1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Daj mi ho. Nazdravie.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, daj to preč, prosím.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
No tak.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Poďme.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Prečo by si to na ňu hodila?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Nechcela som.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Nechcela som ju zabiť.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Nevedela som, že to vybuchne.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Molotovov koktail?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Chcela som, aby si ma ľúbil.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
Znie to hlúpo, ale ľúbil si Nathalie.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Nie.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Bola to misia. Nechápeš?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Jedine tak som ťa mohol dostať zo skupiny.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Dobre, hrali sme...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
Hrali sme s vami špinavú hru.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Ale musela si tomu veriť.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
A ty?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Čo si chcel?
20
00:04:36,693 --> 00:04:41,031
SPOJKA
21
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Je načase ísť do školy.
Chceš si ho zobrať do školy?
22
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Áno.
- Vypni ho.
23
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Chceš si ho dať do tašky? Dobre.
24
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Môžeš sa s ním hrať neskôr.
25
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Na ktorú stranu chceš tašku?
26
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Sem?
27
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
Dobre, poďme. Ideš?
28
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Elena je tam?
29
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Zakývaš mi do okna, dobre?
30
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Pošleš mi bozk, dobre?
31
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Prepáčte, madam.
Niekde si skryl bundu.
32
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
To nevadí. Poďme.
33
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Skryl som ju!
- Áno, ty.
34
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
Poď. Ideme. Do školy. Otvorím vám.
35
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Príjemný deň, madam.
- Aj vám.
36
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Pozdrav maminu. Uvidíme sa.
37
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Počkám pri okne.
38
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
A ideme do školy. Pozor na nožičky. Šup.
39
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Tiger. Vidíš krásneho tigra?
40
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
To je ocko.
41
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Čo to má? Krásneho tigra.
42
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Aký krásny tiger.
- Tiger.
43
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Páči sa ti? Páči? Poď.
44
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Šofér vás zavezie do školy.
- Výborne, pane. Výborne.
45
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Pozor na tigra.
46
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre! Pierre!
47
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
48
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
49
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
50
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre! Pierre!
51
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Čo to robíš? Kam to ide?
52
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Pôjde si pozrieť pobrežie.
- Sám?
53
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
S pestúnkou. Neboj sa. Len na jeden deň.
54
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
My dvaja máme stretnutie v Londýne.
55
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Už som ti povedala, že heslá ti nedám.
56
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
V žiadnom prípade.
57
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
To bolo predtým,
než Pierre odišiel na pobrežie.
58
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
Som v poriadku.
59
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Povieš mi teda, čo sa stalo?
60
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Poviem.
61
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Kde je Kim?
62
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Išla späť k mame. Nie je to úplne...
63
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
64
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, toto je Albert.
65
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Zdravím.
66
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Čo tu, dopekla, robí on?
67
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Zavoláš Richardovi?
- Odpovedz.
68
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Albert, teraz nie.
69
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
Mrznú. Ich chlapček potrebuje prebaliť.
70
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
A nie sme tu v bezpečí.
71
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Zober ich do spálne.
72
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Ďakujem.
73
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Čo tieto?
74
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Áno, skvelé. Ďakujem.
- Áno.
75
00:09:39,705 --> 00:09:40,914
Páči sa.
76
00:09:40,914 --> 00:09:42,833
Možno to zatiaľ postačí.
77
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Ďakujem.
- Áno.
78
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
To preto si ma opustila?
79
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Aby si mi kradla platne?
80
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Čo robíte?
81
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Doriti, vypadni z môjho...
82
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Prestaň! Gabriel!
83
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, prestaň!
84
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Už to nevydržím! Už to nevydržím!
85
00:11:42,536 --> 00:11:43,453
Počkaj... Je to...
86
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Posledných 20 rokov ťa vidím všade.
Vypadni!
87
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Vypadni! Zmizni!
88
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Vypadni odtiaľto!
89
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Nech vás Boh ochraňuje.
90
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Cesta asi čistá.
91
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Ako ste sa vrátili?
92
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Mal som mužov na každej pláži v Kente.
93
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Nešlo to podľa plánu.
94
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Plány útokov Antropy.
95
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Je to chránené, ale Samir to vie otvoriť.
96
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Ako si ho priviedla späť?
97
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
98
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Francúzi sa báli, že to nezvládneme,
tak išiel s nami.
99
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Francúzi?
100
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. Spravili si kópiu kľúča.
101
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
To myslíš vážne?
102
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Dovolila si,
aby sa k tomu dostali Francúzi?
103
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Povedali mi, že máme špióna.
104
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Niekoho v rámci vlády
spolupracuje s Antropou.
105
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Kto?
106
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
Nevedia.
107
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Ale máme Samira.
108
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Povedal, že nám so všetkým pomôže.
109
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
A čo chce?
110
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Bezpečie.
111
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
To zaistím.
112
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
DGSE ma donútilo sľúbiť
ešte jednu vec.
113
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}LETISKO CITY, LONDÝN
114
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Čo si povedal ľuďom z Antropy?
115
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Nemáme žiadne cenné heslá.
116
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Mám len malý prístup, to je celé.
- Netrep.
117
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Potrebujeme len prístupový bod
do kyberbezpečnostného štítu EÚ.
118
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Ako si mohol syna zapliesť
do takých sračiek?
119
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Chcem hovoriť s Pierrom. Okamžite.
120
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- To je mama.
- Mami!
121
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Si v poriadku, zlatko?
- Mami!
122
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Ahoj, mami!
- Ahoj, mami.
123
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Všetko v poriadku?
124
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Áno.
- Už musíme ísť.
125
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Mám ťa rád, maličký.
126
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Ahoj! Dobre!
- Ďakujem.
127
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Kto to bol?
128
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Didier, kto je ten chlap
s Elenou a Pierrom? Rozprávam sa s tebou.
129
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Strážny anjel.
130
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Si nechutný.
131
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
Hovoril som s tvojím otcom.
132
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Ako sa má?
- Lepšie. Bojí sa o teba.
133
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Tí Francúzi ma mrzia, Richard.
134
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Naozaj som nemala na výber.
- Viem.
135
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Viem.
136
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Skvelá práca.
137
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Pani Saint Rochová.
138
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Ďakujem za spoluprácu.
139
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Mali by ste ďakovať Dumasovi.
140
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
To jemu napadlo dať odpočúvanie
do Sabininho počítača.
141
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
Ten človek pracuje pre vás?
142
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Na tejto operácii, áno.
143
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Vďaka týmto dokumentom máme oprávnenie
deportovať Louseauovú a Tarauda.
144
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud veľmi blízko spolupracuje
s naším prezidentom.
145
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
Nemôžeme riskovať verejné zatknutie.
146
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
Práve som ich zazrela,
ako vchádzajú do centrály Antropy.
147
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Napichli sme im telefóny. Teraz sú tu.
148
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Podľa našich informácií
zvýšili bezpečnosť
149
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
a francúzsky riaditeľ, Francis Miller,
priletí dnes večer.
150
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Kto je to?
151
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret. Organizuje stretnutie.
152
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Takže aký je plán?
153
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Chceme vedieť, kto je špión.
Na takom stretnutí sa pravdepodobne ukáže.
154
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Ak to chápem správne, nepohnú prstom.
155
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
Takže nevyrazíte skôr, než sa ukáže?
156
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Máme len jednu šancu.
157
00:17:53,031 --> 00:17:54,867
Za žiadnych okolností
nesmiete zasahovať.
158
00:17:54,867 --> 00:17:56,034
Rozumiete?
159
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Iste.
160
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Ešte nie sme z najhoršieho von.
161
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
Takto to nejde.
Tá Hobbsová je primladá.
162
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
Jej prvá veľká operácia
a bojí sa, že to pokašle.
163
00:18:23,061 --> 00:18:25,397
Je jasné, že jej nezáleží na Taraudovi.
164
00:18:25,397 --> 00:18:27,482
Ale ak budeme čakať,
nakoniec utečie.
165
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
Dobre.
166
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Vyzbrojte sa a vyrazte.
167
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Takže teraz musím
Tarauda odtiaľ zobrať ja?
168
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Čo poviete Britom?
169
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Nič.
170
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Infiltruj sa do Antropy.
Preskúmaj to a sleduj Tarauda.
171
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Keď budeme mať príležitosť,
zoberieme ho odtiaľ.
172
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Nech sa stane čokoľvek, podporíme vás.
173
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Áno.
174
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Už sa nestretneme?
175
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
Budete tu šťastní.
176
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Sľubujem.
177
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Zbohom.
178
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Spala si s ním?
179
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
Nie.
180
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Tak prečo si mi o ňom
nikdy nepovedala?
181
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Lebo nie som dobrý človek.
182
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Snažila som sa byť,
183
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
pre teba.
184
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Naozaj.
185
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Každopádne, pôjdem.
186
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Nechoď.
187
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Neodstrihávaj ma.
188
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Vieš, že ťa milujem.
189
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Nemôžeš ma milovať.
190
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Sme radi, že ste prišli, pán Miller.
191
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Tadiaľto.
192
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Mám zlé správy, Bob.
193
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Nedokážeme zachrániť Antropu.
- Čože? Ale čoskoro podpíšeme zmluvu.
194
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Nie. Zavolal mi partner.
195
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Briti to už s nami nemôžu podpísať.
- Prečo?
196
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Lebo DGSE našla ten USB kľúč,
na rozdiel od vás.
197
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
Dokonca majú aj kópiu.
198
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
Všade sa tam spomína Antropa.
199
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Pri každom útoku, protiútoku
200
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
a „riešení“, ktoré sme
za ostatných desať rokov predali.
201
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
Máme 24 hodín,
aby sme zlikvidovali majetok a zmizli.
202
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
A čo ja?
203
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Čo ja? Čo bude so mnou?
204
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Čo bude s vami?
205
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Riskujete väzenie, Bob.
206
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Vašou jedinou možnosťou
je predčasný dôchodok v daňovom raji.
207
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Keď skončíme s Taraudom,
pôjdete so mnou.
208
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Takže to bolo celé zbytočné?
209
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Nie. Beriete to príliš dramaticky.
Nebuďte taký pesimistický.
210
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Len presunieme majetok
do spoločnosti s iným menom.
211
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Briti podpíšu bez toho,
aby vedeli, že sme to my.
212
00:23:25,948 --> 00:23:28,325
A s heslami z EÚ
213
00:23:30,077 --> 00:23:31,495
máme garantovanú budúcnosť.
214
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Takže si ho necháte?
215
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Nie. Odhalili ho.
216
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Bol by som rád, keby to nevedel,
kým si nesplní sľuby.
217
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Spolieham sa, že presuniete náš majetok
čo najrýchlejšie a najdiskrétnejšie.
218
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Až dokonca to budete viesť.
219
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Nesklamte ma, Bob.
220
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Môžete sa spoľahnúť.
221
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
222
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Oddýchla si si?
223
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Hej. Vďaka.
224
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Asi by si chcela vedieť,
že Hobbsová sleduje Antropu.
225
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Ale počkáme na špióna,
kým tam vtrhneme.
226
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Dobre, prídem.
227
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
Stretneme sa na ministerstve.
Je tam Shahina s právnikmi.
228
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Chytíme tých sráčov.
229
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Idem.
230
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Vrátim sa čo najskôr.
231
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Ako môžem pomôcť?
232
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
Nie, nie. Nechcem,
aby si sa do tohto nejako zaplietol.
233
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Zlatko, pozri...
234
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Asi by sme mali preložiť
svadbu na pláži, ha?
235
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Ministerstvo vnútra, prosím.
- Iste.
236
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Poďme.
237
00:27:02,998 --> 00:27:06,627
Predpokladám, že pani Louseauová
sa chce čo najskôr vrátiť do Bruselu,
238
00:27:06,627 --> 00:27:08,587
za synom, všakže?
239
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Rozhodne.
240
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Pripravená?
- Nestrácajme čas.
241
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Už chcem ísť.
242
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Počkajte. Máme problém.
243
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Slečna Louseauová práve
upozornila Európsku komisiu.
244
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Ako?
245
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Ten kód, ktorý zadala, im napovedal,
že koná pod nátlakom.
246
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Zastavil si to?
247
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Áno, ale musíme začať odznova
s čistým počítačom.
248
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Tento označili.
249
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Berte ju.
- Choďte.
250
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Pustite ma!
251
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Didier, nenechaj ma s nimi.
- Prestaň s tým predstavením.
252
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Je mi to fuk!
253
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Prediskutujeme to a prídem.
- Didier.
254
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Choď.
- Didier.
255
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
To nemôžeš!
256
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
257
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Pustite ma! Nechytajte ma! Nechytajte ma!
258
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Poznám ju. Upokojí sa.
259
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Isteže.
260
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
V pohode. Našiel som to.
261
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Určite?
262
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Super. Získaj, čo potrebujeme
a čo najrýchlejšie zmizni. Jasné?
263
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Prepáčte.
264
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
Ministerstvo vnútra je opačným smerom.
265
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hej.
266
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Počujete ma?
267
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hej!
268
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Doriti.
269
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Mobil.
270
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
Všetko presúvajú.
271
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Čože? To myslíš vážne?
272
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Povedz Britom, nech si pohnú.
O dve hodiny tu nebude ani nohy.
273
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Myslím, že máme špióna.
274
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
Alison Rowdyová.
275
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Práve prišla do Antropy.
276
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Takže môžeme vyraziť?
277
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Najprv musím zavolať ministrovi.
278
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hej, Gabriel.
279
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Počkaj. Niečo sa deje.
280
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Sabine niekam berú.
281
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Nie je s nimi Taraud.
282
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Nie, zabudni na Sabine.
283
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Ako to myslíš? Len tak ju nechám zomrieť?
284
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Nie. Počúvaj. Počúvaj.
Hádaj, kto sa tam ukázal.
285
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Kto?
286
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
287
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Prestaň s blbosťami.
288
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Sme si na 100 % istí.
To ona na nás donášala Antrope.
289
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Len ťa znova osrala, ako vždy.
290
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Čo tu robí?
291
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Ani hnúť.
292
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Čo tu robíš?
293
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Nie, nič. Kontakt sa prerušil.
294
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Pre koho pracuješ?
295
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Pre nikoho.
296
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Odpovedz, zmrd.
297
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Ako si sa sem dostal?
298
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Dobre. Sme tam.
299
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Chcem vidieť pána Tarauda. Okamžite.
300
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Odprevadím vás.
301
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
Pán Hamza, vaša manželka so synom
čakajú dole.
302
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
Dobre, ďakujem.
303
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Vyšlo to.
304
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravó, Didier.
305
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Dobrá práca.
306
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
A Sabine?
307
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Rozhodla sa vrátiť do Bruselu osamote.
308
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Kam to ideme?
309
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Niekam, kde nás môžu zabiť.
310
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam. Myriam.
311
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
312
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Si v poriadku?
313
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- Ublížili ti?
- Nie.
314
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, syn môj.
315
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Uteč, drahá.
- Nie.
316
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Počuješ?
- Nie.
317
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Choď, Myriam!
318
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Utekaj, Myriam!
319
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Hej, ty sráč! Ani hnúť!
320
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Stoj!
321
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Všetci na zem!
322
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Poď za mnou!
323
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Pomoc!
- Poď!
324
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Čo tu robím?
325
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Idete na výlet, slečna Rowdyová.
326
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Kam?
327
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Prečo?
328
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
Nuž,
329
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
teraz ste špiónka Antropy
z britskej vlády.
330
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Tomu nikto neuverí.
331
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Polícia má dôkaz o vašej zrade.
332
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
A po vašom zmiznutí nájdu ďalšie.
333
00:40:07,950 --> 00:40:09,117
Vznesú sa obvinenia,
334
00:40:09,117 --> 00:40:11,703
medzinárodný zatykač,
335
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
ale nikdy vás nenájdu.
336
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Všetci si budú myslieť,
že ste si zmenili totožnosť,
337
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
a, nakoniec,
338
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
sa na vás skrátka zabudne.
339
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Dnu. No tak.
340
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Máme problém.
341
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Dole je menší problém. Skontrolujem to.
342
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Počul som, že ste Francúz?
343
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Závisí od situácie.
344
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Prišli ste zachrániť Samira?
345
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samira?
346
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Zavolajte šéfovi.
Musíme sa porozprávať.
347
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Ani hnúť. Ak sa niekto pohne, zabijem ho.
348
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Upokojte sa.
349
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Môžeme si pohovoriť.
350
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
Stále nič. To nie je normálne.
351
00:42:32,010 --> 00:42:33,095
Dobre.
352
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Varujem Britov, že tam je Delage.
Nebudú nadšení.
353
00:42:38,308 --> 00:42:40,143
V Antrope hlásia streľbu.
354
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
Vyrážame.
355
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
356
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
357
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Nie, nie...
358
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Dostaň ma z nich.
Poriadne mi stlač prst.
359
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Stlač ho. Najsilnejšie, ako vieš. Rýchlo.
360
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
No tak.
361
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Ťahaj. No tak. Silnejšie.
362
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Ťahaj.
363
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Vďaka.
364
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
365
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- Držte ho.
- Dobre.
366
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Zlatko.
367
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Tu.
368
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Nesmú nám ujsť.
369
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- No tak, no tak!
- Tadiaľ.
370
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Hej, skontroluj miestnosť vpravo.
371
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Prosím... Prosím nestrieľajte.
372
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Mám deti. Prosím.
373
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Prosím.
374
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Postarajte sa oňho, kým nezoženieme pomoc.
375
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Už ide.
376
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Čo?
377
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Otvor dvere a bež.
- Nie.
378
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Odíď!
379
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Poď. Poď so mnou.
380
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Poď. Poď.
381
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Gabriel, odíď.
382
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
383
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel! Gabriel!
384
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
385
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
386
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
387
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, kde, doriti, si?
388
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, tu Alison.
389
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Kto?
- Alison.
390
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Počuješ ma? Počuješ ma?
391
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
392
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Som pri rieke, pred Antropou. Letia preč.
393
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Dobre, Alison...
394
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Musíme prejsť na šifrovanú linku.
Stlač mriežku, Alison.
395
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Teraz sa zbav mobilu, Alison.
396
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Hej, pohyb! Ustúpte!
397
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Zbav sa...
398
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
No tak! Poďme, poďme!
399
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
- Tadiaľto. Sem.
- Priestor bezpečný...
400
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Otočte sa.
401
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Môžeme ísť tadiaľ?
402
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Slečna Rowdyová,
minister sa chce stretnúť.
403
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Tadiaľto.
404
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Choďte preč. Ustúpte.
405
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Slečna Rowdyová.
406
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Si v poriadku?
407
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Musel som to urobiť, Alison.
408
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Musel.
409
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Prečo?
410
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Neplatili ti dosť?
411
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Ak by to bolo o peniazoch, ešte by žili.
412
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Budem pracovať s hocikým,
kto najlepšie slúži záujmom tejto krajiny
413
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
a odstránim ich, keď už nebudú.
414
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
Celkom jednoduché.
415
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
V podstate história posratého
britského impéria.
416
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
A ako sa mu darí?
417
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
Vždy ťa podceňovali.
418
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
A ty nie?
419
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
Nie. Nikdy.
420
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Videl som video.
421
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Pridáš sa?
422
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Necháš ma zabiť, ak nie?
423
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
Nie.
424
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Páči sa. Je v poriadku.
425
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
No tak. Dobre.
Budete v poriadku, dobre? Budete.
426
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Opáskujem to.
- Sem nosidlá.
427
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Pozor. Ideme s nosidlami. Ďakujem.
428
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Zasa ty?
429
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
Preklad titulkov: Jozef Ferencz