1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:32,384 --> 00:00:37,135
لقد شاهدت كيف يتغذّى المصابون على دماء
.ضحاياهم ليبقوا على قيد الحياة
4
00:00:37,135 --> 00:00:41,657
.انتقل المرض إلى الضحايا... واستمرت الدورة
5
00:00:41,657 --> 00:00:45,260
إن لم يُوقَف، أخشى أن يجتاح هذا
.الشرّ العالم بأسره
6
00:00:45,260 --> 00:00:48,700
السكان المحليون يطلقون اسمًا
...على هذا المرض
7
00:00:48,700 --> 00:00:51,200
.مصّ الدماء
8
00:00:51,200 --> 00:00:57,745
من المذكرة الطبية للدكتور
.أبراهام فان هلسينغ، 1895م
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
عام 1915
10
00:01:08,900 --> 00:01:11,820
عام 1915
وادي كاليفورنيا الأوسط
11
00:01:19,160 --> 00:01:27,200
.بعد 18 عامًا من وفاة الكونت دراكولا
12
00:01:37,503 --> 00:01:39,900
مرحبًا؟
.من فضلك
13
00:01:40,037 --> 00:01:41,713
.أريد فقط أن أصل إلى البلدة
14
00:01:42,000 --> 00:01:43,425
أرجوك؟
15
00:01:52,000 --> 00:01:53,306
.لعين
16
00:02:47,018 --> 00:02:48,231
مرحبًا؟
17
00:02:53,787 --> 00:02:55,370
هل من أحد هناك؟
18
00:03:13,124 --> 00:03:14,703
مرحبًا؟
19
00:03:31,795 --> 00:03:34,048
!لا، لا
20
00:03:34,150 --> 00:03:35,765
!لا، لا
21
00:03:54,526 --> 00:04:00,800
أولاد أبراهام
22
00:04:56,848 --> 00:04:58,159
.(أبراهام)
23
00:05:03,061 --> 00:05:04,649
.أهلًا بعودتك إلى البيت
24
00:05:04,752 --> 00:05:05,753
.(مرحبًا، (مينا
25
00:05:11,380 --> 00:05:12,829
.أنظر إلى هذا الغبار
26
00:05:16,108 --> 00:05:18,110
كيف تشعرين؟
27
00:05:18,214 --> 00:05:19,802
.شهدتُ أيامًا أسوأ
28
00:05:19,905 --> 00:05:21,182
.اجلس
29
00:05:21,286 --> 00:05:22,977
.سأعد لك مشروبًا باردًا
30
00:06:29,837 --> 00:06:31,183
...(رودي)
31
00:06:31,805 --> 00:06:33,082
.تعال وجهز الطاولة للعشاء
32
00:06:34,704 --> 00:06:35,774
.قادم
33
00:07:03,871 --> 00:07:06,633
.(ماكس)
34
00:07:07,219 --> 00:07:09,670
نعم؟ -
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
35
00:07:13,743 --> 00:07:15,193
هل تثق بيّ يا (ماكس)؟
36
00:07:17,678 --> 00:07:18,955
.أنت والدي
37
00:07:23,926 --> 00:07:26,515
.توصلت إلى اكتشاف مقلق
38
00:07:28,448 --> 00:07:30,380
ربما كان من الغباء أن أعتقد
39
00:07:30,484 --> 00:07:32,831
.إننا نستطيع الاختباء إلى الأبد
40
00:07:35,385 --> 00:07:37,595
...علمتُ منذ زمن بعيد
41
00:07:38,596 --> 00:07:40,011
...إن هذا اليوم سيأتي
42
00:07:41,668 --> 00:07:43,773
.وسنكون مستعدين إذا حدث ذلك
43
00:07:46,293 --> 00:07:47,984
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك
44
00:07:48,088 --> 00:07:50,124
.وتعاونك
45
00:07:50,228 --> 00:07:51,678
.بالطبع
46
00:07:54,094 --> 00:07:55,233
.(أنتَ صبيٌّ صالحٌ يا (ماكس
47
00:09:20,249 --> 00:09:21,526
.ليس مجددًا
48
00:09:21,630 --> 00:09:23,597
.ليس مجددًا، أرجوك
49
00:09:29,603 --> 00:09:31,122
.عمل لعين
50
00:09:35,954 --> 00:09:39,302
...أحيانًا لا أعلم إذا كان كل هذا من أجلنا
51
00:09:39,406 --> 00:09:41,891
.أم من أجل حملته الدموية
52
00:09:44,031 --> 00:09:45,377
.لا
53
00:09:45,481 --> 00:09:47,794
.لا يجب أن نُسائله
54
00:09:47,897 --> 00:09:49,071
.لا يجب
55
00:09:49,865 --> 00:09:51,660
!دعني وشأني
56
00:09:53,420 --> 00:09:56,526
.الشيطان قادم، وأريد أن أكون مستعدة له
57
00:09:56,630 --> 00:09:58,459
.ما تقوليه ليس منطقيًا
58
00:09:58,563 --> 00:10:00,496
.أنتِ بحاجة للراحة
59
00:10:03,223 --> 00:10:04,534
.أنت محق
60
00:10:04,638 --> 00:10:06,467
.بالطبع
61
00:10:28,213 --> 00:10:30,215
.لم أكن أظنّ إنني سأرزق بأبناء
62
00:10:33,425 --> 00:10:35,289
.كنتُ دائمًا أريدُ ابنة
63
00:10:38,292 --> 00:10:39,362
.أنعم
64
00:10:42,572 --> 00:10:44,471
.أشدّ صعوبة في حمايتها
65
00:11:50,468 --> 00:11:52,263
هل تراهم؟
66
00:11:52,850 --> 00:11:55,473
يرسمون خرائط لتوسعة السكة
.الحديدية الجديدة
67
00:11:57,958 --> 00:11:59,753
.بعدهم، سيأتي المزيد
68
00:12:03,653 --> 00:12:05,863
هل تتذكر "امستردام" يا (ماكس)؟
69
00:12:06,864 --> 00:12:08,762
.قليلاً فقط
70
00:12:08,866 --> 00:12:10,833
أو "لندن" قبل ذلك؟
71
00:12:12,455 --> 00:12:13,491
.لا
72
00:12:14,250 --> 00:12:16,736
.كنتَ صغيرًا جدًا، أعتقد
73
00:12:17,633 --> 00:12:19,324
.لا بأس بذلك
74
00:12:20,498 --> 00:12:22,534
.كان مكانًا قذرًا وذو رائحة كريهة
75
00:12:24,157 --> 00:12:26,780
أنا متأكد بأنك لاحظت إن
...والدتك تتصرف
76
00:12:26,884 --> 00:12:28,506
.بغرابة في الآونة الأخيرة
77
00:12:30,680 --> 00:12:33,476
منذ سنوات، والدتك وأصدقائها
78
00:12:33,580 --> 00:12:35,133
...لجأوا إليّ
79
00:12:36,686 --> 00:12:38,102
...لصدّ
80
00:12:38,205 --> 00:12:40,932
."تهديد رهيب كان قد تبعهم إلى "لندن
81
00:12:42,969 --> 00:12:44,625
،كانت قد تعرضت لهجوم من العدو
82
00:12:44,729 --> 00:12:46,489
.وأُصيب دمها بالعدوى
83
00:12:51,701 --> 00:12:53,807
.هذه التجربة غيّرت والدتك
84
00:12:56,016 --> 00:12:58,156
هذه الذكريات التي تحملها معها
85
00:12:58,260 --> 00:13:00,641
.هي جراحها التي لن تلتئم أبدًا
86
00:13:05,129 --> 00:13:07,614
"لذا جئنا إلى "كاليفورنيا
87
00:13:07,717 --> 00:13:09,789
.لنؤسس عائلتنا
88
00:13:12,205 --> 00:13:14,414
.و"كاليفورنيا" كانت مكانًا جيدًا لنا
89
00:13:18,452 --> 00:13:21,593
لكنني الآن أعتقد إن نفس التهديد تبعنا
90
00:13:21,697 --> 00:13:24,389
.من العالم القديم إلى الجديد
91
00:13:24,493 --> 00:13:27,876
أشعر بالقلق على صحة والدتك
92
00:13:27,979 --> 00:13:29,360
.وعلى أرواحنا جميعًا
93
00:13:31,327 --> 00:13:32,777
لهذه المخلوقات صلة
94
00:13:32,881 --> 00:13:34,779
.بعقل والدتك
95
00:13:34,883 --> 00:13:37,851
.إذا كانوا قريبين، قد ينجذبون إليها
96
00:13:39,957 --> 00:13:41,993
،أحتاج منك مساعدتي في حمايتها
97
00:13:42,097 --> 00:13:43,236
.مراقبتها
98
00:13:46,411 --> 00:13:47,619
...منذ عام
99
00:13:47,723 --> 00:13:49,898
لم تكن هناك أي خطوط سكك حديدية
100
00:13:50,001 --> 00:13:52,555
.في هذا الجزء من الولاية
101
00:13:52,659 --> 00:13:54,868
.بالكاد كانت تُسمّى بلدة
102
00:13:55,800 --> 00:13:57,871
...أصبح العالم يضيق
103
00:13:58,976 --> 00:14:01,116
.ويحتشد حولنا
104
00:14:02,393 --> 00:14:05,845
،وكلما نما عدد سكان العالم الجديد
105
00:14:05,948 --> 00:14:07,881
.يتبعون
106
00:14:08,986 --> 00:14:10,470
...مثل الجرذان
107
00:14:11,781 --> 00:14:13,266
.في سفينة تجارية
108
00:14:18,858 --> 00:14:20,169
هل أنت الطبيب (فان هلسينغ)؟
109
00:14:20,273 --> 00:14:21,584
.أجل
110
00:14:21,688 --> 00:14:23,276
.من فضلك. وقع حادث في موقع عملنا
111
00:14:23,379 --> 00:14:25,243
.أخي تعرض لإصابة
112
00:14:25,347 --> 00:14:27,349
.علق تحت معدة ثقيلة
113
00:14:27,412 --> 00:14:28,419
.نحن بحاجة مساعدتك
114
00:14:28,522 --> 00:14:29,938
.أرجوك. يمكننا أن ندفع لك
115
00:14:30,041 --> 00:14:31,491
.هيا، هيا -
.مدّدوه على ظهره -
116
00:14:31,594 --> 00:14:33,596
.ابني سيساعدكم
.سأحضر أغراضي
117
00:14:33,700 --> 00:14:34,804
.اصطحبهم إلى الحظيرة
118
00:14:42,226 --> 00:14:43,572
.أنقل المشمع فوق التبن
119
00:14:47,334 --> 00:14:49,095
.تمام. ارجع إلى هنا -
.برفق -
120
00:14:49,198 --> 00:14:50,613
.حسنًا
121
00:14:50,717 --> 00:14:52,270
.جيد
122
00:14:52,374 --> 00:14:53,616
.جيد
123
00:14:53,720 --> 00:14:54,790
.جيد
124
00:14:58,311 --> 00:14:59,726
.(إلسي)
125
00:14:59,829 --> 00:15:01,624
.لا بأس
126
00:15:01,728 --> 00:15:03,005
.حسنًا
127
00:15:03,109 --> 00:15:04,834
ما هو إسم هذا الرجل؟
128
00:15:04,938 --> 00:15:07,147
.(إدوارد). (ايدي)
129
00:15:08,148 --> 00:15:10,530
إدوارد)، أنت يمكنك سماعي، صحيح؟)
130
00:15:17,675 --> 00:15:18,675
.حسنًا
131
00:15:18,676 --> 00:15:21,472
.الرئة ثُقبت بضلع مكسور
132
00:15:21,575 --> 00:15:23,853
.استرواح الصدر الضاغط قد بدأ بالفعل
133
00:15:23,957 --> 00:15:25,510
.علينا تخفيف الضغط
134
00:15:25,614 --> 00:15:26,646
.ثبتوه جيدًا
135
00:15:42,182 --> 00:15:43,770
.ستكون على ما يرام
136
00:15:56,783 --> 00:15:58,474
.حسنًا. حسنًا
137
00:15:58,578 --> 00:16:00,235
.حسنًا. نعم
138
00:16:06,482 --> 00:16:07,794
!صه -
.(إلسي) -
139
00:16:07,837 --> 00:16:08,894
!نعم. صه
استرخي، حسنًا؟
140
00:16:08,968 --> 00:16:10,245
.أنت بخير
141
00:16:13,213 --> 00:16:15,146
من المهم إبقاء الأنبوب في مكانه
142
00:16:15,250 --> 00:16:18,011
.لئلا يتراكم الضغط مجددًا
143
00:16:28,435 --> 00:16:29,816
.شكرًا لك
144
00:16:29,919 --> 00:16:32,301
عليكِ نقله إلى المستشفى
.في البلدة الآن
145
00:16:32,405 --> 00:16:34,407
.إنها رحلة بضعة أميال فقط من هنا
146
00:16:34,510 --> 00:16:37,997
.تأكدي من عدم تحرك الأنبوب من مكانه
147
00:16:38,859 --> 00:16:40,137
.شكرًا لك
148
00:16:41,310 --> 00:16:42,725
.ظننتُ الأسوأ
149
00:16:42,829 --> 00:16:45,073
.أنا أخدم مشيئة الله فقط
150
00:16:45,176 --> 00:16:46,764
.لم يكن أجله قد حان بعد
151
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
.اغسل يديك
152
00:17:34,570 --> 00:17:37,642
.لا تفسد شهيتك
153
00:17:44,063 --> 00:17:46,030
ماذا تصنعين؟
154
00:17:46,134 --> 00:17:47,825
.بودنج الدم
155
00:17:48,964 --> 00:17:51,208
.وصفة ريفية قديمة
156
00:17:53,486 --> 00:17:56,178
.مضى وقت طويل منذ أن صنعتُها
157
00:17:56,282 --> 00:17:58,284
.عادةً ما تكون بدم خنزير
158
00:17:59,940 --> 00:18:01,459
...لكن هذا
159
00:18:02,426 --> 00:18:04,462
.إنه إكسير والدك الخاص
160
00:18:06,119 --> 00:18:08,087
.بلوغ الكمال عبر السنين
161
00:18:08,190 --> 00:18:12,298
.لعلاج الأمراض، ومنع العدوى المستقبلية
162
00:18:22,998 --> 00:18:24,827
كيف وصل إلى الداخل؟
163
00:18:32,007 --> 00:18:33,595
.(خذه للخارج، (ماكس
164
00:18:33,698 --> 00:18:35,286
.كن حذرًا
165
00:18:36,045 --> 00:18:37,944
.تلك الأشياء تحمل الأمراض
166
00:19:06,006 --> 00:19:07,629
.أطفئ ذلك الضوء
167
00:19:18,847 --> 00:19:20,228
...(ماكس)
168
00:19:22,299 --> 00:19:24,715
هل تؤمن بكائنات والدنا؟
169
00:19:25,923 --> 00:19:27,373
هل سبق ورأيت واحدًا؟
170
00:19:28,408 --> 00:19:30,169
هل تعتقد إننا في خطر؟
171
00:19:33,102 --> 00:19:34,690
.لا يهم ما أعتقده
172
00:19:36,968 --> 00:19:40,696
على أي حال، وفقًا له، لا يمكنهم
.الدخول إلا بدعوة
173
00:19:42,284 --> 00:19:44,217
لكن ماذا لو كانوا في الداخل بالفعل؟
174
00:19:51,190 --> 00:19:52,639
ماذا تقصد؟
175
00:19:54,123 --> 00:19:55,953
.لقد سمعتُ شيئًا
176
00:19:56,056 --> 00:19:57,748
.في الليل
177
00:19:57,851 --> 00:19:58,990
.يبكي
178
00:19:59,094 --> 00:20:01,821
.ويخدش
179
00:20:01,924 --> 00:20:03,719
ألم تسمعه؟
180
00:20:03,823 --> 00:20:05,825
.كأنه حيوان ما
181
00:20:05,928 --> 00:20:08,793
وهو ليس ذئبًا قيوطيًا ولا ثعلبًا ولا
.أي شيء ستقوله
182
00:20:08,897 --> 00:20:12,590
إذا لم تتوقف عن الكلام، فسأخنقك
.حتى الموت بوسادتك
183
00:20:12,694 --> 00:20:14,489
.حينها لن يكون لديك ما تقلق بشأنه
184
00:21:57,833 --> 00:21:59,525
.(سيدة (فان هلسينغ
185
00:22:00,457 --> 00:22:03,356
.(أنا (إلسي -
.نعم، مرحبًا -
186
00:22:03,460 --> 00:22:05,220
!كنتِ مع الفتى المصاب بالأمس
187
00:22:05,324 --> 00:22:06,946
كيف حاله؟
188
00:22:07,049 --> 00:22:09,397
...إنه أخي. سيكون
189
00:22:09,500 --> 00:22:11,191
.سيكون بخير
190
00:22:11,295 --> 00:22:13,539
.أردت أن أقول شكرًا
191
00:22:13,642 --> 00:22:15,679
.اشتريتُ هذا البسكويت من البلدة
192
00:22:15,782 --> 00:22:17,163
."صُنع في "سان فرانسيسكو
193
00:22:17,266 --> 00:22:19,096
.من الواضح إنه ممتاز للغاية
194
00:22:19,199 --> 00:22:20,649
.شكرًا لكِ
195
00:22:21,857 --> 00:22:23,963
أنا سعيدة لأنكِ تمكنتِ من إيجادنا
.في الوقت المناسب
196
00:22:24,066 --> 00:22:27,346
أحد العمال في البلدة قال إن طبيبًا
.يعيش في هذه التلال
197
00:22:29,624 --> 00:22:31,142
.أنا مدينة لكم
198
00:22:31,246 --> 00:22:32,489
...أخي
199
00:22:32,592 --> 00:22:33,973
.هو كل ما أملك في الدنيا
200
00:22:36,251 --> 00:22:38,322
.أن يكون للمرء عائلة هي نعمة
201
00:22:38,426 --> 00:22:40,359
.أتفق معكِ
202
00:22:40,462 --> 00:22:41,636
.حسنًا، شكرًا لكِ
203
00:22:41,739 --> 00:22:44,742
هل تعيشين برفقة عمّال السكك الحديدية؟
204
00:22:44,846 --> 00:22:46,365
في ذلك المخيم؟
205
00:22:46,468 --> 00:22:48,021
.هذا صحيح
206
00:22:50,921 --> 00:22:53,855
أنتِ واثقة بنفسكِ جدًا بالنسبة لامرأة
شابة، أليس كذلك؟
207
00:22:55,063 --> 00:22:56,202
...نوعًا ما
208
00:22:56,305 --> 00:22:57,997
.تبدين صلبة من الخارج
209
00:23:02,381 --> 00:23:05,176
أنا آسفة، لم يكن من اللائق
.أن أقول ذلك
210
00:23:05,280 --> 00:23:06,764
.لا داعي للاعتذار
211
00:23:06,868 --> 00:23:08,904
.شكرًا لكِ مجددًا واستمتعي بالبسكويت
212
00:23:10,250 --> 00:23:12,529
.كوني حذرة
213
00:23:12,632 --> 00:23:15,221
.هناك كائنات جائعة في الليل
214
00:23:19,846 --> 00:23:21,158
.سأفعل
215
00:23:24,782 --> 00:23:26,266
.(وداعًا، سيدة (فان هلسينغ
216
00:24:08,895 --> 00:24:11,726
إنها مسألة بسيطة لتلاميذ في
.نصف عمرك
217
00:24:11,829 --> 00:24:14,349
.لا أفهم لماذا تجد صعوبة في هذا
218
00:24:14,453 --> 00:24:16,109
.دعني أرى
219
00:24:22,081 --> 00:24:26,119
ما هي الطرق الأربع لحل المعادلة"
ذات الخطوة الواحدة؟
220
00:24:28,605 --> 00:24:30,261
.الجمع
221
00:24:31,953 --> 00:24:33,748
.الطرح
222
00:24:34,542 --> 00:24:36,785
.الضرب. القسمة
223
00:24:36,889 --> 00:24:38,166
.جيد
224
00:24:39,270 --> 00:24:40,686
ما هي أول خطوة
225
00:24:40,789 --> 00:24:44,517
لحل معادلة جبرية من خطوتين؟
226
00:24:47,209 --> 00:24:48,728
.هذه، على سبيل المثال
227
00:24:54,976 --> 00:24:56,771
...سوف أقوم
228
00:25:00,050 --> 00:25:02,052
...بفصل
229
00:25:02,155 --> 00:25:03,294
...ال
230
00:25:07,333 --> 00:25:09,749
.واضح ليّ إنك لا تبذل ما يكفي من الجهد
231
00:25:09,853 --> 00:25:12,787
،)على الأقل عندما يعصيني (رودولف
.يكون ذلك مقصودًا
232
00:25:12,890 --> 00:25:14,892
.لكنك تعصيني وأنت غير مدرك لما تفعل
233
00:25:14,996 --> 00:25:17,170
.لهذا لا يمكنك أن تفهم سبب إحباطي منك
234
00:25:17,274 --> 00:25:18,274
!(أبراهام)
235
00:25:23,798 --> 00:25:25,524
.سأكون في مكتبي
236
00:25:25,627 --> 00:25:27,077
.لا تزعجوني
237
00:25:30,218 --> 00:25:32,358
.سأحضر بعض الحليب الدافئ لتحسين مزاجنا
238
00:25:39,641 --> 00:25:42,644
هل يمكنك أن تحاول ألا تكون غبيًا
طوال الوقت؟
239
00:25:42,748 --> 00:25:44,094
.تعلم إن هذا يثير غضبه
240
00:25:44,197 --> 00:25:45,785
.لا تقل عني غبيًا
241
00:26:04,977 --> 00:26:07,186
.آسفة لأنه أصبح قاسيًا جدًا معك
242
00:26:09,602 --> 00:26:10,983
،لكن يجب أن تتذكر
243
00:26:11,086 --> 00:26:14,020
.إن هدفه الوحيد هو حمايتنا
244
00:26:16,540 --> 00:26:17,990
.أعلم ذلك
245
00:26:21,338 --> 00:26:22,926
،أعتقد يجب أن أكون ممتنة
246
00:26:23,029 --> 00:26:24,997
.على الأقل لأنك قوي
247
00:26:26,446 --> 00:26:27,620
...لكن رغم ذلك
248
00:26:28,552 --> 00:26:30,830
.آمل ألا تواجه عدونا أبدًا
249
00:26:32,970 --> 00:26:36,077
أنا و(أبراهام) فقط من تبقى
250
00:26:36,180 --> 00:26:37,837
.ممن رأوه حقًا
251
00:26:40,219 --> 00:26:42,842
.الآخرون لم يروا وجهه الحقيقي أبدًا
252
00:26:48,192 --> 00:26:50,022
.ضمّني إليه بشدة
253
00:26:51,264 --> 00:26:52,369
...لدرجة إني شعرت
254
00:26:53,819 --> 00:26:55,579
.بنفَسِه البارد على وجنتي...
255
00:26:58,651 --> 00:27:00,584
.غريب جدًا أن يكون النفس باردًا
256
00:27:03,898 --> 00:27:05,934
.أطراف طويلة وبيضاء
257
00:27:07,073 --> 00:27:08,212
.أسنان بيضاء
258
00:27:09,489 --> 00:27:11,560
.وفمٌ رقيقٌ مخيفٌ وضعيفٌ
259
00:27:14,805 --> 00:27:16,565
.تحرّك كأنه شبح
260
00:27:20,569 --> 00:27:22,192
.الآخرون لم يروه أبدًا
261
00:27:25,229 --> 00:27:26,437
.أنا رأيته
262
00:27:28,094 --> 00:27:29,233
.أنا أتذكر
263
00:27:33,444 --> 00:27:35,136
.والدكما أنقذني
264
00:28:06,477 --> 00:28:07,962
.(رودي)
265
00:28:12,794 --> 00:28:14,762
.سمعتُ أصواتًا هناك
266
00:28:15,866 --> 00:28:17,247
هل تسمعها؟
267
00:28:18,627 --> 00:28:20,146
.لا أسمع أي شيء
268
00:28:27,015 --> 00:28:28,465
.أخبرني ما الذي يحدث
269
00:28:30,156 --> 00:28:31,226
.لا شيء
270
00:28:39,787 --> 00:28:41,581
.الظلام بدأ يحلّ
271
00:28:41,685 --> 00:28:42,997
.أدخل
272
00:29:37,085 --> 00:29:38,259
.(ماكس)
273
00:29:42,504 --> 00:29:43,609
هل أنت نائم؟
274
00:32:28,463 --> 00:32:30,120
.لسنا آمنين هنا -
ما الأمر؟ -
275
00:32:30,224 --> 00:32:32,812
اسمعني
.نحن لسنا آمنين هنا
276
00:32:32,916 --> 00:32:34,228
.نحن على ما يرام. لا بأس -
.لا -
277
00:32:34,331 --> 00:32:36,437
.نحن على ما يرام
دعينا ندخل، حسنًا؟
278
00:32:36,540 --> 00:32:37,990
.دعينا ندخل
279
00:32:44,548 --> 00:32:45,791
.أمي
280
00:32:45,894 --> 00:32:47,310
.أمي
281
00:32:52,798 --> 00:32:55,249
.أدخل
282
00:33:01,186 --> 00:33:03,567
.ضعه من يدك. تعال إلى هنا
283
00:33:07,537 --> 00:33:10,333
.أنا عطشانة
284
00:33:10,436 --> 00:33:12,266
.(أبراهام)
285
00:33:25,417 --> 00:33:27,729
.(ماكس)
286
00:33:27,833 --> 00:33:29,766
.حبيبي
287
00:33:29,869 --> 00:33:31,250
.اقترب
288
00:33:34,046 --> 00:33:36,117
.لا تقترب من والدتك
289
00:33:36,221 --> 00:33:38,671
.لا تفعل ذلك من أجل روحك و روحها
290
00:33:40,087 --> 00:33:41,674
.اجلس. أنا أحتاج مساعدتك
291
00:33:46,265 --> 00:33:49,096
.والدتك ضحية مرض شيطاني
292
00:33:49,855 --> 00:33:52,133
كيف حدث هذا؟
293
00:33:52,237 --> 00:33:53,859
.لقد رأيتُ هذا من قبل
294
00:33:53,962 --> 00:33:57,345
.التهاب ينتقل من الدم إلى الدماغ
295
00:33:57,449 --> 00:34:00,866
،إذا نجحنا في عملية نقل الدم
.يمكننا إعادتها إلى الحياة
296
00:34:00,969 --> 00:34:02,316
.لكنها لن تعود كما كانت أبدًا
297
00:34:07,286 --> 00:34:09,357
.سأضخ الهواء لخلق فراغ
298
00:34:12,981 --> 00:34:14,742
.الآن أدخل الإبرة في ذراعك
299
00:35:09,037 --> 00:35:12,040
.الدواء والشفاء يحتاجان إلى وقت
300
00:35:12,144 --> 00:35:13,801
.يجب أن تكون صبورًا
301
00:35:21,947 --> 00:35:23,328
.إنه هنا
302
00:35:23,431 --> 00:35:25,882
.اهدئي يا عزيزتي
303
00:35:28,643 --> 00:35:30,335
.يمكنني الشعور به
304
00:35:31,370 --> 00:35:34,753
.أشعر بأفكاره تخترق أفكاري
305
00:35:38,860 --> 00:35:41,208
.أرى ظله
306
00:35:41,311 --> 00:35:44,280
.عند النافذة
307
00:35:44,383 --> 00:35:46,799
.إنه في الخارج
308
00:35:49,250 --> 00:35:51,045
.ذلك الطابع الشرير
309
00:35:51,149 --> 00:35:53,358
.تلك الأسنان الرهيبة
310
00:35:54,876 --> 00:35:56,637
.لا تدعه يأخذني
311
00:35:56,740 --> 00:35:58,294
.أريد أن أبقى هنا
312
00:35:58,397 --> 00:36:00,296
...أريد أن أبقى -
.اهدئي. اهدئي، حبيبتي -
313
00:36:00,399 --> 00:36:02,367
.أريد أن أبقى هنا معك
314
00:36:03,782 --> 00:36:06,336
كيف عثر علينا؟
315
00:36:07,199 --> 00:36:10,616
.ماكس)، لا تفعل. أرجوك)
316
00:36:11,652 --> 00:36:12,756
!لا تفعل
317
00:36:12,860 --> 00:36:14,310
!(ماكس)
318
00:36:17,934 --> 00:36:19,729
!أغلقها! أغلقها
319
00:36:20,557 --> 00:36:21,834
.غادر
320
00:36:21,938 --> 00:36:23,215
.اتركنا الآن
321
00:36:57,007 --> 00:36:58,216
.(رودي)
322
00:36:59,217 --> 00:37:00,873
هل كل شيء على ما يرام هنا؟
323
00:37:00,977 --> 00:37:02,737
ماذا تقصد؟
324
00:37:02,841 --> 00:37:04,463
هل أنت وحدك هنا؟
325
00:37:05,775 --> 00:37:07,570
.والحصان
326
00:37:07,673 --> 00:37:08,709
.نعم
327
00:37:11,781 --> 00:37:12,781
.حسنًا
328
00:37:12,851 --> 00:37:14,542
ما الذي يحدث؟
329
00:37:16,820 --> 00:37:18,236
هل هي مريضة؟
330
00:37:20,583 --> 00:37:22,343
.إنه يعرف ماذا يفعل
331
00:37:23,620 --> 00:37:25,312
.لا تبقَ هنا خارجًا لفترة طويلة
332
00:37:26,382 --> 00:37:27,762
.سيحلّ الليل قريبًا
333
00:37:41,811 --> 00:37:44,296
...يجب أن تفهم إن هؤلاء الشياطين
334
00:37:44,400 --> 00:37:46,747
.قادرون على عبور المحيطات الكبيرة
335
00:37:48,024 --> 00:37:50,751
.هم صبورون وماكرون
336
00:37:51,579 --> 00:37:53,340
.لا يشيخون
337
00:37:54,272 --> 00:37:55,652
.ولا يموتون أبدًا
338
00:38:41,491 --> 00:38:42,906
هل هي نائمة؟
339
00:38:44,391 --> 00:38:45,737
.أجل
340
00:38:45,840 --> 00:38:47,566
.تحتاج إلى الراحة لكي تستعيد صحتها
341
00:38:47,670 --> 00:38:50,017
.لذا لا تكن صاخبًا ولا تزعجها
342
00:38:54,470 --> 00:38:56,472
متى سيعود؟
343
00:38:58,094 --> 00:38:59,992
.لا أعلم
344
00:39:00,096 --> 00:39:01,994
.عندما ينتهي من عمله
345
00:39:02,098 --> 00:39:04,825
.يفترض أن تكون فقط بضع ساعات
346
00:39:18,390 --> 00:39:19,909
.هذا ليس سيئًا
347
00:39:20,944 --> 00:39:22,981
...ليس جيدًا مثل فطورها، لكنه
348
00:39:24,707 --> 00:39:25,742
.ليس سيئًا
349
00:39:47,799 --> 00:39:49,041
!مهلاً
350
00:39:53,080 --> 00:39:54,150
!أحمق
351
00:39:56,014 --> 00:39:58,637
!رودي)! (رودي)! انتظر)
352
00:40:02,434 --> 00:40:05,126
.سحقًا
353
00:40:09,165 --> 00:40:10,753
.لا ينبغي أن نكون هنا
354
00:40:11,374 --> 00:40:14,204
تعلم إنه غير مسموح لنا بدخول
.هذه الغرفة
355
00:40:19,486 --> 00:40:21,039
.ويحي
356
00:40:21,902 --> 00:40:22,972
...سنقوم فقط
357
00:40:25,043 --> 00:40:26,285
.برميه بعيدًا
358
00:40:26,872 --> 00:40:29,219
.لا، هو يعرف مكان كل شيء في مكتبه
359
00:40:29,323 --> 00:40:30,945
.سيلاحظ إنه مفقود
360
00:40:31,049 --> 00:40:34,673
ألا تشعر بالفضول لمعرفة ما يقوم به
هنا طوال النهار؟
361
00:40:36,364 --> 00:40:37,745
.اسمع
362
00:40:45,477 --> 00:40:46,858
.حسنًا، هيا
363
00:40:46,961 --> 00:40:49,447
.دعنا ننظف هذا ونخرج من هنا
364
00:40:55,176 --> 00:40:56,488
من هذه؟
365
00:40:57,282 --> 00:40:58,282
.أمنا
366
00:40:58,317 --> 00:40:59,560
.في "أمستردام" سابقًا
367
00:41:00,458 --> 00:41:01,804
.كان ذلك قبل ولادتك
368
00:41:33,663 --> 00:41:35,907
.أطفئه
369
00:41:45,606 --> 00:41:47,056
.لا تفعل
370
00:41:49,955 --> 00:41:51,578
.يوجد شيء بالأسفل هنا
371
00:42:21,711 --> 00:42:23,610
ماذا تعتقد يوجد في الأسفل؟
372
00:42:24,956 --> 00:42:26,060
.أغلقه
373
00:42:30,686 --> 00:42:31,963
هل سمعت ذلك؟
374
00:43:04,823 --> 00:43:06,825
ماذا كان ذلك؟ -
.كن هادئًا -
375
00:43:06,929 --> 00:43:08,931
.إنها إحدى كائنات والدي
376
00:43:10,518 --> 00:43:12,003
.ما الذي... لا تفعل
377
00:43:12,106 --> 00:43:14,281
.أريد فقط أن أرى
378
00:43:22,220 --> 00:43:23,290
ما الذي تفعله؟
379
00:43:23,393 --> 00:43:24,740
.أرجوكم
380
00:43:25,637 --> 00:43:27,294
!ساعدوني
381
00:43:28,536 --> 00:43:30,297
.لا تدعها تخرج -
!صه -
382
00:43:33,369 --> 00:43:34,991
.ساعدوني
383
00:43:35,095 --> 00:43:36,510
.تنحى جانبًا
384
00:43:42,620 --> 00:43:44,518
.لا، لا
385
00:44:10,682 --> 00:44:13,547
.رودولف)، أرجوك توقف عن البكاء)
386
00:44:14,168 --> 00:44:16,101
.إنها معجزة إنكما لم توقظا والدتكما
387
00:44:20,071 --> 00:44:23,937
.قالت إنكما صغيران جدًا على رؤية هذا
388
00:44:24,040 --> 00:44:26,871
لقد حميتُكما من الحقيقة طوال
.هذه السنوات
389
00:44:27,492 --> 00:44:28,700
...لكن الآن
390
00:44:29,736 --> 00:44:32,428
يبدو إنكما أظهرتما اهتمامًا حقيقيًا
391
00:44:32,531 --> 00:44:35,983
.بعمل حياتي
392
00:44:36,087 --> 00:44:37,157
.حسنٌ جدًا
393
00:44:38,365 --> 00:44:39,815
.تعالا معي
394
00:44:39,918 --> 00:44:41,437
.وسوف ننهي هذا الدرس
395
00:44:50,032 --> 00:44:52,690
!أرجوك
396
00:44:52,793 --> 00:44:54,761
.لا أريد أن أنزل إلى هناك
397
00:44:54,864 --> 00:44:57,644
..أرجوك -
.كل شيء سيكون على ما يرام -
398
00:45:19,199 --> 00:45:23,962
خلال حياتي، قتلتُ 13 من الموتى
.الأحياء بيدي
399
00:45:25,377 --> 00:45:29,002
درّبتُ آخرين على فن القضاء على
.الموتى الأحياء
400
00:45:29,105 --> 00:45:32,350
،ومن ضمنهم زوج أمكما الأول، المسكين
401
00:45:32,453 --> 00:45:33,869
.(جوناثان هاركر)
402
00:45:33,972 --> 00:45:37,769
لذلك، أنا مسؤول بشكل غير مباشر
403
00:45:37,873 --> 00:45:40,945
.عن ذبح العشرات من جنسهم القذر
404
00:45:51,024 --> 00:45:52,853
.كنت أراقبها لعدة أيام
405
00:45:52,957 --> 00:45:57,168
.كانت في طور التغيّر
406
00:45:57,271 --> 00:46:00,274
من أن تترك إنسانيتها وراءها
407
00:46:00,378 --> 00:46:02,449
...وتصبح شيئًا
408
00:46:02,552 --> 00:46:05,521
.فاسدًا وغير نقي
409
00:46:05,624 --> 00:46:07,799
لا بد إن الميت الحي الذي وجدها
وتغذى عليها
410
00:46:07,903 --> 00:46:10,457
،قد واصل رحلته النجسة
411
00:46:10,560 --> 00:46:13,287
لأنني لم أجد أي أثر له
412
00:46:13,391 --> 00:46:17,360
.إلا علامة أنيابه التي تركها خلفه
413
00:46:19,811 --> 00:46:21,986
.أريد أن أعود للطابق العلوي
414
00:46:22,780 --> 00:46:24,264
.صه
415
00:46:36,897 --> 00:46:38,968
عليك أن تتعلم كيف تدافع عن نفسك
416
00:46:39,072 --> 00:46:42,006
.ضد المرض النجس والموت غير الطبيعي
417
00:46:49,427 --> 00:46:50,704
...يجب عليك
418
00:46:50,808 --> 00:46:52,499
.أن تضرب هنا
419
00:46:52,602 --> 00:46:55,398
.اغرسه حتى آخره
420
00:46:57,711 --> 00:46:59,299
.لا يرحلون بسهولة أبدًا
421
00:46:59,402 --> 00:47:03,130
،لكن لا تتوقف عن عملك حتى تثقبها
422
00:47:03,234 --> 00:47:05,684
.ولا تعود تقاومك
423
00:47:08,722 --> 00:47:10,828
!(لا! (ماكس
424
00:47:15,487 --> 00:47:16,834
.جيد
425
00:47:18,525 --> 00:47:19,629
.جيد
426
00:47:20,527 --> 00:47:22,494
.حتى أقصى درجة
427
00:47:29,501 --> 00:47:31,365
.أحسنت
428
00:47:37,958 --> 00:47:40,202
،أن تسيء إلى مأوى الروح الإنسانية
429
00:47:40,305 --> 00:47:43,205
...حتى بعد فناء الجسد هو
430
00:47:43,308 --> 00:47:44,654
.أمرٌ ليس هيِّنًا
431
00:47:58,220 --> 00:48:00,222
أين اختفت أنيابها؟
432
00:48:01,016 --> 00:48:03,190
...إنها
433
00:48:03,294 --> 00:48:06,193
.تختفي بعد أن يموت الشيطان
434
00:48:06,297 --> 00:48:07,505
435
00:48:09,472 --> 00:48:10,922
...والآن
436
00:48:11,026 --> 00:48:12,579
.نقطع الرأس
437
00:48:14,512 --> 00:48:16,238
.رودولف)، تعال)
438
00:48:16,894 --> 00:48:18,136
.لا أريد ذلك
439
00:48:18,240 --> 00:48:19,862
.لا أريد أن أعرف كيف -
.أنا سأفعلها -
440
00:48:19,966 --> 00:48:21,553
.لا
441
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
.من الضروري له أن يتعلّم
442
00:48:24,246 --> 00:48:25,523
.(رودولف)
443
00:48:25,626 --> 00:48:27,697
.رودولف). توقف عن هذا الهراء)
444
00:48:27,731 --> 00:48:29,282
.سوف أساعدك
.رقبتها ضعيفة وسهلة الكسر
445
00:48:29,285 --> 00:48:31,287
.لن تأخذ وقتًا طويلاً. توقف عن ذلك
446
00:48:31,391 --> 00:48:32,391
.(رودولف)
447
00:48:32,461 --> 00:48:33,473
!تعال -
!توقف -
448
00:48:33,486 --> 00:48:34,494
!توقف عن هذا
!توقف
449
00:48:34,497 --> 00:48:35,602
!اتركه يذهب
450
00:49:01,904 --> 00:49:03,837
.اذهب وضع بعض الثلج على وجهك
451
00:49:03,941 --> 00:49:06,633
.قم بالتنظيف
.ثم لاقيني خارجًا على الشرفة
452
00:49:36,904 --> 00:49:39,631
.أعتقد إنني لم أضربك يومًا
453
00:49:41,944 --> 00:49:43,566
.أمك جعلتني لينًا
454
00:49:52,127 --> 00:49:53,714
.أنظر ماذا جعلتني أفعل
455
00:49:59,479 --> 00:50:00,687
.يمكنني المغادرة
456
00:50:02,965 --> 00:50:05,036
.يمكنني أخذ الحصان والرحيل
457
00:50:05,830 --> 00:50:07,107
.أختفي
458
00:50:10,076 --> 00:50:11,525
إلى أين ستذهب؟
459
00:50:17,704 --> 00:50:19,188
.غادر إذًا
460
00:50:20,396 --> 00:50:22,571
.العائلة ستتدبر أمرها جيدًا من دونك
461
00:50:25,022 --> 00:50:26,506
.هذا يكفي
462
00:50:26,609 --> 00:50:28,370
.النهار يوشك أن ينتهي
463
00:50:29,371 --> 00:50:31,097
.هذا سيأخذ بعض الوقت
464
00:51:34,505 --> 00:51:37,301
.سيصبح الأمر أقل صعوبة مع مرور الوقت
465
00:51:39,855 --> 00:51:41,028
.أنا فخور بك يا بني
466
00:52:02,360 --> 00:52:05,363
أين كنتم؟
467
00:52:07,607 --> 00:52:09,195
.اصعد لترى والدتك
468
00:52:16,754 --> 00:52:18,169
.تبدو مريضة جدًا
469
00:52:20,275 --> 00:52:22,587
.تمامًا مثل ذلك الشيء في القبو
470
00:52:25,590 --> 00:52:27,558
.يجب ألا نفقد الأمل يا بُني
471
00:52:27,661 --> 00:52:30,492
.أمك هي أقوى امرأة عرفتها في حياتي
472
00:52:33,322 --> 00:52:34,703
.سوف تتعافى
473
00:52:36,946 --> 00:52:38,258
.(أبراهام)
474
00:52:44,747 --> 00:52:46,439
...كنتُ أحلم
475
00:52:49,235 --> 00:52:51,168
.بتلك الليلة التي جاء فيها إلى غرفتي
476
00:52:54,171 --> 00:52:55,448
هل تتذكر؟
477
00:52:57,760 --> 00:52:59,106
.لن أنسى أبدًا
478
00:53:04,215 --> 00:53:05,837
.ظننتُ إنك أنقذتني
479
00:53:10,946 --> 00:53:12,430
...لكني فقط كنتُ
480
00:53:13,500 --> 00:53:16,986
أسقطُ أعمق فأعمق في الحفرة
.التي سحبتني إليها
481
00:53:22,716 --> 00:53:23,716
.دعني وشأني
482
00:53:39,975 --> 00:53:41,563
.(انتظر، (رودي
483
00:53:41,666 --> 00:53:42,736
.اسمع
484
00:53:42,840 --> 00:53:44,255
.أنا آسف
485
00:53:46,671 --> 00:53:49,571
.قلتُ لك إن هناك شيئًا في المنزل
486
00:53:49,674 --> 00:53:50,848
.قلتُ لك
487
00:53:50,951 --> 00:53:52,539
.وأنت لم تصدقني
488
00:53:55,473 --> 00:53:57,648
.لن أنصت لك بعد الآن
489
00:53:57,751 --> 00:54:00,029
.أنت لا تعرف أكثر مما أعرف
490
00:54:14,280 --> 00:54:17,100
ارتقاء هولندا إلى مكانة مرموقة في الطب
491
00:54:22,707 --> 00:54:23,707
.هيا
492
00:54:39,931 --> 00:54:44,419
حيثما يستطيع الجسد الانتقال
،من غرفة إلى أخرى
493
00:54:44,522 --> 00:54:47,007
.يمرّ من ظل إلى ظل
494
00:54:54,187 --> 00:54:56,085
من الأفضل أن تجري فحصًا ذاتيًا
495
00:54:56,189 --> 00:54:58,536
.بعد ملامسة المصابين
496
00:55:03,714 --> 00:55:04,956
.دم كثيف
497
00:55:05,060 --> 00:55:07,165
.صحي. جيد
498
00:55:30,016 --> 00:55:31,811
،منذ زمن بعيد
499
00:55:31,914 --> 00:55:33,744
...والدي
500
00:55:34,676 --> 00:55:37,506
عرّف الإيمان بأنه الشيء الذي يمكّننا
501
00:55:37,610 --> 00:55:41,303
.من تصديق أشياء نعلم إنها غير صحيحة
502
00:55:45,342 --> 00:55:46,860
...ايمانك
503
00:55:46,964 --> 00:55:48,966
.ليس في غير محله
504
00:56:22,896 --> 00:56:24,622
.ماكس)، تعال هنا)
505
00:56:27,073 --> 00:56:28,626
.تعال واجلس
506
00:56:44,366 --> 00:56:45,781
.أجل
507
00:56:46,368 --> 00:56:48,991
.تلك الكدمة شُفيت جيدًا
.جيد
508
00:56:56,033 --> 00:56:57,724
.(لقد كبرتَ يا (ماكس
509
00:57:01,176 --> 00:57:03,489
...بشكلٍ ما، أنا
510
00:57:03,592 --> 00:57:05,111
.لم أرّ ذلك يحدث
511
00:57:07,665 --> 00:57:09,011
.وأنا آسف
512
00:58:11,833 --> 00:58:12,903
مرحبًا؟
513
00:58:22,809 --> 00:58:24,811
.أنت ابن الطبيب
514
00:58:24,915 --> 00:58:26,157
.(أنا (ماكس
515
00:58:27,124 --> 00:58:28,228
.(إلسي)
516
00:58:31,300 --> 00:58:33,889
هل تعيشون هنا بمفردكم؟
517
00:58:33,993 --> 00:58:35,995
.نعم
518
00:58:36,098 --> 00:58:37,755
.فقط نحن
519
00:58:37,859 --> 00:58:39,757
.نحب الأمر على هذا النحو
520
00:58:42,139 --> 00:58:43,589
وأنتِ؟
521
00:58:44,486 --> 00:58:45,694
تم توظيف أخي
522
00:58:45,798 --> 00:58:48,835
.لمسح مسار السكك الحديدية الجديد
523
00:58:48,939 --> 00:58:52,218
...أنا فقط
.بارعة في التعامل مع القلم والورق
524
00:58:52,321 --> 00:58:53,599
أنتِ رسامة؟
525
00:58:53,702 --> 00:58:56,049
.ربما
.إن واصلت المثابرة على ذلك
526
00:58:57,982 --> 00:58:59,570
.أرسمُ الخرائط
527
00:58:59,674 --> 00:59:03,401
يومًا ما، سيستخدمون عملي
.لبناء شيء ما
528
00:59:03,505 --> 00:59:06,094
أعتقد سيكون من الرائع أن أشارك
.في بناء شيء ما
529
00:59:11,133 --> 00:59:12,445
ما الأمر؟
530
00:59:12,549 --> 00:59:14,620
.أمي مريضة
531
00:59:16,691 --> 00:59:18,209
.أنا آسفة
532
00:59:20,315 --> 00:59:21,834
.هذا الشعور مختلف
533
00:59:22,731 --> 00:59:24,181
.وهي لا تتحسن
534
00:59:26,390 --> 00:59:27,771
...الآن أنا أتسائل
535
00:59:28,357 --> 00:59:32,154
ما إذا كانت علاجات والدي هي
.من تزيد حالتها سوءًا
536
00:59:34,225 --> 00:59:36,918
.أحيانًا أشعر إنني أفقد عقلي
537
00:59:38,264 --> 00:59:39,783
.أنا آسف
538
00:59:39,886 --> 00:59:42,613
.لا أقصد أن أثقل عليكِ بمشاكلنا
539
00:59:44,581 --> 00:59:46,065
...أنا أفهم
540
00:59:47,066 --> 00:59:48,654
.يجب أن نتمسك بالأمل
541
01:00:23,481 --> 01:00:24,862
.يا الهي
542
01:00:28,797 --> 01:00:30,178
.يا الهي
543
01:01:03,314 --> 01:01:04,799
...لأجل هذه المرأة نصلي
544
01:01:05,765 --> 01:01:08,319
.عسى أن تنال بركة الرب
545
01:01:09,907 --> 01:01:12,876
.نسأل الله أن يبارككِ ويحفظكِ
546
01:01:14,671 --> 01:01:17,915
ليُضيء الرب وجهه عليكِ
547
01:01:18,019 --> 01:01:19,952
...ليَرحمكِ الرب
548
01:01:21,470 --> 01:01:23,403
.ويمنحكِ السلام
549
01:01:24,404 --> 01:01:25,889
...ليَرحمكِ الرب
550
01:01:28,926 --> 01:01:30,997
،باسم الآب
551
01:01:31,101 --> 01:01:32,240
،الإبن
552
01:01:32,343 --> 01:01:33,862
.والروح القدس
553
01:01:35,312 --> 01:01:36,589
.آمين
554
01:01:36,693 --> 01:01:38,039
.آمين
555
01:01:39,696 --> 01:01:40,973
.آمين
556
01:01:51,742 --> 01:01:53,537
...لقد كانت
557
01:01:53,640 --> 01:01:55,366
.امرأة جميلة
558
01:02:08,310 --> 01:02:09,587
.شكرَا لك أيها الأب
559
01:04:01,182 --> 01:04:02,390
!(رودي)
560
01:04:17,439 --> 01:04:18,855
.ابتعد
561
01:04:20,960 --> 01:04:22,341
.ابتعد
562
01:04:39,013 --> 01:04:40,359
.لستُ آسفًا
563
01:04:48,367 --> 01:04:49,920
ألستَ غاضبًا؟
564
01:04:52,509 --> 01:04:54,062
.إنه مجرد غيتار قديم
565
01:04:56,962 --> 01:04:58,204
...(رودي)
566
01:04:59,619 --> 01:05:00,897
.أنا لستُ غاضبًا
567
01:05:07,351 --> 01:05:09,215
.قلت إنك تريد أن تغادر
568
01:05:12,149 --> 01:05:13,599
هل تقصد ما قلت؟
569
01:05:20,744 --> 01:05:22,194
.(اسمع، (رودي
570
01:05:24,368 --> 01:05:26,336
...الأفعال التي يقوم بها
571
01:05:28,372 --> 01:05:29,684
.قبيحة
572
01:05:32,583 --> 01:05:35,207
"ماذا لو لم ننتقل إلى "كاليفورنيا
باختيارنا؟
573
01:05:38,831 --> 01:05:40,591
ربما كنا
574
01:05:40,695 --> 01:05:43,698
."مطرودين من "لندن" ومن "أمستردام
575
01:05:43,801 --> 01:05:45,320
.لم يكن قراره أن يرحل
576
01:05:47,184 --> 01:05:48,392
.بل كان نفيًا
577
01:05:51,395 --> 01:05:54,709
.وعائلتنا أُجبرت على العزلة بسببه
578
01:05:57,884 --> 01:05:59,369
.لا يمكنني البقاء هنا
579
01:06:00,473 --> 01:06:01,992
.لا أريد أن أبقى وحيدًا معه
580
01:06:03,269 --> 01:06:04,546
.لن أتركك
581
01:06:07,032 --> 01:06:09,724
.أعد بأني لن أتركك
582
01:06:14,591 --> 01:06:15,730
.أنا لا أصدقك
583
01:07:31,323 --> 01:07:33,049
مرحبًا؟
584
01:07:33,152 --> 01:07:34,878
هل هذا منزل (فان هلسينغ)؟
585
01:07:34,981 --> 01:07:36,328
.نعم
586
01:07:37,225 --> 01:07:38,778
.(أنا (آرثر هولموود
587
01:07:38,882 --> 01:07:41,195
.أنا صديق قديم لوالديك
588
01:07:43,576 --> 01:07:45,130
لم أرك
589
01:07:45,233 --> 01:07:47,201
منذ أن كنت طفلًا صغيرًا على
.ركبة أمك
590
01:07:47,304 --> 01:07:49,513
لقد أحبتك جدًا، أتعلم؟
591
01:07:49,617 --> 01:07:52,344
.كتبت عنك أجمل الأشياء في رسائلها
592
01:07:57,003 --> 01:07:59,213
.أنا أصلي لأجل روحها كل يوم
593
01:08:00,283 --> 01:08:01,767
.أنا آسف على مصابكم
594
01:08:03,217 --> 01:08:04,563
.شكرًا لك
595
01:08:05,219 --> 01:08:07,462
.مرّت عائلتنا بوقتٍ عصيب
596
01:08:08,187 --> 01:08:09,982
.أنا أفهم
597
01:08:11,604 --> 01:08:13,537
.ينبغي أن تعودوا إلى "لندن" يومًا ما
598
01:08:13,641 --> 01:08:16,575
.فأصل حكايتكم بدأت من هناك
599
01:08:16,678 --> 01:08:18,887
.بيتي مفتوح لكم في أي وقت
600
01:08:20,441 --> 01:08:22,201
هل هذا (آرثر هولموود)؟
601
01:08:22,305 --> 01:08:24,893
.أخيرًا جاء لزيارة صديقه القديم
602
01:08:26,792 --> 01:08:28,345
.(مرحبًا، (أبراهام
603
01:08:28,449 --> 01:08:29,898
هل تلقيت رسالتي؟
604
01:08:30,002 --> 01:08:31,176
.نعم
605
01:08:31,279 --> 01:08:32,660
.كان لطفًا كبيرًا
606
01:08:33,833 --> 01:08:34,903
.تفضل بالدخول
607
01:08:35,007 --> 01:08:36,767
.لقد خضتَ رحلة طويلة
608
01:08:43,843 --> 01:08:46,812
بعد كل هذه السنوات، من الجيد
.أن أرى وجهك
609
01:08:46,915 --> 01:08:48,641
.(وأنا أيضًا، (أبراهام
610
01:08:50,471 --> 01:08:53,888
إذًا، أنت تعيش في "ساكرامنتو"؟
611
01:08:53,991 --> 01:08:55,096
.لبعض الوقت
612
01:08:55,200 --> 01:08:57,202
."أنا في طريقي إلى "سان دييغو
613
01:08:57,305 --> 01:08:59,342
."أردتُ أن أرى "أمريكا
614
01:08:59,445 --> 01:09:01,067
وكيف تجدها؟
615
01:09:01,171 --> 01:09:04,588
.هائلة وفوضوية
616
01:09:05,175 --> 01:09:07,004
مع ذلك، سمعتُ إن شركة
"يونيون باسيفيك"
617
01:09:07,108 --> 01:09:08,834
.تبني مسارات جديدة في هذا الاتجاه
618
01:09:08,937 --> 01:09:11,664
.يبدو إن العالم كله يطرق بابك يا دكتور
619
01:09:11,768 --> 01:09:13,942
.مهما حاولت الهروب منه
620
01:09:19,810 --> 01:09:22,468
.يؤسفني أن أكون من يقدم التعازي
621
01:09:23,918 --> 01:09:25,299
...مينا) كانت)
622
01:09:25,954 --> 01:09:27,542
.حقًا أفضلنا جميعًا
623
01:09:28,647 --> 01:09:30,511
كنتُ أعتبرها بمثابة أخت، تعلم؟
624
01:09:30,614 --> 01:09:31,684
.نعم
625
01:09:33,583 --> 01:09:36,275
.(أنت خسرت الكثير خلال حياتك، (أبراهام
626
01:09:36,379 --> 01:09:38,553
.أكثر مما يستطيع رجل واحد تحمّله
627
01:09:40,210 --> 01:09:43,213
.لكن (مينا) منحتك ابنان قويان
628
01:09:43,317 --> 01:09:45,353
.ولأجل ذلك، أنا أشكر الله
629
01:09:47,907 --> 01:09:49,461
ماذا تريد، (آرثر)؟
630
01:09:54,535 --> 01:09:55,915
.لم أعد أنام بعد الآن
631
01:09:58,435 --> 01:09:59,816
.وأبحث عن علاج
632
01:09:59,919 --> 01:10:01,852
.أو على الأقل تشخيص
633
01:10:01,956 --> 01:10:02,991
...أريد
634
01:10:04,200 --> 01:10:06,271
.أريد أن أعرف هل أنا مجنون أم لا
635
01:10:08,134 --> 01:10:10,309
والأهم من ذلك، هل أنا خاطئ؟
636
01:10:10,413 --> 01:10:11,828
.عبّر عما في نفسك
637
01:10:14,969 --> 01:10:16,626
.كنتَ بمثابة الأب بالنسبة ليّ
638
01:10:17,834 --> 01:10:19,525
.ليّ وللآخرين
639
01:10:19,629 --> 01:10:22,459
.كنا سنتبعك إلى الجحيم لو طلبت منا ذلك
640
01:10:22,563 --> 01:10:24,081
لم يكن هناك أي شك في عقولنا
641
01:10:24,185 --> 01:10:26,498
.إن مهمتنا مقدسة وعادلة
642
01:10:29,121 --> 01:10:30,433
.لكنني كبرت
643
01:10:31,882 --> 01:10:34,609
.لستُ ذلك الصبي الذي وجدته قبل سنوات
644
01:10:37,509 --> 01:10:39,959
."وأنا أعرف لماذا أنت هنا في "كاليفورنيا
645
01:10:42,272 --> 01:10:44,688
.(نعم، (أبراهام
646
01:10:45,758 --> 01:10:47,622
.أعلم إنك تواصل عملك
647
01:10:50,073 --> 01:10:51,592
.جئت لكي أطلب منك أن تتوقف
648
01:10:52,696 --> 01:10:54,595
.لتضع نهاية لكل هذا
649
01:10:56,010 --> 01:10:57,460
.لتدع الأموات يرتاحون
650
01:10:58,633 --> 01:10:59,669
.لا
651
01:11:00,463 --> 01:11:02,603
.ما رأيته كان حقيقيًا
652
01:11:02,706 --> 01:11:05,640
.ما أريتك إياه حقيقي
653
01:11:05,744 --> 01:11:07,918
.الشر حقيقي
654
01:11:12,958 --> 01:11:14,580
...(لكن يا (أبراهام
655
01:11:16,513 --> 01:11:18,135
ماذا لو كنا ارتكبنا غلطة؟
656
01:11:18,239 --> 01:11:19,585
.لا
657
01:11:20,241 --> 01:11:21,656
.لم نرتكب أي غلطة
658
01:11:22,933 --> 01:11:25,073
.(أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن يا (أبراهام
659
01:11:26,074 --> 01:11:27,766
.إلى الزمن السابق
660
01:11:27,869 --> 01:11:30,596
كنتُ مستعدًا لأن أقضي بقية أيامي
.مع (لوسي) زوجتي
661
01:11:32,046 --> 01:11:33,806
.(كان يفترض أن تصبح السيدة (جودالمينغ
662
01:11:34,842 --> 01:11:36,292
.وقد أحببتها
663
01:11:37,534 --> 01:11:39,295
.ونحن قتلناها
664
01:11:40,848 --> 01:11:43,885
.لقد نزفتُ من أجلها عبر أنابيبك وقواريرك
665
01:11:43,989 --> 01:11:47,026
وكنتُ مستعدًا لأن أعطي آخر
.قطرة إذا طُلب مني
666
01:11:48,269 --> 01:11:50,064
.كنتُ مستعدًا للموت من أجلها
667
01:11:50,892 --> 01:11:52,515
...وأنا
668
01:11:52,618 --> 01:11:53,999
.قطعتُ رأسها
669
01:11:59,349 --> 01:12:01,109
أليس لديك ما تقوله ليّ؟
670
01:12:01,213 --> 01:12:03,008
ما الذي تريده؟
671
01:12:03,111 --> 01:12:05,182
.فعلنا ما كان لازمًا
672
01:12:08,116 --> 01:12:09,808
.لا
673
01:12:09,911 --> 01:12:11,327
...لا، لا، أنت
674
01:12:11,430 --> 01:12:14,295
.(جعلتني أنقلب على (لوسي
675
01:12:14,399 --> 01:12:15,745
ملأت ذهني
676
01:12:15,848 --> 01:12:18,575
.بأفكارٍ عن الشياطين والأرواح
677
01:12:18,679 --> 01:12:21,302
.قلت ليّ إنها لم تعد موجودة
678
01:12:21,406 --> 01:12:24,616
.أخبرتني أن أكون فرحًا
679
01:12:24,719 --> 01:12:28,413
.وإن ارسالها إلى الفردوس كان بيدي
680
01:12:28,516 --> 01:12:30,035
.اليد التي أحبّتها أكثر من غيرها
681
01:12:31,623 --> 01:12:34,764
.(ذلك الشيء لم يكن (لوسي
682
01:12:37,387 --> 01:12:39,734
.(أرجوك، (أبراهام
683
01:12:41,495 --> 01:12:43,151
.فقط أجبني عن هذا
684
01:12:46,051 --> 01:12:47,501
هل أنا قاتل؟
685
01:12:50,607 --> 01:12:54,542
.أحمق، ضيق الأفق
686
01:12:55,647 --> 01:12:57,994
جئت إلى منزلي لتسألني هذا؟
687
01:12:59,133 --> 01:13:00,479
.لقد خلَّصنا العالم من شيطان
688
01:13:00,583 --> 01:13:02,136
.الشيطان الملك نفسه
689
01:13:03,379 --> 01:13:04,828
هل نسمّي ذلك قتلًا
690
01:13:04,932 --> 01:13:07,210
حين نقتل ذئبًا يمسك بعنق بقرتنا؟
691
01:13:10,765 --> 01:13:13,354
.أنت لا تنام لأنك ضعيف
692
01:13:13,458 --> 01:13:15,667
.جنسكم دائمًا ضعيف
693
01:13:15,770 --> 01:13:18,670
.مدلل كطفل
694
01:13:20,396 --> 01:13:23,122
.أنت تحتاج إلى رجل يعمل
695
01:13:23,226 --> 01:13:26,332
رجل يعرف شعور الدم الحار في يديه
696
01:13:26,436 --> 01:13:28,852
.ليأتي ويعلمك كيف تحمي نفسك
697
01:13:30,682 --> 01:13:33,270
.لوسي) كانت وحشًا)
698
01:13:37,274 --> 01:13:38,793
وماذا عن (مينا)؟
699
01:13:40,381 --> 01:13:41,865
هل كانت وحشًا أيضًا؟
700
01:13:47,837 --> 01:13:49,528
.أنت غير مرحب بك في منزلي
701
01:13:49,572 --> 01:13:50,989
،إن كنتَ لا تستطيع النوم
اشرب النبيد
702
01:13:51,012 --> 01:13:52,289
.حتى تفقد وعيك
703
01:13:52,393 --> 01:13:53,532
.أرجوك، فكر بأولادك
704
01:13:53,636 --> 01:13:55,016
.هذا هو علاجي الوحيد لك
705
01:14:29,672 --> 01:14:31,259
ماذا كان يقصد؟
706
01:14:32,813 --> 01:14:34,366
.هذا لا يهم
707
01:14:34,470 --> 01:14:35,850
.ذلك الرجل مجنون
708
01:14:37,818 --> 01:14:40,303
.لا أعلم لماذا لا أحد يفهمني
709
01:14:40,406 --> 01:14:42,857
.مهمتي الوحيدة هي الحفاظ على سلامتنا
710
01:14:45,204 --> 01:14:46,723
يوقفك عن ماذا؟
711
01:14:48,207 --> 01:14:49,899
.تعال
712
01:15:09,850 --> 01:15:11,403
.خذ
713
01:15:11,507 --> 01:15:12,784
.أنظر
714
01:15:14,544 --> 01:15:16,166
.جميعهم هناك
715
01:15:24,899 --> 01:15:26,487
.أنت قتلت كل هؤلاء الناس
716
01:15:26,591 --> 01:15:28,903
.ليسوا بشرًا. ليسوا أرواحًا
717
01:15:29,007 --> 01:15:30,836
.إنهم موتى يسيرون
718
01:15:30,940 --> 01:15:32,976
.وكأن لهم الحق في عالمنا
719
01:15:34,081 --> 01:15:36,290
.ماكس)، أنت رأيت ذلك الشيء في القبو)
720
01:15:36,393 --> 01:15:38,430
.كان مريضًا وميتًا
721
01:15:38,534 --> 01:15:40,743
.سننشئ محيطًا
722
01:15:40,846 --> 01:15:43,642
.لن يُسمح لشيء أو لأحد بعبوره
723
01:15:43,746 --> 01:15:46,714
.سنخلق بيئة معقمة
724
01:15:46,818 --> 01:15:48,889
.نقية الروح
725
01:15:48,992 --> 01:15:52,099
.وسنبدأ بهؤلاء الرجال من السكة الحديدية
726
01:15:52,202 --> 01:15:56,793
فليقع العالم تحت سيطرة الموتى
.الأحياء البشعين وليُحرق
727
01:15:57,345 --> 01:15:59,002
.لن يسبب لنا أي إزعاج
728
01:15:59,727 --> 01:16:01,280
.نحن في أمان هنا
729
01:16:01,384 --> 01:16:02,868
.لا
730
01:16:05,043 --> 01:16:07,597
.لا، لن أذهب لأي مكان معك
731
01:16:08,702 --> 01:16:10,082
.أنت مجنون
732
01:16:10,186 --> 01:16:11,290
مجنون؟
733
01:16:12,188 --> 01:16:14,328
لمحاولة ابقاء عائلتي بأمان؟
734
01:16:14,431 --> 01:16:16,157
!لا يوجد شيء هناك
735
01:16:19,782 --> 01:16:21,369
.أنا لستُ غبيًا
736
01:16:22,957 --> 01:16:24,890
.وأستطيع أن أرى ما يحدث
737
01:16:27,997 --> 01:16:30,206
.أمي توفيت، بسببك
738
01:16:31,828 --> 01:16:33,761
.أنتَ الذي كنتَ تتسبب في مرضها
739
01:16:33,865 --> 01:16:36,833
.سحبتَها بعيدًا عن كل شيء في حياتها
740
01:16:40,147 --> 01:16:42,770
.في النهاية، كانت وحيدة بسببك
741
01:16:45,221 --> 01:16:47,361
.نحن وحدنا
742
01:16:51,779 --> 01:16:53,747
.(هذا يكسر قلبي، (ماكس
743
01:16:54,748 --> 01:16:56,853
.بأنك تظن هذه الأمور حقيقية
744
01:17:00,995 --> 01:17:02,928
...لكن
745
01:17:04,723 --> 01:17:07,036
.تناول شرابًا مع والدك
746
01:17:18,254 --> 01:17:19,980
.ابقى إذًا
747
01:17:36,928 --> 01:17:38,723
.رودولف)، تعال معي)
748
01:17:38,826 --> 01:17:40,863
ماذا عن (ماكس)؟
أين (ماكس)؟
749
01:17:40,966 --> 01:17:42,796
.تعال هنا -
!ابتعد عني -
750
01:17:42,899 --> 01:17:44,038
.توقف
.توقف
751
01:17:44,142 --> 01:17:46,385
!(النجدة، (ماكس
!ساعدني
752
01:17:47,697 --> 01:17:49,043
!(رودي)
753
01:19:26,831 --> 01:19:28,867
.لقد أخفتني
754
01:19:29,972 --> 01:19:31,525
.لم أقصد أن أخيفكِ
755
01:19:31,628 --> 01:19:33,147
.أريد قضاء حاجتي
756
01:19:48,680 --> 01:19:49,785
هنري)؟)
757
01:20:15,638 --> 01:20:16,984
هنري)؟)
758
01:20:18,365 --> 01:20:19,400
هل أنت بخير؟
759
01:20:53,434 --> 01:20:54,953
.الآن هو الوقت
760
01:20:55,712 --> 01:20:56,852
.قف يا بني
761
01:20:56,955 --> 01:20:58,129
.قف
762
01:21:06,275 --> 01:21:08,967
.ضع حدًا لمعاناتها الآن قبل أن تبدأ
763
01:21:09,071 --> 01:21:10,382
.بالطريقة التي أريتك إياها
764
01:21:10,486 --> 01:21:11,659
!أضرب بقوة
765
01:21:12,522 --> 01:21:13,592
.عبر القلب مباشرة
766
01:21:18,011 --> 01:21:20,496
!كن قويًا! كن جريئًا
767
01:21:27,123 --> 01:21:28,814
!افعلها يا بني! إنها مشيئة الله
768
01:21:28,918 --> 01:21:31,024
!افعلها! افعلها
769
01:21:31,921 --> 01:21:33,889
!إنها مشيئة الله يا بُني
770
01:21:49,939 --> 01:21:51,803
.أنا آسف
771
01:22:15,861 --> 01:22:17,242
.(ماكس)
772
01:22:18,312 --> 01:22:20,211
.لن أسمح لك بأن تؤذي أي أحد آخر
773
01:22:26,700 --> 01:22:30,152
.إذًا أخيرًا أنت فهمتني
774
01:23:04,531 --> 01:23:05,773
.أنتِ بخير
775
01:23:05,877 --> 01:23:07,741
.أنتِ بأمان الآن
776
01:23:11,227 --> 01:23:12,746
.لقد قتلته
777
01:23:12,849 --> 01:23:14,610
.كان وحشًا
778
01:23:16,163 --> 01:23:18,994
.لقد أخبرتكِ. أنتِ بأمان الآن
779
01:24:47,634 --> 01:24:49,498
...والدي
780
01:24:49,601 --> 01:24:53,329
.كان يحمل مشاعر متناقضة تجاهي
781
01:24:53,433 --> 01:24:57,954
.كنتُ لأقدر أي نوع من الاهتمام
782
01:24:59,370 --> 01:25:01,510
.حتى النقد الأشد قسوة
783
01:25:03,098 --> 01:25:06,377
.أي شيء إلا عدم اكتراثه الصارخ
784
01:25:09,552 --> 01:25:12,693
.جدي كان فلاحًا يظن نفسه أرستقراطيًا
785
01:25:14,212 --> 01:25:16,041
...لم يكن لديه
786
01:25:16,145 --> 01:25:18,768
.أي مهارات تُذكر على الإطلاق
787
01:25:18,872 --> 01:25:23,877
.فقط قدرة هائلة على الأنانية
788
01:25:25,603 --> 01:25:29,676
.كنتُ أتحرك في عالمه كفأر صغير
789
01:25:32,092 --> 01:25:34,129
...وعندما غادرتُ للالتحاق بكلية الطب
790
01:25:35,302 --> 01:25:37,132
.بالكاد انتبه لغيابي
791
01:25:43,793 --> 01:25:47,314
.أعلم إنني أكون قاسيًا عليك أحيانًا
792
01:25:48,004 --> 01:25:51,318
لكن يجب أن تعلم إنني أحبك
.أنت وأخاك كثيرًا
793
01:25:51,422 --> 01:25:55,219
.وسأفعل دائمًا ما هو الأفضل لعائلتنا
794
01:25:56,392 --> 01:25:58,222
...كل ما أرجوه منك هو
795
01:26:00,016 --> 01:26:01,846
.أن تمنحني ثقتك
796
01:26:04,750 --> 01:26:12,250
ترجمة
بسام شقير
797
01:26:12,250 --> 01:26:19,750
ترجمة
بسام شقير