zaczynajmy. 237 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 Pani Louseau chce pewnie możliwie szybko wrócić do Brukseli, 238 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 żeby zobaczyć syna, prawda? 239 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Zdecydowanie. 240 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Jesteś gotowa? - Nie traćmy czasu. 241 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Chcę już iść. 242 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Chwila. Mamy problem. 243 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Pani Louseau aktywowała właśnie alert w systemie Komisji Europejskiej. 244 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Jak? 245 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Kod, który wpisała, powiadomił ich, że działa pod przymusem. 246 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Powstrzymałeś to? 247 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Tak, ale musimy zacząć od nowa z czystym komputerem. 248 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Ten został namierzony. 249 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Zabierzcie ją. - Idź z nią. 250 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Puszczaj! 251 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Nie zostawiaj mnie z nimi. - Skończ z tym cyrkiem. 252 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Mam to gdzieś! 253 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Porozmawiam z nimi i przyjdę. - Didier. 254 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Idź. - Didier. 255 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Nie możesz tego zrobić! 256 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 257 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Puść mnie! Nie dotykaj mnie! 258 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Znam ją. Uspokoi się. 259 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Oczywiście. 260 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 Dobra. Znalazłem. 261 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Jesteś pewien? 262 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Świetnie. Zdobądź to, czego potrzebujemy, i wynoś się. 263 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Przepraszam. 264 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 MSW jest w drugą stronę. 265 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hej. 266 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Słyszy mnie pan? 267 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hej! 268 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Kurwa. 269 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Telefon. 270 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 Pakują wszystkie rzeczy. 271 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Co? Poważnie? 272 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Niech Brytyjczycy ruszą dupy. Za dwie godziny nikogo tu nie będzie. 273 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Chyba mamy kreta. 274 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 To Alison Rowdy. 275 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Właśnie wjechała do Antropy. 276 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Możemy ruszać? 277 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Muszę zadzwonić do ministra. 278 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hej. 279 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Czekaj. Coś się dzieje. 280 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Zabierają gdzieś Sabine. 281 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Tarauda z nimi nie ma. 282 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Zapomnij o Sabine. 283 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Jak to? Mam pozwolić jej zginąć? 284 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Nie. Zgadnij, kto się właśnie pojawił. 285 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Kto? 286 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 287 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Nie pieprz bzdur. 288 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Mamy 100% pewności. To ona zdradza nasze posunięcia Antropie. 289 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Znów cię wyruchała. Jak zwykle. 290 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Co ona tu robi? 291 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Nie ruszaj się. 292 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Co ty tu robisz? 293 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Nic. Straciłem z nim kontakt. 294 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Dla kogo pracujesz? 295 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Dla nikogo. 296 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Odpowiadaj, skurwysynu. 297 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Jak się tu dostałeś? 298 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Weszliśmy. 299 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Chcę się widzieć z panem Taraudem. Już. 300 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Odprowadzę panią. 301 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Panie Hamza, żona i syn czekają na pana na dole. 302 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Dziękuję. 303 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Udało się. 304 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Brawo, Didier. 305 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Dobra robota. 306 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 A Sabine? 307 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Wolała wrócić sama do Brukseli. 308 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Gdzie idziemy? 309 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Gdzieś, gdzie mogą nas zabić. 310 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. 311 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 312 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Nic ci nie jest? 313 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Coś ci zrobili? - Nie. 314 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, mój synu. 315 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Uciekaj, najdroższa. - Nie. 316 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Słyszysz? - Nie. 317 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Uciekaj, Myriam! 318 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Uciekaj, Myriam! 319 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Nie ruszaj się! 320 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Stój! 321 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Wszyscy na ziemię! 322 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Chodź ze mną! 323 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 Pomocy! 324 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Co ja tu robię? 325 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Zabieramy panią na wycieczkę. 326 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Dokąd? 327 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Dlaczego? 328 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 Cóż, 329 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 jest pani od teraz kretem Antropy w rządzie brytyjskim. 330 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Nikt w to nie uwierzy. 331 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Policja ma dowody pani zdrady. 332 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 A kolejne zostaną znalezione po pani zniknięciu. 333 00:40:07,950 --> 00:40:09,117 Wniosą zarzuty, 334 00:40:09,117 --> 00:40:11,703 wystawią międzynarodowy nakaz aresztowania, 335 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 ale nigdy pani nie znajdą. 336 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Wszyscy założą, że zmieniła pani tożsamość, 337 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 a w końcu 338 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 po prostu o pani zapomną. 339 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Do środka. Już. 340 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Mamy problem. 341 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Jest problem na dole. Sprawdzę to. 342 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Podobno jest pan Francuzem? 343 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 To zależy. 344 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Chciał pan ratować Samira? 345 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samira? 346 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Proszę zadzwonić do szefa. Muszę z nim porozmawiać. 347 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Nie ruszać się, bo go zabiję. 348 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Spokojnie. 349 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Możemy to omówić. 350 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Bez odpowiedzi. To nie jest normalne. 351 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Dobra. 352 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Ostrzegę Brytyjczyków, że Delage tam jest. Nie będą zadowoleni. 353 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 Strzelanina w Antropie. 354 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 Wchodzimy. 355 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 356 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 357 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Nie... 358 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Pomóż mi je zdjąć. Naciśnij na mój kciuk. 359 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Tak mocno, jak potrafisz. Szybko. 360 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Dawaj. 361 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Ciągnij. Dawaj. Mocniej. 362 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Ciągnij. 363 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Dzięki. 364 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 365 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 Trzymaj go. 366 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Kochanie. 367 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Tutaj. 368 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Nie mogą uciec. 369 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Dawaj! - Tędy. 370 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Sprawdź pokój po prawej. 371 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Proszę... Nie strzelaj. 372 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Mam dzieci. Proszę. 373 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Proszę. 374 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Zajmij się nim, dopóki nie ściągniemy pomocy. 375 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Idzie. 376 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Co? 377 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Otwórz drzwi i biegnij. - Nie. 378 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Uciekaj! 379 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Chodź. Ty też idziesz. 380 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Chodź. 381 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Uciekaj, Gabriel. 382 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 383 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! 384 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 385 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 386 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 387 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, gdzie ty, kurwa, jesteś? 388 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, tu Alison. 389 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Kto? - Alison. 390 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Słyszysz mnie? 391 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 392 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Jestem przy rzece, pod siedzibą Antropy. Oni uciekają. 393 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Dobra, Alison... 394 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Musimy przełączyć się na szyfrowane połączenie. Wciśnij krzyżyk. 395 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 A teraz pozbądź się telefonu, Alison. 396 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Cofnąć się! 397 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Pozbądź... 398 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Szybko! Naprzód! 399 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - Tędy. - Zabezpieczono obszar... 400 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Proszę zawrócić. 401 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Możemy tędy? 402 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Pani Rowdy, minister chce panią widzieć. 403 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Tędy. 404 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Z drogi. Proszę się cofnąć. 405 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Pani Rowdy. 406 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Nic ci nie jest? 407 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Musiałem to zrobić, Alison. 408 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Musiałem. 409 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Dlaczego? 410 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Za mało ci zapłacili? 411 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Gdyby chodziło o pieniądze, wciąż by żyli. 412 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Będę pracował z każdym, kto służy interesom tego kraju 413 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 i wyeliminuję każdego, kto nie będzie im służył. 414 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 To proste. 415 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 Tak wyglądała cała historia jebanego Imperium Brytyjskiego. 416 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 I jak to poszło? 417 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 Nigdy cię nie doceniają. 418 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 A ty nie? 419 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 Nie. Nigdy. 420 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Widziałem nagranie. 421 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Dołączysz do mnie? 422 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Zabijesz mnie, jeśli tego nie zrobię? 423 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 Nie. 424 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Proszę. Nic jej nie jest. 425 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Chodź. Wszystko będzie dobrze. Proszę. 426 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Odcinamy teren. - Nosze. 427 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Uwaga, nosze. Dziękuję. 428 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Znowu ty? 429 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK