1 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Daj mi ga. Na zdravje. 2 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 Alison, prekini, prosim. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Pridi. 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Pridi. 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,505 Zakaj si tisto vrgla vanjo? 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 Nisem hotela. 7 00:01:36,263 --> 00:01:37,723 Nisem je hotela ubiti. 8 00:01:39,474 --> 00:01:41,685 Nisem vedela, da jo bo razneslo. 9 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Molotovko? 10 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Hotela sem, da me ljubiš. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 Zveni neumno, a Nathalie si ljubil. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,173 Ne. 13 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 Misija je bila. Ne razumeš tega? 14 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Le tako sem te lahko spravil stran. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 Umazano... 16 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Umazano igro smo se šli z vami. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,485 Ampak morali ste verjeti. 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 In ti? 19 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 Kaj si ti hotel? 20 00:04:44,493 --> 00:04:46,995 Čas je za vrtec. Ga boš nesel v vrtec? 21 00:04:46,995 --> 00:04:48,539 - Ja. - Izključi ga. 22 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Ga boš dal v torbo? Prav. 23 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Potem se lahko igraš z njim. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,213 Na katero stran dava torbo? 25 00:04:57,089 --> 00:04:58,298 Na to? 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,468 V redu, pridi. Greš? 27 00:05:03,178 --> 00:05:04,596 Je Elena tu? 28 00:05:05,389 --> 00:05:08,809 Na oknu bom. Pomahaj mi, prav? 29 00:05:08,809 --> 00:05:10,561 Poljubček mi pošlji. 30 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 Oprostite, nekam je skril jakno. 31 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 V redu je. Pojdita. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 - Skril sem jo. - Si, ja. 33 00:05:17,568 --> 00:05:21,196 V redu, pojdi v vrtec. Bom jaz odprla. 34 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Lep dan želim, gospa. - Lep dan. 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Reci mamici adijo. Kmalu se vidimo. 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 Na oknu bom. 37 00:05:49,224 --> 00:05:52,728 V vrtec greva. Pazi nogice. Tako. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 Tiger. Vidiš lepega tigra? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,567 Očka je. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,028 Kaj ima? Kakšen lep tiger. 41 00:06:01,028 --> 00:06:02,571 - Kakšen lep tiger. - Tiger. 42 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 Ti je všeč? Ti je? Pridi. 43 00:06:07,409 --> 00:06:10,621 - Voznik vaju bo peljal do vrtca. - Prav, gospod. 44 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Pazi na tigra. 45 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Pierre! Pierre! 46 00:06:19,546 --> 00:06:20,756 Elena! 47 00:06:21,798 --> 00:06:22,966 Elena! 48 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Didier! 49 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Pierre! Pierre! 50 00:06:36,355 --> 00:06:38,106 Kaj delaš? Kam ga pelješ? 51 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 - Na morje gre. - Sam? 52 00:06:39,983 --> 00:06:42,402 Z varuško bo. Ne skrbi, samo za danes. 53 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Midva imava sestanek v Londonu. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Povedala sem ti, da ti ne dam gesla. 55 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Ne pride v poštev. 56 00:06:51,328 --> 00:06:53,872 To je bilo, preden je Pierre šel na morje. 57 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 V redu sem. 58 00:08:12,034 --> 00:08:13,994 Mi boš povedala, kaj se je zgodilo? 59 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 Bom. 60 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Kje je Kim? 61 00:08:18,248 --> 00:08:21,418 Pri mami. Ni ravno... 62 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 Alison. 63 00:08:32,054 --> 00:08:34,222 Samir, Myriam, Albert. 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hej. 65 00:08:40,854 --> 00:08:42,188 Kaj pa on dela tu? 66 00:08:43,148 --> 00:08:44,650 - Pokliči Richarda. - Odgovori. 67 00:08:44,650 --> 00:08:47,319 Ne zdaj, Albert. 68 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 Zebe jih, dojenčka je treba previti, 69 00:08:49,780 --> 00:08:51,615 poleg tega tu nismo varni. 70 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Pelji jih v najino sobo. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,247 Hvala. 72 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Bo to v redu? 73 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 - Super, hvala. - Ja. 74 00:09:39,705 --> 00:09:42,833 Izvoli. Začasno bo mogoče v redu. 75 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 - Hvala. - Ja. 76 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 Si me zato zapustila? 77 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 Da bi mi ukradla plošče? 78 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Kaj delata? 79 00:11:32,484 --> 00:11:33,735 Poberi se iz moje... 80 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 Nehaj! Gabriel! 81 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Gabriel, nehaj! 82 00:11:40,826 --> 00:11:43,453 - Ne prenesem več! Ne prenesem! - Čakaj. 83 00:11:43,453 --> 00:11:46,290 Dvajset let sem te povsod videla. Poberi se! 84 00:11:46,290 --> 00:11:48,834 Poberi se! Izgini! 85 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Poberi se! 86 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Bog z vami. 87 00:12:11,231 --> 00:12:12,858 Nikogar ni. 88 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Kako ste prišli v državo? 89 00:12:48,894 --> 00:12:51,104 Čakali smo na vseh plažah v Kentu. 90 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Ni šlo po načrtu. 91 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Antropini načrti napadov. 92 00:13:09,540 --> 00:13:11,875 Zaščiten je, a Samir ga lahko odpre. 93 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Kako ti ga je uspelo spraviti sem? 94 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Delage. 95 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Francoze je skrbelo, da nam ne bo uspelo, zato so ga poslali zraven. 96 00:13:24,763 --> 00:13:25,973 Francoze je skrbelo? 97 00:13:26,932 --> 00:13:30,018 DGSE. Naredili so kopijo ključka. 98 00:13:31,895 --> 00:13:33,689 Resno? 99 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Francozom si omogočila dostop do tega? 100 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Povedali so mi, da imamo špiclja. 101 00:13:40,904 --> 00:13:43,782 Nekdo v vladi sodeluje z Antropo. 102 00:13:45,242 --> 00:13:46,326 Kdo? 103 00:13:48,328 --> 00:13:49,746 Ne vedo. 104 00:13:51,164 --> 00:13:52,416 Ampak imamo Samirja. 105 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 Rekel je, da bo pomagal. 106 00:13:56,545 --> 00:13:58,172 Kaj hoče? 107 00:14:02,885 --> 00:14:04,011 Varnost. 108 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 To lahko omogočim. 109 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 Še nekaj sem morala obljubiti DGSE. 110 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 {\an8}LETALIŠČE LONDON CITY 111 00:14:39,171 --> 00:14:41,423 Kaj si povedal tistim v Antropi? 112 00:14:41,924 --> 00:14:43,884 Nimam pomembnih gesel. 113 00:14:43,884 --> 00:14:46,595 - Imam le nepomemben dostop. - Ne nakladaj. 114 00:14:47,596 --> 00:14:50,474 Potrebujemo samo dostop do kibernetskega ščita EU. 115 00:14:56,271 --> 00:14:58,565 Kako si lahko vpletel sina v to? 116 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 Hočem govoriti s Pierrom. Takoj. 117 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 - Mami je. - Mamica! 118 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 - Si v redu, srček? - Mami! 119 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - Živijo, mami! - Živijo, mami! 120 00:15:27,344 --> 00:15:28,512 Je vse v redu? 121 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 - Ja. - Prekiniti morava. 122 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Rad te imam, malček. 123 00:15:31,557 --> 00:15:33,851 - Adijo! - Hvala. 124 00:15:39,022 --> 00:15:40,232 Kdo je bil to? 125 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Kdo je moški z Eleno in Pierrom? Tebe sprašujem. 126 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Angel čuvaj. 127 00:15:53,704 --> 00:15:55,122 Gabiš se mi. 128 00:16:03,839 --> 00:16:05,549 S tvojim očetom sem govoril. 129 00:16:06,091 --> 00:16:09,887 - Kako je? - Bolje. Skrbi ga zate. 130 00:16:12,556 --> 00:16:14,391 Žal mi je zaradi Francozov. 131 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 - Nisem imela izbire. - Vem. 132 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 Vem. 133 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Izkazala si se. 134 00:16:48,300 --> 00:16:49,510 Ga. Saint Roch. 135 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Hvala za sodelovanje. 136 00:16:52,137 --> 00:16:53,889 Dumasu se morate zahvaliti. 137 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 On je predlagal, da bi prisluškovali Sabine. 138 00:17:00,062 --> 00:17:01,480 Ta moški dela za vas? 139 00:17:02,356 --> 00:17:05,150 Pri tej nalogi ja. 140 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 Dokumenti za deportacijo Louseaujeve in Tarauda. 141 00:17:10,531 --> 00:17:13,116 Taraud si je blizu z našim predsednikom. 142 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 Ne smemo tvegati javne aretacije. 143 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Z Louseaujevo sta ravno prispela na sedež Antrope. 144 00:17:20,123 --> 00:17:22,709 Telefonoma prisluškujemo. Trenutno sta tu. 145 00:17:23,961 --> 00:17:26,255 Okrepili so varnost. 146 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 Nocoj pride francoski direktor Francis Miller. 147 00:17:29,675 --> 00:17:30,843 Kdo je to? 148 00:17:30,843 --> 00:17:33,262 Bob Foret. Organiziral je sestanek. 149 00:17:33,262 --> 00:17:34,888 Kakšen je načrt? 150 00:17:34,888 --> 00:17:38,684 Špiclja hočemo. Zelo verjetno bo prišel na sestanek. 151 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 Če prav razumem, ne bodo ukrepali. 152 00:17:45,774 --> 00:17:48,527 Torej boste čakali špiclja? 153 00:17:48,527 --> 00:17:50,070 Samo eno priložnost bomo imeli. 154 00:17:53,031 --> 00:17:56,034 Ne smete se vmešavati. Razumete? 155 00:17:58,036 --> 00:17:59,413 Seveda. 156 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 Ni še konec nevarnosti. 157 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 Ne bo v redu. Hobbsova je premlada. 158 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 Noče zafrkniti prve večje operacije. 159 00:18:23,061 --> 00:18:27,482 Dol ji visi za Tarauda. Če bomo čakali, bo ušel. 160 00:18:28,525 --> 00:18:29,735 V redu. 161 00:18:31,737 --> 00:18:34,114 Pripravite se in pojdite. 162 00:18:34,865 --> 00:18:37,242 Jaz moram po Tarauda? 163 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 Kaj bosta povedala Britancem? 164 00:18:57,304 --> 00:18:58,639 Nič. 165 00:18:59,681 --> 00:19:03,185 Infiltriraj se v Antropo. Preglej zgradbo in opazuj Tarauda. 166 00:19:03,185 --> 00:19:05,687 Ob prvi priložnosti ga bomo odpeljali. 167 00:19:05,687 --> 00:19:08,273 Krili vam bomo hrbet. 168 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 Ja. 169 00:19:27,459 --> 00:19:29,336 Te ne bova več videla? 170 00:19:32,464 --> 00:19:33,882 Tu boste srečni. 171 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 Obljubim. 172 00:19:40,889 --> 00:19:42,182 Adijo. 173 00:20:28,896 --> 00:20:30,272 Si spala z njim? 174 00:20:32,691 --> 00:20:33,859 Ne. 175 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Zakaj mi nisi povedala zanj? 176 00:20:48,665 --> 00:20:50,709 Ker nisem dober človek. 177 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Skušala sem biti. 178 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 Zate. 179 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Res sem se trudila. 180 00:21:04,348 --> 00:21:07,226 Šla bom. 181 00:21:08,060 --> 00:21:09,102 Ne delaj tega. 182 00:21:11,522 --> 00:21:12,689 Ne izključi me. 183 00:21:17,236 --> 00:21:18,820 Veš, da te imam rad. 184 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Ne moreš me imeti rad. 185 00:22:05,993 --> 00:22:08,370 Veseli smo vas, g. Miller. 186 00:22:08,912 --> 00:22:10,122 Semkaj. 187 00:22:18,130 --> 00:22:20,090 Bob, slabo novico imam. 188 00:22:21,300 --> 00:22:24,678 - Ne bom mogel rešiti Antrope. - Ampak podpisali bomo. 189 00:22:26,305 --> 00:22:27,973 Ne. Pomočnik me je klical. 190 00:22:28,515 --> 00:22:31,226 - Britanci nočejo več podpisati z nami. - Zakaj? 191 00:22:33,228 --> 00:22:35,898 Ker je DGSE našel ključek, za razliko od tebe. 192 00:22:35,898 --> 00:22:37,566 Celo kopijo so naredili. 193 00:22:37,566 --> 00:22:39,776 Antropino ime je povsod. 194 00:22:39,776 --> 00:22:42,279 Na vsakem napadu, protinapadu 195 00:22:42,279 --> 00:22:44,865 in "rešitvi", ki smo jih prodali v desetih letih. 196 00:22:46,950 --> 00:22:51,538 V 24 urah moramo unovčiti sredstva in izginiti. 197 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Kaj pa jaz? 198 00:22:55,542 --> 00:22:58,086 Kaj pa jaz? Kaj bo z menoj? 199 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Kaj je s teboj? 200 00:23:05,135 --> 00:23:06,970 Zapor ti grozi. 201 00:23:07,763 --> 00:23:10,682 Tvoja edina možnost je upokojitev v davčni oazi. 202 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 Ko zaključiva s Taraudom, greš z menoj. 203 00:23:13,977 --> 00:23:15,479 Torej je bilo vse zaman? 204 00:23:15,479 --> 00:23:18,565 Ne. Pretiravaš. Ne bodi tako črnogled. 205 00:23:19,441 --> 00:23:22,236 Sredstva bomo prenesli na drugo podjetje. 206 00:23:22,819 --> 00:23:25,948 Britanci bodo nevede podpisali z nami. 207 00:23:25,948 --> 00:23:31,495 Z gesli EU bo naša prihodnost zagotovljena. 208 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Ga boste obdržali? 209 00:23:36,416 --> 00:23:38,585 Ne. Vedo zanj. 210 00:23:38,585 --> 00:23:41,505 Nočem, da ve, dokler ne izpolni svojih obljub. 211 00:23:43,507 --> 00:23:48,887 Računam nate, da boš hitro in diskretno prenesel naša sredstva. 212 00:23:51,640 --> 00:23:54,268 Tebi prepuščam nadzor. 213 00:23:54,268 --> 00:23:56,186 Ne razočaraj me. 214 00:23:58,647 --> 00:24:00,065 Lahko računate name. 215 00:24:27,467 --> 00:24:28,844 Richard. 216 00:24:28,844 --> 00:24:30,429 Si se spočila? 217 00:24:30,929 --> 00:24:32,139 Ja. Hvala. 218 00:24:32,139 --> 00:24:36,310 Hotel sem ti povedati, da Hobbsova opazuje Antropo. 219 00:24:36,852 --> 00:24:39,354 Počakali bomo špiclja in šele potem vdrli. 220 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Prav. Prihajam. 221 00:24:40,772 --> 00:24:43,567 V pisarni bom. Shahina je tam z odvetniki. 222 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 Zašili bomo te prasce. 223 00:24:46,278 --> 00:24:47,487 Prihajam. 224 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 Pohitela bom domov. 225 00:24:54,203 --> 00:24:55,412 Kako lahko pomagam? 226 00:24:55,412 --> 00:24:58,832 Ne, ne. Nočem, da se vpletaš v to. 227 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Ljubica. 228 00:25:03,587 --> 00:25:05,797 Mogoče bo bolje, da preloživa poroko, kaj? 229 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 - Notranje ministrstvo. - Ja, gospa. 230 00:27:01,330 --> 00:27:02,456 Dajmo. 231 00:27:02,998 --> 00:27:08,587 Ga. Louseau bi se najbrž rada čim prej vrnila v Bruselj k sinu, ne? 232 00:27:09,171 --> 00:27:10,380 Vsekakor. 233 00:27:11,048 --> 00:27:13,592 - Si pripravljena? - Ne izgubljajmo časa. 234 00:27:52,965 --> 00:27:54,424 Takoj hočem oditi. 235 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 Čakajte. Težavo imamo. 236 00:27:57,845 --> 00:28:01,640 Ga. Louseau je sprožila alarm pri Evropski komisiji. 237 00:28:01,640 --> 00:28:02,724 Kako? 238 00:28:02,724 --> 00:28:05,811 Vnesena koda jim pove, da dela pod prisilo. 239 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 Ste ustavili alarm? 240 00:28:12,234 --> 00:28:15,445 Ja, a moramo začeti od začetka z novim računalnikom. 241 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 Tega lahko izsledijo. 242 00:28:18,490 --> 00:28:19,491 - Odpelji jo. - Pojdita. 243 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Pustite me! 244 00:28:20,826 --> 00:28:23,662 - Ne puščaj me z njimi. - Nehaj. Osmešila se boš. 245 00:28:23,662 --> 00:28:24,913 Kaj potem! 246 00:28:26,999 --> 00:28:28,876 - Pojdi. Pozneje pridem. - Didier. 247 00:28:28,876 --> 00:28:30,460 - Pojdi. - Didier. 248 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 Kaj se pa gresta? 249 00:28:33,589 --> 00:28:34,840 Didier. 250 00:28:34,840 --> 00:28:37,801 Pustita me! Ne dotikajta se me! 251 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Poznam jo. Pomirila se bo. 252 00:28:43,724 --> 00:28:44,975 Seveda. 253 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 V redu je, našel sem. 254 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Si prepričan? 255 00:29:13,462 --> 00:29:17,257 Pojdi po tisto, kar rabimo, in jo čim prej ucvri. Ja? 256 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 Oprostite. 257 00:30:43,343 --> 00:30:45,554 Notranje ministrstvo je v drugi smeri. 258 00:30:47,890 --> 00:30:48,891 Hej. 259 00:30:49,391 --> 00:30:50,475 Me slišite? 260 00:30:53,353 --> 00:30:54,730 Hej! 261 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 Drek. 262 00:31:42,361 --> 00:31:43,695 Telefon. 263 00:32:17,020 --> 00:32:19,314 Odhajajo. 264 00:32:19,898 --> 00:32:21,525 Kaj? Res? 265 00:32:24,278 --> 00:32:27,114 Britanci naj se zmigajo. Čez dve uri bo vse prazno. 266 00:32:44,923 --> 00:32:46,800 Mislim, da imamo špiclja. 267 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 Alison Rowdy. 268 00:32:49,720 --> 00:32:51,722 Pravkar je prispela v Antropo. 269 00:32:55,350 --> 00:32:56,977 Torej lahko napademo? 270 00:32:58,395 --> 00:33:00,189 Ministra moram poklicati. 271 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Hej, Gabriel. 272 00:33:14,161 --> 00:33:15,829 Čakaj, nekaj se dogaja. 273 00:33:23,504 --> 00:33:25,088 Sabine nekam peljejo. 274 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Tarauda ni z njimi. 275 00:33:33,305 --> 00:33:35,057 Pusti zdaj Sabine. 276 00:33:35,641 --> 00:33:37,851 Kaj praviš? Naj jo pustim umreti? 277 00:33:37,851 --> 00:33:40,479 Ne. Poslušaj. Ugani, kdo je pravkar prišel. 278 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Kdo? 279 00:33:43,941 --> 00:33:45,234 Alison. 280 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 Ne nakladaj. 281 00:33:46,902 --> 00:33:50,197 Popolnoma smo prepričani. Ona izdaja Antropi. 282 00:33:50,197 --> 00:33:53,408 Spet te je zafrknila. 283 00:34:04,086 --> 00:34:05,504 Kaj dela tu? 284 00:34:07,589 --> 00:34:09,757 Miruj. 285 00:34:14,179 --> 00:34:15,806 Kaj delaš tu? 286 00:34:26,733 --> 00:34:28,610 Izgubil sem stik. 287 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Za koga delaš? 288 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Za nikogar. 289 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Odgovori mi, klinc. 290 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Kako si prišel sem? 291 00:35:52,444 --> 00:35:53,904 Notri smo. 292 00:35:56,448 --> 00:35:59,284 Takoj hočem videti g. Tarauda. 293 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 Pospremil vas bom. 294 00:36:01,036 --> 00:36:04,623 G. Hamza, žena in sin vas čakata spodaj. 295 00:36:14,550 --> 00:36:16,176 V redu, hvala. 296 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Uspelo je. 297 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Bravo, Didier. 298 00:36:24,393 --> 00:36:25,853 Dobro opravljeno. 299 00:36:30,357 --> 00:36:31,567 In Sabine? 300 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 Sama se bo vrnila v Bruselj. 301 00:36:58,093 --> 00:36:59,720 Kam gremo? 302 00:37:01,889 --> 00:37:03,432 Nekam, kjer naju bodo ubili. 303 00:37:12,482 --> 00:37:13,817 Myriam. Myriam. 304 00:37:15,360 --> 00:37:16,403 Samir. 305 00:37:19,948 --> 00:37:21,408 Si v redu? 306 00:37:24,786 --> 00:37:26,663 - So vama kaj naredili? - Ne. 307 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 Hicham, sin moj. 308 00:37:55,067 --> 00:37:57,194 - Zbeži, ljubezen moja. - Ne. 309 00:37:57,194 --> 00:37:58,820 - Me slišiš? - Ne. 310 00:38:02,658 --> 00:38:04,576 - Samir. - Beži, Myriam! 311 00:38:20,801 --> 00:38:22,553 Teci, Myriam! 312 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Prasec! Stoj! 313 00:38:31,645 --> 00:38:32,980 Stoj! 314 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 Vsi na tla! 315 00:38:50,789 --> 00:38:52,416 Za menoj! 316 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 - Na pomoč! - Stran! 317 00:39:38,962 --> 00:39:40,547 Zakaj sem tu? 318 00:39:44,051 --> 00:39:46,345 Na pot vas bomo odpeljali, ga. Rowdy. 319 00:39:48,263 --> 00:39:49,473 Kam? 320 00:39:51,016 --> 00:39:52,434 Zakaj? 321 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 No, 322 00:39:54,311 --> 00:39:56,772 ste Antropin špicelj v britanski vladi. 323 00:39:58,106 --> 00:39:59,608 Nihče ne bo verjel. 324 00:39:59,608 --> 00:40:02,486 Policija ima dokaze o vaši izdaji. 325 00:40:03,070 --> 00:40:06,949 Po vašem izginotju bodo našli še več dokazov. 326 00:40:07,950 --> 00:40:11,703 Vložili bodo tožbe, razpisali mednarodno tiralico za vami, 327 00:40:12,579 --> 00:40:14,665 vas pa ne bodo nikoli našli. 328 00:40:15,541 --> 00:40:18,001 Vsi bodo mislili, da ste spremenili identiteto. 329 00:40:18,001 --> 00:40:19,294 In sčasoma... 330 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 bodo pozabili na vas. 331 00:40:25,759 --> 00:40:28,262 Noter pojdi. Daj. 332 00:40:34,059 --> 00:40:35,561 Težavo imamo. 333 00:40:37,145 --> 00:40:39,147 Težavo imamo. Grem pogledat. 334 00:40:48,323 --> 00:40:49,950 Menda ste Francoz? 335 00:40:52,035 --> 00:40:53,453 Odvisno. 336 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Ste prišli rešit Samirja? 337 00:41:16,310 --> 00:41:17,603 Samirja? 338 00:41:22,566 --> 00:41:24,651 Pokliči šefa. Govoriti moram z njim. 339 00:41:41,335 --> 00:41:44,087 Stojte. Če se kdo premakne, ga bom ubila. 340 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 Mirno. 341 00:41:49,176 --> 00:41:50,677 Pogovorimo se. 342 00:42:30,092 --> 00:42:33,095 - Še kar se ne oglaša. To ni normalno. - V redu. 343 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 Britance bom opozorila, da je Delage tam. Ne bodo veseli. 344 00:42:38,308 --> 00:42:41,436 V Antropi se slišijo streli. Vdrli bomo. 345 00:42:56,201 --> 00:42:57,369 Gabriel. 346 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 Gabriel. 347 00:43:09,715 --> 00:43:10,716 Ne, ne. 348 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Pomagaj mi jih sneti. Pritisni na palec. 349 00:43:21,560 --> 00:43:24,354 Pritisni. Čim močneje. Pohiti. 350 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 Daj. 351 00:43:32,362 --> 00:43:35,741 Povleci. Daj. Močneje. 352 00:43:35,741 --> 00:43:36,867 Povleci. 353 00:43:39,328 --> 00:43:40,787 Hvala. 354 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Gabriel. 355 00:44:02,768 --> 00:44:04,853 - Primi ga. - Prav. 356 00:44:13,195 --> 00:44:14,321 Srček moj. 357 00:44:22,913 --> 00:44:24,122 Tu sem. 358 00:44:39,304 --> 00:44:41,139 Ne smeta nam uiti. 359 00:44:51,608 --> 00:44:53,944 - Gremo, gremo! - Sem. 360 00:44:53,944 --> 00:44:56,280 Preveri sobo na desni. 361 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 Ne streljajte, prosim. 362 00:45:02,536 --> 00:45:05,289 Otroke imam. Prosim. 363 00:45:38,739 --> 00:45:39,990 Prosim. 364 00:45:40,824 --> 00:45:42,826 Čuvajte ga, po pomoč greva. 365 00:46:27,538 --> 00:46:28,830 Prihaja. 366 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 Kaj? 367 00:47:02,155 --> 00:47:04,575 - Odpri vrata in beži. - Ne. 368 00:47:05,284 --> 00:47:06,326 Odidi! 369 00:47:06,952 --> 00:47:09,079 Pridi. Tudi ti greš. 370 00:47:11,039 --> 00:47:12,791 Pridi. Pridi. 371 00:47:31,476 --> 00:47:32,936 Odidi, Gabriel. 372 00:47:35,480 --> 00:47:36,565 Gabriel. 373 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 Gabriel! Gabriel! 374 00:47:44,072 --> 00:47:45,282 Gabriel! 375 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Gabriel! 376 00:47:53,415 --> 00:47:54,541 Gabriel! 377 00:48:49,680 --> 00:48:51,807 Ronald, kje si, madona? 378 00:48:51,807 --> 00:48:53,308 Richard, Alison tu. 379 00:48:54,059 --> 00:48:55,686 - Kdo? - Alison. 380 00:48:57,437 --> 00:49:00,232 Me slišiš? Me slišiš? 381 00:49:00,232 --> 00:49:01,441 Alison? 382 00:49:01,441 --> 00:49:05,445 Sem ob reki pred Antropo. Ušli bodo. 383 00:49:07,072 --> 00:49:08,407 Poslušaj, Alison. 384 00:49:10,367 --> 00:49:14,997 Na varno linijo se morava prestaviti. Lojtro pritisni, Alison. 385 00:49:34,683 --> 00:49:37,811 Zdaj pa zavrzi telefon, Alison. 386 00:49:42,733 --> 00:49:45,277 - Alison. - Nazaj! Nazaj! 387 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 Znebi se... 388 00:49:53,827 --> 00:49:55,329 Gremo! Gremo! 389 00:50:08,425 --> 00:50:12,638 Semkaj, prosim. 390 00:50:13,680 --> 00:50:16,141 Obrnite se. 391 00:50:16,141 --> 00:50:17,434 Lahko gremo tja? 392 00:50:17,434 --> 00:50:20,187 Ga. Rowdy, minister bi rad govoril z vami. 393 00:50:21,104 --> 00:50:22,231 Semkaj. 394 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Umaknite se, prosim. Nazaj. 395 00:50:26,652 --> 00:50:27,778 Ga. Rowdy. 396 00:50:58,308 --> 00:50:59,726 Si v redu? 397 00:51:04,231 --> 00:51:06,024 Moral sem, Alison. 398 00:51:07,776 --> 00:51:09,194 Moral sem. 399 00:51:10,863 --> 00:51:12,072 Zakaj? 400 00:51:13,907 --> 00:51:15,534 Ti niso dovolj plačali? 401 00:51:17,369 --> 00:51:20,205 Če bi šlo za denar, bi bili še živi. 402 00:51:22,958 --> 00:51:27,880 Sodeloval bom z vsemi, ki skrbijo za interese te države, 403 00:51:27,880 --> 00:51:30,632 in jih eliminiral, ko ne. 404 00:51:31,133 --> 00:51:32,384 Preprosto je. 405 00:51:34,845 --> 00:51:37,514 Zgodovina Britanskega imperija. 406 00:51:40,809 --> 00:51:42,436 Kako se je to končalo? 407 00:51:50,152 --> 00:51:51,987 Vedno te podcenjujejo. 408 00:51:53,697 --> 00:51:55,157 Ti pa ne? 409 00:51:55,157 --> 00:51:56,700 Ne. Nikoli. 410 00:51:58,285 --> 00:51:59,828 Videl sem posnetek. 411 00:52:08,295 --> 00:52:09,505 Se mi boš pridružila? 412 00:52:18,847 --> 00:52:20,724 Me boš sicer dal ubiti? 413 00:52:22,392 --> 00:52:23,810 Ne. 414 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Izvolite. V redu je. 415 00:52:50,379 --> 00:52:53,173 Pridite. Vse bo v redu. 416 00:53:10,566 --> 00:53:14,027 - Zavarujte območje. - Nosila, prosim. 417 00:53:17,990 --> 00:53:22,578 Pazite, prosim. Naredite prostor za nosila. Hvala. 418 00:53:51,982 --> 00:53:53,400 Spet ti? 419 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 Prevedla Nena Lubej Artnak