1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,920 POLIISI SINETÖITY 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,320 Syyte hylätty 5 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 Kukaan ei usko, että minä olen työmies, Egon. 6 00:01:18,760 --> 00:01:22,280 Sinä olet työmies, jos itse uskot olevasi. 7 00:01:22,440 --> 00:01:27,880 Kaikki sujuu hienosti, Kjell. - Jos tietosi täsmäävät. 8 00:01:28,040 --> 00:01:32,240 Kauppa on hankkinut uuden Franz Jäger -kassakaapin, - 9 00:01:32,400 --> 00:01:36,280 ja siellä on tavaraa satojentuhansien arvosta. 10 00:01:47,360 --> 00:01:52,400 Katso. Kauppa suljetaan. Kohta meillä on vapaat kädet. 11 00:02:21,280 --> 00:02:23,600 En oikein tiedä tästä parrasta. 12 00:02:23,760 --> 00:02:28,480 Yrittäkää olla herättämättä huomiota sen hetken, kun olen sisällä. 13 00:02:28,640 --> 00:02:33,520 Onnistuuko se? - Tietenkin. Emme ole ääliöitä. 14 00:02:53,680 --> 00:02:57,560 Stetoskooppi. Talkki. Käsineet. 15 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Mitä sinä odotat? Katkaise hälytys. 16 00:04:01,560 --> 00:04:06,080 Tuohonko minun verorahani menevät? 17 00:04:06,240 --> 00:04:10,200 Ei... Hän on harjoittelussa. 18 00:04:24,880 --> 00:04:28,720 Benny, täällä palaa! - Ei nyt, Kjell. 19 00:04:28,880 --> 00:04:30,960 Sammuta tulipalo! 20 00:04:43,200 --> 00:04:45,480 100 000. 21 00:04:45,640 --> 00:04:47,720 Benny, senkin ääliö. 22 00:04:56,080 --> 00:04:59,000 Sammuta tulipalo! 23 00:04:59,160 --> 00:05:01,920 Taliaivot! Mitä te puuhaatte? 24 00:05:05,920 --> 00:05:10,960 Hermansen, tämä on erittäin tärkeä tehtävä. 25 00:05:11,120 --> 00:05:17,000 Se vaatii sekä harkintakykyä että hienotunteisuutta. 26 00:05:17,160 --> 00:05:22,240 Juuri siksi tarjoamme tehtävää poliisin parhaalle miehelle. 27 00:05:22,400 --> 00:05:26,440 Ja toivomme ja uskomme, että sinä, Hermansen, - 28 00:05:26,600 --> 00:05:29,840 olet oikea henkilö tähän tehtävään. 29 00:05:31,640 --> 00:05:34,440 Toistan vielä... 30 00:05:34,600 --> 00:05:39,080 Tarjoatte siis minulle kansallisella tasolla tärkeää tehtävää? 31 00:05:39,240 --> 00:05:43,400 Kyllä, jos haluat sen. - Olen oikea mies siihen tehtävään. 32 00:05:43,560 --> 00:05:46,000 Suokaa anteeksi hetkinen. 33 00:05:46,160 --> 00:05:51,960 Saan juuri elämäni tärkeimmän työn. Mikä voisi olla tärkeämpää? 34 00:05:52,120 --> 00:05:55,320 Sanoit, että Olsen on kaikkein tärkein. 35 00:05:55,480 --> 00:05:58,480 Hänet otettiin kiinni rysän päältä. 36 00:05:58,640 --> 00:06:01,880 Onko Egon Olsen otettu kiinni rysän päältä? 37 00:06:02,040 --> 00:06:04,360 Minun täytyy valitettavasti poistua. 38 00:06:04,520 --> 00:06:06,520 Kaikki Norjan puolesta 39 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 Oi joi joi. 40 00:06:58,600 --> 00:07:01,960 Ajatella, että aikoinaan aloitimme samassa paikassa. 41 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 Olsen oli ensimmäinen kiinni ottamani henkilö. 42 00:07:08,680 --> 00:07:14,000 Eikä se jäänyt viimeiseksi kerraksi. - Ei! Neljätoista kertaa! 43 00:07:16,560 --> 00:07:21,320 Katso. Plus yksi. Se tekee viisitoista knallia. 44 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 15 - 0, Olsen. Joudut vankilaan kenkien vohkimisesta. 45 00:07:27,320 --> 00:07:29,560 Ja minä... 46 00:07:29,720 --> 00:07:32,320 Minut headhuntattiin. 47 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 Niin juuri. Headhuntattiin. 48 00:07:35,160 --> 00:07:38,680 Minusta tulee Munch-museon turvallisuuspäällikkö. 49 00:07:38,840 --> 00:07:42,560 Eikö se ole salaista tietoa? - Mihin hän sitä voisi hyödyntää? 50 00:07:42,720 --> 00:07:45,560 Mihin sinä sitä tietoa voisit hyödyntää? 51 00:07:47,640 --> 00:07:51,640 Jos Munch-museossa olisi näytillä kenkiä, niin silloin ehkä... 52 00:07:54,720 --> 00:07:59,840 Käsitätkö, Holm? Hän joutuu vankilaan kenkien varastamisesta. 53 00:08:03,880 --> 00:08:06,640 Egon Olsen. 54 00:09:26,480 --> 00:09:30,080 Oli tosi rentoa lusia sinun kanssasi, kamu. 55 00:09:30,240 --> 00:09:32,720 Hei, Egon. 56 00:09:35,360 --> 00:09:39,840 Onko hän kaverisi? - Egon Olsen. Suunnitelmien mies. 57 00:09:40,000 --> 00:09:42,880 Oletko sinä Egon Olsen? - Pitää paikkansa. 58 00:09:44,560 --> 00:09:47,160 Omassa persoonassaan. 59 00:09:47,320 --> 00:09:51,000 Minäkin olen kuullut paljon hyvää sinusta. 60 00:10:05,640 --> 00:10:08,120 Klassikko. 61 00:10:08,280 --> 00:10:10,080 Kiitos. 62 00:10:11,720 --> 00:10:15,560 Meidän kahden pitäisi tehdä suunnitelma. - Ehkä. 63 00:10:15,720 --> 00:10:18,520 Kaz. - Helkkari, Bøtta. 64 00:10:19,720 --> 00:10:25,080 Toby, mitä äijä? Miten menee? 65 00:10:25,240 --> 00:10:28,640 Juu juu. - Tervetuloa, Egon. 66 00:10:28,800 --> 00:10:31,520 Meillä oli ikävä sinua. 67 00:10:31,680 --> 00:10:34,160 Sikarisi. Sähköllä toimiva. 68 00:10:34,320 --> 00:10:37,480 Sähkösikari? - Niin. Persikanmakuinen. 69 00:10:37,640 --> 00:10:44,000 Se on terveellinen. - Kaikki coolit tyypit polttavat noita. 70 00:10:44,160 --> 00:10:47,920 Hieno auto, pojat. - Se on sellainen kimppa-auto. 71 00:10:57,240 --> 00:11:01,520 Katso. Täytekakku. - Nyt ollaan jälleen yhdessä. 72 00:11:01,680 --> 00:11:04,640 Kimppa-auto? - Niin. Se on halpa. 73 00:11:04,800 --> 00:11:08,960 Sinun pitäisi varastaa auto. - En maksa tästä laskuja. 74 00:11:09,120 --> 00:11:13,360 En ole täysin lainkuuliainen. - Aja nyt vain. 75 00:11:18,000 --> 00:11:21,960 Anteeksi, että houkuttelin sinut siihen kenkäkauppaan, Egon. 76 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 Ja anteeksi, etten minä ollut hyvä työmies. 77 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 Nyt me kuuntelemme sinua. - Sinä olet pomo. 78 00:11:29,440 --> 00:11:33,360 Hyvä. Kuunnelkaa. - Oi, täällähän juhlitaan. 79 00:11:33,520 --> 00:11:38,760 Onneksi olkoon, Egon. Viimein uusi tilaisuus möhliä uudelleen. 80 00:11:38,920 --> 00:11:44,040 Egon pääsi juuri ulos. - Ja sitten vain toimeksi. 81 00:11:44,200 --> 00:11:48,440 Onko jotain isoa tiedossa? Jokin uusi, iso suunnitelma. 82 00:11:48,600 --> 00:11:52,680 Harmi, ettei hän ikinä onnistu. - Ei se ole Egonin vika. 83 00:11:52,840 --> 00:11:57,880 Ei, vika ei ole ikinä Egonin. Kjellillä on nyt kunnon työ. 84 00:11:58,040 --> 00:12:02,800 Hän tarvitsee vakaat puitteet, rahallisesti ja hermojen takia. 85 00:12:02,960 --> 00:12:08,000 Me tarvitsemme rahaa. Pitää ostaa uudet keittiöntuolit. 86 00:12:08,160 --> 00:12:12,240 Ja hän lupasi minulle uudet valaisimet kynsistudioon. 87 00:12:12,400 --> 00:12:15,800 Ja pikku matkan etelään? - Ei enää uudestaan. 88 00:12:15,960 --> 00:12:20,160 Uima-altaat ovat täynnä, ja lentokin kestää monta tuntia. 89 00:12:20,320 --> 00:12:25,520 Haluan Hurtigruten-risteilylle. Keskiyön aurinkoa ja tulia taivaalla. 90 00:12:25,680 --> 00:12:29,280 Revontulia. - Kjellillä on sukua pohjoisessa. 91 00:12:29,440 --> 00:12:32,760 Emmekö voi...? - Sano jotain pohjoismurteella. 92 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 Auttaisiko minua, äiti? 93 00:12:35,440 --> 00:12:40,360 Äiti auttaa aina. Muuten ei saataisi majoneesia pöytään. 94 00:12:40,520 --> 00:12:43,320 Hei, Egon. - Sinusta on tullut iso. 95 00:12:43,480 --> 00:12:47,840 Et sinäkään ole pienempi. - Oikea iso kiho. 96 00:12:48,000 --> 00:12:52,560 Säästä se lauantaiksi. - Hän on ankara. Pidän siitä. 97 00:12:52,720 --> 00:12:56,400 Hän tietää kaapin paikan. Äiti tulee kohta. 98 00:12:56,560 --> 00:13:01,720 Korjaa sinä pöytä, minulle tulee asiakas. Säästäkää minulle pala. 99 00:13:04,240 --> 00:13:06,960 Niin. - Työ? 100 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 Valborg ei halunnut kertoa. 101 00:13:09,680 --> 00:13:14,280 Ellemme saa rahaa, menetämme asuntomme. 102 00:13:14,440 --> 00:13:18,800 Niin ei käy. Egon järjestää kaiken. Eikö vain? 103 00:13:20,320 --> 00:13:23,080 Retkellä museoon. 104 00:13:25,240 --> 00:13:29,280 Egon! Tästä saat sikarin. Aitoa tavaraa. 105 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 Eikö? 106 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Jatketaan. 107 00:14:15,560 --> 00:14:19,040 Jaoin sellin Fredriksen-nimisen miehen kanssa. 108 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 Kolme lippua. 109 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 Hän oli yksi museon urakoitsijoista. 110 00:14:25,480 --> 00:14:28,440 Mutta hän lähti oikotielle ja päätyi vankilaan. 111 00:14:28,600 --> 00:14:32,920 Museosta tuli harmaa eikä valkoinen. Se oli Fredriksenin syytä. 112 00:14:33,080 --> 00:14:37,480 Fredriksen on katkera sitä, että sai syyn kaikista virheistä, - 113 00:14:37,640 --> 00:14:42,760 joten hän kertoi ilomielin salaisuutensa minulle. 114 00:15:33,680 --> 00:15:37,120 No? Mitä mieltä olette? 115 00:15:37,280 --> 00:15:42,280 Varastammeko tuon taulun? - Ei, ei. Varastamme kaikki kolme. 116 00:15:51,600 --> 00:15:56,720 Kolme versiota kuuluisasta taulusta "Huudosta". 117 00:15:56,880 --> 00:16:01,080 Kuinka arvokkaita ne ovat? - Useita miljardeja. 118 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 Eikö se ole vähän liikaa? 119 00:16:03,640 --> 00:16:09,600 Etkö uneksi parin miljardin kruunun asunnosta Länsi-Oslossa? 120 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 En, vain riittävästi velanmaksuun ja pyykkikoneeseen. 121 00:16:13,440 --> 00:16:15,920 Rauhoitu, Kjell. 122 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 Eikö tauluja vartioida hyvin? - Kyllä. 123 00:16:22,840 --> 00:16:26,520 Taulu on asennettu titaanikehykseen, - 124 00:16:26,680 --> 00:16:30,000 jota on vahvistettu maailman kovimmalla metallilla volframilla. 125 00:16:30,160 --> 00:16:34,160 Ja se on kolminkertaisen, murtumattoman lasin takana. 126 00:16:34,320 --> 00:16:39,880 Palonkestävä, räjäytyksenkestävä, viruksenkestävä ja murronkestävä. 127 00:16:40,040 --> 00:16:43,400 Murronkestävä? Ei sinulle, Egon. 128 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 Franz Jäger? 129 00:16:50,520 --> 00:16:56,320 Museota pitää tarkastella isona kassakaappina. 130 00:16:56,480 --> 00:16:59,160 Eikö heillä ole hälytysjärjestelmiä? 131 00:16:59,320 --> 00:17:04,520 Hyvä, että kysyit, sillä nyt tervehdimme vanhaa ystävää. 132 00:17:17,480 --> 00:17:19,920 HÄLYTYS 133 00:17:26,440 --> 00:17:29,520 Onko tämä jonkun teistä? 134 00:17:30,720 --> 00:17:33,760 Tiedättekö, mitä tapahtui? - Ei. 135 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 Varmaan jotkut lapset. 136 00:17:36,080 --> 00:17:39,400 Toimimme protokollan mukaan. - Tehkää tilaa. 137 00:17:39,560 --> 00:17:42,680 Katso, mitkä kirjaimet hän valitsee. 138 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 SALASANA HYVÄKSYTTY 139 00:18:21,040 --> 00:18:24,360 Tarkistettu. - Hyvältä näyttää. 140 00:18:32,000 --> 00:18:36,040 Hälytysprotokolla suoritettu. - Ei poikkeamia. 141 00:18:36,200 --> 00:18:39,840 Suorititteko nollauksen tuon heittiön nähden? 142 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Pidämme turvallisuuskokouksen. 143 00:18:43,160 --> 00:18:45,360 Taasko? - Kyllä, taas. 144 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 Ette ilmeisesti ole tajunneet mitään. Tiedättekö, kuka hän on? 145 00:18:49,840 --> 00:18:52,600 Egon... - Egon Olsen. 146 00:18:59,160 --> 00:19:03,680 Arvaa, mitä minä teetin sinun poissaolosi aikana? 147 00:19:06,720 --> 00:19:11,040 Niin... 15 - 0. - Mutta pian 15 - 1. 148 00:19:11,200 --> 00:19:14,800 Sinulla oli siis ikävä minua? - Ei. 149 00:19:14,960 --> 00:19:20,000 Minulla on ollut tärkeämpää puuhaa. Turvallisuus on parantunut. 150 00:19:20,160 --> 00:19:25,760 Täältä et saa mitään, Olsen. Joten pysy kaukana museostani. 151 00:19:25,920 --> 00:19:29,760 Nähdään. - Eikä nähdä. 152 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 Eikä nähdä. 153 00:19:33,280 --> 00:19:35,400 Turvallisuuskokous! 154 00:19:36,720 --> 00:19:40,560 Onko täällä ketään, joka tietää, mitä ylpeys ja... 155 00:19:42,320 --> 00:19:47,000 Mitä olen tehnyt ansaitakseni tällaiset... 156 00:19:47,160 --> 00:19:50,520 puoskarit alaisikseni? 157 00:19:50,680 --> 00:19:56,480 Miksi juuri minulla täytyy olla tuollainen alainen? 158 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Eikö Hermansen ryhdy nyt erityisen varovaiseksi? 159 00:20:01,440 --> 00:20:04,320 Toivottavasti. 160 00:20:04,480 --> 00:20:07,800 Eihän sinulla ole korkean paikan kammoa, Benny? - Ei. 161 00:20:10,720 --> 00:20:15,440 Miksi kysyit? - Mikä on kaiken kommunikaation perusta? 162 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Puhelin? 163 00:20:18,760 --> 00:20:23,360 Sana. Mitkä kirjaimet vartija valitsi? 164 00:20:23,520 --> 00:20:29,760 Ne olivat M, Ä, T, Ö... 165 00:20:29,920 --> 00:20:35,200 Ja viimeiseksi N? Minun kirjaimieni kanssa sanasta tulee "riittämätön". 166 00:20:35,360 --> 00:20:39,760 Museo käyttää turvajärjestelmää, jossa on tuplanäppäimistö. 167 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 Kumpikin saa vain puolet salasanasta. 168 00:20:43,160 --> 00:20:47,080 Vain yksi mies tietää koko salasanan. Hermansen. 169 00:20:48,800 --> 00:20:51,880 Nyt hän lopetti kokouksensa. 170 00:20:52,040 --> 00:20:55,920 Seitsemän minuuttia ja kymmenen sekuntia. Täydellistä. 171 00:20:56,080 --> 00:20:59,880 Mitä kirjaa hän lukee tänään? - Hänellä oli jokin kirja. 172 00:21:00,040 --> 00:21:04,760 Niin. Unni Lindellin "Hunajasyötti." - Oletko varma? 173 00:21:04,920 --> 00:21:09,280 Olen. Valborg on lukenut sen. Koska kirjan kannessa oli kiva kuva. 174 00:21:13,760 --> 00:21:17,840 Tässä. - Lue sitä, kunnes törmäät sanaan "riittämätön." 175 00:21:18,000 --> 00:21:20,600 Ja sinä hankit auton. 176 00:21:24,920 --> 00:21:30,280 Ymmärrän. Mutta jos se tulee ilmi, olen mennyttä. 177 00:21:31,800 --> 00:21:34,320 Ja niin olet sinäkin. 178 00:21:34,480 --> 00:21:39,400 Pidetään siis suumme kiinni. Kuulemiin. 179 00:21:39,560 --> 00:21:43,520 Viime kerrasta onkin aikaa, Olsen. - Jep. Kuulepas. 180 00:22:09,440 --> 00:22:11,680 250 miljoonaa kruunua. 181 00:22:11,840 --> 00:22:15,760 Mitä ihmettä? Myyvätkö he kolmen kahden hinnalla? 182 00:22:15,920 --> 00:22:19,320 Eivätkö taulut olleet miljardien arvoisia? 183 00:22:19,480 --> 00:22:23,920 Koettakaa itse saada parempi hinta. - Ei, 250 miljoonaa on hyvä. 184 00:22:24,080 --> 00:22:26,160 Se on hyvä. - Hyvä. 185 00:22:34,920 --> 00:22:38,440 Outoa. Latasin tätä vitosella. 186 00:22:38,600 --> 00:22:40,200 Enkä! 187 00:22:50,160 --> 00:22:55,080 Millä sivulla? - Sivulla 130. 188 00:22:55,240 --> 00:22:59,160 "Riittämätön." - Totta. Hyvä. 189 00:23:00,240 --> 00:23:05,480 Arvaan, että sana on ensimmäinen sana rivillä 19. 190 00:23:08,280 --> 00:23:11,760 Kjell, mikä sinua vaivaa? 191 00:23:11,920 --> 00:23:14,320 Arveluttaa tämä, Egon. 192 00:23:16,240 --> 00:23:20,840 En halua, että Valborg näkee, että me teemme suunnitelmia. 193 00:23:21,000 --> 00:23:24,480 Hänestä minun pitää vähentää varastelua. 194 00:23:24,640 --> 00:23:27,840 Olla enemmän yhdessä hänen ja Bassan kanssa. 195 00:23:28,000 --> 00:23:31,360 Kolmen "Huudon" varastaminen ei ole vähentämistä. 196 00:23:31,520 --> 00:23:35,640 Bingo! Se oli rivin 19 ensimmäinen sana. Mistä tiesit? 197 00:23:35,800 --> 00:23:42,400 Sivu vastaa päivämäärää, rivi vastaa viikon numeroa, - 198 00:23:42,560 --> 00:23:48,440 Sana vastaa viikonpäivää. Jos meillä on kirja, tiedämme salasanan. 199 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Hyvä. Kuunnelkaa. 200 00:23:51,320 --> 00:23:54,400 Urakoitsijan mukaan salin pylväät on tehty - 201 00:23:54,560 --> 00:23:58,440 komposiittimateriaalin ja kalkin sekoituksesta. 202 00:23:58,600 --> 00:24:03,000 Se murentuu, jos siihen menee happoa. Etikkaa. 203 00:24:05,680 --> 00:24:11,800 Ensin sabotoimme yhden pylvään etikalla ja otamme mitat. 204 00:24:42,520 --> 00:24:45,680 Lopulta pylväs kaatuu. 205 00:24:45,840 --> 00:24:48,240 Varokaa! 206 00:24:50,040 --> 00:24:52,920 Onneksi apu on lähellä. 207 00:25:11,120 --> 00:25:14,480 Mutta uusi pylväs ei sisällä ainoastaan betonia. 208 00:25:14,640 --> 00:25:18,640 Kjell hankkii salasanan. Hermansen on rutiini-ihminen. 209 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 Joka päivä kello 16 hän syö ravintola Vaaghalsissa. 210 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Ensimmäiseksi hän muuttaa hälytyksen salasanan - 211 00:25:26,920 --> 00:25:31,120 ja lähettää sanan puolikkaat museon kahdelle vartijalle. 212 00:25:32,720 --> 00:25:37,560 Kjell, sinä selvität, mistä kirjasta hän ottaa salasanan. 213 00:25:37,720 --> 00:25:41,800 Neljä sashimia, yksi nigiri, kaksi toyotaa ja litra soijakastiketta. 214 00:25:41,960 --> 00:25:46,600 Hei. Etkö ole Egon Olsenin kaveri? - Olen. Tämä ei toimi! 215 00:25:46,760 --> 00:25:51,920 Totta. Hän tietää, kuka olet. Bassa saa hoitaa homman. 216 00:25:52,080 --> 00:25:56,360 Friteerattu turskanpää ja 20 lasia appelsiinilimua. 217 00:25:56,520 --> 00:26:01,920 Ei tarjoilijana. Hänen tarvitsee vain nähdä kirja ja etsiä salasana. 218 00:26:02,080 --> 00:26:06,160 Ja lähettää salasana puhelimeesi. - Ei. Se voidaan jäljittää. 219 00:26:06,320 --> 00:26:10,200 Ja tunnistimet paljastavat puhelimen käytön sulkemisajan jälkeen. 220 00:26:10,360 --> 00:26:15,160 Salasana on annettava paperilla. Sitä paitsi meitä on oltava kaksi. 221 00:26:15,320 --> 00:26:19,240 Tulenko kanssasi pylvääseen? - Et. 222 00:26:19,400 --> 00:26:23,840 Eikö ollut mahdotonta päästä sisään? - Oli, mutta ei ulos. 223 00:26:24,000 --> 00:26:27,160 Kaikki huoneet, joissa ei ole vartijoita, - 224 00:26:27,320 --> 00:26:31,200 ovat täynnä liiketunnistimia ja kameroita. 225 00:26:31,360 --> 00:26:36,320 Mutta minä olen pylväässä, ja kun museo suljetaan, panemme toimeksi. 226 00:26:38,360 --> 00:26:40,320 UNNI LINDELL Sokerivalhe 227 00:26:50,000 --> 00:26:51,280 tupa 228 00:26:51,440 --> 00:26:57,160 Bassa antaa salasanan Bennylle, joka odottaa Akerselvan rannalla. 229 00:27:00,960 --> 00:27:04,040 Enkö minä tee mitään? - Teet. 230 00:27:04,200 --> 00:27:08,680 Sinä käynnistät hälytyksen ilmapallon avulla. 231 00:27:08,840 --> 00:27:14,280 Käytät hyväksi kumilistassa olevia pieniä halkeamia. 232 00:27:15,200 --> 00:27:20,480 Benny pukee ylle haalarin ja valmistautuu museon eteläpäässä. 233 00:27:46,000 --> 00:27:47,200 HÄLYTYS 234 00:27:56,800 --> 00:28:01,640 Vaikka hälytys vaikuttaa väärältä, Hermansen tarkistaa kaiken. 235 00:28:01,800 --> 00:28:06,480 Ensin hän kutsuu kaikki turvallisuuskokoukseen. 236 00:28:06,640 --> 00:28:09,160 Silloin on meidän tilaisuutemme. 237 00:28:09,320 --> 00:28:13,640 Museo on nyt lukittu, ja taulut turvattu. 238 00:28:13,800 --> 00:28:16,640 Mutta kun vartijat kutsutaan kokoukseen, - 239 00:28:16,800 --> 00:28:21,760 he sulkevat liiketunnistimet, jotta eivät käynnistäisi hälytystä. 240 00:28:21,920 --> 00:28:26,320 Kun vartijat ovat kokouksessa, meillä on vapaat kädet. 241 00:28:27,920 --> 00:28:31,680 Minä tulen ulos pylväästä ja avaan oven sisältä päin. 242 00:28:31,840 --> 00:28:37,560 Benny on päässyt 13. kerrokseen, jossa on turva-aukko. 243 00:28:37,720 --> 00:28:44,040 Ikkunat ovat konkurssiin menneestä tehtaasta, eikä niitä voi sulkea. 244 00:28:47,720 --> 00:28:51,280 Meillä on viisi minuuttia aikaa. 245 00:28:55,480 --> 00:28:56,480 SALASANA HYVÄKSYTTY 246 00:29:00,720 --> 00:29:04,800 Meillä on 30 sekuntia aikaa viedä taulut. 247 00:29:04,960 --> 00:29:06,760 Hyvin aikaa. - Ei. 248 00:29:06,920 --> 00:29:10,720 Ellemme korvaa taulujen painoa, - 249 00:29:10,880 --> 00:29:13,840 koko sali sulkeutuu. 250 00:29:21,240 --> 00:29:25,720 Saanko esittää kysymyksen? - Toki. 251 00:29:27,200 --> 00:29:30,720 Tauluni ovat ilmeisesti muuttuneet hyvin arvokkaiksi. 252 00:29:30,880 --> 00:29:35,560 Eikö niitä siis pitäisi olla vähän vaikeampi varastaa? 253 00:29:35,720 --> 00:29:40,160 Ymmärrän, että haluat kysyä, Edvard. Saanko kutsua sinua Edvardiksi? 254 00:29:40,320 --> 00:29:43,920 Ei mielellään. - Munch. Vai lausutaanko se Mynch? 255 00:29:44,080 --> 00:29:46,600 En tiedä enää itsekään. 256 00:29:46,760 --> 00:29:52,080 Tämä ei ole niin yksinkertaista. Saan sen vain näyttämään siltä. 257 00:29:52,240 --> 00:29:56,840 Vähän kuin sinä ja taulusi. - Ymmärrän, mitä tarkoitat. 258 00:29:57,000 --> 00:30:02,600 Meille neroille se on helppoa. Maalasin tämän juuri äsken. 259 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 Hermansen? - Sairasta. 260 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Se on hyvä nimi. "Sairas mies." 261 00:30:13,040 --> 00:30:17,480 Miten pääsemme ulos? - Ei sinun kuulu olla täällä. 262 00:30:17,640 --> 00:30:23,320 Hermansen puhuu turvallisuudesta viisi minuuttia ja 30 sekuntia. 263 00:30:23,480 --> 00:30:26,760 Sillä välin pakkaamme taulut ja pukeudumme valeasuihin. 264 00:30:26,920 --> 00:30:30,440 Pukeudumme balettitanssijoiksi. 265 00:30:35,000 --> 00:30:38,720 Sitten käynnistämme hälytyksen uudestaan. 266 00:30:45,040 --> 00:30:48,640 Hermansen ja vartijat tulevat ylös niin pian kuin pääsevät. 267 00:30:48,800 --> 00:30:52,600 Hälytys pysäyttää hissit, joten he tulevat portaita pitkin. 268 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Me poistumme huoneesta ennen ovien sulkeutumista - 269 00:30:56,080 --> 00:30:59,680 ja laskeudumme nopeammin kuin Hermansen pääsee ylös. 270 00:31:10,640 --> 00:31:14,760 Sitten vain kävelemme ulos. - Ei, sillä koko paikka on lukittu. 271 00:31:14,920 --> 00:31:20,200 Luodinkestävä lasi. Emme pääse sitä kautta ulos. Katsokaa. 272 00:31:23,320 --> 00:31:26,680 Fredriksenillä oli paljon tietoa. 273 00:31:35,440 --> 00:31:39,080 Bjørvikan alla on ollut kaivos, - 274 00:31:39,240 --> 00:31:42,880 joten museon alla on tunneli - 275 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 oopperataloon asti. 276 00:31:48,560 --> 00:31:52,680 Siellä on portaat päälavan alla olevaan huoneeseen, - 277 00:31:52,840 --> 00:31:57,920 mutta huone on lukossa, joten ainoa tie ulos johtaa lavan kautta. 278 00:31:58,080 --> 00:32:02,960 "Joutsenlammen" esityksessä lattia avautuu samaan aikaan joka ilta. 279 00:32:03,120 --> 00:32:08,480 Täsmälleen 26 minuuttia ja 20 sekuntia esityksen alettua. 280 00:32:08,640 --> 00:32:13,280 Katsotteko te balettia? Eikö se ole kuin heittäisi helmiä sioille? 281 00:32:13,440 --> 00:32:18,880 Minulle tulee asiakas puolen tunnin päästä. Ette voi jäädä tänne. 282 00:32:21,000 --> 00:32:26,240 Munassa on ballerina, joka ei ole ollut prima enää moneen vuoteen. 283 00:32:26,400 --> 00:32:30,440 Kun hän astuu ulos, me laitamme taulut munaan. 284 00:32:30,600 --> 00:32:33,960 Ja sitten nousemme munan mukana ylös. 285 00:32:49,600 --> 00:32:54,480 Tanssimme ulos, ja Kjell seisoo siellä lavatyöntekijänä - 286 00:32:54,640 --> 00:32:59,160 ja salakuljettaa meidät ulos pyörillä olevassa laatikossa. 287 00:33:03,280 --> 00:33:06,720 Nerokasta, Egon! - Sinä ylitit itsesi. 288 00:33:06,880 --> 00:33:10,040 En vain tiedä, onko minusta lavatyöntekijäksi. 289 00:33:10,200 --> 00:33:13,360 Enkö sanonut, että teidän pitää lähteä pois? 290 00:33:13,520 --> 00:33:18,000 Asiakkaani eivät halua huomiota, joten ette voi olla täällä. 291 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 Liiketoiminta ennen kaikkea. - Välillä on oltava kova kuin kynsi. 292 00:33:23,840 --> 00:33:27,080 Mitä sinä tuijotat? Ulos täältä, Benny. 293 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 Käy istumaan, Wenche. 294 00:33:31,240 --> 00:33:36,280 Akryyliä vai geeliä tänään? - Akryyliä. 295 00:33:36,440 --> 00:33:40,960 Kolme litraa etikkaa, ruiskutuspullo, viisi metriä metalliputkea, - 296 00:33:41,120 --> 00:33:44,640 kittiä, kolme litraa munankuoren väristä maalia, - 297 00:33:44,800 --> 00:33:49,920 vaneria, kolme mattoa, keittiövaaka, kaksi harmaata haalaria, - 298 00:33:50,080 --> 00:33:54,760 otsalamput, SUP-lauta, ilmapalloja, taikinakaavin, heliumia, siimaa, - 299 00:33:54,920 --> 00:33:58,480 140 metriä kiipeilyköyttä, moottorivinssi. 300 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 Niin, moottorivinssi. 301 00:34:01,200 --> 00:34:04,840 Kahdeksan metriä narua, pulkka, kaksi valeasua ja auto. 302 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Suuri auto. - Niin. 303 00:34:07,160 --> 00:34:09,520 Voitteko leikkiä kanssani? 304 00:34:10,560 --> 00:34:13,800 Mene keittiöön. 305 00:34:13,960 --> 00:34:19,000 Tarvikkeet tulevat kalliiksi. Minulla on vain 200 kruunua. 306 00:34:19,160 --> 00:34:21,960 Ratkaisemme asian ilman rahaa. 307 00:34:22,120 --> 00:34:25,200 Luotolla, Kjell. Se on rahaa parempi. 308 00:34:25,360 --> 00:34:30,480 Bassa haluaa leikkiä ravintolaa. Minulla on maksava asiakas. 309 00:34:30,640 --> 00:34:35,880 Leikkikää ravintolaa Bassan kanssa. Muuten hän on surullinen. 310 00:34:40,560 --> 00:34:43,080 Olkaa hyvä ja ottakaa. 311 00:34:50,040 --> 00:34:52,640 Mitä te suunnittelette, Egon? 312 00:34:52,800 --> 00:34:56,560 Aiomme vain lähteä ostamaan vähän tarvikkeita. 313 00:35:03,400 --> 00:35:07,880 Tuossa. - Kutsutko sinä tuota isoksi autoksi? 314 00:35:08,040 --> 00:35:11,560 Varausjärjestelmässä oli varmaan jokin virhe. 315 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Älä heiluta! 316 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 Uusia suunnitelmia? 317 00:35:39,640 --> 00:35:42,480 Lähdemme vain pikku ajelulle. 318 00:35:42,640 --> 00:35:46,840 Sen täytyykin olla pieni tuolla autolla. - Tämä kestää. 319 00:35:50,320 --> 00:35:54,560 Soittele, jos tarvitset apua. 320 00:35:54,720 --> 00:35:58,720 Aja. - Onko kaikki kunnossa? 321 00:36:24,760 --> 00:36:28,440 Eikö olisi hienoa ostaa tuollainen talo Valborgille? 322 00:36:28,600 --> 00:36:30,880 Mitä te kuhnitte? 323 00:36:33,240 --> 00:36:35,440 Hei! 324 00:36:35,600 --> 00:36:38,440 Joo joo, hetkinen. - Aja. 325 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 Aja! 326 00:36:40,960 --> 00:36:43,240 Olette hiljaa ja keräätte tavarat. 327 00:36:43,400 --> 00:36:47,880 Loppu hoituu taidolla esiintyä luottokelpoisesti. 328 00:36:52,120 --> 00:36:55,760 Okei? - Juu, Egon. Ymmärrämme. 329 00:36:55,920 --> 00:36:59,640 Mitä te ymmärsitte? - Kerätään tarvikkeet. 330 00:36:59,800 --> 00:37:03,640 Ja? - Olemme hiljaa. 331 00:37:03,800 --> 00:37:08,480 Nimeni on Aron Løvrød, ja olen valtuutettu urakoitsija. 332 00:37:08,640 --> 00:37:11,960 Nämä ovat työntekijöitäni, jotka eivät puhu norjaa. 333 00:37:12,120 --> 00:37:15,560 Keräisittekö nämä listalla oleva tarvikkeet? 334 00:37:16,720 --> 00:37:22,120 Ja muistakaakin saada kaikki. Kiitos. 335 00:37:22,280 --> 00:37:25,760 Onpa hyvin järjestetty kauppa. 336 00:37:25,920 --> 00:37:30,000 Kiitos. Kaikki eivät ole niin tarkkoja yksityiskohdista. 337 00:37:30,160 --> 00:37:33,920 Tästä saattaa tulla uusi vakiokauppani. 338 00:37:34,080 --> 00:37:38,000 Meillä ei ole alkoholia, mutta kahvimme on vahvaa. 339 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Niin. 340 00:37:48,040 --> 00:37:51,000 Täällä ei ole ketään Aron Løvrødin nimistä. 341 00:37:51,160 --> 00:37:55,560 Kyllä pitäisi olla. Entä pääurakoitsija Fredriksen? 342 00:38:02,880 --> 00:38:07,320 Täällä on monta Fredrikseniä. Mikä on osoite? 343 00:38:07,480 --> 00:38:11,120 Meillä on niin monta osoitetta, joten mikä se mahtaa olla? 344 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 Sihteerini yleensä hoitaa tällaiset asiat. 345 00:38:14,440 --> 00:38:17,520 Ei... 346 00:38:17,680 --> 00:38:23,240 Voidaanko ratkaista tämä toisella tavalla? Jos sinä ja minä... 347 00:38:27,960 --> 00:38:32,640 Kjell. Hän tarkistaa tiedot koneelta. Hän arvaa kaiken. 348 00:38:32,800 --> 00:38:35,520 Mitä? - Että tämä on huijausta. 349 00:38:35,680 --> 00:38:40,520 Meidän pitää pelastaa Egon. Hae Egon. Minulla on suunnitelma. 350 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Sikasiistiä, Benny. 351 00:38:54,800 --> 00:38:59,600 Sinä ja minä ajattelemme sydämellä. - Niinkö? 352 00:39:01,160 --> 00:39:04,640 Mitä sinulla mahtaa olla mielessä? 353 00:39:04,800 --> 00:39:10,360 Ehkä voisimme pohtia asiaa laatikon ulkopuolelta. 354 00:39:10,520 --> 00:39:13,560 Millaisen laatikon? Valkoisen? Keskiharmaan? 355 00:39:13,720 --> 00:39:16,080 Sellaisen keskiharmaan. 356 00:39:16,240 --> 00:39:21,120 Se voisi olla hyvä ratkaisu. - Ehkä. 357 00:39:59,120 --> 00:40:02,000 Egon, sinun täytyy tulla. 358 00:40:02,160 --> 00:40:06,000 Sinun täytyy tulla mukaan. - Onko jokin vialla? 359 00:40:06,160 --> 00:40:11,400 Puhutpa hyvin norjaa. Ei ollenkaan uskoisi, että sinä... 360 00:40:11,560 --> 00:40:14,480 Tule! Bennyn sai suunnitelman valmiiksi! 361 00:40:14,640 --> 00:40:16,440 Mutta... 362 00:40:16,600 --> 00:40:20,720 Hei! 363 00:40:22,040 --> 00:40:23,680 Aja! 364 00:40:31,200 --> 00:40:34,000 Pahvipäät. Ääliöt. 365 00:40:34,160 --> 00:40:37,720 Mitä sanoit? - Amatöörit. 366 00:40:37,880 --> 00:40:40,800 Mehän pääsimme pakoon. 367 00:41:31,640 --> 00:41:34,880 Poliisi! Takavarikoin tämän polkupyörän. 368 00:41:45,600 --> 00:41:49,400 Oranssi auto, jossa on peräkärry, ajaa kohti Kiellands Plassia. 369 00:41:57,760 --> 00:41:59,640 Kovempaa! 370 00:42:30,040 --> 00:42:33,480 Se nainen oli täysin hallinnassani. 371 00:42:33,640 --> 00:42:39,200 Ja se oli hankalaa. - Mutta pääsimme hänestä eroon. 372 00:43:03,040 --> 00:43:04,040 Aja! 373 00:43:56,600 --> 00:43:59,200 Haluan kotiin! - Rauhoitu. 374 00:43:59,360 --> 00:44:02,880 Benny ei näin vähästä pysähdy. 375 00:44:40,880 --> 00:44:44,480 Hei. Kiitos viimeisestä. Velvollisuus kutsuu. 376 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 Älä ole tuollainen, Egon. 377 00:45:34,560 --> 00:45:38,440 Minne menet? - Kauas teistä! 378 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 Roikkoperseet! 379 00:45:47,760 --> 00:45:50,840 Kaikki on minun syytäni. - Ei. 380 00:45:51,000 --> 00:45:53,680 Minä hermostuin. 381 00:45:55,360 --> 00:45:58,040 Minäkin hermostuin. 382 00:46:03,080 --> 00:46:05,520 Entä auto? 383 00:46:05,680 --> 00:46:09,880 Eikö se ole täynnä dna:ta ja sen sellaista? 384 00:46:10,040 --> 00:46:12,040 Luuletko niin? 385 00:46:15,080 --> 00:46:17,840 Onko sinulla se sikarilaatikko? - On. 386 00:46:29,040 --> 00:46:31,800 Sain tämän Harrylta. 387 00:46:51,200 --> 00:46:54,920 Älä koske minuun, ellet oikeasti tarkoita sitä. 388 00:46:55,080 --> 00:46:57,080 Älä koske minuun! 389 00:47:23,400 --> 00:47:25,160 Tule tänne, Oluf. 390 00:47:30,040 --> 00:47:32,840 Ymmärrän. 391 00:47:53,680 --> 00:47:55,680 Niin? - Egon Olsen. 392 00:47:55,840 --> 00:47:59,960 Minulla on ehdotus Bøttalle. - Okei. 393 00:48:06,320 --> 00:48:09,280 Mikä nimesi olikaan? - Egon Olsen. 394 00:48:14,640 --> 00:48:18,120 En pysty muistamaan nimeäsi. Tule mukaan. 395 00:48:27,520 --> 00:48:30,240 Onko kyse siitä suunnitelmasta? 396 00:48:31,600 --> 00:48:37,000 Tänne sisään ei pääsekään kuka tahansa. 397 00:48:42,760 --> 00:48:44,760 Bøtta. 398 00:48:46,440 --> 00:48:51,000 Olsen. - Onpa täällä viihtyisää. 399 00:48:51,160 --> 00:48:53,800 Sinulla on homma hanskassa. 400 00:48:55,200 --> 00:48:58,040 Tulitko kertomaan sen? 401 00:48:58,200 --> 00:49:03,200 En. Tulin kertomaan, että minulla olisi pieni ehdotus. 402 00:49:03,360 --> 00:49:06,400 Siis suunnitelma. 403 00:49:08,280 --> 00:49:11,240 Kenelläpä ei olisi? - Tämä on suuri juttu. 404 00:49:11,400 --> 00:49:16,040 Melkoisesti suurempi kuin mihin olette tottuneet. 405 00:49:17,480 --> 00:49:20,160 Melkoisen rehvakasta. 406 00:49:23,040 --> 00:49:26,720 Saat kolme minuuttia aikaa. Istu alas. - Kiitos. 407 00:49:30,360 --> 00:49:35,520 Niin... - Hän on vähän erakkotyyppi. 408 00:49:35,680 --> 00:49:39,160 Ei siinä ole mitään nauramista. - Ei. 409 00:49:40,480 --> 00:49:42,760 Suunnitelma on seuraavanlainen: 410 00:49:42,920 --> 00:49:47,000 yksi pylväistä etikalla. Hermansen on rutiini-ihminen. 411 00:49:47,160 --> 00:49:53,400 Ikkunaa ei voi lukita. Pyörillä olevassa laatikossa. 412 00:49:53,560 --> 00:49:56,560 250 miljoonaa Norjan kruunua. 413 00:49:58,680 --> 00:50:03,920 Koska suunnitelma on minun, rahat pitäisi mielestäni jakaa tasan. 414 00:50:04,080 --> 00:50:05,920 Jos... 415 00:50:08,360 --> 00:50:10,320 Sopii. 416 00:50:10,480 --> 00:50:12,080 Niinkö? 417 00:50:13,480 --> 00:50:17,160 Mutta mitä sanot 500 miljoonasta kummallekin? 418 00:50:17,320 --> 00:50:22,400 Lähteideni mukaan kukaan ei maksa niin paljon varastetuista tauluista. 419 00:50:22,560 --> 00:50:26,920 Väitätkö, että valehtelen? - En, mutta... 420 00:50:27,080 --> 00:50:31,800 Kuuntele. Me varastamme maalaukset. 421 00:50:32,960 --> 00:50:36,760 Sitten tuhoamme yhden. - Me tuhoamme kaksi. 422 00:50:36,920 --> 00:50:40,760 Kysyikö joku sinulta jotakin? 423 00:50:40,920 --> 00:50:43,800 Tuhoamme kaksi. 424 00:50:43,960 --> 00:50:49,480 Arvaa, paljonko valtio maksaa viimeisestä? Vähintään miljardin. 425 00:50:49,640 --> 00:50:52,440 Tja... - Mitä "tja"? 426 00:50:52,600 --> 00:50:56,280 Eikö se ole riskialtista? Minusta se on vähän ronskia. 427 00:50:56,440 --> 00:51:01,240 Minä pidän... - Se on nerokasta. 428 00:51:01,400 --> 00:51:05,080 Minä pidän Munchia arvoisenani taiteilijana. 429 00:51:06,480 --> 00:51:11,080 Meidän nerojen on kunnioitettava toisiamme, joten... 430 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Jaha? 250 jaettuna puoliksi? 431 00:51:35,880 --> 00:51:39,120 Hyvä. Käytämme sinun suunnitelmaasi. 432 00:51:40,760 --> 00:51:44,800 Hienoa. Viimeinkin ammattimainen kopla. 433 00:51:45,600 --> 00:51:49,000 Kippis. Hyvän suunnitelman malja. 434 00:51:49,160 --> 00:51:53,440 Hyvän suunnitelman malja. - Niin. 435 00:51:53,600 --> 00:51:56,640 Olsen. - Kippis, Bøtta. 436 00:51:56,800 --> 00:52:00,240 Hienoa. - Sanoin sen jo monta kertaa. 437 00:52:45,640 --> 00:52:50,880 Mikään ei ole niin huonoa, etteikö se olisi hyvä johonkin. 438 00:52:51,040 --> 00:52:54,320 Egonilla ei ole hyvä vaikutus sinuun. 439 00:52:54,480 --> 00:52:57,800 Muutut uhkarohkeaksi ja rauhattomaksi. 440 00:52:57,960 --> 00:53:02,120 Se ei tee hyvää hermollesi. - Kaikki on omaa syytämme. 441 00:53:02,280 --> 00:53:06,360 Olen samaa mieltä, Benny. Kaikki on teidän syytänne. 442 00:53:08,560 --> 00:53:10,920 Pää pystyyn. 443 00:53:11,080 --> 00:53:13,840 Mikä on suunnitelma nyt? Ajattele myönteisesti. 444 00:53:14,000 --> 00:53:18,280 Minulla ei ole suunnitelmaa. - Eihän sinulla koskaan ole. 445 00:53:18,440 --> 00:53:22,320 On, kesälläkin... - Eikä ole. 446 00:53:25,560 --> 00:53:29,000 Mitä sinä tuijotat? Syö sämpyläsi ja ole hiljaa. 447 00:53:29,160 --> 00:53:34,800 Käytä kuumaa vettä huuhteluun. Kädenlämpöistä pesuun. 448 00:53:53,000 --> 00:53:56,600 Mitä sanot, Olsen? Hyväksytkö? 449 00:53:58,080 --> 00:54:00,520 Tämä on aivan... 450 00:54:02,720 --> 00:54:05,440 Oivallinen. 451 00:54:07,280 --> 00:54:09,640 Katso. 452 00:54:09,800 --> 00:54:13,400 Pomo, pylväs romahtaa yön aikana. 453 00:54:13,560 --> 00:54:15,720 Hyvä. - Hyvä. 454 00:54:15,880 --> 00:54:19,040 Sinä olet nyt pomo. 455 00:54:19,200 --> 00:54:22,000 Hoidetaanko keikka huomenna? 456 00:54:22,160 --> 00:54:25,480 He huomaavat asian kello 8.00. 457 00:54:25,640 --> 00:54:31,120 Se merkitsee, että minä pylvään sisällä olen aulassa kello 8.15. 458 00:54:31,280 --> 00:54:36,880 Mennään nukkumaan. Moni nukkuu huonosti ennen keikkaa. 459 00:55:29,240 --> 00:55:32,360 Nähdään illalla, kaverit. 460 00:55:36,200 --> 00:55:38,000 Valeasu. 461 00:55:43,840 --> 00:55:45,880 Oivallista. 462 00:55:59,520 --> 00:56:02,120 Juuri noin. 463 00:56:35,000 --> 00:56:38,280 Onko näkynyt jotakin rikollista? 464 00:56:38,440 --> 00:56:43,800 Laittoman huonoa käsityötä. Tarvitsemme heti uuden pylvään. 465 00:56:43,960 --> 00:56:49,120 Uutta pylvästä tuodaan jo ylös. - Uutta pylvästä tuodaan jo ylös. 466 00:56:49,280 --> 00:56:51,240 Kuka? - Kuka? 467 00:56:51,400 --> 00:56:55,600 Pylväiden toimittajat. - Pylväiden toimittajat. 468 00:56:55,760 --> 00:56:59,920 Hyvä, että osa tässä organisaatiossa toimii moitteetta. 469 00:57:00,080 --> 00:57:04,600 Kun uusi pylväs on pystytetty, avaamme museon mitä pikimmin. 470 00:57:08,520 --> 00:57:10,360 Oikein hyvä. 471 00:57:10,520 --> 00:57:14,640 Tajuatko, miksi tämä sujuu hyvin? Kerro, Strøm. 472 00:57:14,800 --> 00:57:16,880 Suoraviivaista? 473 00:57:17,040 --> 00:57:19,120 Virtaviivaista? 474 00:57:49,080 --> 00:57:53,120 Hyvä, Avataan museo. - Hienoa. 475 00:58:49,520 --> 00:58:52,120 Madonna on modernin... 476 00:58:53,920 --> 00:58:57,320 Haloo! Haloo! 477 00:59:04,760 --> 00:59:05,760 Hei! 478 00:59:33,160 --> 00:59:35,160 Seis! Seis! 479 00:59:36,080 --> 00:59:38,480 Kjell, tule. 480 00:59:42,480 --> 00:59:45,600 Heillä oli kaksi pylvästä. Tämä ja sitten toinen. 481 00:59:45,760 --> 00:59:51,000 Heillä oli kaksi pylvästä. - Älkää selittäkö! Auttakaa! 482 00:59:55,120 --> 00:59:57,560 Se oli täpärällä, Egon. 483 01:00:21,920 --> 01:00:26,000 En voi luottaa kehenkään! - Voit luottaa meihin, Egon. 484 01:00:26,160 --> 01:00:30,400 Kjell sai Bøttan rekisterinumeron. - Ja Benny löysi osoitteen. 485 01:00:30,560 --> 01:00:34,400 Hän ei ollut varastanut sitä. Amatöörit. Tämä on varastettu. 486 01:00:39,080 --> 01:00:41,760 Mitä teemme nyt? 487 01:00:43,320 --> 01:00:47,600 Emme voi vain katsoa sivusta, kun hän varastaa suunnitelmamme. 488 01:00:47,760 --> 01:00:51,960 Voisin tehdä yhteistyötä kyttien kanssa pysäyttääkseni hänet. 489 01:00:52,120 --> 01:00:56,280 Tämä on meidän keikkamme. Tämä on epäreilua. 490 01:00:59,280 --> 01:01:01,920 Minulla on suunnitelma. 491 01:01:02,080 --> 01:01:03,720 Tulkaa! 492 01:01:12,080 --> 01:01:16,040 Tällä kertaa teemme täsmälleen kuten sanot, Egon. 493 01:01:57,920 --> 01:01:59,400 UNNI LINDELL MÖRKÖMIES 494 01:02:02,600 --> 01:02:07,880 Ja sitten tarvitsemme pienen harhautusoperaation. 495 01:02:08,040 --> 01:02:12,200 Miksi hän on palannut? Ja mistä Bassa sai rahaa? 496 01:02:49,080 --> 01:02:52,440 Salasana on "poliisiauto"! - Selvä. 497 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 Katsokaa. 498 01:03:13,920 --> 01:03:18,320 Sinä yllätit, Egon. Hienoa kutsua meidät oopperaan. 499 01:03:18,480 --> 01:03:23,200 Onpa täällä suurta. - Ehdimme juoda oluet. 500 01:03:24,960 --> 01:03:26,360 Mikä tuo on? 501 01:03:29,000 --> 01:03:34,080 Se on aloitusmerkki. Menkää edeltä pitämään paikkoja. 502 01:03:34,240 --> 01:03:36,160 Kolme tonicia. 503 01:03:36,320 --> 01:03:40,320 Ei meillä ole aikaa juoda. Tulkaa. 504 01:03:40,480 --> 01:03:42,400 Tulkaa! - Anteeksi. 505 01:03:43,560 --> 01:03:47,640 Tämä kiristää. - Trikoiden pitää olla tiukat. 506 01:03:54,360 --> 01:03:58,280 En tunne itseäni lavatyöntekijäksi asusta huolimatta. 507 01:03:58,440 --> 01:04:02,320 Rauhoitu. - Mitä teette täällä? 508 01:04:04,600 --> 01:04:07,320 Tämä on naistenvessa. 509 01:04:07,480 --> 01:04:12,040 Olemme mukana esityksessä. - Niin. Olemme lintuja. 510 01:04:12,200 --> 01:04:16,400 He ovat mukana esityksessä. - Selvä. 511 01:04:16,560 --> 01:04:20,440 Mutta ette saa olla täällä. - Ei ei. 512 01:04:23,600 --> 01:04:26,600 Mennään. Aika rientää. 513 01:04:32,040 --> 01:04:35,320 PERUTTU! JOUTSENLAMPI 514 01:04:35,480 --> 01:04:38,280 YLIMÄÄRÄINEN ESITYS LA BOHEME 515 01:04:56,960 --> 01:04:58,760 Ei taas. 516 01:05:17,440 --> 01:05:19,800 Se oli väärä hälytys. 517 01:05:19,960 --> 01:05:23,240 Emme piittaa siitä. Turvallisuuskokous! 518 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 Haluan laulaa laulun. Haluan laulaa laulun! 519 01:06:53,160 --> 01:06:57,360 Kirppu se hyppeli selkää pitkin oli menossa naamiaisiin 520 01:06:57,520 --> 01:07:01,720 pyllyssä torvea soitettiin ja siellä suklaata tarjottiin 521 01:07:01,880 --> 01:07:04,000 Istu alas. 522 01:07:04,160 --> 01:07:08,120 Katsokaa. Lava on alhaalla. Suunnitelman mukaisesti. 523 01:07:08,960 --> 01:07:13,960 Käy istumaan. Oopperassa pitää olla hiljaa. 524 01:07:14,120 --> 01:07:18,640 Kjell, jos uskot, että olet lavatyöntekijä, sinä olet. 525 01:07:18,800 --> 01:07:23,040 Sinun pitää uskoa, Kjell. - Juu. 526 01:07:26,080 --> 01:07:28,880 Hei. Olen lavatyöntekijä. 527 01:08:18,440 --> 01:08:22,240 Onko täällä ketään, joka tietää, mitä ylpeys on? 528 01:08:24,880 --> 01:08:29,600 Miten voi olla niin vaikeaa välttää hälytyksen käynnistyminen? 529 01:08:34,200 --> 01:08:37,640 Hys! Ole hiljaa. - Juu. 530 01:08:54,600 --> 01:08:58,760 Mitä teemme sinä päivänä, kun vihollinen koputtaa ovelle? 531 01:08:58,920 --> 01:09:02,000 Tai soittaa ovikelloa. - Avaammeko vain oven? 532 01:09:10,880 --> 01:09:14,160 Toivotammeko tervetulleeksi? 533 01:09:14,320 --> 01:09:17,920 "Käy sisään!" Avosylin! 534 01:09:21,520 --> 01:09:24,240 Siitä sait, kun yritit tappaa Egonin. 535 01:09:36,960 --> 01:09:39,200 Seuraava. 536 01:09:39,360 --> 01:09:44,880 Me taistelemme. Taistelemme ylivaltaa vastaan! 537 01:09:45,040 --> 01:09:49,840 Haluan nähdä teissä taistelutahtoa! 538 01:09:50,000 --> 01:09:52,400 Kiireesti. 539 01:09:52,560 --> 01:09:56,680 Haluan nähdä voittamattomat museovartijat. 540 01:09:56,840 --> 01:10:02,800 Siskot ja veljet käsi kädessä. 541 01:10:12,600 --> 01:10:16,760 Oliko se ilmapallo? Miksi täällä sisällä oli ilmapallo? 542 01:10:20,680 --> 01:10:23,280 Tässä. Odota. 543 01:10:28,400 --> 01:10:30,560 Helkkarin Egon Olsen! 544 01:10:31,720 --> 01:10:32,800 Juoskaa! 545 01:10:51,600 --> 01:10:54,520 Avatkaa ovi. - Avaamme oven. 546 01:11:19,000 --> 01:11:21,200 Jäin tähän, Bøtta. 547 01:11:21,360 --> 01:11:24,760 Älä hoe nimeäni kesken keikan. 548 01:11:24,920 --> 01:11:28,000 Jäin jumiin. Takamus menee nuuskaksi. 549 01:11:30,720 --> 01:11:35,160 Jos paskot allesi, saat itse pyyhkiä takamuksesi. 550 01:11:35,320 --> 01:11:39,440 Lupasit, ettei näin kävisi! - Ole hiljaa! 551 01:11:45,560 --> 01:11:46,920 Ota hänet kiinni! 552 01:12:04,200 --> 01:12:06,160 Tule perässä. 553 01:12:09,480 --> 01:12:13,160 Tule. Varo. 554 01:12:19,800 --> 01:12:21,640 Hei! Haloo! 555 01:12:21,800 --> 01:12:23,840 Pidä kiirettä. 556 01:12:24,000 --> 01:12:25,960 Varovasti. 557 01:12:33,320 --> 01:12:37,240 Monta partioautoa Munch-museolle! Saartakaa Bjørvika! 558 01:12:37,400 --> 01:12:42,280 Älä, Holm. Lopeta! Tämä ei saa paljastua. 559 01:12:44,320 --> 01:12:45,760 Ei! 560 01:12:47,200 --> 01:12:48,720 Helkkari! 561 01:12:48,880 --> 01:12:54,560 Ne ovat kolme maailman kuuluisinta taulua. Tämä ei pysy salassa. 562 01:13:05,720 --> 01:13:07,960 Missä joutsenet ovat? 563 01:13:09,160 --> 01:13:14,680 Pitäisikö esityksessä olla joutsenia? Eikö se olisi outoa? 564 01:13:14,840 --> 01:13:19,080 Pitää käydä vessassa. - Älä, Bassa. 565 01:13:28,200 --> 01:13:33,080 Missä muna on? - Ehkemme tulleet oikeaan aikaan. 566 01:13:33,240 --> 01:13:35,120 19.33. 567 01:13:59,760 --> 01:14:03,440 Mitä teet täällä? - Tämä on väärä esitys. 568 01:14:06,880 --> 01:14:09,600 Bøttaa ei huijata. 569 01:14:09,760 --> 01:14:13,760 En tiedä, missä vessa on. - Minä näytän sinulle. 570 01:14:24,480 --> 01:14:25,480 Seis! 571 01:14:50,280 --> 01:14:53,040 Hei! Mitä helkkaria? 572 01:14:54,160 --> 01:14:55,520 Egon Olsen! 573 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 Pysy erossa minusta! 574 01:15:06,720 --> 01:15:08,920 Saamari! 575 01:15:13,640 --> 01:15:15,080 Päästä minut! 576 01:15:15,240 --> 01:15:17,840 Ajoitettu ja suunniteltu. 577 01:15:19,600 --> 01:15:23,360 Saamari! - Sikasiistiä, Egon. 578 01:15:42,040 --> 01:15:45,720 Meillä on täällä ongelma. - Onko tilanne vakava? 579 01:15:45,880 --> 01:15:47,920 En tiedä... 580 01:15:48,080 --> 01:15:51,480 Kaikki kolme "Huutoa" on varastettu. - Mitä? 581 01:15:51,640 --> 01:15:57,320 Kaikki kolme "Huutoa" on varastettu. - Mitä ihmettä? Hulluko olet? 582 01:15:57,480 --> 01:16:00,760 Ei ei. Minulla on homma hanskassa. 583 01:16:00,920 --> 01:16:06,840 Ratkaisemme tämän ilman että... - Jos lehdistö kuulee tästä... 584 01:16:07,000 --> 01:16:12,840 Se kuulee, kun asia on selvitetty. - Olet poliisin häpeäpilkku! 585 01:16:13,000 --> 01:16:15,680 Noloa joutua rillipään pois viemäksi. 586 01:16:15,840 --> 01:16:20,320 Minusta alku oli hyvä, mutta sitten olin ihan ulalla. 587 01:16:20,480 --> 01:16:25,120 Miten poliisi liittyi juoneen? - Se oli outoa. 588 01:16:25,280 --> 01:16:29,160 Minne sinun isäsi, Egon ja Benny jäivät? 589 01:17:16,080 --> 01:17:19,760 Taulut ovat tässä. - Niin arvelinkin. 590 01:17:23,160 --> 01:17:29,320 Sain tietää, että olit eilen oopperassa. 591 01:17:29,480 --> 01:17:33,680 Oli helppoa selvittää, minne ilmaantuisit. 592 01:17:33,840 --> 01:17:38,360 Tutkin vain, keiden taidekauppiaiden kanssa olet istunut vankilassa. 593 01:17:38,520 --> 01:17:42,000 Kaikessa on kyse ajoituksessa. Voilà! 594 01:17:43,200 --> 01:17:49,720 Voilà! Holm, ohjaa lehdistö sisään. - Tulkaa. 595 01:17:51,800 --> 01:17:58,400 Tätä tietä. Tulkaa. Ajoitus! Tulkaa! 596 01:18:06,240 --> 01:18:12,080 Tiedätte kai, miksi olette täällä. Munch-museossa kävi varkaita. 597 01:18:13,520 --> 01:18:18,440 Niin. Ja kaikki Huuto-maalaukset katosivat. 598 01:18:18,600 --> 01:18:22,880 Varas oli tunnettu pikkurikollinen, - 599 01:18:23,040 --> 01:18:27,520 jota kutsutaan Bøttaksi, ja hänet otettiin kiinni. 600 01:18:28,600 --> 01:18:31,960 Mutta maalaukset olivat poissa. 601 01:18:32,120 --> 01:18:34,440 Mutta näemme ne nyt. 602 01:18:34,600 --> 01:18:39,560 Koska varas on tässä. Egon Olsen. 603 01:18:39,720 --> 01:18:43,160 Onko se totta, Olsen? Suunnittelitko sinä varkauden? 604 01:18:43,320 --> 01:18:48,680 En tiedä siitä mitään. - Kyllä tietää. 605 01:18:48,840 --> 01:18:50,240 16 - 0. 606 01:18:51,800 --> 01:18:57,560 Ei ei. Toin nämä kolme maalausta arvioitavaksi. 607 01:18:58,400 --> 01:19:00,080 Tässä! 608 01:19:03,000 --> 01:19:08,560 Kuulostaa siltä, että jouduin keskelle jotakin suurta. 609 01:19:08,720 --> 01:19:12,080 Oletko hukannut kolme Huuto-maalausta? 610 01:19:12,240 --> 01:19:15,400 Ovatko ne poissa? - Onko muita epäiltyjä? 611 01:19:15,560 --> 01:19:19,240 Onko luvattu löytöpalkkio? 612 01:19:21,040 --> 01:19:25,640 Tästä sinä et selviä. - Enkö ole jo selvinnyt? 613 01:19:25,800 --> 01:19:29,800 Mitä minä sanoin, Hermansen? 15 - 1. 614 01:19:36,280 --> 01:19:39,440 Auta minua, Holm. 615 01:19:39,600 --> 01:19:40,920 Auta. 616 01:19:43,280 --> 01:19:45,600 Me löydämme maalaukset. 617 01:19:45,760 --> 01:19:49,080 Juttua tutkivat parhaat poliisimme. 618 01:19:49,240 --> 01:19:52,440 Me etsimme laajalti ja järjestelmällisesti. 619 01:19:52,600 --> 01:19:55,960 Palkkio? - Palkkio on kymmenen tuhatta... 620 01:19:56,120 --> 01:20:01,520 Kymmenen miljoonaa kruunua! Kymmenen miljoonaa löytäjälle! 621 01:20:03,080 --> 01:20:05,840 Kymmenen miljoonaa kruunua! 622 01:20:16,840 --> 01:20:21,480 Poliisipäällikkö. - Ei nyt, Holm! Poistu täältä. 623 01:20:21,640 --> 01:20:24,880 Hei, Holm. Minulla on hyviä uutisia. 624 01:20:25,040 --> 01:20:30,720 Eräs tyttö löysi maalaukset. - Sehän on loistavaa. 625 01:20:30,880 --> 01:20:36,440 Varkaat ilmeisesti jänistivät. Tyttö oli tosi reipas - 626 01:20:36,600 --> 01:20:38,840 ja ilmoitti heti asiasta. 627 01:20:39,000 --> 01:20:40,800 Loistavaa. 628 01:20:40,960 --> 01:20:47,480 Emme ole luvanneet löytöpalkkiota, mutta tyttö ansaitsee palkkion. 629 01:20:47,640 --> 01:20:53,200 Hermansen lupasi kymmenen miljoonan kruunun löytöpalkkion. 630 01:20:53,360 --> 01:20:57,040 Että mitä Hermansen lupasi? 631 01:20:57,200 --> 01:20:59,320 Kymmenen miljoonaa. 632 01:21:14,120 --> 01:21:19,040 Se on hän! Hei! Tuo on Aron Løvrød! 633 01:21:19,200 --> 01:21:24,200 Hän varasti usean tuhannen kruunun rakennustarvikkeet. 634 01:21:24,360 --> 01:21:26,520 Aron! Aron! 635 01:21:26,680 --> 01:21:28,640 Aron Løvrød! 636 01:22:04,040 --> 01:22:08,280 Miten menee, Egon? - Tyhmää, että kävi näin. 637 01:22:08,440 --> 01:22:11,680 Tyhmää? Etkö saanut pitää asuntosi? 638 01:22:11,840 --> 01:22:15,920 Sain. Bassa hoiti homman. Ja sitten hän investoi loput. 639 01:22:16,080 --> 01:22:20,080 Viisas lapsi. - Valborgin kynsisalonkiin. 640 01:22:21,440 --> 01:22:26,480 Bassa maksoi meille matkan. - Olemme Hurtigruten-risteilyllä. 641 01:22:26,640 --> 01:22:30,480 Bassa, Valborg. - Onko Egon siellä? 642 01:22:30,640 --> 01:22:33,880 Meillä on tosi hauskaa, Egon! 643 01:22:34,040 --> 01:22:37,200 Miten saat päivät kulumaan? 644 01:22:37,360 --> 01:22:42,240 Saat tietää, kun pääsen pois. Nyt minun täytyy lopettaa. 645 01:22:42,400 --> 01:22:44,120 Heippa. 646 01:22:44,280 --> 01:22:47,920 Kuulitko, Benny? - Jep. Hänellä on suunnitelma. 647 01:22:48,080 --> 01:22:51,680 Älä sano mitään. Valborg voi kuulla. 648 01:23:01,280 --> 01:23:04,360 Mainitsit jotakin hopea-aarteesta. 649 01:23:04,520 --> 01:23:08,520 Jep. Eikä kyse ole mistä tahansa aarteesta, vaan natsien aarteesta. 650 01:23:11,480 --> 01:23:15,520 Kiitos tekijöille aiemmista Olsen-kopla-elokuvista, - 651 01:23:15,680 --> 01:23:20,240 joita Norjan elokuvayleisö rakasti ja jotka synnyttivät tämän tarinan 652 01:26:27,840 --> 01:26:31,840 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service