1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,251 --> 00:01:07,042 Fire til otte grader. I Östergötland op til ti grader. 4 00:01:07,209 --> 00:01:09,667 Halvskyet med ophold i nedbør. 5 00:01:09,834 --> 00:01:12,876 Hvorfor tager det så lang tid? Kan vi ikke høre musik? 6 00:01:13,042 --> 00:01:15,334 Jeg skal høre det her. 7 00:01:16,376 --> 00:01:20,209 Sydvestlig vind skaber mild luft over hele landet. 8 00:01:20,376 --> 00:01:24,834 Der forventes opholdsvejr og flere grader. Svealand og Norrland... 9 00:01:25,001 --> 00:01:27,751 Det skulle ikke sne, vel? 10 00:01:28,876 --> 00:01:31,626 Nu stiller du de rigtige spørgsmål. 11 00:01:32,167 --> 00:01:36,917 Noget deroppe forstyrrer deres prognoser igen. Jeg havde ret. 12 00:01:37,126 --> 00:01:38,667 Nu kommer han. 13 00:01:42,376 --> 00:01:44,584 - Gik det? - Ja, det hele er der. 14 00:01:44,751 --> 00:01:47,376 Målinger og prognoser fra 1960'erne og frem. 15 00:01:47,542 --> 00:01:49,834 Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 16 00:01:50,001 --> 00:01:51,751 Hvad står der? 17 00:01:52,626 --> 00:01:55,917 Denise, hej! Burde du ikke ligge i din seng nu? 18 00:01:56,709 --> 00:01:59,001 Det er okay. Hun har styr på det. 19 00:02:03,001 --> 00:02:05,584 Er du snart færdig? Jeg tror, Kicki så mig. 20 00:02:05,751 --> 00:02:07,917 Jeg skal bruge dem til analyse. 21 00:02:08,126 --> 00:02:11,292 Hvad skal jeg sige, når der ikke er målinger i arkivet? 22 00:02:11,459 --> 00:02:13,834 Sandheden. At det her er større end os. 23 00:02:14,001 --> 00:02:18,084 - Foreningen går aldrig med til det. - Så får vi måske ikke brug for dem. 24 00:02:19,459 --> 00:02:21,667 Det her var en fejl. Giv mig dem. 25 00:02:21,834 --> 00:02:24,084 Uno, giv mig dem! 26 00:02:24,667 --> 00:02:27,417 - For fanden. Kicki... - Tag sikkerhedssele på! 27 00:02:27,584 --> 00:02:29,917 Giv mig dem! 28 00:03:25,001 --> 00:03:26,626 Den er rimelig sej. 29 00:03:28,917 --> 00:03:30,626 Hvor er boltsaksen? 30 00:03:30,792 --> 00:03:35,251 Hvad hedder du, tøs? Du får en øl, hvis du får os ind. 31 00:03:46,876 --> 00:03:49,417 Tør I ikke? 32 00:04:11,876 --> 00:04:14,084 Se lige der. Stjerneskud. 33 00:04:14,251 --> 00:04:17,376 - Så må man ønske sig noget. - Er du fem år? 34 00:04:18,084 --> 00:04:21,709 Det er en sten, der brænder op i Jordens atmosfære. 35 00:04:23,084 --> 00:04:27,501 - Pis. Hvor ved du det fra? - Min far ledte jo en ufo-kult. 36 00:04:28,751 --> 00:04:32,292 - Tror du på rumvæsner og den slags? - Hold kæft. 37 00:04:33,126 --> 00:04:36,667 Min far var dum i hovedet, men han er død nu, så det er lige meget. 38 00:04:36,834 --> 00:04:40,917 - Hvad fanden er der galt med hende? - Det er hende. Det lover jeg. 39 00:04:41,126 --> 00:04:43,251 Er hun ufo-tøsen? 40 00:04:50,751 --> 00:04:52,417 Hvad sker der? 41 00:05:11,292 --> 00:05:12,584 Vent! 42 00:05:36,667 --> 00:05:38,626 Hej, Tomi. 43 00:05:39,417 --> 00:05:41,292 Hej, Denise. 44 00:05:49,876 --> 00:05:52,251 Hvor er rejesalaten? 45 00:06:03,542 --> 00:06:08,917 - Jeg gav dig den, så du fik noget sjovt. - Jeg havde det sjovt. 46 00:06:09,126 --> 00:06:12,126 Hvad siger de, hvis de ved, hvad du har gang i? 47 00:06:13,334 --> 00:06:16,751 - Som om du vil sladre. - Jeg har lyst til det denne gang. 48 00:06:16,917 --> 00:06:20,292 - Vil du smides ud igen? - Jeg kan klare mig selv. 49 00:06:20,459 --> 00:06:25,376 Skal vi tage på stationen, så du forstår, hvad du laver? 50 00:06:29,834 --> 00:06:33,834 Ved du, hvad socialtjenesten sagde, da jeg fandt dig dernede i kælderen? 51 00:06:35,001 --> 00:06:38,667 "Ingen mor og en sølvpapirshat til far." Ved du, hvad jeg sagde? 52 00:06:38,834 --> 00:06:41,001 - Hold kæft. - Præcis. 53 00:06:41,709 --> 00:06:43,751 Så lad ikke de idioter få ret. 54 00:06:43,917 --> 00:06:49,917 - Måske er jeg en freak ligesom far. - Det er du ikke. Bare skide dum. 55 00:06:53,917 --> 00:06:55,751 Stop! 56 00:06:57,084 --> 00:06:59,167 Hvad sker der? 57 00:06:59,334 --> 00:07:03,334 Trafiklysene er gået i stykker. Han kørte bare. 58 00:07:13,376 --> 00:07:17,626 7-15. Alvorlig ulykke i krydset Nelins og Trozelli. Rod med trafiklysene. 59 00:07:17,917 --> 00:07:21,709 Et lavtryk over Danmark bevæger sig østpå og ind over Sverige. 60 00:07:21,876 --> 00:07:26,834 Et omfattende nedbørsområde er kommet ind over landet - 61 00:07:27,001 --> 00:07:29,334 - med kraftig regn flere steder. 62 00:07:29,501 --> 00:07:34,751 I Östergötland advarer vi om store regnmængder med op til 50 mm. 63 00:07:34,917 --> 00:07:39,834 Vind omkring syd med friske eller hårde vindstød. Overskyet og regn. 64 00:07:40,001 --> 00:07:42,042 Bliv i bilen. 65 00:08:19,584 --> 00:08:21,584 Hvad fanden... 66 00:09:15,001 --> 00:09:17,167 Det er ikke det, jeg mener. 67 00:09:17,334 --> 00:09:22,542 Hvis jeg var kommet hjem med en politibil, havde jeg ikke fået lov at gå ud i en uge. 68 00:09:22,709 --> 00:09:27,834 - Denise har ikke gjort noget galt. - Tror du på det? 69 00:09:29,001 --> 00:09:30,334 Godmorgen. 70 00:09:30,417 --> 00:09:32,876 Det vides ikke, hvad strømafbrydelsen skyldtes. 71 00:09:33,042 --> 00:09:36,584 I morges var flere områder i Norrköping uden strøm. 72 00:09:37,751 --> 00:09:40,126 Hvor var du så i nat? 73 00:09:40,292 --> 00:09:44,667 Kenneth prøver at sige, at du kan tale med os, Denise. 74 00:09:46,876 --> 00:09:49,292 Hvad pokker laver du? 75 00:10:14,084 --> 00:10:17,709 Præcis samme model og samme farve. 76 00:10:17,876 --> 00:10:19,834 Hvad hvis det er fars bil? 77 00:10:20,001 --> 00:10:23,084 Uno for vild og forsvandt i bjergene. Det ved du. 78 00:10:23,251 --> 00:10:25,626 - Vi fandt hans bil og det hele. - Ja. 79 00:10:25,792 --> 00:10:30,042 Men tænk, hvis I tog fejl. Hør, hvad bonden siger. 80 00:10:30,209 --> 00:10:34,709 "En førerløs bil røg gennem taget fra et stort rødt lys på himlen." 81 00:10:34,876 --> 00:10:38,917 - Står der, hvor meget han har drukket? - Vi ved ikke, hvad der skete. 82 00:10:39,084 --> 00:10:42,542 Hvad? Hvad snakker du om? 83 00:10:42,709 --> 00:10:46,542 Tænk, hvis han fandt noget deroppe. 84 00:10:47,334 --> 00:10:49,501 Noget, som tog ham. 85 00:10:50,376 --> 00:10:53,292 Du har ret. Vi ringer til UFO Sweden. 86 00:10:54,376 --> 00:10:56,917 - Virkelig? - Nej. Hvad har du gang i? 87 00:10:57,126 --> 00:11:00,167 Du er så tæt på at komme i ungdomsfængsel. 88 00:11:00,334 --> 00:11:04,209 - Vil du hænge ud med de fjolser igen? - Du tror ikke på mig. 89 00:11:04,376 --> 00:11:08,584 Jeg ved, hvad tro gør ved folk. Jeg har set det. Det har du også. 90 00:11:10,209 --> 00:11:13,751 - Far ville have troet på mig. - Det er problemet. 91 00:12:40,501 --> 00:12:46,292 Det er en god ting at vise folk, der ikke ved, hvad de laver. 92 00:12:46,459 --> 00:12:50,834 - Hvordan pokker skete det? - Der må være 45-50 meter til vejen. 93 00:12:51,001 --> 00:12:55,584 Medmindre den fløj ind gennem taget, som bonden sagde. 94 00:12:57,084 --> 00:13:00,876 Han har set for meget "Strengt fortroligt". 95 00:13:03,751 --> 00:13:05,251 Ja, for den da. 96 00:13:05,417 --> 00:13:07,751 Der er nogen i bilen. 97 00:13:29,626 --> 00:13:31,834 - Hvor fanden er hun? - Deroppe! 98 00:13:32,001 --> 00:13:33,542 Stop! 99 00:14:13,167 --> 00:14:15,792 Hvad skete der med din ven? 100 00:14:15,917 --> 00:14:18,001 Vil du høre en hemmelighed? 101 00:14:18,167 --> 00:14:22,042 Vi to kan klare os selv. Vi har ikke brug for kujoner. 102 00:14:38,376 --> 00:14:41,167 Giv mig vindstyrken for Norrköping og Jukkasjärvi. 103 00:14:41,334 --> 00:14:44,542 Den 11. april og den 1. december. 75. 104 00:14:47,292 --> 00:14:53,417 Her. Vindstyrken i Norrköping 7 m/s. 2 i Jukkasjärvi. 105 00:14:53,584 --> 00:14:59,376 Godt. RF for alle svenske byer med mere end 15 mm nedbør. 1965-1975. 106 00:14:59,542 --> 00:15:03,792 - RF. Mener du luftfugtighed? - Det er min lille Sputnik. 107 00:15:05,459 --> 00:15:10,876 Lund 96% i januar, Mjölby havde 95% i maj. 108 00:15:23,792 --> 00:15:26,542 Det kommer fra bjergene. 109 00:15:26,709 --> 00:15:28,709 - Jeg henter min jakke. - Nej. 110 00:15:31,876 --> 00:15:34,834 Det bliver iskoldt med metervis af sne. 111 00:15:35,001 --> 00:15:38,917 - Men jeg har styr på det. - Ved du hvad? 112 00:15:39,084 --> 00:15:43,792 Det er derfor, jeg har brug for dig ved radioen. 113 00:15:43,917 --> 00:15:48,834 - Så du kan hjælpe mig hjem igen. - Men jeg hader at være alene. 114 00:15:50,751 --> 00:15:53,584 Jeg tror ikke, at vi er alene. 115 00:15:57,167 --> 00:15:58,667 Her. 116 00:16:32,209 --> 00:16:34,626 Vi ses, Sputnik. 117 00:16:38,876 --> 00:16:40,667 Skifter og slut. 118 00:19:13,459 --> 00:19:15,292 Enormt... 119 00:19:15,459 --> 00:19:19,334 I hvilken retning sagde du, du så objektet? 120 00:19:19,501 --> 00:19:21,792 Syd? Ja... 121 00:19:22,917 --> 00:19:26,501 Og så lyste det. Ja... 122 00:19:26,667 --> 00:19:30,584 Det kan vel ikke have været Månen, du så? 123 00:19:31,876 --> 00:19:36,126 Jeg siger det bare, fordi det jo var fuldmåne i går. 124 00:19:37,376 --> 00:19:40,501 Så har vi vist også løst det fænomen. 125 00:19:40,667 --> 00:19:43,501 Ja. Tak, fordi du ringede. 126 00:19:45,084 --> 00:19:47,667 Fuldmånen igen. 127 00:19:47,834 --> 00:19:53,834 Den gamle klassiker. Mats, får du det med i sammenfatningen? 128 00:19:54,001 --> 00:19:56,084 Den er allerede færdig. 129 00:19:57,167 --> 00:20:01,251 Ud over Månen har vi strømafbrydelser, satellitter, billygter - 130 00:20:01,417 --> 00:20:04,292 - møg på kameralinser, nordlys - 131 00:20:04,459 --> 00:20:08,209 - plastikpose, der flagrer i vinden, og en med psykologisk forklaring. 132 00:20:08,376 --> 00:20:11,709 Heller ingen ufoer denne måned. 133 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 Jeg har noget. 134 00:20:15,542 --> 00:20:18,209 Det er om jeres formand. 135 00:20:22,459 --> 00:20:27,084 - Lennart! - Ja? Jeg hentede de rapporter. 136 00:20:31,876 --> 00:20:33,584 Denise... 137 00:20:33,751 --> 00:20:36,459 Hvad? Unos barn? 138 00:20:38,334 --> 00:20:39,751 Sputnik! 139 00:20:43,334 --> 00:20:45,917 Hvad vil du så? 140 00:20:47,001 --> 00:20:51,084 I fredags advarede de om, at det skulle regne voldsomt. 141 00:20:51,251 --> 00:20:53,709 Der kom nul millimeter. 142 00:20:54,709 --> 00:21:00,042 21.55 gik strømmen over hele Norrköping. Ingen forstår hvorfor. 143 00:21:00,209 --> 00:21:04,209 15 minutter senere styrter en rød Saab 90 ned - 144 00:21:04,376 --> 00:21:07,917 - gennem taget på Ulf Göranssons lade. 145 00:21:08,084 --> 00:21:11,751 Ifølge ham selv kom den fra et stort rødt lys på himlen. 146 00:21:11,917 --> 00:21:15,667 Han ringer til politiet, og de griner bare. Så jeg tager derud. 147 00:21:18,709 --> 00:21:22,376 Nummerpladerne var desværre væk, men i radioen... 148 00:21:22,542 --> 00:21:25,417 Der sad min fars kassettebånd. 149 00:21:26,417 --> 00:21:29,459 Det er min fars bil. 150 00:21:31,584 --> 00:21:35,876 - Lille ven. Du kan ikke bare komme og... - Gunnar. 151 00:21:39,084 --> 00:21:43,042 Tænk, hvis det, bonden så - 152 00:21:43,209 --> 00:21:47,209 - var det, min far har ledt efter hele tiden. 153 00:21:49,542 --> 00:21:51,751 Det, der tog ham. 154 00:21:51,917 --> 00:21:53,917 Må jeg se det bånd? 155 00:21:55,834 --> 00:21:58,876 - Det er stadig i bilen. - Og bilen er? 156 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 Hos politiet. 157 00:22:03,917 --> 00:22:08,626 - Så du har intet bevis for det, du siger. - Bevis? 158 00:22:10,417 --> 00:22:15,084 - I tror jo på den slags. - Vi er en objektiv forening. 159 00:22:15,251 --> 00:22:17,334 Vi arbejder med fakta og beviser. 160 00:22:17,501 --> 00:22:19,626 - Så bonden lyver altså? - Nej. 161 00:22:19,792 --> 00:22:24,542 At tro er en ting, men at vide er noget andet. Mats? 162 00:22:24,709 --> 00:22:28,042 "Det observerede fænomen er resultatet af ladede partikler - 163 00:22:28,209 --> 00:22:32,042 - som i en geomagnetisk storm blev slynget ud fra Solens overflade." 164 00:22:32,209 --> 00:22:36,334 "Det kolliderede med ilt i Jordens atmosfære og skabte aurora borealis." 165 00:22:36,501 --> 00:22:38,376 Også kendt som nordlys. 166 00:22:38,542 --> 00:22:41,501 Andre så også et rødt fænomen den aften. 167 00:22:41,667 --> 00:22:45,334 Jeg tror, vi fik 16 lignende observationer. 168 00:22:45,501 --> 00:22:48,792 - Så fænomenet er allerede løst. - Hvad med strømafbrydelsen? 169 00:22:50,626 --> 00:22:53,542 Ja, hvad... Hvis man... 170 00:22:53,709 --> 00:22:59,001 Hvis man tager en magnet og kører den gennem en spole, så får man... 171 00:22:59,167 --> 00:23:01,251 En generator. Det ved jeg. 172 00:23:02,251 --> 00:23:05,251 Godt. Hvad tror du så, der vil ske - 173 00:23:05,417 --> 00:23:09,626 - hvis man tager en håndfuld magnetiske partikler fra Solen - 174 00:23:09,792 --> 00:23:12,917 - og kaster dem gennem Jordens elnet? 175 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Men nordlys får ikke min fars bil til at havne i en lade. 176 00:23:16,876 --> 00:23:20,251 En spritbilist, der ser nordlys, kan nemt overse et sving. 177 00:23:20,417 --> 00:23:23,584 Du ser, hvad du vil se. Præcis som din far. Må jeg få kaffe? 178 00:23:23,751 --> 00:23:25,709 Ja, Lennart. 179 00:23:25,876 --> 00:23:29,501 Nu arbejder vi ikke længere med formodninger og spekulationer. 180 00:23:29,667 --> 00:23:33,001 Nej. Den tid er forbi. Men godt at se dig. 181 00:23:33,167 --> 00:23:36,459 - Tag en bolle, når du går. - Ja. 182 00:23:36,626 --> 00:23:42,084 Far vidste, hvor og hvornår det ville ende her. 183 00:23:42,251 --> 00:23:45,584 Unos gamle ligning? Hvor har du den fra? 184 00:23:45,751 --> 00:23:49,334 Lige meget. Hans teori om vejrudsigter var alligevel forkert. 185 00:23:49,501 --> 00:23:51,334 Det tror du. 186 00:23:51,501 --> 00:23:54,126 Hvorfor forklarer du så ikke, hvad det betyder? 187 00:23:54,292 --> 00:23:58,167 - Det betyder, at vi ikke er alene. - Men det var sådan, han døde. Alene. 188 00:23:58,334 --> 00:24:00,126 Lennart! 189 00:24:00,292 --> 00:24:06,501 Ved nye vidneudsagn kan supplerende undersøgelser gennemføres. 190 00:24:06,667 --> 00:24:08,584 Efter afstemning. 191 00:24:08,751 --> 00:24:10,751 Det står i vedtægterne. 192 00:24:11,792 --> 00:24:15,459 Ifølge vedtægterne skal vi bekæmpe ukritisk tænkning. 193 00:24:15,626 --> 00:24:19,542 - Også uberettiget skepsis. - Det er bare nordlys. 194 00:24:19,709 --> 00:24:24,376 Men uden en feltundersøgelse... Hvordan kan du så være sikker? 195 00:24:24,542 --> 00:24:28,501 Måske fordi jeg er kandidat i astrofysik, Mats. 196 00:24:28,667 --> 00:24:31,001 Men har du beviser? 197 00:24:31,626 --> 00:24:35,334 Hvem stemmer for videre undersøgelse af fænomenet? 198 00:24:38,626 --> 00:24:43,834 Hvis det er det, foreningen ønsker, så bør vi vel foretage en undersøgelse. 199 00:24:44,001 --> 00:24:47,376 Men ifølge vedtægterne begynder vi med det mest sandsynlige. 200 00:24:47,542 --> 00:24:49,709 At der har fundet en solstorm sted. 201 00:24:49,917 --> 00:24:55,334 Så er der forhøjede værdier af elektromagnetisme, som kan måles. 202 00:24:55,917 --> 00:25:00,209 Tag UHF-antenner, signalforstærkere, EMS-målere. 203 00:25:00,376 --> 00:25:02,917 - Hvor har vi alt det? - Prøv lagerrummet. 204 00:25:03,126 --> 00:25:06,917 - Glem ikke forlængerledning denne gang. - To minutter! 205 00:25:07,626 --> 00:25:11,709 Vi skal hen til det gamle målingssted bag Krokek. 206 00:25:53,917 --> 00:25:57,876 Sydøst. Vi må sætte EMS-målerne op på den anden side af træerne. 207 00:26:02,042 --> 00:26:05,751 - Det var Karl, ikke? - Ja. Karl-Tefat. 208 00:26:08,792 --> 00:26:11,876 Tak, fordi du hjalp mig før. 209 00:26:12,042 --> 00:26:17,376 Det er mig, der takker. For den auralit, jeg lånte, da du var syv. 210 00:26:18,459 --> 00:26:24,167 Jeg tænker klarere, når den blokerer al astral energi, de sender mod os. 211 00:26:24,334 --> 00:26:26,917 - Her. - Det er fint. 212 00:26:27,084 --> 00:26:30,209 - Du kan beholde den. - Fedt nok. 213 00:26:30,376 --> 00:26:35,001 Ja, ja. Lad dem have deres lille eventyr. 214 00:26:35,167 --> 00:26:40,834 Alt er snart normalt igen, når de opdager, at hun er lige så skør som sin far. 215 00:26:43,209 --> 00:26:46,834 - Hvad skete der? - Stå ikke der og glo, Tefat. Han faldt. 216 00:26:51,876 --> 00:26:56,209 - Hvad er det? - Der burde ikke være noget her. 217 00:26:58,167 --> 00:27:02,001 - Det er vel en almindelig vejrstation. - Det er det ikke. 218 00:27:03,251 --> 00:27:05,876 - Hvad er det så? - Shit. 219 00:27:06,042 --> 00:27:09,917 Det er et CTE 8-agg. Top of the line. 220 00:27:10,126 --> 00:27:15,251 De bruges til at drive Intels nyeste superprocessorer. G+-serien. 221 00:27:17,167 --> 00:27:21,751 Hvad de end måler her, så kræver det vild processorkraft. 222 00:27:21,917 --> 00:27:26,001 Hvis vi bryder ind, kan jeg hacke netværket og få alle målingerne. 223 00:27:26,167 --> 00:27:28,126 Svarene på alt det, der er sket. 224 00:27:28,292 --> 00:27:31,042 - Hørte du det, Lennart? - Hvad? Ja. Tåbeligt. 225 00:27:31,209 --> 00:27:34,209 Kom nu, så vi ikke bliver indblandet i noget. 226 00:27:42,001 --> 00:27:46,417 Tror du ikke, at jeg ved, hvad du laver? 227 00:27:48,376 --> 00:27:54,126 Din far fik os i problemer på grund af alle de idéer. 228 00:27:54,751 --> 00:28:00,042 Stakkels Lennart blev smidt ud fra SMHI. Og ikke nok med det. 229 00:28:00,209 --> 00:28:04,917 Han blev udstillet som kriminel sølvpapirshat i videnskabens verden! 230 00:28:05,084 --> 00:28:09,626 Hvis du så meget som overvejer at gøre det samme... 231 00:28:09,792 --> 00:28:15,417 Så sørger jeg for, at en forsvunden far bliver din mindste bekymring. 232 00:28:20,292 --> 00:28:22,584 Krykke-mongol... 233 00:28:36,209 --> 00:28:38,834 Ja... Klar til måling. 234 00:28:57,001 --> 00:28:59,542 - Hvad har I gjort forkert? - Hvad? 235 00:28:59,709 --> 00:29:02,417 Den virker ikke. I må have forbundet noget forkert. 236 00:29:02,584 --> 00:29:04,834 Selvfølgelig. 237 00:29:05,001 --> 00:29:07,251 Jeg har jo en auralit i lommen. 238 00:29:07,417 --> 00:29:10,751 Den blokerer måske også for elektromagnetisk stråling. 239 00:29:11,542 --> 00:29:14,292 - Virker det nu? - Nej. 240 00:29:17,584 --> 00:29:19,667 Virker det nu? 241 00:29:21,626 --> 00:29:24,292 - Jeg henter ham. - Ja, det er din tur. 242 00:29:24,459 --> 00:29:28,459 - Tefat! - Hvad er der? 243 00:29:32,417 --> 00:29:34,167 Hvad fanden... 244 00:29:36,542 --> 00:29:38,292 - Lennart... - Jeg henter hende. 245 00:29:38,459 --> 00:29:40,459 Vi får besøg. 246 00:29:45,792 --> 00:29:49,709 Det er nok blevet tid til at køre. 247 00:29:49,876 --> 00:29:53,126 Det kan være en lærestreg for hende. 248 00:29:56,167 --> 00:29:58,376 Lad os pakke sammen. Det er tid til at gå. 249 00:30:14,001 --> 00:30:19,626 - Hvor er Denise? - Hun stak af. Typisk en Stjärne. 250 00:30:23,709 --> 00:30:25,792 Hvad laver hun her? 251 00:30:28,626 --> 00:30:32,126 Det er nok almindelig service. Bare vent og se. 252 00:30:32,292 --> 00:30:37,417 Sender SMHI sin forskningschef ud til servicejob klokken 21 en lørdag? 253 00:30:48,751 --> 00:30:51,376 Jeg håber, I får god Iøn for det her. 254 00:30:51,542 --> 00:30:55,834 - Tilbage. Det er et beskyttet område. - Jeg så det. Det stod på skiltet. 255 00:30:56,001 --> 00:30:57,626 Hvorfor, Kicki? 256 00:31:02,167 --> 00:31:03,584 Lennart? 257 00:31:05,334 --> 00:31:09,876 - Leder du efter tallerkner? - Drop det der. 258 00:31:10,042 --> 00:31:15,917 Tror du ikke, jeg kan se, det er... CTE 8-agg. 259 00:31:16,084 --> 00:31:18,501 Til en vild G+-serie. 260 00:31:18,667 --> 00:31:21,334 Der er en, der har taget pc-kørekort. Skønt. 261 00:31:21,501 --> 00:31:24,459 Tillykke. Jeg kan lige så godt tilstå. 262 00:31:24,626 --> 00:31:31,251 SMHI er blevet et dække for statens hemmelige ufo-institut. 263 00:31:45,376 --> 00:31:48,542 Hvorfor er det her anlæg ikke på kortet? 264 00:31:48,709 --> 00:31:52,709 Hvad tror du? Fordi du og din ufo-flok skal holde jer væk. 265 00:31:52,876 --> 00:31:57,334 Eller måske skal dine chefer ikke vide, hvad du laver her. 266 00:31:57,501 --> 00:32:01,001 - Hvad? - Du bliver ved med at lede, ikke? 267 00:32:02,126 --> 00:32:05,209 Du vidste, at Uno og jeg havde fat i noget. 268 00:32:05,376 --> 00:32:09,792 Så hængte du mig ud for at stjæle vores opdagelse! 269 00:32:09,917 --> 00:32:14,126 Ingen rumvæsner forstyrrer vejrudsigten. Det handler om helt... 270 00:32:19,834 --> 00:32:22,042 God beslutning, Lennart. 271 00:32:35,292 --> 00:32:37,042 Hop ind! 272 00:32:41,917 --> 00:32:46,417 De har vores data! Abn porten nu. Åbn den! 273 00:32:52,876 --> 00:32:54,751 Lennart... 274 00:33:08,417 --> 00:33:11,709 - Lennart! - Denise. Få lidt fart på! 275 00:33:14,834 --> 00:33:16,751 - Pakken er inde! - Af sted! 276 00:33:30,376 --> 00:33:32,167 Hun løj mig lige op i ansigtet! 277 00:33:32,334 --> 00:33:34,917 Kicki leder efter det, der forstyrrer prognoserne. 278 00:33:35,084 --> 00:33:36,667 Kan du se, hvad der er i? 279 00:33:36,834 --> 00:33:41,209 Det kan du tro, gamle tosse. Har I en 12-volts spændings-omformer? 280 00:33:43,626 --> 00:33:47,167 Hvad tror I, der sker, når politiet finder ud af det? 281 00:33:47,334 --> 00:33:50,542 - Kan du se, hvad der er i? - Vent! Jeg er ikke i gang endnu! 282 00:33:52,792 --> 00:33:58,292 En masse forkortelser. EM, CA, RF, BU, N, NT... 283 00:33:58,459 --> 00:34:02,417 - N. Sagde du N? N som Niklas? - Ja, der er meget N. 284 00:34:02,584 --> 00:34:04,751 - Hvad betyder det? - Newton. 285 00:34:04,917 --> 00:34:08,751 - Hvad betyder det? - At Uno havde ret. 286 00:34:08,917 --> 00:34:12,334 Newton er måleværdi for gravitation. Uno havde en teori. 287 00:34:12,501 --> 00:34:14,834 Hver gang SMHI's prognoser fejlede - 288 00:34:15,001 --> 00:34:17,501 - var det, fordi Jordens tyngdekraftsfelt - 289 00:34:17,667 --> 00:34:19,834 - blev påvirket af noget. Eller nogen. 290 00:34:20,001 --> 00:34:21,417 En ufo? 291 00:34:21,584 --> 00:34:26,042 SMH afviste det hele som en galnings påfund. 292 00:34:26,209 --> 00:34:30,042 - De leder ikke efter rumvæsner. - Nej, men det gør Kicki. 293 00:34:30,209 --> 00:34:33,126 Hvilket betyder, at Uno havde fat i noget. 294 00:34:33,292 --> 00:34:35,584 Hvordan finder vi ufoen? 295 00:34:35,751 --> 00:34:38,459 Vi kan prøve at følge de blinkende lys. 296 00:34:52,834 --> 00:34:55,751 - Giv gas! Af sted! - Klokken ti! 297 00:35:06,709 --> 00:35:08,376 Giv gas! 298 00:36:22,209 --> 00:36:24,917 Hvad fanden... 299 00:36:52,501 --> 00:36:55,292 Vi kan ikke blive her. Vi må væk. 300 00:37:45,084 --> 00:37:48,667 Der er altså en ufo i skoven, og vi kører væk derfra. 301 00:37:48,834 --> 00:37:50,667 Man stjæler ikke statens ejendom. 302 00:37:50,834 --> 00:37:55,917 Vi må aflevere apparatet, så vi ikke bliver indblandet i noget. 303 00:37:56,126 --> 00:37:58,459 SMHI vil låse det hele inde i deres arkiver. 304 00:37:58,626 --> 00:38:01,292 Hellere det end os. 305 00:38:01,459 --> 00:38:04,667 Jeg ønsker kun det bedste for foreningen. 306 00:38:04,834 --> 00:38:07,167 Hvem er med på den? 307 00:38:07,334 --> 00:38:10,626 Vi tager det på bestyrelsesmødet i eftermiddag. 308 00:38:10,792 --> 00:38:13,917 - Men... - Så vi får det i referatet. 309 00:38:14,126 --> 00:38:16,126 Ifølge vedtægterne. 310 00:38:26,417 --> 00:38:28,792 Mødet begynder klokken et. 311 00:38:28,917 --> 00:38:33,126 Kan du finde noget i det apparat, før Gunnar tvinger os til at returnere det? 312 00:38:33,292 --> 00:38:36,084 Kan du løse fars ligning? 313 00:38:37,417 --> 00:38:41,209 Kom ikke for sent til mødet. Det begynder klokken et. 314 00:38:55,084 --> 00:38:56,834 Hvad er der sket? 315 00:38:57,001 --> 00:39:01,667 Strømsvigtet må have overbelastet elektronikken og udløst en kædereaktion. 316 00:39:01,834 --> 00:39:05,917 Alle de ødelæggelser på grund af strømafbrydelsen? 317 00:39:06,126 --> 00:39:09,167 - Flere spørgsmål? - Nej, det er fint. Tak. 318 00:39:29,917 --> 00:39:33,626 Det er et beskyttet område. Jeg må bede dig om at gå. 319 00:39:34,542 --> 00:39:38,292 - Synes du ikke, der mangler noget her? - Ligner jeg en tekniker? 320 00:39:38,459 --> 00:39:40,876 Jeg tager det med mine kolleger. 321 00:39:41,042 --> 00:39:43,042 Jeg kan tale med dem nu. 322 00:39:43,209 --> 00:39:46,667 Et tip fra en, der allerede har gjort karriere. 323 00:39:47,584 --> 00:39:49,584 Vær ikke så ivrig. 324 00:39:51,542 --> 00:39:54,417 Et tip fra en betjent. 325 00:39:54,584 --> 00:39:56,376 Lyv ikke. 326 00:39:57,876 --> 00:40:00,751 - De var her, ikke? - Hvem? 327 00:40:01,917 --> 00:40:03,834 UFO Sweden. 328 00:40:05,292 --> 00:40:07,626 Det var min første sag her i Norrköping. 329 00:40:07,792 --> 00:40:10,917 En lille pige mistede sin far på samme tid. 330 00:40:11,584 --> 00:40:14,834 Nogen må sætte en stopper for den ufo-kult. 331 00:40:15,001 --> 00:40:19,209 Giv mig dit vidneudsagn. Så anholder jeg dem for tyveri og ulovlig indtrængen. 332 00:40:21,251 --> 00:40:23,917 En uge. Mere behøver jeg ikke. 333 00:40:24,751 --> 00:40:28,001 Så får du aldrig problemer med de gamle mænd igen. 334 00:40:34,334 --> 00:40:36,834 Skaf mine data tilbage. 335 00:40:37,001 --> 00:40:38,792 Så har du mit vidneudsagn. 336 00:40:43,042 --> 00:40:44,459 Forresten... 337 00:40:46,376 --> 00:40:48,792 Det er ikke kun gamle mænd. 338 00:40:48,917 --> 00:40:50,792 De fik hjælp. 339 00:40:50,917 --> 00:40:52,751 Af en ung pige. 340 00:41:05,292 --> 00:41:08,042 Sluk for internettet! Jeg skal ringe til min mor! 341 00:41:31,876 --> 00:41:34,709 - Hvad er der sket? - Jeg taler med hende først. 342 00:41:34,876 --> 00:41:36,751 Denise, politiet vil tale med dig. 343 00:41:38,626 --> 00:41:40,626 Har du et øjeblik? 344 00:41:43,209 --> 00:41:44,667 Lennart... 345 00:41:46,084 --> 00:41:50,751 Venter vi på noget? Alle er her. Skal vi komme i gang? 346 00:41:50,917 --> 00:41:55,501 Mødet begynder klokken et. Der er et minut endnu. 347 00:41:55,667 --> 00:41:58,501 Så alle kan få kaffe... 348 00:41:58,667 --> 00:42:01,917 Der er også boller, som Gunnar har købt. 349 00:42:06,001 --> 00:42:07,709 Hvem er det? 350 00:42:08,334 --> 00:42:10,126 Genkender du ham ikke? 351 00:42:11,626 --> 00:42:14,042 Han er formand for din fars forening. 352 00:42:17,001 --> 00:42:20,209 Hvis de har kontaktet dig eller bedt om din hjælp - 353 00:42:20,376 --> 00:42:22,792 - må du fortælle mig det nu. 354 00:42:23,376 --> 00:42:26,167 Hvorfor? Du lytter alligevel aldrig til mig. 355 00:42:27,626 --> 00:42:29,001 Er du færdig? 356 00:42:31,292 --> 00:42:33,709 - Hvad har du i rygsækken? - Ikke noget. 357 00:42:33,876 --> 00:42:38,417 - Giv mig den. - Må man ikke have et privatliv? 358 00:42:39,792 --> 00:42:43,376 Så kig. Næste gang kan du anholde mig med det samme. 359 00:42:44,917 --> 00:42:49,834 - Undskyld. Jeg tænkte bare... - At jeg er en freak som far? 360 00:42:52,876 --> 00:42:54,251 Undskyld. 361 00:43:06,209 --> 00:43:10,584 Der blev klokken et. Det er tid til at begynde mødet, ikke? 362 00:43:10,751 --> 00:43:14,292 Skal vi stemme om det nu, så det er klaret? 363 00:43:14,459 --> 00:43:17,917 Hvis mødet skal være gyldigt, må vi følge dagsordenen. 364 00:43:18,084 --> 00:43:21,042 Jeg kan se, at det punkt kom sidst. 365 00:43:32,709 --> 00:43:36,667 Så byder jeg alle velkommen til dagens bestyrelsesmøde. 366 00:43:36,834 --> 00:43:40,459 Velkommen. Jeg erklærer hermed... 367 00:43:42,459 --> 00:43:44,292 Mødet er åbent. 368 00:43:47,042 --> 00:43:49,459 - Valg af formand? - Den nuværende. 369 00:43:54,292 --> 00:43:56,542 Andre forslag? 370 00:44:02,376 --> 00:44:04,209 Lennart Svahn. 371 00:44:06,584 --> 00:44:08,709 Undskyld, jeg kommer for sent. 372 00:44:11,209 --> 00:44:14,417 I loggen var der en masse data, og det er vildt langt ude. 373 00:44:14,584 --> 00:44:17,251 Og bum. Der var beviserne. 374 00:44:20,376 --> 00:44:22,459 Og hvad er det så, vi glor på? 375 00:44:22,626 --> 00:44:27,584 Damen har ledt efter uregelmæssigheder i gravitation siden 25. november '88. 376 00:44:27,751 --> 00:44:29,751 Den dag, min far forsvandt. 377 00:44:29,917 --> 00:44:32,751 Så de vidste, at min far havde fat i noget - 378 00:44:32,917 --> 00:44:35,667 - og at ufoen har med min fars forsvinden at gøre. 379 00:44:36,917 --> 00:44:39,501 Hvad din far var på sporet af, ved vi ikke. 380 00:44:39,667 --> 00:44:43,709 Hvorfor SMHI jagede gravitation, ved vi heller ikke. 381 00:44:43,876 --> 00:44:46,584 En masse spørgsmål, der fører til nye spørgsmål. 382 00:44:46,751 --> 00:44:49,042 Det er sådan, man finder svar. 383 00:44:51,167 --> 00:44:53,876 Var det ikke derfor, I startede den her forening? 384 00:44:55,501 --> 00:45:00,042 For at forklare det uforklarlige. Og for at finde svar. 385 00:45:00,209 --> 00:45:04,542 Hvordan vil I finde svar, hvis I aldrig tør spørge? 386 00:45:06,876 --> 00:45:10,584 Jeg tror, du har ret, Gunnar. Vi stemmer om det nu. 387 00:45:10,751 --> 00:45:15,459 Hvor mange vil beholde harddisken og finde svar? Hænderne op. 388 00:45:20,167 --> 00:45:22,001 Der er også noget andet. 389 00:45:22,167 --> 00:45:24,334 - Politiet er på vej. - Hvad? 390 00:45:26,834 --> 00:45:30,001 Så afslutter vi mødet og fortsætter hjemme hos mig. 391 00:45:30,167 --> 00:45:33,167 Vi er nødt til at følge dagsordenen. 392 00:45:36,751 --> 00:45:41,084 Valg af sekretær. Karl. Ellers nogen indvendinger? 393 00:45:41,251 --> 00:45:44,626 Fastsættelse af dagsorden. Nogen indvendinger? Regnskab? 394 00:45:46,709 --> 00:45:50,292 Ja... Ja, vi har jo til kaffe. 395 00:45:50,459 --> 00:45:55,542 Så beslutter vi at udføre Denises feltundersøgelse. 4-1. 396 00:45:56,251 --> 00:45:58,501 Andre spørgsmål? 397 00:45:58,667 --> 00:46:01,667 - Denise. - Har I en bagdør? 398 00:46:42,501 --> 00:46:45,001 Det er godt, Töna. Tak, tak. 399 00:46:54,917 --> 00:46:59,917 Det bliver en god kommandocentral, mens politiet falder til ro. 400 00:47:00,126 --> 00:47:02,584 Vi kan rydde lidt op. 401 00:47:03,667 --> 00:47:05,792 Bor du her? 402 00:47:08,542 --> 00:47:12,917 Det er lidt sjovt... Det er min farfars gamle skrotplads. 403 00:47:13,084 --> 00:47:17,751 Efter hændelsen på SMHI flyttede jeg hertil for at være lidt alene. 404 00:47:18,667 --> 00:47:21,459 Det er otte år nu, men sådan er det. 405 00:47:22,626 --> 00:47:24,626 Det er fantastisk. 406 00:47:31,084 --> 00:47:33,292 Her. Du får den der. 407 00:47:33,459 --> 00:47:36,376 Jeg forstår ikke, hvordan Uno fik noget ud af det. 408 00:47:36,542 --> 00:47:39,667 Jeg har på fornemmelsen, at vi nok skal klare det. 409 00:47:44,292 --> 00:47:47,917 Hvad hvis det er forbundet til spøgelsesraketterne fra 1946? 410 00:47:48,084 --> 00:47:51,376 Hold nu op. Jeg får gåsehud, Tefat. 411 00:47:51,542 --> 00:47:54,209 Hvem er klar til lidt ufo-jagt? 412 00:47:54,376 --> 00:47:56,126 Født klar! 413 00:47:56,292 --> 00:48:01,251 Sæt to kaffekander over. Det bliver vores største feltundersøgelse. 414 00:48:01,417 --> 00:48:03,792 - Sejt! - Lad os gøre det. 415 00:48:04,334 --> 00:48:08,626 I kender rutinen. Første skridt i alle feltundersøgelser er - 416 00:48:08,792 --> 00:48:11,542 - at alle udfylder en rapportformular. 417 00:48:11,709 --> 00:48:15,626 Vi vil ikke risikere at kontaminere hinandens vidneudsagn - 418 00:48:15,792 --> 00:48:19,001 - så kig ikke efter hinanden. 419 00:48:28,876 --> 00:48:33,834 Så tilbage til observationsstedet for at bekræfte oplysningerne. 420 00:48:34,001 --> 00:48:36,667 Forhåbentlig korrelerer de med virkeligheden. 421 00:48:40,417 --> 00:48:43,001 Samtidig indsamler vi supplerende fakta - 422 00:48:43,167 --> 00:48:46,584 - for at udelukke så mange forklaringer som muligt. 423 00:48:46,751 --> 00:48:50,584 Bekræftet. Der er ingen militærøvelser i området. 424 00:48:52,751 --> 00:48:57,876 Tid til at indsamle flere vidneudsagn. Jeg ved, det er svært - 425 00:48:58,042 --> 00:49:01,084 - men selv et nej kan udelukke store områder. 426 00:49:01,251 --> 00:49:03,709 Jeg er Töna fra UFO Sweden. 427 00:49:03,876 --> 00:49:06,626 Jeg ville høre, om vi må stille nogle spørgsmål. 428 00:49:06,792 --> 00:49:10,376 Lagde du mærke til noget anderledes i går aftes? 429 00:49:10,459 --> 00:49:11,792 Aner det ikke. 430 00:49:11,876 --> 00:49:15,292 - Var du hjemme klokken 20.30 i går? - Nej. 431 00:49:15,459 --> 00:49:18,167 - 20.32? - 20.32-tiden? 432 00:49:18,334 --> 00:49:21,876 20.32? Nej, da var jeg hjemme med konen. 433 00:49:22,042 --> 00:49:24,834 - Og hvor bor du? - Derovre. 434 00:49:25,001 --> 00:49:28,626 - Der? Så du ikke noget? - Nej. 435 00:49:28,792 --> 00:49:33,084 Tefat, rapporterne om spøgelsesraketterne, har du set dem? 436 00:49:33,251 --> 00:49:36,917 Baseret på vidneudsagnet kom ufoen fra vest. 437 00:49:37,126 --> 00:49:40,126 Det betyder, at ufoen er styrtet ned... 438 00:49:40,292 --> 00:49:41,584 ... lige her. 439 00:49:41,751 --> 00:49:45,917 - Kommer du? - Nej. Jeg klarer mig. 440 00:49:46,126 --> 00:49:49,834 Jeg kan mærke benet lidt, så tag I bare af sted. 441 00:49:50,001 --> 00:49:52,917 Hvis du ikke vil, så er det okay. 442 00:49:54,084 --> 00:49:57,292 Jeg har ikke tænkt mig at stoppe, hvis det er det, du mener. 443 00:49:57,459 --> 00:50:01,667 Bare et velfortjent hvil. Foreningen skal nok klare sig. 444 00:50:01,834 --> 00:50:05,376 Lennart, kan du ikke se, hvad der sker? 445 00:50:05,542 --> 00:50:11,084 Gunnar, se dem lige. Se Karl. Hvornår så du ham sidst sådan? 446 00:50:11,251 --> 00:50:14,126 Jeg ved, hvad det handler om. 447 00:50:14,292 --> 00:50:18,167 Når hun er færdig med jer, er det mig, der skal feje resterne op. 448 00:50:24,917 --> 00:50:29,126 Hej med dig. Det er Gunnar. Hej. 449 00:50:29,292 --> 00:50:34,792 Jeg kunne godt bruge lidt hjælp med en rød Saab 90. 450 00:50:36,584 --> 00:50:39,292 Idéen er baseret på samme princip som ormehuller. 451 00:50:39,459 --> 00:50:45,084 At man med gravitation bøjer rum-tid og rejser over enorme afstande. 452 00:50:45,251 --> 00:50:47,292 Tefat, det lyder som science fiction. 453 00:50:47,459 --> 00:50:50,876 Jeg siger bare, at warp-drive er et muligt transportmiddel. 454 00:50:52,292 --> 00:50:54,792 Østsiden undersøgt. Negativt resultat. 455 00:50:54,917 --> 00:50:59,459 - Jeg forstår ikke. Det burde være her. - Vi må se, om vi har begået en fejl. 456 00:50:59,626 --> 00:51:01,459 Jeg har ikke begået fejl. 457 00:51:01,626 --> 00:51:05,709 Det ville ikke være første gang, en ufo slipper væk. 458 00:51:05,876 --> 00:51:09,709 Warp-drive. Jeg siger det bare. 459 00:51:09,876 --> 00:51:13,292 Nævner det. Få styr på sproget. 460 00:51:23,459 --> 00:51:25,751 Hvad er det for noget lort? 461 00:51:28,542 --> 00:51:31,917 SMHI har sikkert en masse hemmelige målestationer. 462 00:51:32,126 --> 00:51:37,334 Hacker jeg deres netværk, kan jeg triangulere nedslagsstedet. 463 00:51:37,501 --> 00:51:40,417 Sådan gør vi ikke længere. 464 00:51:40,584 --> 00:51:43,126 Er du ligeglad med, hvad der skete med far? 465 00:51:43,292 --> 00:51:47,834 - Jeg vil ikke risikere foreningen. - Hvem går op i den skide forening? 466 00:51:48,001 --> 00:51:50,917 Hvad skulle de gøre uden foreningen? 467 00:51:51,917 --> 00:51:55,209 - Det ville være som at miste sin... - Familie? 468 00:52:05,709 --> 00:52:08,876 Skal jeg tale med hende? 469 00:52:09,042 --> 00:52:13,292 - Nej. Hun kommer tilbage. - Ja. 470 00:52:23,251 --> 00:52:27,584 Kristina. Vi vil gerne tale med dig. 471 00:52:39,376 --> 00:52:41,626 Ved du, hvad det her er? 472 00:52:41,792 --> 00:52:46,917 En regning på bortskaffelse og rensning af en målestation i Krokek. 473 00:52:49,834 --> 00:52:51,792 - Nej. - Underligt. 474 00:52:52,792 --> 00:52:54,709 Den har din underskrift. 475 00:52:56,709 --> 00:52:59,459 Nå... Nu ved jeg det. 476 00:52:59,626 --> 00:53:02,667 Det var et lille pilotprojekt, som vi lavede. 477 00:53:02,834 --> 00:53:05,834 Tre CTE 8-aggregater. 478 00:53:07,126 --> 00:53:09,917 Hvorfor er beløbene ikke blevet offentliggjort? 479 00:53:10,917 --> 00:53:14,876 Jeg ved godt, hvordan det lyder. 480 00:53:15,042 --> 00:53:18,251 Jeg kan forsikre jer om, at alt er i orden. 481 00:53:19,584 --> 00:53:21,459 En betjent vil tale med dig. 482 00:53:24,167 --> 00:53:25,501 Undskyld mig. 483 00:53:27,751 --> 00:53:31,167 - Sig, at du har den. - Nej. Foreningen er gået under jorden. 484 00:53:31,334 --> 00:53:36,167 - Så er vi færdige her. - Jeg ved, hvordan vi finder dem. 485 00:53:36,334 --> 00:53:39,334 Har de sat harddisken til en computer - 486 00:53:39,501 --> 00:53:42,917 - så er deres IP-nummer i jeres netværk. 487 00:53:43,084 --> 00:53:48,251 Digitale fingeraftryk. Hvis jeg får fat i det, kan jeg spore dem. 488 00:53:50,876 --> 00:53:53,376 Du kan komme på netværket via min computer. 489 00:53:53,542 --> 00:53:56,792 Find de sølvpapirshatte, og kom tilbage med mine data. 490 00:54:14,126 --> 00:54:15,792 Kan den repareres? 491 00:54:20,251 --> 00:54:23,209 Jeg er bare så træt af, at ingen lytter til mig. 492 00:54:25,876 --> 00:54:27,917 Jeg føler mig ikke normal. 493 00:54:28,126 --> 00:54:32,917 Skulle det være unormalt at tro, at ens far blev bortført af rumvæsner? 494 00:54:33,084 --> 00:54:35,667 Hvem siger noget så dumt? 495 00:54:40,876 --> 00:54:42,709 Men... 496 00:54:44,292 --> 00:54:46,626 Vi har fat i noget stort. 497 00:54:46,792 --> 00:54:51,459 Sidste gang det skete, saboterede en, der kørte solo, alt. 498 00:54:53,042 --> 00:54:56,459 Jeg foreslår, at vi løser det her, men... 499 00:54:57,876 --> 00:54:59,876 Vi gør det sammen. 500 00:55:04,292 --> 00:55:06,834 Det, far gjorde mod dig, var ikke i orden. 501 00:55:07,709 --> 00:55:10,542 Han skulle ikke have efterladt dig sådan. 502 00:55:12,084 --> 00:55:14,376 Det var ikke kun mig, han efterlod. 503 00:55:29,292 --> 00:55:33,542 - Kan du hjælpe mig med noget først? - Jeg må hjem. Kenneth går amok. 504 00:55:33,709 --> 00:55:35,417 Det tager kun et øjeblik. 505 00:55:36,292 --> 00:55:39,126 Lennart, vent. 506 00:55:41,876 --> 00:55:44,834 - Hvad laver du? - Der er nogen her. 507 00:55:48,667 --> 00:55:52,209 - Hvad laver I? - Fejrer det. 508 00:55:52,292 --> 00:55:56,834 - Hvad? - Dit medlemskab. 509 00:55:58,251 --> 00:56:02,626 Det er pligtforsømmelse ikke at ansætte så dygtig en efterforsker som dig. 510 00:56:11,084 --> 00:56:14,167 Det er en nål og ikke en ring. 511 00:56:28,542 --> 00:56:31,042 I er sgu syge i hovedet. 512 00:56:31,209 --> 00:56:34,584 Et firefoldigt leve for Denise! Hun leve. Hip, hip... 513 00:56:34,751 --> 00:56:38,126 Hurra, hurra, hurra, hurra! 514 00:56:40,042 --> 00:56:44,084 - Jeg har fået røg i øjet. - Må jeg? 515 00:56:53,584 --> 00:56:57,751 - En lille forbedring i hvert fald. - Hold da op. 516 00:56:59,376 --> 00:57:03,251 Der kan man bare se. Et tillykke er på sin plads. 517 00:57:03,417 --> 00:57:08,376 Er min festinvitation forsvundet i posten? 518 00:57:09,792 --> 00:57:14,626 Nej, det gør ikke noget. For jeg har også en gave. 519 00:57:16,126 --> 00:57:21,084 Mens I var væk, undersøgte jeg lidt selv. 520 00:57:21,251 --> 00:57:25,001 I modsætning til jer havde jeg en vis succes. 521 00:57:25,167 --> 00:57:30,459 Er det ikke utroligt? Lige der hos politiet... 522 00:57:30,626 --> 00:57:32,917 Der fandt jeg den. 523 00:57:34,792 --> 00:57:37,376 Så jeg købte den for lidt penge. 524 00:57:39,042 --> 00:57:41,084 Det ville være en god gave. 525 00:57:42,542 --> 00:57:46,292 Det kan ikke... Jeg fandt jo fars bil i laden. 526 00:57:46,459 --> 00:57:50,084 Her. Her er ejerbeviset. 527 00:57:50,251 --> 00:57:53,209 Politiet er helt sikre. 528 00:57:57,292 --> 00:58:00,709 - De tager fejl. - Hvordan nåede du så frem til det? 529 00:58:02,042 --> 00:58:04,917 - Fars musik. - Åh, musik... 530 00:58:06,292 --> 00:58:11,001 Et kassettebånd. Det kan man købe på alle tankstationer. 531 00:58:11,167 --> 00:58:14,209 Du lyver. Du vil bare ødelægge det. 532 00:58:14,376 --> 00:58:16,917 I har ikke fundet ud af noget. 533 00:58:17,792 --> 00:58:19,167 Og nu ved I hvorfor. 534 00:58:19,292 --> 00:58:23,251 Lyt ikke til ham. Han ved ikke, hvad der er sandt. 535 00:58:23,417 --> 00:58:29,917 Sandheden er, at det er den bil, Uno efterlod på bjerget. 536 00:58:34,876 --> 00:58:39,292 Jeg beklager, men din far kommer ikke tilbage. 537 00:59:20,876 --> 00:59:23,167 Hej. Hvor har du været? 538 00:59:25,501 --> 00:59:28,126 Jeg er helt færdig. 539 00:59:28,292 --> 00:59:30,917 Har du hørt om digitale fingeraftryk? 540 00:59:32,376 --> 00:59:34,667 - Ja... - Kom. 541 00:59:34,834 --> 00:59:37,126 - Hvad? - Kom her. Sid ned. 542 00:59:41,292 --> 00:59:44,042 Du kan korrigere mig, hvis jeg tager fejl. 543 00:59:44,209 --> 00:59:47,334 Hvis man sætter en harddisk til en computer - 544 00:59:47,501 --> 00:59:51,501 - bør IP-adressen så ikke blive pinget på værtens netværk? 545 00:59:52,917 --> 00:59:54,751 Jo. 546 00:59:54,917 --> 00:59:57,626 Nu er freakene på den. 547 00:59:57,792 --> 01:00:00,042 Hvordan får man så den adresse frem? 548 01:00:02,126 --> 01:00:05,792 - Hvad? Har du den ikke? - Jeg forstår ikke en skid af det. 549 01:00:05,917 --> 01:00:08,834 Det er derfor, jeg er her. Professionel hjælp. 550 01:00:09,001 --> 01:00:12,167 - Hvordan kom du ind på SMHI's netværk? - Nogle kontakter. 551 01:00:12,334 --> 01:00:16,917 Men det er virkelig superhemmeligt. Jeg kan vel stole på dig? 552 01:00:20,126 --> 01:00:21,459 Bestemt. 553 01:00:25,251 --> 01:00:27,042 Kan du klikke lidt langsommere? 554 01:00:27,209 --> 01:00:31,501 Jeg tjekker bare, om IP-numrene i DOS matcher. 555 01:00:36,834 --> 01:00:38,251 Færdig! 556 01:00:40,126 --> 01:00:42,084 - Og? - Intet. 557 01:00:42,251 --> 01:00:45,126 Det må være en professionel, der hjælper dem. 558 01:00:46,126 --> 01:00:50,459 - Jeg må gå. - Selvfølgelig. Men tak for hjælpen. 559 01:00:52,001 --> 01:00:53,626 Godnat. 560 01:01:23,626 --> 01:01:25,001 Denise! 561 01:01:29,626 --> 01:01:32,667 Denise. Hvad fanden har du gjort? Hvad? 562 01:01:35,084 --> 01:01:39,834 Abn døren! Hører du? Åbn døren! 563 01:01:41,626 --> 01:01:45,042 Denise. Nu åbner du! 564 01:01:45,209 --> 01:01:48,459 Nu har du store problemer! 565 01:01:48,626 --> 01:01:50,001 Denise! 566 01:01:53,167 --> 01:01:55,167 Hvad sker der? 567 01:02:22,209 --> 01:02:25,126 Gunnar tager fejl. Jeg ved, det var fars bil i laden. 568 01:02:25,292 --> 01:02:28,417 Og jeg ved, hvor ufoen styrtede ned. I Lilla Älgsjön! 569 01:02:28,584 --> 01:02:30,751 Ufoen lå i vandet hele tiden. 570 01:02:30,917 --> 01:02:34,042 Ligger ufoen i vandet? Hvordan ved du det? 571 01:02:34,209 --> 01:02:37,709 Et vidne ringede ind. Men det er lige meget. 572 01:02:37,876 --> 01:02:40,667 - Saml alle på skrotpladsen. - Jeg ringer til dem. 573 01:02:57,084 --> 01:02:59,376 Du skræmte mig. 574 01:03:01,834 --> 01:03:04,751 Et nyt vidne har ringet, så du kan beholde din bil. 575 01:03:05,626 --> 01:03:08,459 Jeg hørte ingen ringetone. 576 01:03:10,251 --> 01:03:13,917 Det må være alderen. Hørelsen ryger jo først. 577 01:03:14,126 --> 01:03:17,709 Jeg er muligvis gammel, men jeg er ikke dum. 578 01:03:23,334 --> 01:03:26,042 Nu skal du høre, lille pige. 579 01:03:26,209 --> 01:03:31,584 Du forlader foreningen frivilligt. Ellers siger jeg, hvad du har gang i. 580 01:03:36,917 --> 01:03:40,209 Stands! Det her skal du få betalt. 581 01:03:40,376 --> 01:03:43,501 - Politiet! Stands! - Det er hende, I skal tage! 582 01:03:43,667 --> 01:03:46,417 Slip stokken. Slip stokken! 583 01:03:55,126 --> 01:03:58,917 - Hvor er Gunnar? - I lokalet. Kaffemaskinen gik i stykker. 584 01:03:59,084 --> 01:04:02,042 Vi har aldrig lavet sådan en undersøgelse uden Gunnar. 585 01:04:02,209 --> 01:04:04,792 Har I nogensinde fundet noget? 586 01:04:04,917 --> 01:04:07,292 Skal vi gøre det sammen, eller hvad? 587 01:04:09,001 --> 01:04:15,542 Vi er store nok til at klare os uden ham. Vi har sgu en ufo at bjærge. 588 01:04:16,584 --> 01:04:20,834 - Containeren skal bare på. - Tefat, starter du kranen? 589 01:04:26,001 --> 01:04:27,834 Har du en plan? 590 01:04:32,001 --> 01:04:33,459 Fisketur. 591 01:04:34,917 --> 01:04:36,917 Hold da kæft... 592 01:04:46,251 --> 01:04:48,167 Lidt mere. 593 01:04:48,334 --> 01:04:50,417 Ned, Töna. 594 01:05:05,417 --> 01:05:07,626 Ind så langt, du kan. 595 01:05:13,292 --> 01:05:14,834 Lad os finde den ufo. 596 01:05:40,209 --> 01:05:43,584 Her, tag imod. Rødder her, Mats. 597 01:06:42,376 --> 01:06:44,792 Uno ville være stolt af dig. 598 01:06:48,542 --> 01:06:53,626 Det er så mærkeligt. Hele mit liv har jeg ledt efter svar. 599 01:06:56,417 --> 01:06:59,667 Nu er jeg næsten bange for svaret. 600 01:07:00,834 --> 01:07:03,834 Der er en redningsvest, hvis du vil hoppe i. 601 01:07:06,501 --> 01:07:09,084 Gunnar tager fejl. Det ved du godt, ikke? 602 01:07:09,251 --> 01:07:12,876 Du ligner slet ikke din far. Ikke de dårlige sider i hvert fald. 603 01:07:15,042 --> 01:07:18,792 Når vi får den ufo op, så vil hele verden tale med os. 604 01:07:19,792 --> 01:07:23,751 Vi får ikke et øjebliks fred. Nyd det hellere. 605 01:07:24,626 --> 01:07:26,792 Det er stilhed før stormen. 606 01:07:28,917 --> 01:07:30,917 - Lennart... - Ja? 607 01:07:32,376 --> 01:07:34,209 Der er noget, jeg må fortælle dig. 608 01:08:24,834 --> 01:08:27,792 Dererbid! 609 01:08:29,376 --> 01:08:32,792 Ja! I want to believe. Töna! 610 01:08:33,834 --> 01:08:35,667 Vi må ind! 611 01:08:37,209 --> 01:08:40,751 Mange tak. Karl, gå op til containeren og... 612 01:08:40,917 --> 01:08:44,751 Kobl magneten til spillet. Træk, når jeg siger til. Laveste gear. 613 01:08:44,917 --> 01:08:48,584 Mats, hæld det sidste diesel i. Det er alvor nu. Er I med? 614 01:08:48,751 --> 01:08:50,584 Javel! 615 01:09:07,084 --> 01:09:09,917 Denise til Töna. Start spillet. 616 01:09:22,084 --> 01:09:24,251 Løber tør for benzin i treeren. 617 01:09:25,459 --> 01:09:27,084 Töna, sæt den i andet gear. 618 01:10:16,584 --> 01:10:19,292 - Bliv ved med at trække! - Denise, jeg... 619 01:10:19,459 --> 01:10:22,334 Vi mister den, hvis vi stopper! Træk! 620 01:10:39,417 --> 01:10:41,876 Lennart? Lennart! 621 01:10:45,209 --> 01:10:48,542 Töna, start motoren! Jeg ordner det. 622 01:11:18,042 --> 01:11:20,209 Kom nu! 623 01:11:24,292 --> 01:11:26,459 Afbryd! Af... 624 01:11:48,209 --> 01:11:49,751 Pas på! 625 01:12:11,417 --> 01:12:13,334 Karl! Mats! Er I kommet noget til? 626 01:12:13,501 --> 01:12:16,917 Hvad fanden laver du? Vi kunne være døde! 627 01:12:18,209 --> 01:12:21,667 - Jeg forstår det ikke. Det var... - Det var et fly. 628 01:12:24,584 --> 01:12:27,667 - Det passer ikke. Ufoer skal... - Ifo. 629 01:12:27,834 --> 01:12:31,209 - Målet er identificeret. Dermed ifo. - Hold kæft! 630 01:12:31,376 --> 01:12:34,126 Vi må få det op igen. Ellers ved vi det jo ikke. 631 01:12:34,292 --> 01:12:36,376 - Lennart. - Hvad var det? 632 01:12:36,542 --> 01:12:39,667 - Det var et fly. - Hvor sikker er du på det? 633 01:12:39,834 --> 01:12:43,292 Et dansk Piper PA-28 Cherokee. Vidnet må have set forkert. 634 01:12:43,459 --> 01:12:45,667 Der var ikke noget vidne. 635 01:12:45,834 --> 01:12:50,209 Jeg hackede SMHI, og målingerne sagde, at ufoen ville lande lige der! 636 01:12:56,751 --> 01:13:01,417 Hvad skulle jeg ellers have gjort? Jeres amatørmetoder virker ikke. 637 01:13:07,334 --> 01:13:12,209 Vi må få det op, inden krykken fortæller politiet, hvor vi er. 638 01:13:16,376 --> 01:13:19,501 Er du så dum, at du tror mere på de fjolser end på mig? 639 01:13:19,667 --> 01:13:23,334 De fjolser er mine venner. Hvad er der sket med Gunnar? 640 01:13:24,084 --> 01:13:25,417 Venner? 641 01:13:26,334 --> 01:13:27,917 Mener du freaks? 642 01:13:31,709 --> 01:13:35,917 De lyver ikke og opfører sig ikke som en egoistisk møgunge. 643 01:13:36,126 --> 01:13:40,292 Gunnar havde ret. Æblet falder ikke langt fra stammen. 644 01:13:44,917 --> 01:13:48,834 Jeg ved, hvorfor du hænger ud med dem. Ingen normal kan lide dig! 645 01:13:49,001 --> 01:13:54,001 Glem hende, Töna. Vi tager kun ting, der kan forbindes til os. 646 01:13:54,167 --> 01:13:56,834 Så gør vi klar til afgang. 647 01:14:09,501 --> 01:14:10,917 Kør. 648 01:16:15,292 --> 01:16:17,876 Du kommer på et ungdomshjem. 649 01:16:19,126 --> 01:16:21,501 Med tanke på, hvad du har gjort... 650 01:16:21,667 --> 01:16:24,042 Så er det måske godt. 651 01:16:25,792 --> 01:16:27,792 Det skal nok gå. 652 01:16:39,459 --> 01:16:42,292 Fly forsvundet over Østersøen. 653 01:16:43,876 --> 01:16:47,334 Stop bilen. Det er samme fly. Stop bilen! 654 01:16:47,501 --> 01:16:50,501 - Hvad snakker du om? - Stop bilen! 655 01:16:50,667 --> 01:16:52,459 Tag det roligt! 656 01:16:54,709 --> 01:16:59,417 Stop! Hvad fanden laver du? Denise? Hold op! 657 01:17:32,334 --> 01:17:34,626 7-15, kan du høre mig? Kom. 658 01:17:36,042 --> 01:17:38,667 Vi skal bruge en ambulance til 7-15, skifter. 659 01:17:44,376 --> 01:17:47,084 Tomi... Tomi? 660 01:17:48,126 --> 01:17:50,417 Tomi! 661 01:18:26,917 --> 01:18:29,501 Fandt I, hvad I ledte efter? 662 01:18:31,292 --> 01:18:36,709 Kaffen er sat over. Vil nogen se, om der er tærter i fryseren? 663 01:18:49,834 --> 01:18:54,501 DK-2342. Forsvandt over Østersøen i 1978. 664 01:18:54,667 --> 01:18:57,334 Samme fly, der kom ud af det røde lys. 665 01:18:57,501 --> 01:18:59,792 Som min fars bil. Det hele er forbundet. 666 01:19:02,251 --> 01:19:04,792 Töna, finder du sukkeret? 667 01:19:07,876 --> 01:19:09,792 Min far regnede det hele ud. 668 01:19:11,084 --> 01:19:15,042 Han vidste præcis, hvor ufoen ville dukke op, før den gjorde. 669 01:19:15,209 --> 01:19:18,209 Måske kan vejrdamen regne det ud. 670 01:19:18,376 --> 01:19:20,334 Vi kan gøre det samme. 671 01:19:22,209 --> 01:19:24,626 Jeg kan ikke gøre det uden jer. 672 01:19:26,126 --> 01:19:29,417 Sagde du ikke, at du ikke havde brug for freaks? 673 01:19:29,584 --> 01:19:32,001 Hvis nogen er en freak... 674 01:19:32,167 --> 01:19:33,917 Så er det mig. 675 01:19:35,501 --> 01:19:37,126 Undskyld. 676 01:19:39,209 --> 01:19:41,084 Hvem vil stadig have svar? 677 01:19:44,917 --> 01:19:49,876 Har du brug for hjælp til at tælle hænder? Eller kan du klare det selv? 678 01:20:04,501 --> 01:20:07,334 Jeg tror, Denise har ret. 679 01:20:07,501 --> 01:20:11,751 Vi må gå gennem Kicki for at få en chance for at forstå det. 680 01:20:11,917 --> 01:20:16,626 Jeg lader dig ikke trække foreningen gennem mudderet igen. 681 01:20:16,792 --> 01:20:19,834 - Det siger vi alle her. - Selvfølgelig. 682 01:20:21,334 --> 01:20:23,042 Derfor... 683 01:20:56,584 --> 01:21:00,917 - Skal vi ikke melde os ved indgangen? - Den bro er vist brændt for mig. 684 01:21:01,084 --> 01:21:02,792 Jeg kender en anden vej. 685 01:21:17,334 --> 01:21:18,751 Damerne først. 686 01:21:26,417 --> 01:21:29,626 Vent. Hvad er der derovre? 687 01:21:29,792 --> 01:21:31,584 Det er bare et lager. 688 01:21:31,751 --> 01:21:34,917 Så har støvsugeren landets bedste internetforbindelse. 689 01:21:36,917 --> 01:21:38,292 Kom. 690 01:21:47,001 --> 01:21:48,501 Pokkers! 691 01:21:48,667 --> 01:21:51,084 Det er din årgang på låsen. 692 01:22:16,084 --> 01:22:19,167 Windows NT 4.0. Det er ikke engang udkommet endnu. 693 01:22:20,584 --> 01:22:22,876 Jeg vil have den sorte boks digitaliseret. 694 01:22:27,376 --> 01:22:30,084 I har flyttet rundt på tingene heroppe. 695 01:22:35,917 --> 01:22:38,709 - Slip mig! - Et minut er alt, jeg beder om. 696 01:22:38,876 --> 01:22:41,792 Vil du have mig fyret, din skide sølvpapirshat? 697 01:22:41,917 --> 01:22:44,126 Og hvem meldte mig? 698 01:22:44,292 --> 01:22:46,626 - Jeg gjorde bare mit arbejde. - Undskyld. 699 01:22:46,792 --> 01:22:49,084 Så at sladre var en del af jobbeskrivelsen. 700 01:22:49,251 --> 01:22:52,167 Jeg vidste ikke, at galning uden dømmekraft var din. 701 01:22:52,334 --> 01:22:57,251 Gider I tage jer sammen og holde op med at opføre jer som børn? 702 01:22:57,417 --> 01:22:59,709 Vi vil bare snakke lidt. 703 01:22:59,876 --> 01:23:03,167 Hvis ledelsen finder ud af, at I er her, er jeg færdig. 704 01:23:03,334 --> 01:23:06,542 - Ingen så os. Det er okay. - Og vi sladrer ikke. 705 01:23:06,709 --> 01:23:08,542 Tag dig nu sammen. 706 01:23:08,709 --> 01:23:11,876 Vil du ikke nok se på den her? 707 01:23:12,751 --> 01:23:17,334 Vi vil bare høre din mening. Hvis du ikke finder noget, så går vi. 708 01:23:25,209 --> 01:23:27,084 Hvad er det for noget vrøvl? 709 01:23:27,251 --> 01:23:31,542 Hvorfor er dU2 defineret som egentids-afledt? Hvad? 710 01:23:31,709 --> 01:23:36,751 Det ville betyde, at Y er lig med dT... 711 01:23:38,876 --> 01:23:41,667 I stedet for Ui... 712 01:23:46,751 --> 01:23:49,667 Lennart, det her er genialt. 713 01:23:49,834 --> 01:23:51,209 Tak. 714 01:23:52,042 --> 01:23:54,501 Det skal ind i vores system. 715 01:23:55,292 --> 01:24:00,209 Hvis Unos ligning er korrekt, bør vi kunne regne ud, hvad vi har. 716 01:24:00,376 --> 01:24:03,709 - Kender du systemet? - Det kan du lige tro. 717 01:24:05,792 --> 01:24:08,792 Opdatér den seneste algoritme med Unos ligning. 718 01:24:08,917 --> 01:24:12,542 Så fodrer jeg databasen med de seneste vejrudsigter. 719 01:24:13,542 --> 01:24:15,126 Hvad kan jeg gøre? 720 01:24:17,667 --> 01:24:20,667 Kaffe. Kan du klare det? 721 01:24:23,417 --> 01:24:29,001 Vi skulle vel egentlig have arrangeret et formelt møde - 722 01:24:29,167 --> 01:24:31,334 - om formandsposten. 723 01:24:32,126 --> 01:24:36,126 Men jeg har allerede nogle idéer om omstrukturering. 724 01:24:36,292 --> 01:24:40,876 Jeg vil ikke have, at alle kommer rendende og begynder at bestemme. 725 01:24:41,042 --> 01:24:44,126 - Tag en mazarin. - Ellers tak. 726 01:24:44,292 --> 01:24:46,292 Tag så en mazarin! 727 01:24:54,501 --> 01:24:59,251 Den spøgelsesjagt har kostet os næsten alt. 728 01:25:00,709 --> 01:25:02,834 Og vi har ikke fundet noget. 729 01:25:05,042 --> 01:25:07,001 Vi har da fundet noget. 730 01:25:07,167 --> 01:25:09,834 - Jeg mener noget ægte, Karl. - Det gør jeg også. 731 01:25:10,876 --> 01:25:12,917 Og vi lod hende bare gå. 732 01:25:15,917 --> 01:25:19,917 - Hvad laver du? Sæt dig ned. - Denise har brug for os. 733 01:25:24,167 --> 01:25:27,626 Tag jer sammen! Vi drikker jo kaffe. 734 01:25:31,792 --> 01:25:36,042 Det her går imod alle vores vedtægter. 735 01:25:36,209 --> 01:25:40,917 Hvis I tager derhen nu, ser I mig aldrig igen. Hører I, hvad jeg siger? 736 01:25:41,792 --> 01:25:44,667 Så kan I sgu selv lave kaffe. 737 01:25:46,042 --> 01:25:47,626 Jeg foretrækker alligevel te. 738 01:26:09,792 --> 01:26:14,417 Jeg har et anonymt tip. UFO Sweden... 739 01:26:16,917 --> 01:26:19,792 De vil sprænge SMHI i luften i nat. 740 01:26:19,917 --> 01:26:23,459 Smid hele bundtet i fængsel. 741 01:26:43,917 --> 01:26:49,209 Kan de apparater finde ud af, hvad der har forårsaget afvigelserne? 742 01:26:49,376 --> 01:26:52,084 Det finder vi snart ud af. Klar. 743 01:27:00,167 --> 01:27:01,834 Hvad har I gjort galt? 744 01:27:02,001 --> 01:27:04,417 - Skrev du ligningen, som den stod? - Ja. 745 01:27:07,917 --> 01:27:11,251 - I sagde, I ikke var blevet opdaget. - Det blev vi ikke. 746 01:27:11,417 --> 01:27:14,292 - Gunnar, din lede... - I må væk herfra. 747 01:27:14,459 --> 01:27:16,584 Giv mig to minutter. 748 01:27:24,376 --> 01:27:29,417 - Sneede det juleaften? - Det står vel i vejrudsigten. 749 01:27:29,584 --> 01:27:34,709 Udgår maskinerne fra jeres prognoser eller fra faktiske data? 750 01:27:34,876 --> 01:27:38,626 - Kicki, hvor er dataene? - Det burde du vide. 751 01:27:40,792 --> 01:27:43,417 Godt. Bliv her. 752 01:27:45,251 --> 01:27:48,334 Jeg går ned i arkivet og skaffer alt, I har brug for. 753 01:27:48,501 --> 01:27:52,626 - Det vrimler med politi der. - Godt. Jeg hader at være alene. 754 01:27:54,501 --> 01:27:57,042 Evakuér bygningen! 755 01:27:57,209 --> 01:28:00,834 Bygningen skal evakueres! Der er en bombetrussel! 756 01:28:01,917 --> 01:28:04,417 Hvorfor skulle nogen bombe SMHI? 757 01:28:14,167 --> 01:28:19,292 - Er I klar? - Ja. Giv os tallene for '94 og '95. 758 01:28:19,459 --> 01:28:21,376 '94 ser ud til at være korrekt. 759 01:28:21,542 --> 01:28:24,542 '95 skal du nedjustere RF 20%... 760 01:28:24,709 --> 01:28:26,709 Gävle, Malmö og Säter. 761 01:28:26,876 --> 01:28:31,667 Vindstyrken samme år i Ullared og Kiruna 10 sekundmeter. Ikke 8. 762 01:28:35,042 --> 01:28:36,542 Gør plads! 763 01:28:36,709 --> 01:28:39,292 Norrköping, juleaften '95. 764 01:28:40,417 --> 01:28:42,001 Ingen sne. 765 01:29:01,042 --> 01:29:03,709 - Det er helt utroligt. - Hvad? 766 01:29:03,876 --> 01:29:05,417 Hvad ser I? 767 01:29:05,584 --> 01:29:09,376 Gravitationsafvigelserne er en Einstein-Rosen-bro. 768 01:29:12,251 --> 01:29:14,709 Hvilken bro? 769 01:29:15,501 --> 01:29:18,626 - Et ormehul. - Ormehul? Hvad snakker I om? 770 01:29:18,792 --> 01:29:21,376 Einsteins relativitetsteori beskriver - 771 01:29:21,542 --> 01:29:25,917 - et muligt scenarie af forbundne sorte huller. Ormehul. 772 01:29:26,126 --> 01:29:29,251 Ekstremt stærk gravitation... 773 01:29:30,709 --> 01:29:35,584 ... kan bøje universet og skabe en genvej mellem to punkter. 774 01:29:35,751 --> 01:29:39,876 Problemet er bare, at vores verden ikke er todimensionel. 775 01:29:40,042 --> 01:29:45,126 Den består af fire dimensioner. Bredde, længde, dybde, tid. 776 01:29:45,292 --> 01:29:49,626 Det er umuligt at skabe et ormehul, uden at andre tider og steder mødes. 777 01:29:49,792 --> 01:29:52,751 Vores prognoser er forkerte, fordi de har byttet plads! 778 01:29:54,542 --> 01:29:58,626 Vent. Så min fars bil og flyet... 779 01:29:58,792 --> 01:30:02,251 Havnede de, hvor de gjorde på grund af et ormehul? 780 01:30:02,417 --> 01:30:05,376 Hvorfor var han så ikke i bilen? 781 01:30:05,542 --> 01:30:09,917 Fordi han gik ud. Hos dem, der skabte det. 782 01:30:10,126 --> 01:30:11,459 Så... 783 01:30:13,917 --> 01:30:15,917 Er min far i live? 784 01:30:17,334 --> 01:30:19,376 Det er politiet! Åbn døren! 785 01:30:20,084 --> 01:30:22,792 Kom ikke ind! Vi er bevæbnede! 786 01:30:27,209 --> 01:30:31,334 - Hvad laver du dog? - Vi skal finde det næste ormehul. 787 01:30:31,417 --> 01:30:32,792 Luk op! 788 01:30:32,876 --> 01:30:37,709 - Du vil vel ikke prøve at finde det der? - Jo, jeg vil prøve at finde min far. 789 01:30:48,251 --> 01:30:50,501 Det er politiet! 790 01:30:59,709 --> 01:31:01,917 Stedet skal evakueres! 791 01:31:02,126 --> 01:31:04,209 Hvad er der sket her? 792 01:31:05,792 --> 01:31:08,501 Ja, hvad fanden er der sket her? 793 01:31:11,542 --> 01:31:12,876 Stands! 794 01:31:13,834 --> 01:31:15,292 Stands! 795 01:31:16,376 --> 01:31:17,667 Stands! 796 01:31:32,167 --> 01:31:33,751 Løb! 797 01:31:33,917 --> 01:31:35,834 Det er politiet! Stands! 798 01:31:46,001 --> 01:31:49,667 Tomi... Det hele er her Jeg ved, hvad der skete med far. 799 01:31:49,834 --> 01:31:51,417 Uno havde ret. 800 01:31:53,001 --> 01:31:55,042 Tomi, hør på mig. 801 01:32:26,292 --> 01:32:29,209 Hop ind! Sæt i gang! 802 01:32:31,376 --> 01:32:34,084 - De er ikke inde! - Du sagde "sæt i gang"! 803 01:32:36,001 --> 01:32:39,751 - Giv gas! - Det gør jeg jo, men vi sidder fast. 804 01:32:44,001 --> 01:32:45,376 I dækning! 805 01:32:51,126 --> 01:32:52,667 Vis mig hænderne! 806 01:32:52,834 --> 01:32:54,792 Har vi en plan B? 807 01:33:02,626 --> 01:33:05,501 Vær hilset, jordboere! 808 01:33:06,334 --> 01:33:12,334 Moderskibet fra Den Galaktiske Føderation er ankommet. 809 01:33:12,501 --> 01:33:16,417 - Tredje planet fra Solen... - Nej! Hvad fanden laver de? 810 01:33:16,584 --> 01:33:17,917 Prøver de at hjælpe os? 811 01:33:18,126 --> 01:33:23,917 ... forbundet til samtale fra Alpha Centauri. 812 01:33:24,084 --> 01:33:25,917 We come in peace. 813 01:33:26,126 --> 01:33:27,542 Våben! 814 01:33:43,667 --> 01:33:47,126 Gunnar havde ret. Det er jo min fars bil. 815 01:33:47,792 --> 01:33:50,292 - Kom ud! - Nej! 816 01:34:20,209 --> 01:34:22,126 Har du en cigaret? 817 01:34:26,626 --> 01:34:29,792 - Hvad laver vi? - Den her og bilen i laden er samme bil. 818 01:34:29,917 --> 01:34:31,917 Hvordan det? Vigepligt! 819 01:34:33,792 --> 01:34:35,376 Har du overhovedet kørt før? 820 01:34:35,542 --> 01:34:39,167 Ormehullet førte flyet frem i tiden og bilen tilbage til laden. 821 01:34:39,334 --> 01:34:43,917 Den her bil ender i ormehullet. Det er den eneste måde, det hele passer sammen. 822 01:34:46,417 --> 01:34:51,001 Det behøver ikke at ske i aften. Det kan jo ske om flere år. 823 01:34:52,876 --> 01:34:54,751 Det har jeg ikke tænkt på... 824 01:35:56,459 --> 01:35:59,751 Træd på koblingen, giv lidt gas, drej nøglen. 825 01:35:59,917 --> 01:36:01,542 Jeg ved, hvordan man gør! 826 01:36:42,084 --> 01:36:43,917 Stig ud af bilen! 827 01:36:51,917 --> 01:36:54,251 Stig ud af bilen! 828 01:36:57,626 --> 01:37:01,084 - Alle enheder, jeg har styr på det. - Forstået. 829 01:37:01,251 --> 01:37:03,251 Vær klog, min pige... 830 01:37:14,126 --> 01:37:16,917 Hvis den her bil skal ende i laden... 831 01:37:18,001 --> 01:37:22,834 Så er det umuligt, at den styrter ned på gaden her, ikke? 832 01:37:32,334 --> 01:37:34,167 Vi ved det jo ikke. 833 01:37:34,334 --> 01:37:38,584 Hvis der er noget, du har lært mig, Denise... At vide er én ting. 834 01:37:39,584 --> 01:37:41,584 Men at tro er noget helt andet. 835 01:40:00,292 --> 01:40:01,584 Nej! 836 01:40:24,792 --> 01:40:26,626 Lennart? 837 01:40:31,626 --> 01:40:34,459 Det er fint. Jeg skal lige... 838 01:40:54,542 --> 01:40:56,209 Går det? 839 01:41:00,917 --> 01:41:03,626 Vi må finde far, inden de tager ham. 840 01:41:03,792 --> 01:41:06,376 Kom nu! Rejs dig op! 841 01:41:06,542 --> 01:41:11,626 Nej! Jeg skal hvile mig lidt. Bare en lille smule. 842 01:41:15,459 --> 01:41:16,751 Okay... 843 01:41:17,667 --> 01:41:22,042 Bliv her, så finder jeg far. Så tager vi bilen tilbage til laden. 844 01:42:07,376 --> 01:42:08,751 Far... 845 01:42:12,626 --> 01:42:15,167 Far! Far! 846 01:42:48,001 --> 01:42:49,334 Far... 847 01:42:53,917 --> 01:42:55,459 Far! 848 01:42:56,751 --> 01:43:00,084 Jeg er her! Det er mig. Sputnik! 849 01:43:28,792 --> 01:43:30,167 Denise! 850 01:43:40,459 --> 01:43:42,751 De venter på mig! 851 01:43:44,542 --> 01:43:46,792 Du ville aldrig komme tilbage. 852 01:43:48,084 --> 01:43:51,001 Skynd dig! Ormehullet er ved at kollapse! 853 01:44:01,751 --> 01:44:03,751 Så kom med mig! 854 01:44:16,667 --> 01:44:20,084 Kom! Du hader jo at være alene! 855 01:44:23,792 --> 01:44:26,042 Jeg er ikke alene. 856 01:44:52,084 --> 01:44:54,417 Lennart! 857 01:44:56,126 --> 01:45:00,292 Du må tage dig sammen! Ormehullet kollapser. 858 01:45:00,459 --> 01:45:03,042 Vi må hen til bilen, før den ender i laden! 859 01:45:03,209 --> 01:45:04,626 Du kom tilbage. 860 01:45:04,792 --> 01:45:07,667 Vi sølvpapirshatte holder sammen, ikke? 861 01:46:04,709 --> 01:46:06,292 Se. 862 01:46:16,417 --> 01:46:18,709 Har vi rapportformularer med? 863 01:47:17,876 --> 01:47:20,292 Vær hilset, fremmede. 864 01:47:23,667 --> 01:47:25,292 Hvor er jeg? 865 01:47:27,001 --> 01:47:28,501 Hvilket år er det? 866 01:47:28,667 --> 01:47:32,917 Nådens år. Anno 1361. 867 01:47:37,292 --> 01:47:39,209 Fede blodeffekter. 868 01:47:39,376 --> 01:47:41,834 - Er det ampuller? - Denise... 869 01:47:42,001 --> 01:47:45,042 For den da. Du bløder jo virkelig. 870 01:47:45,209 --> 01:47:46,626 Denise... 871 01:47:47,542 --> 01:47:50,917 Anders, ring efter en ambulance. 872 01:47:51,084 --> 01:47:53,126 - Han bløder! - Denise. 873 01:47:53,292 --> 01:47:56,292 - Vi stopper! - Denise! 874 01:47:57,542 --> 01:47:59,834 Denise! 875 01:48:01,709 --> 01:48:03,834 Denise! 876 01:48:14,917 --> 01:48:17,584 Ufolog sporløst forsvundet. 877 01:48:17,667 --> 01:48:20,667 SMHI benægter. 878 01:48:39,126 --> 01:48:42,584 UFO Sweden, du taler med feltefterforsker Karl. 879 01:49:44,459 --> 01:49:47,376 Der er tre nye ansøgninger. 880 01:49:47,542 --> 01:49:50,126 - Ikke dårligt, vel? - Nej. 881 01:50:00,292 --> 01:50:02,584 Hvem er den flotte fremmede? 882 01:50:02,751 --> 01:50:05,167 Du skulle først udskrives i næste uge. 883 01:50:05,334 --> 01:50:08,167 Hvis nogen spørger, er jeg her ikke. Er der kaffe? 884 01:50:08,334 --> 01:50:11,126 Jeg kan ikke få det ned, de har på sygehuset. 885 01:50:13,501 --> 01:50:18,251 - Det her lå i postkassen. - Hold da op. Det tager jeg. 886 01:50:24,584 --> 01:50:27,042 Jeg arbejder bare på noget. 887 01:50:28,042 --> 01:50:31,917 Har det noget at gøre med det usandsynlige tilfælde - 888 01:50:32,126 --> 01:50:35,584 - at vi af uendelige steder og tider - 889 01:50:35,751 --> 01:50:38,501 - faldt ned lige her, lige nu? 890 01:50:39,751 --> 01:50:41,584 Måske fik vi hjælp. 891 01:50:43,209 --> 01:50:46,501 - Hvad? Af... - Bordet er dækket. 892 01:50:46,667 --> 01:50:49,292 - Hvem hjalp os? - Du vil jo ikke have svar. 893 01:50:49,459 --> 01:50:51,917 - Sig det nu. - Først kaffe, Lelle. 894 01:50:52,126 --> 01:50:54,459 - Hvad har du set? - Kom så, gamle tosse. 895 01:50:54,626 --> 01:50:56,334 Hvem vil have boller? 896 01:51:07,001 --> 01:51:09,001 Må jeg få en tallerken? 897 01:51:10,292 --> 01:51:14,584 - Må jeg tage to? - En af hver. Hvis der skulle komme flere. 898 01:51:32,834 --> 01:51:35,376 Tekster: Lars Steen Olsen