1
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
Daj mi ga. Na zdravje.
2
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
Alison, prekini, prosim.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Pridi.
4
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Pridi.
5
00:01:26,170 --> 00:01:28,505
Zakaj si tisto vrgla vanjo?
6
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
Nisem hotela.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Nisem je hotela ubiti.
8
00:01:39,474 --> 00:01:41,685
Nisem vedela, da jo bo razneslo.
9
00:01:43,312 --> 00:01:45,189
Molotovko?
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Hotela sem, da me ljubiš.
11
00:02:01,288 --> 00:02:03,165
Zveni neumno,
a Nathalie si ljubil.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,173
Ne.
13
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Misija je bila.
Ne razumeš tega?
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Le tako
sem te lahko spravil stran.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,770
Umazano...
16
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
Umazano igro smo se šli z vami.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,485
Ampak morali ste verjeti.
18
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
In ti?
19
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Kaj si ti hotel?
20
00:04:44,493 --> 00:04:46,995
Čas je za vrtec.
Ga boš nesel v vrtec?
21
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
- Ja.
- Izključi ga.
22
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Ga boš dal v torbo? Prav.
23
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
Potem se lahko igraš z njim.
24
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
Na katero stran dava torbo?
25
00:04:57,089 --> 00:04:58,298
Na to?
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,468
V redu, pridi. Greš?
27
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Je Elena tu?
28
00:05:05,389 --> 00:05:08,809
Na oknu bom. Pomahaj mi, prav?
29
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
Poljubček mi pošlji.
30
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
Oprostite, nekam je skril jakno.
31
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
V redu je. Pojdita.
32
00:05:15,482 --> 00:05:17,568
- Skril sem jo.
- Si, ja.
33
00:05:17,568 --> 00:05:21,196
V redu, pojdi v vrtec.
Bom jaz odprla.
34
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Lep dan želim, gospa.
- Lep dan.
35
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
Reci mamici adijo.
Kmalu se vidimo.
36
00:05:31,540 --> 00:05:33,166
Na oknu bom.
37
00:05:49,224 --> 00:05:52,728
V vrtec greva.
Pazi nogice. Tako.
38
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
Tiger. Vidiš lepega tigra?
39
00:05:57,357 --> 00:05:58,567
Očka je.
40
00:05:58,567 --> 00:06:01,028
Kaj ima? Kakšen lep tiger.
41
00:06:01,028 --> 00:06:02,571
- Kakšen lep tiger.
- Tiger.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
Ti je všeč? Ti je? Pridi.
43
00:06:07,409 --> 00:06:10,621
- Voznik vaju bo peljal do vrtca.
- Prav, gospod.
44
00:06:11,788 --> 00:06:13,248
Pazi na tigra.
45
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
Pierre! Pierre!
46
00:06:19,546 --> 00:06:20,756
Elena!
47
00:06:21,798 --> 00:06:22,966
Elena!
48
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Didier!
49
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
Pierre! Pierre!
50
00:06:36,355 --> 00:06:38,106
Kaj delaš? Kam ga pelješ?
51
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
- Na morje gre.
- Sam?
52
00:06:39,983 --> 00:06:42,402
Z varuško bo.
Ne skrbi, samo za danes.
53
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Midva imava sestanek v Londonu.
54
00:06:46,657 --> 00:06:48,700
Povedala sem ti,
da ti ne dam gesla.
55
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Ne pride v poštev.
56
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
To je bilo,
preden je Pierre šel na morje.
57
00:07:55,475 --> 00:07:56,935
V redu sem.
58
00:08:12,034 --> 00:08:13,994
Mi boš povedala,
kaj se je zgodilo?
59
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
Bom.
60
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Kje je Kim?
61
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
Pri mami. Ni ravno...
62
00:08:24,546 --> 00:08:25,756
Alison.
63
00:08:32,054 --> 00:08:34,222
Samir, Myriam, Albert.
64
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Hej.
65
00:08:40,854 --> 00:08:42,188
Kaj pa on dela tu?
66
00:08:43,148 --> 00:08:44,650
- Pokliči Richarda.
- Odgovori.
67
00:08:44,650 --> 00:08:47,319
Ne zdaj, Albert.
68
00:08:47,319 --> 00:08:49,780
Zebe jih,
dojenčka je treba previti,
69
00:08:49,780 --> 00:08:51,615
poleg tega tu nismo varni.
70
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Pelji jih v najino sobo.
71
00:08:57,037 --> 00:08:58,247
Hvala.
72
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Bo to v redu?
73
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
- Super, hvala.
- Ja.
74
00:09:39,705 --> 00:09:42,833
Izvoli.
Začasno bo mogoče v redu.
75
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
- Hvala.
- Ja.
76
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
Si me zato zapustila?
77
00:11:15,217 --> 00:11:16,802
Da bi mi ukradla plošče?
78
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Kaj delata?
79
00:11:32,484 --> 00:11:33,735
Poberi se iz moje...
80
00:11:35,487 --> 00:11:37,781
Nehaj! Gabriel!
81
00:11:37,781 --> 00:11:39,575
Gabriel, nehaj!
82
00:11:40,826 --> 00:11:43,453
- Ne prenesem več! Ne prenesem!
- Čakaj.
83
00:11:43,453 --> 00:11:46,290
Dvajset let sem te povsod videla.
Poberi se!
84
00:11:46,290 --> 00:11:48,834
Poberi se! Izgini!
85
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Poberi se!
86
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Bog z vami.
87
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
Nikogar ni.
88
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Kako ste prišli v državo?
89
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
Čakali smo
na vseh plažah v Kentu.
90
00:12:52,314 --> 00:12:53,732
Ni šlo po načrtu.
91
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Antropini načrti napadov.
92
00:13:09,540 --> 00:13:11,875
Zaščiten je,
a Samir ga lahko odpre.
93
00:13:16,046 --> 00:13:18,215
Kako ti ga je uspelo spraviti sem?
94
00:13:18,799 --> 00:13:19,800
Delage.
95
00:13:21,051 --> 00:13:24,179
Francoze je skrbelo, da nam ne bo uspelo,
zato so ga poslali zraven.
96
00:13:24,763 --> 00:13:25,973
Francoze je skrbelo?
97
00:13:26,932 --> 00:13:30,018
DGSE. Naredili so kopijo ključka.
98
00:13:31,895 --> 00:13:33,689
Resno?
99
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Francozom si omogočila
dostop do tega?
100
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Povedali so mi,
da imamo špiclja.
101
00:13:40,904 --> 00:13:43,782
Nekdo v vladi sodeluje z Antropo.
102
00:13:45,242 --> 00:13:46,326
Kdo?
103
00:13:48,328 --> 00:13:49,746
Ne vedo.
104
00:13:51,164 --> 00:13:52,416
Ampak imamo Samirja.
105
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
Rekel je, da bo pomagal.
106
00:13:56,545 --> 00:13:58,172
Kaj hoče?
107
00:14:02,885 --> 00:14:04,011
Varnost.
108
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
To lahko omogočim.
109
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
Še nekaj
sem morala obljubiti DGSE.
110
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
{\an8}LETALIŠČE LONDON CITY
111
00:14:39,171 --> 00:14:41,423
Kaj si povedal tistim v Antropi?
112
00:14:41,924 --> 00:14:43,884
Nimam pomembnih gesel.
113
00:14:43,884 --> 00:14:46,595
- Imam le nepomemben dostop.
- Ne nakladaj.
114
00:14:47,596 --> 00:14:50,474
Potrebujemo samo dostop
do kibernetskega ščita EU.
115
00:14:56,271 --> 00:14:58,565
Kako si lahko vpletel sina v to?
116
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
Hočem govoriti s Pierrom. Takoj.
117
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
- Mami je.
- Mamica!
118
00:15:22,881 --> 00:15:25,133
- Si v redu, srček?
- Mami!
119
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- Živijo, mami!
- Živijo, mami!
120
00:15:27,344 --> 00:15:28,512
Je vse v redu?
121
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
- Ja.
- Prekiniti morava.
122
00:15:30,138 --> 00:15:31,557
Rad te imam, malček.
123
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
- Adijo!
- Hvala.
124
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Kdo je bil to?
125
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Kdo je moški z Eleno in Pierrom?
Tebe sprašujem.
126
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Angel čuvaj.
127
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
Gabiš se mi.
128
00:16:03,839 --> 00:16:05,549
S tvojim očetom sem govoril.
129
00:16:06,091 --> 00:16:09,887
- Kako je?
- Bolje. Skrbi ga zate.
130
00:16:12,556 --> 00:16:14,391
Žal mi je zaradi Francozov.
131
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
- Nisem imela izbire.
- Vem.
132
00:16:20,022 --> 00:16:21,231
Vem.
133
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Izkazala si se.
134
00:16:48,300 --> 00:16:49,510
Ga. Saint Roch.
135
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Hvala za sodelovanje.
136
00:16:52,137 --> 00:16:53,889
Dumasu se morate zahvaliti.
137
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
On je predlagal,
da bi prisluškovali Sabine.
138
00:17:00,062 --> 00:17:01,480
Ta moški dela za vas?
139
00:17:02,356 --> 00:17:05,150
Pri tej nalogi ja.
140
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Dokumenti za deportacijo
Louseaujeve in Tarauda.
141
00:17:10,531 --> 00:17:13,116
Taraud si je blizu
z našim predsednikom.
142
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
Ne smemo tvegati
javne aretacije.
143
00:17:15,827 --> 00:17:18,997
Z Louseaujevo sta ravno prispela
na sedež Antrope.
144
00:17:20,123 --> 00:17:22,709
Telefonoma prisluškujemo.
Trenutno sta tu.
145
00:17:23,961 --> 00:17:26,255
Okrepili so varnost.
146
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
Nocoj pride
francoski direktor Francis Miller.
147
00:17:29,675 --> 00:17:30,843
Kdo je to?
148
00:17:30,843 --> 00:17:33,262
Bob Foret.
Organiziral je sestanek.
149
00:17:33,262 --> 00:17:34,888
Kakšen je načrt?
150
00:17:34,888 --> 00:17:38,684
Špiclja hočemo.
Zelo verjetno bo prišel na sestanek.
151
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
Če prav razumem,
ne bodo ukrepali.
152
00:17:45,774 --> 00:17:48,527
Torej boste čakali špiclja?
153
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Samo eno priložnost
bomo imeli.
154
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
Ne smete se vmešavati.
Razumete?
155
00:17:58,036 --> 00:17:59,413
Seveda.
156
00:18:10,966 --> 00:18:12,843
Ni še konec nevarnosti.
157
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
Ne bo v redu.
Hobbsova je premlada.
158
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
Noče zafrkniti
prve večje operacije.
159
00:18:23,061 --> 00:18:27,482
Dol ji visi za Tarauda.
Če bomo čakali, bo ušel.
160
00:18:28,525 --> 00:18:29,735
V redu.
161
00:18:31,737 --> 00:18:34,114
Pripravite se in pojdite.
162
00:18:34,865 --> 00:18:37,242
Jaz moram po Tarauda?
163
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
Kaj bosta povedala Britancem?
164
00:18:57,304 --> 00:18:58,639
Nič.
165
00:18:59,681 --> 00:19:03,185
Infiltriraj se v Antropo.
Preglej zgradbo in opazuj Tarauda.
166
00:19:03,185 --> 00:19:05,687
Ob prvi priložnosti
ga bomo odpeljali.
167
00:19:05,687 --> 00:19:08,273
Krili vam bomo hrbet.
168
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
Ja.
169
00:19:27,459 --> 00:19:29,336
Te ne bova več videla?
170
00:19:32,464 --> 00:19:33,882
Tu boste srečni.
171
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
Obljubim.
172
00:19:40,889 --> 00:19:42,182
Adijo.
173
00:20:28,896 --> 00:20:30,272
Si spala z njim?
174
00:20:32,691 --> 00:20:33,859
Ne.
175
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Zakaj mi nisi povedala zanj?
176
00:20:48,665 --> 00:20:50,709
Ker nisem dober človek.
177
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Skušala sem biti.
178
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
Zate.
179
00:20:58,217 --> 00:20:59,426
Res sem se trudila.
180
00:21:04,348 --> 00:21:07,226
Šla bom.
181
00:21:08,060 --> 00:21:09,102
Ne delaj tega.
182
00:21:11,522 --> 00:21:12,689
Ne izključi me.
183
00:21:17,236 --> 00:21:18,820
Veš, da te imam rad.
184
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Ne moreš me imeti rad.
185
00:22:05,993 --> 00:22:08,370
Veseli smo vas, g. Miller.
186
00:22:08,912 --> 00:22:10,122
Semkaj.
187
00:22:18,130 --> 00:22:20,090
Bob, slabo novico imam.
188
00:22:21,300 --> 00:22:24,678
- Ne bom mogel rešiti Antrope.
- Ampak podpisali bomo.
189
00:22:26,305 --> 00:22:27,973
Ne. Pomočnik me je klical.
190
00:22:28,515 --> 00:22:31,226
- Britanci nočejo več podpisati z nami.
- Zakaj?
191
00:22:33,228 --> 00:22:35,898
Ker je DGSE našel ključek,
za razliko od tebe.
192
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
Celo kopijo so naredili.
193
00:22:37,566 --> 00:22:39,776
Antropino ime je povsod.
194
00:22:39,776 --> 00:22:42,279
Na vsakem napadu, protinapadu
195
00:22:42,279 --> 00:22:44,865
in "rešitvi",
ki smo jih prodali v desetih letih.
196
00:22:46,950 --> 00:22:51,538
V 24 urah moramo
unovčiti sredstva in izginiti.
197
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Kaj pa jaz?
198
00:22:55,542 --> 00:22:58,086
Kaj pa jaz? Kaj bo z menoj?
199
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Kaj je s teboj?
200
00:23:05,135 --> 00:23:06,970
Zapor ti grozi.
201
00:23:07,763 --> 00:23:10,682
Tvoja edina možnost
je upokojitev v davčni oazi.
202
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
Ko zaključiva s Taraudom,
greš z menoj.
203
00:23:13,977 --> 00:23:15,479
Torej je bilo vse zaman?
204
00:23:15,479 --> 00:23:18,565
Ne. Pretiravaš.
Ne bodi tako črnogled.
205
00:23:19,441 --> 00:23:22,236
Sredstva bomo prenesli
na drugo podjetje.
206
00:23:22,819 --> 00:23:25,948
Britanci bodo
nevede podpisali z nami.
207
00:23:25,948 --> 00:23:31,495
Z gesli EU
bo naša prihodnost zagotovljena.
208
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Ga boste obdržali?
209
00:23:36,416 --> 00:23:38,585
Ne. Vedo zanj.
210
00:23:38,585 --> 00:23:41,505
Nočem, da ve,
dokler ne izpolni svojih obljub.
211
00:23:43,507 --> 00:23:48,887
Računam nate, da boš hitro
in diskretno prenesel naša sredstva.
212
00:23:51,640 --> 00:23:54,268
Tebi prepuščam nadzor.
213
00:23:54,268 --> 00:23:56,186
Ne razočaraj me.
214
00:23:58,647 --> 00:24:00,065
Lahko računate name.
215
00:24:27,467 --> 00:24:28,844
Richard.
216
00:24:28,844 --> 00:24:30,429
Si se spočila?
217
00:24:30,929 --> 00:24:32,139
Ja. Hvala.
218
00:24:32,139 --> 00:24:36,310
Hotel sem ti povedati,
da Hobbsova opazuje Antropo.
219
00:24:36,852 --> 00:24:39,354
Počakali bomo špiclja
in šele potem vdrli.
220
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
Prav. Prihajam.
221
00:24:40,772 --> 00:24:43,567
V pisarni bom.
Shahina je tam z odvetniki.
222
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
Zašili bomo te prasce.
223
00:24:46,278 --> 00:24:47,487
Prihajam.
224
00:24:51,992 --> 00:24:53,660
Pohitela bom domov.
225
00:24:54,203 --> 00:24:55,412
Kako lahko pomagam?
226
00:24:55,412 --> 00:24:58,832
Ne, ne.
Nočem, da se vpletaš v to.
227
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Ljubica.
228
00:25:03,587 --> 00:25:05,797
Mogoče bo bolje,
da preloživa poroko, kaj?
229
00:26:17,244 --> 00:26:19,162
- Notranje ministrstvo.
- Ja, gospa.
230
00:27:01,330 --> 00:27:02,456
Dajmo.
231
00:27:02,998 --> 00:27:08,587
Ga. Louseau bi se najbrž rada
čim prej vrnila v Bruselj k sinu, ne?
232
00:27:09,171 --> 00:27:10,380
Vsekakor.
233
00:27:11,048 --> 00:27:13,592
- Si pripravljena?
- Ne izgubljajmo časa.
234
00:27:52,965 --> 00:27:54,424
Takoj hočem oditi.
235
00:27:55,008 --> 00:27:57,344
Čakajte. Težavo imamo.
236
00:27:57,845 --> 00:28:01,640
Ga. Louseau je sprožila alarm
pri Evropski komisiji.
237
00:28:01,640 --> 00:28:02,724
Kako?
238
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
Vnesena koda jim pove,
da dela pod prisilo.
239
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Ste ustavili alarm?
240
00:28:12,234 --> 00:28:15,445
Ja, a moramo začeti od začetka
z novim računalnikom.
241
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
Tega lahko izsledijo.
242
00:28:18,490 --> 00:28:19,491
- Odpelji jo.
- Pojdita.
243
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Pustite me!
244
00:28:20,826 --> 00:28:23,662
- Ne puščaj me z njimi.
- Nehaj. Osmešila se boš.
245
00:28:23,662 --> 00:28:24,913
Kaj potem!
246
00:28:26,999 --> 00:28:28,876
- Pojdi. Pozneje pridem.
- Didier.
247
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
- Pojdi.
- Didier.
248
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
Kaj se pa gresta?
249
00:28:33,589 --> 00:28:34,840
Didier.
250
00:28:34,840 --> 00:28:37,801
Pustita me!
Ne dotikajta se me!
251
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Poznam jo. Pomirila se bo.
252
00:28:43,724 --> 00:28:44,975
Seveda.
253
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
V redu je, našel sem.
254
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Si prepričan?
255
00:29:13,462 --> 00:29:17,257
Pojdi po tisto, kar rabimo,
in jo čim prej ucvri. Ja?
256
00:30:39,339 --> 00:30:40,799
Oprostite.
257
00:30:43,343 --> 00:30:45,554
Notranje ministrstvo
je v drugi smeri.
258
00:30:47,890 --> 00:30:48,891
Hej.
259
00:30:49,391 --> 00:30:50,475
Me slišite?
260
00:30:53,353 --> 00:30:54,730
Hej!
261
00:31:09,244 --> 00:31:10,454
Drek.
262
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
Telefon.
263
00:32:17,020 --> 00:32:19,314
Odhajajo.
264
00:32:19,898 --> 00:32:21,525
Kaj? Res?
265
00:32:24,278 --> 00:32:27,114
Britanci naj se zmigajo.
Čez dve uri bo vse prazno.
266
00:32:44,923 --> 00:32:46,800
Mislim, da imamo špiclja.
267
00:32:47,718 --> 00:32:49,011
Alison Rowdy.
268
00:32:49,720 --> 00:32:51,722
Pravkar je prispela v Antropo.
269
00:32:55,350 --> 00:32:56,977
Torej lahko napademo?
270
00:32:58,395 --> 00:33:00,189
Ministra moram poklicati.
271
00:33:12,242 --> 00:33:13,243
Hej, Gabriel.
272
00:33:14,161 --> 00:33:15,829
Čakaj, nekaj se dogaja.
273
00:33:23,504 --> 00:33:25,088
Sabine nekam peljejo.
274
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Tarauda ni z njimi.
275
00:33:33,305 --> 00:33:35,057
Pusti zdaj Sabine.
276
00:33:35,641 --> 00:33:37,851
Kaj praviš?
Naj jo pustim umreti?
277
00:33:37,851 --> 00:33:40,479
Ne. Poslušaj.
Ugani, kdo je pravkar prišel.
278
00:33:42,648 --> 00:33:43,941
Kdo?
279
00:33:43,941 --> 00:33:45,234
Alison.
280
00:33:45,817 --> 00:33:46,902
Ne nakladaj.
281
00:33:46,902 --> 00:33:50,197
Popolnoma smo prepričani.
Ona izdaja Antropi.
282
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
Spet te je zafrknila.
283
00:34:04,086 --> 00:34:05,504
Kaj dela tu?
284
00:34:07,589 --> 00:34:09,757
Miruj.
285
00:34:14,179 --> 00:34:15,806
Kaj delaš tu?
286
00:34:26,733 --> 00:34:28,610
Izgubil sem stik.
287
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Za koga delaš?
288
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Za nikogar.
289
00:35:40,641 --> 00:35:42,059
Odgovori mi, klinc.
290
00:35:43,977 --> 00:35:45,062
Kako si prišel sem?
291
00:35:52,444 --> 00:35:53,904
Notri smo.
292
00:35:56,448 --> 00:35:59,284
Takoj hočem videti g. Tarauda.
293
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
Pospremil vas bom.
294
00:36:01,036 --> 00:36:04,623
G. Hamza,
žena in sin vas čakata spodaj.
295
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
V redu, hvala.
296
00:36:17,928 --> 00:36:19,179
Uspelo je.
297
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Bravo, Didier.
298
00:36:24,393 --> 00:36:25,853
Dobro opravljeno.
299
00:36:30,357 --> 00:36:31,567
In Sabine?
300
00:36:40,075 --> 00:36:42,077
Sama se bo vrnila v Bruselj.
301
00:36:58,093 --> 00:36:59,720
Kam gremo?
302
00:37:01,889 --> 00:37:03,432
Nekam, kjer naju bodo ubili.
303
00:37:12,482 --> 00:37:13,817
Myriam. Myriam.
304
00:37:15,360 --> 00:37:16,403
Samir.
305
00:37:19,948 --> 00:37:21,408
Si v redu?
306
00:37:24,786 --> 00:37:26,663
- So vama kaj naredili?
- Ne.
307
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
Hicham, sin moj.
308
00:37:55,067 --> 00:37:57,194
- Zbeži, ljubezen moja.
- Ne.
309
00:37:57,194 --> 00:37:58,820
- Me slišiš?
- Ne.
310
00:38:02,658 --> 00:38:04,576
- Samir.
- Beži, Myriam!
311
00:38:20,801 --> 00:38:22,553
Teci, Myriam!
312
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Prasec! Stoj!
313
00:38:31,645 --> 00:38:32,980
Stoj!
314
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
Vsi na tla!
315
00:38:50,789 --> 00:38:52,416
Za menoj!
316
00:38:52,416 --> 00:38:54,251
- Na pomoč!
- Stran!
317
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
Zakaj sem tu?
318
00:39:44,051 --> 00:39:46,345
Na pot vas bomo odpeljali,
ga. Rowdy.
319
00:39:48,263 --> 00:39:49,473
Kam?
320
00:39:51,016 --> 00:39:52,434
Zakaj?
321
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
No,
322
00:39:54,311 --> 00:39:56,772
ste Antropin špicelj
v britanski vladi.
323
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
Nihče ne bo verjel.
324
00:39:59,608 --> 00:40:02,486
Policija ima dokaze o vaši izdaji.
325
00:40:03,070 --> 00:40:06,949
Po vašem izginotju
bodo našli še več dokazov.
326
00:40:07,950 --> 00:40:11,703
Vložili bodo tožbe,
razpisali mednarodno tiralico za vami,
327
00:40:12,579 --> 00:40:14,665
vas pa ne bodo nikoli našli.
328
00:40:15,541 --> 00:40:18,001
Vsi bodo mislili,
da ste spremenili identiteto.
329
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
In sčasoma...
330
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
bodo pozabili na vas.
331
00:40:25,759 --> 00:40:28,262
Noter pojdi. Daj.
332
00:40:34,059 --> 00:40:35,561
Težavo imamo.
333
00:40:37,145 --> 00:40:39,147
Težavo imamo. Grem pogledat.
334
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
Menda ste Francoz?
335
00:40:52,035 --> 00:40:53,453
Odvisno.
336
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Ste prišli rešit Samirja?
337
00:41:16,310 --> 00:41:17,603
Samirja?
338
00:41:22,566 --> 00:41:24,651
Pokliči šefa.
Govoriti moram z njim.
339
00:41:41,335 --> 00:41:44,087
Stojte. Če se kdo premakne,
ga bom ubila.
340
00:41:44,087 --> 00:41:45,255
Mirno.
341
00:41:49,176 --> 00:41:50,677
Pogovorimo se.
342
00:42:30,092 --> 00:42:33,095
- Še kar se ne oglaša. To ni normalno.
- V redu.
343
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
Britance bom opozorila,
da je Delage tam. Ne bodo veseli.
344
00:42:38,308 --> 00:42:41,436
V Antropi se slišijo streli.
Vdrli bomo.
345
00:42:56,201 --> 00:42:57,369
Gabriel.
346
00:43:00,289 --> 00:43:01,498
Gabriel.
347
00:43:09,715 --> 00:43:10,716
Ne, ne.
348
00:43:18,390 --> 00:43:20,934
Pomagaj mi jih sneti.
Pritisni na palec.
349
00:43:21,560 --> 00:43:24,354
Pritisni. Čim močneje. Pohiti.
350
00:43:25,480 --> 00:43:26,523
Daj.
351
00:43:32,362 --> 00:43:35,741
Povleci. Daj. Močneje.
352
00:43:35,741 --> 00:43:36,867
Povleci.
353
00:43:39,328 --> 00:43:40,787
Hvala.
354
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Gabriel.
355
00:44:02,768 --> 00:44:04,853
- Primi ga.
- Prav.
356
00:44:13,195 --> 00:44:14,321
Srček moj.
357
00:44:22,913 --> 00:44:24,122
Tu sem.
358
00:44:39,304 --> 00:44:41,139
Ne smeta nam uiti.
359
00:44:51,608 --> 00:44:53,944
- Gremo, gremo!
- Sem.
360
00:44:53,944 --> 00:44:56,280
Preveri sobo na desni.
361
00:45:01,076 --> 00:45:02,536
Ne streljajte, prosim.
362
00:45:02,536 --> 00:45:05,289
Otroke imam. Prosim.
363
00:45:38,739 --> 00:45:39,990
Prosim.
364
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Čuvajte ga, po pomoč greva.
365
00:46:27,538 --> 00:46:28,830
Prihaja.
366
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
Kaj?
367
00:47:02,155 --> 00:47:04,575
- Odpri vrata in beži.
- Ne.
368
00:47:05,284 --> 00:47:06,326
Odidi!
369
00:47:06,952 --> 00:47:09,079
Pridi. Tudi ti greš.
370
00:47:11,039 --> 00:47:12,791
Pridi. Pridi.
371
00:47:31,476 --> 00:47:32,936
Odidi, Gabriel.
372
00:47:35,480 --> 00:47:36,565
Gabriel.
373
00:47:39,526 --> 00:47:42,529
Gabriel! Gabriel!
374
00:47:44,072 --> 00:47:45,282
Gabriel!
375
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Gabriel!
376
00:47:53,415 --> 00:47:54,541
Gabriel!
377
00:48:49,680 --> 00:48:51,807
Ronald, kje si, madona?
378
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
Richard, Alison tu.
379
00:48:54,059 --> 00:48:55,686
- Kdo?
- Alison.
380
00:48:57,437 --> 00:49:00,232
Me slišiš? Me slišiš?
381
00:49:00,232 --> 00:49:01,441
Alison?
382
00:49:01,441 --> 00:49:05,445
Sem ob reki pred Antropo.
Ušli bodo.
383
00:49:07,072 --> 00:49:08,407
Poslušaj, Alison.
384
00:49:10,367 --> 00:49:14,997
Na varno linijo se morava prestaviti.
Lojtro pritisni, Alison.
385
00:49:34,683 --> 00:49:37,811
Zdaj pa zavrzi telefon, Alison.
386
00:49:42,733 --> 00:49:45,277
- Alison.
- Nazaj! Nazaj!
387
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
Znebi se...
388
00:49:53,827 --> 00:49:55,329
Gremo! Gremo!
389
00:50:08,425 --> 00:50:12,638
Semkaj, prosim.
390
00:50:13,680 --> 00:50:16,141
Obrnite se.
391
00:50:16,141 --> 00:50:17,434
Lahko gremo tja?
392
00:50:17,434 --> 00:50:20,187
Ga. Rowdy,
minister bi rad govoril z vami.
393
00:50:21,104 --> 00:50:22,231
Semkaj.
394
00:50:23,065 --> 00:50:25,609
Umaknite se, prosim. Nazaj.
395
00:50:26,652 --> 00:50:27,778
Ga. Rowdy.
396
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Si v redu?
397
00:51:04,231 --> 00:51:06,024
Moral sem, Alison.
398
00:51:07,776 --> 00:51:09,194
Moral sem.
399
00:51:10,863 --> 00:51:12,072
Zakaj?
400
00:51:13,907 --> 00:51:15,534
Ti niso dovolj plačali?
401
00:51:17,369 --> 00:51:20,205
Če bi šlo za denar,
bi bili še živi.
402
00:51:22,958 --> 00:51:27,880
Sodeloval bom z vsemi,
ki skrbijo za interese te države,
403
00:51:27,880 --> 00:51:30,632
in jih eliminiral, ko ne.
404
00:51:31,133 --> 00:51:32,384
Preprosto je.
405
00:51:34,845 --> 00:51:37,514
Zgodovina Britanskega imperija.
406
00:51:40,809 --> 00:51:42,436
Kako se je to končalo?
407
00:51:50,152 --> 00:51:51,987
Vedno te podcenjujejo.
408
00:51:53,697 --> 00:51:55,157
Ti pa ne?
409
00:51:55,157 --> 00:51:56,700
Ne. Nikoli.
410
00:51:58,285 --> 00:51:59,828
Videl sem posnetek.
411
00:52:08,295 --> 00:52:09,505
Se mi boš pridružila?
412
00:52:18,847 --> 00:52:20,724
Me boš sicer dal ubiti?
413
00:52:22,392 --> 00:52:23,810
Ne.
414
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Izvolite. V redu je.
415
00:52:50,379 --> 00:52:53,173
Pridite. Vse bo v redu.
416
00:53:10,566 --> 00:53:14,027
- Zavarujte območje.
- Nosila, prosim.
417
00:53:17,990 --> 00:53:22,578
Pazite, prosim.
Naredite prostor za nosila. Hvala.
418
00:53:51,982 --> 00:53:53,400
Spet ti?
419
00:54:51,500 --> 00:54:53,502
Prevedla
Nena Lubej Artnak