1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,251 --> 00:01:07,042
Fire til otte grader.
I Östergötland op til ti grader.
4
00:01:07,209 --> 00:01:09,667
Halvskyet med ophold i nedbør.
5
00:01:09,834 --> 00:01:12,876
Hvorfor tager det så lang tid?
Kan vi ikke høre musik?
6
00:01:13,042 --> 00:01:15,334
Jeg skal høre det her.
7
00:01:16,376 --> 00:01:20,209
Sydvestlig vind skaber mild luft
over hele landet.
8
00:01:20,376 --> 00:01:24,834
Der forventes opholdsvejr og flere grader.
Svealand og Norrland...
9
00:01:25,001 --> 00:01:27,751
Det skulle ikke sne, vel?
10
00:01:28,876 --> 00:01:31,626
Nu stiller du de rigtige spørgsmål.
11
00:01:32,167 --> 00:01:36,917
Noget deroppe forstyrrer deres
prognoser igen. Jeg havde ret.
12
00:01:37,126 --> 00:01:38,667
Nu kommer han.
13
00:01:42,376 --> 00:01:44,584
- Gik det?
- Ja, det hele er der.
14
00:01:44,751 --> 00:01:47,376
Målinger og prognoser
fra 1960'erne og frem.
15
00:01:47,542 --> 00:01:49,834
Jeg vidste, jeg kunne regne med dig.
16
00:01:50,001 --> 00:01:51,751
Hvad står der?
17
00:01:52,626 --> 00:01:55,917
Denise, hej!
Burde du ikke ligge i din seng nu?
18
00:01:56,709 --> 00:01:59,001
Det er okay. Hun har styr på det.
19
00:02:03,001 --> 00:02:05,584
Er du snart færdig?
Jeg tror, Kicki så mig.
20
00:02:05,751 --> 00:02:07,917
Jeg skal bruge dem til analyse.
21
00:02:08,126 --> 00:02:11,292
Hvad skal jeg sige,
når der ikke er målinger i arkivet?
22
00:02:11,459 --> 00:02:13,834
Sandheden.
At det her er større end os.
23
00:02:14,001 --> 00:02:18,084
- Foreningen går aldrig med til det.
- Så får vi måske ikke brug for dem.
24
00:02:19,459 --> 00:02:21,667
Det her var en fejl. Giv mig dem.
25
00:02:21,834 --> 00:02:24,084
Uno, giv mig dem!
26
00:02:24,667 --> 00:02:27,417
- For fanden. Kicki...
- Tag sikkerhedssele på!
27
00:02:27,584 --> 00:02:29,917
Giv mig dem!
28
00:03:25,001 --> 00:03:26,626
Den er rimelig sej.
29
00:03:28,917 --> 00:03:30,626
Hvor er boltsaksen?
30
00:03:30,792 --> 00:03:35,251
Hvad hedder du, tøs?
Du får en øl, hvis du får os ind.
31
00:03:46,876 --> 00:03:49,417
Tør I ikke?
32
00:04:11,876 --> 00:04:14,084
Se lige der. Stjerneskud.
33
00:04:14,251 --> 00:04:17,376
- Så må man ønske sig noget.
- Er du fem år?
34
00:04:18,084 --> 00:04:21,709
Det er en sten,
der brænder op i Jordens atmosfære.
35
00:04:23,084 --> 00:04:27,501
- Pis. Hvor ved du det fra?
- Min far ledte jo en ufo-kult.
36
00:04:28,751 --> 00:04:32,292
- Tror du på rumvæsner og den slags?
- Hold kæft.
37
00:04:33,126 --> 00:04:36,667
Min far var dum i hovedet,
men han er død nu, så det er lige meget.
38
00:04:36,834 --> 00:04:40,917
- Hvad fanden er der galt med hende?
- Det er hende. Det lover jeg.
39
00:04:41,126 --> 00:04:43,251
Er hun ufo-tøsen?
40
00:04:50,751 --> 00:04:52,417
Hvad sker der?
41
00:05:11,292 --> 00:05:12,584
Vent!
42
00:05:36,667 --> 00:05:38,626
Hej, Tomi.
43
00:05:39,417 --> 00:05:41,292
Hej, Denise.
44
00:05:49,876 --> 00:05:52,251
Hvor er rejesalaten?
45
00:06:03,542 --> 00:06:08,917
- Jeg gav dig den, så du fik noget sjovt.
- Jeg havde det sjovt.
46
00:06:09,126 --> 00:06:12,126
Hvad siger de, hvis de ved,
hvad du har gang i?
47
00:06:13,334 --> 00:06:16,751
- Som om du vil sladre.
- Jeg har lyst til det denne gang.
48
00:06:16,917 --> 00:06:20,292
- Vil du smides ud igen?
- Jeg kan klare mig selv.
49
00:06:20,459 --> 00:06:25,376
Skal vi tage på stationen,
så du forstår, hvad du laver?
50
00:06:29,834 --> 00:06:33,834
Ved du, hvad socialtjenesten sagde,
da jeg fandt dig dernede i kælderen?
51
00:06:35,001 --> 00:06:38,667
"Ingen mor og en sølvpapirshat til far."
Ved du, hvad jeg sagde?
52
00:06:38,834 --> 00:06:41,001
- Hold kæft.
- Præcis.
53
00:06:41,709 --> 00:06:43,751
Så lad ikke de idioter få ret.
54
00:06:43,917 --> 00:06:49,917
- Måske er jeg en freak ligesom far.
- Det er du ikke. Bare skide dum.
55
00:06:53,917 --> 00:06:55,751
Stop!
56
00:06:57,084 --> 00:06:59,167
Hvad sker der?
57
00:06:59,334 --> 00:07:03,334
Trafiklysene er gået i stykker.
Han kørte bare.
58
00:07:13,376 --> 00:07:17,626
7-15. Alvorlig ulykke i krydset Nelins
og Trozelli. Rod med trafiklysene.
59
00:07:17,917 --> 00:07:21,709
Et lavtryk over Danmark bevæger sig østpå
og ind over Sverige.
60
00:07:21,876 --> 00:07:26,834
Et omfattende nedbørsområde
er kommet ind over landet -
61
00:07:27,001 --> 00:07:29,334
- med kraftig regn flere steder.
62
00:07:29,501 --> 00:07:34,751
I Östergötland advarer vi om
store regnmængder med op til 50 mm.
63
00:07:34,917 --> 00:07:39,834
Vind omkring syd med friske eller hårde
vindstød. Overskyet og regn.
64
00:07:40,001 --> 00:07:42,042
Bliv i bilen.
65
00:08:19,584 --> 00:08:21,584
Hvad fanden...
66
00:09:15,001 --> 00:09:17,167
Det er ikke det, jeg mener.
67
00:09:17,334 --> 00:09:22,542
Hvis jeg var kommet hjem med en politibil,
havde jeg ikke fået lov at gå ud i en uge.
68
00:09:22,709 --> 00:09:27,834
- Denise har ikke gjort noget galt.
- Tror du på det?
69
00:09:29,001 --> 00:09:30,334
Godmorgen.
70
00:09:30,417 --> 00:09:32,876
Det vides ikke,
hvad strømafbrydelsen skyldtes.
71
00:09:33,042 --> 00:09:36,584
I morges var flere områder
i Norrköping uden strøm.
72
00:09:37,751 --> 00:09:40,126
Hvor var du så i nat?
73
00:09:40,292 --> 00:09:44,667
Kenneth prøver at sige,
at du kan tale med os, Denise.
74
00:09:46,876 --> 00:09:49,292
Hvad pokker laver du?
75
00:10:14,084 --> 00:10:17,709
Præcis samme model
og samme farve.
76
00:10:17,876 --> 00:10:19,834
Hvad hvis det er fars bil?
77
00:10:20,001 --> 00:10:23,084
Uno for vild og forsvandt i bjergene.
Det ved du.
78
00:10:23,251 --> 00:10:25,626
- Vi fandt hans bil og det hele.
- Ja.
79
00:10:25,792 --> 00:10:30,042
Men tænk, hvis I tog fejl.
Hør, hvad bonden siger.
80
00:10:30,209 --> 00:10:34,709
"En førerløs bil røg gennem taget
fra et stort rødt lys på himlen."
81
00:10:34,876 --> 00:10:38,917
- Står der, hvor meget han har drukket?
- Vi ved ikke, hvad der skete.
82
00:10:39,084 --> 00:10:42,542
Hvad? Hvad snakker du om?
83
00:10:42,709 --> 00:10:46,542
Tænk, hvis han fandt noget deroppe.
84
00:10:47,334 --> 00:10:49,501
Noget, som tog ham.
85
00:10:50,376 --> 00:10:53,292
Du har ret. Vi ringer til UFO Sweden.
86
00:10:54,376 --> 00:10:56,917
- Virkelig?
- Nej. Hvad har du gang i?
87
00:10:57,126 --> 00:11:00,167
Du er så tæt på at komme
i ungdomsfængsel.
88
00:11:00,334 --> 00:11:04,209
- Vil du hænge ud med de fjolser igen?
- Du tror ikke på mig.
89
00:11:04,376 --> 00:11:08,584
Jeg ved, hvad tro gør ved folk.
Jeg har set det. Det har du også.
90
00:11:10,209 --> 00:11:13,751
- Far ville have troet på mig.
- Det er problemet.
91
00:12:40,501 --> 00:12:46,292
Det er en god ting at vise folk,
der ikke ved, hvad de laver.
92
00:12:46,459 --> 00:12:50,834
- Hvordan pokker skete det?
- Der må være 45-50 meter til vejen.
93
00:12:51,001 --> 00:12:55,584
Medmindre den fløj ind gennem taget,
som bonden sagde.
94
00:12:57,084 --> 00:13:00,876
Han har set
for meget "Strengt fortroligt".
95
00:13:03,751 --> 00:13:05,251
Ja, for den da.
96
00:13:05,417 --> 00:13:07,751
Der er nogen i bilen.
97
00:13:29,626 --> 00:13:31,834
- Hvor fanden er hun?
- Deroppe!
98
00:13:32,001 --> 00:13:33,542
Stop!
99
00:14:13,167 --> 00:14:15,792
Hvad skete der med din ven?
100
00:14:15,917 --> 00:14:18,001
Vil du høre en hemmelighed?
101
00:14:18,167 --> 00:14:22,042
Vi to kan klare os selv.
Vi har ikke brug for kujoner.
102
00:14:38,376 --> 00:14:41,167
Giv mig vindstyrken
for Norrköping og Jukkasjärvi.
103
00:14:41,334 --> 00:14:44,542
Den 11. april og den 1. december. 75.
104
00:14:47,292 --> 00:14:53,417
Her. Vindstyrken i Norrköping 7 m/s.
2 i Jukkasjärvi.
105
00:14:53,584 --> 00:14:59,376
Godt. RF for alle svenske byer med
mere end 15 mm nedbør. 1965-1975.
106
00:14:59,542 --> 00:15:03,792
- RF. Mener du luftfugtighed?
- Det er min lille Sputnik.
107
00:15:05,459 --> 00:15:10,876
Lund 96% i januar,
Mjölby havde 95% i maj.
108
00:15:23,792 --> 00:15:26,542
Det kommer fra bjergene.
109
00:15:26,709 --> 00:15:28,709
- Jeg henter min jakke.
- Nej.
110
00:15:31,876 --> 00:15:34,834
Det bliver iskoldt med metervis af sne.
111
00:15:35,001 --> 00:15:38,917
- Men jeg har styr på det.
- Ved du hvad?
112
00:15:39,084 --> 00:15:43,792
Det er derfor,
jeg har brug for dig ved radioen.
113
00:15:43,917 --> 00:15:48,834
- Så du kan hjælpe mig hjem igen.
- Men jeg hader at være alene.
114
00:15:50,751 --> 00:15:53,584
Jeg tror ikke, at vi er alene.
115
00:15:57,167 --> 00:15:58,667
Her.
116
00:16:32,209 --> 00:16:34,626
Vi ses, Sputnik.
117
00:16:38,876 --> 00:16:40,667
Skifter og slut.
118
00:19:13,459 --> 00:19:15,292
Enormt...
119
00:19:15,459 --> 00:19:19,334
I hvilken retning sagde du,
du så objektet?
120
00:19:19,501 --> 00:19:21,792
Syd? Ja...
121
00:19:22,917 --> 00:19:26,501
Og så lyste det. Ja...
122
00:19:26,667 --> 00:19:30,584
Det kan vel ikke
have været Månen, du så?
123
00:19:31,876 --> 00:19:36,126
Jeg siger det bare,
fordi det jo var fuldmåne i går.
124
00:19:37,376 --> 00:19:40,501
Så har vi vist også løst det fænomen.
125
00:19:40,667 --> 00:19:43,501
Ja. Tak, fordi du ringede.
126
00:19:45,084 --> 00:19:47,667
Fuldmånen igen.
127
00:19:47,834 --> 00:19:53,834
Den gamle klassiker.
Mats, får du det med i sammenfatningen?
128
00:19:54,001 --> 00:19:56,084
Den er allerede færdig.
129
00:19:57,167 --> 00:20:01,251
Ud over Månen har vi strømafbrydelser,
satellitter, billygter -
130
00:20:01,417 --> 00:20:04,292
- møg på kameralinser, nordlys -
131
00:20:04,459 --> 00:20:08,209
- plastikpose, der flagrer i vinden,
og en med psykologisk forklaring.
132
00:20:08,376 --> 00:20:11,709
Heller ingen ufoer denne måned.
133
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
Jeg har noget.
134
00:20:15,542 --> 00:20:18,209
Det er om jeres formand.
135
00:20:22,459 --> 00:20:27,084
- Lennart!
- Ja? Jeg hentede de rapporter.
136
00:20:31,876 --> 00:20:33,584
Denise...
137
00:20:33,751 --> 00:20:36,459
Hvad? Unos barn?
138
00:20:38,334 --> 00:20:39,751
Sputnik!
139
00:20:43,334 --> 00:20:45,917
Hvad vil du så?
140
00:20:47,001 --> 00:20:51,084
I fredags advarede de om,
at det skulle regne voldsomt.
141
00:20:51,251 --> 00:20:53,709
Der kom nul millimeter.
142
00:20:54,709 --> 00:21:00,042
21.55 gik strømmen over hele Norrköping.
Ingen forstår hvorfor.
143
00:21:00,209 --> 00:21:04,209
15 minutter senere
styrter en rød Saab 90 ned -
144
00:21:04,376 --> 00:21:07,917
- gennem taget
på Ulf Göranssons lade.
145
00:21:08,084 --> 00:21:11,751
Ifølge ham selv kom den
fra et stort rødt lys på himlen.
146
00:21:11,917 --> 00:21:15,667
Han ringer til politiet,
og de griner bare. Så jeg tager derud.
147
00:21:18,709 --> 00:21:22,376
Nummerpladerne var desværre væk,
men i radioen...
148
00:21:22,542 --> 00:21:25,417
Der sad min fars kassettebånd.
149
00:21:26,417 --> 00:21:29,459
Det er min fars bil.
150
00:21:31,584 --> 00:21:35,876
- Lille ven. Du kan ikke bare komme og...
- Gunnar.
151
00:21:39,084 --> 00:21:43,042
Tænk, hvis det, bonden så -
152
00:21:43,209 --> 00:21:47,209
- var det,
min far har ledt efter hele tiden.
153
00:21:49,542 --> 00:21:51,751
Det, der tog ham.
154
00:21:51,917 --> 00:21:53,917
Må jeg se det bånd?
155
00:21:55,834 --> 00:21:58,876
- Det er stadig i bilen.
- Og bilen er?
156
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Hos politiet.
157
00:22:03,917 --> 00:22:08,626
- Så du har intet bevis for det, du siger.
- Bevis?
158
00:22:10,417 --> 00:22:15,084
- I tror jo på den slags.
- Vi er en objektiv forening.
159
00:22:15,251 --> 00:22:17,334
Vi arbejder med fakta og beviser.
160
00:22:17,501 --> 00:22:19,626
- Så bonden lyver altså?
- Nej.
161
00:22:19,792 --> 00:22:24,542
At tro er en ting,
men at vide er noget andet. Mats?
162
00:22:24,709 --> 00:22:28,042
"Det observerede fænomen
er resultatet af ladede partikler -
163
00:22:28,209 --> 00:22:32,042
- som i en geomagnetisk storm blev
slynget ud fra Solens overflade."
164
00:22:32,209 --> 00:22:36,334
"Det kolliderede med ilt i Jordens
atmosfære og skabte aurora borealis."
165
00:22:36,501 --> 00:22:38,376
Også kendt som nordlys.
166
00:22:38,542 --> 00:22:41,501
Andre så også et rødt fænomen den aften.
167
00:22:41,667 --> 00:22:45,334
Jeg tror,
vi fik 16 lignende observationer.
168
00:22:45,501 --> 00:22:48,792
- Så fænomenet er allerede løst.
- Hvad med strømafbrydelsen?
169
00:22:50,626 --> 00:22:53,542
Ja, hvad... Hvis man...
170
00:22:53,709 --> 00:22:59,001
Hvis man tager en magnet og kører den
gennem en spole, så får man...
171
00:22:59,167 --> 00:23:01,251
En generator. Det ved jeg.
172
00:23:02,251 --> 00:23:05,251
Godt. Hvad tror du så, der vil ske -
173
00:23:05,417 --> 00:23:09,626
- hvis man tager en håndfuld
magnetiske partikler fra Solen -
174
00:23:09,792 --> 00:23:12,917
- og kaster dem gennem Jordens elnet?
175
00:23:13,084 --> 00:23:16,709
Men nordlys får ikke min fars bil til
at havne i en lade.
176
00:23:16,876 --> 00:23:20,251
En spritbilist, der ser nordlys,
kan nemt overse et sving.
177
00:23:20,417 --> 00:23:23,584
Du ser, hvad du vil se.
Præcis som din far. Må jeg få kaffe?
178
00:23:23,751 --> 00:23:25,709
Ja, Lennart.
179
00:23:25,876 --> 00:23:29,501
Nu arbejder vi ikke længere med
formodninger og spekulationer.
180
00:23:29,667 --> 00:23:33,001
Nej. Den tid er forbi. Men godt at se dig.
181
00:23:33,167 --> 00:23:36,459
- Tag en bolle, når du går.
- Ja.
182
00:23:36,626 --> 00:23:42,084
Far vidste,
hvor og hvornår det ville ende her.
183
00:23:42,251 --> 00:23:45,584
Unos gamle ligning? Hvor har du den fra?
184
00:23:45,751 --> 00:23:49,334
Lige meget. Hans teori om vejrudsigter
var alligevel forkert.
185
00:23:49,501 --> 00:23:51,334
Det tror du.
186
00:23:51,501 --> 00:23:54,126
Hvorfor forklarer du så ikke,
hvad det betyder?
187
00:23:54,292 --> 00:23:58,167
- Det betyder, at vi ikke er alene.
- Men det var sådan, han døde. Alene.
188
00:23:58,334 --> 00:24:00,126
Lennart!
189
00:24:00,292 --> 00:24:06,501
Ved nye vidneudsagn kan supplerende
undersøgelser gennemføres.
190
00:24:06,667 --> 00:24:08,584
Efter afstemning.
191
00:24:08,751 --> 00:24:10,751
Det står i vedtægterne.
192
00:24:11,792 --> 00:24:15,459
Ifølge vedtægterne
skal vi bekæmpe ukritisk tænkning.
193
00:24:15,626 --> 00:24:19,542
- Også uberettiget skepsis.
- Det er bare nordlys.
194
00:24:19,709 --> 00:24:24,376
Men uden en feltundersøgelse...
Hvordan kan du så være sikker?
195
00:24:24,542 --> 00:24:28,501
Måske fordi
jeg er kandidat i astrofysik, Mats.
196
00:24:28,667 --> 00:24:31,001
Men har du beviser?
197
00:24:31,626 --> 00:24:35,334
Hvem stemmer for videre undersøgelse
af fænomenet?
198
00:24:38,626 --> 00:24:43,834
Hvis det er det, foreningen ønsker,
så bør vi vel foretage en undersøgelse.
199
00:24:44,001 --> 00:24:47,376
Men ifølge vedtægterne begynder vi
med det mest sandsynlige.
200
00:24:47,542 --> 00:24:49,709
At der har fundet en solstorm sted.
201
00:24:49,917 --> 00:24:55,334
Så er der forhøjede værdier af
elektromagnetisme, som kan måles.
202
00:24:55,917 --> 00:25:00,209
Tag UHF-antenner,
signalforstærkere, EMS-målere.
203
00:25:00,376 --> 00:25:02,917
- Hvor har vi alt det?
- Prøv lagerrummet.
204
00:25:03,126 --> 00:25:06,917
- Glem ikke forlængerledning denne gang.
- To minutter!
205
00:25:07,626 --> 00:25:11,709
Vi skal hen til
det gamle målingssted bag Krokek.
206
00:25:53,917 --> 00:25:57,876
Sydøst. Vi må sætte EMS-målerne op
på den anden side af træerne.
207
00:26:02,042 --> 00:26:05,751
- Det var Karl, ikke?
- Ja. Karl-Tefat.
208
00:26:08,792 --> 00:26:11,876
Tak, fordi du hjalp mig før.
209
00:26:12,042 --> 00:26:17,376
Det er mig, der takker. For den auralit,
jeg lånte, da du var syv.
210
00:26:18,459 --> 00:26:24,167
Jeg tænker klarere, når den blokerer
al astral energi, de sender mod os.
211
00:26:24,334 --> 00:26:26,917
- Her.
- Det er fint.
212
00:26:27,084 --> 00:26:30,209
- Du kan beholde den.
- Fedt nok.
213
00:26:30,376 --> 00:26:35,001
Ja, ja. Lad dem have deres lille eventyr.
214
00:26:35,167 --> 00:26:40,834
Alt er snart normalt igen, når de opdager,
at hun er lige så skør som sin far.
215
00:26:43,209 --> 00:26:46,834
- Hvad skete der?
- Stå ikke der og glo, Tefat. Han faldt.
216
00:26:51,876 --> 00:26:56,209
- Hvad er det?
- Der burde ikke være noget her.
217
00:26:58,167 --> 00:27:02,001
- Det er vel en almindelig vejrstation.
- Det er det ikke.
218
00:27:03,251 --> 00:27:05,876
- Hvad er det så?
- Shit.
219
00:27:06,042 --> 00:27:09,917
Det er et CTE 8-agg.
Top of the line.
220
00:27:10,126 --> 00:27:15,251
De bruges til at drive Intels
nyeste superprocessorer. G+-serien.
221
00:27:17,167 --> 00:27:21,751
Hvad de end måler her,
så kræver det vild processorkraft.
222
00:27:21,917 --> 00:27:26,001
Hvis vi bryder ind, kan jeg hacke
netværket og få alle målingerne.
223
00:27:26,167 --> 00:27:28,126
Svarene på alt det, der er sket.
224
00:27:28,292 --> 00:27:31,042
- Hørte du det, Lennart?
- Hvad? Ja. Tåbeligt.
225
00:27:31,209 --> 00:27:34,209
Kom nu,
så vi ikke bliver indblandet i noget.
226
00:27:42,001 --> 00:27:46,417
Tror du ikke, at jeg ved, hvad du laver?
227
00:27:48,376 --> 00:27:54,126
Din far fik os i problemer
på grund af alle de idéer.
228
00:27:54,751 --> 00:28:00,042
Stakkels Lennart blev smidt ud
fra SMHI. Og ikke nok med det.
229
00:28:00,209 --> 00:28:04,917
Han blev udstillet som kriminel
sølvpapirshat i videnskabens verden!
230
00:28:05,084 --> 00:28:09,626
Hvis du så meget som overvejer
at gøre det samme...
231
00:28:09,792 --> 00:28:15,417
Så sørger jeg for, at en forsvunden
far bliver din mindste bekymring.
232
00:28:20,292 --> 00:28:22,584
Krykke-mongol...
233
00:28:36,209 --> 00:28:38,834
Ja... Klar til måling.
234
00:28:57,001 --> 00:28:59,542
- Hvad har I gjort forkert?
- Hvad?
235
00:28:59,709 --> 00:29:02,417
Den virker ikke.
I må have forbundet noget forkert.
236
00:29:02,584 --> 00:29:04,834
Selvfølgelig.
237
00:29:05,001 --> 00:29:07,251
Jeg har jo en auralit i lommen.
238
00:29:07,417 --> 00:29:10,751
Den blokerer måske også
for elektromagnetisk stråling.
239
00:29:11,542 --> 00:29:14,292
- Virker det nu?
- Nej.
240
00:29:17,584 --> 00:29:19,667
Virker det nu?
241
00:29:21,626 --> 00:29:24,292
- Jeg henter ham.
- Ja, det er din tur.
242
00:29:24,459 --> 00:29:28,459
- Tefat!
- Hvad er der?
243
00:29:32,417 --> 00:29:34,167
Hvad fanden...
244
00:29:36,542 --> 00:29:38,292
- Lennart...
- Jeg henter hende.
245
00:29:38,459 --> 00:29:40,459
Vi får besøg.
246
00:29:45,792 --> 00:29:49,709
Det er nok blevet tid til at køre.
247
00:29:49,876 --> 00:29:53,126
Det kan være en lærestreg for hende.
248
00:29:56,167 --> 00:29:58,376
Lad os pakke sammen.
Det er tid til at gå.
249
00:30:14,001 --> 00:30:19,626
- Hvor er Denise?
- Hun stak af. Typisk en Stjärne.
250
00:30:23,709 --> 00:30:25,792
Hvad laver hun her?
251
00:30:28,626 --> 00:30:32,126
Det er nok almindelig service.
Bare vent og se.
252
00:30:32,292 --> 00:30:37,417
Sender SMHI sin forskningschef
ud til servicejob klokken 21 en lørdag?
253
00:30:48,751 --> 00:30:51,376
Jeg håber, I får god Iøn for det her.
254
00:30:51,542 --> 00:30:55,834
- Tilbage. Det er et beskyttet område.
- Jeg så det. Det stod på skiltet.
255
00:30:56,001 --> 00:30:57,626
Hvorfor, Kicki?
256
00:31:02,167 --> 00:31:03,584
Lennart?
257
00:31:05,334 --> 00:31:09,876
- Leder du efter tallerkner?
- Drop det der.
258
00:31:10,042 --> 00:31:15,917
Tror du ikke, jeg kan se, det er...
CTE 8-agg.
259
00:31:16,084 --> 00:31:18,501
Til en vild G+-serie.
260
00:31:18,667 --> 00:31:21,334
Der er en,
der har taget pc-kørekort. Skønt.
261
00:31:21,501 --> 00:31:24,459
Tillykke. Jeg kan lige så godt tilstå.
262
00:31:24,626 --> 00:31:31,251
SMHI er blevet et dække
for statens hemmelige ufo-institut.
263
00:31:45,376 --> 00:31:48,542
Hvorfor er det her anlæg ikke på kortet?
264
00:31:48,709 --> 00:31:52,709
Hvad tror du? Fordi du
og din ufo-flok skal holde jer væk.
265
00:31:52,876 --> 00:31:57,334
Eller måske skal dine chefer ikke vide,
hvad du laver her.
266
00:31:57,501 --> 00:32:01,001
- Hvad?
- Du bliver ved med at lede, ikke?
267
00:32:02,126 --> 00:32:05,209
Du vidste,
at Uno og jeg havde fat i noget.
268
00:32:05,376 --> 00:32:09,792
Så hængte du mig ud
for at stjæle vores opdagelse!
269
00:32:09,917 --> 00:32:14,126
Ingen rumvæsner forstyrrer vejrudsigten.
Det handler om helt...
270
00:32:19,834 --> 00:32:22,042
God beslutning, Lennart.
271
00:32:35,292 --> 00:32:37,042
Hop ind!
272
00:32:41,917 --> 00:32:46,417
De har vores data!
Abn porten nu. Åbn den!
273
00:32:52,876 --> 00:32:54,751
Lennart...
274
00:33:08,417 --> 00:33:11,709
- Lennart!
- Denise. Få lidt fart på!
275
00:33:14,834 --> 00:33:16,751
- Pakken er inde!
- Af sted!
276
00:33:30,376 --> 00:33:32,167
Hun løj mig lige op i ansigtet!
277
00:33:32,334 --> 00:33:34,917
Kicki leder efter det,
der forstyrrer prognoserne.
278
00:33:35,084 --> 00:33:36,667
Kan du se, hvad der er i?
279
00:33:36,834 --> 00:33:41,209
Det kan du tro, gamle tosse.
Har I en 12-volts spændings-omformer?
280
00:33:43,626 --> 00:33:47,167
Hvad tror I, der sker,
når politiet finder ud af det?
281
00:33:47,334 --> 00:33:50,542
- Kan du se, hvad der er i?
- Vent! Jeg er ikke i gang endnu!
282
00:33:52,792 --> 00:33:58,292
En masse forkortelser.
EM, CA, RF, BU, N, NT...
283
00:33:58,459 --> 00:34:02,417
- N. Sagde du N? N som Niklas?
- Ja, der er meget N.
284
00:34:02,584 --> 00:34:04,751
- Hvad betyder det?
- Newton.
285
00:34:04,917 --> 00:34:08,751
- Hvad betyder det?
- At Uno havde ret.
286
00:34:08,917 --> 00:34:12,334
Newton er måleværdi for gravitation.
Uno havde en teori.
287
00:34:12,501 --> 00:34:14,834
Hver gang SMHI's prognoser fejlede -
288
00:34:15,001 --> 00:34:17,501
- var det,
fordi Jordens tyngdekraftsfelt -
289
00:34:17,667 --> 00:34:19,834
- blev påvirket af noget.
Eller nogen.
290
00:34:20,001 --> 00:34:21,417
En ufo?
291
00:34:21,584 --> 00:34:26,042
SMH afviste det hele
som en galnings påfund.
292
00:34:26,209 --> 00:34:30,042
- De leder ikke efter rumvæsner.
- Nej, men det gør Kicki.
293
00:34:30,209 --> 00:34:33,126
Hvilket betyder, at Uno havde fat i noget.
294
00:34:33,292 --> 00:34:35,584
Hvordan finder vi ufoen?
295
00:34:35,751 --> 00:34:38,459
Vi kan prøve at følge de blinkende lys.
296
00:34:52,834 --> 00:34:55,751
- Giv gas! Af sted!
- Klokken ti!
297
00:35:06,709 --> 00:35:08,376
Giv gas!
298
00:36:22,209 --> 00:36:24,917
Hvad fanden...
299
00:36:52,501 --> 00:36:55,292
Vi kan ikke blive her.
Vi må væk.
300
00:37:45,084 --> 00:37:48,667
Der er altså en ufo i skoven,
og vi kører væk derfra.
301
00:37:48,834 --> 00:37:50,667
Man stjæler ikke statens ejendom.
302
00:37:50,834 --> 00:37:55,917
Vi må aflevere apparatet,
så vi ikke bliver indblandet i noget.
303
00:37:56,126 --> 00:37:58,459
SMHI vil låse det hele inde
i deres arkiver.
304
00:37:58,626 --> 00:38:01,292
Hellere det end os.
305
00:38:01,459 --> 00:38:04,667
Jeg ønsker kun det bedste for foreningen.
306
00:38:04,834 --> 00:38:07,167
Hvem er med på den?
307
00:38:07,334 --> 00:38:10,626
Vi tager det på bestyrelsesmødet
i eftermiddag.
308
00:38:10,792 --> 00:38:13,917
- Men...
- Så vi får det i referatet.
309
00:38:14,126 --> 00:38:16,126
Ifølge vedtægterne.
310
00:38:26,417 --> 00:38:28,792
Mødet begynder klokken et.
311
00:38:28,917 --> 00:38:33,126
Kan du finde noget i det apparat, før
Gunnar tvinger os til at returnere det?
312
00:38:33,292 --> 00:38:36,084
Kan du løse fars ligning?
313
00:38:37,417 --> 00:38:41,209
Kom ikke for sent til mødet.
Det begynder klokken et.
314
00:38:55,084 --> 00:38:56,834
Hvad er der sket?
315
00:38:57,001 --> 00:39:01,667
Strømsvigtet må have overbelastet
elektronikken og udløst en kædereaktion.
316
00:39:01,834 --> 00:39:05,917
Alle de ødelæggelser
på grund af strømafbrydelsen?
317
00:39:06,126 --> 00:39:09,167
- Flere spørgsmål?
- Nej, det er fint. Tak.
318
00:39:29,917 --> 00:39:33,626
Det er et beskyttet område.
Jeg må bede dig om at gå.
319
00:39:34,542 --> 00:39:38,292
- Synes du ikke, der mangler noget her?
- Ligner jeg en tekniker?
320
00:39:38,459 --> 00:39:40,876
Jeg tager det med mine kolleger.
321
00:39:41,042 --> 00:39:43,042
Jeg kan tale med dem nu.
322
00:39:43,209 --> 00:39:46,667
Et tip fra en,
der allerede har gjort karriere.
323
00:39:47,584 --> 00:39:49,584
Vær ikke så ivrig.
324
00:39:51,542 --> 00:39:54,417
Et tip fra en betjent.
325
00:39:54,584 --> 00:39:56,376
Lyv ikke.
326
00:39:57,876 --> 00:40:00,751
- De var her, ikke?
- Hvem?
327
00:40:01,917 --> 00:40:03,834
UFO Sweden.
328
00:40:05,292 --> 00:40:07,626
Det var min første sag her i Norrköping.
329
00:40:07,792 --> 00:40:10,917
En lille pige mistede sin far
på samme tid.
330
00:40:11,584 --> 00:40:14,834
Nogen må sætte en stopper for
den ufo-kult.
331
00:40:15,001 --> 00:40:19,209
Giv mig dit vidneudsagn. Så anholder
jeg dem for tyveri og ulovlig indtrængen.
332
00:40:21,251 --> 00:40:23,917
En uge. Mere behøver jeg ikke.
333
00:40:24,751 --> 00:40:28,001
Så får du aldrig problemer med
de gamle mænd igen.
334
00:40:34,334 --> 00:40:36,834
Skaf mine data tilbage.
335
00:40:37,001 --> 00:40:38,792
Så har du mit vidneudsagn.
336
00:40:43,042 --> 00:40:44,459
Forresten...
337
00:40:46,376 --> 00:40:48,792
Det er ikke kun gamle mænd.
338
00:40:48,917 --> 00:40:50,792
De fik hjælp.
339
00:40:50,917 --> 00:40:52,751
Af en ung pige.
340
00:41:05,292 --> 00:41:08,042
Sluk for internettet!
Jeg skal ringe til min mor!
341
00:41:31,876 --> 00:41:34,709
- Hvad er der sket?
- Jeg taler med hende først.
342
00:41:34,876 --> 00:41:36,751
Denise, politiet vil tale med dig.
343
00:41:38,626 --> 00:41:40,626
Har du et øjeblik?
344
00:41:43,209 --> 00:41:44,667
Lennart...
345
00:41:46,084 --> 00:41:50,751
Venter vi på noget? Alle er her.
Skal vi komme i gang?
346
00:41:50,917 --> 00:41:55,501
Mødet begynder klokken et.
Der er et minut endnu.
347
00:41:55,667 --> 00:41:58,501
Så alle kan få kaffe...
348
00:41:58,667 --> 00:42:01,917
Der er også boller,
som Gunnar har købt.
349
00:42:06,001 --> 00:42:07,709
Hvem er det?
350
00:42:08,334 --> 00:42:10,126
Genkender du ham ikke?
351
00:42:11,626 --> 00:42:14,042
Han er formand for din fars forening.
352
00:42:17,001 --> 00:42:20,209
Hvis de har kontaktet dig
eller bedt om din hjælp -
353
00:42:20,376 --> 00:42:22,792
- må du fortælle mig det nu.
354
00:42:23,376 --> 00:42:26,167
Hvorfor?
Du lytter alligevel aldrig til mig.
355
00:42:27,626 --> 00:42:29,001
Er du færdig?
356
00:42:31,292 --> 00:42:33,709
- Hvad har du i rygsækken?
- Ikke noget.
357
00:42:33,876 --> 00:42:38,417
- Giv mig den.
- Må man ikke have et privatliv?
358
00:42:39,792 --> 00:42:43,376
Så kig. Næste gang kan du
anholde mig med det samme.
359
00:42:44,917 --> 00:42:49,834
- Undskyld. Jeg tænkte bare...
- At jeg er en freak som far?
360
00:42:52,876 --> 00:42:54,251
Undskyld.
361
00:43:06,209 --> 00:43:10,584
Der blev klokken et.
Det er tid til at begynde mødet, ikke?
362
00:43:10,751 --> 00:43:14,292
Skal vi stemme om det nu,
så det er klaret?
363
00:43:14,459 --> 00:43:17,917
Hvis mødet skal være gyldigt,
må vi følge dagsordenen.
364
00:43:18,084 --> 00:43:21,042
Jeg kan se, at det punkt kom sidst.
365
00:43:32,709 --> 00:43:36,667
Så byder jeg alle velkommen
til dagens bestyrelsesmøde.
366
00:43:36,834 --> 00:43:40,459
Velkommen. Jeg erklærer hermed...
367
00:43:42,459 --> 00:43:44,292
Mødet er åbent.
368
00:43:47,042 --> 00:43:49,459
- Valg af formand?
- Den nuværende.
369
00:43:54,292 --> 00:43:56,542
Andre forslag?
370
00:44:02,376 --> 00:44:04,209
Lennart Svahn.
371
00:44:06,584 --> 00:44:08,709
Undskyld, jeg kommer for sent.
372
00:44:11,209 --> 00:44:14,417
I loggen var der en masse data,
og det er vildt langt ude.
373
00:44:14,584 --> 00:44:17,251
Og bum. Der var beviserne.
374
00:44:20,376 --> 00:44:22,459
Og hvad er det så, vi glor på?
375
00:44:22,626 --> 00:44:27,584
Damen har ledt efter uregelmæssigheder
i gravitation siden 25. november '88.
376
00:44:27,751 --> 00:44:29,751
Den dag, min far forsvandt.
377
00:44:29,917 --> 00:44:32,751
Så de vidste,
at min far havde fat i noget -
378
00:44:32,917 --> 00:44:35,667
- og at ufoen har med
min fars forsvinden at gøre.
379
00:44:36,917 --> 00:44:39,501
Hvad din far var på sporet af,
ved vi ikke.
380
00:44:39,667 --> 00:44:43,709
Hvorfor SMHI jagede gravitation,
ved vi heller ikke.
381
00:44:43,876 --> 00:44:46,584
En masse spørgsmål,
der fører til nye spørgsmål.
382
00:44:46,751 --> 00:44:49,042
Det er sådan, man finder svar.
383
00:44:51,167 --> 00:44:53,876
Var det ikke derfor,
I startede den her forening?
384
00:44:55,501 --> 00:45:00,042
For at forklare det uforklarlige.
Og for at finde svar.
385
00:45:00,209 --> 00:45:04,542
Hvordan vil I finde svar,
hvis I aldrig tør spørge?
386
00:45:06,876 --> 00:45:10,584
Jeg tror, du har ret, Gunnar.
Vi stemmer om det nu.
387
00:45:10,751 --> 00:45:15,459
Hvor mange vil beholde harddisken
og finde svar? Hænderne op.
388
00:45:20,167 --> 00:45:22,001
Der er også noget andet.
389
00:45:22,167 --> 00:45:24,334
- Politiet er på vej.
- Hvad?
390
00:45:26,834 --> 00:45:30,001
Så afslutter vi mødet
og fortsætter hjemme hos mig.
391
00:45:30,167 --> 00:45:33,167
Vi er nødt til at følge dagsordenen.
392
00:45:36,751 --> 00:45:41,084
Valg af sekretær. Karl.
Ellers nogen indvendinger?
393
00:45:41,251 --> 00:45:44,626
Fastsættelse af dagsorden.
Nogen indvendinger? Regnskab?
394
00:45:46,709 --> 00:45:50,292
Ja... Ja, vi har jo til kaffe.
395
00:45:50,459 --> 00:45:55,542
Så beslutter vi at udføre
Denises feltundersøgelse. 4-1.
396
00:45:56,251 --> 00:45:58,501
Andre spørgsmål?
397
00:45:58,667 --> 00:46:01,667
- Denise.
- Har I en bagdør?
398
00:46:42,501 --> 00:46:45,001
Det er godt, Töna. Tak, tak.
399
00:46:54,917 --> 00:46:59,917
Det bliver en god kommandocentral,
mens politiet falder til ro.
400
00:47:00,126 --> 00:47:02,584
Vi kan rydde lidt op.
401
00:47:03,667 --> 00:47:05,792
Bor du her?
402
00:47:08,542 --> 00:47:12,917
Det er lidt sjovt...
Det er min farfars gamle skrotplads.
403
00:47:13,084 --> 00:47:17,751
Efter hændelsen på SMHI flyttede jeg
hertil for at være lidt alene.
404
00:47:18,667 --> 00:47:21,459
Det er otte år nu,
men sådan er det.
405
00:47:22,626 --> 00:47:24,626
Det er fantastisk.
406
00:47:31,084 --> 00:47:33,292
Her. Du får den der.
407
00:47:33,459 --> 00:47:36,376
Jeg forstår ikke,
hvordan Uno fik noget ud af det.
408
00:47:36,542 --> 00:47:39,667
Jeg har på fornemmelsen,
at vi nok skal klare det.
409
00:47:44,292 --> 00:47:47,917
Hvad hvis det er forbundet
til spøgelsesraketterne fra 1946?
410
00:47:48,084 --> 00:47:51,376
Hold nu op. Jeg får gåsehud, Tefat.
411
00:47:51,542 --> 00:47:54,209
Hvem er klar til lidt ufo-jagt?
412
00:47:54,376 --> 00:47:56,126
Født klar!
413
00:47:56,292 --> 00:48:01,251
Sæt to kaffekander over.
Det bliver vores største feltundersøgelse.
414
00:48:01,417 --> 00:48:03,792
- Sejt!
- Lad os gøre det.
415
00:48:04,334 --> 00:48:08,626
I kender rutinen. Første skridt
i alle feltundersøgelser er -
416
00:48:08,792 --> 00:48:11,542
- at alle udfylder en rapportformular.
417
00:48:11,709 --> 00:48:15,626
Vi vil ikke risikere at kontaminere
hinandens vidneudsagn -
418
00:48:15,792 --> 00:48:19,001
- så kig ikke efter hinanden.
419
00:48:28,876 --> 00:48:33,834
Så tilbage til observationsstedet
for at bekræfte oplysningerne.
420
00:48:34,001 --> 00:48:36,667
Forhåbentlig korrelerer de
med virkeligheden.
421
00:48:40,417 --> 00:48:43,001
Samtidig indsamler vi
supplerende fakta -
422
00:48:43,167 --> 00:48:46,584
- for at udelukke
så mange forklaringer som muligt.
423
00:48:46,751 --> 00:48:50,584
Bekræftet.
Der er ingen militærøvelser i området.
424
00:48:52,751 --> 00:48:57,876
Tid til at indsamle flere vidneudsagn.
Jeg ved, det er svært -
425
00:48:58,042 --> 00:49:01,084
- men selv et nej
kan udelukke store områder.
426
00:49:01,251 --> 00:49:03,709
Jeg er Töna fra UFO Sweden.
427
00:49:03,876 --> 00:49:06,626
Jeg ville høre,
om vi må stille nogle spørgsmål.
428
00:49:06,792 --> 00:49:10,376
Lagde du mærke til
noget anderledes i går aftes?
429
00:49:10,459 --> 00:49:11,792
Aner det ikke.
430
00:49:11,876 --> 00:49:15,292
- Var du hjemme klokken 20.30 i går?
- Nej.
431
00:49:15,459 --> 00:49:18,167
- 20.32?
- 20.32-tiden?
432
00:49:18,334 --> 00:49:21,876
20.32?
Nej, da var jeg hjemme med konen.
433
00:49:22,042 --> 00:49:24,834
- Og hvor bor du?
- Derovre.
434
00:49:25,001 --> 00:49:28,626
- Der? Så du ikke noget?
- Nej.
435
00:49:28,792 --> 00:49:33,084
Tefat, rapporterne om spøgelsesraketterne,
har du set dem?
436
00:49:33,251 --> 00:49:36,917
Baseret på vidneudsagnet
kom ufoen fra vest.
437
00:49:37,126 --> 00:49:40,126
Det betyder,
at ufoen er styrtet ned...
438
00:49:40,292 --> 00:49:41,584
... lige her.
439
00:49:41,751 --> 00:49:45,917
- Kommer du?
- Nej. Jeg klarer mig.
440
00:49:46,126 --> 00:49:49,834
Jeg kan mærke benet lidt,
så tag I bare af sted.
441
00:49:50,001 --> 00:49:52,917
Hvis du ikke vil, så er det okay.
442
00:49:54,084 --> 00:49:57,292
Jeg har ikke tænkt mig at stoppe,
hvis det er det, du mener.
443
00:49:57,459 --> 00:50:01,667
Bare et velfortjent hvil.
Foreningen skal nok klare sig.
444
00:50:01,834 --> 00:50:05,376
Lennart, kan du ikke se,
hvad der sker?
445
00:50:05,542 --> 00:50:11,084
Gunnar, se dem lige. Se Karl.
Hvornår så du ham sidst sådan?
446
00:50:11,251 --> 00:50:14,126
Jeg ved, hvad det handler om.
447
00:50:14,292 --> 00:50:18,167
Når hun er færdig med jer,
er det mig, der skal feje resterne op.
448
00:50:24,917 --> 00:50:29,126
Hej med dig. Det er Gunnar. Hej.
449
00:50:29,292 --> 00:50:34,792
Jeg kunne godt bruge lidt hjælp
med en rød Saab 90.
450
00:50:36,584 --> 00:50:39,292
Idéen er baseret på samme princip
som ormehuller.
451
00:50:39,459 --> 00:50:45,084
At man med gravitation bøjer rum-tid
og rejser over enorme afstande.
452
00:50:45,251 --> 00:50:47,292
Tefat, det lyder som science fiction.
453
00:50:47,459 --> 00:50:50,876
Jeg siger bare, at warp-drive
er et muligt transportmiddel.
454
00:50:52,292 --> 00:50:54,792
Østsiden undersøgt. Negativt resultat.
455
00:50:54,917 --> 00:50:59,459
- Jeg forstår ikke. Det burde være her.
- Vi må se, om vi har begået en fejl.
456
00:50:59,626 --> 00:51:01,459
Jeg har ikke begået fejl.
457
00:51:01,626 --> 00:51:05,709
Det ville ikke være første gang,
en ufo slipper væk.
458
00:51:05,876 --> 00:51:09,709
Warp-drive. Jeg siger det bare.
459
00:51:09,876 --> 00:51:13,292
Nævner det. Få styr på sproget.
460
00:51:23,459 --> 00:51:25,751
Hvad er det for noget lort?
461
00:51:28,542 --> 00:51:31,917
SMHI har sikkert
en masse hemmelige målestationer.
462
00:51:32,126 --> 00:51:37,334
Hacker jeg deres netværk,
kan jeg triangulere nedslagsstedet.
463
00:51:37,501 --> 00:51:40,417
Sådan gør vi ikke længere.
464
00:51:40,584 --> 00:51:43,126
Er du ligeglad med,
hvad der skete med far?
465
00:51:43,292 --> 00:51:47,834
- Jeg vil ikke risikere foreningen.
- Hvem går op i den skide forening?
466
00:51:48,001 --> 00:51:50,917
Hvad skulle de gøre uden foreningen?
467
00:51:51,917 --> 00:51:55,209
- Det ville være som at miste sin...
- Familie?
468
00:52:05,709 --> 00:52:08,876
Skal jeg tale med hende?
469
00:52:09,042 --> 00:52:13,292
- Nej. Hun kommer tilbage.
- Ja.
470
00:52:23,251 --> 00:52:27,584
Kristina. Vi vil gerne tale med dig.
471
00:52:39,376 --> 00:52:41,626
Ved du, hvad det her er?
472
00:52:41,792 --> 00:52:46,917
En regning på bortskaffelse
og rensning af en målestation i Krokek.
473
00:52:49,834 --> 00:52:51,792
- Nej.
- Underligt.
474
00:52:52,792 --> 00:52:54,709
Den har din underskrift.
475
00:52:56,709 --> 00:52:59,459
Nå... Nu ved jeg det.
476
00:52:59,626 --> 00:53:02,667
Det var et lille pilotprojekt,
som vi lavede.
477
00:53:02,834 --> 00:53:05,834
Tre CTE 8-aggregater.
478
00:53:07,126 --> 00:53:09,917
Hvorfor er beløbene
ikke blevet offentliggjort?
479
00:53:10,917 --> 00:53:14,876
Jeg ved godt, hvordan det lyder.
480
00:53:15,042 --> 00:53:18,251
Jeg kan forsikre jer om,
at alt er i orden.
481
00:53:19,584 --> 00:53:21,459
En betjent vil tale med dig.
482
00:53:24,167 --> 00:53:25,501
Undskyld mig.
483
00:53:27,751 --> 00:53:31,167
- Sig, at du har den.
- Nej. Foreningen er gået under jorden.
484
00:53:31,334 --> 00:53:36,167
- Så er vi færdige her.
- Jeg ved, hvordan vi finder dem.
485
00:53:36,334 --> 00:53:39,334
Har de sat harddisken til en computer -
486
00:53:39,501 --> 00:53:42,917
- så er deres IP-nummer i jeres netværk.
487
00:53:43,084 --> 00:53:48,251
Digitale fingeraftryk.
Hvis jeg får fat i det, kan jeg spore dem.
488
00:53:50,876 --> 00:53:53,376
Du kan komme på netværket
via min computer.
489
00:53:53,542 --> 00:53:56,792
Find de sølvpapirshatte,
og kom tilbage med mine data.
490
00:54:14,126 --> 00:54:15,792
Kan den repareres?
491
00:54:20,251 --> 00:54:23,209
Jeg er bare så træt af,
at ingen lytter til mig.
492
00:54:25,876 --> 00:54:27,917
Jeg føler mig ikke normal.
493
00:54:28,126 --> 00:54:32,917
Skulle det være unormalt at tro,
at ens far blev bortført af rumvæsner?
494
00:54:33,084 --> 00:54:35,667
Hvem siger noget så dumt?
495
00:54:40,876 --> 00:54:42,709
Men...
496
00:54:44,292 --> 00:54:46,626
Vi har fat i noget stort.
497
00:54:46,792 --> 00:54:51,459
Sidste gang det skete,
saboterede en, der kørte solo, alt.
498
00:54:53,042 --> 00:54:56,459
Jeg foreslår, at vi løser det her, men...
499
00:54:57,876 --> 00:54:59,876
Vi gør det sammen.
500
00:55:04,292 --> 00:55:06,834
Det, far gjorde mod dig,
var ikke i orden.
501
00:55:07,709 --> 00:55:10,542
Han skulle ikke have efterladt dig sådan.
502
00:55:12,084 --> 00:55:14,376
Det var ikke kun mig, han efterlod.
503
00:55:29,292 --> 00:55:33,542
- Kan du hjælpe mig med noget først?
- Jeg må hjem. Kenneth går amok.
504
00:55:33,709 --> 00:55:35,417
Det tager kun et øjeblik.
505
00:55:36,292 --> 00:55:39,126
Lennart, vent.
506
00:55:41,876 --> 00:55:44,834
- Hvad laver du?
- Der er nogen her.
507
00:55:48,667 --> 00:55:52,209
- Hvad laver I?
- Fejrer det.
508
00:55:52,292 --> 00:55:56,834
- Hvad?
- Dit medlemskab.
509
00:55:58,251 --> 00:56:02,626
Det er pligtforsømmelse ikke at ansætte
så dygtig en efterforsker som dig.
510
00:56:11,084 --> 00:56:14,167
Det er en nål og ikke en ring.
511
00:56:28,542 --> 00:56:31,042
I er sgu syge i hovedet.
512
00:56:31,209 --> 00:56:34,584
Et firefoldigt leve for Denise!
Hun leve. Hip, hip...
513
00:56:34,751 --> 00:56:38,126
Hurra, hurra, hurra, hurra!
514
00:56:40,042 --> 00:56:44,084
- Jeg har fået røg i øjet.
- Må jeg?
515
00:56:53,584 --> 00:56:57,751
- En lille forbedring i hvert fald.
- Hold da op.
516
00:56:59,376 --> 00:57:03,251
Der kan man bare se.
Et tillykke er på sin plads.
517
00:57:03,417 --> 00:57:08,376
Er min festinvitation
forsvundet i posten?
518
00:57:09,792 --> 00:57:14,626
Nej, det gør ikke noget.
For jeg har også en gave.
519
00:57:16,126 --> 00:57:21,084
Mens I var væk, undersøgte jeg lidt selv.
520
00:57:21,251 --> 00:57:25,001
I modsætning til jer
havde jeg en vis succes.
521
00:57:25,167 --> 00:57:30,459
Er det ikke utroligt?
Lige der hos politiet...
522
00:57:30,626 --> 00:57:32,917
Der fandt jeg den.
523
00:57:34,792 --> 00:57:37,376
Så jeg købte den for lidt penge.
524
00:57:39,042 --> 00:57:41,084
Det ville være en god gave.
525
00:57:42,542 --> 00:57:46,292
Det kan ikke...
Jeg fandt jo fars bil i laden.
526
00:57:46,459 --> 00:57:50,084
Her. Her er ejerbeviset.
527
00:57:50,251 --> 00:57:53,209
Politiet er helt sikre.
528
00:57:57,292 --> 00:58:00,709
- De tager fejl.
- Hvordan nåede du så frem til det?
529
00:58:02,042 --> 00:58:04,917
- Fars musik.
- Åh, musik...
530
00:58:06,292 --> 00:58:11,001
Et kassettebånd.
Det kan man købe på alle tankstationer.
531
00:58:11,167 --> 00:58:14,209
Du lyver. Du vil bare ødelægge det.
532
00:58:14,376 --> 00:58:16,917
I har ikke fundet ud af noget.
533
00:58:17,792 --> 00:58:19,167
Og nu ved I hvorfor.
534
00:58:19,292 --> 00:58:23,251
Lyt ikke til ham.
Han ved ikke, hvad der er sandt.
535
00:58:23,417 --> 00:58:29,917
Sandheden er, at det er den bil,
Uno efterlod på bjerget.
536
00:58:34,876 --> 00:58:39,292
Jeg beklager,
men din far kommer ikke tilbage.
537
00:59:20,876 --> 00:59:23,167
Hej. Hvor har du været?
538
00:59:25,501 --> 00:59:28,126
Jeg er helt færdig.
539
00:59:28,292 --> 00:59:30,917
Har du hørt om digitale fingeraftryk?
540
00:59:32,376 --> 00:59:34,667
- Ja...
- Kom.
541
00:59:34,834 --> 00:59:37,126
- Hvad?
- Kom her. Sid ned.
542
00:59:41,292 --> 00:59:44,042
Du kan korrigere mig, hvis jeg tager fejl.
543
00:59:44,209 --> 00:59:47,334
Hvis man sætter en harddisk
til en computer -
544
00:59:47,501 --> 00:59:51,501
- bør IP-adressen så ikke blive pinget
på værtens netværk?
545
00:59:52,917 --> 00:59:54,751
Jo.
546
00:59:54,917 --> 00:59:57,626
Nu er freakene på den.
547
00:59:57,792 --> 01:00:00,042
Hvordan får man så den adresse frem?
548
01:00:02,126 --> 01:00:05,792
- Hvad? Har du den ikke?
- Jeg forstår ikke en skid af det.
549
01:00:05,917 --> 01:00:08,834
Det er derfor, jeg er her.
Professionel hjælp.
550
01:00:09,001 --> 01:00:12,167
- Hvordan kom du ind på SMHI's netværk?
- Nogle kontakter.
551
01:00:12,334 --> 01:00:16,917
Men det er virkelig superhemmeligt.
Jeg kan vel stole på dig?
552
01:00:20,126 --> 01:00:21,459
Bestemt.
553
01:00:25,251 --> 01:00:27,042
Kan du klikke lidt langsommere?
554
01:00:27,209 --> 01:00:31,501
Jeg tjekker bare,
om IP-numrene i DOS matcher.
555
01:00:36,834 --> 01:00:38,251
Færdig!
556
01:00:40,126 --> 01:00:42,084
- Og?
- Intet.
557
01:00:42,251 --> 01:00:45,126
Det må være en professionel,
der hjælper dem.
558
01:00:46,126 --> 01:00:50,459
- Jeg må gå.
- Selvfølgelig. Men tak for hjælpen.
559
01:00:52,001 --> 01:00:53,626
Godnat.
560
01:01:23,626 --> 01:01:25,001
Denise!
561
01:01:29,626 --> 01:01:32,667
Denise.
Hvad fanden har du gjort? Hvad?
562
01:01:35,084 --> 01:01:39,834
Abn døren! Hører du? Åbn døren!
563
01:01:41,626 --> 01:01:45,042
Denise. Nu åbner du!
564
01:01:45,209 --> 01:01:48,459
Nu har du store problemer!
565
01:01:48,626 --> 01:01:50,001
Denise!
566
01:01:53,167 --> 01:01:55,167
Hvad sker der?
567
01:02:22,209 --> 01:02:25,126
Gunnar tager fejl.
Jeg ved, det var fars bil i laden.
568
01:02:25,292 --> 01:02:28,417
Og jeg ved,
hvor ufoen styrtede ned. I Lilla Älgsjön!
569
01:02:28,584 --> 01:02:30,751
Ufoen lå i vandet hele tiden.
570
01:02:30,917 --> 01:02:34,042
Ligger ufoen i vandet?
Hvordan ved du det?
571
01:02:34,209 --> 01:02:37,709
Et vidne ringede ind.
Men det er lige meget.
572
01:02:37,876 --> 01:02:40,667
- Saml alle på skrotpladsen.
- Jeg ringer til dem.
573
01:02:57,084 --> 01:02:59,376
Du skræmte mig.
574
01:03:01,834 --> 01:03:04,751
Et nyt vidne har ringet,
så du kan beholde din bil.
575
01:03:05,626 --> 01:03:08,459
Jeg hørte ingen ringetone.
576
01:03:10,251 --> 01:03:13,917
Det må være alderen.
Hørelsen ryger jo først.
577
01:03:14,126 --> 01:03:17,709
Jeg er muligvis gammel,
men jeg er ikke dum.
578
01:03:23,334 --> 01:03:26,042
Nu skal du høre, lille pige.
579
01:03:26,209 --> 01:03:31,584
Du forlader foreningen frivilligt.
Ellers siger jeg, hvad du har gang i.
580
01:03:36,917 --> 01:03:40,209
Stands! Det her skal du få betalt.
581
01:03:40,376 --> 01:03:43,501
- Politiet! Stands!
- Det er hende, I skal tage!
582
01:03:43,667 --> 01:03:46,417
Slip stokken. Slip stokken!
583
01:03:55,126 --> 01:03:58,917
- Hvor er Gunnar?
- I lokalet. Kaffemaskinen gik i stykker.
584
01:03:59,084 --> 01:04:02,042
Vi har aldrig lavet sådan
en undersøgelse uden Gunnar.
585
01:04:02,209 --> 01:04:04,792
Har I nogensinde fundet noget?
586
01:04:04,917 --> 01:04:07,292
Skal vi gøre det sammen, eller hvad?
587
01:04:09,001 --> 01:04:15,542
Vi er store nok til at klare os uden ham.
Vi har sgu en ufo at bjærge.
588
01:04:16,584 --> 01:04:20,834
- Containeren skal bare på.
- Tefat, starter du kranen?
589
01:04:26,001 --> 01:04:27,834
Har du en plan?
590
01:04:32,001 --> 01:04:33,459
Fisketur.
591
01:04:34,917 --> 01:04:36,917
Hold da kæft...
592
01:04:46,251 --> 01:04:48,167
Lidt mere.
593
01:04:48,334 --> 01:04:50,417
Ned, Töna.
594
01:05:05,417 --> 01:05:07,626
Ind så langt, du kan.
595
01:05:13,292 --> 01:05:14,834
Lad os finde den ufo.
596
01:05:40,209 --> 01:05:43,584
Her, tag imod. Rødder her, Mats.
597
01:06:42,376 --> 01:06:44,792
Uno ville være stolt af dig.
598
01:06:48,542 --> 01:06:53,626
Det er så mærkeligt.
Hele mit liv har jeg ledt efter svar.
599
01:06:56,417 --> 01:06:59,667
Nu er jeg næsten bange for svaret.
600
01:07:00,834 --> 01:07:03,834
Der er en redningsvest,
hvis du vil hoppe i.
601
01:07:06,501 --> 01:07:09,084
Gunnar tager fejl.
Det ved du godt, ikke?
602
01:07:09,251 --> 01:07:12,876
Du ligner slet ikke din far.
Ikke de dårlige sider i hvert fald.
603
01:07:15,042 --> 01:07:18,792
Når vi får den ufo op,
så vil hele verden tale med os.
604
01:07:19,792 --> 01:07:23,751
Vi får ikke et øjebliks fred.
Nyd det hellere.
605
01:07:24,626 --> 01:07:26,792
Det er stilhed før stormen.
606
01:07:28,917 --> 01:07:30,917
- Lennart...
- Ja?
607
01:07:32,376 --> 01:07:34,209
Der er noget, jeg må fortælle dig.
608
01:08:24,834 --> 01:08:27,792
Dererbid!
609
01:08:29,376 --> 01:08:32,792
Ja! I want to believe. Töna!
610
01:08:33,834 --> 01:08:35,667
Vi må ind!
611
01:08:37,209 --> 01:08:40,751
Mange tak.
Karl, gå op til containeren og...
612
01:08:40,917 --> 01:08:44,751
Kobl magneten til spillet. Træk,
når jeg siger til. Laveste gear.
613
01:08:44,917 --> 01:08:48,584
Mats, hæld det sidste diesel i.
Det er alvor nu. Er I med?
614
01:08:48,751 --> 01:08:50,584
Javel!
615
01:09:07,084 --> 01:09:09,917
Denise til Töna. Start spillet.
616
01:09:22,084 --> 01:09:24,251
Løber tør for benzin i treeren.
617
01:09:25,459 --> 01:09:27,084
Töna, sæt den i andet gear.
618
01:10:16,584 --> 01:10:19,292
- Bliv ved med at trække!
- Denise, jeg...
619
01:10:19,459 --> 01:10:22,334
Vi mister den, hvis vi stopper!
Træk!
620
01:10:39,417 --> 01:10:41,876
Lennart? Lennart!
621
01:10:45,209 --> 01:10:48,542
Töna, start motoren! Jeg ordner det.
622
01:11:18,042 --> 01:11:20,209
Kom nu!
623
01:11:24,292 --> 01:11:26,459
Afbryd! Af...
624
01:11:48,209 --> 01:11:49,751
Pas på!
625
01:12:11,417 --> 01:12:13,334
Karl! Mats! Er I kommet noget til?
626
01:12:13,501 --> 01:12:16,917
Hvad fanden laver du?
Vi kunne være døde!
627
01:12:18,209 --> 01:12:21,667
- Jeg forstår det ikke. Det var...
- Det var et fly.
628
01:12:24,584 --> 01:12:27,667
- Det passer ikke. Ufoer skal...
- Ifo.
629
01:12:27,834 --> 01:12:31,209
- Målet er identificeret. Dermed ifo.
- Hold kæft!
630
01:12:31,376 --> 01:12:34,126
Vi må få det op igen.
Ellers ved vi det jo ikke.
631
01:12:34,292 --> 01:12:36,376
- Lennart.
- Hvad var det?
632
01:12:36,542 --> 01:12:39,667
- Det var et fly.
- Hvor sikker er du på det?
633
01:12:39,834 --> 01:12:43,292
Et dansk Piper PA-28 Cherokee.
Vidnet må have set forkert.
634
01:12:43,459 --> 01:12:45,667
Der var ikke noget vidne.
635
01:12:45,834 --> 01:12:50,209
Jeg hackede SMHI, og målingerne sagde,
at ufoen ville lande lige der!
636
01:12:56,751 --> 01:13:01,417
Hvad skulle jeg ellers have gjort?
Jeres amatørmetoder virker ikke.
637
01:13:07,334 --> 01:13:12,209
Vi må få det op, inden
krykken fortæller politiet, hvor vi er.
638
01:13:16,376 --> 01:13:19,501
Er du så dum,
at du tror mere på de fjolser end på mig?
639
01:13:19,667 --> 01:13:23,334
De fjolser er mine venner.
Hvad er der sket med Gunnar?
640
01:13:24,084 --> 01:13:25,417
Venner?
641
01:13:26,334 --> 01:13:27,917
Mener du freaks?
642
01:13:31,709 --> 01:13:35,917
De lyver ikke og opfører sig ikke
som en egoistisk møgunge.
643
01:13:36,126 --> 01:13:40,292
Gunnar havde ret.
Æblet falder ikke langt fra stammen.
644
01:13:44,917 --> 01:13:48,834
Jeg ved, hvorfor du hænger ud med dem.
Ingen normal kan lide dig!
645
01:13:49,001 --> 01:13:54,001
Glem hende, Töna. Vi tager kun ting,
der kan forbindes til os.
646
01:13:54,167 --> 01:13:56,834
Så gør vi klar til afgang.
647
01:14:09,501 --> 01:14:10,917
Kør.
648
01:16:15,292 --> 01:16:17,876
Du kommer på et ungdomshjem.
649
01:16:19,126 --> 01:16:21,501
Med tanke på, hvad du har gjort...
650
01:16:21,667 --> 01:16:24,042
Så er det måske godt.
651
01:16:25,792 --> 01:16:27,792
Det skal nok gå.
652
01:16:39,459 --> 01:16:42,292
Fly forsvundet over Østersøen.
653
01:16:43,876 --> 01:16:47,334
Stop bilen. Det er samme fly. Stop bilen!
654
01:16:47,501 --> 01:16:50,501
- Hvad snakker du om?
- Stop bilen!
655
01:16:50,667 --> 01:16:52,459
Tag det roligt!
656
01:16:54,709 --> 01:16:59,417
Stop! Hvad fanden laver du?
Denise? Hold op!
657
01:17:32,334 --> 01:17:34,626
7-15, kan du høre mig? Kom.
658
01:17:36,042 --> 01:17:38,667
Vi skal bruge en ambulance
til 7-15, skifter.
659
01:17:44,376 --> 01:17:47,084
Tomi... Tomi?
660
01:17:48,126 --> 01:17:50,417
Tomi!
661
01:18:26,917 --> 01:18:29,501
Fandt I, hvad I ledte efter?
662
01:18:31,292 --> 01:18:36,709
Kaffen er sat over. Vil nogen se,
om der er tærter i fryseren?
663
01:18:49,834 --> 01:18:54,501
DK-2342.
Forsvandt over Østersøen i 1978.
664
01:18:54,667 --> 01:18:57,334
Samme fly,
der kom ud af det røde lys.
665
01:18:57,501 --> 01:18:59,792
Som min fars bil.
Det hele er forbundet.
666
01:19:02,251 --> 01:19:04,792
Töna, finder du sukkeret?
667
01:19:07,876 --> 01:19:09,792
Min far regnede det hele ud.
668
01:19:11,084 --> 01:19:15,042
Han vidste præcis,
hvor ufoen ville dukke op, før den gjorde.
669
01:19:15,209 --> 01:19:18,209
Måske kan vejrdamen regne det ud.
670
01:19:18,376 --> 01:19:20,334
Vi kan gøre det samme.
671
01:19:22,209 --> 01:19:24,626
Jeg kan ikke gøre det uden jer.
672
01:19:26,126 --> 01:19:29,417
Sagde du ikke,
at du ikke havde brug for freaks?
673
01:19:29,584 --> 01:19:32,001
Hvis nogen er en freak...
674
01:19:32,167 --> 01:19:33,917
Så er det mig.
675
01:19:35,501 --> 01:19:37,126
Undskyld.
676
01:19:39,209 --> 01:19:41,084
Hvem vil stadig have svar?
677
01:19:44,917 --> 01:19:49,876
Har du brug for hjælp til at tælle hænder?
Eller kan du klare det selv?
678
01:20:04,501 --> 01:20:07,334
Jeg tror, Denise har ret.
679
01:20:07,501 --> 01:20:11,751
Vi må gå gennem Kicki for at få
en chance for at forstå det.
680
01:20:11,917 --> 01:20:16,626
Jeg lader dig ikke trække foreningen
gennem mudderet igen.
681
01:20:16,792 --> 01:20:19,834
- Det siger vi alle her.
- Selvfølgelig.
682
01:20:21,334 --> 01:20:23,042
Derfor...
683
01:20:56,584 --> 01:21:00,917
- Skal vi ikke melde os ved indgangen?
- Den bro er vist brændt for mig.
684
01:21:01,084 --> 01:21:02,792
Jeg kender en anden vej.
685
01:21:17,334 --> 01:21:18,751
Damerne først.
686
01:21:26,417 --> 01:21:29,626
Vent. Hvad er der derovre?
687
01:21:29,792 --> 01:21:31,584
Det er bare et lager.
688
01:21:31,751 --> 01:21:34,917
Så har støvsugeren
landets bedste internetforbindelse.
689
01:21:36,917 --> 01:21:38,292
Kom.
690
01:21:47,001 --> 01:21:48,501
Pokkers!
691
01:21:48,667 --> 01:21:51,084
Det er din årgang på låsen.
692
01:22:16,084 --> 01:22:19,167
Windows NT 4.0.
Det er ikke engang udkommet endnu.
693
01:22:20,584 --> 01:22:22,876
Jeg vil have den sorte boks digitaliseret.
694
01:22:27,376 --> 01:22:30,084
I har flyttet rundt
på tingene heroppe.
695
01:22:35,917 --> 01:22:38,709
- Slip mig!
- Et minut er alt, jeg beder om.
696
01:22:38,876 --> 01:22:41,792
Vil du have mig fyret,
din skide sølvpapirshat?
697
01:22:41,917 --> 01:22:44,126
Og hvem meldte mig?
698
01:22:44,292 --> 01:22:46,626
- Jeg gjorde bare mit arbejde.
- Undskyld.
699
01:22:46,792 --> 01:22:49,084
Så at sladre
var en del af jobbeskrivelsen.
700
01:22:49,251 --> 01:22:52,167
Jeg vidste ikke,
at galning uden dømmekraft var din.
701
01:22:52,334 --> 01:22:57,251
Gider I tage jer sammen
og holde op med at opføre jer som børn?
702
01:22:57,417 --> 01:22:59,709
Vi vil bare snakke lidt.
703
01:22:59,876 --> 01:23:03,167
Hvis ledelsen finder ud af,
at I er her, er jeg færdig.
704
01:23:03,334 --> 01:23:06,542
- Ingen så os. Det er okay.
- Og vi sladrer ikke.
705
01:23:06,709 --> 01:23:08,542
Tag dig nu sammen.
706
01:23:08,709 --> 01:23:11,876
Vil du ikke nok se på den her?
707
01:23:12,751 --> 01:23:17,334
Vi vil bare høre din mening.
Hvis du ikke finder noget, så går vi.
708
01:23:25,209 --> 01:23:27,084
Hvad er det for noget vrøvl?
709
01:23:27,251 --> 01:23:31,542
Hvorfor er dU2 defineret
som egentids-afledt? Hvad?
710
01:23:31,709 --> 01:23:36,751
Det ville betyde, at Y er lig med dT...
711
01:23:38,876 --> 01:23:41,667
I stedet for Ui...
712
01:23:46,751 --> 01:23:49,667
Lennart, det her er genialt.
713
01:23:49,834 --> 01:23:51,209
Tak.
714
01:23:52,042 --> 01:23:54,501
Det skal ind i vores system.
715
01:23:55,292 --> 01:24:00,209
Hvis Unos ligning er korrekt,
bør vi kunne regne ud, hvad vi har.
716
01:24:00,376 --> 01:24:03,709
- Kender du systemet?
- Det kan du lige tro.
717
01:24:05,792 --> 01:24:08,792
Opdatér den seneste algoritme
med Unos ligning.
718
01:24:08,917 --> 01:24:12,542
Så fodrer jeg databasen
med de seneste vejrudsigter.
719
01:24:13,542 --> 01:24:15,126
Hvad kan jeg gøre?
720
01:24:17,667 --> 01:24:20,667
Kaffe. Kan du klare det?
721
01:24:23,417 --> 01:24:29,001
Vi skulle vel egentlig
have arrangeret et formelt møde -
722
01:24:29,167 --> 01:24:31,334
- om formandsposten.
723
01:24:32,126 --> 01:24:36,126
Men jeg har allerede nogle idéer
om omstrukturering.
724
01:24:36,292 --> 01:24:40,876
Jeg vil ikke have, at alle kommer rendende
og begynder at bestemme.
725
01:24:41,042 --> 01:24:44,126
- Tag en mazarin.
- Ellers tak.
726
01:24:44,292 --> 01:24:46,292
Tag så en mazarin!
727
01:24:54,501 --> 01:24:59,251
Den spøgelsesjagt
har kostet os næsten alt.
728
01:25:00,709 --> 01:25:02,834
Og vi har ikke fundet noget.
729
01:25:05,042 --> 01:25:07,001
Vi har da fundet noget.
730
01:25:07,167 --> 01:25:09,834
- Jeg mener noget ægte, Karl.
- Det gør jeg også.
731
01:25:10,876 --> 01:25:12,917
Og vi lod hende bare gå.
732
01:25:15,917 --> 01:25:19,917
- Hvad laver du? Sæt dig ned.
- Denise har brug for os.
733
01:25:24,167 --> 01:25:27,626
Tag jer sammen! Vi drikker jo kaffe.
734
01:25:31,792 --> 01:25:36,042
Det her går imod alle vores vedtægter.
735
01:25:36,209 --> 01:25:40,917
Hvis I tager derhen nu, ser I mig aldrig
igen. Hører I, hvad jeg siger?
736
01:25:41,792 --> 01:25:44,667
Så kan I sgu selv lave kaffe.
737
01:25:46,042 --> 01:25:47,626
Jeg foretrækker alligevel te.
738
01:26:09,792 --> 01:26:14,417
Jeg har et anonymt tip.
UFO Sweden...
739
01:26:16,917 --> 01:26:19,792
De vil sprænge SMHI i luften i nat.
740
01:26:19,917 --> 01:26:23,459
Smid hele bundtet i fængsel.
741
01:26:43,917 --> 01:26:49,209
Kan de apparater finde ud af,
hvad der har forårsaget afvigelserne?
742
01:26:49,376 --> 01:26:52,084
Det finder vi snart ud af. Klar.
743
01:27:00,167 --> 01:27:01,834
Hvad har I gjort galt?
744
01:27:02,001 --> 01:27:04,417
- Skrev du ligningen, som den stod?
- Ja.
745
01:27:07,917 --> 01:27:11,251
- I sagde, I ikke var blevet opdaget.
- Det blev vi ikke.
746
01:27:11,417 --> 01:27:14,292
- Gunnar, din lede...
- I må væk herfra.
747
01:27:14,459 --> 01:27:16,584
Giv mig to minutter.
748
01:27:24,376 --> 01:27:29,417
- Sneede det juleaften?
- Det står vel i vejrudsigten.
749
01:27:29,584 --> 01:27:34,709
Udgår maskinerne fra jeres prognoser
eller fra faktiske data?
750
01:27:34,876 --> 01:27:38,626
- Kicki, hvor er dataene?
- Det burde du vide.
751
01:27:40,792 --> 01:27:43,417
Godt. Bliv her.
752
01:27:45,251 --> 01:27:48,334
Jeg går ned i arkivet og skaffer alt,
I har brug for.
753
01:27:48,501 --> 01:27:52,626
- Det vrimler med politi der.
- Godt. Jeg hader at være alene.
754
01:27:54,501 --> 01:27:57,042
Evakuér bygningen!
755
01:27:57,209 --> 01:28:00,834
Bygningen skal evakueres!
Der er en bombetrussel!
756
01:28:01,917 --> 01:28:04,417
Hvorfor skulle nogen bombe SMHI?
757
01:28:14,167 --> 01:28:19,292
- Er I klar?
- Ja. Giv os tallene for '94 og '95.
758
01:28:19,459 --> 01:28:21,376
'94 ser ud til at være korrekt.
759
01:28:21,542 --> 01:28:24,542
'95 skal du nedjustere RF 20%...
760
01:28:24,709 --> 01:28:26,709
Gävle, Malmö og Säter.
761
01:28:26,876 --> 01:28:31,667
Vindstyrken samme år i Ullared
og Kiruna 10 sekundmeter. Ikke 8.
762
01:28:35,042 --> 01:28:36,542
Gør plads!
763
01:28:36,709 --> 01:28:39,292
Norrköping, juleaften '95.
764
01:28:40,417 --> 01:28:42,001
Ingen sne.
765
01:29:01,042 --> 01:29:03,709
- Det er helt utroligt.
- Hvad?
766
01:29:03,876 --> 01:29:05,417
Hvad ser I?
767
01:29:05,584 --> 01:29:09,376
Gravitationsafvigelserne
er en Einstein-Rosen-bro.
768
01:29:12,251 --> 01:29:14,709
Hvilken bro?
769
01:29:15,501 --> 01:29:18,626
- Et ormehul.
- Ormehul? Hvad snakker I om?
770
01:29:18,792 --> 01:29:21,376
Einsteins relativitetsteori beskriver -
771
01:29:21,542 --> 01:29:25,917
- et muligt scenarie af forbundne
sorte huller. Ormehul.
772
01:29:26,126 --> 01:29:29,251
Ekstremt stærk gravitation...
773
01:29:30,709 --> 01:29:35,584
... kan bøje universet og skabe
en genvej mellem to punkter.
774
01:29:35,751 --> 01:29:39,876
Problemet er bare,
at vores verden ikke er todimensionel.
775
01:29:40,042 --> 01:29:45,126
Den består af fire dimensioner.
Bredde, længde, dybde, tid.
776
01:29:45,292 --> 01:29:49,626
Det er umuligt at skabe et ormehul,
uden at andre tider og steder mødes.
777
01:29:49,792 --> 01:29:52,751
Vores prognoser er forkerte,
fordi de har byttet plads!
778
01:29:54,542 --> 01:29:58,626
Vent. Så min fars bil og flyet...
779
01:29:58,792 --> 01:30:02,251
Havnede de, hvor de gjorde
på grund af et ormehul?
780
01:30:02,417 --> 01:30:05,376
Hvorfor var han så ikke i bilen?
781
01:30:05,542 --> 01:30:09,917
Fordi han gik ud.
Hos dem, der skabte det.
782
01:30:10,126 --> 01:30:11,459
Så...
783
01:30:13,917 --> 01:30:15,917
Er min far i live?
784
01:30:17,334 --> 01:30:19,376
Det er politiet! Åbn døren!
785
01:30:20,084 --> 01:30:22,792
Kom ikke ind! Vi er bevæbnede!
786
01:30:27,209 --> 01:30:31,334
- Hvad laver du dog?
- Vi skal finde det næste ormehul.
787
01:30:31,417 --> 01:30:32,792
Luk op!
788
01:30:32,876 --> 01:30:37,709
- Du vil vel ikke prøve at finde det der?
- Jo, jeg vil prøve at finde min far.
789
01:30:48,251 --> 01:30:50,501
Det er politiet!
790
01:30:59,709 --> 01:31:01,917
Stedet skal evakueres!
791
01:31:02,126 --> 01:31:04,209
Hvad er der sket her?
792
01:31:05,792 --> 01:31:08,501
Ja, hvad fanden er der sket her?
793
01:31:11,542 --> 01:31:12,876
Stands!
794
01:31:13,834 --> 01:31:15,292
Stands!
795
01:31:16,376 --> 01:31:17,667
Stands!
796
01:31:32,167 --> 01:31:33,751
Løb!
797
01:31:33,917 --> 01:31:35,834
Det er politiet! Stands!
798
01:31:46,001 --> 01:31:49,667
Tomi... Det hele er her Jeg ved,
hvad der skete med far.
799
01:31:49,834 --> 01:31:51,417
Uno havde ret.
800
01:31:53,001 --> 01:31:55,042
Tomi, hør på mig.
801
01:32:26,292 --> 01:32:29,209
Hop ind! Sæt i gang!
802
01:32:31,376 --> 01:32:34,084
- De er ikke inde!
- Du sagde "sæt i gang"!
803
01:32:36,001 --> 01:32:39,751
- Giv gas!
- Det gør jeg jo, men vi sidder fast.
804
01:32:44,001 --> 01:32:45,376
I dækning!
805
01:32:51,126 --> 01:32:52,667
Vis mig hænderne!
806
01:32:52,834 --> 01:32:54,792
Har vi en plan B?
807
01:33:02,626 --> 01:33:05,501
Vær hilset, jordboere!
808
01:33:06,334 --> 01:33:12,334
Moderskibet fra Den Galaktiske
Føderation er ankommet.
809
01:33:12,501 --> 01:33:16,417
- Tredje planet fra Solen...
- Nej! Hvad fanden laver de?
810
01:33:16,584 --> 01:33:17,917
Prøver de at hjælpe os?
811
01:33:18,126 --> 01:33:23,917
... forbundet til samtale
fra Alpha Centauri.
812
01:33:24,084 --> 01:33:25,917
We come in peace.
813
01:33:26,126 --> 01:33:27,542
Våben!
814
01:33:43,667 --> 01:33:47,126
Gunnar havde ret. Det er jo min fars bil.
815
01:33:47,792 --> 01:33:50,292
- Kom ud!
- Nej!
816
01:34:20,209 --> 01:34:22,126
Har du en cigaret?
817
01:34:26,626 --> 01:34:29,792
- Hvad laver vi?
- Den her og bilen i laden er samme bil.
818
01:34:29,917 --> 01:34:31,917
Hvordan det? Vigepligt!
819
01:34:33,792 --> 01:34:35,376
Har du overhovedet kørt før?
820
01:34:35,542 --> 01:34:39,167
Ormehullet førte flyet frem i tiden
og bilen tilbage til laden.
821
01:34:39,334 --> 01:34:43,917
Den her bil ender i ormehullet. Det er den
eneste måde, det hele passer sammen.
822
01:34:46,417 --> 01:34:51,001
Det behøver ikke at ske i aften.
Det kan jo ske om flere år.
823
01:34:52,876 --> 01:34:54,751
Det har jeg ikke tænkt på...
824
01:35:56,459 --> 01:35:59,751
Træd på koblingen,
giv lidt gas, drej nøglen.
825
01:35:59,917 --> 01:36:01,542
Jeg ved, hvordan man gør!
826
01:36:42,084 --> 01:36:43,917
Stig ud af bilen!
827
01:36:51,917 --> 01:36:54,251
Stig ud af bilen!
828
01:36:57,626 --> 01:37:01,084
- Alle enheder, jeg har styr på det.
- Forstået.
829
01:37:01,251 --> 01:37:03,251
Vær klog, min pige...
830
01:37:14,126 --> 01:37:16,917
Hvis den her bil skal ende i laden...
831
01:37:18,001 --> 01:37:22,834
Så er det umuligt,
at den styrter ned på gaden her, ikke?
832
01:37:32,334 --> 01:37:34,167
Vi ved det jo ikke.
833
01:37:34,334 --> 01:37:38,584
Hvis der er noget, du har lært mig,
Denise... At vide er én ting.
834
01:37:39,584 --> 01:37:41,584
Men at tro er noget helt andet.
835
01:40:00,292 --> 01:40:01,584
Nej!
836
01:40:24,792 --> 01:40:26,626
Lennart?
837
01:40:31,626 --> 01:40:34,459
Det er fint. Jeg skal lige...
838
01:40:54,542 --> 01:40:56,209
Går det?
839
01:41:00,917 --> 01:41:03,626
Vi må finde far, inden de tager ham.
840
01:41:03,792 --> 01:41:06,376
Kom nu! Rejs dig op!
841
01:41:06,542 --> 01:41:11,626
Nej! Jeg skal hvile mig lidt.
Bare en lille smule.
842
01:41:15,459 --> 01:41:16,751
Okay...
843
01:41:17,667 --> 01:41:22,042
Bliv her, så finder jeg far.
Så tager vi bilen tilbage til laden.
844
01:42:07,376 --> 01:42:08,751
Far...
845
01:42:12,626 --> 01:42:15,167
Far! Far!
846
01:42:48,001 --> 01:42:49,334
Far...
847
01:42:53,917 --> 01:42:55,459
Far!
848
01:42:56,751 --> 01:43:00,084
Jeg er her! Det er mig. Sputnik!
849
01:43:28,792 --> 01:43:30,167
Denise!
850
01:43:40,459 --> 01:43:42,751
De venter på mig!
851
01:43:44,542 --> 01:43:46,792
Du ville aldrig komme tilbage.
852
01:43:48,084 --> 01:43:51,001
Skynd dig!
Ormehullet er ved at kollapse!
853
01:44:01,751 --> 01:44:03,751
Så kom med mig!
854
01:44:16,667 --> 01:44:20,084
Kom! Du hader jo at være alene!
855
01:44:23,792 --> 01:44:26,042
Jeg er ikke alene.
856
01:44:52,084 --> 01:44:54,417
Lennart!
857
01:44:56,126 --> 01:45:00,292
Du må tage dig sammen!
Ormehullet kollapser.
858
01:45:00,459 --> 01:45:03,042
Vi må hen til bilen,
før den ender i laden!
859
01:45:03,209 --> 01:45:04,626
Du kom tilbage.
860
01:45:04,792 --> 01:45:07,667
Vi sølvpapirshatte holder sammen, ikke?
861
01:46:04,709 --> 01:46:06,292
Se.
862
01:46:16,417 --> 01:46:18,709
Har vi rapportformularer med?
863
01:47:17,876 --> 01:47:20,292
Vær hilset, fremmede.
864
01:47:23,667 --> 01:47:25,292
Hvor er jeg?
865
01:47:27,001 --> 01:47:28,501
Hvilket år er det?
866
01:47:28,667 --> 01:47:32,917
Nådens år. Anno 1361.
867
01:47:37,292 --> 01:47:39,209
Fede blodeffekter.
868
01:47:39,376 --> 01:47:41,834
- Er det ampuller?
- Denise...
869
01:47:42,001 --> 01:47:45,042
For den da. Du bløder jo virkelig.
870
01:47:45,209 --> 01:47:46,626
Denise...
871
01:47:47,542 --> 01:47:50,917
Anders, ring efter en ambulance.
872
01:47:51,084 --> 01:47:53,126
- Han bløder!
- Denise.
873
01:47:53,292 --> 01:47:56,292
- Vi stopper!
- Denise!
874
01:47:57,542 --> 01:47:59,834
Denise!
875
01:48:01,709 --> 01:48:03,834
Denise!
876
01:48:14,917 --> 01:48:17,584
Ufolog sporløst forsvundet.
877
01:48:17,667 --> 01:48:20,667
SMHI benægter.
878
01:48:39,126 --> 01:48:42,584
UFO Sweden,
du taler med feltefterforsker Karl.
879
01:49:44,459 --> 01:49:47,376
Der er tre nye ansøgninger.
880
01:49:47,542 --> 01:49:50,126
- Ikke dårligt, vel?
- Nej.
881
01:50:00,292 --> 01:50:02,584
Hvem er den flotte fremmede?
882
01:50:02,751 --> 01:50:05,167
Du skulle først udskrives i næste uge.
883
01:50:05,334 --> 01:50:08,167
Hvis nogen spørger,
er jeg her ikke. Er der kaffe?
884
01:50:08,334 --> 01:50:11,126
Jeg kan ikke få det ned,
de har på sygehuset.
885
01:50:13,501 --> 01:50:18,251
- Det her lå i postkassen.
- Hold da op. Det tager jeg.
886
01:50:24,584 --> 01:50:27,042
Jeg arbejder bare på noget.
887
01:50:28,042 --> 01:50:31,917
Har det noget at gøre med
det usandsynlige tilfælde -
888
01:50:32,126 --> 01:50:35,584
- at vi af uendelige steder og tider -
889
01:50:35,751 --> 01:50:38,501
- faldt ned lige her, lige nu?
890
01:50:39,751 --> 01:50:41,584
Måske fik vi hjælp.
891
01:50:43,209 --> 01:50:46,501
- Hvad? Af...
- Bordet er dækket.
892
01:50:46,667 --> 01:50:49,292
- Hvem hjalp os?
- Du vil jo ikke have svar.
893
01:50:49,459 --> 01:50:51,917
- Sig det nu.
- Først kaffe, Lelle.
894
01:50:52,126 --> 01:50:54,459
- Hvad har du set?
- Kom så, gamle tosse.
895
01:50:54,626 --> 01:50:56,334
Hvem vil have boller?
896
01:51:07,001 --> 01:51:09,001
Må jeg få en tallerken?
897
01:51:10,292 --> 01:51:14,584
- Må jeg tage to?
- En af hver. Hvis der skulle komme flere.
898
01:51:32,834 --> 01:51:35,376
Tekster: Lars Steen Olsen