1 00:00:48,569 --> 00:00:51,529 [narrator] Many moons ago, 2 00:00:51,703 --> 00:00:56,273 when the lands of The Above and The Below were one, 3 00:00:56,447 --> 00:01:00,842 a young king ruled with a power of imagination so great 4 00:01:01,016 --> 00:01:05,586 that his very thoughts brought light and peace to all. 5 00:01:05,760 --> 00:01:08,763 But near the 12th year of his reign, 6 00:01:08,937 --> 00:01:12,027 a great tragedy befell the young king, 7 00:01:12,202 --> 00:01:15,161 and his grief so great, split the world...[person screaming] 8 00:01:15,335 --> 00:01:20,601 ...into the lands of The Above and The Below, 9 00:01:20,775 --> 00:01:23,822 where all memory of the tragedy was buried. 10 00:01:23,996 --> 00:01:27,564 And so it was that time stood still...[clock chimes, distorted] 11 00:01:27,739 --> 00:01:30,350 ...and a great darkness fell across the land. 12 00:01:31,656 --> 00:01:34,397 And in that darkness grew a creature 13 00:01:34,572 --> 00:01:37,531 made of fear itself. 14 00:01:38,402 --> 00:01:42,014 A creature known as the Shroud. 15 00:01:46,932 --> 00:01:48,760 [clock winding] 16 00:01:48,933 --> 00:01:50,588 [gasps, pants] 17 00:01:50,762 --> 00:01:53,156 Peter, ça va? Are you okay? 18 00:01:54,461 --> 00:01:55,462 Yeah. 19 00:01:56,376 --> 00:01:57,377 Yeah. 20 00:01:59,945 --> 00:02:01,729 [Peter exhales] 21 00:02:08,301 --> 00:02:10,608 "Welcome to Wilson." 22 00:02:10,782 --> 00:02:12,914 This is it! This is it! This is it! 23 00:02:21,053 --> 00:02:22,489 [engine turns off] 24 00:02:26,145 --> 00:02:27,233 Wow! 25 00:02:27,407 --> 00:02:28,365 Verity. 26 00:02:28,539 --> 00:02:29,714 Come on, Peter. 27 00:02:37,722 --> 00:02:40,464 I used to spend my summers here when I was a kid. 28 00:02:40,638 --> 00:02:43,074 This place has everything that we'’ve ever dreamt of. 29 00:02:43,249 --> 00:02:44,771 High ceilings, period features. 30 00:02:44,946 --> 00:02:48,776 Peeling of paint, rising of damp, cracking everywhere. 31 00:02:50,648 --> 00:02:52,040 That'’s where the light gets in. 32 00:02:53,433 --> 00:02:54,956 Come on, let'’s go take a look. 33 00:02:55,914 --> 00:02:57,610 [Peter'’s mother] Peter, ça va? 34 00:03:07,708 --> 00:03:09,580 [exhales] 35 00:03:13,105 --> 00:03:14,062 [gasping] 36 00:03:15,325 --> 00:03:18,458 [heartbeat thumping] 37 00:03:21,722 --> 00:03:22,941 [exhales] 38 00:03:54,320 --> 00:03:56,801 [inhales, exhales] 39 00:03:59,630 --> 00:04:01,632 Try and make it there in three seconds. 40 00:04:14,645 --> 00:04:16,776 [speaking French] Did you make it? 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,780 Come on, we can do this. 42 00:04:23,306 --> 00:04:25,220 [coughs] Mon Dieu! 43 00:04:27,658 --> 00:04:31,009 [sighs] How long do we have to stay here? 44 00:04:31,183 --> 00:04:33,316 Oh, no, no. We are just here to clean. 45 00:04:34,577 --> 00:04:36,275 Look what I found. 46 00:04:36,449 --> 00:04:38,625 Wow! They'’re in here too. 47 00:04:39,409 --> 00:04:40,584 They'’re quite wonderful. 48 00:04:40,758 --> 00:04:42,542 I will keep them. 49 00:04:42,716 --> 00:04:44,718 Treasure, careful. The floors look very old. 50 00:04:44,892 --> 00:04:46,111 [Verity] Okay, Mama. 51 00:04:50,855 --> 00:04:52,378 [Verity] It has a swimming pool! 52 00:04:52,552 --> 00:04:53,771 [frog ribbits] 53 00:04:53,945 --> 00:04:55,381 Hello, Mr. Frog Prince. 54 00:04:55,555 --> 00:04:56,817 I'’m the fairy queen. 55 00:04:57,775 --> 00:05:00,473 That'’s-- That'’s not a swimming pool. 56 00:05:00,647 --> 00:05:02,780 I was only talking to the Frog Prince. 57 00:05:02,954 --> 00:05:06,000 There'’s no such thing as a "frog prince." 58 00:05:08,699 --> 00:05:11,484 You know, I once saved your mother from a frog prince.[chuckles] 59 00:05:11,658 --> 00:05:13,051 [scoffs] 60 00:05:15,488 --> 00:05:17,185 Ah, smell that. 61 00:05:17,360 --> 00:05:19,449 That'’s the smell of inspiration.[chuckles] 62 00:05:19,623 --> 00:05:21,407 [doorbell rings] 63 00:05:21,581 --> 00:05:22,930 Who could be calling? 64 00:05:24,062 --> 00:05:25,933 Close your eyes. What do you see? 65 00:05:28,153 --> 00:05:32,113 I see magical creatures and a wondrous kingdom. 66 00:05:32,287 --> 00:05:34,028 And I am their queen. 67 00:05:34,202 --> 00:05:36,379 The Kingdom of Imagination awaits you. 68 00:05:36,553 --> 00:05:38,598 What is thy decree, Your Majesty? 69 00:05:39,164 --> 00:05:40,557 [giggles] 70 00:05:44,648 --> 00:05:46,345 What do you see, Peter? 71 00:05:46,519 --> 00:05:49,653 Come on, Pete. Think outside the box. What do you see? 72 00:05:50,958 --> 00:05:53,657 David, there'’s a moving truck. 73 00:05:54,745 --> 00:05:56,399 Okay, why don'’t you go get cleaned up? 74 00:05:56,573 --> 00:05:58,401 Oh, no! I'’m late for the royal tea party! 75 00:05:58,575 --> 00:06:00,359 I'’m not even dressed for it yet! 76 00:06:06,539 --> 00:06:07,627 [Peter'’s mother] David? 77 00:06:09,412 --> 00:06:12,197 Vivianne, we lost the house. 78 00:06:13,503 --> 00:06:15,069 The bank foreclosed. 79 00:06:15,679 --> 00:06:16,680 What? 80 00:06:17,637 --> 00:06:19,813 [stammering] 81 00:06:19,987 --> 00:06:21,293 But we had time. 82 00:06:21,467 --> 00:06:23,338 [David] This is the change that we really need. 83 00:06:23,513 --> 00:06:26,037 [heartbeat thumping][Vivianne, David chattering] 84 00:06:26,211 --> 00:06:29,910 [David] It'’s only been a year, and I'’m still dealing with this too. 85 00:06:30,084 --> 00:06:31,390 [Vivianne] All right! 86 00:06:31,564 --> 00:06:33,958 This family loses too much. 87 00:06:34,132 --> 00:06:35,525 [walls cracking] 88 00:06:35,699 --> 00:06:37,004 [high-pitched ringing] 89 00:06:40,660 --> 00:06:43,489 [breathing heavily] 90 00:06:52,193 --> 00:06:53,194 [Verity] Come on, Peter. 91 00:06:53,368 --> 00:06:55,458 Quickly, we have to go. 92 00:06:57,198 --> 00:06:59,244 Verity, wait. Where are you going? 93 00:07:02,682 --> 00:07:04,554 Verity, come back! 94 00:07:05,859 --> 00:07:07,470 Verity! Wait! 95 00:07:07,644 --> 00:07:09,907 [Verity] I found it! The entrance to the Land of Nowhere. 96 00:07:10,081 --> 00:07:12,779 Quickly, it'’s about to close up forever. 97 00:07:13,780 --> 00:07:16,696 [door hinges creaking] 98 00:07:16,870 --> 00:07:18,219 [Peter whispers] Verity. 99 00:07:18,393 --> 00:07:20,483 [clocks ticking] 100 00:07:27,446 --> 00:07:28,491 Verity. 101 00:07:28,665 --> 00:07:30,884 [door hinges creaking] 102 00:07:31,798 --> 00:07:34,148 [clocks continue ticking] 103 00:07:37,978 --> 00:07:39,023 Verity. 104 00:07:40,459 --> 00:07:42,766 [bookshelf creaking][footsteps pattering] 105 00:07:46,857 --> 00:07:48,032 Verity. 106 00:07:54,212 --> 00:07:55,474 Verity. 107 00:07:56,127 --> 00:07:57,432 [sighs] 108 00:08:09,401 --> 00:08:10,924 Quickly. She knows we'’re here. 109 00:08:11,098 --> 00:08:13,579 I smell something. 110 00:08:13,753 --> 00:08:16,495 [Peter whispers] Verity, get out of there. Now. 111 00:08:16,669 --> 00:08:20,151 I smell children.[Verity giggles] 112 00:08:20,325 --> 00:08:21,718 [shopkeeper] Come out, young lady. 113 00:08:21,892 --> 00:08:24,459 Let me see you in that pretty coat. 114 00:08:24,634 --> 00:08:26,549 Hi, I'’m Verity, and this is Peter. 115 00:08:26,723 --> 00:08:30,335 We just moved here today, but Peter'’s not very happy about it. 116 00:08:30,509 --> 00:08:32,642 Could you really smell us? 117 00:08:32,816 --> 00:08:34,381 Verity, come on. 118 00:08:35,034 --> 00:08:36,601 What do I smell like? 119 00:08:36,775 --> 00:08:40,998 You smell of sugar, spice and all things nice, of course. 120 00:08:41,172 --> 00:08:44,523 Does Peter smell of slime and snails? 121 00:08:44,697 --> 00:08:48,092 No, he smells of something else. 122 00:08:49,397 --> 00:08:50,442 Fear. 123 00:08:51,399 --> 00:08:54,054 Fear of things he does not yet see. 124 00:08:57,492 --> 00:08:59,407 [artifact pulsing] 125 00:09:12,595 --> 00:09:14,161 That was very clumsy. 126 00:09:14,335 --> 00:09:15,728 No, no, it wasn'’t me. 127 00:09:15,902 --> 00:09:18,601 There was a rat or something in the wall.A rat? 128 00:09:18,775 --> 00:09:21,604 Yes. I-- I mean, well, there was something. 129 00:09:22,300 --> 00:09:23,562 I saw something. 130 00:09:24,781 --> 00:09:25,956 How much is it? 131 00:09:30,003 --> 00:09:31,570 [coins jingling] 132 00:09:33,093 --> 00:09:34,660 This is all I have. 133 00:09:35,966 --> 00:09:37,881 Just the right amount. 134 00:09:38,533 --> 00:09:39,926 For now. 135 00:09:40,100 --> 00:09:41,711 Okay. Verity, let'’s go. 136 00:09:41,885 --> 00:09:43,538 Don'’t forget your purchase. 137 00:09:43,713 --> 00:09:45,540 No, thank you. You can keep it. 138 00:09:45,715 --> 00:09:47,020 No, no, no, Your Majesty. 139 00:09:47,934 --> 00:09:49,588 It is yours now. 140 00:09:56,247 --> 00:09:57,857 Smell you later. 141 00:09:58,031 --> 00:09:59,032 Come on, Verity. 142 00:10:07,780 --> 00:10:09,782 We found it. We found it. 143 00:10:09,956 --> 00:10:12,002 Hey, it'’s late. Where have you been? 144 00:10:12,176 --> 00:10:13,873 [Verity] Well--No, no, no, no. Wait up. 145 00:10:14,047 --> 00:10:17,268 Wait up, Peter. Wait, come here. I need your help with something. 146 00:10:19,923 --> 00:10:21,838 Okay. 147 00:10:22,012 --> 00:10:27,191 I want you to close your eyes and imagine the very best think you can. 148 00:10:27,365 --> 00:10:29,802 I love this game. I'’m going to catch the best think ever. 149 00:10:31,369 --> 00:10:32,413 Choose a hand.[sighs] 150 00:10:36,896 --> 00:10:38,202 I'’m no good at this. 151 00:10:38,376 --> 00:10:41,031 Come on, come on. You used to love this game. 152 00:10:41,205 --> 00:10:43,033 Give it a go. Use your imagination. 153 00:10:44,382 --> 00:10:46,514 I'’m sure there'’s still some magic in there. 154 00:10:48,865 --> 00:10:50,518 [sighs] 155 00:10:59,092 --> 00:11:00,659 Have you got a think yet? 156 00:11:00,833 --> 00:11:01,965 I'’m thinking. 157 00:11:03,531 --> 00:11:04,837 Okay. 158 00:11:08,275 --> 00:11:09,320 Great. 159 00:11:15,805 --> 00:11:17,415 [bulb pops] 160 00:11:18,677 --> 00:11:21,724 What did you do, Peter? You let them all out. 161 00:11:28,252 --> 00:11:30,341 Peter, where have you been? Are you okay? 162 00:11:31,603 --> 00:11:33,692 Hold on. I have something for you. 163 00:11:38,044 --> 00:11:39,219 Grandpa'’s compass. 164 00:11:39,393 --> 00:11:41,613 He promised this to you, yes? [chuckles] 165 00:11:41,787 --> 00:11:45,095 If not for this compass, you and I may not be here. 166 00:11:45,269 --> 00:11:47,445 In the first war, this saved him many times. 167 00:11:48,881 --> 00:11:50,013 [chuckles] 168 00:11:51,579 --> 00:11:53,407 Okay, okay, no hugs. 169 00:12:03,766 --> 00:12:05,855 [crying] 170 00:12:32,055 --> 00:12:34,361 [high-pitched ringing] 171 00:12:35,362 --> 00:12:36,624 [gasps] 172 00:12:40,803 --> 00:12:41,934 Do you hear that? 173 00:12:44,371 --> 00:12:46,721 [rumbling]Can'’t you hear that noise? 174 00:12:46,896 --> 00:12:48,245 A funny thing licked my ear. 175 00:12:48,419 --> 00:12:49,724 It'’s really sticky. 176 00:12:49,899 --> 00:12:51,291 Can'’t you hear that? 177 00:12:51,465 --> 00:12:52,989 I need the thing. 178 00:12:54,338 --> 00:12:56,644 Ugh, what thing? 179 00:12:56,819 --> 00:13:00,170 The thing you broke in the store. I need it.[groans] 180 00:13:00,735 --> 00:13:01,824 Why? 181 00:13:03,651 --> 00:13:05,001 I'’m not supposed to say. 182 00:13:06,741 --> 00:13:08,308 [whispers] It'’s magic. 183 00:13:08,482 --> 00:13:12,922 [groans] Look, Verity, I'’m in no mood for your games. 184 00:13:13,096 --> 00:13:15,141 Just go back to bed. 185 00:13:20,581 --> 00:13:21,974 So, can I have it? 186 00:13:22,148 --> 00:13:23,933 [grunts] 187 00:13:24,107 --> 00:13:25,760 You'’re not gonna let up, are you? 188 00:13:25,935 --> 00:13:27,284 Just-- 189 00:13:27,458 --> 00:13:30,330 If you want it so badly, I'’ll sell it to you. 190 00:13:57,227 --> 00:13:58,837 [coins jingling] 191 00:14:03,276 --> 00:14:04,930 One penny, two penny, 192 00:14:05,104 --> 00:14:07,324 three penny, four penny--Verity, just stop. 193 00:14:07,498 --> 00:14:11,110 Give me the jar, and I'’ll give you the battered puzzle thing. 194 00:14:20,119 --> 00:14:21,904 [gasps, breathes heavily] 195 00:14:22,078 --> 00:14:23,079 [electricity crackling] 196 00:14:23,253 --> 00:14:24,776 [rumbling] 197 00:14:26,952 --> 00:14:29,172 [Verity screams][Peter gasps] 198 00:14:31,522 --> 00:14:32,784 Peter! 199 00:14:34,090 --> 00:14:36,831 Peter! Jump![floorboards creaking] 200 00:14:37,006 --> 00:14:39,704 Peter! Please! 201 00:14:41,619 --> 00:14:42,620 Peter! 202 00:14:42,794 --> 00:14:44,665 Don'’t let me go! 203 00:14:47,407 --> 00:14:49,192 [both screaming] 204 00:14:52,760 --> 00:14:54,066 Verity, are you okay? 205 00:14:54,240 --> 00:14:55,850 Peter, I'’m scared. 206 00:14:56,025 --> 00:14:57,026 [Peter grunts] 207 00:14:58,636 --> 00:15:00,464 It'’s okay. It'’s gonna be okay. 208 00:15:04,903 --> 00:15:05,948 Hold on. 209 00:15:09,168 --> 00:15:11,866 There'’s nothing there. There'’s nothing there. There'’s nothing there. 210 00:15:12,041 --> 00:15:14,826 There'’s nothing there. There'’s nothing there. There'’s nothing there. 211 00:15:15,000 --> 00:15:16,828 Peter, open your eyes. They'’re everywhere. 212 00:15:17,002 --> 00:15:20,136 No, they'’re not. There'’s nothing there.Stop saying that! 213 00:15:20,310 --> 00:15:23,617 We'’re gonna close our eyes, and we'’re gonna count to three. 214 00:15:23,791 --> 00:15:27,621 Then we'’re gonna open our eyes, and we'’re gonna see there'’s nothing there. 215 00:15:27,795 --> 00:15:28,709 All right? 216 00:15:28,883 --> 00:15:31,582 [both] One, two, three. 217 00:15:34,411 --> 00:15:37,327 Oh, no, no, no, no, no, no. 218 00:15:37,501 --> 00:15:39,155 [pangolin whistles] 219 00:15:40,591 --> 00:15:42,027 [speaking pangolin language] 220 00:15:42,201 --> 00:15:44,682 Peter, they said to hold on tight![Peter] What? 221 00:15:44,856 --> 00:15:46,727 [continues speaking pangolin language] 222 00:15:46,901 --> 00:15:48,991 [Peter breathing heavily] 223 00:16:17,628 --> 00:16:19,021 [both scream] 224 00:16:24,243 --> 00:16:25,766 No. No! 225 00:16:29,944 --> 00:16:31,076 [grunts] 226 00:16:31,250 --> 00:16:34,123 [creature growling] 227 00:16:42,696 --> 00:16:43,741 [grunts] 228 00:17:09,897 --> 00:17:12,074 [chattering in pangolin language] 229 00:17:23,955 --> 00:17:26,131 [chattering continues] 230 00:17:31,441 --> 00:17:33,269 [speaking pangolin language] 231 00:17:33,443 --> 00:17:34,444 Is that so? 232 00:17:35,053 --> 00:17:36,794 Well, thank you. 233 00:17:36,968 --> 00:17:39,318 Don'’t worry, Peter. They'’re very friendly. 234 00:17:39,492 --> 00:17:41,059 Who are you talking to? 235 00:17:41,233 --> 00:17:43,192 [speaking pangolin language]Oh, of course. 236 00:17:43,366 --> 00:17:45,019 He can'’t understand you yet. 237 00:17:46,108 --> 00:17:48,153 Peter, you have to hold very still. 238 00:17:48,327 --> 00:17:51,548 You'’ll find it tickles, but it doesn'’t hurt a bit. 239 00:17:51,722 --> 00:17:53,767 [Peter] What do you mean? What are you talking about? 240 00:17:54,812 --> 00:17:56,379 [grunts] Oh! 241 00:17:58,250 --> 00:17:59,251 What was that? 242 00:17:59,425 --> 00:18:01,819 [in English] Your satchel, sire. 243 00:18:01,993 --> 00:18:03,037 They can talk. 244 00:18:03,777 --> 00:18:04,996 They can talk. 245 00:18:05,170 --> 00:18:06,519 [Verity] Well, of course they can. 246 00:18:06,693 --> 00:18:07,825 Um... 247 00:18:12,090 --> 00:18:13,613 [stammering] Huh... 248 00:18:15,354 --> 00:18:17,269 What is the meaning of this? 249 00:18:17,443 --> 00:18:20,403 General Rumph, we are victorious. 250 00:18:20,577 --> 00:18:22,274 We have saved the king. 251 00:18:22,448 --> 00:18:23,667 And just in time. 252 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 You fools! 253 00:18:26,017 --> 00:18:28,150 You'’ve risked our position for nothing. 254 00:18:28,324 --> 00:18:30,239 This is just a child. 255 00:18:30,413 --> 00:18:35,592 [pangolin leader] Our king shall not be judged by his years, 256 00:18:35,766 --> 00:18:38,769 but by his deeds. 257 00:18:38,943 --> 00:18:40,423 He looks most important. 258 00:18:40,597 --> 00:18:42,773 Look, Verity, I'’ll do the talking. 259 00:18:42,947 --> 00:18:44,470 Why? 260 00:18:44,644 --> 00:18:46,820 Because I'’m the oldest, and that'’s the rule. 261 00:18:46,994 --> 00:18:48,387 That is not a rule. 262 00:18:48,561 --> 00:18:50,520 You just made that up. 263 00:18:50,694 --> 00:18:53,697 These guards have deliberately broken protocol. 264 00:18:53,871 --> 00:18:56,569 We now risk a direct attack from the Shroud. 265 00:18:56,743 --> 00:19:01,922 Protocol does not trump prophecy, my dear general. 266 00:19:02,096 --> 00:19:06,100 Respectfully, the pangolin have lost too many to this prophecy of yours. 267 00:19:07,232 --> 00:19:11,105 And many more shall be lost, 268 00:19:11,280 --> 00:19:13,934 should the prophecy not prevail. 269 00:19:15,893 --> 00:19:21,768 I have waited for this day a long time. 270 00:19:21,942 --> 00:19:25,424 A long, long time. 271 00:19:27,557 --> 00:19:30,299 Welcome, Your Majesty. 272 00:19:30,473 --> 00:19:31,865 Why, thank you. 273 00:19:32,039 --> 00:19:34,433 I'’m Verity, and this is Peter.[Peter] Shh. 274 00:19:34,607 --> 00:19:37,044 Who are you, and why have you brought us here? 275 00:19:37,219 --> 00:19:40,831 My apologies, Your Majesty. 276 00:19:41,005 --> 00:19:45,879 I am Elwyn, leader of the pangolin. 277 00:19:46,053 --> 00:19:48,142 Keepers of the prophecy. 278 00:19:48,317 --> 00:19:53,147 Your arrival was foretold many moons ago. 279 00:19:53,322 --> 00:19:56,934 I'’m sorry, but I think you'’ve mistaken me for someone else. 280 00:19:57,108 --> 00:19:59,110 [Elwyn] You are Peter. 281 00:20:00,503 --> 00:20:04,855 You are to reunite our two great lands 282 00:20:05,029 --> 00:20:07,988 and restore light and peace to The Below. 283 00:20:08,162 --> 00:20:09,947 No, but that can'’t possibly be me. 284 00:20:10,121 --> 00:20:11,514 I just moved here today. 285 00:20:11,688 --> 00:20:17,607 You carry with you an object of great, great power. 286 00:20:18,564 --> 00:20:21,045 A golden piece 287 00:20:21,219 --> 00:20:24,614 inscribed with the language of prophecy. 288 00:20:27,094 --> 00:20:29,488 You mean-- You mean this? 289 00:20:29,662 --> 00:20:32,448 [pangolins chattering, clamoring] 290 00:20:32,622 --> 00:20:35,277 Behold your king. 291 00:20:35,451 --> 00:20:37,409 [pangolins exclaiming] 292 00:20:43,241 --> 00:20:46,375 No, no. Everyone, everyone, this is just a big misunderstanding. 293 00:20:46,549 --> 00:20:47,941 I'’m not a king. 294 00:20:50,509 --> 00:20:53,251 [pangolins continue exclaiming] 295 00:20:53,425 --> 00:20:56,820 My brothers and sisters, 296 00:20:56,994 --> 00:21:00,432 on this great, great day, 297 00:21:00,606 --> 00:21:04,958 the prophecy has delivered unto us 298 00:21:05,132 --> 00:21:07,483 our promised king. 299 00:21:08,397 --> 00:21:10,529 Come, Your Majesty. 300 00:21:10,703 --> 00:21:12,749 There is much for you to see. 301 00:21:14,011 --> 00:21:15,534 No, Verity, wait. 302 00:21:15,708 --> 00:21:18,232 Come on, Peter. We mustn'’t keep them waiting. 303 00:21:18,842 --> 00:21:20,191 No. [sighs] 304 00:21:27,546 --> 00:21:30,897 I'’m sorry, but we don'’t belong here, and we really have to get back home. 305 00:21:31,071 --> 00:21:32,812 But I don'’t wanna go home yet. 306 00:21:32,986 --> 00:21:36,599 The portal to The Above has been closed 307 00:21:36,773 --> 00:21:38,340 for your protection. 308 00:21:39,166 --> 00:21:41,299 The way back is shut. 309 00:21:41,473 --> 00:21:43,736 But do not fear, young Peter. 310 00:21:43,910 --> 00:21:46,348 Your path ahead is quite clear. 311 00:21:46,522 --> 00:21:48,088 Your Majesty. 312 00:21:48,262 --> 00:21:49,176 Your Majesty. 313 00:21:49,351 --> 00:21:50,830 Your Majesty. 314 00:21:51,004 --> 00:21:54,399 Oh, I just love your dress. [chuckles] 315 00:21:55,661 --> 00:21:57,228 Ooh, Your Majesty. 316 00:21:57,402 --> 00:22:00,187 Hello. It'’s lovely to meet you all. 317 00:22:01,711 --> 00:22:02,799 Pling. 318 00:22:03,930 --> 00:22:04,975 Yes, sir. 319 00:22:05,671 --> 00:22:06,977 You'’re late. 320 00:22:07,760 --> 00:22:10,241 Um, yes, Uncle. 321 00:22:12,025 --> 00:22:14,376 I-I mean, sir. 322 00:22:15,028 --> 00:22:16,160 Sorry. [stammers] 323 00:22:16,334 --> 00:22:17,770 It won'’t happen again. 324 00:22:17,944 --> 00:22:19,337 What did I miss? 325 00:22:22,732 --> 00:22:25,212 The compass! It'’s him! 326 00:22:26,562 --> 00:22:28,477 I mean, you. 327 00:22:29,173 --> 00:22:30,609 You'’re here. 328 00:22:30,783 --> 00:22:32,045 You'’re really here. 329 00:22:33,351 --> 00:22:34,265 Oh-Oh, my. 330 00:22:34,439 --> 00:22:39,226 I-- I mean, Your Majesty. 331 00:22:39,401 --> 00:22:45,319 Pling, fetch the sacred book and join us in the cave. 332 00:22:46,886 --> 00:22:48,453 Um, yes. 333 00:22:48,627 --> 00:22:49,585 Of course, Uncle. 334 00:22:49,759 --> 00:22:52,239 I-I mean, Master Elwyn. 335 00:22:54,416 --> 00:22:56,722 It'’s really you!Now, Pling. 336 00:22:56,896 --> 00:22:58,115 Of course, Uncle. 337 00:22:58,681 --> 00:22:59,986 Wow! 338 00:23:00,160 --> 00:23:01,684 [Verity giggles] 339 00:23:01,858 --> 00:23:03,990 Pling.Oh. Uh... 340 00:23:15,219 --> 00:23:18,135 Behold the prophecy. 341 00:23:21,443 --> 00:23:22,487 [Verity] Wow! 342 00:23:22,661 --> 00:23:24,750 It'’s a bird.[bird chirping] 343 00:23:24,924 --> 00:23:26,622 And a dragon. 344 00:23:27,449 --> 00:23:29,102 Oh, wait, there, look! 345 00:23:29,276 --> 00:23:31,191 A unicorn! 346 00:23:31,365 --> 00:23:37,110 This part of the prophecy tells of the time before. 347 00:23:37,284 --> 00:23:42,202 The time when the lands of The Above and The Below were one. 348 00:23:43,116 --> 00:23:46,380 A time before the Shroud. 349 00:23:47,643 --> 00:23:51,734 Um, I mean no disrespect, but why are we here? 350 00:23:51,908 --> 00:23:53,910 That looks like me in my pretty nightdress. 351 00:23:54,084 --> 00:23:55,302 That'’s my necklace. 352 00:23:55,477 --> 00:23:57,957 It can'’t be. That'’s impossible. 353 00:23:58,131 --> 00:24:02,658 This is the foretelling of your arrival. 354 00:24:03,833 --> 00:24:07,140 "A golden piece from deepest cave. 355 00:24:07,314 --> 00:24:12,015 A chosen king, both fair and brave, 356 00:24:12,189 --> 00:24:15,497 whom guardians from below will save. 357 00:24:16,976 --> 00:24:21,154 Pieces five, a king will find 358 00:24:21,328 --> 00:24:23,722 and in the Citadel will bind 359 00:24:23,896 --> 00:24:28,727 to defeat the Shroud and reset time." 360 00:24:30,207 --> 00:24:31,338 What does it mean? 361 00:24:32,470 --> 00:24:35,473 It speaks of the great clock of the Citadel 362 00:24:35,647 --> 00:24:39,477 that has the power to bring the light back to The Below. 363 00:24:39,651 --> 00:24:41,914 [rumbling] 364 00:24:42,872 --> 00:24:44,177 [Verity] What was that? 365 00:24:45,091 --> 00:24:47,354 [Rumph] The Shroud has found us. 366 00:24:47,529 --> 00:24:49,052 I warned you. 367 00:24:49,226 --> 00:24:50,923 Hold your ground. 368 00:24:51,097 --> 00:24:53,665 Assemble a troop and prepare for safe passage. 369 00:24:53,839 --> 00:24:55,711 The king must not be harmed. 370 00:24:55,885 --> 00:24:58,888 If he is the king, let him face it. 371 00:24:59,062 --> 00:25:01,368 He is not yet ready. 372 00:25:02,761 --> 00:25:04,110 [Rumph grunts] 373 00:25:04,284 --> 00:25:06,199 What'’s a shroud? 374 00:25:06,373 --> 00:25:12,379 The Shroud is a creature said to be made of fear itself. 375 00:25:12,554 --> 00:25:16,775 It is indeed the nemesis of the king. 376 00:25:18,516 --> 00:25:23,303 When we heard it had bridged the boundary between our two worlds, 377 00:25:23,477 --> 00:25:25,654 we knew it would come for you. 378 00:25:26,785 --> 00:25:29,048 We knew it was time. 379 00:25:30,310 --> 00:25:32,704 That is why we have brought you here. 380 00:25:34,227 --> 00:25:35,751 Why does it want Peter? 381 00:25:35,925 --> 00:25:39,450 It fears but one thing: 382 00:25:40,669 --> 00:25:43,976 the power of the king. 383 00:25:44,150 --> 00:25:46,805 I-I'’m sorry. I can'’t possibly be your king. 384 00:25:46,979 --> 00:25:49,503 I don'’t have any power. I don'’t belong here. 385 00:25:49,678 --> 00:25:54,160 You are everything the prophecy promised. 386 00:25:54,334 --> 00:25:56,641 Your path ahead is clear. 387 00:25:57,555 --> 00:26:00,993 You must find the missing pieces 388 00:26:01,167 --> 00:26:04,475 and take them to the great clock of the Citadel. 389 00:26:05,607 --> 00:26:09,219 But I'’m not brave or powerful or anything. 390 00:26:09,393 --> 00:26:12,526 All you need is within you. 391 00:26:14,441 --> 00:26:17,183 [Peter] But what if-- What if you'’re wrong? 392 00:26:17,357 --> 00:26:19,838 Then all shall be lost. 393 00:26:20,578 --> 00:26:23,320 All will be forgotten. 394 00:26:23,494 --> 00:26:26,062 [Pling breathing heavily] 395 00:26:26,236 --> 00:26:28,020 I'’m here. 396 00:26:28,194 --> 00:26:32,242 Sorry, Master. I thought I'’d put it under "P" for "prophecy," 397 00:26:32,416 --> 00:26:34,026 but it was somewhere else. 398 00:26:34,200 --> 00:26:39,292 Amongst these pages are the five lost songs of prophecy. 399 00:26:39,466 --> 00:26:43,732 Each one reveals the location of a piece of the great clock. 400 00:26:45,516 --> 00:26:47,170 There'’s-- There'’s nothing in here. 401 00:26:47,344 --> 00:26:49,607 The songs are hidden. 402 00:26:49,781 --> 00:26:51,696 Hidden from the Shroud. 403 00:26:51,870 --> 00:26:54,003 You will go to the Luminere. 404 00:26:55,004 --> 00:26:57,136 He will teach you to see them. 405 00:26:58,616 --> 00:27:00,487 [Pling stammers] 406 00:27:16,286 --> 00:27:17,940 Take them at once. 407 00:27:18,114 --> 00:27:20,116 You must go through the stronghold. 408 00:27:20,290 --> 00:27:22,074 The Shroud'’s minions are everywhere. 409 00:27:22,248 --> 00:27:24,598 You will take them to the Luminere. 410 00:27:24,773 --> 00:27:26,122 It is foretold. 411 00:27:26,296 --> 00:27:28,602 These are my orders. 412 00:27:29,865 --> 00:27:31,127 [Rumph groans] 413 00:27:36,959 --> 00:27:39,352 Trust no one. 414 00:27:39,526 --> 00:27:42,355 The Shroud has many forms 415 00:27:42,529 --> 00:27:45,184 and many under its control. 416 00:27:45,358 --> 00:27:49,885 The Luminere will help you to see all that you must see. 417 00:27:54,977 --> 00:27:56,979 Hurry. You must leave now. 418 00:27:58,763 --> 00:28:01,200 Pling, you will go with them. 419 00:28:01,374 --> 00:28:03,115 Me? Really? 420 00:28:03,289 --> 00:28:06,118 You are to be their navigator. 421 00:28:06,292 --> 00:28:08,120 Oh! Thank you, Uncle. 422 00:28:08,294 --> 00:28:11,210 I mean, Master Elwyn. 423 00:28:11,384 --> 00:28:14,736 I live to serve Your Majesty. 424 00:28:15,737 --> 00:28:18,391 May the prophecy guide you. 425 00:28:18,565 --> 00:28:20,785 [chains rattling] 426 00:28:22,352 --> 00:28:25,137 ♪ Rocks, count ten Then paces four♪ 427 00:28:25,311 --> 00:28:27,661 [all] ♪ One, two, three, four♪ 428 00:28:27,836 --> 00:28:30,534 [Rumph] ♪ Shine a light For a hidden door♪ 429 00:28:30,708 --> 00:28:33,319 [all] ♪ Shine a light Shine a light♪ 430 00:28:33,493 --> 00:28:35,626 ♪ Three-holed lock Fit for a claw♪ 431 00:28:35,800 --> 00:28:37,454 [all] ♪ Click clock Twist the lock♪ 432 00:28:37,628 --> 00:28:38,542 No. 433 00:28:38,716 --> 00:28:42,024 That'’s the right. Hmm. 434 00:28:42,198 --> 00:28:44,722 Excuse me, Your Majesty.[Verity humming] 435 00:28:45,462 --> 00:28:46,376 You can call me Peter. 436 00:28:46,550 --> 00:28:47,769 Yes, Your Majesty. 437 00:28:47,943 --> 00:28:51,076 I don'’t think this is the right way. 438 00:28:51,250 --> 00:28:53,339 This is the wrong song. 439 00:28:53,513 --> 00:28:55,820 The wrong song? What do you mean by that? 440 00:28:55,994 --> 00:28:59,389 We use songs to remember the paths to places. 441 00:28:59,563 --> 00:29:02,305 Each line tells us where to go. 442 00:29:02,479 --> 00:29:06,352 This is not the song to the Luminere, sire. 443 00:29:09,007 --> 00:29:13,577 Uh, General Rumph, may I ask, where are we going?[chains rattling] 444 00:29:13,751 --> 00:29:15,579 We journey to the stronghold. 445 00:29:15,753 --> 00:29:19,104 But Mr. Elwyn said for you to take us to the Luminere. 446 00:29:19,278 --> 00:29:21,672 There'’ll be no more talk of this prophecy nonsense. 447 00:29:21,846 --> 00:29:22,891 Well, that'’s very disobedient. 448 00:29:23,065 --> 00:29:24,675 While you'’re under my protection, 449 00:29:24,849 --> 00:29:27,069 you'’ll do exactly as I say. 450 00:29:27,243 --> 00:29:28,200 Hey. 451 00:29:28,374 --> 00:29:29,941 Hey! 452 00:29:30,115 --> 00:29:32,901 I command you to take us to the Luminere immediately. 453 00:29:33,075 --> 00:29:34,903 You command me? 454 00:29:35,077 --> 00:29:37,775 Insolent child, you'’re no king. 455 00:29:37,949 --> 00:29:41,257 But you were given your orders, and we have to see the Luminere. 456 00:29:41,431 --> 00:29:44,086 I'’ve seen what the Shroud can do with my own eyes. 457 00:29:44,260 --> 00:29:47,350 If you value your safety, you'’ll not question me again. 458 00:29:47,524 --> 00:29:50,788 [rocks rumbling] 459 00:29:52,442 --> 00:29:53,704 Take cover! 460 00:29:57,621 --> 00:29:59,971 [Verity] Peter!Verity, no! 461 00:30:00,145 --> 00:30:01,190 Verity! 462 00:30:02,539 --> 00:30:04,584 [Verity screaming] 463 00:30:07,849 --> 00:30:09,807 [screams] 464 00:30:12,984 --> 00:30:14,594 [grunts] 465 00:30:22,820 --> 00:30:23,865 [screams] 466 00:30:26,737 --> 00:30:30,045 [screams echoing] 467 00:30:34,701 --> 00:30:36,703 Verity! Verity! 468 00:30:43,058 --> 00:30:44,320 Verity, are you okay? 469 00:30:46,626 --> 00:30:47,627 [Peter, Verity] Pling! 470 00:30:47,801 --> 00:30:49,194 Oh! Oh! 471 00:30:49,368 --> 00:30:51,153 [grunting] 472 00:30:51,327 --> 00:30:52,328 [Peter] Hold tight. 473 00:30:53,242 --> 00:30:55,505 [Peter grunting] 474 00:30:57,986 --> 00:30:59,944 That was very close, Mr. Pling. 475 00:31:00,118 --> 00:31:02,512 You almost fell right over the edge. 476 00:31:02,686 --> 00:31:04,079 Oh. 477 00:31:04,253 --> 00:31:06,995 Now we'’re never going to get home. 478 00:31:07,169 --> 00:31:09,258 On the contrary, King Peter, 479 00:31:09,432 --> 00:31:12,261 I have been studying hieroglyphs for years. 480 00:31:12,435 --> 00:31:15,307 What I mean, Your Majesty, 481 00:31:15,481 --> 00:31:19,485 is that this was foretold. 482 00:31:19,659 --> 00:31:23,794 Being attacked and almost falling off a cliff was foretold? 483 00:31:23,968 --> 00:31:26,144 Y-- Yes, Your Majesty. 484 00:31:26,753 --> 00:31:27,798 Look! 485 00:31:29,191 --> 00:31:33,673 "A king with kin, who fell from height, 486 00:31:33,847 --> 00:31:38,417 with path below, all bathed in light, 487 00:31:38,591 --> 00:31:41,551 saw a city on the edge of night." 488 00:31:41,725 --> 00:31:43,422 That'’s a bit clever. 489 00:31:43,596 --> 00:31:46,295 How did the prophecy know we were gonna fall exactly here? 490 00:31:46,469 --> 00:31:48,993 That'’s what a prophecy does. 491 00:31:49,167 --> 00:31:51,561 It tells of things before they happen. 492 00:31:51,735 --> 00:31:55,782 That'’s how we knew you and King Peter would come. 493 00:31:55,957 --> 00:31:57,436 Pling, please. 494 00:31:57,610 --> 00:31:59,221 Enough with the prophecy talk. 495 00:31:59,395 --> 00:32:02,267 I'’m not a king. Okay?Uh... 496 00:32:02,441 --> 00:32:05,923 He just gets like that sometimes when he doesn'’t know what to do. 497 00:32:06,097 --> 00:32:08,491 But don'’t worry, Mr. Pling. I'’ve caught a think. 498 00:32:08,665 --> 00:32:11,885 A "think," Miss Verity? 499 00:32:12,060 --> 00:32:13,931 Yes. And a very good think too. 500 00:32:14,105 --> 00:32:16,803 You see, Peter does not know how to be king 501 00:32:16,978 --> 00:32:18,501 because he'’s afraid of everything. 502 00:32:18,675 --> 00:32:20,677 So I think that I shall be king. 503 00:32:20,851 --> 00:32:22,984 Well, queen, actually. 504 00:32:23,158 --> 00:32:25,638 I'’ve had a lot of princessing experience. 505 00:32:26,291 --> 00:32:27,684 Oh... 506 00:32:27,858 --> 00:32:31,079 I'’ve been a fairy princess, a forest princess, 507 00:32:31,253 --> 00:32:32,558 princess of whales. 508 00:32:32,732 --> 00:32:34,604 Well, dolphins, actually. 509 00:32:34,778 --> 00:32:37,215 I think I'’m the perfect person for the job. 510 00:32:38,782 --> 00:32:41,176 I'’m sorry, Miss Verity, 511 00:32:41,350 --> 00:32:46,703 but I'’m afraid one cannot merely declare themselves royalty-- 512 00:32:46,877 --> 00:32:48,357 Well, that'’s very silly. 513 00:32:48,531 --> 00:32:49,532 Why not? 514 00:32:50,098 --> 00:32:51,273 Pling. 515 00:32:52,187 --> 00:32:53,318 Sire? 516 00:32:53,492 --> 00:32:55,625 Do you know how to get to the Luminere? 517 00:32:55,799 --> 00:32:57,931 Yes. Yes, of course. 518 00:32:58,106 --> 00:33:00,456 I majored in cartography. 519 00:33:00,630 --> 00:33:04,112 I know all the songs to all the places. 520 00:33:04,286 --> 00:33:06,114 Even the secret ones. 521 00:33:06,288 --> 00:33:09,247 I could possibly triangulate our location 522 00:33:09,421 --> 00:33:11,815 and find the appropriate verse to start from. 523 00:33:11,989 --> 00:33:13,730 Would this help? 524 00:33:14,644 --> 00:33:15,819 Oh! 525 00:33:16,950 --> 00:33:18,822 Oh, yes, sire! 526 00:33:19,953 --> 00:33:21,433 Um... 527 00:33:21,607 --> 00:33:24,393 Yes. North. Northwest. 528 00:33:24,567 --> 00:33:25,437 Perfect. 529 00:33:25,611 --> 00:33:26,917 No. 530 00:33:27,091 --> 00:33:29,267 Uh-- Uh, this way, sire. 531 00:33:29,441 --> 00:33:31,704 We start from the third verse. 532 00:33:31,878 --> 00:33:35,839 ♪ From landing'’s ledge To forest hedge♪ 533 00:33:36,013 --> 00:33:40,713 [clears throat] ♪ Then it'’s slow descent To lowest edge♪ 534 00:33:40,887 --> 00:33:43,194 [clears throat][Peter] Pling, you don'’t have to sing. 535 00:33:43,368 --> 00:33:45,370 [Pling] Oh, it'’s no trouble, sire. 536 00:33:45,544 --> 00:33:47,068 It'’s my absolute pleasure. 537 00:33:49,157 --> 00:33:52,943 ♪ There'’s a rock with the spire All marked with fire♪ 538 00:33:53,117 --> 00:33:57,295 ♪ And the fern with the glow Where the mushrooms grow♪[insects buzzing] 539 00:33:57,469 --> 00:33:59,210 [clears throat][Verity] Mr. Pling. 540 00:33:59,384 --> 00:34:01,734 I don'’t understand something. 541 00:34:01,908 --> 00:34:04,041 If Peter doesn'’t want to be king... 542 00:34:05,912 --> 00:34:07,610 then why can'’t I be king instead? 543 00:34:07,784 --> 00:34:10,134 Well, the law states 544 00:34:10,307 --> 00:34:13,355 a monarch may only be named 545 00:34:13,528 --> 00:34:16,401 through succession or challenge. 546 00:34:16,575 --> 00:34:17,923 They are the rules, Miss Verity. 547 00:34:18,099 --> 00:34:19,274 Well, that'’s very silly. 548 00:34:19,448 --> 00:34:22,059 My dad said that I could be anything I want 549 00:34:22,233 --> 00:34:24,105 if I just think outside a box. 550 00:34:24,278 --> 00:34:25,758 A box?[Verity] Exactly. 551 00:34:25,932 --> 00:34:28,718 I'’ve heard of the law of squares, Miss Verity, 552 00:34:28,892 --> 00:34:33,026 but I'’ve never heard of the law of boxes. 553 00:34:33,201 --> 00:34:35,507 [Peter] If I make it there in three seconds. 554 00:34:35,681 --> 00:34:37,901 If I make it to the tree in three. 555 00:34:45,213 --> 00:34:46,474 Okay. 556 00:34:46,649 --> 00:34:49,695 If I make it there in six seconds. 557 00:34:49,869 --> 00:34:55,179 Sire, may I inquire what that song you'’re singing is? 558 00:34:55,353 --> 00:34:57,268 It'’s-- It'’s nothing, Pling. 559 00:34:59,227 --> 00:35:01,577 Might you teach it to me? 560 00:35:01,751 --> 00:35:04,275 [phonographs blaring]I-- [grunts] 561 00:35:10,063 --> 00:35:12,327 [mechanical whirring]Go away! 562 00:35:13,545 --> 00:35:15,373 We'’re here to see the Luminere. 563 00:35:15,547 --> 00:35:17,245 [phonographs blaring music] 564 00:35:17,419 --> 00:35:19,072 Hey, cut it out! 565 00:35:20,813 --> 00:35:24,469 I said, go away. 566 00:35:24,643 --> 00:35:26,254 We have to see the Luminere. 567 00:35:26,428 --> 00:35:31,172 The Luminere is far too busy and-- 568 00:35:31,346 --> 00:35:35,959 and important and clever, and-- [glitching, distorting] 569 00:35:39,310 --> 00:35:40,833 [machine powers down] 570 00:35:41,007 --> 00:35:42,270 No! 571 00:35:42,444 --> 00:35:43,923 [grunting] 572 00:35:45,186 --> 00:35:46,796 [whimpers, screams] 573 00:35:46,970 --> 00:35:48,754 I said, go away. 574 00:35:48,928 --> 00:35:51,583 We'’re here to see the Luminere. We were told he could help us. 575 00:35:51,757 --> 00:35:53,846 Impossible! I'’m not here.You'’re the Luminere? 576 00:35:54,020 --> 00:35:57,285 No. No, I'’m not. I'’m busy. I said, go away. [yelps] 577 00:35:59,243 --> 00:36:01,027 Wait, wait, come back. 578 00:36:02,072 --> 00:36:04,248 What do you want? [whimpers] 579 00:36:04,422 --> 00:36:05,467 To steal? 580 00:36:05,641 --> 00:36:07,425 To steal my idea? 581 00:36:07,599 --> 00:36:10,298 To steal for the Shroud? Hmm? 582 00:36:10,472 --> 00:36:12,082 No, of course not. 583 00:36:12,256 --> 00:36:14,998 We'’re not thieves. We'’re on an adventure. 584 00:36:15,172 --> 00:36:17,653 [Peter] Pangolin Master Elwyn told us to come here. 585 00:36:17,827 --> 00:36:21,222 He said you could help us, and he gave me this. 586 00:36:22,135 --> 00:36:23,180 [screams] 587 00:36:25,443 --> 00:36:26,401 This cannot be! 588 00:36:28,011 --> 00:36:29,969 You'’re but a child. Hmm! 589 00:36:31,188 --> 00:36:34,060 [sighs]Oh. You are not a king. 590 00:36:34,235 --> 00:36:35,758 That'’s what I'’ve been telling everyone. 591 00:36:35,932 --> 00:36:38,195 Not a king yet. 592 00:36:38,369 --> 00:36:41,067 You do not see. 593 00:36:42,765 --> 00:36:44,636 [yelps]Wait! 594 00:36:46,290 --> 00:36:48,161 Well, he wasn'’t much help. 595 00:36:49,815 --> 00:36:53,558 Come. Come. Much to learn, not much time. [giggles] 596 00:36:53,732 --> 00:36:55,038 [screams] 597 00:37:00,913 --> 00:37:03,612 Okay, first we check eyes. 598 00:37:04,874 --> 00:37:06,005 Look my ear. 599 00:37:07,398 --> 00:37:09,444 [blows, yelps] 600 00:37:10,271 --> 00:37:12,751 Look, balloon. Yes? Good. 601 00:37:12,925 --> 00:37:14,144 Mmm. 602 00:37:16,233 --> 00:37:18,714 Okay, read first line. 603 00:37:18,888 --> 00:37:20,281 I-I don'’t understand. 604 00:37:20,933 --> 00:37:22,761 Wait. Wait. 605 00:37:24,502 --> 00:37:26,156 Ah. Now you read. 606 00:37:26,722 --> 00:37:27,723 Read what? 607 00:37:27,897 --> 00:37:30,203 Okay, we change. Now you see? 608 00:37:31,379 --> 00:37:34,817 Ah, yes, good. Now which one better? One? Two? 609 00:37:34,991 --> 00:37:37,472 Huh?One, I think, yes. Ah! 610 00:37:40,779 --> 00:37:43,347 One? Two? Better now? Yes? No? 611 00:37:44,566 --> 00:37:47,830 Which one better? Two, yes?No. Stop, please. 612 00:37:48,918 --> 00:37:50,485 Eye is fine. 613 00:37:50,659 --> 00:37:52,748 Boy is problem. 614 00:37:54,402 --> 00:37:56,665 Come, me fix. [giggles, yelps] 615 00:38:02,105 --> 00:38:03,759 Book. [giggles] 616 00:38:09,939 --> 00:38:11,288 Piece. Hmm? 617 00:38:11,462 --> 00:38:14,465 Yes. [yelps] 618 00:38:14,639 --> 00:38:17,381 Look, Peter. It was hiding there the whole time. 619 00:38:17,555 --> 00:38:20,558 Each piece knows another'’s place. Hmm. 620 00:38:20,732 --> 00:38:22,212 [Peter] "In forest deep, 621 00:38:22,821 --> 00:38:24,519 where many are one, 622 00:38:24,693 --> 00:38:28,218 where roots are tied and trunk undone, 623 00:38:28,392 --> 00:38:30,960 in space between the dark and light... 624 00:38:32,918 --> 00:38:35,573 a piece is hidden, in plain sight. 625 00:38:37,053 --> 00:38:39,403 Held in safety for a king, 626 00:38:40,361 --> 00:38:43,015 released by power held within." 627 00:38:43,189 --> 00:38:44,887 [Verity] Well, that'’s a funny sort of rhyme. 628 00:38:45,061 --> 00:38:46,323 It'’s a riddle. 629 00:38:46,497 --> 00:38:48,760 To see, you must look. 630 00:38:48,934 --> 00:38:51,633 Look around you. Ha! 631 00:38:59,510 --> 00:39:01,338 I don'’t-- I don'’t see anything. 632 00:39:01,512 --> 00:39:05,516 Close mouth, open eyes. [giggles] 633 00:39:05,690 --> 00:39:07,562 "Many are one." 634 00:39:08,867 --> 00:39:11,566 "Many are one."Hmm... 635 00:39:14,177 --> 00:39:16,048 "Roots are tied." 636 00:39:20,357 --> 00:39:24,013 This-- This isn'’t a forest. This is just one big tree. 637 00:39:24,187 --> 00:39:25,754 Ah! 638 00:39:25,928 --> 00:39:28,017 Now you start to see. [giggles] 639 00:39:29,497 --> 00:39:30,889 Peter, do you see anything? 640 00:39:31,063 --> 00:39:32,500 Um, I'’m not sure. 641 00:39:35,111 --> 00:39:36,504 Oh, wait, look there! 642 00:39:39,028 --> 00:39:40,812 [Peter] I see it! I see it! 643 00:39:43,249 --> 00:39:44,642 I see it.Voilà! 644 00:39:47,297 --> 00:39:49,081 How do I get it? 645 00:39:49,255 --> 00:39:52,171 A king must arrive at his power. 646 00:39:52,345 --> 00:39:54,217 My power? How do I do that? 647 00:39:54,391 --> 00:39:57,873 Ah. Now, this is a question. 648 00:39:59,178 --> 00:40:00,615 [sighs] 649 00:40:01,746 --> 00:40:04,140 Come, we find answer. [giggles] 650 00:40:04,967 --> 00:40:07,360 [grunts, giggles] Ah! 651 00:40:09,624 --> 00:40:11,103 Mmm. 652 00:40:11,277 --> 00:40:15,020 Lumen use power within to help problem, hmm? 653 00:40:15,194 --> 00:40:16,282 Close eyes. 654 00:40:17,283 --> 00:40:20,461 Ask it when I'’m going to become queen. 655 00:40:20,635 --> 00:40:21,897 This not a game. 656 00:40:22,767 --> 00:40:24,290 Close eyes, concentrate. 657 00:40:24,465 --> 00:40:27,337 Power flow from quiet mind. Mmm. 658 00:40:27,511 --> 00:40:28,817 Yes. Mmm. 659 00:40:30,427 --> 00:40:32,168 Hmm? Mmm. 660 00:40:37,652 --> 00:40:40,350 [gasps, breathes heavily] 661 00:40:40,524 --> 00:40:42,047 You did not concentrate. 662 00:40:43,092 --> 00:40:45,355 Lumen done. Poof! Kaput! 663 00:40:45,529 --> 00:40:47,270 I can'’t. I just can'’t do it. 664 00:40:47,444 --> 00:40:48,880 Mmm... 665 00:40:49,054 --> 00:40:52,754 You have great fear. Great, great fear. 666 00:40:54,495 --> 00:40:57,889 Open mind. Let think flow. 667 00:40:58,063 --> 00:40:59,587 Try again. Hmm. 668 00:41:03,982 --> 00:41:05,114 Concentrate. 669 00:41:06,245 --> 00:41:07,856 Breathe slowly. 670 00:41:08,509 --> 00:41:11,424 Think slowly. Hmm. 671 00:41:14,079 --> 00:41:16,299 Concentrate. 672 00:41:18,649 --> 00:41:21,478 [heartbeat thumping]Think is flowing. 673 00:41:21,652 --> 00:41:23,001 Concentrate. 674 00:41:23,611 --> 00:41:25,221 [gasps] 675 00:41:27,092 --> 00:41:28,354 [grunts] 676 00:41:29,747 --> 00:41:31,053 [whimpers] 677 00:41:33,011 --> 00:41:34,099 Ooh la la. 678 00:41:40,410 --> 00:41:42,543 I'’m sorry, I'’m sorry, I'’m sorry. 679 00:41:42,717 --> 00:41:44,849 I just can'’t. I can'’t do it. 680 00:41:45,023 --> 00:41:48,461 Enough sorry. Look, you do it already. 681 00:41:49,201 --> 00:41:50,855 Peter, you did it! 682 00:41:53,205 --> 00:41:56,208 Aha! Boy now working, mmm? 683 00:41:59,647 --> 00:42:03,085 [Peter] "Where time is ten and two strokes end, 684 00:42:03,259 --> 00:42:06,349 a boy will find the age of men. 685 00:42:06,523 --> 00:42:09,265 Creatures blind, a count of three, 686 00:42:09,439 --> 00:42:11,746 a piece is hid where eyes must see. 687 00:42:11,920 --> 00:42:14,487 Kings head forth to find the piece, 688 00:42:14,662 --> 00:42:18,056 in times before where man fought beast." 689 00:42:18,230 --> 00:42:23,322 I believe it refers to an ancient arena, sire. 690 00:42:23,496 --> 00:42:25,934 A ruin from the time before. 691 00:42:26,108 --> 00:42:29,720 The song to here continues right by there. 692 00:42:29,894 --> 00:42:32,375 Well, that must be a very long song, Mr. Pling. 693 00:42:32,549 --> 00:42:34,246 Not too long, Miss Verity. 694 00:42:34,420 --> 00:42:39,077 If we skip the instrumental part, we can be there by morning. 695 00:42:39,251 --> 00:42:44,692 Find pieces, take to Citadel and fix clock before great eye close. Mmm. 696 00:42:44,866 --> 00:42:47,390 Okay, Pling, lead the way.Oh. Uh... [clears throat] 697 00:42:50,045 --> 00:42:53,483 ♪ From a garden good Hidden in the wood♪ 698 00:42:53,657 --> 00:42:57,182 ♪ Moving in The right direct--♪ [clears throat] 699 00:42:57,356 --> 00:42:59,271 ♪ Perfection♪ 700 00:42:59,445 --> 00:43:02,492 ♪ Perfection♪ 701 00:43:03,493 --> 00:43:05,016 We'’ve arrived, sire. 702 00:43:12,415 --> 00:43:16,506 What is it?It'’s a kind of sundial, an old way of telling the time. 703 00:43:18,073 --> 00:43:19,770 [Verity] What time does it say? 704 00:43:19,944 --> 00:43:22,686 I'’m afraid it'’s too early to tell. 705 00:43:22,860 --> 00:43:25,341 When the eye begins to close, 706 00:43:25,515 --> 00:43:27,822 the shadow will move about the dial 707 00:43:27,996 --> 00:43:30,520 and the time after will begin. 708 00:43:32,304 --> 00:43:35,917 [Peter] "When time is ten and two strokes end." 709 00:43:36,091 --> 00:43:37,266 Twelve. 710 00:43:37,440 --> 00:43:38,876 Twelve. 711 00:43:39,050 --> 00:43:40,486 XII is 12. 712 00:43:41,749 --> 00:43:44,708 "A boy will find the age of men." 713 00:43:44,882 --> 00:43:46,275 [Verity] What'’s the age of me? 714 00:43:46,449 --> 00:43:48,886 I'’m nine, but the numbers are funny. 715 00:43:49,060 --> 00:43:53,848 X is ten and nine is one before ten. 716 00:43:54,587 --> 00:43:57,199 Therefore, you are IX. 717 00:43:57,373 --> 00:43:58,635 Here I am. 718 00:44:00,855 --> 00:44:02,073 [Verity grunts] 719 00:44:02,247 --> 00:44:04,380 One and X. 720 00:44:04,554 --> 00:44:05,816 [sighs] 721 00:44:06,774 --> 00:44:08,732 "Boy will find the age of men." 722 00:44:08,906 --> 00:44:11,561 If two strokes end, 723 00:44:11,735 --> 00:44:14,477 then that'’ll make it 13. 724 00:44:14,651 --> 00:44:16,087 But that doesn'’t make sense. 725 00:44:16,261 --> 00:44:19,177 Thirteen? Clocks only go to 12. 726 00:44:19,351 --> 00:44:23,747 [stammering] Excuse me, sire, if I may. 727 00:44:23,921 --> 00:44:28,404 Many cultures consider 13 to be the age of men. 728 00:44:28,578 --> 00:44:31,233 A time when childhood is left behind. 729 00:44:31,407 --> 00:44:32,930 [Peter] You'’re right, Pling. 730 00:44:33,104 --> 00:44:36,194 There must be a number 13 around here somewhere. 731 00:44:44,028 --> 00:44:46,074 "Mark is scored with three. 732 00:44:46,248 --> 00:44:49,251 A stone is hidden where eyes must see." 733 00:44:58,477 --> 00:44:59,696 The 13! 734 00:45:00,436 --> 00:45:01,567 Yes! 735 00:45:01,742 --> 00:45:02,960 Finally. Okay. 736 00:45:03,134 --> 00:45:06,050 Okay, so, "Where eyes must see." 737 00:45:06,224 --> 00:45:08,661 "Eyes must see." Come on. 738 00:45:08,836 --> 00:45:10,272 [sighs] What is it? 739 00:45:12,491 --> 00:45:15,016 "When eyes must see." 740 00:45:18,062 --> 00:45:19,150 The three blind mice. 741 00:45:19,890 --> 00:45:20,891 Okay. 742 00:45:28,769 --> 00:45:30,335 [laughs] 743 00:45:33,774 --> 00:45:35,123 I got it! 744 00:45:41,520 --> 00:45:43,174 Peter!Verity! 745 00:45:44,436 --> 00:45:45,437 Quickly, Miss Verity. 746 00:45:45,611 --> 00:45:46,874 [ground rumbling] 747 00:46:02,150 --> 00:46:04,152 [sniffing] 748 00:46:04,326 --> 00:46:06,110 [growls] 749 00:46:25,390 --> 00:46:27,566 [heartbeat thumping] 750 00:46:31,527 --> 00:46:33,485 [breathing heavily] 751 00:46:46,194 --> 00:46:48,152 [high-pitched ringing] 752 00:46:48,805 --> 00:46:50,415 [gasping] 753 00:47:06,779 --> 00:47:07,955 [Verity] Peter! 754 00:47:08,129 --> 00:47:09,260 Verity! 755 00:47:25,146 --> 00:47:26,538 [gasps, whimpers] 756 00:47:31,021 --> 00:47:32,022 Okay. 757 00:47:33,632 --> 00:47:35,460 If I make it there in three seconds. 758 00:47:35,634 --> 00:47:36,722 If I make it there. 759 00:47:36,897 --> 00:47:38,376 [Verity] Peter![gasps] 760 00:47:44,339 --> 00:47:47,342 If I make it there. I can make it there in three seconds. 761 00:47:47,516 --> 00:47:49,953 If I make it there in three seconds. 762 00:47:50,127 --> 00:47:51,999 Verity. [breathing heavily] 763 00:48:08,580 --> 00:48:11,192 Leave my sister alone! 764 00:48:11,888 --> 00:48:13,542 [growls] 765 00:48:13,716 --> 00:48:15,500 I am your king! 766 00:48:16,893 --> 00:48:18,808 You will yield! 767 00:48:18,982 --> 00:48:20,897 [growls] 768 00:48:26,294 --> 00:48:28,426 [groaning, whimpering] 769 00:48:28,992 --> 00:48:30,994 [sobbing] 770 00:48:31,168 --> 00:48:35,303 Please! Please, forgive me, Your Majesty. 771 00:48:37,305 --> 00:48:38,915 What are you crying about? 772 00:48:39,089 --> 00:48:40,961 You near frightened us to death. 773 00:48:41,135 --> 00:48:44,007 I'’m sorry. I didn'’t mean to. 774 00:48:45,008 --> 00:48:46,705 I'’m just so hungry. 775 00:48:46,879 --> 00:48:48,925 We are most definitely not food. 776 00:48:49,970 --> 00:48:52,320 I wa-- I wasn'’t going to eat you. 777 00:48:52,494 --> 00:48:53,974 Honest. 778 00:48:54,148 --> 00:48:55,801 I don'’t eat people. 779 00:48:56,715 --> 00:48:58,282 I'’m an empath. 780 00:48:58,456 --> 00:49:02,852 I suppose you could say I eat my feelings. 781 00:49:03,026 --> 00:49:05,159 Probably how I got so big. 782 00:49:06,943 --> 00:49:08,771 Oh, the shame! [cries] 783 00:49:08,945 --> 00:49:11,643 I'’m sorry, Your Majesty. 784 00:49:11,817 --> 00:49:15,604 I will accept any punishment you see fit. 785 00:49:15,778 --> 00:49:18,172 I deserve it. [sniffles] 786 00:49:18,346 --> 00:49:20,957 It'’s okay. You'’re not gonna be punished. 787 00:49:21,697 --> 00:49:23,568 Really? Really? 788 00:49:23,742 --> 00:49:24,874 Of course not. 789 00:49:25,048 --> 00:49:28,051 Oh! Your Majesty, thank you. 790 00:49:28,834 --> 00:49:30,053 Thank you. 791 00:49:30,227 --> 00:49:33,839 You are indeed a great and generous king. 792 00:49:34,666 --> 00:49:36,886 I am forever in your debt. 793 00:49:37,060 --> 00:49:38,453 [Peter] What is your name? 794 00:49:40,716 --> 00:49:47,201 My name is Navitatis Immutatio Puerili Mendax. 795 00:49:47,375 --> 00:49:48,724 You'’ve changed. 796 00:49:48,898 --> 00:49:52,032 It'’s true. I'’m changed, reformed even. 797 00:49:52,206 --> 00:49:54,730 I promise I'’ll never scare another soul. 798 00:49:54,904 --> 00:49:59,213 No. He means your body has transformed. 799 00:49:59,387 --> 00:50:03,652 Oh, that. That happens with age, I'’m afraid. 800 00:50:03,826 --> 00:50:05,262 Lost elasticity. 801 00:50:05,436 --> 00:50:08,135 I used to be able to change into anything, 802 00:50:08,309 --> 00:50:12,443 but these days, I'’m more comfortable in larger, less fitted forms. 803 00:50:12,617 --> 00:50:14,706 You can change into anything? 804 00:50:14,880 --> 00:50:19,624 This creature does not appear anywhere in the prophecy, sire. 805 00:50:19,798 --> 00:50:22,018 I'’m not sure we can trust it. 806 00:50:22,192 --> 00:50:26,588 But you can. I-I promise. Cross my heart. 807 00:50:26,762 --> 00:50:29,765 Please, sire, let me come with you. 808 00:50:29,939 --> 00:50:31,854 I can be quite useful. 809 00:50:32,028 --> 00:50:34,291 We could do with some transport. 810 00:50:34,465 --> 00:50:37,077 Oh, I can be very fleet-footed. 811 00:50:37,251 --> 00:50:39,122 This creature could be dangerous. 812 00:50:39,905 --> 00:50:41,646 Oh, I can fix that. 813 00:50:46,042 --> 00:50:47,478 Safety first. 814 00:50:47,652 --> 00:50:49,437 That'’s not what I meant. 815 00:50:49,611 --> 00:50:50,960 Where to, Your Highness? 816 00:50:52,179 --> 00:50:54,703 [Peter] "East within the desert stands, 817 00:50:54,877 --> 00:50:57,488 a temple carved in mountain sands. 818 00:50:57,662 --> 00:51:00,361 Within the tomb beyond the hall, 819 00:51:00,535 --> 00:51:03,190 a clue is written on the wall. 820 00:51:03,364 --> 00:51:05,757 Amongst the glyphs with faces kin, 821 00:51:05,931 --> 00:51:07,977 a piece is hidden deep within." 822 00:51:08,151 --> 00:51:11,894 That looks to be the Temple of Limbus. 823 00:51:12,068 --> 00:51:16,290 To get there, we follow the "Song of the East." 824 00:51:16,464 --> 00:51:17,987 Starting from... 825 00:51:19,641 --> 00:51:21,033 Oh, uh, 826 00:51:21,208 --> 00:51:24,167 verse 138. 827 00:51:24,341 --> 00:51:26,909 There is no time to waste. 828 00:51:30,739 --> 00:51:32,784 ♪ A hollow log A tree that looks Just like a frog♪ 829 00:51:32,958 --> 00:51:34,699 ♪ A cloven track, a hidden place A boulder that looks Like a face♪ 830 00:51:34,873 --> 00:51:37,267 ♪ Forest green to lichen log Seven stones to mossy bog♪ 831 00:51:37,441 --> 00:51:39,487 ♪ Ruins two and fro is three Set within a banyan tree♪ 832 00:51:39,661 --> 00:51:42,142 ♪ Wall-less window Floorless door, a temple Stood that is no more♪ 833 00:51:42,316 --> 00:51:44,883 [breathing heavily] 834 00:51:45,057 --> 00:51:46,276 [Pling groans] 835 00:51:46,450 --> 00:51:48,148 What is it, Your Majesty? 836 00:51:49,366 --> 00:51:51,238 Are you okay, Pling? 837 00:51:51,412 --> 00:51:57,418 We are just going a little fast for me to keep pace with the lyrics. 838 00:51:58,506 --> 00:51:59,724 I'’ll be okay, sire. 839 00:51:59,898 --> 00:52:02,510 Uh, how about we take it line by line? 840 00:52:02,684 --> 00:52:04,294 Uh...What'’s our next target? 841 00:52:04,468 --> 00:52:09,952 Verse 187. 842 00:52:10,126 --> 00:52:12,259 Mossy rock to gravel patch. 843 00:52:12,433 --> 00:52:16,698 Your Majesty, if I sprint to each mark, we can save time. 844 00:52:16,872 --> 00:52:18,395 Good thinking, Mendax. 845 00:52:19,570 --> 00:52:22,094 I bet I can make it there in three seconds. 846 00:52:22,269 --> 00:52:23,574 Sorry, what did you say? 847 00:52:23,748 --> 00:52:25,837 Oh, it'’s nothing, Your Majesty. 848 00:52:26,011 --> 00:52:28,927 Um, just a game I play with myself sometimes. 849 00:52:29,101 --> 00:52:31,408 I pick a target and try to make it there. 850 00:52:31,582 --> 00:52:32,801 It'’s silly, really. 851 00:52:32,975 --> 00:52:35,064 Makes me feel better when I feel uneasy. 852 00:52:35,238 --> 00:52:38,067 You do that? I do that too! 853 00:52:38,241 --> 00:52:39,416 You do? 854 00:52:39,590 --> 00:52:42,680 Yeah. Okay, we leave on three. 855 00:52:44,291 --> 00:52:47,903 One, two, three.One, two, three. 856 00:52:59,001 --> 00:53:01,003 [grunts] Yes! 857 00:53:01,177 --> 00:53:03,571 [chuckles] Oh! 858 00:53:03,745 --> 00:53:05,616 Okay. What'’s the next line? 859 00:53:06,617 --> 00:53:09,490 Uh, 200 paces right to the thatch. 860 00:53:09,664 --> 00:53:11,927 Okay, on three. 861 00:53:12,971 --> 00:53:15,496 One, two, three.One, two, three. 862 00:53:17,106 --> 00:53:19,761 This is the best adventure ever! 863 00:53:19,935 --> 00:53:21,458 It'’s not an adventure. 864 00:53:22,590 --> 00:53:23,547 It'’s a quest! 865 00:53:23,721 --> 00:53:24,853 Yes! 866 00:53:25,027 --> 00:53:26,246 Right, sire. 867 00:53:26,420 --> 00:53:28,248 I'’m glad you agree, Pling. 868 00:53:28,422 --> 00:53:30,859 No, we need to go right. 869 00:53:56,972 --> 00:53:58,626 The Shroud army. 870 00:53:59,583 --> 00:54:01,890 It has been here before us. 871 00:54:02,064 --> 00:54:04,153 They are searching for the pieces. 872 00:54:04,327 --> 00:54:07,809 [Peter] Looks like they failed. It'’s still on here. 873 00:54:16,121 --> 00:54:20,996 Your Majesty, how can you be sure the artifact is here? 874 00:54:21,170 --> 00:54:24,652 The compass is attracted to the hidden pieces. 875 00:54:24,826 --> 00:54:29,831 Your Majesty, I could do with a rest after the journey. 876 00:54:30,005 --> 00:54:34,401 Besides, small spaces make me feel rather uneasy. 877 00:54:34,575 --> 00:54:37,012 That'’s okay, Mendax. You stay here and keep watch. 878 00:54:37,186 --> 00:54:39,014 Thank you, Your Majesty. 879 00:54:49,285 --> 00:54:51,766 "East within the desert stands, 880 00:54:51,940 --> 00:54:54,725 a temple carved in mountain sands. 881 00:54:54,899 --> 00:54:57,337 Within a room beyond the hall, 882 00:54:57,511 --> 00:55:00,340 a clue is written on the wall." 883 00:55:01,471 --> 00:55:03,386 A place beyond the hall. 884 00:55:18,532 --> 00:55:21,099 [sighs] It'’s just ruins. 885 00:55:21,273 --> 00:55:25,060 [sighs] This is hopeless. We'’re never gonna find the next piece. 886 00:55:25,930 --> 00:55:27,149 [grunts]Whoa! 887 00:55:29,760 --> 00:55:31,022 [tortoise 1] Did it see you? 888 00:55:31,196 --> 00:55:33,808 Who goes there? Show yourself. 889 00:55:35,200 --> 00:55:37,464 [tortoise 1] Shh. Maybe they'’ll go away. 890 00:55:37,638 --> 00:55:39,509 [tortoise 2] I'’ll go out. You stay. 891 00:55:40,510 --> 00:55:42,077 I said show yourself. 892 00:55:42,251 --> 00:55:45,733 [tortoise 1] I told you not to move. No, wait! Stop! 893 00:55:49,867 --> 00:55:51,434 Verity, wait! 894 00:55:51,608 --> 00:55:54,742 Hello, I'’m Verity, and this is Peter. 895 00:55:54,916 --> 00:55:57,658 And that ball over there is Pling.[tortoise 2] Oh. 896 00:55:57,832 --> 00:55:59,921 They seem quite friendly. 897 00:56:00,095 --> 00:56:01,488 Not like foe. 898 00:56:01,662 --> 00:56:04,186 Come on out. I cannot know. 899 00:56:04,360 --> 00:56:06,231 Don'’t be afraid. We won'’t hurt you. 900 00:56:06,406 --> 00:56:09,060 [tortoise 1] I'’m not coming out. There might be more. 901 00:56:09,234 --> 00:56:12,150 Oh, come on out, you curmudgeonly bore. 902 00:56:13,456 --> 00:56:15,632 This is a bad idea. 903 00:56:15,806 --> 00:56:18,330 [gasps] Oh, my! 904 00:56:18,505 --> 00:56:21,464 Kneel, you dimwit! Did you not look? 905 00:56:21,638 --> 00:56:24,467 If a knee is took, I'’ll crick my crook. 906 00:56:24,641 --> 00:56:28,036 It'’s the king, you fool. Can'’t you see? 907 00:56:28,210 --> 00:56:30,517 Oh, my goodness. 908 00:56:30,691 --> 00:56:32,910 Your Majesty.Your Majesty. 909 00:56:33,084 --> 00:56:35,043 Please, you don'’t have to do that. 910 00:56:36,436 --> 00:56:38,525 But are you not the prophesized king? 911 00:56:38,699 --> 00:56:42,137 Well, of course he is. Look, he holds the thing. 912 00:56:42,311 --> 00:56:45,575 Yes, he is. But he still doesn'’t really believe it yet. 913 00:56:45,749 --> 00:56:50,406 Oh... A man of the people. True humility. 914 00:56:50,580 --> 00:56:54,279 A king, indeed, of great ability. 915 00:56:54,454 --> 00:56:55,759 I am Verity. 916 00:56:55,933 --> 00:56:59,371 Pleased to meet you. It'’s an honor indeed. 917 00:56:59,546 --> 00:57:03,245 You are truth itself, I must concede. 918 00:57:03,419 --> 00:57:04,725 [giggles] 919 00:57:04,899 --> 00:57:07,292 You'’re both so funny. What are your names? 920 00:57:07,467 --> 00:57:11,819 I am Ego. And that is Ergo. 921 00:57:11,993 --> 00:57:15,300 We are humbled by your presence, Your Majesty. 922 00:57:15,475 --> 00:57:17,651 How may we be of service? 923 00:57:17,825 --> 00:57:22,569 Well, you can'’t unless you can tell me how to find the clue. 924 00:57:22,743 --> 00:57:27,008 Ah, yes, uh, the clue. [chuckles] 925 00:57:27,182 --> 00:57:30,141 The clue. Uh, it was on a wall. 926 00:57:30,315 --> 00:57:34,232 Ah, it sat right there just before the fall. 927 00:57:34,406 --> 00:57:35,799 What do you know about it? 928 00:57:35,973 --> 00:57:39,020 [gasps] Ooh, there is much to know. [chuckles] 929 00:57:39,194 --> 00:57:40,587 We know a part. 930 00:57:40,761 --> 00:57:43,111 I shall tell it from the start. Hmm? 931 00:57:43,851 --> 00:57:45,853 ♪ Misery♪ 932 00:57:46,027 --> 00:57:47,463 ♪ Misery♪ 933 00:57:48,290 --> 00:57:51,423 [babbling][glass shatters] 934 00:57:51,598 --> 00:57:53,034 Don'’t do the drama. 935 00:57:53,208 --> 00:57:54,339 Just tell them. 936 00:57:54,514 --> 00:57:56,254 [clearing throat] 937 00:57:56,428 --> 00:57:58,256 He'’s doing the drama. 938 00:57:58,430 --> 00:58:00,607 Always with the drama. 939 00:58:02,783 --> 00:58:05,786 In temple deep by sea of night, 940 00:58:05,960 --> 00:58:08,702 beasts of two with wings of flight, 941 00:58:08,876 --> 00:58:11,922 when gazed upon with distant sight, 942 00:58:12,096 --> 00:58:15,883 reveal a code when turned to fight. 943 00:58:16,057 --> 00:58:17,362 [equipment creaking] 944 00:58:17,537 --> 00:58:19,234 Thank you. Thank you. 945 00:58:19,408 --> 00:58:22,454 Great. Another riddle. What does it even mean? 946 00:58:22,629 --> 00:58:27,721 Well, I interpret it to mean that there is a temple. 947 00:58:27,895 --> 00:58:31,072 On the edge of a sea as black as night. 948 00:58:31,246 --> 00:58:36,686 Possibly, but there is most definitely a temple involved. 949 00:58:36,860 --> 00:58:38,558 And in that temple, 950 00:58:38,732 --> 00:58:43,301 there are two magnificent creatures. 951 00:58:43,475 --> 00:58:45,129 What does that mean? 952 00:58:46,914 --> 00:58:50,265 Well, um, the king asked you a question. [chuckles] 953 00:58:50,439 --> 00:58:51,614 What does it mean? 954 00:58:51,788 --> 00:58:53,747 Well, I'’m not quite sure. 955 00:58:53,921 --> 00:58:55,400 We haven'’t got time for this. 956 00:58:55,575 --> 00:58:58,316 Oh, I do apologize for him, Your Majesty. 957 00:58:58,490 --> 00:59:00,928 I see you are vexed.Never fear, sire. 958 00:59:01,102 --> 00:59:03,452 I'’m working on the subtext. 959 00:59:03,626 --> 00:59:07,151 Peter, you are being very rude. They just want to help. 960 00:59:07,325 --> 00:59:08,805 Well, they'’re not. 961 00:59:08,979 --> 00:59:10,807 And I'’m sorry, but we'’re running out of time, 962 00:59:10,981 --> 00:59:13,027 and we need to find the next puzzle piece. 963 00:59:13,201 --> 00:59:14,637 This is hopeless. 964 00:59:14,811 --> 00:59:16,465 You'’re being like you used to. 965 00:59:16,639 --> 00:59:18,423 I thought you were going to be brave. 966 00:59:18,598 --> 00:59:21,165 Why would you think that? I'’m not brave. 967 00:59:21,339 --> 00:59:24,604 You go around telling everyone how afraid of everything I am. 968 00:59:24,778 --> 00:59:28,303 And I am. I agree. I'’m terrified. 969 00:59:28,477 --> 00:59:30,653 Just because you'’re scared doesn'’t mean you'’re not brave. 970 00:59:30,827 --> 00:59:34,048 Look at all those things you'’ve done, even though you were scared. 971 00:59:34,222 --> 00:59:37,573 What did I do, Verity? Tell me, what did I do? 972 00:59:37,747 --> 00:59:40,794 You came in after me when your bed fell into The Below. 973 00:59:40,968 --> 00:59:44,101 You jumped in when that thing attacked us in the cave 974 00:59:44,275 --> 00:59:46,538 and I went down the slippery slide. 975 00:59:46,713 --> 00:59:49,759 And you saved me when Mendax was being all scary, 976 00:59:49,933 --> 00:59:52,457 even though there were cracks everywhere. 977 00:59:52,632 --> 00:59:54,372 That'’s why you'’re being brave. 978 00:59:54,546 --> 00:59:57,680 You did all those things even though you were scared. 979 00:59:59,682 --> 01:00:02,119 Now, everyone gets scared, 980 01:00:02,293 --> 01:00:04,426 but not everyone does brave things. 981 01:00:08,473 --> 01:00:09,736 [sighs] 982 01:00:11,738 --> 01:00:13,435 What should we do, sire? 983 01:00:15,829 --> 01:00:17,482 I don'’t know. 984 01:00:17,657 --> 01:00:21,748 I'’m going outside to make Mendax into a proper unicorn. 985 01:00:22,966 --> 01:00:25,621 Do you think the unicorn was a metaphor? 986 01:00:25,795 --> 01:00:28,537 Her context seemed quite literal. 987 01:00:31,061 --> 01:00:32,236 Wait. 988 01:00:32,410 --> 01:00:33,585 Two winged beasts. 989 01:00:33,760 --> 01:00:36,545 Oh! Yes. Griffins. 990 01:00:37,807 --> 01:00:39,940 Are those the winged beasts you spoke of? 991 01:00:41,463 --> 01:00:42,943 I suppose they could be. 992 01:00:43,117 --> 01:00:45,902 Indeed, they should be. 993 01:00:46,076 --> 01:00:47,904 Pling, what do the symbols underneath read? 994 01:00:48,078 --> 01:00:49,906 I'’m not sure. 995 01:00:50,080 --> 01:00:53,170 I'’ve never seen symbols like this before. 996 01:00:53,344 --> 01:00:55,303 Tell me the clue again. 997 01:00:55,477 --> 01:00:58,872 In temple deep, on sea of night, 998 01:00:59,046 --> 01:01:01,483 beasts of two with wings of flight, 999 01:01:01,657 --> 01:01:04,268 when gazed upon with distant sight, 1000 01:01:04,442 --> 01:01:09,317 reveal a code when turned to fight. 1001 01:01:09,491 --> 01:01:12,799 "Gazed upon with distant sight." 1002 01:01:12,973 --> 01:01:14,888 Distant sight. What am I missing? 1003 01:01:15,062 --> 01:01:19,719 Uh, the chamber is quite small. 1004 01:01:19,893 --> 01:01:23,940 I don'’t see how it is possible to see these from a distance. 1005 01:01:28,597 --> 01:01:31,295 [chuckles] That'’s it! Distant sight. 1006 01:01:31,469 --> 01:01:34,298 Pling, relax your eyes and look up at the wall. 1007 01:01:34,472 --> 01:01:37,519 Look beyond the griffins. [chuckles] 1008 01:01:37,693 --> 01:01:38,738 Do you see it? 1009 01:01:39,651 --> 01:01:42,524 Oh, I see. Yes. 1010 01:01:42,698 --> 01:01:44,265 Pling, tell me the symbols. 1011 01:01:45,875 --> 01:01:47,137 Uh... 1012 01:01:47,311 --> 01:01:48,573 Oh, uh... 1013 01:01:49,270 --> 01:01:51,489 "M" with a tail. 1014 01:01:51,663 --> 01:01:54,492 [puzzle piece whirs] 1015 01:02:00,542 --> 01:02:01,543 [clicks] 1016 01:02:01,717 --> 01:02:04,851 Two arcs with a cross. 1017 01:02:05,765 --> 01:02:07,505 A squiggly something. 1018 01:02:07,679 --> 01:02:09,812 A squiggly line or squiggle with a dot on top? 1019 01:02:09,986 --> 01:02:12,859 [stammering] A squiggle with a dot. 1020 01:02:14,556 --> 01:02:17,167 [puzzle piece whirs] 1021 01:02:17,341 --> 01:02:19,169 Oh... [stammers] 1022 01:02:19,343 --> 01:02:20,605 Um, uh... 1023 01:02:20,780 --> 01:02:23,783 A horseshoe with a line 1024 01:02:23,957 --> 01:02:27,003 and a circle with a tail. 1025 01:02:27,612 --> 01:02:29,832 [puzzle clicks] 1026 01:02:32,269 --> 01:02:34,576 Oh, yes! Yes! 1027 01:02:37,274 --> 01:02:39,233 [chuckles] Yes! 1028 01:02:40,147 --> 01:02:41,322 [Verity] Peter! 1029 01:02:41,975 --> 01:02:43,063 Verity! 1030 01:02:43,237 --> 01:02:44,891 Miss Verity! She needs our help. 1031 01:02:45,065 --> 01:02:47,197 I concur. That was her yelp. 1032 01:02:47,371 --> 01:02:49,112 [Verity] Peter! 1033 01:02:56,076 --> 01:02:57,164 Let her go! 1034 01:03:00,515 --> 01:03:02,430 I said let her go! 1035 01:03:05,955 --> 01:03:09,350 The pieces to the great clock...[clock ticking] 1036 01:03:09,524 --> 01:03:11,004 ...you will give them to me. 1037 01:03:11,178 --> 01:03:13,702 I don'’t know what you'’re talking about. 1038 01:03:15,530 --> 01:03:16,748 I don'’t know. 1039 01:03:28,543 --> 01:03:30,545 Where is the last artifact? 1040 01:03:30,719 --> 01:03:31,851 I don'’t know! 1041 01:03:41,817 --> 01:03:44,472 I don'’t know! I haven'’t found it yet! 1042 01:03:45,299 --> 01:03:47,214 [roars] 1043 01:03:50,782 --> 01:03:52,175 Attack! 1044 01:03:56,266 --> 01:03:58,616 [coughing] 1045 01:03:59,356 --> 01:04:00,531 Miss Verity. 1046 01:04:08,191 --> 01:04:09,497 [roars] 1047 01:04:20,943 --> 01:04:22,031 Let go. 1048 01:04:39,048 --> 01:04:40,354 [high-pitched ringing] 1049 01:04:41,790 --> 01:04:43,835 [gasping] 1050 01:04:47,578 --> 01:04:48,884 Whoa! 1051 01:04:50,625 --> 01:04:53,497 For glory!Or death! 1052 01:04:54,281 --> 01:04:56,413 Oh, we missed out again. 1053 01:04:56,587 --> 01:04:57,849 I told you so. 1054 01:04:58,024 --> 01:05:00,113 We missed out because you'’re too slow. 1055 01:05:00,287 --> 01:05:01,549 Yes! 1056 01:05:02,506 --> 01:05:03,986 Yes, we did it! 1057 01:05:04,160 --> 01:05:07,555 I shall write a song of this great battle, sire. 1058 01:05:07,729 --> 01:05:11,124 Your deeds shall be sung far and wide. 1059 01:05:11,298 --> 01:05:14,214 What are you talking about? You didn'’t even see it. 1060 01:05:14,388 --> 01:05:16,433 Quiet, you philistine. 1061 01:05:16,607 --> 01:05:19,349 Great art does not require witness. 1062 01:05:25,181 --> 01:05:26,269 It feels funny. 1063 01:05:26,443 --> 01:05:28,968 What? What is it? What'’s wrong? 1064 01:05:29,142 --> 01:05:30,708 She doesn'’t have much time. 1065 01:05:30,882 --> 01:05:33,624 Much time? What are you talking about? She'’s fine. 1066 01:05:33,798 --> 01:05:36,018 Right? Right, Verity?It feels really funny, Peter. 1067 01:05:36,192 --> 01:05:40,457 Pling, what do we do?You must find the final piece and get to the Citadel. 1068 01:05:40,631 --> 01:05:43,721 Piece? No, we have to help her. We need to take her to someone. 1069 01:05:43,895 --> 01:05:46,333 Mendax is correct, Peter. 1070 01:05:46,507 --> 01:05:50,076 The prophecy states that the fallen will only be released 1071 01:05:50,250 --> 01:05:53,253 when the great clock is restarted. 1072 01:05:53,427 --> 01:05:55,429 Am I going to be a statue, Peter? 1073 01:05:55,603 --> 01:05:57,866 I don'’t want to be a statue. 1074 01:05:58,040 --> 01:06:00,825 [Peter] Pling, this happens, right? This is part of the prophecy. 1075 01:06:01,000 --> 01:06:03,089 I can'’t move my fingers. 1076 01:06:03,263 --> 01:06:05,265 Yes, you can. Show me. 1077 01:06:06,570 --> 01:06:07,615 I can'’t. 1078 01:06:07,789 --> 01:06:09,051 No. 1079 01:06:10,574 --> 01:06:12,446 Mendax, wings. 1080 01:06:12,620 --> 01:06:15,014 [Mendax bellowing] 1081 01:06:17,016 --> 01:06:18,539 We'’ll fly north. 1082 01:06:23,544 --> 01:06:27,417 [Pling] ♪ In Distant North Where ocean bounds♪ 1083 01:06:27,591 --> 01:06:31,421 ♪ A land alone Where sky meets ground♪ 1084 01:06:44,043 --> 01:06:46,045 Ah, this is the life. 1085 01:06:46,219 --> 01:06:49,396 Sun on my face. Wind in my hair. 1086 01:06:49,570 --> 01:06:53,139 Oh, what are you talking about? You don'’t have any hair. 1087 01:06:53,313 --> 01:06:55,010 Ugh, you'’re ruining the moment. 1088 01:06:55,184 --> 01:06:57,273 [sniffs] Smell that air. 1089 01:07:05,455 --> 01:07:06,761 I don'’t like this. 1090 01:07:06,935 --> 01:07:08,328 Oh, try living with him. 1091 01:07:08,502 --> 01:07:09,720 I mean flying. 1092 01:07:09,894 --> 01:07:12,245 [Ergo] Upon thy wing a king doth ride, 1093 01:07:12,419 --> 01:07:15,770 a perilous flight to mountain spied. 1094 01:07:15,944 --> 01:07:17,554 Can you stop that? 1095 01:07:17,728 --> 01:07:21,732 "Peril" is not a word one wants to hear at great heights. 1096 01:07:21,906 --> 01:07:25,171 Statistically speaking, flying is the safest form of transport. 1097 01:07:29,044 --> 01:07:30,654 M-Miss Verity. 1098 01:07:30,828 --> 01:07:33,396 Peter, she must not sleep. 1099 01:07:33,570 --> 01:07:35,050 Verity, wake up. 1100 01:07:36,138 --> 01:07:37,270 I'’m really tired. 1101 01:07:37,444 --> 01:07:39,533 Verity, you have to stay awake. 1102 01:07:39,707 --> 01:07:41,361 [compass whirring] 1103 01:07:41,535 --> 01:07:43,667 Peter, your compass. 1104 01:07:46,496 --> 01:07:49,238 "Where sky meets ground." The mountain, that'’s it! 1105 01:07:49,412 --> 01:07:51,632 I see it, Your Majesty. 1106 01:07:51,806 --> 01:07:53,547 Come on, Mendax. 1107 01:07:53,721 --> 01:07:55,375 Everyone, hold tight. 1108 01:08:19,921 --> 01:08:21,357 [Mendax bellows] 1109 01:08:32,716 --> 01:08:34,414 This place looks familiar. 1110 01:08:34,588 --> 01:08:36,938 I feel we'’ve been here before. Don'’t you? 1111 01:08:37,111 --> 01:08:40,245 Absolutely, I concur. Déjà vu. 1112 01:08:42,900 --> 01:08:45,033 [Verity] Peter.[Peter] Don'’t speak. 1113 01:08:45,207 --> 01:08:48,950 Verity, we'’re here. There'’s another piece here. 1114 01:08:49,124 --> 01:08:52,649 I'’m so tired, Peter. I'’m just gonna have a rest. 1115 01:08:52,823 --> 01:08:54,477 No, you can'’t do that. 1116 01:08:54,651 --> 01:08:57,001 You have to stay awake just a little bit longer. 1117 01:08:57,176 --> 01:08:58,786 But I can'’t feel my feet. 1118 01:08:58,959 --> 01:09:00,308 [thunder rumbling] 1119 01:09:00,483 --> 01:09:03,965 [crackling] 1120 01:09:04,138 --> 01:09:06,097 Peter, you have to remember. 1121 01:09:06,271 --> 01:09:07,708 Remember what? 1122 01:09:07,882 --> 01:09:09,405 You have to remember me. 1123 01:09:11,102 --> 01:09:13,279 No, no. Verity, just stay awake. 1124 01:09:13,453 --> 01:09:14,802 Look, I'’ll be right back. 1125 01:09:16,281 --> 01:09:17,457 Verity? 1126 01:09:17,630 --> 01:09:19,459 Verity, wake up.[inhales] 1127 01:09:19,633 --> 01:09:22,636 Mendax, stay with her. Keep watch. 1128 01:09:22,810 --> 01:09:24,464 Of course, Your Majesty. 1129 01:09:24,637 --> 01:09:27,293 We'’ll stay too. She shall not sleep. 1130 01:09:27,467 --> 01:09:30,252 There will be no counting of the sheep. 1131 01:09:30,426 --> 01:09:34,474 Your Majesty, there is something I must tell you, 1132 01:09:34,647 --> 01:09:36,258 but I can'’t recall. 1133 01:09:36,432 --> 01:09:40,001 Alas, we'’ve hit a wall.Whatever it is, it has to wait. 1134 01:09:42,395 --> 01:09:43,787 Come on, Pling. 1135 01:10:05,418 --> 01:10:06,506 What do I do? 1136 01:10:07,724 --> 01:10:09,117 I'’m not sure. 1137 01:10:19,910 --> 01:10:21,521 [puzzle whirring, ticking] 1138 01:10:21,695 --> 01:10:23,262 Oh... 1139 01:10:28,223 --> 01:10:30,617 [puzzle whirring, ticking] 1140 01:10:31,705 --> 01:10:33,881 Ah. Something just happened. 1141 01:10:36,405 --> 01:10:38,494 [clock ticking] 1142 01:10:48,503 --> 01:10:50,027 [chuckles] 1143 01:10:50,200 --> 01:10:53,117 Oh, okay. I get it now. It'’s just a game of memory. 1144 01:10:53,292 --> 01:10:55,163 We have to match the symbols. 1145 01:11:16,402 --> 01:11:18,012 [rumbling]Whoa! 1146 01:11:18,708 --> 01:11:19,709 Peter! 1147 01:11:24,539 --> 01:11:25,846 [Peter] Pling, are you okay? 1148 01:11:26,020 --> 01:11:30,416 It seems there may be consequences to losing. 1149 01:11:31,852 --> 01:11:33,723 I think you might be right. 1150 01:11:33,896 --> 01:11:35,377 [whimpers] 1151 01:11:46,432 --> 01:11:47,955 [gasps] 1152 01:11:56,877 --> 01:11:58,530 [clock continues ticking] 1153 01:12:07,191 --> 01:12:08,236 Peter. 1154 01:12:13,328 --> 01:12:15,896 Come on, come on, come on, come on. 1155 01:12:28,952 --> 01:12:30,258 Yeah. 1156 01:12:36,003 --> 01:12:37,221 Yes! 1157 01:12:37,396 --> 01:12:39,659 I'’ve got this. I'’ve got this. 1158 01:12:45,099 --> 01:12:47,101 Oh! Whoa! Peter. 1159 01:12:52,062 --> 01:12:55,718 Pling, tell me the part of the prophecy that says we don'’t die here. 1160 01:12:57,546 --> 01:13:01,855 Oh, well, in the prophecy, 1161 01:13:02,029 --> 01:13:06,773 the king makes it all the way to the Citadel. [chuckles] 1162 01:13:06,947 --> 01:13:09,776 Then there'’s nothing to be afraid of, right? 1163 01:13:09,950 --> 01:13:12,518 Mmm... Uh... 1164 01:13:13,387 --> 01:13:14,824 Um... 1165 01:13:14,998 --> 01:13:16,565 Well... [chuckles] 1166 01:13:16,739 --> 01:13:19,394 ...it'’s just that many of the events 1167 01:13:19,568 --> 01:13:21,614 that have occurred on our journey 1168 01:13:21,788 --> 01:13:24,660 are not in the prophecy. 1169 01:13:25,486 --> 01:13:27,358 Wait, so what do you mean? 1170 01:13:27,533 --> 01:13:30,449 The-- The book and the pieces and... 1171 01:13:30,623 --> 01:13:34,931 Wait, if this isn'’t part of the prophecy, 1172 01:13:35,105 --> 01:13:38,413 then that means I'’m not the chosen king. 1173 01:13:39,283 --> 01:13:40,459 I knew it! 1174 01:13:41,329 --> 01:13:42,809 I knew it. 1175 01:13:42,983 --> 01:13:45,681 I mean, then why are you still here? I mean, why? 1176 01:13:45,855 --> 01:13:47,814 Why are you here with me, 1177 01:13:47,988 --> 01:13:49,555 risking your life, 1178 01:13:49,729 --> 01:13:52,557 when you know that I'’m not the king? 1179 01:13:56,039 --> 01:14:01,305 Because you are my friend, and... 1180 01:14:02,350 --> 01:14:04,178 and I believe in you. 1181 01:14:09,182 --> 01:14:11,098 Hmm. 1182 01:14:11,271 --> 01:14:14,014 There are two possible combinations left. 1183 01:14:14,188 --> 01:14:15,276 You can do this. 1184 01:14:22,936 --> 01:14:25,068 [clock continues ticking] 1185 01:14:25,242 --> 01:14:27,680 [heartbeat thumping] 1186 01:14:29,245 --> 01:14:31,074 Oh, please, please, please. 1187 01:14:42,042 --> 01:14:43,521 Yes! 1188 01:14:44,261 --> 01:14:46,089 Yes, yes! 1189 01:14:46,262 --> 01:14:47,569 Yes! We did it! 1190 01:14:47,743 --> 01:14:49,745 [Pling] You did it, Peter. 1191 01:14:57,100 --> 01:14:58,493 [Pling] Oh... 1192 01:15:04,673 --> 01:15:06,240 How did you do? 1193 01:15:06,414 --> 01:15:07,589 It wasn'’t there. 1194 01:15:08,851 --> 01:15:11,593 Is it possible you may have missed it? 1195 01:15:11,767 --> 01:15:14,117 What are you doing? 1196 01:15:14,291 --> 01:15:15,597 Back up, you oaf. 1197 01:15:16,163 --> 01:15:17,643 Mendax, move now. 1198 01:15:19,949 --> 01:15:20,950 Very well. 1199 01:15:32,658 --> 01:15:33,745 [Verity, softly] Peter. 1200 01:15:33,920 --> 01:15:36,052 Verity. Verity, I'’m here. 1201 01:15:37,097 --> 01:15:38,925 You have to see now. 1202 01:15:39,099 --> 01:15:41,318 Peter, you have to see. 1203 01:15:41,492 --> 01:15:44,017 See? What do I have to see? 1204 01:15:47,411 --> 01:15:49,283 Verity! 1205 01:15:49,457 --> 01:15:50,458 Verity! 1206 01:15:50,632 --> 01:15:52,199 [high-pitched ringing][gasps] 1207 01:15:54,593 --> 01:15:55,593 Verity! 1208 01:15:56,637 --> 01:15:57,639 Verity! 1209 01:15:58,205 --> 01:15:59,249 No! 1210 01:16:18,441 --> 01:16:20,575 [thunder rumbling] 1211 01:16:24,753 --> 01:16:28,670 A king, he stands with trouble on high, 1212 01:16:28,843 --> 01:16:31,194 with heavy heart and teary eye, 1213 01:16:31,368 --> 01:16:35,459 but to save the truth, he again must fly. 1214 01:16:35,634 --> 01:16:38,506 Stop it. Read your audience. 1215 01:16:38,680 --> 01:16:40,595 This is no time for your dramatics. 1216 01:16:40,769 --> 01:16:42,771 It'’s the requiem, 1217 01:16:42,945 --> 01:16:46,035 my favorite of all the prophetic prose. 1218 01:16:46,209 --> 01:16:48,995 The next part is really rather lovely. 1219 01:16:49,169 --> 01:16:51,039 Cathartic, actually. 1220 01:16:51,214 --> 01:16:52,825 Oh, yes! Oh! 1221 01:16:52,999 --> 01:16:54,000 That'’s right! 1222 01:16:54,173 --> 01:16:55,870 I remember now. 1223 01:16:56,045 --> 01:16:58,569 This is the part where he throws the book. 1224 01:16:58,744 --> 01:16:59,875 Exactly. 1225 01:17:02,225 --> 01:17:03,139 The book!The book! 1226 01:17:03,313 --> 01:17:04,663 Your Majesty!Your Majesty! 1227 01:17:04,837 --> 01:17:06,403 Your Majesty!Your Majesty! 1228 01:17:11,104 --> 01:17:12,583 [Ego gasps] 1229 01:17:14,803 --> 01:17:15,977 Oh. Oh, no. 1230 01:17:17,414 --> 01:17:19,807 [Ergo] A beautiful moment. 1231 01:17:19,982 --> 01:17:23,159 The death of certainty. 1232 01:17:23,333 --> 01:17:26,727 And at the same time, rebirth. 1233 01:17:26,902 --> 01:17:29,644 Oh! Hurry. We must tell him the rest. 1234 01:17:29,818 --> 01:17:31,167 The rest of what? 1235 01:17:31,341 --> 01:17:32,778 [Ego] Don'’t go that way. It'’s too high. 1236 01:17:32,952 --> 01:17:34,605 [Ergo] This way'’s quicker.[Ego] Ow! 1237 01:17:34,780 --> 01:17:35,694 [Ergo] Oh, my! 1238 01:17:35,868 --> 01:17:37,825 [Ego, Ergo grunting] 1239 01:17:40,307 --> 01:17:42,526 I think we broke something. 1240 01:17:42,700 --> 01:17:43,614 We? 1241 01:17:43,789 --> 01:17:45,878 You! You broke something. 1242 01:17:46,052 --> 01:17:48,402 [groans] Get your hand out of my face. 1243 01:17:48,575 --> 01:17:49,620 You okay? 1244 01:17:51,797 --> 01:17:53,276 The missing piece. 1245 01:17:55,191 --> 01:17:56,671 Ah![snaps fingers] 1246 01:17:56,845 --> 01:17:57,932 That'’s where we put it. 1247 01:17:58,107 --> 01:17:59,848 Oh...You had it all along? 1248 01:18:00,021 --> 01:18:02,546 I'’m sorry, Your Majesty. 1249 01:18:02,721 --> 01:18:04,418 That'’s what I was trying to recall. 1250 01:18:04,592 --> 01:18:07,595 I didn'’t know it was there at all. 1251 01:18:07,769 --> 01:18:09,162 [sighs] 1252 01:18:19,432 --> 01:18:22,001 [screaming] 1253 01:18:22,175 --> 01:18:25,655 [echoing] 1254 01:18:31,837 --> 01:18:33,926 [crying] 1255 01:18:44,414 --> 01:18:47,200 You seem to have dropped this, Your Majesty. 1256 01:18:57,601 --> 01:18:59,602 The final part. 1257 01:19:01,997 --> 01:19:03,825 [Peter] "In the Citadel awaits, 1258 01:19:03,999 --> 01:19:06,480 a final test, a shrouded fate, 1259 01:19:07,611 --> 01:19:10,352 only the face of truth within." 1260 01:19:13,443 --> 01:19:14,836 What is it, Peter? 1261 01:19:16,925 --> 01:19:19,493 "Only the face of truth within 1262 01:19:20,407 --> 01:19:22,322 can release a fallen king. 1263 01:19:22,495 --> 01:19:25,280 In the presence of the clock, 1264 01:19:25,455 --> 01:19:27,544 puzzle complete will unlock, 1265 01:19:27,718 --> 01:19:30,243 but only in a king'’s domain, 1266 01:19:30,417 --> 01:19:33,245 shall the key within be gained. 1267 01:19:33,420 --> 01:19:36,249 With tiny key and bravest heart, 1268 01:19:36,423 --> 01:19:38,904 time when wound again will start." 1269 01:19:39,078 --> 01:19:40,688 [Pling] Oh... 1270 01:19:40,861 --> 01:19:44,039 The prophecy says that when the great clock is restored, 1271 01:19:44,213 --> 01:19:46,432 the fallen will be released. 1272 01:19:46,607 --> 01:19:48,000 [sighs] 1273 01:19:48,173 --> 01:19:51,525 Mendax, we'’re going to the Citadel. 1274 01:19:51,699 --> 01:19:53,483 Very well, Your Majesty. 1275 01:19:53,657 --> 01:19:55,529 We shall stay and watch over her. 1276 01:19:55,703 --> 01:19:58,837 Besides, we'’re not really dressed for the Citadel. 1277 01:20:32,521 --> 01:20:34,655 Where to now? 1278 01:20:34,829 --> 01:20:37,048 We are in the Treasury Square. 1279 01:20:37,223 --> 01:20:39,703 The tower is located just ahead. 1280 01:20:39,878 --> 01:20:42,968 Yes. Yes, that is correct. 1281 01:20:43,142 --> 01:20:46,841 It was here that the great battle for The Below was fought. 1282 01:20:47,929 --> 01:20:51,106 You seem to know a lot about this place. 1283 01:20:51,280 --> 01:20:54,021 Oh, I'’ve heard the stories. 1284 01:20:54,196 --> 01:20:57,721 Your kinfolk fought most gallantly, young Pling. 1285 01:20:57,896 --> 01:21:02,988 Although, in the end, their sacrifice was rather... unnecessary. 1286 01:21:03,162 --> 01:21:04,946 The gauntlet![Mendax] Indeed. 1287 01:21:05,120 --> 01:21:07,253 The gauntlet? What gauntlet? 1288 01:21:07,427 --> 01:21:10,734 Armored sentinels that guard the tower. 1289 01:21:10,909 --> 01:21:12,432 They are impenetrable. 1290 01:21:12,606 --> 01:21:15,739 And you wait until now to tell me this? 1291 01:21:16,610 --> 01:21:19,307 I only just remembered. 1292 01:21:20,570 --> 01:21:24,834 Not even the Shroud himself was able to defeat them. 1293 01:21:25,010 --> 01:21:28,709 Only a true king will be permitted to pass. 1294 01:21:28,883 --> 01:21:31,102 [Peter] Then this is about to be over real quick. 1295 01:21:31,277 --> 01:21:32,626 [Mendax] Come, Your Majesty. 1296 01:21:32,800 --> 01:21:34,497 We'’ve made it this far. 1297 01:21:57,259 --> 01:21:58,913 [whimpering] 1298 01:22:00,132 --> 01:22:01,916 Halt! 1299 01:22:05,745 --> 01:22:08,314 Who goes there? 1300 01:22:09,054 --> 01:22:10,185 [Mendax] My lords, 1301 01:22:11,273 --> 01:22:16,191 I present to you Peter, King of The Below. 1302 01:22:18,236 --> 01:22:19,368 Eyes. 1303 01:22:21,153 --> 01:22:23,677 Hmm... Interesting. 1304 01:22:23,851 --> 01:22:25,244 What is it? 1305 01:22:25,418 --> 01:22:26,854 I believe it'’s a child. 1306 01:22:27,028 --> 01:22:28,551 A mild what? 1307 01:22:28,725 --> 01:22:30,423 No, I said a child. 1308 01:22:30,597 --> 01:22:31,859 I am Peter. 1309 01:22:32,033 --> 01:22:32,947 Ears. 1310 01:22:33,120 --> 01:22:35,253 Yes, sir. Here, sir. 1311 01:22:35,428 --> 01:22:36,907 What is he saying? 1312 01:22:37,082 --> 01:22:39,606 It'’s a child, sir. 1313 01:22:39,780 --> 01:22:41,738 I said, I am Peter. 1314 01:22:41,912 --> 01:22:44,262 I have come to--A child, you say? 1315 01:22:45,090 --> 01:22:46,307 We'’re running out of time. 1316 01:22:46,482 --> 01:22:48,528 I command you to let us pass. 1317 01:22:48,702 --> 01:22:51,052 [gauntlets laughing] 1318 01:22:51,226 --> 01:22:53,315 Let us through, you oafs. 1319 01:22:54,229 --> 01:22:56,449 Oh! Shh, shh, shh. 1320 01:22:56,623 --> 01:22:57,753 [gauntlet leader] Forgive us. 1321 01:22:57,928 --> 01:23:00,366 What was that last part again? 1322 01:23:00,539 --> 01:23:02,846 I-- I command you to let us pass. 1323 01:23:03,021 --> 01:23:04,500 [gauntlets laughing] 1324 01:23:04,673 --> 01:23:07,242 Oh, he'’s thrown down the gauntlet. 1325 01:23:07,416 --> 01:23:08,896 You gotta hand it to him. 1326 01:23:09,070 --> 01:23:10,680 He must have some big hands. 1327 01:23:10,854 --> 01:23:12,334 You know what they say-- 1328 01:23:12,508 --> 01:23:14,641 Big hands, big glass.Big glass. 1329 01:23:14,815 --> 01:23:16,816 [gauntlets laugh] 1330 01:23:16,991 --> 01:23:18,993 The prophecy must be fulfilled. 1331 01:23:19,167 --> 01:23:20,168 Mendax. 1332 01:23:20,342 --> 01:23:22,214 That beast has no power here. 1333 01:23:22,387 --> 01:23:23,824 [growls] 1334 01:23:23,998 --> 01:23:26,261 Get ahold of yourselves. You are in the presence of-- 1335 01:23:26,435 --> 01:23:28,785 Only the king shall pass. 1336 01:23:28,959 --> 01:23:31,223 Well, I am that king. 1337 01:23:31,396 --> 01:23:32,485 [ears] Boss... 1338 01:23:32,659 --> 01:23:34,661 [gauntlets whispering] 1339 01:23:36,837 --> 01:23:42,016 A false claim of kinghood is punishable by death. 1340 01:23:47,282 --> 01:23:50,851 If you are the king, you will prove your power, 1341 01:23:51,025 --> 01:23:53,810 or you will be destroyed. 1342 01:23:55,682 --> 01:23:56,813 [growls] 1343 01:23:56,986 --> 01:23:59,120 Well, how do I prove my power? 1344 01:23:59,294 --> 01:24:01,470 A king does not ask how. 1345 01:24:01,644 --> 01:24:03,298 Oh... 1346 01:24:03,472 --> 01:24:04,646 [Peter] Then I-- 1347 01:24:04,821 --> 01:24:07,736 I-- I challenge you to a game. 1348 01:24:08,651 --> 01:24:11,785 [grunts]What sort of game? 1349 01:24:12,394 --> 01:24:14,657 A game of... 1350 01:24:15,919 --> 01:24:16,833 Oh... 1351 01:24:17,007 --> 01:24:18,922 ...rock, paper, scissors. 1352 01:24:20,881 --> 01:24:24,102 Challenge accepted. 1353 01:24:26,539 --> 01:24:27,583 Oh. 1354 01:24:27,757 --> 01:24:29,411 Three rounds. 1355 01:24:29,584 --> 01:24:31,544 Best of three. 1356 01:24:31,718 --> 01:24:35,417 If you win, you shall pass. 1357 01:24:35,591 --> 01:24:39,508 If you do not, you shall perish. 1358 01:24:39,682 --> 01:24:41,336 Okay. We throw on three. 1359 01:24:41,510 --> 01:24:43,468 Acceptable. 1360 01:24:45,861 --> 01:24:46,907 [Peter] One. 1361 01:24:48,082 --> 01:24:49,127 Two. 1362 01:24:49,910 --> 01:24:51,084 Three. 1363 01:24:51,955 --> 01:24:53,870 He'’s gone scissors. 1364 01:24:54,044 --> 01:24:55,307 We saw that one coming. 1365 01:24:55,481 --> 01:24:58,048 Blind Freddy could see that one coming. 1366 01:24:58,223 --> 01:24:59,137 No, I couldn'’t. 1367 01:24:59,311 --> 01:25:01,574 That is one point, us. 1368 01:25:01,748 --> 01:25:03,184 Oh... 1369 01:25:05,839 --> 01:25:07,101 One. 1370 01:25:08,320 --> 01:25:09,321 Two. 1371 01:25:10,365 --> 01:25:12,411 Three. 1372 01:25:12,584 --> 01:25:16,328 That is two points, us.But scissors beats paper. 1373 01:25:16,502 --> 01:25:18,286 Two points, us. 1374 01:25:18,459 --> 01:25:21,898 That'’s cheating.All decisions are final. 1375 01:25:23,248 --> 01:25:26,294 You have one turn left. 1376 01:25:26,468 --> 01:25:28,296 [growling] 1377 01:25:28,470 --> 01:25:31,691 Maybe don'’t go scissors again. 1378 01:25:32,735 --> 01:25:33,867 [Peter] One. 1379 01:25:35,303 --> 01:25:36,565 [sighs] 1380 01:25:37,870 --> 01:25:39,655 Hurry up, child. 1381 01:25:43,311 --> 01:25:45,008 Stop stalling. 1382 01:25:46,227 --> 01:25:47,663 [sighs] 1383 01:25:47,837 --> 01:25:49,099 One. 1384 01:25:51,145 --> 01:25:52,190 Two. 1385 01:25:54,279 --> 01:25:55,280 Three. 1386 01:25:56,498 --> 01:25:57,934 What is that? 1387 01:25:58,108 --> 01:25:59,284 [Peter] It'’s dynamite. 1388 01:25:59,458 --> 01:26:00,546 [gauntlet] Dynamite?He'’s cheating. 1389 01:26:00,720 --> 01:26:01,807 Fall in. 1390 01:26:03,940 --> 01:26:05,115 Attack. 1391 01:26:21,218 --> 01:26:22,872 [Pling] Oh, my goodness. 1392 01:26:46,940 --> 01:26:48,289 [sighs] 1393 01:26:48,463 --> 01:26:51,030 "In the presence of a clock, 1394 01:26:51,205 --> 01:26:53,425 puzzle complete will unlock, 1395 01:26:53,599 --> 01:26:55,688 but only in a king'’s domain, 1396 01:26:55,861 --> 01:26:58,125 shall the key within be gained. 1397 01:26:58,298 --> 01:27:00,258 With tiny key and bravest heart, 1398 01:27:00,432 --> 01:27:03,783 time when wound again will start." 1399 01:27:09,310 --> 01:27:11,269 [growling quietly] 1400 01:27:23,716 --> 01:27:25,065 Almost there. 1401 01:27:31,724 --> 01:27:33,943 I-I don'’t understand. 1402 01:27:37,468 --> 01:27:38,818 Why isn'’t it working? 1403 01:27:42,430 --> 01:27:43,953 You'’ve come this far, Peter. 1404 01:27:44,127 --> 01:27:47,392 Maybe-- Maybe I just have to think outside the box. 1405 01:27:47,566 --> 01:27:50,220 There'’s that peculiar saying again. 1406 01:27:50,395 --> 01:27:53,048 I'’m still not sure I understand it. 1407 01:27:53,223 --> 01:27:56,618 It means to see something differently, 1408 01:27:56,792 --> 01:27:58,620 to find a new solution. 1409 01:28:02,102 --> 01:28:05,191 Uh, Pling, do you know what a king'’s domain is? 1410 01:28:05,366 --> 01:28:09,109 Uh, I'’m not sure I understand the question. 1411 01:28:09,283 --> 01:28:10,980 A king'’s domain... 1412 01:28:14,200 --> 01:28:15,115 is a castle. 1413 01:28:15,289 --> 01:28:16,334 [puzzle clicks] 1414 01:28:16,508 --> 01:28:18,030 [Pling] Oh, my! 1415 01:28:18,205 --> 01:28:19,771 [chuckles] 1416 01:28:25,778 --> 01:28:29,912 [chuckles] That is how you think outside the box. 1417 01:28:30,477 --> 01:28:31,566 [chuckles] 1418 01:28:37,355 --> 01:28:39,139 Pling-- [gasps] 1419 01:28:39,313 --> 01:28:41,010 [Peter breathing heavily] 1420 01:28:41,184 --> 01:28:42,229 Pling. 1421 01:28:42,403 --> 01:28:45,450 [Mendax] Well done, Your Majesty. 1422 01:28:45,624 --> 01:28:47,539 Mendax? What have you done? 1423 01:28:47,713 --> 01:28:51,064 Fear is such a powerful emotion. 1424 01:28:51,238 --> 01:28:54,154 It can literally make you freeze. 1425 01:28:55,285 --> 01:28:56,417 What are you? 1426 01:28:56,591 --> 01:28:59,333 I am the sands of time. 1427 01:28:59,507 --> 01:29:02,030 I am the chains that bind. 1428 01:29:02,205 --> 01:29:05,252 I am everything you do not see. 1429 01:29:05,426 --> 01:29:08,560 I am what you make of me. 1430 01:29:08,734 --> 01:29:09,865 You'’re the Shroud! 1431 01:29:10,039 --> 01:29:11,563 Yes. 1432 01:29:11,736 --> 01:29:14,566 You are indeed a wise little king. 1433 01:29:14,740 --> 01:29:17,003 You lied to me! I thought you were my friend! 1434 01:29:17,177 --> 01:29:20,963 You used me! You used me to get the pieces and to find the key! 1435 01:29:21,137 --> 01:29:23,662 [the Shroud] And still you do not see. 1436 01:29:23,836 --> 01:29:24,967 Why have you done this? 1437 01:29:25,141 --> 01:29:26,795 You did this, Peter. 1438 01:29:27,535 --> 01:29:29,407 You made me. 1439 01:29:30,102 --> 01:29:32,975 I am your fear. 1440 01:29:34,063 --> 01:29:36,588 But I could be so much more. 1441 01:29:38,372 --> 01:29:40,592 For I can become anger. 1442 01:29:41,331 --> 01:29:43,464 I can become rage. 1443 01:29:44,682 --> 01:29:46,815 I know what pains you, Peter. 1444 01:29:48,600 --> 01:29:51,472 I know what you keep buried below. 1445 01:29:51,646 --> 01:29:52,734 Show yourself! 1446 01:29:52,908 --> 01:29:54,432 [the Shroud] What form shall I take? 1447 01:29:54,606 --> 01:29:56,608 [Verity screams][high-pitched ringing] 1448 01:29:56,782 --> 01:29:59,045 Show yourself, you coward! 1449 01:29:59,218 --> 01:30:01,047 [the Shroud] Coward? 1450 01:30:01,221 --> 01:30:04,485 If I show myself in three seconds, nothing bad will happen, right? 1451 01:30:06,356 --> 01:30:08,054 I command you to show yourself! 1452 01:30:08,663 --> 01:30:11,012 Will I? Won'’t I? 1453 01:30:12,057 --> 01:30:14,495 What does the prophecy say? 1454 01:30:14,669 --> 01:30:18,760 What happens next?[clock chimes, distorted] 1455 01:30:18,934 --> 01:30:20,762 Looking for something? 1456 01:30:24,679 --> 01:30:27,073 Watch out for the cracks, Peter. 1457 01:30:32,078 --> 01:30:33,688 [growls] 1458 01:30:43,698 --> 01:30:45,657 [heartbeat thumping] 1459 01:30:47,006 --> 01:30:50,966 With each panicked breath, each frenzied heartbeat, 1460 01:30:51,140 --> 01:30:52,881 I grow stronger. 1461 01:30:54,230 --> 01:30:56,189 Let me be more. 1462 01:30:56,363 --> 01:31:01,194 Let me free of this Below and let me be all you need me to be. 1463 01:31:05,285 --> 01:31:07,809 [heart rate monitor beeping] 1464 01:31:12,901 --> 01:31:14,599 What do you see, Peter? 1465 01:31:18,777 --> 01:31:20,561 [Peter] Verity! Wait![beeping intensifies] 1466 01:31:20,735 --> 01:31:22,345 [whispers] It'’s magic. 1467 01:31:25,173 --> 01:31:27,959 [heart rate monitor flatlines] 1468 01:31:28,134 --> 01:31:32,225 [David] It'’s only been a year, and I'’m still dealing with this. 1469 01:31:32,399 --> 01:31:34,532 [Vivianne] This family loses too much. 1470 01:31:35,707 --> 01:31:36,795 [Peter] Verity! 1471 01:31:36,968 --> 01:31:37,970 No! 1472 01:31:52,724 --> 01:31:55,814 So now you see. 1473 01:31:55,988 --> 01:31:59,557 The clock will never be restored. The time before is over. 1474 01:31:59,731 --> 01:32:02,734 Only I can give you the control you crave. 1475 01:32:02,908 --> 01:32:04,691 You need me. 1476 01:32:04,866 --> 01:32:06,955 I control you. 1477 01:32:07,128 --> 01:32:08,783 I own you. 1478 01:32:08,957 --> 01:32:10,480 Not anymore. 1479 01:32:11,264 --> 01:32:13,396 I own me. 1480 01:32:21,404 --> 01:32:24,102 [the Shroud groaning] 1481 01:32:33,459 --> 01:32:35,896 [breathing heavily] 1482 01:32:48,823 --> 01:32:50,128 [lock clicks] 1483 01:33:20,420 --> 01:33:21,900 [metallic creaking] 1484 01:33:31,170 --> 01:33:32,998 [metallic creaking] 1485 01:33:33,172 --> 01:33:34,695 [machine clicks] 1486 01:33:37,045 --> 01:33:39,265 [metallic creaking] 1487 01:33:43,095 --> 01:33:44,574 [clock ticks] 1488 01:33:49,101 --> 01:33:51,843 [metallic creaking] 1489 01:33:52,626 --> 01:33:54,976 [clock chiming] 1490 01:34:11,819 --> 01:34:12,820 [grunts] 1491 01:34:16,519 --> 01:34:17,825 It'’s over, Pling. 1492 01:34:19,958 --> 01:34:21,394 Oh, my. 1493 01:34:22,351 --> 01:34:24,048 It'’s done. 1494 01:34:24,223 --> 01:34:25,485 [Pling chuckles] 1495 01:34:34,450 --> 01:34:37,236 It is as the prophecy foretold. 1496 01:34:42,458 --> 01:34:44,547 I told you we were underdressed. 1497 01:34:44,722 --> 01:34:47,420 You said a tire was suitable. 1498 01:34:47,593 --> 01:34:51,337 No, I said we needed suitable attire. 1499 01:34:51,990 --> 01:34:53,120 [Ergo groans] 1500 01:34:53,295 --> 01:34:54,166 Hello.Hello. 1501 01:34:54,340 --> 01:34:55,384 Verity! 1502 01:34:57,473 --> 01:34:59,127 I'’m proud of you. 1503 01:34:59,301 --> 01:35:00,868 You did the brave thing. 1504 01:35:01,042 --> 01:35:02,870 You saw what you needed to see. 1505 01:35:13,489 --> 01:35:16,231 Does this mean I get to be queen now, Mr. Pling? 1506 01:35:17,580 --> 01:35:21,019 Yes, Miss Verity. 1507 01:35:28,766 --> 01:35:31,029 You have to let me go now, Peter. 1508 01:36:00,885 --> 01:36:03,801 Yeah, mate, we'’re gonna have this room fixed up before you know it. 1509 01:36:04,671 --> 01:36:05,846 Did you do-- 1510 01:36:06,020 --> 01:36:07,761 I guess the light got in. 1511 01:36:09,197 --> 01:36:13,767 Dad, close your eyes and tell me what you see. 1512 01:36:13,941 --> 01:36:16,422 [chuckles] Okay, so, it was crazy. 1513 01:36:16,596 --> 01:36:19,251 Um, I was sitting on the bed, just in the middle of the night, 1514 01:36:19,425 --> 01:36:22,036 and suddenly, it fell down straight through. 1515 01:37:42,856 --> 01:37:43,988 [Pling] Uh... 1516 01:37:44,162 --> 01:37:48,166 [humming vocal warm-up notes] 1517 01:37:52,431 --> 01:37:55,869 [continues humming notes] 1518 01:37:58,262 --> 01:37:59,699 Oh, oh, oh. Uh--