1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Daj mi ho. Nazdravie. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, daj to preč, prosím. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 No tak. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Poďme. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Prečo by si to na ňu hodila? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Nechcela som. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Nechcela som ju zabiť. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Nevedela som, že to vybuchne. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Molotovov koktail? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Chcela som, aby si ma ľúbil. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 Znie to hlúpo, ale ľúbil si Nathalie. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Nie. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 Bola to misia. Nechápeš? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Jedine tak som ťa mohol dostať zo skupiny. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Dobre, hrali sme... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Hrali sme s vami špinavú hru. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Ale musela si tomu veriť. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 A ty? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Čo si chcel? 20 00:04:36,693 --> 00:04:41,031 SPOJKA 21 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Je načase ísť do školy. Chceš si ho zobrať do školy? 22 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Áno. - Vypni ho. 23 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Chceš si ho dať do tašky? Dobre. 24 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Môžeš sa s ním hrať neskôr. 25 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Na ktorú stranu chceš tašku? 26 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Sem? 27 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 Dobre, poďme. Ideš? 28 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Elena je tam? 29 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Zakývaš mi do okna, dobre? 30 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Pošleš mi bozk, dobre? 31 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Prepáčte, madam. Niekde si skryl bundu. 32 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 To nevadí. Poďme. 33 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Skryl som ju! - Áno, ty. 34 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 Poď. Ideme. Do školy. Otvorím vám. 35 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Príjemný deň, madam. - Aj vám. 36 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Pozdrav maminu. Uvidíme sa. 37 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Počkám pri okne. 38 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 A ideme do školy. Pozor na nožičky. Šup. 39 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Tiger. Vidíš krásneho tigra? 40 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 To je ocko. 41 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Čo to má? Krásneho tigra. 42 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Aký krásny tiger. - Tiger. 43 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Páči sa ti? Páči? Poď. 44 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Šofér vás zavezie do školy. - Výborne, pane. Výborne. 45 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Pozor na tigra. 46 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! Pierre! 47 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 48 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 49 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 50 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! Pierre! 51 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Čo to robíš? Kam to ide? 52 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Pôjde si pozrieť pobrežie. - Sám? 53 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 S pestúnkou. Neboj sa. Len na jeden deň. 54 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 My dvaja máme stretnutie v Londýne. 55 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Už som ti povedala, že heslá ti nedám. 56 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 V žiadnom prípade. 57 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 To bolo predtým, než Pierre odišiel na pobrežie. 58 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 Som v poriadku. 59 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Povieš mi teda, čo sa stalo? 60 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Poviem. 61 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Kde je Kim? 62 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Išla späť k mame. Nie je to úplne... 63 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 64 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, toto je Albert. 65 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Zdravím. 66 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Čo tu, dopekla, robí on? 67 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Zavoláš Richardovi? - Odpovedz. 68 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Albert, teraz nie. 69 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 Mrznú. Ich chlapček potrebuje prebaliť. 70 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 A nie sme tu v bezpečí. 71 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Zober ich do spálne. 72 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Ďakujem. 73 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Čo tieto? 74 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Áno, skvelé. Ďakujem. - Áno. 75 00:09:39,705 --> 00:09:40,914 Páči sa. 76 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 Možno to zatiaľ postačí. 77 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Ďakujem. - Áno. 78 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 To preto si ma opustila? 79 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Aby si mi kradla platne? 80 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Čo robíte? 81 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Doriti, vypadni z môjho... 82 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Prestaň! Gabriel! 83 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, prestaň! 84 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Už to nevydržím! Už to nevydržím! 85 00:11:42,536 --> 00:11:43,453 Počkaj... Je to... 86 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Posledných 20 rokov ťa vidím všade. Vypadni! 87 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Vypadni! Zmizni! 88 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Vypadni odtiaľto! 89 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Nech vás Boh ochraňuje. 90 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Cesta asi čistá. 91 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Ako ste sa vrátili? 92 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Mal som mužov na každej pláži v Kente. 93 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Nešlo to podľa plánu. 94 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Plány útokov Antropy. 95 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Je to chránené, ale Samir to vie otvoriť. 96 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Ako si ho priviedla späť? 97 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 98 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Francúzi sa báli, že to nezvládneme, tak išiel s nami. 99 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Francúzi? 100 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. Spravili si kópiu kľúča. 101 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 To myslíš vážne? 102 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Dovolila si, aby sa k tomu dostali Francúzi? 103 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Povedali mi, že máme špióna. 104 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Niekoho v rámci vlády spolupracuje s Antropou. 105 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Kto? 106 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 Nevedia. 107 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Ale máme Samira. 108 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Povedal, že nám so všetkým pomôže. 109 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 A čo chce? 110 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Bezpečie. 111 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 To zaistím. 112 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 DGSE ma donútilo sľúbiť ešte jednu vec. 113 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}LETISKO CITY, LONDÝN 114 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Čo si povedal ľuďom z Antropy? 115 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Nemáme žiadne cenné heslá. 116 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Mám len malý prístup, to je celé. - Netrep. 117 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Potrebujeme len prístupový bod do kyberbezpečnostného štítu EÚ. 118 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Ako si mohol syna zapliesť do takých sračiek? 119 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Chcem hovoriť s Pierrom. Okamžite. 120 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - To je mama. - Mami! 121 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Si v poriadku, zlatko? - Mami! 122 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Ahoj, mami! - Ahoj, mami. 123 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Všetko v poriadku? 124 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Áno. - Už musíme ísť. 125 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Mám ťa rád, maličký. 126 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Ahoj! Dobre! - Ďakujem. 127 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Kto to bol? 128 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Didier, kto je ten chlap s Elenou a Pierrom? Rozprávam sa s tebou. 129 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Strážny anjel. 130 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Si nechutný. 131 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 Hovoril som s tvojím otcom. 132 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Ako sa má? - Lepšie. Bojí sa o teba. 133 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Tí Francúzi ma mrzia, Richard. 134 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Naozaj som nemala na výber. - Viem. 135 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Viem. 136 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Skvelá práca. 137 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Pani Saint Rochová. 138 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Ďakujem za spoluprácu. 139 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Mali by ste ďakovať Dumasovi. 140 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 To jemu napadlo dať odpočúvanie do Sabininho počítača. 141 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 Ten človek pracuje pre vás? 142 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Na tejto operácii, áno. 143 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 Vďaka týmto dokumentom máme oprávnenie deportovať Louseauovú a Tarauda. 144 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud veľmi blízko spolupracuje s naším prezidentom. 145 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 Nemôžeme riskovať verejné zatknutie. 146 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Práve som ich zazrela, ako vchádzajú do centrály Antropy. 147 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Napichli sme im telefóny. Teraz sú tu. 148 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Podľa našich informácií zvýšili bezpečnosť 149 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 a francúzsky riaditeľ, Francis Miller, priletí dnes večer. 150 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Kto je to? 151 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Organizuje stretnutie. 152 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Takže aký je plán? 153 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Chceme vedieť, kto je špión. Na takom stretnutí sa pravdepodobne ukáže. 154 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Ak to chápem správne, nepohnú prstom. 155 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 Takže nevyrazíte skôr, než sa ukáže? 156 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Máme len jednu šancu. 157 00:17:53,031 --> 00:17:54,867 Za žiadnych okolností nesmiete zasahovať. 158 00:17:54,867 --> 00:17:56,034 Rozumiete? 159 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Iste. 160 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Ešte nie sme z najhoršieho von. 161 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 Takto to nejde. Tá Hobbsová je primladá. 162 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 Jej prvá veľká operácia a bojí sa, že to pokašle. 163 00:18:23,061 --> 00:18:25,397 Je jasné, že jej nezáleží na Taraudovi. 164 00:18:25,397 --> 00:18:27,482 Ale ak budeme čakať, nakoniec utečie. 165 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 Dobre. 166 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Vyzbrojte sa a vyrazte. 167 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Takže teraz musím Tarauda odtiaľ zobrať ja? 168 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Čo poviete Britom? 169 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Nič. 170 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Infiltruj sa do Antropy. Preskúmaj to a sleduj Tarauda. 171 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Keď budeme mať príležitosť, zoberieme ho odtiaľ. 172 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Nech sa stane čokoľvek, podporíme vás. 173 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Áno. 174 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Už sa nestretneme? 175 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Budete tu šťastní. 176 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Sľubujem. 177 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Zbohom. 178 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Spala si s ním? 179 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 Nie. 180 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Tak prečo si mi o ňom nikdy nepovedala? 181 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Lebo nie som dobrý človek. 182 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Snažila som sa byť, 183 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 pre teba. 184 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Naozaj. 185 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Každopádne, pôjdem. 186 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Nechoď. 187 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Neodstrihávaj ma. 188 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Vieš, že ťa milujem. 189 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Nemôžeš ma milovať. 190 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Sme radi, že ste prišli, pán Miller. 191 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Tadiaľto. 192 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Mám zlé správy, Bob. 193 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Nedokážeme zachrániť Antropu. - Čože? Ale čoskoro podpíšeme zmluvu. 194 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Nie. Zavolal mi partner. 195 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Briti to už s nami nemôžu podpísať. - Prečo? 196 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Lebo DGSE našla ten USB kľúč, na rozdiel od vás. 197 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 Dokonca majú aj kópiu. 198 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 Všade sa tam spomína Antropa. 199 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Pri každom útoku, protiútoku 200 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 a „riešení“, ktoré sme za ostatných desať rokov predali. 201 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 Máme 24 hodín, aby sme zlikvidovali majetok a zmizli. 202 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 A čo ja? 203 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Čo ja? Čo bude so mnou? 204 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Čo bude s vami? 205 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Riskujete väzenie, Bob. 206 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Vašou jedinou možnosťou je predčasný dôchodok v daňovom raji. 207 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Keď skončíme s Taraudom, pôjdete so mnou. 208 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Takže to bolo celé zbytočné? 209 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Nie. Beriete to príliš dramaticky. Nebuďte taký pesimistický. 210 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Len presunieme majetok do spoločnosti s iným menom. 211 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Briti podpíšu bez toho, aby vedeli, že sme to my. 212 00:23:25,948 --> 00:23:28,325 A s heslami z EÚ 213 00:23:30,077 --> 00:23:31,495 máme garantovanú budúcnosť. 214 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Takže si ho necháte? 215 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Nie. Odhalili ho. 216 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Bol by som rád, keby to nevedel, kým si nesplní sľuby. 217 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Spolieham sa, že presuniete náš majetok čo najrýchlejšie a najdiskrétnejšie. 218 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Až dokonca to budete viesť. 219 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Nesklamte ma, Bob. 220 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Môžete sa spoľahnúť. 221 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 222 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Oddýchla si si? 223 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Hej. Vďaka. 224 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Asi by si chcela vedieť, že Hobbsová sleduje Antropu. 225 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Ale počkáme na špióna, kým tam vtrhneme. 226 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Dobre, prídem. 227 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 Stretneme sa na ministerstve. Je tam Shahina s právnikmi. 228 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Chytíme tých sráčov. 229 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Idem. 230 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Vrátim sa čo najskôr. 231 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Ako môžem pomôcť? 232 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 Nie, nie. Nechcem, aby si sa do tohto nejako zaplietol. 233 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Zlatko, pozri... 234 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Asi by sme mali preložiť svadbu na pláži, ha? 235 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Ministerstvo vnútra, prosím. - Iste. 236 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Poďme. 237 00:27:02,998 --> 00:27:06,627 Predpokladám, že pani Louseauová sa chce čo najskôr vrátiť do Bruselu, 238 00:27:06,627 --> 00:27:08,587 za synom, všakže? 239 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Rozhodne. 240 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Pripravená? - Nestrácajme čas. 241 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Už chcem ísť. 242 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Počkajte. Máme problém. 243 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Slečna Louseauová práve upozornila Európsku komisiu. 244 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Ako? 245 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Ten kód, ktorý zadala, im napovedal, že koná pod nátlakom. 246 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Zastavil si to? 247 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Áno, ale musíme začať odznova s čistým počítačom. 248 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Tento označili. 249 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Berte ju. - Choďte. 250 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Pustite ma! 251 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Didier, nenechaj ma s nimi. - Prestaň s tým predstavením. 252 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Je mi to fuk! 253 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Prediskutujeme to a prídem. - Didier. 254 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Choď. - Didier. 255 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 To nemôžeš! 256 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 257 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Pustite ma! Nechytajte ma! Nechytajte ma! 258 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Poznám ju. Upokojí sa. 259 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Isteže. 260 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 V pohode. Našiel som to. 261 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Určite? 262 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Super. Získaj, čo potrebujeme a čo najrýchlejšie zmizni. Jasné? 263 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Prepáčte. 264 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 Ministerstvo vnútra je opačným smerom. 265 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hej. 266 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Počujete ma? 267 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hej! 268 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Doriti. 269 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Mobil. 270 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 Všetko presúvajú. 271 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Čože? To myslíš vážne? 272 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Povedz Britom, nech si pohnú. O dve hodiny tu nebude ani nohy. 273 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Myslím, že máme špióna. 274 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 Alison Rowdyová. 275 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Práve prišla do Antropy. 276 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Takže môžeme vyraziť? 277 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Najprv musím zavolať ministrovi. 278 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hej, Gabriel. 279 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Počkaj. Niečo sa deje. 280 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Sabine niekam berú. 281 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Nie je s nimi Taraud. 282 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Nie, zabudni na Sabine. 283 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Ako to myslíš? Len tak ju nechám zomrieť? 284 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Nie. Počúvaj. Počúvaj. Hádaj, kto sa tam ukázal. 285 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Kto? 286 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 287 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Prestaň s blbosťami. 288 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Sme si na 100 % istí. To ona na nás donášala Antrope. 289 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Len ťa znova osrala, ako vždy. 290 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Čo tu robí? 291 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Ani hnúť. 292 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Čo tu robíš? 293 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Nie, nič. Kontakt sa prerušil. 294 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Pre koho pracuješ? 295 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Pre nikoho. 296 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Odpovedz, zmrd. 297 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Ako si sa sem dostal? 298 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Dobre. Sme tam. 299 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Chcem vidieť pána Tarauda. Okamžite. 300 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Odprevadím vás. 301 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 Pán Hamza, vaša manželka so synom čakajú dole. 302 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 Dobre, ďakujem. 303 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Vyšlo to. 304 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravó, Didier. 305 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Dobrá práca. 306 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 A Sabine? 307 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Rozhodla sa vrátiť do Bruselu osamote. 308 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Kam to ideme? 309 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Niekam, kde nás môžu zabiť. 310 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. Myriam. 311 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 312 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Si v poriadku? 313 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - Ublížili ti? - Nie. 314 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, syn môj. 315 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Uteč, drahá. - Nie. 316 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Počuješ? - Nie. 317 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Choď, Myriam! 318 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Utekaj, Myriam! 319 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Hej, ty sráč! Ani hnúť! 320 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Stoj! 321 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Všetci na zem! 322 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Poď za mnou! 323 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Pomoc! - Poď! 324 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Čo tu robím? 325 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Idete na výlet, slečna Rowdyová. 326 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Kam? 327 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Prečo? 328 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 Nuž, 329 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 teraz ste špiónka Antropy z britskej vlády. 330 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Tomu nikto neuverí. 331 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Polícia má dôkaz o vašej zrade. 332 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 A po vašom zmiznutí nájdu ďalšie. 333 00:40:07,950 --> 00:40:09,117 Vznesú sa obvinenia, 334 00:40:09,117 --> 00:40:11,703 medzinárodný zatykač, 335 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 ale nikdy vás nenájdu. 336 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Všetci si budú myslieť, že ste si zmenili totožnosť, 337 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 a, nakoniec, 338 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 sa na vás skrátka zabudne. 339 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Dnu. No tak. 340 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Máme problém. 341 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Dole je menší problém. Skontrolujem to. 342 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Počul som, že ste Francúz? 343 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Závisí od situácie. 344 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Prišli ste zachrániť Samira? 345 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samira? 346 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Zavolajte šéfovi. Musíme sa porozprávať. 347 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Ani hnúť. Ak sa niekto pohne, zabijem ho. 348 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Upokojte sa. 349 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Môžeme si pohovoriť. 350 00:42:30,092 --> 00:42:32,010 Stále nič. To nie je normálne. 351 00:42:32,010 --> 00:42:33,095 Dobre. 352 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Varujem Britov, že tam je Delage. Nebudú nadšení. 353 00:42:38,308 --> 00:42:40,143 V Antrope hlásia streľbu. 354 00:42:40,143 --> 00:42:41,436 Vyrážame. 355 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 356 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 357 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Nie, nie... 358 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Dostaň ma z nich. Poriadne mi stlač prst. 359 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Stlač ho. Najsilnejšie, ako vieš. Rýchlo. 360 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 No tak. 361 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Ťahaj. No tak. Silnejšie. 362 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Ťahaj. 363 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Vďaka. 364 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 365 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - Držte ho. - Dobre. 366 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Zlatko. 367 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Tu. 368 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Nesmú nám ujsť. 369 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - No tak, no tak! - Tadiaľ. 370 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Hej, skontroluj miestnosť vpravo. 371 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Prosím... Prosím nestrieľajte. 372 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Mám deti. Prosím. 373 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Prosím. 374 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Postarajte sa oňho, kým nezoženieme pomoc. 375 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Už ide. 376 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Čo? 377 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Otvor dvere a bež. - Nie. 378 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Odíď! 379 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Poď. Poď so mnou. 380 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Poď. Poď. 381 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Gabriel, odíď. 382 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 383 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! Gabriel! 384 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 385 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 386 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 387 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, kde, doriti, si? 388 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, tu Alison. 389 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Kto? - Alison. 390 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Počuješ ma? Počuješ ma? 391 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 392 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Som pri rieke, pred Antropou. Letia preč. 393 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Dobre, Alison... 394 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Musíme prejsť na šifrovanú linku. Stlač mriežku, Alison. 395 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Teraz sa zbav mobilu, Alison. 396 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Hej, pohyb! Ustúpte! 397 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Zbav sa... 398 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 No tak! Poďme, poďme! 399 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 - Tadiaľto. Sem. - Priestor bezpečný... 400 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Otočte sa. 401 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Môžeme ísť tadiaľ? 402 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Slečna Rowdyová, minister sa chce stretnúť. 403 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Tadiaľto. 404 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Choďte preč. Ustúpte. 405 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Slečna Rowdyová. 406 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Si v poriadku? 407 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Musel som to urobiť, Alison. 408 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Musel. 409 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Prečo? 410 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Neplatili ti dosť? 411 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Ak by to bolo o peniazoch, ešte by žili. 412 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Budem pracovať s hocikým, kto najlepšie slúži záujmom tejto krajiny 413 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 a odstránim ich, keď už nebudú. 414 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 Celkom jednoduché. 415 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 V podstate história posratého britského impéria. 416 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 A ako sa mu darí? 417 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 Vždy ťa podceňovali. 418 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 A ty nie? 419 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 Nie. Nikdy. 420 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Videl som video. 421 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Pridáš sa? 422 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Necháš ma zabiť, ak nie? 423 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 Nie. 424 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Páči sa. Je v poriadku. 425 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 No tak. Dobre. Budete v poriadku, dobre? Budete. 426 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Opáskujem to. - Sem nosidlá. 427 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Pozor. Ideme s nosidlami. Ďakujem. 428 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Zasa ty? 429 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 Preklad titulkov: Jozef Ferencz