1 00:00:11,177 --> 00:00:13,646 -Damas y caballeros, mi invitado de hoy empezó su carrera 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,148 al explotar el Internet 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,550 con los videos musicales más chistosos del mundo. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,319 Y lo digo de verdad. Ustedes lo conocen. 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,820 Gente, me refiero a "Lazy Sunday". 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,288 Hablo de "Dick in a Box". 7 00:00:22,322 --> 00:00:24,591 Hablo de "I'm on a Boat" y muchos más. 8 00:00:24,624 --> 00:00:26,860 Y además de su trabajo increíble en "Saturday Night Live", 9 00:00:26,893 --> 00:00:29,262 también lo conocen por esta serie tremendamente popular, 10 00:00:29,295 --> 00:00:30,563 "Brooklyn Nine-Nine". 11 00:00:30,597 --> 00:00:32,832 Por favor reciban con cariño a Andy Samberg. 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,101 Ven, Andy. ¿Ah? 13 00:00:35,135 --> 00:00:38,104 -Sí. -Mis introducciones. 14 00:00:38,138 --> 00:00:39,639 -Chévere. -Se están poniendo buenas. 15 00:00:39,673 --> 00:00:42,175 -Muy buenas. Me gusta cómo mencionaste lo que hice. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,677 -Pues, sí, pero no es solo eso. 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,445 Ya noté qué hiciste allí. -[ Se ríe ] 18 00:00:45,478 --> 00:00:49,182 Es el modo en que hablo de las cosas que has hecho. 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,517 -O sea, si alguien está viendo, pensará: 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,185 "No estaba seguro si me importaba esto, 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,453 pero ahora sí". -No. 22 00:00:53,486 --> 00:00:55,355 No, es que cada vez que digo algo, 23 00:00:55,388 --> 00:00:57,557 siento que hay mucho más en juego. 24 00:00:57,590 --> 00:00:59,759 Como: "Lo conocen. Lo adoran". 25 00:00:59,793 --> 00:01:01,327 -Sí. -"Lo han visto aquí". 26 00:01:01,361 --> 00:01:02,729 -Claro. -Y la persona se acerca 27 00:01:02,762 --> 00:01:04,864 cada vez más a la TV, 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,800 y cuando digo lo último... -Sí. 29 00:01:06,833 --> 00:01:10,170 -...lo vuelvo a bajar y hago mi voz de presentador: 30 00:01:10,203 --> 00:01:11,538 "Damas y caballeros... -Ya veo. 31 00:01:11,571 --> 00:01:13,206 -...Andy Samberg". -Es como una montaña rusa. 32 00:01:13,239 --> 00:01:14,507 -¿Sabes a qué me refiero? -Sí. 33 00:01:14,541 --> 00:01:16,509 -Empieza con: "Hey, a ver". -Mm-jm. 34 00:01:16,543 --> 00:01:18,378 -"Necesito que se enfoquen y se enganchen". 35 00:01:18,411 --> 00:01:20,847 -Claro. -Y ahora que ya se engancharon, 36 00:01:20,880 --> 00:01:23,350 hay que simplificarlo. -Mm-jm. 37 00:01:23,383 --> 00:01:25,685 -Porque el siguiente tipo... -[ Se ríe ] 38 00:01:25,719 --> 00:01:27,587 -¿Me entiendes? Puedo hacer cosas así. 39 00:01:27,620 --> 00:01:28,922 Ya sabes. -Es presentar. 40 00:01:28,955 --> 00:01:30,490 -Bueno... -Es la montaña rusa. 41 00:01:30,523 --> 00:01:32,225 -Bueno, es más que presentar. 42 00:01:32,258 --> 00:01:34,828 Me gustaría que no me encasilles. 43 00:01:34,861 --> 00:01:36,229 -Nunca haría eso. 44 00:01:36,262 --> 00:01:37,464 Y lo sabes. 45 00:01:37,497 --> 00:01:40,300 -Ya. [ Risas ] 46 00:01:40,333 --> 00:01:42,469 -Una vez -- Directo a una anécdota, 47 00:01:42,502 --> 00:01:43,803 espontáneo. -Sí, espontáneo. 48 00:01:43,837 --> 00:01:45,772 -La única vez que conocí a Matthew McConaughey, 49 00:01:45,805 --> 00:01:47,741 recién había presentado un programa de premios. 50 00:01:47,774 --> 00:01:49,476 -Bien. -Y dije: 51 00:01:49,509 --> 00:01:51,211 "Hey, qué gusto conocerte", "Hey, qué gusto conocerte". 52 00:01:51,244 --> 00:01:53,680 Dijo: "Vi que presentaste ese programa. Lo hiciste bien. 53 00:01:53,713 --> 00:01:56,182 Fue porque cuando saliste hiciste como, ¡ah! 54 00:01:56,216 --> 00:01:58,785 Y luego como que [gimotea]". 55 00:01:58,818 --> 00:02:02,389 -Sí. -"Y al final hiciste, ¡ah!" 56 00:02:02,422 --> 00:02:04,724 -Y dije: "De hecho, es una representación 57 00:02:04,758 --> 00:02:06,292 muy precisa del monólogo". 58 00:02:06,326 --> 00:02:07,927 -Iba a decir si mientras él hacía eso, 59 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 ¿seguías las ahs? -Sí. 60 00:02:09,662 --> 00:02:10,830 Dije: "Esa fue la sección donde hice chistes". 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,432 -Sí. -Claro. 62 00:02:12,465 --> 00:02:13,967 Y luego se alocó al final, y fue un gran número 63 00:02:14,000 --> 00:02:16,202 que aumentó y se conectó a lo anterior. 64 00:02:16,236 --> 00:02:17,637 -Aah. 65 00:02:17,671 --> 00:02:19,906 -Sí, pensé: "Estoy en "The Wolf of Wall Street". 66 00:02:19,939 --> 00:02:21,608 Estuvo genial. -Andy. 67 00:02:21,641 --> 00:02:23,910 Ante todo, gracias por venir al programa. 68 00:02:23,943 --> 00:02:27,380 Creo que las conversaciones grandiosas se acoplan 69 00:02:27,414 --> 00:02:29,349 a unas buenas copas de vino. 70 00:02:29,382 --> 00:02:31,951 Así que le pediré a mi "sumi" que venga. 71 00:02:31,985 --> 00:02:33,386 Acércate, D. Mm-jm. 72 00:02:33,420 --> 00:02:34,788 Ese es mi amigo. 73 00:02:34,821 --> 00:02:36,823 ¿Cómo te va? -Sr. Hart. Sr. Samberg. 74 00:02:36,856 --> 00:02:38,258 -¿Qué beberemos hoy? 75 00:02:38,291 --> 00:02:39,426 Oh, caray. 76 00:02:39,459 --> 00:02:42,295 -2019 Oakville Cabernet Sauvignon. 77 00:02:42,328 --> 00:02:43,730 -Vamos, chico. 78 00:02:43,763 --> 00:02:45,899 -Llenaré tu copa primero, si me permites. 79 00:02:45,932 --> 00:02:48,301 -Lo apoyo. -Sí, lo apoyo. 80 00:02:48,335 --> 00:02:51,738 -Vodka. -Pues, no. No es vodka. 81 00:02:51,771 --> 00:02:53,440 Obviamente es agua. Está bien. -Tequila. 82 00:02:53,473 --> 00:02:55,608 -De hecho no es tequila, es... -Es agua. 83 00:02:55,642 --> 00:02:58,812 Voy a terapia física después de esto. 84 00:02:58,845 --> 00:02:59,979 Me desgarré el LCA. 85 00:03:00,013 --> 00:03:01,548 -¿Cómo? -Por el fútbol. 86 00:03:01,581 --> 00:03:04,417 -¿Todavía juegas? -Pues jugaba. 87 00:03:04,451 --> 00:03:06,686 -Activamente, o sea, con los amigos los domingos. 88 00:03:06,720 --> 00:03:07,887 -Sí. -Por favor disfruten. 89 00:03:07,921 --> 00:03:09,622 -Te aprecio. -Muchas gracias. 90 00:03:09,656 --> 00:03:11,391 -Salud. 91 00:03:11,424 --> 00:03:14,327 Entonces, ¿vas los fines de semana? 92 00:03:14,361 --> 00:03:15,662 -Mm-jm. 93 00:03:15,695 --> 00:03:17,330 -¿Amigos? ¿Familia? -Amigos, sí. 94 00:03:17,364 --> 00:03:18,832 Seleccionaba un juego 95 00:03:18,865 --> 00:03:21,267 para que no se ponga muy agresivo. 96 00:03:21,301 --> 00:03:23,603 -Bien. -Sino divertido y amable. 97 00:03:23,636 --> 00:03:25,005 -¿Qué tan grande es el grupo? 98 00:03:25,038 --> 00:03:28,508 -Entre 8 a 16. 99 00:03:28,541 --> 00:03:30,010 -¿8 a 16? -Sí. 100 00:03:30,043 --> 00:03:32,512 -¿8 a 16 personas? -Años. 101 00:03:32,545 --> 00:03:34,014 -No, de años. -Sí, personas. 102 00:03:34,047 --> 00:03:35,615 -8 a 16 personas. -Sí. 103 00:03:35,648 --> 00:03:37,450 -¿Y fue un extraño accidente o nomás...? 104 00:03:37,484 --> 00:03:39,352 -Yo estaba en el norte en un juego diferente, de hecho. 105 00:03:39,386 --> 00:03:42,589 Y mi botín se atascó y mi rodilla explotó. 106 00:03:42,622 --> 00:03:45,725 Y no he jugado desde entonces. 107 00:03:45,759 --> 00:03:47,293 -¿Cuánto ha sido la recuperación? 108 00:03:47,327 --> 00:03:50,630 -Ya pasó un año. -Bien, no está tan mal. 109 00:03:50,663 --> 00:03:52,032 Sabes que es una recuperación larga. 110 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 Si quieres estar activo de nuevo... 111 00:03:54,100 --> 00:03:56,670 -Pues, también, o sea, tengo dos hijos. 112 00:03:56,703 --> 00:03:58,638 -Sí. -Entonces básicamente, 113 00:03:58,672 --> 00:04:00,573 cuando tienes hijos, dices: 114 00:04:00,607 --> 00:04:04,811 "Ya, haré terapia física de rodilla y estaré con mis hijos, 115 00:04:04,844 --> 00:04:06,813 o trabajaré y estaré con mis hijos". 116 00:04:06,846 --> 00:04:08,782 -Sí. -Así que me puse a trabajar. 117 00:04:08,815 --> 00:04:10,483 -Dijiste que trabajarías 118 00:04:10,517 --> 00:04:12,919 y estarías con tus hijos. ¿Cuántos años tienen? 119 00:04:12,952 --> 00:04:15,055 -Casi 7 años y casi 2 años. 120 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 -Bien por ti, amigo. -Sí. 121 00:04:16,623 --> 00:04:19,392 -Bien por ti. ¿Varón y niña? -Gracias. 122 00:04:19,426 --> 00:04:21,327 -Niña y varón. -Bien. Qué bien. 123 00:04:21,361 --> 00:04:23,363 -Sí. -¿Qué edad tiene el mayor? 124 00:04:23,396 --> 00:04:25,398 -El mayor tiene 25 años. ¿Qué? 125 00:04:25,432 --> 00:04:28,368 -¿Tu hijo mayor es niña o varón? 126 00:04:28,401 --> 00:04:30,804 -Oh, niña. -Ya. Me gustó eso. 127 00:04:30,837 --> 00:04:32,439 -[ Riéndose ] No entendí la pregunta. 128 00:04:32,472 --> 00:04:33,840 -Como si fuera una pregunta sorpresa. 129 00:04:33,873 --> 00:04:36,343 -Pensé que era como: "¿El tonto dijo qué?" 130 00:04:36,376 --> 00:04:38,712 -No, no, no, no, no. Yo tengo cuatro. 131 00:04:38,745 --> 00:04:43,516 Primero fue niña, varón, luego varón, niña. 132 00:04:43,550 --> 00:04:46,052 -Entonces... -¿Están contentos con eso? 133 00:04:46,086 --> 00:04:47,821 -Pues, sí, creo que sí. 134 00:04:47,854 --> 00:04:50,523 Intento descubrirlo. Ellos también. 135 00:04:50,557 --> 00:04:53,526 -¿De qué edades? -La mayor tiene 18 años. 136 00:04:53,560 --> 00:04:56,529 Mi hijo mayor tiene 16 años, 137 00:04:56,563 --> 00:05:00,700 luego hay uno de 6 años y de 3 años. 138 00:05:00,734 --> 00:05:04,070 -Ya, entonces tienes un buen espacio entre ellos. 139 00:05:04,104 --> 00:05:05,939 -Un poco de espacio. Bueno, estoy en mi segundo matrimonio. 140 00:05:05,972 --> 00:05:08,575 -Pero los mayores pueden ayudar a cuidar a los menores. 141 00:05:08,608 --> 00:05:10,443 -Sí, absolutamente. Es su deber. 142 00:05:10,477 --> 00:05:12,012 Es lo lindo de tener hijos mayores. 143 00:05:12,045 --> 00:05:13,480 -Y a ellos les fascina eso, ¿no? 144 00:05:13,513 --> 00:05:15,448 -No tienen opción. -Sí, sí. 145 00:05:15,482 --> 00:05:16,583 -Eso pasa en una casa. -Sí. 146 00:05:16,616 --> 00:05:17,951 -Pero en realidad, ¿sabes qué? 147 00:05:17,984 --> 00:05:20,120 Están tan cerca en edades 148 00:05:20,153 --> 00:05:21,755 que se entretienen solos. 149 00:05:21,788 --> 00:05:23,990 O sea, no tengo que hacer tanto. 150 00:05:24,024 --> 00:05:25,959 Los sientas y ya sabes, 151 00:05:25,992 --> 00:05:28,695 les das unas cajas o algo creativo... 152 00:05:28,728 --> 00:05:30,397 -Sí. -Crayones, plumones 153 00:05:30,430 --> 00:05:32,565 o lo que sea. Están juntos por horas. 154 00:05:32,599 --> 00:05:34,734 -Sí, es un gran cambio 155 00:05:34,768 --> 00:05:38,004 cuando tus hijos pueden hacer cosas por su cuenta. 156 00:05:38,038 --> 00:05:39,606 -Sí. 157 00:05:39,639 --> 00:05:41,074 -Y pasas de estar, o sea, 158 00:05:41,107 --> 00:05:42,676 vigilándolos todo el tiempo. 159 00:05:42,709 --> 00:05:44,744 "Y no te caigas de allí", "No te choques con eso". 160 00:05:44,778 --> 00:05:47,714 Y luego llega ese momento en el que sientes como [resuella] 161 00:05:47,747 --> 00:05:49,683 y el mundo se vuelve a acomodar. 162 00:05:49,716 --> 00:05:52,619 -Todo cambia sumamente rápido. -Sí. 163 00:05:52,652 --> 00:05:54,187 -Hablemos de tu mundo, 164 00:05:54,220 --> 00:05:55,488 y de cómo ha cambiado tu mundo 165 00:05:55,522 --> 00:05:57,424 todos estos años. 166 00:05:57,457 --> 00:05:59,059 -Expresé al comienzo, 167 00:05:59,092 --> 00:06:01,961 que me encanta este programa porque se trata de halagos. 168 00:06:01,995 --> 00:06:05,699 Cada vez que puedo hablar con alguien que viene del mundo 169 00:06:05,732 --> 00:06:07,534 o del entorno de la comedia, o sea, 170 00:06:07,567 --> 00:06:09,569 es emocionante porque el recorrido 171 00:06:09,602 --> 00:06:12,872 hasta allí es tan diferente para todos. 172 00:06:12,906 --> 00:06:17,644 Y el tuyo empezó con el concepto de, 173 00:06:17,677 --> 00:06:21,147 no quiero decir que sea sketch 174 00:06:21,181 --> 00:06:22,916 porque era mucho más que eso. 175 00:06:22,949 --> 00:06:27,120 En "Lonely Island" lo que ustedes hicieron al comienzo 176 00:06:27,153 --> 00:06:28,822 fue como, 177 00:06:28,855 --> 00:06:31,658 era tan loco debido a la capacidad 178 00:06:31,691 --> 00:06:36,062 que ustedes tenían con las cosas pesadas, ¿no? 179 00:06:36,096 --> 00:06:37,897 ¿Pero esto fue cuando 180 00:06:37,931 --> 00:06:41,067 los consideraban un grupo sketch o qué? 181 00:06:41,101 --> 00:06:43,803 ¿Qué era "Lonely Island" en tu mente en esa época? 182 00:06:43,837 --> 00:06:45,138 -¿Antes de entrar a "SNL"? 183 00:06:45,171 --> 00:06:47,007 -Sí, antes. 184 00:06:47,040 --> 00:06:48,875 -Éramos amigos desde la escuela media y la secundaria, 185 00:06:48,908 --> 00:06:49,576 primero. 186 00:06:49,609 --> 00:06:52,045 Y luego abrimos una página web, 187 00:06:52,078 --> 00:06:57,517 y filmábamos videos por nuestra cuenta tratando de destacarnos. 188 00:06:57,550 --> 00:06:59,986 Entonces ya habíamos empezado a hacer canciones y videos 189 00:07:00,020 --> 00:07:02,956 y todo eso, pero no era como en "SNL", obviamente. 190 00:07:02,989 --> 00:07:07,093 Poner videos en Internet era algo nuevo, 191 00:07:07,127 --> 00:07:08,928 o sea: "Puedes transmitir un video en directo". 192 00:07:08,962 --> 00:07:11,097 -Sí. 193 00:07:11,131 --> 00:07:16,169 -Entonces tuvimos dos programas pilotos, 194 00:07:16,202 --> 00:07:19,572 o sea, intentos de programas de TV que eran programas sketch 195 00:07:19,606 --> 00:07:21,941 -Bien. -...que no salieron, 196 00:07:21,975 --> 00:07:23,910 pero básicamente era lo que terminamos haciendo en "SNL". 197 00:07:23,943 --> 00:07:25,879 -Bien. -Así que [se ríe] 198 00:07:25,912 --> 00:07:28,715 nos hubieran dejado hacerlos. -Sí. 199 00:07:28,748 --> 00:07:30,250 Pero te pregunto, ¿cómo se te ocurrió esa idea? 200 00:07:30,283 --> 00:07:32,185 O sea, para ustedes al comienzo, 201 00:07:32,218 --> 00:07:33,720 ¿de dónde salió el concepto 202 00:07:33,753 --> 00:07:36,523 de filmar los videos, ponerlos en Internet 203 00:07:36,556 --> 00:07:38,658 y con suerte obtener visitas? 204 00:07:38,692 --> 00:07:41,628 -O sea, estaba "Stella", 205 00:07:41,661 --> 00:07:43,129 los chicos de "The State". 206 00:07:43,163 --> 00:07:46,299 Ya sabes, Showalter y Wain y Michael Ian Black. 207 00:07:46,332 --> 00:07:48,301 Ellos habían filmado sus videos, 208 00:07:48,335 --> 00:07:51,571 y nos inspiraron, tanto así que, 209 00:07:51,604 --> 00:07:57,077 era totalmente desatado, salvaje, sucio. 210 00:07:57,110 --> 00:07:58,778 Entonces cuando empezamos a filmar nuestros videos, 211 00:07:58,812 --> 00:08:00,780 dijimos: "Hay que hacer cosas así". 212 00:08:00,814 --> 00:08:04,050 Y luego por accidente, empezamos a hacer canciones. 213 00:08:04,084 --> 00:08:05,652 O sea, salíamos de noche 214 00:08:05,685 --> 00:08:07,320 y nos emborrachábamos y llegábamos a casa 215 00:08:07,354 --> 00:08:08,621 a grabar canciones para divertirnos. 216 00:08:08,655 --> 00:08:09,923 -Bien. 217 00:08:09,956 --> 00:08:12,158 -Y luego un día dijimos: "Hay que filmar un video 218 00:08:12,192 --> 00:08:13,993 con esas canciones tontas que hicimos". 219 00:08:14,027 --> 00:08:16,796 Y en cuanto lo hicimos, todos nos decían: "Oh, eso. 220 00:08:16,830 --> 00:08:18,565 Nos gusta eso". -Eso sí. 221 00:08:18,598 --> 00:08:21,034 -Sí. Así que dijimos: "Carajo. Hay que seguir haciéndolo". 222 00:08:21,067 --> 00:08:23,003 Incluso después de que nos contrataron en "SNL", 223 00:08:23,036 --> 00:08:24,938 no era para hacer eso. -Sí. 224 00:08:24,971 --> 00:08:26,706 -Habíamos escrito en los premios de películas 225 00:08:26,740 --> 00:08:28,308 para Fallon cuando le tocó presentar, 226 00:08:28,341 --> 00:08:30,777 y conocimos a mucha gente allí que trabajaba en el programa, 227 00:08:30,810 --> 00:08:32,178 y nos dijeron: "Deberían hacer una audición". 228 00:08:32,212 --> 00:08:35,015 Y aún después de que nos contrataron, todavía nos decían: 229 00:08:35,048 --> 00:08:37,283 "Hay que averiguar cómo hacer tus cosas en vivo, 230 00:08:37,317 --> 00:08:40,220 Andy, hay que pensar cómo presentarte al público". 231 00:08:40,253 --> 00:08:43,656 Y luego dijimos: "Hay que hacer una de esas canciones". 232 00:08:43,690 --> 00:08:46,593 Y la primera que hicimos fue "Lazy Sunday". 233 00:08:46,626 --> 00:08:47,994 Y luego nos dijeron: "Hagan más. 234 00:08:48,028 --> 00:08:49,696 Hagan más canciones así. Hagan esas canciones". 235 00:08:49,729 --> 00:08:52,332 -Entonces en el mejor mundo posible, 236 00:08:52,365 --> 00:08:54,801 ¿qué era lo próximo que se imaginaban ustedes? 237 00:08:54,834 --> 00:08:56,636 -O sea, para mí, específicamente, 238 00:08:56,670 --> 00:08:58,171 mi sueño era "SNL", desde que tenía... 239 00:08:58,204 --> 00:09:00,240 -¿De verdad? -...8 años. Eso quería. 240 00:09:00,273 --> 00:09:02,142 -Qué chévere. 241 00:09:02,175 --> 00:09:05,078 -Pero yo no tenía fe que eso sucedería. 242 00:09:05,111 --> 00:09:07,814 -¿Por qué era tu sueño desde los 8 años? 243 00:09:07,847 --> 00:09:09,716 -Me encantaba nomás. No sé por qué. 244 00:09:09,749 --> 00:09:11,618 O sea, me gusta la comedia sketch en general. 245 00:09:11,651 --> 00:09:13,353 -Bien. -Diría que, 246 00:09:13,386 --> 00:09:16,389 cuando estaba en la escuela primaria y en la escuela media, 247 00:09:16,423 --> 00:09:19,192 veía "SNL" y "In Living Color". 248 00:09:19,225 --> 00:09:21,327 -O sea, eso era lo que consumía. 249 00:09:21,361 --> 00:09:23,797 Y lo veía una vez y lo memorizaba 250 00:09:23,830 --> 00:09:25,699 y lo repetía a todos en la escuela 251 00:09:25,732 --> 00:09:28,168 y hacía todos los sketches de memoria. 252 00:09:28,201 --> 00:09:30,704 Y no lo sé, era como... 253 00:09:30,737 --> 00:09:32,138 siempre me ha fascinado la comedia 254 00:09:32,172 --> 00:09:34,207 ya que el mundo puede ser como una caricatura. 255 00:09:34,240 --> 00:09:35,742 -Mm-jm. 256 00:09:35,775 --> 00:09:39,412 -Por eso me encantaba Mel Brooks y "Naked Gun" 257 00:09:39,446 --> 00:09:41,114 y, ya sabes, cosas como Monty Python. 258 00:09:41,147 --> 00:09:43,783 -Sí, te refieres a lo mejor de lo mejor. 259 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 -Pero también surrealista. -Sí. 260 00:09:45,218 --> 00:09:47,253 -Que es como: "¿No sería lindo si el mundo 261 00:09:47,287 --> 00:09:49,723 no fuera tan intenso y pudieras hacer lo que sea?" 262 00:09:49,756 --> 00:09:51,157 -Sí. -¿Me entiendes? 263 00:09:51,191 --> 00:09:53,693 Yo estaba hablando de un momento en "Billy Madison" 264 00:09:53,727 --> 00:09:55,862 en el que Sandler actúa como imbécil, 265 00:09:55,895 --> 00:09:57,430 y agarra la mano del tipo 266 00:09:57,464 --> 00:09:59,165 y empieza a morderlo en la mesa, 267 00:09:59,199 --> 00:10:01,368 y piensas: "¿Qué pasa en esta película?" 268 00:10:01,401 --> 00:10:04,671 Hay momentos cuando eres niño y ves algo así 269 00:10:04,704 --> 00:10:06,239 o como al comienzo de "Ace Ventura", 270 00:10:06,272 --> 00:10:08,308 la primera vez que lo vi cuando él estaba pateando la caja. 271 00:10:08,341 --> 00:10:10,710 Era el repartidor y pateaba la caja por todos lados 272 00:10:10,744 --> 00:10:12,145 y la pisaba y todo. 273 00:10:12,178 --> 00:10:13,446 Uno piensa: "¿Por qué hicieron esto?" 274 00:10:13,480 --> 00:10:15,115 ¿Quién lo permitió?" 275 00:10:15,148 --> 00:10:18,084 Pero para mí cuando era niño y adolescente, era como: 276 00:10:18,118 --> 00:10:20,453 "Oh, carajo. Es posible. 277 00:10:20,487 --> 00:10:22,288 Se puede hacer lo que me gusta. 278 00:10:22,322 --> 00:10:24,324 Y realmente la gente lo verá". 279 00:10:24,357 --> 00:10:25,859 -Lo que más me impresiona 280 00:10:25,892 --> 00:10:29,029 es que dices que sabías lo que querías hacer 281 00:10:29,062 --> 00:10:30,263 desde los 8 años. -Claro. 282 00:10:30,296 --> 00:10:33,900 -Tenías la mentalidad para decir: 283 00:10:33,933 --> 00:10:36,369 "Eso es lo que seguiré". -Claro. 284 00:10:36,403 --> 00:10:39,773 -Y apegarte a eso es sumamente impresionante. 285 00:10:39,806 --> 00:10:42,909 -Definitivamente creo que es un poco extraño. 286 00:10:42,942 --> 00:10:45,111 O sea, muchos niños dicen que quieren salir en "SNL", 287 00:10:45,145 --> 00:10:47,447 pero en esa época mis papás habrían dicho: "Sí, claro". 288 00:10:47,480 --> 00:10:49,783 -Sí. -Como: "Quiero ser astronauta". 289 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 -Sí. -¿No? 290 00:10:50,850 --> 00:10:53,486 Mucha gente no logra hacer eso. 291 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 -Una conversación increíble, Andy, 292 00:10:55,321 --> 00:10:56,489 pero hay que hacer una pausa 293 00:10:56,523 --> 00:10:58,224 porque hay que pagar las cuentas. 294 00:10:58,258 --> 00:11:00,760 Regresamos enseguida con más "Hart to Heart" después de esto. 295 00:11:00,794 --> 00:11:03,129 -* Stork patrol, he's rolling * 296 00:11:03,163 --> 00:11:06,399 * Stork patrol with my storkies * 297 00:11:06,433 --> 00:11:08,902 * Stork patrol * 298 00:11:08,935 --> 00:11:10,904 -* Yo, what up fine-feathered stork? * 299 00:11:10,937 --> 00:11:12,439 * Peace, you're lovely * 300 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 * Hollow legs, long beak, feathers so cuddly * 301 00:11:14,507 --> 00:11:17,444 * Yo I want to step to ya, stork, but I don't know how * 302 00:11:17,477 --> 00:11:20,347 * Your style's mad intimidating, makes me go wild * 303 00:11:20,380 --> 00:11:22,816 -* Get you open like those webbed toes * 304 00:11:22,849 --> 00:11:24,351 * You know I spread those * 305 00:11:24,384 --> 00:11:26,753 * Scrawny bird legs past the head when I bed those * 306 00:11:26,786 --> 00:11:29,989 * Stanky seed stork steady salty in your seed sack * 307 00:11:30,023 --> 00:11:31,324 * How about this barnacle bird? * 308 00:11:31,358 --> 00:11:32,826 * You know I need that * 309 00:11:32,859 --> 00:11:34,894 -* Your feathers shiny, nasty plumage * 310 00:11:34,928 --> 00:11:38,064 * Let me probe your inner sanctum, I love you doin' it * 311 00:11:38,098 --> 00:11:41,868 ** 312 00:11:44,838 --> 00:11:49,009 ** 313 00:11:49,042 --> 00:11:51,177 -¿Cómo estuvo? 314 00:11:51,211 --> 00:11:52,212 -Serio. 315 00:11:52,979 --> 00:11:57,083 Es como "Inside the Actors Studio". [ Se ríe ] 316 00:11:57,117 --> 00:11:59,486 Pero ya sabes. Buena vibra. 317 00:11:59,519 --> 00:12:01,888 Cuídense. 318 00:12:01,921 --> 00:12:03,089 -Bien, gente, bienvenidos de nuevo. 319 00:12:03,123 --> 00:12:04,391 Todavía seguimos en "Hart to Heart", 320 00:12:04,424 --> 00:12:06,359 y seguimos hablando con Andy Samberg. 321 00:12:06,393 --> 00:12:09,095 Ahora quiero avanzar 322 00:12:09,129 --> 00:12:10,930 a los premios que se presentaron solos, 323 00:12:10,964 --> 00:12:13,099 Fallon estaba allí. 324 00:12:13,133 --> 00:12:16,102 Como presentador, él tiene una relación 325 00:12:16,136 --> 00:12:17,504 con la sala de escritores en algún momento, 326 00:12:17,537 --> 00:12:19,339 porque revisa las escenas. 327 00:12:19,372 --> 00:12:20,540 El presentador revisa los monólogos. 328 00:12:20,573 --> 00:12:22,075 -Sí. 329 00:12:22,108 --> 00:12:24,177 -¿Cuándo sentiste que empezó 330 00:12:24,210 --> 00:12:25,812 a surgir esa relación? 331 00:12:25,845 --> 00:12:27,480 -¿Con Jimmy? -Sí. 332 00:12:27,514 --> 00:12:30,817 -Pues, ellos -- 333 00:12:30,850 --> 00:12:34,387 el año que él presentó, escribimos dos de las tres 334 00:12:34,421 --> 00:12:35,989 partes pregrabadas. 335 00:12:36,022 --> 00:12:39,259 Creo que también lo has hecho, 336 00:12:39,292 --> 00:12:41,127 y yo también lo hice con el tiempo, que es lo mejor, 337 00:12:41,161 --> 00:12:43,263 donde te colocas en clips de películas 338 00:12:43,296 --> 00:12:44,564 que salieron ese año. -Sí. 339 00:12:44,597 --> 00:12:45,999 -Es como tipo Billy Crystal. 340 00:12:46,032 --> 00:12:49,169 Y nosotros -- -Nomás digo, 341 00:12:49,202 --> 00:12:51,204 nomás para resaltar, hablamos de, 342 00:12:51,237 --> 00:12:54,607 los MTV Movie Awards, que era lo más grande -- 343 00:12:54,641 --> 00:12:57,977 -Era tremendo en esa época. -Era lo más grande. 344 00:12:58,011 --> 00:12:59,946 Cuando llegó la oferta, 345 00:12:59,979 --> 00:13:03,016 pensé que era -- era como: "Oh, Dios mío. 346 00:13:03,049 --> 00:13:04,984 O sea, triunfé". 347 00:13:05,018 --> 00:13:08,254 -Sí. -Es lo básico o el sello. 348 00:13:08,288 --> 00:13:10,156 -Sí. Y también en esa época, 349 00:13:10,190 --> 00:13:13,126 era antes de que pasó a una arena enorme. 350 00:13:13,159 --> 00:13:14,994 -Mm-jm. Mm-jm. 351 00:13:15,028 --> 00:13:17,163 -Ahora se ha convertido en los VMAs, 352 00:13:17,197 --> 00:13:18,932 que es más como una fiesta escandalosa. 353 00:13:18,965 --> 00:13:20,333 -Es una producción enorme. 354 00:13:20,367 --> 00:13:23,370 -Pero antes había bastante de dónde sacar comedia. 355 00:13:23,403 --> 00:13:26,373 Cuando Stiller hizo esa pregrabación donde hacía 356 00:13:26,406 --> 00:13:28,942 del doble de Tom Cruise en "Misión: Imposible". 357 00:13:28,975 --> 00:13:30,610 La gente todavía lo recuerda 358 00:13:30,643 --> 00:13:33,580 como un gran ejemplo de comedia que salió en ese programa. 359 00:13:33,613 --> 00:13:37,317 -¿Cómo podría describirlo? Creo que es o era como... 360 00:13:37,350 --> 00:13:39,019 -Sí. 361 00:13:39,052 --> 00:13:42,522 -Fue una de las mejores entregas de premios 362 00:13:42,555 --> 00:13:47,093 porque se enfocaba en torno al concepto sketch 363 00:13:47,127 --> 00:13:51,097 y, o sea, 364 00:13:51,131 --> 00:13:55,201 la sátira que el público quería ver. 365 00:13:55,235 --> 00:13:58,004 El público llegó a esa entrega de premios 366 00:13:58,038 --> 00:14:01,141 ansioso de ver qué comediante, 367 00:14:01,174 --> 00:14:04,277 o cuáles comediantes, actores cómicos, 368 00:14:04,310 --> 00:14:08,148 las personalidades que iban a estar involucradas, 369 00:14:08,181 --> 00:14:11,151 burlándose 370 00:14:11,184 --> 00:14:12,619 de la industria, y eso se aceptaba. 371 00:14:12,652 --> 00:14:14,020 -Así es. 372 00:14:14,054 --> 00:14:15,455 Se trataba más de la comedia 373 00:14:15,488 --> 00:14:16,956 y del factor de entretenimiento que de los premios. 374 00:14:16,990 --> 00:14:19,492 -Absolutamente. -Sí. 375 00:14:19,526 --> 00:14:22,962 Así que era un trabajo envidiado en la comedia, me parece. 376 00:14:22,996 --> 00:14:24,531 Y escribimos dos de esas partes. 377 00:14:24,564 --> 00:14:26,299 Hicimos una de "Batman" y una de "La Guerra de las Galaxias", 378 00:14:26,332 --> 00:14:27,701 y ambas fueron elegidas por Jimmy. 379 00:14:27,734 --> 00:14:29,269 -Guau. 380 00:14:29,302 --> 00:14:30,570 -Hicieron unas secuencias animadas, 381 00:14:30,603 --> 00:14:32,372 que son como, hacen guiones gráficos 382 00:14:32,405 --> 00:14:36,376 y los unen para mostrarle: "Básicamente será así". 383 00:14:36,409 --> 00:14:37,711 Y luego él dice: "Ya, hay que filmarlo", 384 00:14:37,744 --> 00:14:39,612 o: "Hay que cambiar esto". 385 00:14:39,646 --> 00:14:42,282 E hice la voz temporal para él. 386 00:14:42,315 --> 00:14:44,484 -Bien. ¿Una imitación? 387 00:14:44,517 --> 00:14:46,286 -Pero no me di cuenta que la tenía. 388 00:14:46,319 --> 00:14:47,520 Nomás dijeron: "Andy, ¿puedes hacerlo?" 389 00:14:47,554 --> 00:14:49,322 Y les dije: "Oh, claro". 390 00:14:49,356 --> 00:14:50,724 Y dije: "Hey, salgo en 'La Guerra de las Galaxias'". 391 00:14:50,757 --> 00:14:53,593 Así que se lo mostraron a él. 392 00:14:53,626 --> 00:14:55,729 Él dijo: "Hey, ¿quién es el que está imitándome?" 393 00:14:55,762 --> 00:14:57,464 ¿Me entiendes? 394 00:14:57,497 --> 00:14:59,032 Y dijeron: "Oh, es este chico, Andy. 395 00:14:59,065 --> 00:15:00,600 Es uno de los nuevos escritores". 396 00:15:00,633 --> 00:15:02,102 Él dijo: "Amigo, eso es gracioso. Suena igual que yo". 397 00:15:02,135 --> 00:15:04,004 Él fue tan buena gente. 398 00:15:04,037 --> 00:15:07,407 Y sentí como: "Oh, Dios mío, es como, la reacción soñada". 399 00:15:07,440 --> 00:15:09,275 O sea, veíamos "SNL" cada semana. 400 00:15:09,309 --> 00:15:10,510 Dijimos: "Ya sabemos quién es Jimmy Fallon". 401 00:15:10,543 --> 00:15:12,345 -Sí. 402 00:15:12,379 --> 00:15:13,713 -Así que desde ese momento él decía: "Esto es chévere. 403 00:15:13,747 --> 00:15:15,248 Es tan chistoso. 404 00:15:15,281 --> 00:15:17,417 Quizás más chistes aquí, más chistes acá", 405 00:15:17,450 --> 00:15:20,420 y dijimos: "Eso haremos", y nomás empezamos a trabajar. 406 00:15:20,453 --> 00:15:23,590 Y luego filmamos con él y con bastante gente de "SNL", 407 00:15:23,623 --> 00:15:25,291 y filmamos hasta tarde esa noche, 408 00:15:25,325 --> 00:15:26,559 y no nos dimos cuenta que básicamente era 409 00:15:26,593 --> 00:15:29,496 como una audición para "SNL". -Sí. Sí. 410 00:15:29,529 --> 00:15:31,197 -Y luego estábamos allí hasta las 3:00 o 4:00 de la madrugada 411 00:15:31,231 --> 00:15:33,466 proponiendo chiste tras chiste. 412 00:15:33,500 --> 00:15:35,168 Y más adelante -- años después nos dijo: 413 00:15:35,201 --> 00:15:36,403 "Recuerdo que esa noche era como: 414 00:15:36,436 --> 00:15:38,304 'Estos tipos lo quieren de verdad'". 415 00:15:38,338 --> 00:15:41,374 Y le dijimos: "¿Acaso había opción de no quererlo?" 416 00:15:41,408 --> 00:15:42,642 -Guau. 417 00:15:42,676 --> 00:15:44,044 -O sea, ¿hay gente que va y dice: 418 00:15:44,077 --> 00:15:45,412 "En fin, ya me voy"? 419 00:15:45,445 --> 00:15:47,313 Digo, iba a intentar llevarme bien con toda 420 00:15:47,347 --> 00:15:51,151 la gente con la que quiero trabajar, y esforzarme. 421 00:15:51,184 --> 00:15:53,053 Así que la pasamos estupendo, 422 00:15:53,086 --> 00:15:58,191 y yo recién había hecho algo pequeño en Comedy Central, 423 00:15:58,224 --> 00:16:00,060 un programa llamado "Premium Blend". 424 00:16:00,093 --> 00:16:01,728 Y salí en ese programa. -Sí. 425 00:16:01,761 --> 00:16:03,596 -Así que dijeron: "Oh, Andy hace comedia stand up", 426 00:16:03,630 --> 00:16:05,732 y lo podían ver y decir: "Allí está". 427 00:16:05,765 --> 00:16:09,069 Y luego hicimos nuestro programa piloto y lo subimos en línea 428 00:16:09,102 --> 00:16:10,603 y se podía ver un poco allí. 429 00:16:10,637 --> 00:16:12,105 Dijeron: "Oh, estos chicos escriben sketches". 430 00:16:12,138 --> 00:16:13,206 -Tenías un montón de recibos. 431 00:16:13,239 --> 00:16:15,175 -Exacto, exacto. 432 00:16:15,208 --> 00:16:19,145 Y creo que todos estábamos como -- o sea, 433 00:16:19,179 --> 00:16:20,613 estábamos fascinados de que eligieran nuestros videos. 434 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 -Bien. -Esa es la otra cuestión. 435 00:16:22,515 --> 00:16:24,484 Después de entrar a "SNL", la gente decía: 436 00:16:24,517 --> 00:16:26,386 "¿Pueden creer que salió tan bien?" o lo que sea, y dijimos: 437 00:16:26,419 --> 00:16:29,389 "Estábamos tan agradecidos de que saliera al aire". 438 00:16:29,422 --> 00:16:32,325 Cuando estás ahí por primera vez no puedes creerlo. 439 00:16:32,359 --> 00:16:35,795 Así que, cuando alguien sale en "SNL" y arrasa, 440 00:16:35,829 --> 00:16:37,497 siempre pienso: "Por Dios". 441 00:16:37,530 --> 00:16:38,665 -Sí. 442 00:16:38,698 --> 00:16:40,333 -Porque para muchos, estás ahí y es como: 443 00:16:40,367 --> 00:16:42,168 "No puedo creer que estoy aquí". 444 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 Es como cuando un mariscal novato empieza, 445 00:16:43,737 --> 00:16:45,071 ¿me entiendes? 446 00:16:45,105 --> 00:16:46,373 Como: "¡Esto es la NFL!" 447 00:16:46,406 --> 00:16:48,375 -También te lanzan directo al proceso. 448 00:16:48,408 --> 00:16:52,145 Invité a Rock aquí, 449 00:16:52,178 --> 00:16:55,248 y hablamos de "SNL". 450 00:16:55,281 --> 00:16:57,384 Nomás hablamos del proceso. 451 00:16:57,417 --> 00:16:59,386 Hablamos de la dedicación. 452 00:16:59,419 --> 00:17:02,722 Y lo que pasa es que te lanzan allí, 453 00:17:02,756 --> 00:17:05,358 y esa máquina es real. 454 00:17:05,392 --> 00:17:08,628 Y si no estás listo, te comerán vivo... 455 00:17:08,661 --> 00:17:10,597 -Sí. -...en esa máquina. 456 00:17:10,630 --> 00:17:14,534 -También, es -- digo, ahora tenemos millones de ejemplos, 457 00:17:14,567 --> 00:17:17,771 varios de los más chistosos en la historia de la comedia 458 00:17:17,804 --> 00:17:21,274 no encajaban bien en "SNL" específicamente. 459 00:17:21,307 --> 00:17:23,276 Y uno piensa -- incluso al empezar, dices: 460 00:17:23,309 --> 00:17:24,511 "Creo que somos chistosos, 461 00:17:24,544 --> 00:17:26,179 pero no significa que funcionará". 462 00:17:26,212 --> 00:17:27,647 -Sí. -¿Sabes? 463 00:17:27,681 --> 00:17:29,315 Y, francamente, no sé cómo habría resultado 464 00:17:29,349 --> 00:17:31,685 si no empezábamos a hacer las canciones. 465 00:17:31,718 --> 00:17:33,520 Pero como las hicimos, 466 00:17:33,553 --> 00:17:36,489 y resultó que encajó en ese momento 467 00:17:36,523 --> 00:17:38,391 y era como: "Existe algo llamado YouTube". 468 00:17:38,425 --> 00:17:39,559 ¿Me entiendes? 469 00:17:39,592 --> 00:17:41,528 Entonces, de pronto, era como: 470 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 "'The New York Times' escribió un artículo sobre YouTube, 471 00:17:43,263 --> 00:17:44,297 y salió tu cara con Chris Parnell". 472 00:17:44,330 --> 00:17:45,532 -Sí. 473 00:17:45,565 --> 00:17:47,133 -Y de pronto todos dicen: 474 00:17:47,167 --> 00:17:48,902 "Parece que estos chicos deben ser lo más chévere". 475 00:17:48,935 --> 00:17:51,504 Y dijimos: "No somos tan diferentes a los demás, 476 00:17:51,538 --> 00:17:53,773 solo que tenemos buena cadencia cómica". 477 00:17:53,807 --> 00:17:55,175 -Ya, espera, no sigas. 478 00:17:55,208 --> 00:17:56,276 No entres en detalle todavía. 479 00:17:56,309 --> 00:17:58,211 Hablamos de "SNL", 480 00:17:58,244 --> 00:17:59,279 y de todo lo que incluye. 481 00:17:59,312 --> 00:18:00,447 Gente, no se vayan, 482 00:18:00,480 --> 00:18:01,548 porque tenemos más de Andy Samberg 483 00:18:01,581 --> 00:18:03,316 e historias geniales de "SNL" 484 00:18:03,350 --> 00:18:04,718 al regresar en "Hart to Heart". 485 00:18:04,751 --> 00:18:10,190 ** 486 00:18:10,223 --> 00:18:11,925 -Bien, los dos juntos... 487 00:18:11,958 --> 00:18:14,294 Bien. Perfecto. 488 00:18:14,327 --> 00:18:17,197 Bien. Sonrían. Lindo. Perfecto. 489 00:18:17,230 --> 00:18:18,598 Bien. Me encanta. Listo. 490 00:18:18,631 --> 00:18:21,768 ** 491 00:18:25,839 --> 00:18:30,844 ** 492 00:18:30,877 --> 00:18:35,315 -Esta es la transición principal entre programas. 493 00:18:35,348 --> 00:18:39,886 -Sí. Sí. Y todo eso vale la pena. 494 00:18:39,919 --> 00:18:43,423 [ Ambos se ríen ] 495 00:18:43,456 --> 00:18:45,625 -Bienvenidos de nuevo a "Hart to Heart". 496 00:18:45,658 --> 00:18:48,495 Estoy aquí con Andy Samberg y la conversación es increíble. 497 00:18:48,528 --> 00:18:49,629 Estamos hablando de todo lo que sea comedia, 498 00:18:49,662 --> 00:18:50,897 así que no te detendré. 499 00:18:50,930 --> 00:18:52,565 Sigamos con lo de "SNL". 500 00:18:52,599 --> 00:18:54,367 Creo que uno ve a "SNL" como en categorías. 501 00:18:54,401 --> 00:18:55,869 -Sí. -¿Verdad? 502 00:18:55,902 --> 00:18:58,438 Es como que dentro de esas categorías, 503 00:18:58,471 --> 00:19:00,473 lo veo de dos formas. 504 00:19:00,507 --> 00:19:02,709 Lo veo como la vida en "SNL" 505 00:19:02,742 --> 00:19:04,711 y luego la vida después de "SNL". 506 00:19:04,744 --> 00:19:07,981 Porque la vida en "SNL" con esa exposición es genial. 507 00:19:08,014 --> 00:19:10,216 -Mm-jm. 508 00:19:10,250 --> 00:19:14,220 -Si le atinas constantemente a la base en "SNL", 509 00:19:14,254 --> 00:19:17,357 del modo en que ahora sé cómo funciona esa máquina, 510 00:19:17,390 --> 00:19:19,592 al haber formado parte de las propuestas a los escritores. 511 00:19:19,626 --> 00:19:22,295 Después de los escritores, propuestas a Lorne. 512 00:19:22,328 --> 00:19:24,330 Después de Lorne, qué iban a elegir y qué no, 513 00:19:24,364 --> 00:19:25,598 ¿qué iban a dejar de lado? 514 00:19:25,632 --> 00:19:27,267 Uno tiene que regresar cada semana. 515 00:19:27,300 --> 00:19:28,768 Si estás en medio de todo 516 00:19:28,802 --> 00:19:31,338 y ganas popularidad en esa máquina... 517 00:19:31,371 --> 00:19:34,007 -Mm-jm. -...eso no pasará desapercibido. 518 00:19:34,040 --> 00:19:36,810 Requiere de bastante esfuerzo. 519 00:19:36,843 --> 00:19:39,746 -Y hay tanta exposición. -Sí. 520 00:19:39,779 --> 00:19:43,316 Si tienes un buen sketch en la semana 521 00:19:43,350 --> 00:19:44,751 donde el programa no es tan bueno, 522 00:19:44,784 --> 00:19:46,986 ese sketch saldrá por todos lados. 523 00:19:47,020 --> 00:19:48,755 ¿Me entiendes? Para bien o para mal. 524 00:19:48,788 --> 00:19:49,989 -Sí. 525 00:19:50,023 --> 00:19:52,659 -Por eso ves que mucha gente que se va de "SNL" tiene trabajo 526 00:19:52,692 --> 00:19:54,761 porque todo mundo los conoce. -Sí. 527 00:19:54,794 --> 00:19:56,496 -O sea, la máquina de los medios adora a "SNL". 528 00:19:56,529 --> 00:19:58,031 Constantemente ayudan a promoverlo, 529 00:19:58,064 --> 00:20:02,035 y el programa alimenta a esa máquina a la vez. 530 00:20:02,068 --> 00:20:03,737 O sea, es como una institución. 531 00:20:03,770 --> 00:20:05,505 Ya se estableció la base. 532 00:20:05,538 --> 00:20:07,440 -¿Alguna vez llegaste a un punto 533 00:20:07,474 --> 00:20:11,611 en el que sentiste que "SNL" acabó contigo? 534 00:20:11,644 --> 00:20:15,015 ¿Donde sentiste como: "Ya, es demasiado"? 535 00:20:15,048 --> 00:20:17,350 Debido al horario -- nomás quiero aclararlo bien. 536 00:20:17,384 --> 00:20:18,785 -Sí. 537 00:20:18,818 --> 00:20:20,720 -Es necesario hasta cierto punto 538 00:20:20,754 --> 00:20:23,890 porque el sistema -- han demostrado que funciona. 539 00:20:23,923 --> 00:20:25,792 -Sí. 540 00:20:25,825 --> 00:20:30,563 -Es una incubadora para las estrellas actuales y futuras, 541 00:20:30,597 --> 00:20:33,533 y para esas estrellas detrás de cámaras. 542 00:20:33,566 --> 00:20:35,568 Algunas estrellas tienen papel y pluma. 543 00:20:35,602 --> 00:20:37,037 Y otras estrellas están frente a las cámaras. 544 00:20:37,070 --> 00:20:39,706 Entonces lo que sea esto, sí funciona. 545 00:20:39,739 --> 00:20:41,675 Se ha demostrado. -Sí. 546 00:20:41,708 --> 00:20:45,078 -Pero no mucha gente puede aguantarlo. 547 00:20:45,111 --> 00:20:47,480 Entonces, ¿cuáles fueron tus puntos críticos? 548 00:20:47,514 --> 00:20:50,483 -O sea, 549 00:20:50,517 --> 00:20:52,819 antes de que arrancáramos 550 00:20:52,852 --> 00:20:56,556 a hacer los cortos digitales, no había mucho material pregrabado. 551 00:20:56,589 --> 00:20:58,625 -Bien. 552 00:20:58,658 --> 00:21:00,694 -Y en parte era porque lo usaban para filmar. 553 00:21:00,727 --> 00:21:02,395 Y en parte era nomás porque decían: 554 00:21:02,429 --> 00:21:03,730 "Es 'Saturday Night Live'. 555 00:21:03,763 --> 00:21:05,365 Es en vivo. O sea, así es el programa". 556 00:21:05,398 --> 00:21:09,536 Y luego nos pedían que lo hiciéramos cada semana, 557 00:21:09,569 --> 00:21:11,805 ya sea si tuviéramos una idea que nos guste o no, 558 00:21:11,838 --> 00:21:15,608 por lo cual estábamos agradecidos muchas semanas. 559 00:21:15,642 --> 00:21:19,846 Pero después de cinco años de eso, 560 00:21:19,879 --> 00:21:21,915 Kiv y Jorm empezaron a -- 561 00:21:21,948 --> 00:21:23,750 sus contratos de escritores ya iban a caducar, 562 00:21:23,783 --> 00:21:26,720 y como que empezaron a -- ambos se fueron, 563 00:21:26,753 --> 00:21:28,621 pero regresaban para ayudarme. 564 00:21:28,655 --> 00:21:29,756 -Ya. -Pero en cuanto se fueron -- 565 00:21:29,789 --> 00:21:30,990 -¿Hubo un diálogo? 566 00:21:31,024 --> 00:21:32,425 -Oh, sí. Sí. 567 00:21:32,459 --> 00:21:34,761 Digo, Akiva se fue para hacer una película. 568 00:21:34,794 --> 00:21:36,730 Él hizo la película "The Watch". 569 00:21:36,763 --> 00:21:38,898 Y Jorm también está haciendo otras cosas. 570 00:21:38,932 --> 00:21:40,734 Él hizo la película "MacGruber", 571 00:21:40,767 --> 00:21:42,135 la cual es una de las más chistosas -- 572 00:21:42,168 --> 00:21:44,104 -Una de las películas más chistosas. 573 00:21:44,137 --> 00:21:45,772 De las más chistosas. 574 00:21:45,805 --> 00:21:47,640 Y los que no hayan visto esa película, 575 00:21:47,674 --> 00:21:51,111 háganse un favor. Háganse un favor. 576 00:21:51,144 --> 00:21:53,113 O sea, una de las películas más chistosas. 577 00:21:53,146 --> 00:21:54,848 -Sí. 578 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 La primera vez que la vi, 579 00:21:56,950 --> 00:21:59,452 de verdad, me lastimé la rodilla de la risa. 580 00:21:59,486 --> 00:22:04,024 -No, es -- Digo, "MacGruber" -- 581 00:22:04,057 --> 00:22:05,625 O sea, "Die Hart" 582 00:22:05,658 --> 00:22:08,428 radica de la palabra "MacGruber", 583 00:22:08,461 --> 00:22:09,696 o sea yo trataba de hacer, 584 00:22:09,729 --> 00:22:11,598 la acción y todo eso 585 00:22:11,631 --> 00:22:12,866 y divertirme con eso. 586 00:22:12,899 --> 00:22:15,035 -Radica de eso. -Sí. 587 00:22:15,068 --> 00:22:16,636 -Cuando digo que "MacGruber" es, en proporción, 588 00:22:16,670 --> 00:22:18,738 de las más chistosas -- -Concuerdo. 589 00:22:18,772 --> 00:22:20,073 -...una de las películas más chistosas... 590 00:22:20,106 --> 00:22:23,043 -Sí. Y se ve bien y fue barato filmarla. 591 00:22:23,076 --> 00:22:24,778 -Sí. Sí. 592 00:22:24,811 --> 00:22:26,780 Pero quiero regresar al momento crítico. 593 00:22:26,813 --> 00:22:29,916 Así que, tu equipo, tus socios, 594 00:22:29,949 --> 00:22:31,918 tomaban decisiones de hacer otras cosas. 595 00:22:31,951 --> 00:22:33,987 Como dijiste, regresaban, 596 00:22:34,020 --> 00:22:37,190 pero no se trataba de "SNL" para todos. 597 00:22:37,223 --> 00:22:38,792 -No, no. 598 00:22:38,825 --> 00:22:41,695 Y básicamente me dejaron a cargo de hacer los cortos, 599 00:22:41,728 --> 00:22:45,899 los cuales nunca pretendí hacer sin ellos. 600 00:22:45,932 --> 00:22:48,168 Entonces cuando se fueron, pensé: "Bien". 601 00:22:48,201 --> 00:22:50,170 Y, por cierto, llegó gente increíble, 602 00:22:50,203 --> 00:22:53,073 como, Jonathan Crysal, Jake Szymanski, 603 00:22:53,106 --> 00:22:54,674 mi amigo John Solomon. 604 00:22:54,708 --> 00:22:56,710 Los tres me ayudaban y dirigían, 605 00:22:56,743 --> 00:22:59,679 y son increíblemente talentosos. 606 00:22:59,713 --> 00:23:01,715 Hicimos cosas de las que me siento muy orgulloso 607 00:23:01,748 --> 00:23:04,684 en esos -- en mis últimos dos años. 608 00:23:04,718 --> 00:23:06,820 Pero las canciones tenían algo 609 00:23:06,853 --> 00:23:09,089 que solo podía hacer con Akiva y Jorma. 610 00:23:09,122 --> 00:23:11,558 -Mm. Mm. -Es que -- 611 00:23:11,591 --> 00:23:14,127 simplemente es así. Éramos como una banda en ese sentido. 612 00:23:14,160 --> 00:23:16,096 -Sí. 613 00:23:16,129 --> 00:23:18,231 -Físicamente, me afectó bastante, 614 00:23:18,264 --> 00:23:20,967 y llegué a un punto en el que estaba -- 615 00:23:21,001 --> 00:23:23,103 no había dormido en siete años, básicamente. 616 00:23:23,136 --> 00:23:25,005 -Ya. 617 00:23:25,038 --> 00:23:27,107 -Porque escribíamos para el programa en vivo 618 00:23:27,140 --> 00:23:28,808 el martes en la noche toda la noche, 619 00:23:28,842 --> 00:23:30,877 luego el ensayo de lectura el miércoles, 620 00:23:30,910 --> 00:23:32,979 después nos decían: "Ahora ideen un corto digital". 621 00:23:33,013 --> 00:23:34,581 Así que escribíamos todo el jueves, 622 00:23:34,614 --> 00:23:36,082 toda la noche, sin dormir. 623 00:23:36,116 --> 00:23:38,251 Nos levantábamos, filmábamos el viernes, 624 00:23:38,284 --> 00:23:42,055 editábamos toda la noche el viernes hasta el sábado. 625 00:23:42,088 --> 00:23:44,257 Así que básicamente, cuatro días a la semana, 626 00:23:44,290 --> 00:23:45,925 no duermes por siete años. 627 00:23:45,959 --> 00:23:47,961 -Estás como atrapado. -Sí. 628 00:23:47,994 --> 00:23:50,230 Así que me derrumbé físicamente. 629 00:23:50,263 --> 00:23:53,266 -Cuéntame de tu confianza 630 00:23:53,299 --> 00:23:56,269 en lo que querías desarrollar fuera de "SNL" 631 00:23:56,302 --> 00:23:59,973 y la decisión de dejar "SNL" para dedicarte a eso. 632 00:24:00,006 --> 00:24:02,008 O sea, ¿qué te hizo sentir cómodo con eso 633 00:24:02,042 --> 00:24:03,276 y por qué sentiste que era hora? 634 00:24:03,309 --> 00:24:04,611 -Fue una gran decisión. 635 00:24:04,644 --> 00:24:06,579 Para mí era como: 636 00:24:06,613 --> 00:24:09,983 "Ya no puedo aguantar esto". 637 00:24:10,016 --> 00:24:11,751 -Bien. 638 00:24:11,785 --> 00:24:13,119 Cuando hablas de "aguantar", 639 00:24:13,153 --> 00:24:15,155 te refieres a... -Física y emocionalmente. 640 00:24:15,188 --> 00:24:16,723 -Ya. 641 00:24:16,756 --> 00:24:18,158 -O sea, me estaba cayendo en pedazos. 642 00:24:18,191 --> 00:24:20,193 -Ya. 643 00:24:20,226 --> 00:24:24,898 -Y la idea de -- pensé, 644 00:24:24,931 --> 00:24:26,900 lo sabía porque hablaba con Poehler y otra gente 645 00:24:26,933 --> 00:24:30,303 que ya se habían ido. Pensé: "En cuanto me vaya, 646 00:24:30,337 --> 00:24:33,907 cuando tenga una idea, no puedo hacerla nomás". 647 00:24:33,940 --> 00:24:36,309 Lo más loco de trabajar allí 648 00:24:36,343 --> 00:24:38,912 es que en cuanto arrancas, si estás en la ducha 649 00:24:38,945 --> 00:24:40,914 y se te ocurre una idea, 650 00:24:40,947 --> 00:24:43,049 esa mierda saldrá en la televisión en tres días. 651 00:24:43,083 --> 00:24:44,250 -Mm-jm. 652 00:24:44,284 --> 00:24:45,985 -Ese es el sentimiento más intoxicante. 653 00:24:46,019 --> 00:24:47,921 No puedo ni explicártelo. 654 00:24:47,954 --> 00:24:49,322 Y me volví muy adicto a eso. 655 00:24:49,356 --> 00:24:51,057 Me encantaba. 656 00:24:51,091 --> 00:24:52,826 Era tan chispeante y emocionante. 657 00:24:52,859 --> 00:24:54,928 Así que sabía lo que iba a dejar. 658 00:24:54,961 --> 00:24:56,930 Y me dijeron directamente, 659 00:24:56,963 --> 00:24:59,666 o sea: "Preferiríamos que te quedaras". 660 00:24:59,699 --> 00:25:03,069 Y dije: "Oh, eso lo complica más". 661 00:25:03,103 --> 00:25:09,876 Pero pensé: "Creo que para poder volver a una sensación 662 00:25:09,909 --> 00:25:11,978 de salud mental y física, debo hacerlo". 663 00:25:12,012 --> 00:25:15,982 Así que lo hice, y fue una decisión muy difícil. 664 00:25:16,016 --> 00:25:17,684 Sí tenía proyectos pendientes. 665 00:25:17,717 --> 00:25:19,586 Sabía que Kiv y Jorm y yo 666 00:25:19,619 --> 00:25:21,087 íbamos a grabar otro disco, 667 00:25:21,121 --> 00:25:23,223 justo después de que me fuera. 668 00:25:23,256 --> 00:25:25,125 Yo había filmado una película con Sandler, 669 00:25:25,158 --> 00:25:27,027 que no había salido todavía. 670 00:25:27,060 --> 00:25:32,599 Y yo estaba como: "Aunque no salga bien esto, 671 00:25:32,632 --> 00:25:34,934 pude hacer lo que quería hacer". 672 00:25:34,968 --> 00:25:37,037 Así que todo después de ese punto era como la guinda. 673 00:25:37,070 --> 00:25:38,972 -Bien. 674 00:25:39,005 --> 00:25:41,341 -Pero, sí, fue difícil. No me gustó irme. 675 00:25:41,374 --> 00:25:47,180 -¿Buscaste a alguien que te aconseje? 676 00:25:47,213 --> 00:25:49,983 O sea: "¿Es demasiado rápido? 677 00:25:50,016 --> 00:25:51,818 ¿Es el momento preciso?" -Sí. 678 00:25:51,851 --> 00:25:53,353 -Y al hacerlo, confiarle, 679 00:25:53,386 --> 00:25:54,821 como: "Oye, 680 00:25:54,854 --> 00:25:55,989 nomás pensé en esto 681 00:25:56,022 --> 00:25:57,824 porque soy sincero contigo. 682 00:25:57,857 --> 00:25:59,793 Me estoy perdiendo en esta mierda". 683 00:25:59,826 --> 00:26:01,895 -Sí. Sí. 684 00:26:01,928 --> 00:26:04,731 -"Y no sé cuál sería la peor parte de eso". 685 00:26:04,764 --> 00:26:08,101 -Lo más alucinante de eso era 686 00:26:08,134 --> 00:26:09,903 que cuando le contaba a la gente de eso, 687 00:26:09,936 --> 00:26:11,738 todos decían: "Oh, igual". 688 00:26:11,771 --> 00:26:12,906 -Guau. 689 00:26:12,939 --> 00:26:14,140 -O sea, nadie dijo: "¿Qué?" 690 00:26:14,174 --> 00:26:16,910 -Sí. -Todos decían: "Oh, sí, sí". 691 00:26:16,943 --> 00:26:18,144 Así sucede. 692 00:26:18,178 --> 00:26:19,846 O sea, te chocas con un muro. 693 00:26:19,879 --> 00:26:22,282 No estamos hechos para operar así". 694 00:26:22,315 --> 00:26:24,417 Siempre he comparado estar en "SNL" 695 00:26:24,451 --> 00:26:26,186 a ser un atleta profesional 696 00:26:26,219 --> 00:26:28,021 porque es algo de alta presión. 697 00:26:28,054 --> 00:26:30,256 Tu adrenalina está por las nubes. 698 00:26:30,290 --> 00:26:34,227 Ya sabes, hay cosas paralelas. 699 00:26:34,260 --> 00:26:36,229 Tienes que actuar bajo presión en frente de la gente, 700 00:26:36,262 --> 00:26:38,898 bla, bla, bla. 701 00:26:38,932 --> 00:26:40,767 Pero sí hablé con la gente. 702 00:26:40,800 --> 00:26:42,302 O sea, Amy me ayudó mucho. 703 00:26:42,335 --> 00:26:44,838 Hice un papel invitado en "Parks and Rec", 704 00:26:44,871 --> 00:26:48,008 y vi cómo era esa vida. 705 00:26:48,041 --> 00:26:49,743 Y ella dijo: "Es bien cómoda, Samberg. 706 00:26:49,776 --> 00:26:52,312 O sea, adoro a toda la gente con la que trabajo. 707 00:26:52,345 --> 00:26:56,316 El horario es tranquilo. Es chistoso. 708 00:26:56,349 --> 00:26:58,785 Todos son amables". 709 00:26:58,818 --> 00:27:00,453 Y le dije: "Sí, me lo imagino". 710 00:27:00,487 --> 00:27:02,188 Y fue gran cosa 711 00:27:02,222 --> 00:27:04,057 haber hecho ese rol invitado en el programa 712 00:27:04,090 --> 00:27:06,292 porque cuando Mike Schur y Dan Goor me contactaron 713 00:27:06,326 --> 00:27:08,128 para "Brooklyn Nine-Nine", dije: 714 00:27:08,161 --> 00:27:10,196 "Sí, suena bien. Eso suena bien". 715 00:27:10,230 --> 00:27:12,932 -¿Y tuviste una probadita? -Sí. 716 00:27:12,966 --> 00:27:16,369 -¿Pero crees que obtuviste éxito 717 00:27:16,403 --> 00:27:18,204 en "Brooklyn Nine-Nine" 718 00:27:18,238 --> 00:27:21,908 sin tener que pasar por la dificultad...? 719 00:27:21,941 --> 00:27:23,777 Exacto. -Sí. 720 00:27:23,810 --> 00:27:25,211 -Entonces es como algo raro 721 00:27:25,245 --> 00:27:27,247 del balance y un regalo y una maldición. 722 00:27:27,280 --> 00:27:28,348 -Absolutamente. 723 00:27:28,381 --> 00:27:29,749 O sea, debes ganártelo, ¿no? 724 00:27:29,783 --> 00:27:31,351 -Sí. 725 00:27:31,384 --> 00:27:35,288 -Hay tantos ejemplos, de mí 726 00:27:35,321 --> 00:27:37,757 y de otras personas que conozco, de cuando ocurre muy pronto 727 00:27:37,791 --> 00:27:39,325 y no estás listo, no funciona. 728 00:27:39,359 --> 00:27:42,228 O sea, debes invertir esas 10.000 horas o lo que sea 729 00:27:42,262 --> 00:27:44,297 para decir: "Bien, sé quién soy, 730 00:27:44,330 --> 00:27:45,832 y sé que así es como debo tratar esto 731 00:27:45,865 --> 00:27:47,000 o sino saldrá mal, 732 00:27:47,033 --> 00:27:48,735 y desanimará a la gente". 733 00:27:48,768 --> 00:27:51,004 -Ahora tenías el éxito del programa piloto, 734 00:27:51,037 --> 00:27:52,372 y lo filmaste. 735 00:27:52,405 --> 00:27:54,107 Entonces ahora tenías otro problema. 736 00:27:54,140 --> 00:27:56,910 El siguiente problema era: "Filmé esto. 737 00:27:56,943 --> 00:27:58,912 Me fui de allá. 738 00:27:58,945 --> 00:28:01,314 Ojalá que esto funcione". -Claro. 739 00:28:01,348 --> 00:28:04,284 -"Ojalá que esto me dé la oportunidad de hacerlo". 740 00:28:04,317 --> 00:28:05,819 Ya no hacías comedia stand up 741 00:28:05,852 --> 00:28:07,220 en esa época, ¿no? -Nop. 742 00:28:07,253 --> 00:28:10,023 -Dejaste el stand up porque no podías hacerlo. 743 00:28:10,056 --> 00:28:11,291 -Porque estaba en "SNL". 744 00:28:11,324 --> 00:28:12,859 -Así que "SNL" te quitó el horario de stand up. 745 00:28:12,892 --> 00:28:15,428 -Sip. -Como pasaron tantos años, 746 00:28:15,462 --> 00:28:17,397 dijiste: "Al carajo con eso. No regresaré a eso". 747 00:28:17,430 --> 00:28:19,199 -También teníamos un contrato discográfico, y dije: "Carajo, 748 00:28:19,232 --> 00:28:21,901 podremos grabar discos", que para mí, era más chévere. 749 00:28:21,935 --> 00:28:23,036 -Alucinante. 750 00:28:23,069 --> 00:28:24,404 -Me gustaba más que el stand up. 751 00:28:24,437 --> 00:28:28,274 -Alucinante. Bien, Andy, hay que hacer una pausa. 752 00:28:28,308 --> 00:28:30,310 Hay que hacer una pausa. Tengo que pagar las cuentas. 753 00:28:30,343 --> 00:28:31,878 Gente, regresamos enseguida 754 00:28:31,911 --> 00:28:32,946 con más "Hart to Heart" después de esto. 755 00:28:32,979 --> 00:28:34,447 Andy Samberg. No se vayan. 756 00:28:37,317 --> 00:28:40,453 -Ahí está. Ahí está. Gracias, señor. 757 00:28:40,487 --> 00:28:42,122 Bien. 758 00:28:42,155 --> 00:28:43,923 -Guiña el ojo de nuevo. 759 00:28:43,957 --> 00:28:45,125 Bien. 760 00:28:49,329 --> 00:28:50,363 -Bien. 761 00:28:50,397 --> 00:28:53,299 ** 762 00:28:57,570 --> 00:29:02,575 ** 763 00:29:02,609 --> 00:29:04,444 -Bienvenidos de nuevo a "Hart to Heart". 764 00:29:04,477 --> 00:29:07,080 Seguimos hablando con Andy Samberg. 765 00:29:07,113 --> 00:29:08,548 Ibas a grabar un disco. 766 00:29:08,581 --> 00:29:11,418 Hiciste el programa piloto, esperaste. 767 00:29:11,451 --> 00:29:13,420 ¿El estrés apareció de nuevo 768 00:29:13,453 --> 00:29:15,155 en ese momento? 769 00:29:15,188 --> 00:29:18,024 ¿O estabas cómodo con: "Salga bien o no, 770 00:29:18,058 --> 00:29:19,826 estaré bien"? 771 00:29:19,859 --> 00:29:23,163 -Lo digo de verdad. 772 00:29:23,196 --> 00:29:28,568 Después que me fui de "SNL", y hasta la fecha -- me estreso. 773 00:29:28,601 --> 00:29:30,537 Programo demasiado 774 00:29:30,570 --> 00:29:33,006 o creo que pasará algo y no es así, 775 00:29:33,039 --> 00:29:36,910 o hay huelgas. -Mm-jm. 776 00:29:36,943 --> 00:29:40,880 -Pero en cuanto a mi satisfacción creativa, 777 00:29:40,914 --> 00:29:42,082 no me preocupa mucho ahora. 778 00:29:42,115 --> 00:29:43,516 -Guau. -Porque hice "SNL". 779 00:29:43,550 --> 00:29:44,851 -Sí. 780 00:29:44,884 --> 00:29:46,319 -A los 8 años no dije: 781 00:29:46,353 --> 00:29:48,321 "Quiero ser la estrella de cine más grande del planeta". 782 00:29:48,355 --> 00:29:51,458 Pensaba: "Vaya, el cine, sería chévere". 783 00:29:51,491 --> 00:29:54,861 Pero decía: "Películas como 'Wet Hot American Summer' 784 00:29:54,894 --> 00:29:56,496 y 'Billy Madison'". ¿Me entiendes? 785 00:29:56,529 --> 00:29:59,466 -"Quiero hacer eso". -Sí, exacto. 786 00:29:59,499 --> 00:30:03,870 Así que, [carraspea] cuando algo sale bien, digo: "¡Wu!" 787 00:30:03,903 --> 00:30:06,106 Y cuando algo sale mal, digo: "Ya". 788 00:30:06,139 --> 00:30:08,208 -Sí. -¿Sabes? 789 00:30:08,241 --> 00:30:12,078 Y sonará muy cursi y actuado, 790 00:30:12,112 --> 00:30:13,646 pero siempre pienso: 791 00:30:13,680 --> 00:30:15,448 "No puedo creer que me dedique a hacer comedia". 792 00:30:15,482 --> 00:30:17,650 Eso era lo único que quería hacer. Salí en "SNL". 793 00:30:17,684 --> 00:30:20,020 Me fue mucho mejor de lo que esperaba. 794 00:30:20,053 --> 00:30:24,624 Y cuando salgo y veo a los adolescentes que eran como yo, 795 00:30:24,657 --> 00:30:26,926 que les gusta la comedia y me saludan. 796 00:30:26,960 --> 00:30:28,294 Y me dicen: "Repetimos lo que dices". 797 00:30:28,328 --> 00:30:30,196 Y digo: "Es lo único que quería". 798 00:30:30,230 --> 00:30:31,965 -Sí. -Lo logramos. 799 00:30:31,998 --> 00:30:33,266 -Pero eso no suena cursi. 800 00:30:33,299 --> 00:30:36,036 -Qué bien. -No suena cursi para nada, 801 00:30:36,069 --> 00:30:40,373 porque tu... 802 00:30:40,407 --> 00:30:42,976 tu comodidad de saber: 803 00:30:43,009 --> 00:30:44,611 "Alcancé mi meta, 804 00:30:44,644 --> 00:30:46,680 pero la meta final es la felicidad 805 00:30:46,713 --> 00:30:48,948 y la opción de lo que dije que quería hacer". 806 00:30:48,982 --> 00:30:50,450 -Sí. 807 00:30:50,483 --> 00:30:53,586 -"Y al hacerlo, todavía me encanta. 808 00:30:53,620 --> 00:30:56,022 Incluso en mis momentos más oscuros 809 00:30:56,056 --> 00:30:57,924 cuando se supone que me rendiría, 810 00:30:57,957 --> 00:30:59,392 no lo hice, seguí en eso. 811 00:30:59,426 --> 00:31:01,461 Y todo se volvió gracioso de nuevo". 812 00:31:01,494 --> 00:31:04,364 -Sí. -"Mejoró de nuevo". 813 00:31:04,397 --> 00:31:06,032 -Oye, por cierto, estaba hablando de esto con un amigo. 814 00:31:06,066 --> 00:31:08,268 El momento más loco cuando eres comediante, 815 00:31:08,301 --> 00:31:09,436 y esto le pasa a cualquier comediante 816 00:31:09,469 --> 00:31:11,471 que tiene una carrera, 817 00:31:11,504 --> 00:31:14,274 es cuando pasa algo horrible en tu vida personal 818 00:31:14,307 --> 00:31:17,277 y te dicen: "Acción". [ Se ríe ] 819 00:31:17,310 --> 00:31:18,712 Y dices: "Oh, claro. 820 00:31:18,745 --> 00:31:20,146 Es un trabajo". 821 00:31:20,180 --> 00:31:21,681 -"Oh, mierda". -Sí. 822 00:31:21,715 --> 00:31:23,283 Y la gente dice: "Lo que nos encanta de ti 823 00:31:23,316 --> 00:31:24,651 es que estás tan feliz". 824 00:31:24,684 --> 00:31:26,686 Y piensas: "No me siento feliz en absoluto". 825 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 -"Oye, hoy no lo estoy, de verdad". 826 00:31:28,588 --> 00:31:30,490 -O sea: "Una persona que adoro acaba de morir". 827 00:31:30,523 --> 00:31:32,692 -Sí. -¿No? 828 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Y ahora tengo que hacer como: "[Balbuceando]", 829 00:31:34,594 --> 00:31:37,330 Pero lo haces y lo terminas 830 00:31:37,364 --> 00:31:38,698 y sales del otro lado 831 00:31:38,732 --> 00:31:41,034 y piensas: "Bien, puedo hacerlo. 832 00:31:41,067 --> 00:31:43,470 Ahora sé que puedo hacerlo si es necesario". 833 00:31:43,503 --> 00:31:46,172 Y luego regresas a casa y entonces te pones a llorar. 834 00:31:46,206 --> 00:31:48,041 -Pues, es un trabajo. 835 00:31:48,074 --> 00:31:51,177 Te pierdes en la diversión, te pierdes en la idea, 836 00:31:51,211 --> 00:31:54,647 pero hay momentos en los que el trabajo te llama la atención 837 00:31:54,681 --> 00:31:57,183 y te dice: "Hey, es tu trabajo". 838 00:31:57,217 --> 00:31:59,119 -Sí. -¿Verdad? 839 00:31:59,152 --> 00:32:00,754 A veces no quieres salir. 840 00:32:00,787 --> 00:32:02,522 A veces no quieres levantarte de la cama. 841 00:32:02,555 --> 00:32:05,525 No quieres actuar. No quieres escribir. 842 00:32:05,558 --> 00:32:08,161 No quieres entregar las notas y asegurarte 843 00:32:08,194 --> 00:32:09,462 de que todos estén en sintonía. 844 00:32:09,496 --> 00:32:11,331 No quieres hacerlo. 845 00:32:11,364 --> 00:32:13,066 -No. -Así es a veces. 846 00:32:13,099 --> 00:32:15,035 -Y nomás tienes que decir: 847 00:32:15,068 --> 00:32:19,139 "Recuerda cómo te sentiste antes de que lo lograras. 848 00:32:19,172 --> 00:32:21,408 Y cuánta gente chistosa 849 00:32:21,441 --> 00:32:23,243 ahorita se siente exactamente así". 850 00:32:23,276 --> 00:32:24,778 -1.000%. 851 00:32:24,811 --> 00:32:26,579 -"Y si no te presentas, ellos sí. 852 00:32:26,613 --> 00:32:28,281 Y son buenos". -Sí. 853 00:32:28,314 --> 00:32:30,150 -Pronto serán mejores que tú 854 00:32:30,183 --> 00:32:33,019 y más vigentes y harán cosas más nuevas y más alocadas". 855 00:32:33,053 --> 00:32:34,754 Así que, aprovecha mientras lo tienes. 856 00:32:34,788 --> 00:32:38,525 -¿Qué fue lo más impresionante en el ambiente 857 00:32:38,558 --> 00:32:44,030 de TV y telecomedia comparado a la televisión en vivo? 858 00:32:44,064 --> 00:32:45,231 La televisión en vivo, según dijiste, de lo que sé -- 859 00:32:45,265 --> 00:32:47,033 -Mm-jm. 860 00:32:47,067 --> 00:32:48,401 -No respondo por ti, pero hay presión. 861 00:32:48,435 --> 00:32:49,769 Es en vivo. Todos tienen que salir. 862 00:32:49,803 --> 00:32:52,272 Hay que hacerlo. Hay que salir. Prisa, prisa. 863 00:32:52,305 --> 00:32:53,440 -Sí. -"Estamos con la hora, chicos. 864 00:32:53,473 --> 00:32:55,108 Nomás tenemos este tiempo". 865 00:32:55,141 --> 00:32:56,576 Te jalan. 866 00:32:56,609 --> 00:32:58,278 "Quítate eso. Ponte esa camiseta". 867 00:32:58,311 --> 00:33:00,280 Es un maldito desastre allí. 868 00:33:00,313 --> 00:33:01,781 -Sí. 869 00:33:01,815 --> 00:33:04,384 -Pero luego vas a una telecomedia, 870 00:33:04,417 --> 00:33:06,786 y la cantidad de gente se reduce. 871 00:33:06,820 --> 00:33:08,655 -Mm-jm. -Los sets son diferentes. 872 00:33:08,688 --> 00:33:11,524 Las cámaras son diferentes. -Es súper tranquilo. 873 00:33:11,558 --> 00:33:12,692 -Es súper tranquilo. -Sí. 874 00:33:12,726 --> 00:33:14,794 -Entonces, ¿qué fue lo más -- ? 875 00:33:14,828 --> 00:33:16,363 digamos, 876 00:33:16,396 --> 00:33:18,598 ¿cuáles fueron las mejores lecciones 877 00:33:18,631 --> 00:33:20,734 de esto en vez de eso, 878 00:33:20,767 --> 00:33:26,639 y por qué: "Ahora aprecio más mi oportunidad"? 879 00:33:26,673 --> 00:33:27,841 -Mm-jm. 880 00:33:27,874 --> 00:33:29,709 -Si los comparas, 881 00:33:29,743 --> 00:33:32,178 ¿cuáles fueron las mejores entre esto y lo otro: 882 00:33:32,212 --> 00:33:33,413 "Esto no vale la pena"? 883 00:33:33,446 --> 00:33:35,348 -Sí. -"Elegiré esto". 884 00:33:35,382 --> 00:33:37,617 -O sea, como me encanta editar, 885 00:33:37,650 --> 00:33:40,320 filmar una telecomedia de una sola cámara era un sueño. 886 00:33:40,353 --> 00:33:41,521 -Bien. 887 00:33:41,554 --> 00:33:42,789 -Porque podías hacer -- "Prueba 888 00:33:42,822 --> 00:33:44,758 seis chistes diferentes con esa línea". 889 00:33:44,791 --> 00:33:45,859 -Bien. 890 00:33:45,892 --> 00:33:47,293 -"Y luego los revisamos más tarde. 891 00:33:47,327 --> 00:33:49,429 Ahora ajústalo aquí, 892 00:33:49,462 --> 00:33:51,698 y haz que todo se sienta que no puedas juzgarlo". 893 00:33:51,731 --> 00:33:53,466 -Ya. -¿Verdad? 894 00:33:53,500 --> 00:33:55,368 "Podemos tirar los chistes que no pegan bien, 895 00:33:55,402 --> 00:33:57,771 y que parecen más inteligentes", cosas así. 896 00:33:57,804 --> 00:34:01,107 Se sintió muy reconfortante para mí decir: 897 00:34:01,141 --> 00:34:02,842 "Podemos controlar bien el tono y el ritmo 898 00:34:02,876 --> 00:34:04,544 y asegurarnos de que nadie se exponga". 899 00:34:04,577 --> 00:34:06,513 Y si hay una toma 900 00:34:06,546 --> 00:34:08,448 donde yo o alguien del elenco está corriendo, 901 00:34:08,481 --> 00:34:10,450 y se ve medio raro, lo podemos quitar nomás. 902 00:34:10,483 --> 00:34:11,785 -Sí. 903 00:34:11,818 --> 00:34:13,386 -Lo contrario a "SNL", que era como, 904 00:34:13,420 --> 00:34:15,155 verás lo que salga. Así sale. 905 00:34:15,188 --> 00:34:16,690 Si pasan a la cámara muy pronto 906 00:34:16,723 --> 00:34:18,324 y el tipo del apuntador y el del micrófono están allí, 907 00:34:18,358 --> 00:34:20,593 saldrán en el maldito programa. -Y será gracioso. 908 00:34:20,627 --> 00:34:23,163 -Sí, exacto, exacto. -Funcionará. 909 00:34:23,196 --> 00:34:25,331 -Dicho eso, fueron siete años de "SNL", 910 00:34:25,365 --> 00:34:27,667 ocho años de "Brooklyn". -Mm-jm. 911 00:34:27,701 --> 00:34:31,404 -"SNL" era un golpe de adrenalina. 912 00:34:31,438 --> 00:34:34,140 Era como, eres de puta madre. 913 00:34:34,174 --> 00:34:35,909 Todos pasan por ahí. 914 00:34:35,942 --> 00:34:39,479 Es lo más chévere que puedes hacer en Nueva York un sábado. 915 00:34:39,512 --> 00:34:41,181 O sea, ya conté esta historia antes. 916 00:34:41,214 --> 00:34:42,749 Estás haciendo el sketch más tonto que se te ocurrió 917 00:34:42,782 --> 00:34:45,819 y miras y Paul McCartney está parado allí riéndose. 918 00:34:45,852 --> 00:34:47,854 Y piensas: "Ya, es Paul McCartney". 919 00:34:47,887 --> 00:34:50,523 O sea, solo es "SNL" y es Lorne 920 00:34:50,557 --> 00:34:53,326 y es ese legado, y formas parte de eso, 921 00:34:53,360 --> 00:34:57,530 y estás tocando este legado a toda velocidad. 922 00:34:57,564 --> 00:34:59,466 -Sí. -Pero como mencioné, 923 00:34:59,499 --> 00:35:01,234 eso te puede afectar físicamente. 924 00:35:01,267 --> 00:35:03,837 Y luego diría que el otro lado de filmar una telecomedia 925 00:35:03,870 --> 00:35:06,906 por ocho años es que -- especialmente 926 00:35:06,940 --> 00:35:08,775 cuando tienes la suerte de tener tu base de fans 927 00:35:08,808 --> 00:35:10,577 como nosotros, que les encanta el programa 928 00:35:10,610 --> 00:35:12,879 y los personajes, 929 00:35:12,912 --> 00:35:16,916 haces como 10 o 20 tomas de cada escena. 930 00:35:16,950 --> 00:35:18,685 Entonces, para ti, 931 00:35:18,718 --> 00:35:20,253 cada vez que te ven hacer cierto tipo de chiste, 932 00:35:20,286 --> 00:35:22,622 lo has hecho, como, 50 veces. 933 00:35:22,655 --> 00:35:25,925 Entonces cuando estás en la temporada 6, 7, 8, piensas: 934 00:35:25,959 --> 00:35:27,894 "Siento que ya hice esto, chicos. 935 00:35:27,927 --> 00:35:29,729 O sea, siento que podría empezar 936 00:35:29,763 --> 00:35:31,664 un nuevo desafío, ¿no?" 937 00:35:33,833 --> 00:35:35,669 -Aprovechas los mismos chistes. 938 00:35:35,702 --> 00:35:38,838 Aprovechas las mismas cosas. 939 00:35:38,872 --> 00:35:40,640 El personaje empieza a presentarse 940 00:35:40,674 --> 00:35:41,875 para ser el personaje. 941 00:35:41,908 --> 00:35:42,742 Y no es malo. 942 00:35:42,776 --> 00:35:44,744 -Y lo nuestro era mejor que la mayoría. 943 00:35:44,778 --> 00:35:46,446 O sea, los personajes maduraron en nuestro programa, 944 00:35:46,479 --> 00:35:49,482 que me parece que formaba parte de, -- 945 00:35:49,516 --> 00:35:52,952 era un tipo de telecomedia diferente. 946 00:35:52,986 --> 00:35:54,554 Y sucedió 947 00:35:54,587 --> 00:35:56,222 en "Parks" y en muchos otros programas 948 00:35:56,256 --> 00:35:59,926 a los que creo que nos parecíamos, y nos ayudó. 949 00:35:59,959 --> 00:36:03,697 -Creo que lo que debe resaltarse aquí, 950 00:36:03,730 --> 00:36:06,833 ocho años en un programa de TV. 951 00:36:06,866 --> 00:36:08,668 Es inaudito. 952 00:36:08,702 --> 00:36:10,670 -Sí. -Es una anomalía. 953 00:36:10,704 --> 00:36:14,908 Cuando entras a la conversación de más de cinco... 954 00:36:14,941 --> 00:36:16,576 -Sí. 955 00:36:16,609 --> 00:36:18,545 -...y llegas a siete o más... 956 00:36:18,578 --> 00:36:20,613 -Sí. -...de ocho a diez, 957 00:36:20,647 --> 00:36:22,849 los que van por 20, tipo "Law & Order" -- 958 00:36:22,882 --> 00:36:26,519 20, 25. O sea, es inaudito. 959 00:36:26,553 --> 00:36:28,488 -Sí. -Es inaudito. 960 00:36:28,521 --> 00:36:31,291 Estás en un entorno diferente de éxito en la televisión. 961 00:36:31,324 --> 00:36:33,326 Pero los mismos desafíos 962 00:36:33,360 --> 00:36:35,995 que encuentras en el entretenimiento son recurrentes. 963 00:36:36,029 --> 00:36:37,297 -Sí. 964 00:36:37,330 --> 00:36:38,865 -Aunque son diferentes, son lo mismo. 965 00:36:38,898 --> 00:36:41,701 -Sí, sí. Y no sabemos si aún existirán programas así 966 00:36:41,735 --> 00:36:43,436 debido a transmisiones en vivo y todo eso. 967 00:36:43,470 --> 00:36:45,338 En muchos lugares 968 00:36:45,372 --> 00:36:46,840 es económico hacer, como, 969 00:36:46,873 --> 00:36:49,309 ¿dos a cuatro temporadas? -¿Dos, tres? 970 00:36:49,342 --> 00:36:50,777 -Y saben que tienen cierta cifra de aficionados 971 00:36:50,810 --> 00:36:52,412 que lo adoran también. 972 00:36:52,445 --> 00:36:53,880 Es lo que más duele. 973 00:36:53,913 --> 00:36:56,349 O sea, nos cancelaron y luego lo volvieron a tomar. 974 00:36:56,383 --> 00:36:57,984 Estábamos en Fox, y luego fuimos a NBC, 975 00:36:58,018 --> 00:36:59,519 donde estaba el estudio, de todos modos. 976 00:36:59,552 --> 00:37:01,354 -Sí. 977 00:37:01,388 --> 00:37:04,290 -Y esa fue una gran noticia porque era -- 978 00:37:04,324 --> 00:37:05,892 -¿En qué plazo? 979 00:37:05,925 --> 00:37:08,028 -Hicimos cinco temporadas, 980 00:37:08,061 --> 00:37:10,497 creo, y luego dijeron -- en Fox dijeron: 981 00:37:10,530 --> 00:37:12,499 "Lo quitaremos". 982 00:37:12,532 --> 00:37:15,602 Y en NBC dijeron: "Tráelo", e hicimos tres más. 983 00:37:15,635 --> 00:37:17,504 Y una gran parte de esa historia era que, 984 00:37:17,537 --> 00:37:20,907 y era real, era que la base de fans del programa 985 00:37:20,940 --> 00:37:23,910 hacía tanto ruido en las redes sociales, diciendo: 986 00:37:23,943 --> 00:37:26,713 "No, adoramos este programa. No pueden hacer eso". 987 00:37:26,746 --> 00:37:29,416 Y también estaban, o sea, 988 00:37:29,449 --> 00:37:33,386 mi amigo Seth y Mark Hamill y Lin-Manuel 989 00:37:33,420 --> 00:37:37,057 y toda esta gente lo defendieron públicamente. 990 00:37:37,090 --> 00:37:38,258 Así que de pronto -- 991 00:37:38,291 --> 00:37:41,528 fue como lo mismo que pasó con "Lazy Sunday", que pensé: 992 00:37:41,561 --> 00:37:44,397 "Oh, qué interesante. Se convirtió en una noticia". 993 00:37:44,431 --> 00:37:46,866 Y recuerdo que esa semana yo estaba viajando. 994 00:37:46,900 --> 00:37:48,902 Lo tomaron justo antes de Upfronts, 995 00:37:48,935 --> 00:37:50,437 y yo viajaba a Upfronts, y había gente 996 00:37:50,470 --> 00:37:51,905 en el aeropuerto que me decía: 997 00:37:51,938 --> 00:37:53,673 "Felicidades porque NBC tomó el programa". 998 00:37:53,707 --> 00:37:56,343 Y dije: "¿Qué sucede?" 999 00:37:56,376 --> 00:37:58,678 O sea, ¿cuándo se interesó tanto el mundo 1000 00:37:58,712 --> 00:38:00,647 en las noticias del entretenimiento? 1001 00:38:00,680 --> 00:38:02,349 Pero se volvió así, 1002 00:38:02,382 --> 00:38:04,884 y creo que se volvió parte de la historia del programa, 1003 00:38:04,918 --> 00:38:06,453 y era como una historia que te hace sentir bien. 1004 00:38:06,486 --> 00:38:07,854 -Guau. 1005 00:38:07,887 --> 00:38:09,622 Bien, hay que hacer una breve pausa, Andy. 1006 00:38:09,656 --> 00:38:10,957 Vamos a pagar las cuentas. 1007 00:38:10,990 --> 00:38:12,959 Gente, ya saben cómo es esto. 1008 00:38:12,992 --> 00:38:14,961 Es una gran conversación, gran vino, gente grandiosa. 1009 00:38:14,994 --> 00:38:17,831 Regresaremos con más "Hart to Heart" después de esto. 1010 00:38:17,864 --> 00:38:19,566 -El mayor tiene 25. ¿Qué? 1011 00:38:19,599 --> 00:38:21,701 Es alucinante 1012 00:38:21,735 --> 00:38:23,837 porque todos -- o sea, 1013 00:38:23,870 --> 00:38:25,605 cada vez que te ven hacer cierto tipo de chiste, 1014 00:38:25,638 --> 00:38:28,575 lo has hecho, como, 50 veces. 1015 00:38:28,608 --> 00:38:31,945 Entonces cuando estás en la temporada 6, 7, 8, piensas: 1016 00:38:31,978 --> 00:38:34,080 "Siento que ya hice esto, chicos. 1017 00:38:34,114 --> 00:38:35,749 O sea, siento que podría empezar 1018 00:38:35,782 --> 00:38:37,017 un nuevo desafío, ¿no?" 1019 00:38:37,050 --> 00:38:38,084 -Sí. 1020 00:38:38,118 --> 00:38:41,087 ** 1021 00:38:45,091 --> 00:38:49,829 ** 1022 00:38:49,863 --> 00:38:51,064 -Bienvenidos de nuevo, gente. 1023 00:38:51,097 --> 00:38:52,932 Todavía seguimos en "Hart to Heart", 1024 00:38:52,966 --> 00:38:54,768 y sigo hablando con Andy Samberg. 1025 00:38:54,801 --> 00:38:57,504 ¿Sabes qué quiero preguntarte ahora? 1026 00:38:57,537 --> 00:38:59,105 Y debí preguntarte antes. 1027 00:38:59,139 --> 00:39:01,975 Porque lo mencionaste y lo dijiste de pasada. 1028 00:39:02,008 --> 00:39:05,111 Dijiste: "En esa época pasé por los peores momentos. 1029 00:39:05,145 --> 00:39:07,881 Mi novia estaba conmigo entonces y ahora es mi esposa". 1030 00:39:07,914 --> 00:39:08,948 -Mm-jm. -¿No? 1031 00:39:08,982 --> 00:39:11,584 "Y mi novia estaba allí 1032 00:39:11,618 --> 00:39:15,955 y me ayudó a regresar a un espacio de bien". 1033 00:39:15,989 --> 00:39:19,192 Cuando llegaste a "Brooklyn Nine-Nine" 1034 00:39:19,225 --> 00:39:23,029 y sentiste que estabas en un mejor lugar, 1035 00:39:23,063 --> 00:39:25,165 ¿la relación mejoró? 1036 00:39:25,198 --> 00:39:30,937 ¿Ustedes pudieron encontrar...un nuevo 1037 00:39:30,970 --> 00:39:33,039 piso, que era como: "Guau. 1038 00:39:33,073 --> 00:39:35,909 Eres diferente, cariño", o: "Estás animado". 1039 00:39:35,942 --> 00:39:37,577 ¿Notaste una diferencia en ti mismo, 1040 00:39:37,610 --> 00:39:39,612 y ella lo notó en esa época? 1041 00:39:39,646 --> 00:39:42,716 -O sea, la palabra 'mejor' quizás sea demasiado 1042 00:39:42,749 --> 00:39:44,017 porque siempre fue estupendo. 1043 00:39:44,050 --> 00:39:48,154 -Bien. -Sin embargo, al dejar "SNL" -- 1044 00:39:48,188 --> 00:39:51,024 sin duda me convirtió en un mejor novio. 1045 00:39:51,057 --> 00:39:52,759 -Iba a decir, déjame replantearlo. 1046 00:39:52,792 --> 00:39:55,595 Cuando dije 'mejor', 1047 00:39:55,628 --> 00:40:02,168 no me refiero de ti a ella, o de ella a ti. 1048 00:40:02,202 --> 00:40:05,505 Me refiero a que hay un cambio en uno 1049 00:40:05,538 --> 00:40:07,107 cuando hay un cambio en la mente. 1050 00:40:07,140 --> 00:40:08,241 -Yo estaba mucho más presente. -A eso me refería. 1051 00:40:08,274 --> 00:40:11,044 -Tenía tiempo libre. -Bien. 1052 00:40:11,077 --> 00:40:13,046 -Podíamos salir a citas normales. 1053 00:40:13,079 --> 00:40:17,717 El horario estaba normalizado, etcétera. 1054 00:40:17,751 --> 00:40:19,185 Así que sí era bueno. 1055 00:40:19,219 --> 00:40:22,655 Digo, ella es música, así que, cuando estaba en "SNL", 1056 00:40:22,689 --> 00:40:24,224 cuando empezamos a salir, 1057 00:40:24,257 --> 00:40:25,925 ella estaba haciendo gira por todo el mundo 1058 00:40:25,959 --> 00:40:27,660 y yo estaba con el horario de "SNL". 1059 00:40:27,694 --> 00:40:30,697 Y era como: "¿Cómo se sentirá la vida real?" 1060 00:40:30,730 --> 00:40:32,565 ¿Sabes? 1061 00:40:32,599 --> 00:40:34,934 Y luego cuando eso se calmó, era como: 1062 00:40:34,968 --> 00:40:36,603 "Oh, ya veo, vamos de maravilla. 1063 00:40:36,636 --> 00:40:38,038 Hay que casarnos". Y lo hicimos. 1064 00:40:38,071 --> 00:40:39,572 -Entonces ahora, 1065 00:40:39,606 --> 00:40:43,043 hablamos de un programa de TV exitoso. 1066 00:40:43,076 --> 00:40:45,945 Hablamos del trabajo ideal, "SNL". 1067 00:40:45,979 --> 00:40:47,681 Hablamos de -- 1068 00:40:47,714 --> 00:40:49,816 -Oh, sí, suena bien cuando lo dices así. 1069 00:40:49,849 --> 00:40:50,950 -Oye, pues, 1070 00:40:50,984 --> 00:40:53,119 hay que repasar la lista. 1071 00:40:53,153 --> 00:40:55,855 Y voy a repasarla como se debe, 1072 00:40:55,889 --> 00:40:57,657 porque hablamos de un individuo 1073 00:40:57,691 --> 00:40:59,092 que se propuso algo en mente 1074 00:40:59,125 --> 00:41:00,293 y, de hecho, has hecho las cosas 1075 00:41:00,326 --> 00:41:02,762 que dijiste que querías hacer. 1076 00:41:02,796 --> 00:41:05,231 Los discos que decidiste hacer. 1077 00:41:05,265 --> 00:41:07,167 Todas esas cosas, todo funcionó. 1078 00:41:07,200 --> 00:41:11,137 Aunque fue pesado en varios entornos y lugares, 1079 00:41:11,171 --> 00:41:13,773 se comprobó que funcionaban. 1080 00:41:13,807 --> 00:41:16,142 Fueron historias exitosas. 1081 00:41:16,176 --> 00:41:18,211 ¿Qué sientes que vendrá después? 1082 00:41:18,244 --> 00:41:20,980 O sea, después de pasar por eso y te fijas 1083 00:41:21,014 --> 00:41:22,982 en el Salón de la Fama de "SNL" -- 1084 00:41:23,016 --> 00:41:26,753 Por cierto, ¿existe? ¿Hay un Salón de la Fama de "SNL"? 1085 00:41:26,786 --> 00:41:29,089 -¿Como una organización real? 1086 00:41:29,122 --> 00:41:31,691 -Pues, no tienen a gente que sea -- 1087 00:41:31,725 --> 00:41:35,195 Porque ya conoces a todos los miembros del elenco de "SNL". 1088 00:41:35,228 --> 00:41:36,830 -Sí. 1089 00:41:36,863 --> 00:41:38,665 -Pero debería haber un Salón de la Fama de "SNL". 1090 00:41:38,698 --> 00:41:40,667 Y lo que quiero decir con eso es que la gente 1091 00:41:40,700 --> 00:41:45,739 que hizo ese programa y que pudo hacer múltiples cosas 1092 00:41:45,772 --> 00:41:47,273 después. 1093 00:41:47,307 --> 00:41:49,776 O sea, las carreras que se formaron después del programa. 1094 00:41:49,809 --> 00:41:51,611 Y luego después de eso, 1095 00:41:51,644 --> 00:41:53,947 hay otro con las carreras que existieron 1096 00:41:53,980 --> 00:41:55,782 que todavía siguen en el programa. 1097 00:41:55,815 --> 00:41:58,051 Como, Kenan es una de mis personas favoritas en mi vida. 1098 00:41:58,084 --> 00:42:00,020 -Igual. -Kenan 1099 00:42:00,053 --> 00:42:02,255 es, en proporción, uno de los más chistosos, 1100 00:42:02,288 --> 00:42:03,890 uno de los más chistosos. 1101 00:42:03,923 --> 00:42:06,092 -Y siempre ha sido así. 1102 00:42:06,126 --> 00:42:09,362 Sí. -Él entiende qué es chistoso. 1103 00:42:09,396 --> 00:42:14,000 Él es un hecho en ese entorno de lo chistoso. 1104 00:42:14,034 --> 00:42:17,337 Y su historia exitosa conectada a "SNL" 1105 00:42:17,370 --> 00:42:19,139 es una historia única para él. 1106 00:42:19,172 --> 00:42:21,041 Nadie más la duplicará. 1107 00:42:21,074 --> 00:42:24,144 -Lo más bestial de Kenan es que ya estaba allí 1108 00:42:24,177 --> 00:42:27,914 antes de que yo llegara. Obviamente, allí sigue. 1109 00:42:27,947 --> 00:42:30,283 Y todavía me hace reír. 1110 00:42:30,316 --> 00:42:33,953 Sigo viendo el programa, y ya conozco sus mañas. 1111 00:42:33,987 --> 00:42:36,656 O sea, ya sé qué va a hacer. -Mm-jm. 1112 00:42:36,690 --> 00:42:39,059 -Pero todavía me muero de la risa. 1113 00:42:39,092 --> 00:42:41,695 Y también hace cosas nuevas. 1114 00:42:41,728 --> 00:42:44,631 Y pienso: "¿Cómo sigue arrasando este tipo?" 1115 00:42:44,664 --> 00:42:47,200 -Y le encanta todavía. -Sí, así es. 1116 00:42:47,233 --> 00:42:48,935 -Todavía le encanta. 1117 00:42:48,968 --> 00:42:50,870 Él todavía tiene esa energía conectada a la comedia. 1118 00:42:50,904 --> 00:42:53,807 Todavía tiene esa energía conectada a la creatividad. 1119 00:42:53,840 --> 00:42:57,277 -Y desafiaría a cualquiera a ver cada episodio 1120 00:42:57,310 --> 00:42:59,245 donde ha salido él, que son muchos, 1121 00:42:59,279 --> 00:43:01,948 y encuentren un momento donde no hubo risas, 1122 00:43:01,981 --> 00:43:03,316 donde no hizo reír. 1123 00:43:03,350 --> 00:43:05,251 -Mm-jm. 1124 00:43:05,285 --> 00:43:08,021 -O sea, si le das un chiste, él le atina en todo momento. 1125 00:43:08,054 --> 00:43:09,723 Y es alucinante imaginarlo, 1126 00:43:09,756 --> 00:43:13,026 porque todos -- o sea, los grandes, 1127 00:43:13,059 --> 00:43:14,294 te pones a ver y dices: 1128 00:43:14,327 --> 00:43:17,197 "Uh, falló con el apuntador" o: "Uh, se rió", 1129 00:43:17,230 --> 00:43:19,199 o lo que sea. 1130 00:43:19,232 --> 00:43:21,234 Literalmente no recuerdo una sola vez que Kenan 1131 00:43:21,267 --> 00:43:23,269 no le haya atinado exactamente. 1132 00:43:23,303 --> 00:43:25,972 -A eso me refiero. O sea, 1133 00:43:26,006 --> 00:43:29,242 el Salón de la Fama de "SNL" tiene que existir. 1134 00:43:29,275 --> 00:43:31,845 -Sí. -O sea, cuando ves a la NBA 1135 00:43:31,878 --> 00:43:34,414 y mencionan a los mejores 75 de la NBA... 1136 00:43:34,447 --> 00:43:35,548 -Claro. 1137 00:43:35,582 --> 00:43:37,384 -...hubo mucho más de 75 personas que jugaron en la NBA. 1138 00:43:37,417 --> 00:43:39,719 -Mm-jm. -¿Verdad? 1139 00:43:39,753 --> 00:43:43,356 Hay mucho más de 50 personas que salieron en "SNL". 1140 00:43:43,390 --> 00:43:45,792 Pero cuando hablas del concepto conectado 1141 00:43:45,825 --> 00:43:48,728 al Salón de la Fama o -- 1142 00:43:48,762 --> 00:43:52,732 al Salón de la Fama de Comedia, que surgió de ese ambiente... 1143 00:43:52,766 --> 00:43:54,334 -Sí. 1144 00:43:54,367 --> 00:43:56,403 -...si existiera la oportunidad de regalar chaquetas, 1145 00:43:56,436 --> 00:44:00,340 si existiera la oportunidad de darle a los mejores... 1146 00:44:00,373 --> 00:44:02,342 -Sí. 1147 00:44:02,375 --> 00:44:05,211 -...y de tener toda esa historia de comedia en un solo salón... 1148 00:44:05,245 --> 00:44:07,881 -Digo, el especial 50 se avecina. 1149 00:44:07,914 --> 00:44:09,282 -Solo creo que debería existir. 1150 00:44:09,315 --> 00:44:11,151 -Sí. ¿Fuiste al especial 40? 1151 00:44:11,184 --> 00:44:12,952 -Fui -- No. 1152 00:44:12,986 --> 00:44:15,255 Fue cuando Eddie hizo -- cuando todos estaban como locos 1153 00:44:15,288 --> 00:44:17,924 porque todos pensamos que Eddie iba a hacer algo. 1154 00:44:17,957 --> 00:44:19,426 Eddie salió y dijo: "Oigan. 1155 00:44:19,459 --> 00:44:21,094 Gracias, amigos. Qué chévere". 1156 00:44:21,127 --> 00:44:22,328 -Sí. Estaba como: "Aquí estoy. Adiós". 1157 00:44:22,362 --> 00:44:24,230 -Dijimos: "Oh, vaya. ¿Viniste?" 1158 00:44:24,264 --> 00:44:25,899 Recuerdo que hablamos de eso. 1159 00:44:25,932 --> 00:44:27,167 Chris, Dave y yo. 1160 00:44:27,200 --> 00:44:28,368 Él dijo: "Oye, 1161 00:44:28,401 --> 00:44:29,936 ya viene Eddie. Kev, tienes que ir". 1162 00:44:29,969 --> 00:44:31,104 Y dije: "¿Eddie saldrá? 1163 00:44:31,137 --> 00:44:32,739 ¿Creen que va a hacer algo?" 1164 00:44:32,772 --> 00:44:34,207 "Oye, Kev, tienes que estar allí. Ya viene Eddie". 1165 00:44:34,240 --> 00:44:35,909 Dije: "¿Va a salir al escenario? 1166 00:44:35,942 --> 00:44:37,510 ¿Creen que podamos salir al escenario juntos?" 1167 00:44:37,544 --> 00:44:40,413 "Kev, van a venir todos. Tienes que ir. 1168 00:44:40,447 --> 00:44:42,515 Eddie estará allí. Será lo máximo". 1169 00:44:42,549 --> 00:44:45,018 Y yo no podía cambiar mi horario. 1170 00:44:45,051 --> 00:44:46,920 Y recuerdo que sintonicé, 1171 00:44:46,953 --> 00:44:49,089 y vi todo y dijeron: 1172 00:44:49,122 --> 00:44:51,958 "Damas y caballeros, Eddie Murphy". 1173 00:44:51,991 --> 00:44:53,026 Y yo estaba frente a la TV. 1174 00:44:53,059 --> 00:44:54,794 Pensé: "Oh, Dios mío. 1175 00:44:54,828 --> 00:44:57,263 Eddie está a punto de hacer stand up". 1176 00:44:57,297 --> 00:44:59,099 Eddie dijo... 1177 00:45:00,300 --> 00:45:03,370 [ Ambos se ríen ] 1178 00:45:06,806 --> 00:45:10,110 "40 años. 1179 00:45:10,143 --> 00:45:11,177 Merecido". 1180 00:45:11,211 --> 00:45:13,813 -[ Riéndose ] 1181 00:45:13,847 --> 00:45:18,785 -Se fue. ¡Eddie! Él se fue. 1182 00:45:18,818 --> 00:45:19,652 ¡Eddie! 1183 00:45:19,686 --> 00:45:21,388 -Pero él regresó y fue el presentador. 1184 00:45:21,421 --> 00:45:22,522 -Sí regresó. Regresó a presentar. 1185 00:45:22,555 --> 00:45:26,259 Y, por cierto, cuando presentó, 1186 00:45:26,292 --> 00:45:27,961 Eddie fue un showman. 1187 00:45:27,994 --> 00:45:30,463 -Regresó. Sandler por fin regresó y presentó, 1188 00:45:30,497 --> 00:45:32,098 y fue increíble. -Sin esfuerzo. 1189 00:45:32,132 --> 00:45:33,500 -Lo estábamos viendo como: 1190 00:45:33,533 --> 00:45:35,568 "Por Dios, este tipo no falla". 1191 00:45:35,602 --> 00:45:37,537 -Guau. Andy, dame unos segundos, 1192 00:45:37,570 --> 00:45:39,973 no es porque la conversación sea mala, ya que es genial, 1193 00:45:40,006 --> 00:45:41,574 sino porque hay que pagar las cuentas. 1194 00:45:41,608 --> 00:45:43,410 Ya regresamos con más "Hart to Heart" después de esto. 1195 00:45:46,946 --> 00:45:49,983 -Adelante y grabando. 1196 00:45:50,016 --> 00:45:53,253 -¿Qué hizo que te enamoraras de la comedia? 1197 00:45:53,286 --> 00:45:56,990 -Oh, vaya. Tantas cosas. 1198 00:45:57,023 --> 00:45:58,992 Me encantó desde el comienzo. 1199 00:45:59,025 --> 00:46:00,860 Cuando era niño, 1200 00:46:00,894 --> 00:46:05,899 veía "SNL", "In Living Color", "Monty Python", 1201 00:46:05,932 --> 00:46:10,470 "Kids in the Hall", ya sabes, "Pee-wee Herman", 1202 00:46:10,503 --> 00:46:12,372 todo eso. De inmediato me encantó. 1203 00:46:12,405 --> 00:46:14,841 Mel Brooks. La lista es bastante larga. 1204 00:46:16,309 --> 00:46:20,313 ** 1205 00:46:24,884 --> 00:46:29,622 ** 1206 00:46:29,656 --> 00:46:32,592 -Bienvenidos de nuevo, gente. Seguimos en "Hart to Heart", 1207 00:46:32,625 --> 00:46:34,894 y sigo hablando con Andy Samberg. 1208 00:46:34,928 --> 00:46:40,500 A ver. Andy, ¿quién es tu héroe de comedia? 1209 00:46:40,533 --> 00:46:43,503 -No tengo uno nomás. -Bien. 1210 00:46:43,536 --> 00:46:44,571 Si tuvieras que elegir tu Monte Rushmore. 1211 00:46:44,604 --> 00:46:46,539 -Carajo. ¿Cuatro? 1212 00:46:46,573 --> 00:46:48,241 -Si tuvieras el Monte Rushmore para elegir. 1213 00:46:48,274 --> 00:46:50,010 -¿Pero acaso es un Monte Rushmore diferente, 1214 00:46:50,043 --> 00:46:51,077 con 20 personas? 1215 00:46:51,111 --> 00:46:53,313 -No. Tienes que elegir a cuatro. 1216 00:46:53,346 --> 00:46:55,415 Tienes que elegir a cuatro. 1217 00:46:55,448 --> 00:46:57,584 -Cuando era más joven, 1218 00:46:57,617 --> 00:46:59,419 mi Monte Rushmore habría sido diferente 1219 00:46:59,452 --> 00:47:01,554 de cómo es ahora. -Bien. 1220 00:47:01,588 --> 00:47:04,157 -Diré esto. 1221 00:47:04,190 --> 00:47:05,925 En mis años formativos, 1222 00:47:05,959 --> 00:47:10,230 como en la secundaria, la universidad, era Ferrell. 1223 00:47:10,263 --> 00:47:11,931 -Bien. 1224 00:47:11,965 --> 00:47:14,167 -Antes de eso, definitivamente Sandler y Jim Carrey. 1225 00:47:14,200 --> 00:47:16,336 -Bien. 1226 00:47:16,369 --> 00:47:19,406 -Pero cuando era más joven, o sea, era Pee-wee. 1227 00:47:19,439 --> 00:47:21,174 ¿Me entiendes? -Ya. 1228 00:47:21,207 --> 00:47:24,077 Por cierto, no es una mala elección. 1229 00:47:24,110 --> 00:47:25,979 -Sí. 1230 00:47:26,012 --> 00:47:27,947 Mel Brooks y honestamente, Eddie. 1231 00:47:27,981 --> 00:47:31,551 En cierto punto vi "Delirious" 100 veces y lo memoricé. 1232 00:47:31,584 --> 00:47:34,187 -Cuando dices -- oye, siento que está separado. 1233 00:47:34,220 --> 00:47:37,223 O sea, si hablamos de comedia, puedo hacerlo todo el día. 1234 00:47:37,257 --> 00:47:43,096 Cuando hablas de Pee-wee, pienso en Pee-wee, 1235 00:47:43,129 --> 00:47:47,133 pienso en Leslie..."Naked Gun". -Nielsen. 1236 00:47:47,167 --> 00:47:48,535 -Nielsen. -Sí. 1237 00:47:48,568 --> 00:47:52,372 -Pienso en nuestro Sr. Bean. 1238 00:47:52,405 --> 00:47:58,211 -Sí. -¿Sí? Pienso -- 1239 00:47:58,244 --> 00:48:04,017 Aunque no es por la historia de la franquicia 1240 00:48:04,050 --> 00:48:05,952 que crearon, 1241 00:48:05,985 --> 00:48:08,188 Mike Myers. ¿No? 1242 00:48:08,221 --> 00:48:11,024 Entonces si hablas de -- -Dana Carvey y Mike Myers, 1243 00:48:11,057 --> 00:48:12,625 hubo un momento en que eso era todo. 1244 00:48:12,659 --> 00:48:14,661 -Pues, hablas de -- 1245 00:48:14,694 --> 00:48:17,697 Muy bien. Ese es un entorno, ¿no? 1246 00:48:17,731 --> 00:48:19,299 -Sí. 1247 00:48:19,332 --> 00:48:21,401 -Y luego piensas en Jim Carrey, 1248 00:48:21,434 --> 00:48:22,635 que, con "Ace Ventura", 1249 00:48:22,669 --> 00:48:24,671 fácilmente entra en la conversación 1250 00:48:24,704 --> 00:48:26,673 de ese tipo de comedia, 1251 00:48:26,706 --> 00:48:29,609 esa versión alocada de esa cuestión. 1252 00:48:29,642 --> 00:48:32,045 Pero los que lo hacen al nivel más alto, 1253 00:48:32,078 --> 00:48:34,748 pues, es colosal. -Oh, Dios mío. 1254 00:48:34,781 --> 00:48:37,017 O sea, sí, como dije, 1255 00:48:37,050 --> 00:48:39,019 en la escuela media, hubiera dicho: 1256 00:48:39,052 --> 00:48:40,754 "Solo el elenco de 'In Living Color'. 1257 00:48:40,787 --> 00:48:43,123 Es David Alan Grier, es Jim Carrey, 1258 00:48:43,156 --> 00:48:44,691 es Wayans". 1259 00:48:44,724 --> 00:48:46,426 Y luego cuando estaba en la universidad, 1260 00:48:46,459 --> 00:48:48,028 diría: "Es 'Strangers with Candy'". 1261 00:48:48,061 --> 00:48:50,330 ¿Me entiendes? "Es Tenacious D. 1262 00:48:50,363 --> 00:48:52,032 Es 'Mr. Show'". -Tenacious D. 1263 00:48:52,065 --> 00:48:55,635 -O sea, Tenacious D era lo máximo para nosotros. 1264 00:48:55,669 --> 00:48:59,172 Como decir: "Uoh, Jack está arrasando con esto. 1265 00:48:59,205 --> 00:49:02,042 O sea, suena increíble y me da risa". 1266 00:49:02,075 --> 00:49:04,044 -Sí. -Y ese fue un momento decisivo. 1267 00:49:04,077 --> 00:49:08,048 Me encantaba "Spinal Tap" y todavía me encanta. 1268 00:49:08,081 --> 00:49:11,184 En "Spinal Tap", pienso: "Lo lograron. 1269 00:49:11,217 --> 00:49:13,553 Establecieron el patrón de todo". 1270 00:49:13,586 --> 00:49:16,489 Weird Al, me encantaba de niño. 1271 00:49:16,523 --> 00:49:17,557 Tenía "Eat It" en 45. 1272 00:49:17,590 --> 00:49:19,259 Te lo digo así. 1273 00:49:19,292 --> 00:49:21,227 -Estás hablando de la historia de la comedia. 1274 00:49:21,261 --> 00:49:23,496 Y la razón por la que te hice esa pregunta es que, 1275 00:49:23,530 --> 00:49:25,732 no puedo dejar que te vayas 1276 00:49:25,765 --> 00:49:28,601 sin decir a quién admiras, 1277 00:49:28,635 --> 00:49:31,571 a quién adoras, a quién aprecias. 1278 00:49:31,604 --> 00:49:34,107 Y te diré lo que aprecio. 1279 00:49:34,140 --> 00:49:36,109 No solo aprecio que hayas venido. 1280 00:49:36,142 --> 00:49:39,312 Aprecio la honestidad, la claridad. 1281 00:49:39,346 --> 00:49:45,318 Aprecio que seas tan franco acerca del mundo de "SNL" 1282 00:49:45,352 --> 00:49:49,255 y del deseo, las ganas de entrar y estar allí, 1283 00:49:49,289 --> 00:49:52,258 el esfuerzo que hiciste para llegar a un punto exitoso, 1284 00:49:52,292 --> 00:49:54,327 pero luego darte cuenta lo que causó 1285 00:49:54,361 --> 00:49:56,796 y tomar la difícil decisión de la vida después de eso, 1286 00:49:56,830 --> 00:50:00,367 pero luego descifrarlo y triunfar en la vida 1287 00:50:00,400 --> 00:50:05,772 después de eso y sentarte aquí como uno de los grandes. 1288 00:50:05,805 --> 00:50:08,508 O sea, al hablar del Salón de la Fama, 1289 00:50:08,541 --> 00:50:10,377 lo dije para decir 1290 00:50:10,410 --> 00:50:14,614 que no se trata solo del éxito del programa. 1291 00:50:14,647 --> 00:50:15,849 Se trata del éxito en escribir. 1292 00:50:15,882 --> 00:50:18,852 Se trata del éxito en colaborar. 1293 00:50:18,885 --> 00:50:21,554 Se trata del éxito en el que el sketch le atina 1294 00:50:21,588 --> 00:50:23,123 y le atina de nuevo. 1295 00:50:23,156 --> 00:50:25,492 Y después de eso, el éxito de decir: 1296 00:50:25,525 --> 00:50:28,395 "Quiero hacer otra cosa, 1297 00:50:28,428 --> 00:50:30,096 y me sentiré seguro de tomar 1298 00:50:30,130 --> 00:50:32,699 esa decisión para mí". -Sí. 1299 00:50:32,732 --> 00:50:34,234 Y luego haces otra cosa 1300 00:50:34,267 --> 00:50:35,869 y en realidad funciona y triunfas. 1301 00:50:35,902 --> 00:50:38,204 Eres un testamento de eso, amigo. 1302 00:50:38,238 --> 00:50:41,341 Y ojalá que después de esto, la gente te vea 1303 00:50:41,374 --> 00:50:45,245 y entienda que hiciste bastante esfuerzo de verdad 1304 00:50:45,278 --> 00:50:47,547 para que llegaras hasta este punto. 1305 00:50:47,580 --> 00:50:49,282 -Pues, es cierto. 1306 00:50:49,315 --> 00:50:52,318 -Las salas de escritores, las entregas de premios, los grupos, 1307 00:50:52,352 --> 00:50:55,655 la música, la comedia, la comedia stand up. 1308 00:50:55,689 --> 00:50:58,224 Como aficionado, te aprecio y aprecio 1309 00:50:58,258 --> 00:51:00,260 todo lo que has hecho para este arte. 1310 00:51:00,293 --> 00:51:01,861 Y el mundo es mejor por las risas que nos has regalado. 1311 00:51:01,895 --> 00:51:04,197 Así que no lo dudes en ningún momento, amigo. 1312 00:51:04,230 --> 00:51:05,565 -Gracias. Sí, sí. -Damas y caballeros, 1313 00:51:05,598 --> 00:51:06,700 Andy Samberg. 1314 00:51:06,733 --> 00:51:07,801 Gracias. 1315 00:51:07,834 --> 00:51:09,402 [ Aplausos ] 1316 00:51:09,436 --> 00:51:10,804 Estuvo de puta madre, amigo. 1317 00:51:10,837 --> 00:51:12,572 Yo podría tener una carrera. 1318 00:51:12,605 --> 00:51:13,840 -Es lo más serio que he hecho. 1319 00:51:13,873 --> 00:51:15,775 -Es estupendo. 1320 00:51:15,809 --> 00:51:17,711 Cuando tienes a gente chistosa con quien hablar, 1321 00:51:17,744 --> 00:51:20,180 o sea, de cosas serias, es genial. 1322 00:51:20,213 --> 00:51:21,881 -Yo estaba como: "¿Cuál es el fragmento? 1323 00:51:21,915 --> 00:51:23,717 ¿Cuál es el fragmento de YouTube?" 1324 00:51:23,750 --> 00:51:26,152 -No. No hay fragmento. 1325 00:51:26,186 --> 00:51:27,721 Anda, tómate una foto para que puedas irte. 1326 00:51:27,754 --> 00:51:31,825 **