1
00:00:00,000 --> 00:00:57,690
CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:57,690 --> 00:01:09,120
لم تكن كوريا الجنوبية عضوة
.في منظمة الأمم المتحدة في عقد الثمانينات
3
00:01:10,620 --> 00:01:24,220
كانت القارة الأفريقية التي تملك أكبر عدد من الدول الأعضاء في
.منظمة الأمم المتحدة، ساحة حرب دبلوماسية بين الكوريتين
4
00:01:25,600 --> 00:01:39,070
في عام 1987، أرسلت الحكومة الكورية الجنوبية
.دبلوماسيين إلى "مقديشو" عاصمة الصومال
5
00:01:39,690 --> 00:01:42,320
- جامعة الصومال الوطنية، عام 1990 -
6
00:01:55,630 --> 00:01:56,800
أين هو؟
7
00:01:58,420 --> 00:02:00,170
.أحضري الجميع لالتقاط صورة
8
00:02:00,170 --> 00:02:01,250
.واحرصي على أن تظهر وجوهنا
9
00:02:03,460 --> 00:02:05,920
لم يأتِ بعد، ماذا سنفعل؟
10
00:02:05,920 --> 00:02:09,170
!لا تجذبي الأنظار وحاولي كسب بعض الوقت
11
00:02:09,170 --> 00:02:11,920
!أخبرهم بنفسك! لقد تأخروا على الاجتماع
12
00:02:11,920 --> 00:02:13,250
!ها قد أتى -
أين؟ -
13
00:02:17,340 --> 00:02:19,090
!من بين كل الأمور المهمة، نسيت أمر الاجتماع
14
00:02:19,090 --> 00:02:19,920
.أنا آسف
15
00:02:24,750 --> 00:02:25,710
.هذا هو
16
00:02:31,170 --> 00:02:33,550
.افتح الباب وحسب في المرة القادمة
17
00:02:35,960 --> 00:02:36,840
."سواما"
18
00:02:40,800 --> 00:02:44,000
.ستنشر الصورة في الصحف الكورية
19
00:02:44,000 --> 00:02:46,290
!احرصي على ظهور الأعلام
20
00:02:46,300 --> 00:02:48,250
!واسم الجامعة كاملاً
21
00:02:48,250 --> 00:02:50,960
!حسناً، انظروا إلى الكاميرا
22
00:02:52,130 --> 00:02:53,250
...واحد
23
00:02:53,250 --> 00:02:54,340
...اثنان
24
00:02:54,340 --> 00:02:55,920
!ليبتسم الجميع
25
00:02:56,730 --> 00:03:00,410
الهروب من مقديشو
26
00:03:11,370 --> 00:03:13,370
- مطار مقديشو الدولي -
27
00:03:17,340 --> 00:03:18,750
ما الذي تفعله؟
28
00:03:18,750 --> 00:03:21,380
!عُد إلى الصف! التزم بمكانك
29
00:03:26,000 --> 00:03:27,380
!بحذر من فضلك
30
00:03:27,380 --> 00:03:29,960
ما الذي تفعله؟
!هذه هدية قيمة من زوجي
31
00:03:30,750 --> 00:03:32,380
!خذها -
!إنها هدية من زوجي! اتركني -
32
00:03:32,380 --> 00:03:33,840
!اتركوني! كلا
33
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
- حقيبة دبلوماسية -
34
00:03:57,250 --> 00:03:58,860
- جواز سفر دبلوماسي \ جمهورية كوريا -
35
00:04:06,420 --> 00:04:08,470
أين هم؟
36
00:04:11,590 --> 00:04:12,760
!سيارة أجرة
37
00:04:13,760 --> 00:04:15,300
!سيارة أجرة
38
00:04:15,300 --> 00:04:16,670
لم يصلوا حتى الآن؟
39
00:04:16,670 --> 00:04:18,010
مرحباً يا سيدي. تريد سيارة أجرة؟
40
00:04:18,010 --> 00:04:18,920
.كلا، اذهب
41
00:04:18,920 --> 00:04:21,920
.سيارة أجرة؟ أنا أقود بسرعة
42
00:04:21,480 --> 00:04:22,680
...أنت! رحلتك
43
00:04:22,690 --> 00:04:24,190
هل كانت رحلتك جيدة؟ جيدة؟
44
00:04:25,230 --> 00:04:27,060
!أهلاً بك في الصومال
45
00:04:27,060 --> 00:04:29,480
!أنا أفضل سائق هنا
46
00:04:29,480 --> 00:04:31,140
!اتركني وشأني! تباً
47
00:04:58,890 --> 00:05:01,220
!سيارة أجرة! يا سيدي
48
00:05:01,220 --> 00:05:02,260
!تعال، تعال
49
00:05:19,930 --> 00:05:24,430
!بروس لي! يعجبني
!تعال، تعال
50
00:05:24,430 --> 00:05:26,510
!تعال يا بروس لي! تعال
51
00:05:26,510 --> 00:05:27,930
!تعال
52
00:05:27,930 --> 00:05:29,550
.حسناً! لنذهب -
!تعال، يا بروس لي -
53
00:05:29,560 --> 00:05:30,850
!هيا -
!لنذهب -
54
00:05:45,140 --> 00:05:46,220
.يا إلهي
55
00:05:46,850 --> 00:05:48,350
هل انتظرتَ طويلاً؟
56
00:05:48,350 --> 00:05:49,970
أتيتَ أيضاً يا سعادة السفير؟
57
00:05:49,970 --> 00:05:51,720
."أهلاً بعودتك، أيها المستشار "كانغ
58
00:05:51,720 --> 00:05:55,180
.دعني أشمُ رائحة "سوول". اقترب
59
00:05:55,180 --> 00:05:57,100
مضت سنة كاملة، صحيح؟
60
00:05:57,680 --> 00:05:58,720
أتريد سيجارة؟
61
00:05:59,760 --> 00:06:02,430
.لم أجد وقتاً لتدخين حتى سيجارة واحدة اليوم
62
00:06:02,430 --> 00:06:06,140
.أُقيم حدث الجامعة في وقتٍ متأخر
.وسنذهب الآن للقاء الرئيس
63
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
أهذه الهدايا لرئيس الصومال "بري"؟
64
00:06:10,680 --> 00:06:12,390
ستفتحها هنا؟
65
00:06:12,390 --> 00:06:17,140
يجب أن أعرف ما هي الهدايا
.كي أتمكن من الشرح له
66
00:06:18,310 --> 00:06:21,810
!تباً! لقد أخبرتهم أن يغلفوها جيداً
67
00:06:23,430 --> 00:06:24,680
!مهلاً! أهذا شراب مُسكر
68
00:06:25,310 --> 00:06:27,970
أيمكن منحها كهدية في بلد مسلم؟
69
00:06:29,260 --> 00:06:30,140
وهذه؟
70
00:06:30,720 --> 00:06:33,830
هل مراسم افتتاح الألعاب الأولمبية في سوول
تتضمن مسيرة بعثة الرياضيين الصوماليين؟
71
00:06:30,720 --> 00:06:33,620
{\an8} - حفل افتتاح أولمبياد سول 1988 -
72
00:06:34,140 --> 00:06:35,100
ماذا؟
73
00:06:35,140 --> 00:06:38,300
أخبرتهم أن تضاف بما أن الرئيس
!بري" فوت مشاهدة حفل الافتتاح
74
00:06:38,450 --> 00:06:39,450
لم تتحقق؟
75
00:06:40,160 --> 00:06:42,290
...أنا أحضرت الهدايا وحسب
76
00:06:42,340 --> 00:06:44,940
!كان ينبغي عليك التحقق من كل شيء
77
00:06:45,030 --> 00:06:46,850
.هذه ليست وظيفتي
78
00:06:46,850 --> 00:06:49,180
!يجب علينا جميعاً التعاون لقلة عدد الموظفين
79
00:06:49,180 --> 00:06:51,970
إذاً، لماذا لم تتحقق بنفسك مع مكتب سوول؟
80
00:06:51,970 --> 00:06:53,550
...أنا من أحضرته، وأنتَ
81
00:06:53,560 --> 00:06:55,600
!انتبه لأسلوبك في الحديث
82
00:06:55,600 --> 00:06:57,890
!اصمتا! ها أنتما تتشاجرا مجدداً
83
00:06:58,470 --> 00:06:59,760
!لا نملك متسع من الوقت
84
00:07:00,680 --> 00:07:01,720
!"امسك، يا "سواما
85
00:07:02,680 --> 00:07:06,510
.يجب أن نذهب الآن إلى القصر الرئاسي
86
00:07:06,510 --> 00:07:07,810
...أما أنت
87
00:07:08,430 --> 00:07:09,600
استقل سيارة أجرة، حسناً؟
88
00:07:10,260 --> 00:07:11,310
.أحسنتَ عملاً
89
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
!بروس لي
90
00:07:21,100 --> 00:07:21,930
سيارة أجرة؟
91
00:07:22,930 --> 00:07:24,180
.حسناً، لنذهب
92
00:07:26,890 --> 00:07:28,050
!يا سعادة السفير
93
00:07:28,060 --> 00:07:29,890
!وأخيراً سنتمكن من لقاء الرئيس
94
00:07:30,760 --> 00:07:32,930
!ستكون كوريا الجنوبية عضوة في منظمة الأمم المتحدة
95
00:07:32,930 --> 00:07:34,390
!وترقية
96
00:07:34,390 --> 00:07:36,510
!أي ترقية! أنت غارق في الحلم الآن
97
00:07:37,600 --> 00:07:41,100
هل هناك متسع من الوقت
لتغليف الهدايا التي في صندوق السيارة؟
98
00:07:41,100 --> 00:07:43,890
.المشكلة لا تكمن في الوقت
99
00:07:43,890 --> 00:07:45,810
!بل أين سنغلفها؟
100
00:07:46,680 --> 00:07:51,850
!كان يفترض على المستشار "كانغ" الاهتمام بكل شيء
101
00:07:51,850 --> 00:07:54,600
ما الذي كنتَ تتوقعه من شاب؟
102
00:07:54,600 --> 00:07:57,010
.يبدو أنه غاضباً لعمله هنا
103
00:07:57,010 --> 00:07:57,930
.أنت محق
104
00:07:57,930 --> 00:08:01,140
حضرة السكرتير، أتفهم من الصعب
.العمل تحت إمرة ضابط شابّ
105
00:08:02,100 --> 00:08:04,600
.ولكن حاول إخفاء مشاعرك
106
00:08:04,600 --> 00:08:05,850
.انفعالك واضح أحياناً
107
00:08:05,850 --> 00:08:10,930
أنا سعيد بالعمل معك
.لذلك لم أشتكِ من شيء
108
00:08:10,930 --> 00:08:14,300
لكن ما المبهر في أن
يكون الشخص ضابط استخبارات؟
109
00:08:14,310 --> 00:08:16,470
!إرساله للعمل هنا انتقاصاً له ليس إلا
110
00:08:16,470 --> 00:08:17,550
!أتظن أنه سعيد؟
111
00:08:17,560 --> 00:08:19,720
.رجاءً، حاول أن تنسجم معه لأجلنا
112
00:08:31,680 --> 00:08:32,850
ما الذي يجري؟
113
00:08:46,510 --> 00:08:49,180
!أنا سفير كوريا الجنوبية
114
00:08:49,180 --> 00:08:50,430
!نحن دبلوماسيان
115
00:09:01,350 --> 00:09:03,180
!كلا! لا يمكنكم أخذ هذا
116
00:09:03,180 --> 00:09:05,390
!"إنها للرئيس "بري
117
00:09:05,390 --> 00:09:08,510
!ستواجهون مشكلة عويصة
!مشكلة على الصعيد الدولي
118
00:09:23,680 --> 00:09:25,010
!"سواما"
119
00:09:25,010 --> 00:09:26,510
هل أنتَ بخير؟
120
00:09:27,430 --> 00:09:28,350
.بخير
121
00:09:28,350 --> 00:09:29,470
أحقاً بخير؟
122
00:09:29,470 --> 00:09:32,600
أأنت بخير، يا أيها السفير؟ -
.نعم -
123
00:09:32,600 --> 00:09:36,350
هل يمكنك الانتظار هنا إلى حين وصول المساعدة؟
124
00:09:36,350 --> 00:09:38,430
.نعم. يمكنني الانتظار
125
00:09:38,430 --> 00:09:39,850
.يمكنني ذلك
126
00:09:42,350 --> 00:09:45,260
ما الذي تخطط لفعله؟
127
00:09:49,060 --> 00:09:51,810
ماذا برأيك؟
.كان من الصعب ترتيب هذا الاجتماع
128
00:09:57,070 --> 00:09:58,320
.لنركض
129
00:09:59,900 --> 00:10:01,280
!هيا! اركض
130
00:10:01,380 --> 00:10:02,260
.حسناً
131
00:10:07,490 --> 00:10:10,170
- القصر الرئاسي -
132
00:10:18,180 --> 00:10:19,510
!"سعادة السفير "هان
133
00:10:20,850 --> 00:10:22,760
!تمهل يا سعادة السفير
134
00:10:22,760 --> 00:10:24,470
!انتظر
135
00:10:24,470 --> 00:10:26,060
!انخفض مستوى السكر لدي
136
00:10:30,060 --> 00:10:32,470
،رغم إصابتك بالسكري وضغط دمك المرتفع
137
00:10:32,470 --> 00:10:35,100
!أُرسلتَ للعمل في أفريقيا لثلاث سنوات
138
00:10:35,930 --> 00:10:38,350
هل تحتاج إلى حقنة أنسولين؟
139
00:10:38,860 --> 00:10:39,900
.أنا بخير
140
00:10:40,570 --> 00:10:41,400
...أنا
141
00:10:43,320 --> 00:10:47,060
.لكننا حددنا موعد الاجتماع منذ ثلاثة شهور
142
00:10:47,070 --> 00:10:48,520
ما سبب الإلغاء؟
143
00:10:48,520 --> 00:10:50,110
،يا سعادة السفير
144
00:10:50,110 --> 00:10:52,190
.أنتم من تأخرتم
145
00:10:52,190 --> 00:10:55,150
.لدى الرئيس "بري" اجتماع آخر فلم يستطع الانتظار
146
00:10:55,150 --> 00:10:56,110
...كلا
147
00:10:56,690 --> 00:11:00,270
اضطر للمغادرة لأننا تأخرنا 15 دقيقة؟
148
00:11:01,070 --> 00:11:04,360
هل كان ينوي التحدث معنا
لخمسة عشر دقيقة فقط؟
149
00:11:04,360 --> 00:11:06,650
!اهدأ من فضلك، يا سيدي
150
00:11:08,150 --> 00:11:09,400
من هذا؟
151
00:11:15,690 --> 00:11:17,650
!"أنت! السفير "ريم
152
00:11:17,650 --> 00:11:19,110
هل كانت تلك فعلتك لتأخيرنا؟
153
00:11:19,110 --> 00:11:20,480
.سيدي -
أليسَ كذلك؟ -
154
00:11:20,480 --> 00:11:22,070
.سأطلب منك المغادرة، يا سيدي
155
00:11:23,650 --> 00:11:24,980
!كلا
156
00:11:26,320 --> 00:11:29,360
هل اجتماع الرئيس "بري" التالي
157
00:11:29,360 --> 00:11:30,900
كان مع سفارة كوريا الشمالية؟
158
00:13:00,320 --> 00:13:05,150
"(يحمل العلم صاحب ثاني ميدالية في الرماية، (باشينسكي"
159
00:13:07,070 --> 00:13:08,190
!الصومال
160
00:13:11,650 --> 00:13:14,230
.دخول البعثة الصومالية في حفل الافتتاح
161
00:13:19,270 --> 00:13:24,270
جعل اجتماعهم يُلغى
.كان فعلاً عديم الفائدة
162
00:13:25,610 --> 00:13:27,230
!قمنا به للمتعة وحسب
163
00:13:32,020 --> 00:13:33,560
!يا إلهي
164
00:13:33,570 --> 00:13:35,270
!كل هذه ثقوب طلقات الرصاص
165
00:13:36,110 --> 00:13:38,980
!كان من الممكن أن يقتلوهم
166
00:13:42,110 --> 00:13:43,190
!"سواما"
167
00:13:44,270 --> 00:13:46,440
ألا ينبغي عليك الذهاب إلى المستشفى؟
168
00:13:46,440 --> 00:13:48,310
.أنا بخير
169
00:13:48,320 --> 00:13:50,150
.وضعت الدواء
170
00:13:50,150 --> 00:13:51,190
.انتظر
171
00:13:56,360 --> 00:13:59,400
.سواما"، هذا فجل وبصل"
172
00:13:59,400 --> 00:14:02,110
فجل. بصل. هل فهمت؟
173
00:14:02,110 --> 00:14:03,070
.نعم
174
00:14:03,730 --> 00:14:05,520
.عليك طحنهم عندما تعود للمنزل
175
00:14:06,320 --> 00:14:09,150
واخلطهم مع الطحين، حسناً؟ -
.نعم -
176
00:14:09,690 --> 00:14:11,860
...ثم ضعه هنا
177
00:14:12,900 --> 00:14:14,400
.على جرحك
178
00:14:14,400 --> 00:14:15,860
.ونِم
179
00:14:17,690 --> 00:14:19,770
.وخذ هذه لأمك وإخوتك
180
00:14:20,520 --> 00:14:21,440
.شاركهم
181
00:14:21,440 --> 00:14:22,570
.شكراً لكِ
182
00:14:23,400 --> 00:14:26,860
إذاً، وقفتم تحدقون بهم
وسمحتم لهم يأخذون الحقيبة؟
183
00:14:26,860 --> 00:14:29,020
!أطلقوا النار علينا
184
00:14:29,020 --> 00:14:31,110
ألم ترى ثقوب الرصاص؟
185
00:14:33,020 --> 00:14:36,230
أتظن سيكون بمقدورك إيقافهم؟
186
00:14:37,320 --> 00:14:38,570
،"حضرة السكرتير "قونق
187
00:14:40,320 --> 00:14:42,280
.أنا شخص متدرب باحترافية
188
00:14:42,900 --> 00:14:44,610
هل توجهتم إلى الشرطة على الأقل؟
189
00:14:44,610 --> 00:14:46,230
.لا فائدة من ذلك
190
00:14:46,860 --> 00:14:48,860
.تلك فعلة الشماليون بلا شك
191
00:14:49,210 --> 00:14:51,900
هل سُرقت حقيبة فقط وتركت السيارة في جميع
192
00:14:51,900 --> 00:14:53,940
الاعتداءات التي تعرض لها الدبلوماسيين؟
193
00:14:53,940 --> 00:14:55,730
!بالضبط
194
00:14:55,730 --> 00:14:58,690
.وفي وقت وقوع الحادثة بالضبط ظهر سفيرهم مع الرئيس
195
00:15:00,480 --> 00:15:02,980
.لا بد من وجود تسرب للمعلومات
196
00:15:04,150 --> 00:15:08,570
إذاً، أتقول يوجد جاسوس بيننا؟
197
00:15:09,400 --> 00:15:10,230
ماذا؟
198
00:15:10,900 --> 00:15:12,400
.قلت إنه يوجد تسرب للمعلومات
199
00:15:13,320 --> 00:15:15,150
كيف يمكنك قول ذلك بمنتهى البساطة؟
200
00:15:16,070 --> 00:15:20,650
لمَ نتهم الجميع بسبب خطأ قسم الاستخبارات؟
201
00:15:20,650 --> 00:15:23,610
.أنا ضابط الاستخبارات الوحيد هنا
202
00:15:24,400 --> 00:15:26,150
إذاً هل تتهمني؟
203
00:15:27,690 --> 00:15:31,270
متى اتهمتك بتسريب المعلومات؟
204
00:15:31,860 --> 00:15:33,520
ما خطبكما؟
205
00:15:39,070 --> 00:15:41,860
قد يكون الوزير! ماذا ينبغي أن نفعل؟
206
00:15:41,860 --> 00:15:42,860
.ماذا تقصد؟ أجب
207
00:15:44,570 --> 00:15:45,770
وماذا سأقول له؟
208
00:15:45,770 --> 00:15:48,230
ألن تخبره عن الاجتماع المُلغى؟
209
00:15:48,230 --> 00:15:50,020
أتريد مني أن أوفر لنا بعض الوقت؟
210
00:15:50,020 --> 00:15:51,570
هل الوقت سيحل الأمر؟
211
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
نعم؟
212
00:15:56,400 --> 00:15:59,940
"نعم، أنا "هان شين سونغ
السفير في الصومال. مرحباً؟
213
00:16:00,570 --> 00:16:02,690
.لا يمكنني سماعك يا سيدي
214
00:16:02,690 --> 00:16:04,730
سعادة الوزير؟
215
00:16:04,730 --> 00:16:07,480
.توجد أعمال بناء هنا
216
00:16:07,480 --> 00:16:09,400
.أعتقد توجد مشكلة في خطوط الاتصال
217
00:16:10,400 --> 00:16:13,480
!أهو المولد؟ هل فقدت الاتصال بك؟
218
00:16:13,480 --> 00:16:17,650
!سأهاتفك لاحقاً، يا سعادة الوزير
219
00:16:26,110 --> 00:16:28,570
.يبدو أن هناك بعض المنافع لتواجدنا في أفريقيا في النهاية
220
00:16:34,860 --> 00:16:38,070
هلا تركتنا بمفردنا، يا السكرتير "قونق"؟
221
00:16:38,690 --> 00:16:39,610
ماذا؟
222
00:16:39,610 --> 00:16:42,520
."يجب علي مناقشة أمر ما مع الضابط "كانغ
223
00:16:42,520 --> 00:16:44,150
.نعم، بالطبع
224
00:16:48,520 --> 00:16:50,820
.خذ قسطاً من الراحة -
.حسناً يا سيدي -
225
00:16:54,520 --> 00:16:59,480
.أحياناً السكرتير "قونق" دبلوماسي أكثر من كونه إنساناً
226
00:17:01,980 --> 00:17:05,070
.هنالك سبب لعدم حصوله على ترقية في هذا العمر
227
00:17:06,190 --> 00:17:07,900
.إنه غير مرن إطلاقاً
228
00:17:10,940 --> 00:17:15,860
،وقد يكون فظاً في بعض الأحيان
.لكن حاول تفهمه. نحن عائلة واحدة
229
00:17:15,860 --> 00:17:19,980
يبدو ليس أمامي أي خيار
.بما أنهُ تابعك المطيع
230
00:17:19,980 --> 00:17:23,270
أيها الضابط "كانغ"، من تحسبني؟
231
00:17:24,820 --> 00:17:26,440
.لا أصدق أنك قلت هذا
232
00:17:27,770 --> 00:17:30,110
،في السفارة ستة موظفين فقط
233
00:17:30,110 --> 00:17:32,860
.أنت الوحيد الذي يمكنني التحدث معه
234
00:17:34,940 --> 00:17:37,980
...أشعر بالسوء لجعلك تشعر هكذا
235
00:17:37,980 --> 00:17:40,860
.ها قد بدأت مجدداً -
.سماع هذا يفطر قلبي -
236
00:17:42,770 --> 00:17:43,730
.حضرة السفير
237
00:17:44,860 --> 00:17:46,770
...هذه المرة -
.يكفي -
238
00:17:46,770 --> 00:17:48,770
أيمكنك دعمي حقاً؟
239
00:17:48,770 --> 00:17:51,230
ومن غيرك سأدعمه؟
240
00:18:13,520 --> 00:18:15,520
- قبل ساعتين -
241
00:18:32,900 --> 00:18:34,150
!كلا! كلا
242
00:18:43,150 --> 00:18:46,250
.سجائرك الكورية المفضلة
243
00:18:46,470 --> 00:18:48,270
!تباً
244
00:18:49,720 --> 00:18:51,430
- صحافة -
245
00:18:51,490 --> 00:18:53,460
،أراد الثوار إيصال رسالة
246
00:18:53,510 --> 00:18:57,270
."لذلك أجريت مقابلة مع قائدهم "عيديد
247
00:18:58,020 --> 00:18:59,680
.والتقطتُ صوراً لرجاله
248
00:18:59,680 --> 00:19:01,220
.أراد فقط أن يتباهى بحسن تدريبهم
249
00:19:01,230 --> 00:19:03,020
.أراد فقط أن يتباهى بحسن تدريبهم
250
00:19:03,730 --> 00:19:04,680
حقاً؟
251
00:19:04,990 --> 00:19:07,990
وماذا كان رأي الاستخبارات الأمريكية والبريطانية؟
252
00:19:08,910 --> 00:19:11,580
.لا يعرفون إن كانوا جاهزين لحربٍ أهلية بعد
253
00:19:13,200 --> 00:19:15,330
.غريب جداً
254
00:19:16,580 --> 00:19:19,990
،إن لم تكن الحرب هي شغلهم الشاغل
255
00:19:20,580 --> 00:19:22,200
...فلماذا إذاً
256
00:19:22,200 --> 00:19:24,030
يبيع الكوريون الشماليون الأسلحة؟
257
00:19:24,040 --> 00:19:26,700
من؟ الكوريون الشماليون؟
258
00:19:27,580 --> 00:19:32,280
هذا رشاش من عيار 68 يصنع منذ عام 1968
259
00:19:32,290 --> 00:19:37,530
AK 47 وهذا السلاح مُعدل للقناصين
260
00:19:37,540 --> 00:19:38,830
.مصنوعان في كوريا الشمالية
261
00:19:38,830 --> 00:19:42,580
.كاد المراسل أن يتبول في بنطاله عندما أخبرته
262
00:19:42,580 --> 00:19:45,370
متأكد من أنها من كوريا الشمالية؟
263
00:19:45,370 --> 00:19:48,490
.وما الفرق؟ لستُ أنا من سيكتب الخبر
264
00:19:51,160 --> 00:19:53,490
...هذه أفريقيا. أفريقيا
265
00:19:59,370 --> 00:20:02,740
،في دولة يمكن أن تندلع فيها الحرب في أي وقت
266
00:20:02,740 --> 00:20:06,160
.فإن بيع الأسلحة للثوار لهو أمر خطير
267
00:20:06,830 --> 00:20:09,160
...إن حصلت القصة على أصداء وتفاعل
268
00:20:09,160 --> 00:20:10,990
،قابل وزير الخارجية الصومالي
269
00:20:10,990 --> 00:20:13,490
!وهدده بقطع المساعدات
270
00:20:13,490 --> 00:20:17,200
"ولن يكون أمام الرئيس "بري
!أي خيار سوى الوقوف بصفنا
271
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
،والأهم
272
00:20:18,160 --> 00:20:22,030
احصل على تعهد من الرئيس بدعم
273
00:20:22,040 --> 00:20:24,870
.كوريا الجنوبية لتصبح عضوة في منظمة الأمم المتحدة
274
00:20:27,910 --> 00:20:29,370
!صباح الخير، معالي الوزير
275
00:20:29,370 --> 00:20:31,030
!صباح الخير، سعادة السفير
276
00:20:31,040 --> 00:20:32,290
!مرحباً، أيها المستشار
277
00:20:45,370 --> 00:20:47,280
.شكراً لقدومك في هذه الساعة
278
00:20:47,290 --> 00:20:48,330
.من دواعي سروري
279
00:20:48,330 --> 00:20:51,350
معالي الوزير، هل تعرف أن الكوريين الشماليين
280
00:20:51,420 --> 00:20:54,080
يسلحون الثوار عن طريق أثيوبيا؟
281
00:20:55,240 --> 00:20:56,490
هذه الشائعة التي انتشرت مؤخراً؟
282
00:20:58,410 --> 00:21:00,780
،هذه الأسلحة في هذه الصورة
283
00:21:00,790 --> 00:21:03,160
هل تعلمون أنها مصنعة في كوريا الشمالية؟
284
00:21:06,370 --> 00:21:10,120
في الشهر الماضي، عندما قدمت
...البعثة الكورية الشمالية
285
00:21:10,120 --> 00:21:13,280
،ووعدوا بدعم حكومتكم
286
00:21:13,290 --> 00:21:17,830
زاروا أيضاً مصنع الأسلحة هنا، صحيح؟
287
00:21:17,900 --> 00:21:21,040
{\an8} - أسلحة كوريا الشمالية تنتشر بين الثوار الصوماليين -
288
00:21:19,490 --> 00:21:21,080
...لكن
289
00:21:22,240 --> 00:21:25,830
،طلبتم مساعدة عسكرية من كوريا الشمالية
290
00:21:25,830 --> 00:21:28,160
لكنهم يقدمون الدعم للثوار؟
291
00:21:29,490 --> 00:21:30,830
!هذا لا يبدو منطقياً
292
00:21:33,160 --> 00:21:35,580
!"سعادة السفير "هان
دعنا لا نتطرق إلى موضوع
293
00:21:35,580 --> 00:21:39,490
.كوريا الشمالية أو الثوار أو أياً كان
294
00:21:39,490 --> 00:21:41,200
.أخبرني ما تريد وحسب
295
00:21:41,200 --> 00:21:44,740
تتلاعب كوريا الشمالية بالوزراء وغيرهم
296
00:21:44,740 --> 00:21:47,120
.لمنعكم من الحصول على العضوية
297
00:21:48,700 --> 00:21:50,080
لكن، ألا تعلم؟
298
00:21:50,660 --> 00:21:53,490
.أكن كل التقدير لحكومة كوريا الجنوبية
299
00:21:53,490 --> 00:21:55,410
.اعتبرني صديقاً مخلصاً
300
00:21:56,540 --> 00:21:57,490
...لذا، كنتُ أفكر
301
00:21:58,540 --> 00:22:02,080
يجب على حكومة كوريا الجنوبية
.استخدام أموالها بشكلٍ أفضل
302
00:22:02,080 --> 00:22:04,620
على سبيل المثال، كبرامج
...لإرسال طلابنا التقنيين
303
00:22:04,620 --> 00:22:06,160
...للتدريب في كوريا
304
00:22:06,160 --> 00:22:09,370
ألم يحصل هذا البرنامج على التمويل
305
00:22:09,370 --> 00:22:11,540
من كلتا حكومتينا؟
306
00:22:13,080 --> 00:22:14,620
،ينبغي أن تركز معي يا سعادة السفير
307
00:22:14,620 --> 00:22:16,580
.هذا مجرد مثال
308
00:22:16,580 --> 00:22:21,530
.اثنان من أبنائي يدرسان التقنية الصناعية في أمريكا
309
00:22:21,540 --> 00:22:26,490
.لنفترض أنكم منحتم 25 ألف دولار لكل منهما
310
00:22:27,490 --> 00:22:33,460
.إذاً، الإجمالي 50 ألف دولار
.لنقل إنها منحة لتغطية تكاليف تدريبهما
311
00:22:35,830 --> 00:22:40,910
تريد منحة بمبلغ 50 ألف دولار
لتدريس أبنائك؟
312
00:22:40,910 --> 00:22:43,950
،الرئيس "بري" متحدث بارع في منظمة الأمم المتحدة
313
00:22:43,950 --> 00:22:47,780
من في رأيك يكتب خطاباته؟
314
00:22:47,790 --> 00:22:49,910
ومن يحدد سياسته الخارجية؟
315
00:22:58,700 --> 00:23:04,280
هذه الحكومة المزعومة مجرد
.مجموعة من الأقارب والبلطجية
316
00:23:04,290 --> 00:23:06,700
كيف يمكنني التعامل معهم بدبلوماسية؟
317
00:23:08,830 --> 00:23:12,660
،"أيها المستشار "كانغ
هل لدى الاستخبارات الكورية أموال لنستخدمها؟
318
00:23:14,160 --> 00:23:18,370
كيف توجه لي هذا السؤال؟
319
00:23:18,370 --> 00:23:21,030
،أفسدتَ الفرصة التي قدمتها لك
والآن تطلب المزيد؟
320
00:23:21,040 --> 00:23:24,700
لكن ماذا لو كسبوا الشماليون تأييدهم؟
ماذا سنفعل؟
321
00:23:24,700 --> 00:23:26,540
.إذا كان المال سيوقفهم، فليكن
322
00:23:28,870 --> 00:23:30,830
.أنت تعرف ما حاجتنا لتلك الأموال
323
00:23:30,830 --> 00:23:33,870
أتظن بإمكانك أخذ ما تشاء من أموال عمليتنا؟
324
00:23:35,200 --> 00:23:38,950
إنك تستمر في نسيان
.هوية الشخص الذي تتحدث معه
325
00:23:38,950 --> 00:23:41,290
ما خطب أسلوبك الغريب معي؟
326
00:23:41,990 --> 00:23:46,740
اسمع! مهما كان منصبك سابقاً
!فأنت الآن هنا تحت إمرتي
327
00:23:46,740 --> 00:23:48,540
!انظر إلي عندما أتحدث معك
328
00:23:49,370 --> 00:23:52,160
.أرى أن لديك أمر أهم مني لتقلق بشأنه
329
00:23:58,200 --> 00:24:01,490
!يمارسون حيلهم علي أمام مرأى الجميع
330
00:24:01,490 --> 00:24:04,450
!أنتم! أنتم! مهلاً
331
00:24:04,450 --> 00:24:06,370
!انتظروا! انتظروا
332
00:24:07,080 --> 00:24:08,030
!انتظروا
333
00:24:08,040 --> 00:24:09,700
أحقاً يوجد جاسوس بيننا؟
334
00:24:10,160 --> 00:24:11,490
!"أيها السفير "ريم
335
00:24:12,790 --> 00:24:14,040
!"أيها السفير "ريم يونغ سو
336
00:24:15,490 --> 00:24:16,700
.لنتحدث معاً
337
00:24:17,790 --> 00:24:19,160
ما الأمر؟
338
00:24:20,990 --> 00:24:23,400
.إذا سنتنافس، فلنلتزم بالقوانين
339
00:24:23,480 --> 00:24:24,950
!"السفير "هان
340
00:24:24,950 --> 00:24:26,790
.صن كرامتك
341
00:24:28,770 --> 00:24:31,200
إلى متى ستعثون فساداً هنا؟
342
00:24:31,200 --> 00:24:32,580
أي فساد تتحدث عنه؟
343
00:24:34,790 --> 00:24:39,950
،وماذا تسمي هذه الكذبة الفاسدة
التي تنشرها متهمنا بتسليح الثوار المتمردين؟
344
00:24:40,870 --> 00:24:42,870
هل الكذب أصبح من ضمن عملك الدبلوماسي؟
345
00:24:42,870 --> 00:24:45,280
لماذا تلومنا على ما نشر بهذه المقالة؟
346
00:24:45,290 --> 00:24:47,740
.كل ما كُتب في الصحيفة موثق بالصور
347
00:24:47,740 --> 00:24:50,240
في المقام الأول، ما كان ينبغي
.أن تفضحوا أنفسكم أثناء بيع الأسلحة
348
00:24:50,240 --> 00:24:51,950
ما هذا الهراء؟
349
00:24:51,950 --> 00:24:54,200
!لا تتخطَ حدودك
350
00:24:54,200 --> 00:24:56,700
،نحن واقفون هنا
!أنتم من تتجاوزون حدودكم معنا
351
00:24:56,700 --> 00:24:59,240
...أتريدني أن أقطع رأسـ -
.ليس هنا! توقف -
352
00:25:02,800 --> 00:25:08,300
نحن نعمل في أفريقيا بكد
!لعشرين سنة قبل قدومكم حتى
353
00:25:08,970 --> 00:25:11,760
أتظن أن هذه الخدع ستجعلك تصل لمرادك؟
354
00:25:13,260 --> 00:25:18,760
من الأفضل أن تتوقفوا عن جلب
!العار لمواطنيكم بحجة الحصول على عضوية بالمنظمة
355
00:25:56,600 --> 00:25:57,840
ما الذي يجري؟
356
00:25:57,850 --> 00:25:59,050
!الثوار
357
00:25:59,050 --> 00:26:01,090
بدؤوا بالاحتجاجات مطالبين بالإفراج
358
00:26:01,100 --> 00:26:03,760
.عن الزعماء الإسلاميين المعتقلين لدى الحكومة
359
00:26:03,760 --> 00:26:04,970
أيمكننا الخروج؟
360
00:26:06,050 --> 00:26:07,720
.كلا، جميع المخارج محاصرة
361
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
،لكن لا تقلقوا
362
00:26:09,300 --> 00:26:11,100
.سيهتم الرئيس "بري" بالأمر بسرعة
363
00:26:22,050 --> 00:26:23,390
!لنغادر! تباً
364
00:26:32,890 --> 00:26:35,550
لم ترد أي توجيهات من العاصمة سوول حتى الآن؟
365
00:26:35,550 --> 00:26:36,510
.كلا
366
00:26:37,800 --> 00:26:41,930
!السفير والمستشار "كانغ" بأمان في الفندق، لا تقلقي
367
00:26:42,930 --> 00:26:45,720
.حاولي مهاتفة عائلتك في سوول
368
00:26:45,720 --> 00:26:47,430
وبمَ سأخبرهم؟
369
00:26:47,430 --> 00:26:49,680
.تحضر ابنتي لامتحانات قبول الجامعة
370
00:26:49,680 --> 00:26:51,720
.لا أريد أن أقلقها
371
00:26:55,010 --> 00:26:56,100
يا سيدتي؟
372
00:26:57,760 --> 00:27:00,850
.كان ينبغي علي مهاتفة أطفالي اليوم
373
00:27:01,930 --> 00:27:04,350
!بالطبع، تفضلي
.لا تقلقي
374
00:27:07,640 --> 00:27:09,430
ألا يفترض أنهم نيام في سوول الآن؟
375
00:27:09,430 --> 00:27:11,430
.نعم، هذا صحيح
376
00:27:11,430 --> 00:27:14,140
.سيعود السفير، لا داعِ لهذا
377
00:27:14,140 --> 00:27:17,760
...في حين انتظارنا لعودته
378
00:27:17,760 --> 00:27:20,180
ما رأيكم في أن ندعو الرب سوياً؟
379
00:27:22,890 --> 00:27:24,090
!حسناً، لندعو
380
00:27:24,100 --> 00:27:29,340
...يا إلهنا، خالق السموات
381
00:27:29,350 --> 00:27:31,970
...إليكَ
382
00:27:31,970 --> 00:27:33,720
!إنها تعرف أنني بوذية
383
00:27:33,720 --> 00:27:34,930
أتعتقدين أنني مسيحية؟
384
00:27:34,930 --> 00:27:37,510
.ادعِ بوذا في قلبك
385
00:27:40,720 --> 00:27:42,590
.آمين
386
00:27:42,600 --> 00:27:48,590
ندعوك يا إلهنا أن تعيد إلينا
.عبديك "هان" و"كانغ" سالمين
387
00:27:48,600 --> 00:27:51,930
.لنبدأ بدعاء الألوهية
388
00:27:51,930 --> 00:27:55,470
...أؤمن بالربّ، العزيز الجبار، خالق -
...أؤمن بالربّ، العزيز الجبار، خالق -
389
00:28:48,640 --> 00:28:49,970
!كلا
390
00:28:52,050 --> 00:28:53,850
!أليس هذا سائقنا "سواما"؟
391
00:28:55,100 --> 00:28:56,800
ما الذي يفعله هنا؟
392
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
!بحذر
393
00:29:14,680 --> 00:29:15,510
...أليس هذا
394
00:29:16,600 --> 00:29:18,420
شعار الثوار؟
395
00:29:19,100 --> 00:29:20,340
ما الذي تقولينه؟
396
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
هل هو واحداً منهم؟
397
00:29:24,050 --> 00:29:28,300
!لا تتحدثوا بحماقة! إنه مجرد وشاح
398
00:29:28,610 --> 00:29:32,450
ربما أحدهم ضمد جرحه به؟
399
00:29:32,490 --> 00:29:34,370
.لكن لا توجد جروح في الرقبة
400
00:29:37,160 --> 00:29:40,950
ماذا لو كان من الثوار؟
.علينا إخراجه
401
00:29:44,080 --> 00:29:45,540
!يستحيل أن يكون منهم
402
00:29:47,540 --> 00:29:51,450
وإلى أين سنرسله وهو فاقد للوعي؟
403
00:29:52,410 --> 00:29:56,330
.إن لم نتوخَ الحذر، فقد نتأذى يا سيدتي
404
00:29:57,290 --> 00:29:59,200
هل نتصل بالشرطة؟
405
00:29:59,200 --> 00:30:02,540
!ماذا لو كان فعلاً من أحد الثوار
406
00:30:03,580 --> 00:30:08,080
!سيظنون أننا ندعمهم
407
00:30:08,080 --> 00:30:09,290
!لكننا لا ندعمهم
408
00:30:09,290 --> 00:30:14,490
ألا ترين في بلدنا يتهمون الطلاب الأبرياء
بكونهم جواسيس للشيوعية؟
409
00:30:14,500 --> 00:30:17,500
أتعتقدين أن هذا لا يحدث في الصومال؟
410
00:30:20,500 --> 00:30:25,790
.أعني أن النظام السياسي هنا لم يتطور بعد
411
00:30:26,450 --> 00:30:29,740
."انتبه لكلامك، خاصة أمام المستشار "كانغ
412
00:30:29,750 --> 00:30:30,790
.حسناً
413
00:30:35,080 --> 00:30:36,330
من الطارق؟
414
00:30:37,830 --> 00:30:39,240
.الشرطة
415
00:30:39,250 --> 00:30:41,290
...اسمعوا، لا يمكنكم
416
00:30:41,290 --> 00:30:43,080
...الدخول إلى هنا
417
00:30:43,080 --> 00:30:46,620
ربما ينبغي علينا نقل "سواما" احتياطاً؟
418
00:30:46,620 --> 00:30:48,160
الآن؟
419
00:30:48,160 --> 00:30:49,700
كيف سنحمله؟
420
00:30:50,580 --> 00:30:52,700
!كلا -
!يقتحمون السفارة -
421
00:30:59,910 --> 00:31:01,620
ماذا؟ ما الذي يجري؟
422
00:31:01,620 --> 00:31:03,620
!إنه المسؤول! هذا السفير
423
00:31:04,250 --> 00:31:05,700
.إنهم أفراد الشرطة
424
00:31:06,290 --> 00:31:09,580
،يقولون إن أحد المتظاهرين مُختبئ في سفارتنا
425
00:31:09,580 --> 00:31:11,040
.ويريدون تفتيشها
426
00:31:11,040 --> 00:31:13,040
ما هذا الهراء؟ أهذا صحيح؟
427
00:31:13,040 --> 00:31:13,990
...نعم، لكن
428
00:31:14,000 --> 00:31:16,200
من هو المسؤول؟
429
00:31:17,530 --> 00:31:20,830
،نبحث عن أحد المؤججين لأحداث الشغب اليوم
430
00:31:20,970 --> 00:31:22,840
.نود منكم التعاون معنا في العثور عليه
431
00:31:24,120 --> 00:31:26,410
.هذه أرض الحكومة الكورية
432
00:31:26,410 --> 00:31:28,000
.لا يمكنكم فعل هذا! أبداً
433
00:31:31,160 --> 00:31:34,120
!تباً، أنا مرهق من الجدالات
434
00:31:34,950 --> 00:31:38,490
.أيها السكرتير، تعال وترجم ما سأقوله
435
00:31:38,500 --> 00:31:39,450
.حسناً
436
00:31:39,450 --> 00:31:43,410
من واجبكم أثناء أعمال الشغب هو
.حماية الدبلوماسيين أمثالنا
437
00:31:43,410 --> 00:31:46,410
!لا أرَ أياً منكم يؤدي واجبه
438
00:31:48,290 --> 00:31:50,700
ماذا؟ كرر ما قلته؟
439
00:31:50,700 --> 00:31:52,250
!مهلاً! أنت
440
00:31:52,870 --> 00:31:53,910
!نعم، أنت
441
00:31:53,910 --> 00:31:57,410
!تعديت للتو على أرضٍ كورية
442
00:31:57,410 --> 00:32:00,830
أتريدون أن أتصل برئيس الشرطة؟
443
00:32:08,450 --> 00:32:09,540
!هويتك
444
00:32:12,500 --> 00:32:13,660
!توقف
445
00:32:55,790 --> 00:32:57,370
!أيها الوغد الحقير
446
00:32:59,240 --> 00:33:01,370
سيدي؟ -
ماذا؟ -
447
00:33:01,370 --> 00:33:02,740
نعم؟
448
00:33:02,740 --> 00:33:03,660
ماذا؟
449
00:33:03,660 --> 00:33:05,280
نعم؟
450
00:33:05,290 --> 00:33:06,410
!ما الأمر؟ تحدث
451
00:33:07,240 --> 00:33:10,700
!لدي أمر يجب إخبارك به
452
00:33:10,700 --> 00:33:11,620
!تحدث
453
00:33:12,410 --> 00:33:13,790
!عزيزي -
هل جُننتم؟ -
454
00:33:14,740 --> 00:33:18,370
ما هذه الفوضى؟
هل سمحتم بدخوله؟
455
00:33:21,120 --> 00:33:22,490
أين "سواما"؟
456
00:33:23,990 --> 00:33:25,490
أين اختفى؟
457
00:34:29,750 --> 00:34:32,900
- بيان الكونغرس الصومالي الموحد -
458
00:34:40,080 --> 00:34:42,200
!لا ديكتاتورية بعد الآن -
!لا ديكتاتورية بعد الآن -
459
00:34:42,200 --> 00:34:43,870
!"يسقط "بري -
!"يسقط "بري -
460
00:34:43,870 --> 00:34:45,990
!لا ديكتاتورية بعد الآن -
!لا ديكتاتورية بعد الآن -
461
00:34:45,990 --> 00:34:47,910
!"يسقط "بري -
!"يسقط "بري -
462
00:34:48,850 --> 00:34:53,040
- السفارة الصينية -
463
00:34:54,020 --> 00:34:57,930
- السفارة الإيطالية -
464
00:34:59,690 --> 00:35:02,540
- السفارة المصرية -
465
00:35:05,180 --> 00:35:09,320
- السفارة الأمريكية \ قسم التحليل الاستخباراتي -
466
00:35:26,370 --> 00:35:31,330
.أنا الجنرال "عيديد" قائد الكونغرس الصومالي الموحد
467
00:35:31,330 --> 00:35:33,580
.أخاطب سفراء جميع الدول
468
00:35:33,580 --> 00:35:34,780
،أولاً
469
00:35:34,790 --> 00:35:38,490
المعونة الدولية المقدمة للصومال في الأعوام الأخيرة
470
00:35:38,490 --> 00:35:46,660
اُستخدمت من حكومة "بري" لقمع
.الحقوق المدنية والدينية والديموقراطية للشعب الصومالي
471
00:35:46,660 --> 00:35:48,120
،ثانياً
472
00:35:48,120 --> 00:35:52,870
نعلن أن حركة مقاومتنا تهدف للإطاحة
473
00:35:52,870 --> 00:35:56,950
.بنظام "بري" الفاسد والفاجر
474
00:35:56,950 --> 00:35:57,910
،ثالثاً
475
00:35:57,910 --> 00:36:02,080
أي حكومة أو منظمة أجنبية ستقدم المساعدة
476
00:36:02,080 --> 00:36:05,660
السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية لنظامه
477
00:36:05,660 --> 00:36:09,330
.فهي معارضة لآمال الشعب الصومالي
478
00:36:09,330 --> 00:36:14,030
"لذلك قرار حكوماتكم لمساندة نظام "بري
479
00:36:14,040 --> 00:36:16,910
أو مساندة الشعب الصومالي
480
00:36:16,910 --> 00:36:20,160
.سيحدد موقفكم، ما إذا أنتم أصدقاء أم أعداء
481
00:36:20,160 --> 00:36:23,410
هل هذا حقاً بيان رسمي حقيقي؟
482
00:36:23,410 --> 00:36:26,080
.سأتحدث مع الزملاء في السفارة الأمريكية
483
00:36:26,080 --> 00:36:27,200
...لكن
484
00:36:27,200 --> 00:36:28,490
...حسناً
485
00:36:28,490 --> 00:36:29,450
.نراك لاحقاً
486
00:36:30,910 --> 00:36:35,990
!غالباً ما تتفاقم الأمور هنا. لا ترتعبوا
487
00:36:37,290 --> 00:36:40,410
.شغل المذياع. لنسمع الأخبار
488
00:36:40,630 --> 00:36:43,080
!تسقط الديكتاتورية -
!تسقط الديكتاتورية -
489
00:36:43,090 --> 00:36:47,160
!"يسقط "بري -
!"يسقط "بري -
490
00:36:51,290 --> 00:36:54,790
،عندما يرحل كل مواطن كوري من هنا
هل يمكننا المغادرة؟
491
00:36:54,890 --> 00:36:57,260
.لا يمكننا التحرك قبل صدور أوامر من الدولة
492
00:36:57,540 --> 00:36:58,990
!تقول الاستخبارات الأمريكية إن الأوضاع ستهدأ
493
00:36:58,990 --> 00:37:01,530
هل علينا تصديق كل ما يقولونه؟
494
00:37:01,540 --> 00:37:05,160
.هذه ليست أول مرة يتوقعون فيها اندلاع حرب هنا
495
00:37:07,450 --> 00:37:08,960
!انظري إلى كوريا
496
00:37:09,200 --> 00:37:10,500
!كل يوم يتنبؤون باندلاع حرب
497
00:37:10,570 --> 00:37:14,070
!على الأقل، نعرف في كوريا إن كان الأمر حقيقة أم لا
498
00:37:14,290 --> 00:37:17,340
هل يمكننا التيقن من أي شيء هنا؟
499
00:37:23,460 --> 00:37:24,540
.عزيزتي
500
00:37:25,300 --> 00:37:28,550
!لا تبقي هنا
.عودي إلى سوول
501
00:37:29,140 --> 00:37:30,300
وأنت؟
502
00:37:30,300 --> 00:37:32,220
،استغرق مني الوصول إلى هنا 28 سنة
503
00:37:32,220 --> 00:37:33,890
هل أهدر كل هذا التعب بعد تبقي شهر واحد؟
504
00:37:33,890 --> 00:37:36,510
.لن يزيحوك من منصبك لأنك هربت من خطرٍ محدق
505
00:37:38,300 --> 00:37:39,550
قضينا ثلاث سنوات هنا في حين
506
00:37:39,550 --> 00:37:42,390
!أن ابنتنا في أهم مراحل حياتها الدراسية
507
00:37:42,390 --> 00:37:43,640
ما هذا؟
508
00:37:44,350 --> 00:37:47,760
.أرسلتُ خطاباً للعاصمة
.سيصلنا الرد عما قريب
509
00:37:47,760 --> 00:37:52,260
إذاً، أتريد مني أن أتركك وجميع
الموظفين هنا وأغادر؟
510
00:37:52,260 --> 00:37:54,970
!أنتِ زوجتي، ولست موظفة في السفارة
511
00:37:56,890 --> 00:38:00,180
.سأتصل بمكتب الحجوزات غداً، جهزي نفسك
512
00:38:27,300 --> 00:38:28,850
!هذا لي! ملكي
513
00:38:35,720 --> 00:38:36,600
!خذوا كل شيء
514
00:38:37,890 --> 00:38:38,930
هويتك؟
515
00:38:54,890 --> 00:38:58,050
!مكتب الحجوزات مغلق ولا يرد أحد
516
00:38:58,050 --> 00:39:00,300
!يجب أن نعثر على وسيط أو تذكرة
517
00:39:00,300 --> 00:39:01,510
هل بحوزتك نقود؟
518
00:39:01,510 --> 00:39:04,720
!جميع المصارف ومكاتب الحجوزات مغلقة
519
00:39:12,680 --> 00:39:14,090
!نحتاج إلى الدولارات
520
00:39:14,100 --> 00:39:16,010
،حتى وزراء الحكومة هربوا
521
00:39:16,010 --> 00:39:17,760
!لا يمكننا فعل شيء
522
00:39:21,050 --> 00:39:22,800
.لنعود إلى السفارة
523
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
!"لا للديكتاتورية! يسقط "بري -
!"لا للديكتاتورية! يسقط "بري -
524
00:39:27,080 --> 00:39:29,450
!"لا للديكتاتورية! يسقط "بري -
!"لا للديكتاتورية! يسقط "بري -
525
00:39:31,670 --> 00:39:33,290
!أخرجوا السفارات الأجنبية
526
00:39:33,290 --> 00:39:34,560
!"اطردوا أعوان "بري
527
00:39:34,560 --> 00:39:36,070
!أخرجوا السفارات الأجنبية
528
00:39:36,220 --> 00:39:37,830
!"اطردوا أعوان "بري
529
00:39:58,930 --> 00:39:59,840
!عزيزي
530
00:39:59,850 --> 00:40:00,760
!انبطحوا
531
00:40:00,760 --> 00:40:01,680
!على الأرض
532
00:40:02,640 --> 00:40:06,930
!احرقوا كل المستندات المتعلقة بحكومة الصومال
533
00:40:09,050 --> 00:40:10,600
!بسرعة
534
00:40:15,390 --> 00:40:17,220
- بغاية السرية -
535
00:40:22,510 --> 00:40:24,930
!كلا
536
00:40:24,930 --> 00:40:26,350
!ابتعدوا! ابتعدوا
537
00:40:28,550 --> 00:40:29,840
ما الذي يجري؟
538
00:40:29,850 --> 00:40:31,510
!قطعوا كل خطوط الاتصال
539
00:40:31,510 --> 00:40:33,300
ماذا؟ حتى جهاز التلكس؟
540
00:40:33,300 --> 00:40:34,470
.حتى التلكس
541
00:40:36,890 --> 00:40:38,470
!لدينا شريط من الخدمة المجتمعية
542
00:40:38,470 --> 00:40:40,050
ماذا؟ -
!قم بتشغيله -
543
00:40:40,050 --> 00:40:41,010
.حسناً
544
00:40:41,010 --> 00:40:42,640
.السكرتير "قونق"، أعطني الشريط
545
00:40:50,930 --> 00:40:52,260
!قوموا بتوصيله
546
00:41:00,010 --> 00:41:03,180
تباً! لماذا لم تشغله؟
547
00:41:13,300 --> 00:41:16,140
!السلام عليكم
548
00:41:16,140 --> 00:41:18,300
!مرحباً بالجميع
549
00:41:18,300 --> 00:41:24,220
.أتينا من كوريا الجنوبية لنكون أصدقائكم
550
00:41:33,430 --> 00:41:36,390
،من أجل ازدهار وتقدم الصومال
551
00:41:39,300 --> 00:41:45,350
.نعدكم أن نكون خير صديق لكم كعائلة واحدة
552
00:41:54,890 --> 00:41:56,510
،عائلة واحدة كأننا أعز أصدقاء
553
00:41:59,140 --> 00:42:01,010
.أعز أصدقاء وكأننا عائلة واحدة
554
00:42:04,890 --> 00:42:07,920
،وتذكروا سواء في أسعد الأوقات أو أحلكها
555
00:42:13,140 --> 00:42:19,640
.نحن حكومة كوريا الجنوبية سنقف معكم
556
00:42:33,940 --> 00:42:37,130
،من يلقي القبض على "بري" ومسؤوليه
557
00:42:37,130 --> 00:42:39,640
."سينال جائزة من الجنرال "عيديد
558
00:42:39,640 --> 00:42:43,320
،من يعمل لصالح نظام "بري" أو الشرطة
559
00:42:43,320 --> 00:42:47,500
.إن سلمتم أنفسكم الآن، فسنوفر الحماية لعائلاتكم
560
00:42:48,240 --> 00:42:50,070
سيطر الثوار على مبنى الإذاعة؟
561
00:42:51,200 --> 00:42:54,320
.كلا، هذا تردد آخر
562
00:42:57,360 --> 00:42:59,070
.هذه انتفاضة مدنية
563
00:42:59,990 --> 00:43:03,320
،لم يصل الثوار بعد
.فإذاً هذه ليست حرب
564
00:43:05,490 --> 00:43:06,610
!عليكم أن تهدؤوا
565
00:43:06,610 --> 00:43:09,450
،يطالب الثوار برأس الرئيس عبر الإذاعة
566
00:43:09,450 --> 00:43:10,820
وتريد مني أن أهدأ؟
567
00:43:12,320 --> 00:43:14,530
هل لدينا حتى أي معلومة عن الوضع؟
568
00:43:17,910 --> 00:43:19,410
الناس في سوول
569
00:43:20,450 --> 00:43:23,700
لا يعلمون حتى ما يجري لنا، صحيح؟
570
00:43:26,410 --> 00:43:27,740
.نحن منعزلون عن العالم
571
00:43:29,450 --> 00:43:30,570
...لماذا
572
00:43:33,410 --> 00:43:36,240
لماذا كُتبَ علي الموت في بلدٍ أجنبي؟
573
00:43:36,240 --> 00:43:37,650
!لن تموتي
574
00:43:37,660 --> 00:43:39,820
!مهلاً
575
00:43:39,820 --> 00:43:42,110
.لنعالج كل أمرٍ على حدة
576
00:43:44,070 --> 00:43:46,280
!سعادة السفير، ينبغي علينا طلب توفير حمايةٍ أمنية
577
00:43:46,950 --> 00:43:50,570
.قلتَ إن الوزراء هربوا
مِمن نطلب؟
578
00:44:06,660 --> 00:44:07,650
!توقف
579
00:44:07,660 --> 00:44:09,360
!توقف، أيها المستشار -
.رأيته -
580
00:44:10,620 --> 00:44:12,420
!عجباً! عجباً
581
00:44:12,700 --> 00:44:13,860
من لدينا هنا؟
582
00:44:14,490 --> 00:44:16,930
أليس هذا الدبلوماسي الكوري المخيف؟
583
00:44:18,860 --> 00:44:21,240
!السلام عليكم
584
00:44:21,240 --> 00:44:22,700
ما الذي أحضرك إلى هنا في هذه الساعة؟
585
00:44:24,910 --> 00:44:26,240
في موعد غرامي؟
586
00:44:26,860 --> 00:44:29,660
.أريد مقابلة القائد -
هل حجزت موعد؟ -
587
00:44:31,030 --> 00:44:33,740
.هاتفنا معطل
588
00:44:33,740 --> 00:44:35,240
.يا لسوء الحظ
589
00:44:35,240 --> 00:44:36,450
.لأن القائد مشغول
590
00:44:38,780 --> 00:44:39,860
ماذا عن نائب القائد؟
591
00:44:39,860 --> 00:44:41,160
.مشغول
592
00:44:42,360 --> 00:44:43,820
...إذاً، في هذه الحالة
593
00:44:44,700 --> 00:44:46,990
...أود مقابلة
594
00:44:46,990 --> 00:44:48,900
ما ترجمة "هاينغجونغ-كوان"؟
595
00:44:48,910 --> 00:44:50,280
.المدير
596
00:44:50,280 --> 00:44:52,360
.سأقابل المدير
597
00:44:52,360 --> 00:44:53,740
.لا يمكنك. إنه مشغول
598
00:44:55,570 --> 00:44:58,030
،بما إننا في حالة طوارئ وطنية
599
00:44:58,030 --> 00:44:59,860
.فلا أولوية للامتيازات الدبلوماسية
600
00:45:01,990 --> 00:45:03,280
!لا تملك أي سلطة
601
00:45:12,740 --> 00:45:14,570
...أنا رجُل متدرب عسكريا
602
00:45:14,930 --> 00:45:18,100
!أنت على أرض سلطة الحكومة الصومالية
603
00:45:18,700 --> 00:45:20,360
!سلطتي
604
00:45:20,360 --> 00:45:22,030
.لذا لستَ الآمر هنا
605
00:45:23,160 --> 00:45:24,400
،الآن
606
00:45:24,410 --> 00:45:25,740
!عُد من حيث أتيت
607
00:45:34,860 --> 00:45:36,700
.ترجمي ما سأقوله
608
00:45:36,700 --> 00:45:37,530
ماذا؟
609
00:45:41,570 --> 00:45:44,030
!اعتقلني! اللعنة! اعتقلني
610
00:45:44,030 --> 00:45:46,110
!أنا مستشار كوري جنوبي
611
00:45:46,110 --> 00:45:48,820
!جئت لإيصال رسالة رسمية من السفارة
612
00:45:48,820 --> 00:45:50,780
!أنا مستشار كوري جنوبي
613
00:45:50,780 --> 00:45:53,530
!جئت لإيصال رسالة رسمية من السفارة
614
00:45:54,570 --> 00:45:55,700
هل تتمنى الموت؟
615
00:45:56,910 --> 00:45:58,740
!هيا! أطلق النار، أيها الوغد
616
00:45:58,740 --> 00:46:01,530
!أطلق علي إن استطعت
617
00:46:01,530 --> 00:46:03,860
!ترجمي ما أقوله
618
00:46:03,860 --> 00:46:06,990
.يشاهد المفوض ما يحدث
.اذهب وانقل له هذه الرسالة
619
00:46:09,070 --> 00:46:12,780
.اسم مفوضك ضمن قائمة اتصالات السفارة
620
00:46:16,570 --> 00:46:19,780
،إن سيطر الثوار على السفارة
.فلن نكون الوحيدين الذين سنهلك
621
00:46:19,780 --> 00:46:21,650
تريد إخراج عائلتك من هنا، صحيح؟
622
00:46:21,660 --> 00:46:24,990
.عملتكم أصبحت بلا قيمة
.وأراهن أنك لا تملك ما يكفي من الدولارات
623
00:46:24,990 --> 00:46:30,320
!لذا سندفع لكم مقابل حمايتنا
624
00:46:30,320 --> 00:46:31,320
حسناً؟
625
00:46:49,940 --> 00:46:52,360
- الثلاثون من ديسمبر 1990 -
626
00:47:06,130 --> 00:47:09,210
- دخل الثوار مقديشو -
627
00:47:47,490 --> 00:47:49,150
!إنهُ شرطي -
!كلا! كلا -
628
00:47:49,160 --> 00:47:50,910
!"قتلَ "سواما
629
00:47:51,450 --> 00:47:52,610
!لستُ شرطياً
630
00:47:54,320 --> 00:47:57,570
!عاقبوا القاتل
631
00:47:57,570 --> 00:47:59,910
!لستُ أنا
632
00:48:06,950 --> 00:48:08,950
!لم أقتله! أنا إلى جانبكم
633
00:48:13,910 --> 00:48:14,780
!أرجوكم
634
00:48:28,460 --> 00:48:32,380
كُل هؤلاء الناس جاؤوا إلى هنا
.ليصعدوا على متن طائرة الإجلاء
635
00:48:33,130 --> 00:48:36,710
حتى إذا كنتم دبلوماسيين لا يمكننا السماح
،بالصعود على متن أي طائرة
636
00:48:36,710 --> 00:48:38,880
.إلا إذا أُرسلت من حكومتكم
637
00:48:38,880 --> 00:48:42,130
!يستحيل علينا التواصل مع حكومتنا
638
00:48:42,130 --> 00:48:44,630
!جميع خطوطنا مقطوعة
639
00:48:45,420 --> 00:48:47,170
!هذه مشكلتكم
640
00:48:47,170 --> 00:48:48,840
!ليس لدينا خيار آخر
641
00:48:49,840 --> 00:48:51,590
!أعلم! أعلم
642
00:48:51,980 --> 00:48:55,440
...تلك الطائرة
من مطار "نيروبي"، صحيح؟
643
00:48:56,920 --> 00:49:00,300
..."عن طريق البرج، يمكن التواصل مع "نيروبي
644
00:49:00,300 --> 00:49:02,340
.ما الأمر؟ أخبرني! سأقول له
645
00:49:02,340 --> 00:49:03,840
!برج المراقبة
646
00:49:04,760 --> 00:49:09,170
هل يمكنك أن تحاول التواصل من خلاله
مع السفارة الكورية في "كينيا"؟
647
00:49:09,760 --> 00:49:10,920
.أعتذر منكم
648
00:49:21,710 --> 00:49:24,420
.نحن دبلوماسيون من كوريا الشمالية
من المسؤول هنا؟
649
00:49:24,420 --> 00:49:26,130
.يجب أن نذهب إلى المطار
650
00:49:26,130 --> 00:49:28,210
.ممنوع دخول المطار. عد للخلف
651
00:49:28,210 --> 00:49:31,710
.ستفرض قيود على السفر خارج العاصمة مقديشو قريباً
652
00:49:31,710 --> 00:49:32,880
قيود على السفر؟
653
00:49:32,880 --> 00:49:35,260
إذاً، سيغلق المطار أيضاً؟
654
00:49:36,460 --> 00:49:41,170
،منذ دخول الثوار إلى مقديشو عاصمة الصومال
655
00:49:41,170 --> 00:49:48,960
لا تزال الاشتباكات بين قوات الجيش
.والثوار مستمرة كل يوم في أرجاء المدينة
656
00:49:48,960 --> 00:49:51,380
،أصبح مستقبل البلد مظلماً
657
00:49:51,380 --> 00:49:54,550
.وكذلك مصير جميع الأجانب في الصومال
658
00:49:54,550 --> 00:49:56,840
،ليس لدينا كهرباء ولا ماء ولا خطوط اتصال
659
00:49:56,840 --> 00:49:58,300
.أو حتى وقود للمولد الكهربائي
660
00:49:59,800 --> 00:50:03,420
وقائد الدفاع الذي يمنح
.تأشيرات العبور قد غادر المدينة
661
00:50:03,420 --> 00:50:05,090
!لا تقلقوا
662
00:50:05,880 --> 00:50:09,050
.لا يزال قريبه يبيع التأشيرات
663
00:50:09,050 --> 00:50:11,050
.ذهب مخبرونا لجلبها
664
00:50:11,050 --> 00:50:14,130
.مشكلتنا الكبرى هي أننا لا نملك طعاماً
665
00:50:14,130 --> 00:50:16,420
!أخبرتكم أن تخزنوا الطعام
666
00:50:17,460 --> 00:50:21,460
،مهما بلغ حجم المال الذي سنقدمه
.ما من أحد يملك طعاماً حتى لنفسه
667
00:50:21,460 --> 00:50:22,510
ما الذي يمكنني فعله؟
668
00:50:23,710 --> 00:50:24,880
!أطفؤوا الأنوار
669
00:50:30,880 --> 00:50:32,420
.ها قد أتوا الأوغاد
670
00:50:33,300 --> 00:50:34,800
.ارتاحوا وأضيئوا الأنوار
671
00:50:36,510 --> 00:50:38,710
إنهما المخبران اللذان أرسلتهما
.لشراء تأشيرات العبور
672
00:50:39,300 --> 00:50:40,630
.استعدوا للرحيل
673
00:50:46,050 --> 00:50:48,460
،الثوار بالقرب من هنا
أيمكننا التحدث بالداخل؟
674
00:50:48,460 --> 00:50:49,630
.ادخلا
675
00:50:52,550 --> 00:50:53,760
...سنتحدث في الداخـ
676
00:50:56,510 --> 00:50:58,010
!أيها السافل
677
00:51:45,670 --> 00:51:49,760
!ساعة! أموال
678
00:51:50,550 --> 00:51:51,840
!"مين سو"
679
00:52:03,340 --> 00:52:04,260
!أنت
680
00:52:23,460 --> 00:52:25,590
!توقفوا
681
00:52:29,590 --> 00:52:30,880
ما الذي تفعلونه؟
682
00:52:31,630 --> 00:52:33,460
!أخبرتكم ألا نؤذي أحداً
683
00:52:34,760 --> 00:52:36,050
.انقلوا الأغراض
684
00:52:40,550 --> 00:52:42,210
.لا أدين لكم بعد الآن
685
00:52:42,210 --> 00:52:44,550
.أنقذ أطفال المدرسة حياتك
686
00:52:44,550 --> 00:52:47,510
من الأفضل أن تغادروا الآن
.أو سيعود إخوتي لأجلكم
687
00:53:06,050 --> 00:53:10,510
ما الذي سنفعله من دون طعام أو سيارة؟
688
00:53:11,130 --> 00:53:12,630
.أخذوا حقنك للأنسولين
689
00:53:12,630 --> 00:53:14,760
.لا تخبري رفاقنا
690
00:53:19,880 --> 00:53:22,840
.يمكننا الاحتماء في السفارة الصينية
691
00:53:22,840 --> 00:53:25,960
ماذا لو ألقي القبض علينا
ونحن لا نملك تصاريح سفر؟
692
00:53:25,960 --> 00:53:28,670
.من الأفضل أن نقع في قبضة جيش الحكومة
693
00:53:28,670 --> 00:53:32,420
.على الأقل، سيضمنوا سلامة الدبلوماسيين
694
00:53:36,340 --> 00:53:39,960
.إذاً، احزموا حقائبكم بسرعة وتحلوا بالشجاعة
695
00:53:40,800 --> 00:53:42,380
،من الآن وصاعداً
696
00:53:43,510 --> 00:53:44,800
.هدفنا هو النجاة
697
00:55:13,150 --> 00:55:16,610
- السفارة الصينية -
698
00:55:24,840 --> 00:55:25,840
!هيا! ادخلوا
699
00:55:26,840 --> 00:55:29,460
.ادخلوا
700
00:55:30,710 --> 00:55:32,380
خيارنا الوحيد الآن هوَ
701
00:55:32,380 --> 00:55:35,090
.الوصول إلى المطار وركوب طائرة الإنقاذ مهما كلف الأمر
702
00:55:35,090 --> 00:55:37,050
!بالكاد تمكنا من الوصول إلى هنا
703
00:55:37,130 --> 00:55:39,680
!لن نصل أبداً إلى المطار وبرفقتنا أطفال
704
00:55:39,760 --> 00:55:40,720
،مع ذلك
705
00:55:41,680 --> 00:55:43,220
!لا يمكننا الرجوع
706
00:55:43,230 --> 00:55:44,350
!سعادة السفير
707
00:56:36,600 --> 00:56:38,310
!صينيون! يوجد صينيون هنا
708
00:56:38,310 --> 00:56:39,770
!هنالك صينيون
709
00:56:40,730 --> 00:56:41,770
!اركضوا
710
00:56:57,890 --> 00:56:59,180
!احتموا واستمروا بالركض
711
00:57:05,930 --> 00:57:07,180
!بسرعة! بسرعة
712
00:57:07,180 --> 00:57:08,770
!ابقوا بالقرب من الحائط
713
00:57:16,240 --> 00:57:19,200
إلى متى سنستمر بحماية الكوريين الجنوبيين؟
714
00:57:19,200 --> 00:57:21,570
.ستحتاج مالاً للرحيل
715
00:57:45,740 --> 00:57:47,110
ما الذي تفعله؟
716
00:57:48,360 --> 00:57:49,950
!هذا غير صائب
717
00:57:49,950 --> 00:57:52,650
!لديهم حراس مسلحون
718
00:57:52,660 --> 00:57:54,410
أتفعل هذا لأن ليس بحوزتك الأنسولين؟
719
00:57:55,070 --> 00:57:56,530
ماذا؟
720
00:57:56,530 --> 00:57:58,700
ستتوسل الجنوبيين الأوغاد لمساعدتنا
721
00:57:58,700 --> 00:58:01,160
وتحول حتى أطفالنا إلى خونة؟
722
00:58:01,780 --> 00:58:05,530
ما الفائدة من النجاة من هنا
إن تعرضنا للاضطهاد في وطننا؟
723
00:58:05,530 --> 00:58:08,200
أتظن أنني أخطط للانشقاق؟
724
00:58:10,530 --> 00:58:13,700
،إن وقعت مشكلة
.سنسيطر على سفارتهم
725
00:58:16,280 --> 00:58:19,610
!إياك أن توقفني، إن لم تملك فكرة جيدة
726
00:58:29,410 --> 00:58:30,950
!لا تطلقوا النار
727
00:58:30,950 --> 00:58:31,950
!لا تطلقوا
728
00:58:32,700 --> 00:58:33,990
!"أيها السفير "هان
729
00:58:35,160 --> 00:58:36,610
!"أيها السفير "هان شين سونغ
730
00:58:37,820 --> 00:58:39,360
!"هذا أنا السفير"ريم
731
00:58:39,360 --> 00:58:41,950
!إنهم الكوريون الشماليون، صحيح -
!"أيها السفير "هان -
732
00:58:43,110 --> 00:58:44,320
!لا تطلقوا النار
733
00:58:44,320 --> 00:58:45,610
!لا تطلقوا
734
00:58:45,610 --> 00:58:49,070
!نحن من سفارة كوريا الشمالية
735
00:58:49,070 --> 00:58:50,150
!أنتم، أنتم
736
00:58:50,160 --> 00:58:52,280
!توقفوا! توقفوا
737
00:58:52,280 --> 00:58:53,700
!قلت توقفوا! اللعنة
738
00:58:54,700 --> 00:58:56,950
!"تحدث معي، أيها السفير "هان
739
00:58:56,950 --> 00:58:58,450
ماذا يجري؟
740
00:59:00,950 --> 00:59:04,360
!"أنا سفير كوريا الشمالية "ريم يونغ سول
741
00:59:05,410 --> 00:59:06,900
."أتيت لرؤية السفير "هان
742
00:59:07,060 --> 00:59:08,850
لكن ما سبب قدومكم إلى هنا؟
743
00:59:08,900 --> 00:59:12,250
اعترضتنا عصابة ونحن في
.طريقنا للسفارة الصينية وانتهى بنا المطاف إلى هنا
744
00:59:16,110 --> 00:59:17,700
.السفارة الصينية هناك
745
00:59:18,360 --> 00:59:19,320
!عودوا
746
00:59:20,360 --> 00:59:22,240
!برفقتنا نساء وأطفال
747
00:59:22,240 --> 00:59:23,280
!تعالوا
748
00:59:25,240 --> 00:59:28,900
!كما ترون، جميعنا غير مسلحين
749
00:59:28,910 --> 00:59:29,860
غير مسلحين؟
750
00:59:30,660 --> 00:59:32,860
ما المكيدة التي يدبرونها هذه المرة؟
751
00:59:33,950 --> 00:59:36,820
إذاً، أخبرونا بسبب قدومكم! ما السبب؟
752
00:59:36,820 --> 00:59:38,070
!ذلك الوغد الحقير
753
00:59:39,250 --> 00:59:42,500
!إنهم يعرفون سبب تواجدنا هنا
!يريدون إذلالنا وحسب
754
00:59:44,500 --> 00:59:46,250
!اختبؤوا بسرعة
755
00:59:47,340 --> 00:59:49,460
!أرجوكم! خذوا الأطفال على الأقل
756
00:59:51,210 --> 00:59:52,170
هل فقدت عقلك؟
757
00:59:52,170 --> 00:59:54,340
من طلب منك التوسل للجنوبيين؟
758
00:59:54,340 --> 00:59:58,050
!لو تلقينا الحماية من حكومتنا لما كنا هنا
759
00:59:58,630 --> 01:00:00,960
!سأقطع رأسكِ بسبب كلامكِ هذا
760
01:00:00,960 --> 01:00:02,420
!"المستشار "تاي
761
01:00:02,420 --> 01:00:03,500
ماذا يفعلون؟
762
01:00:04,460 --> 01:00:07,340
.يتسللون ليلاً في مكان خطر
763
01:00:07,340 --> 01:00:08,750
!وأمام سفارة أخرى
764
01:00:08,750 --> 01:00:10,000
...لكن يا سعادة السفير
765
01:00:11,590 --> 01:00:13,500
!قد تكون هذه فرصتنا الذهبية
766
01:00:13,500 --> 01:00:14,540
ماذا؟
767
01:00:14,550 --> 01:00:17,380
هل سبق وأن رأيت سفارة بأكملها منشقة؟
768
01:00:44,630 --> 01:00:46,920
!إياك والتفكير بأي شيء
.أبعدهم من هنا وحسب
769
01:00:46,920 --> 01:00:50,000
!لكن معهم أطفال
هل ستدع الموت يفترسهم؟
770
01:00:51,210 --> 01:00:52,340
ماذا عنا؟
771
01:00:53,050 --> 01:00:54,670
!ابتعدوا! عودوا من حيث أتيتم
772
01:00:54,670 --> 01:00:56,340
!هناك شخص ما -
!إنكَم تعرضونا للخطر بصراخك هنا -
773
01:01:01,710 --> 01:01:03,090
!ادخل وحسب
774
01:01:35,590 --> 01:01:37,880
!لا تقتربوا من هنا، يا أوغاد
775
01:01:54,300 --> 01:01:55,460
!تنحوا
776
01:02:06,210 --> 01:02:08,500
ما الأمر الآن؟
777
01:02:08,500 --> 01:02:09,670
ماذا تريدون؟
778
01:02:09,670 --> 01:02:11,000
...أنت
779
01:02:11,590 --> 01:02:14,550
.استولى ثوار مسلحون على سفارتنا
780
01:02:15,420 --> 01:02:19,460
.هذه ليست مشكلتنا
781
01:02:19,460 --> 01:02:21,750
.كما ترون، برفقتنا أطفال
782
01:02:22,800 --> 01:02:25,130
.اعتبرها لفتة إنسانية
783
01:02:25,130 --> 01:02:27,960
،بعد كل ما فعلتموه بنا
تناشدون إنسانيتنا؟
784
01:02:29,300 --> 01:02:32,420
.أنت من قلت لا يجب خيانة أبناء وطنك
785
01:02:33,840 --> 01:02:34,920
."سعادة السفير "هان
786
01:02:38,340 --> 01:02:39,670
.ما من مكان نلجأ إليه
787
01:02:51,420 --> 01:02:54,630
نزول الأطفال إلى الشوارع
...وفي وضع خطير كهذا
788
01:02:58,380 --> 01:02:59,550
كم الساعة الآن؟
789
01:03:04,670 --> 01:03:06,750
هل تناول الأطفال العشاء؟
790
01:03:13,750 --> 01:03:15,000
!أدخلهم
791
01:03:19,490 --> 01:03:20,520
!افتحا البوابة
792
01:03:26,230 --> 01:03:30,180
.أظهروا هويتكم وضعوا أمتعتكم هنا
793
01:03:30,180 --> 01:03:35,350
ستخضعون للتفتيش قبل الدخول
.لذلك كل عائلة تقف على حدة
794
01:03:35,350 --> 01:03:39,060
سمعت أن الكوريين الشماليين
.مدربون على القتل بأيديهم العارية
795
01:03:39,060 --> 01:03:42,390
.يثق السفير بالمستشار "كانغ" كثيراً
796
01:03:42,390 --> 01:03:45,180
.حاولي جعله يستفيق من غفلته
797
01:03:45,180 --> 01:03:49,060
.معهم أطفال
أحقاً سيفعلون شيئاً كهذا؟
798
01:03:49,060 --> 01:03:52,430
ألا تعرفون أن الأطفال في كوريا الشمالية
يخضعون لتدريب عسكري؟
799
01:03:53,810 --> 01:03:55,020
!تقدم
800
01:03:55,020 --> 01:03:56,100
!ارفع ذراعيك
801
01:04:50,270 --> 01:04:52,930
!هذا ليس ما اتفقنا عليه
802
01:04:52,930 --> 01:04:55,470
!أصبح يوجد الكثير من الناس لحمايتهم
803
01:04:55,480 --> 01:04:56,600
ماذا؟
804
01:04:56,600 --> 01:04:58,430
!لا يهم عدد الناس
805
01:04:58,430 --> 01:05:00,020
...من واجبكم
806
01:05:00,020 --> 01:05:01,600
!حماية السفارة
807
01:05:01,600 --> 01:05:03,020
.الأمر سيان
808
01:05:03,370 --> 01:05:06,120
.لكن يجب عليكم إعطائنا المزيد من المال
809
01:05:06,180 --> 01:05:07,520
.نفدت منا ذخيرة الأسلحة
810
01:05:08,170 --> 01:05:10,470
!يا لكم من لصوص
811
01:05:21,430 --> 01:05:24,640
.كما ترون، ليس لدينا الكثير من الطعام
812
01:05:25,430 --> 01:05:27,430
.لكن، تفضلوا وكلوا حتى تشبعوا
813
01:05:29,300 --> 01:05:31,640
!هيا، لنأكل
814
01:05:57,300 --> 01:05:58,640
ألستم جائعين؟
815
01:06:16,180 --> 01:06:17,650
لا سُم فيه. اطمئن قلبك؟
816
01:06:31,680 --> 01:06:32,760
.ضعيه هناك
817
01:08:28,840 --> 01:08:30,220
!يا إلهي
818
01:08:33,260 --> 01:08:37,520
!أفزعتني
!لا ينبغي عليك التجول وحدك
819
01:08:39,430 --> 01:08:43,420
عُد إلى عائلتك. حسناً؟
820
01:08:43,840 --> 01:08:46,170
هل لديكم سُكر؟
821
01:08:46,170 --> 01:08:48,800
سُكر؟ لماذا؟
822
01:08:49,380 --> 01:08:51,290
أترغب بتناول الحلويات؟
823
01:08:51,560 --> 01:08:53,180
أتريد بسكويتاً؟
824
01:08:53,890 --> 01:08:54,970
...ليسَ لي
825
01:08:55,760 --> 01:08:56,720
إذاً، لمن؟
826
01:08:58,850 --> 01:09:00,390
...لجدي كعلاج
827
01:09:02,350 --> 01:09:03,890
علاج؟
828
01:09:03,890 --> 01:09:06,180
هل جدك مصاب بالسكري؟
829
01:09:11,180 --> 01:09:15,100
.أخبرتْ زوجتكَ زوجتي
830
01:09:15,100 --> 01:09:18,180
.عن سرقة الثوار لأدويتك
831
01:09:18,180 --> 01:09:20,930
.السكرتير "قونق" يعاني من السكري
.لذا فلدينا أنسولين
832
01:09:22,390 --> 01:09:23,680
.من حسن حظك
833
01:09:26,640 --> 01:09:28,760
...ليسَ "قونق" وحده مُصاب بالسكري
834
01:09:30,310 --> 01:09:32,060
.ما كان ينبغي لها أن تخبركم
835
01:09:35,560 --> 01:09:36,970
.شكراً لكم
836
01:09:45,060 --> 01:09:47,890
أيزعجك كونك أعسر اليد؟
837
01:09:47,890 --> 01:09:48,760
ماذا؟
838
01:09:50,260 --> 01:09:51,680
.أنت تستخدم يدك اليسرى
839
01:09:52,260 --> 01:09:55,560
.ليس بقدر انزعاجي من السكري
.أنا أستخدم كلتا يداي
840
01:09:56,470 --> 01:09:58,470
.لا أرغب في أن يناديني أحد بالأعسر
841
01:10:00,720 --> 01:10:07,680
بالمناسبة، لماذا اقتحم أولئك الثوار
842
01:10:08,680 --> 01:10:10,100
سفارة الدولة التي زودتهم بالأسلحة؟
843
01:10:10,850 --> 01:10:14,850
أحقاً تصدق أننا بعنا أسلحة للثوار؟
844
01:10:14,850 --> 01:10:16,890
.ما من سبب يدعوني لا أصدق الأمر
845
01:10:16,890 --> 01:10:19,560
.أنت لا ترغب في معرفة الحقيقة
846
01:10:20,220 --> 01:10:24,510
،حتى لو عرفتَ الحقيقة
.فلن تغير رأيك
847
01:10:24,510 --> 01:10:28,810
تماماً مثل اعتقادنا بأنك
.أنت من نشر تلك الشائعات
848
01:10:30,470 --> 01:10:33,970
.بدأتُ أتأكد أن أحياناً للحقيقة وجهان
849
01:10:36,140 --> 01:10:38,970
،على أي حال، بما أنك هنا
850
01:10:38,970 --> 01:10:42,430
لمَ لا تشرح موقفك بوضوح؟
851
01:10:46,060 --> 01:10:49,220
هل تعتقد وجودنا على أرض سفارة
كوريا الجنوبية يعني أننا منشقين عن بلدنا؟
852
01:10:52,510 --> 01:10:55,510
لنتحدث بصراحة وصدق، حسناً؟
853
01:10:55,510 --> 01:10:57,640
.لم تأتوا إلى هنا لتناول العشاء
854
01:10:58,390 --> 01:11:02,680
،كما يمتلك كل شخص وفرد من شعب كرامة
855
01:11:03,510 --> 01:11:05,970
.فتوجد كرامة أيضاً للدبلوماسيين
856
01:11:07,850 --> 01:11:10,350
.لم نتخلَ عن كبريائنا بقدومنا إلى هنا
857
01:11:10,350 --> 01:11:11,550
.نعم
858
01:11:11,560 --> 01:11:15,140
،"أيها السفير "ريم
.أعرف أنكَ أكثر خبرة مني
859
01:11:15,140 --> 01:11:16,970
.وتفوقني بقدراتك
860
01:11:16,970 --> 01:11:20,680
لكنك لا تزال في موقف
.لا يسمح لك بإلقاء محاضرة علي
861
01:11:22,180 --> 01:11:24,260
.نحن وحدنا هنا
862
01:11:24,890 --> 01:11:28,510
.لنتناقش من دون إلقاء محاضرة
863
01:11:28,510 --> 01:11:30,560
.لنتحدث من القلب إلى القلب
864
01:11:32,350 --> 01:11:36,390
ألا تشعر حتى بالامتنان لما فعلناه؟
865
01:11:48,220 --> 01:11:50,140
!تعرفون أن المياه مقطوعة
866
01:11:50,140 --> 01:11:53,890
كيف أمكنكم التغوط بهذا القدر؟
867
01:11:53,890 --> 01:11:55,510
...هذا ليس غائطي
868
01:12:30,180 --> 01:12:31,180
،المعذرة
869
01:12:32,180 --> 01:12:35,970
هل تودين النوم في تلك الغرفة؟
870
01:12:37,180 --> 01:12:38,390
.أنا بخير هنا
871
01:12:42,680 --> 01:12:45,060
.لدي شراب الجينسنغ
872
01:12:46,260 --> 01:12:47,890
.اشربيه أنتِ
873
01:12:51,430 --> 01:12:53,930
.لا فائدة من بقائنا هنا
874
01:12:53,930 --> 01:12:55,470
!لنغادر بسرعة وحسب
875
01:13:04,270 --> 01:13:07,110
- جوازات سفر \ كوريا الشمالية -
876
01:13:32,510 --> 01:13:34,510
- الاسم: باي يونغ سوك \ سنة الميلاد: 1935 -
877
01:13:34,510 --> 01:13:37,680
- خطاب طلب الحصول على جنسية -
878
01:13:44,220 --> 01:13:45,560
...تباً
879
01:13:57,350 --> 01:13:59,680
- خطاب طلب الحصول على جنسية -
880
01:13:59,680 --> 01:14:00,890
تغيير جنسية؟
881
01:14:04,790 --> 01:14:07,790
إذاً، أنت تخطط لجرّنا إلى "سوول"؟
882
01:14:08,870 --> 01:14:10,290
...أنت! اللعنة
883
01:14:10,290 --> 01:14:12,160
هل طلبنا منكم المجيء إلى هنا؟
884
01:14:12,160 --> 01:14:13,370
!جئتم بأنفسكم
885
01:14:16,330 --> 01:14:19,960
،بهروب جميع حراسكم
كيف واتتك الجرأة لفعل هذا؟
886
01:14:37,120 --> 01:14:38,040
!أيها الوغد الجنوبي
887
01:14:41,830 --> 01:14:45,540
!يا عزيزي، يبدو أن هناك مشكلة
ألا ينبغي عليك الذهاب للتحقق؟
888
01:14:45,540 --> 01:14:46,870
أنا؟ -
!نعم -
889
01:14:47,620 --> 01:14:50,000
.ينبغي علي حمايتكم
890
01:14:50,000 --> 01:14:52,120
.الحراس! لنستدعي الحراس
891
01:14:54,290 --> 01:14:55,370
!تباً
892
01:15:19,000 --> 01:15:22,250
ما هذا؟
893
01:15:23,500 --> 01:15:25,040
ما هذا؟
894
01:15:30,450 --> 01:15:33,030
.اعتذر، أيها الوغد القذر
895
01:15:33,030 --> 01:15:34,780
!أو قاتل حتى النهاية
896
01:15:34,780 --> 01:15:36,820
.أيها الوغد اللعين
897
01:15:36,830 --> 01:15:39,660
شيوعي مثلك يجب أن يُقطع لأشلاء
898
01:15:39,660 --> 01:15:42,240
!ويُلقى به في ساحة الحرب بالخارج
899
01:15:43,080 --> 01:15:46,660
لكنني أكظم غيظي، أتعقل؟
900
01:15:47,950 --> 01:15:49,120
ما الأمر؟
901
01:15:51,450 --> 01:15:52,870
ماذا يجري هنا؟
902
01:15:55,280 --> 01:15:56,740
!رفيقي السفير
903
01:15:56,740 --> 01:16:00,410
!أمسكت بهؤلاء الأوغاد وهم يحاولون استغلالنا
904
01:16:01,950 --> 01:16:03,580
،لجعلنا منشقين
905
01:16:04,240 --> 01:16:06,950
!قاموا بتزوير طلبات الحصول على جنسية
906
01:16:08,660 --> 01:16:10,530
.سمعتك. هذا يكفي
907
01:16:12,200 --> 01:16:15,530
أكان هذا طلبك؟
أم فعلها من تلقاء نفسه؟
908
01:16:15,530 --> 01:16:16,910
.لنتحدث على انفراد
909
01:16:16,910 --> 01:16:19,280
،إذا لم ينتقلوا إلى جانبنا
910
01:16:19,280 --> 01:16:21,740
.فسوف ننتهك قانون الأمن الوطني
911
01:16:21,740 --> 01:16:23,120
أي انتهاك؟
912
01:16:23,910 --> 01:16:26,240
أتظن أننا نرسم خطة انقلاب هنا؟
913
01:16:26,240 --> 01:16:28,370
إذاً، لماذا علينا حمايتهم؟
914
01:16:28,370 --> 01:16:29,450
!يا للهراء
915
01:16:29,450 --> 01:16:31,820
!هربوا الحراس! من يحمي من؟
916
01:16:31,830 --> 01:16:34,780
.حراسكم من الشرطة هربوا
917
01:16:41,280 --> 01:16:42,780
ما الذي يقوله؟
918
01:16:42,780 --> 01:16:45,660
.طلبوا أن ندفع لهم لقاء كل شخص هنا
919
01:16:46,330 --> 01:16:47,700
أيمكننا دفع المبلغ؟
920
01:17:00,780 --> 01:17:03,950
.طلبات الحصول على جنسية لم تكن بأمري
921
01:17:03,950 --> 01:17:05,810
.فعلها مستشارنا بمفرده
922
01:17:06,840 --> 01:17:08,720
.وبما أنني المسؤول هنا، أعتذر منك
923
01:17:09,830 --> 01:17:12,320
.ربما كنا سنفعل المثل
924
01:17:12,330 --> 01:17:14,450
.ما فات مات
925
01:17:14,450 --> 01:17:17,200
.هذه ليست بقضية مهمة الآن
926
01:17:19,910 --> 01:17:21,740
ماذا ستفعلون الآن؟
927
01:17:21,740 --> 01:17:24,410
،لقد خرجنا من سفارتنا
928
01:17:24,410 --> 01:17:27,120
.لذا، لا نمانع ترك هذا المكان
929
01:17:27,120 --> 01:17:27,990
ماذا عنكم؟
930
01:17:29,410 --> 01:17:31,740
.لن نصمد هنا طويلاً من دون حُراس
931
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
.ينبغي علينا المغادرة أيضاً
932
01:17:37,200 --> 01:17:40,450
،إذا جمعنا قدراتنا الدبلوماسية والاستخباراتية
933
01:17:40,450 --> 01:17:42,040
أيمكننا إيجاد طريقة للهروب؟
934
01:17:43,620 --> 01:17:47,580
أتظن بإمكاننا تحقيق شيء ما إذا اتحدنا معاً؟
935
01:17:47,580 --> 01:17:51,410
.لن ينجو أياً منا من دون مساعدة خارجية
936
01:17:52,450 --> 01:17:56,450
إذا حاولنا التواصل مع حلفائنا الغربيين
،وأنتم مع حلفائكم الشيوعيين
937
01:17:57,290 --> 01:17:59,370
.فربما سنجد مخرجاً
938
01:17:59,370 --> 01:18:03,040
،لكن القرار ليس قرارنا وحدنا
939
01:18:03,040 --> 01:18:06,080
هل سيوافق مستشارك وبقية الموظفين؟
940
01:18:06,080 --> 01:18:08,160
.هذه مسؤوليتنا نحن السفراء
941
01:18:10,330 --> 01:18:12,830
.لنحدد هدفنا بدقة
942
01:18:12,830 --> 01:18:14,580
،هدفنا ليس إعادة توحيد الكوريتين
943
01:18:14,580 --> 01:18:18,080
بل التعاون لإيجاد مخرج، مفهوم؟
944
01:18:18,080 --> 01:18:22,040
لنتجاهل هذا ونشق طريقنا
.بمفردنا عند بزوغ الفجر
945
01:18:22,040 --> 01:18:24,290
.لا تدعنا نتورط ونتهم بالتآمر مع الجنوبيين
946
01:18:24,290 --> 01:18:26,450
أي مؤامرة تتحدث عنها؟
947
01:18:27,080 --> 01:18:29,330
أتعتقد أن طلب الجنسية التافهة
948
01:18:29,330 --> 01:18:30,830
سيسبب لنا المشاكل؟
949
01:18:31,540 --> 01:18:33,450
!انتبه لألفاظك
950
01:18:33,450 --> 01:18:37,240
.لا تعرقل الأمر، يا أيها المستشار
951
01:18:37,250 --> 01:18:39,290
على كل، سواء كنا من الجنوب أو الشمال
952
01:18:39,290 --> 01:18:42,490
.لنفكر في طريقة للخروج عبر السفارات الكبيرة
953
01:18:42,500 --> 01:18:46,080
انسحبت السفارة الأمريكية
.لذلك لم تعد خياراً متاحاً
954
01:18:46,080 --> 01:18:49,370
السفارة الإيطالية قريبة منا
.ويمكن الوصول لها بسرعة
955
01:18:49,370 --> 01:18:52,580
وقد ساعدت إيطاليا الصومال
.بموجب اتفاقية مشتركة
956
01:18:52,580 --> 01:18:56,620
.لذلك، سيكون لديهم تأثير أكبر وسيرسلون طائرات للإنقاذ
957
01:18:56,620 --> 01:19:00,620
،لسنا حلفاء دبلوماسيين مع إيطاليا
هل سيقدمون لنا المساعدة؟
958
01:19:01,200 --> 01:19:03,450
.لا يبدو خياراً مناسباً لنا
959
01:19:05,330 --> 01:19:06,200
!انظروا
960
01:19:06,910 --> 01:19:10,330
انظروا! إذا قطعنا مسافة 500 كم
"جنوباً إلى ميناء "كيسمايو
961
01:19:10,330 --> 01:19:12,410
.فسنتمكن من الإبحار إلى كينيا
962
01:19:12,950 --> 01:19:16,450
خمسمئة كم! أتمزح معنا؟
كيف ستقطع مسافة 500 كم؟
963
01:19:16,450 --> 01:19:18,410
هل لديك سيارة تتسع للكل؟
964
01:19:18,410 --> 01:19:19,330
ماذا عن الوقود؟
965
01:19:19,330 --> 01:19:21,620
ماذا لو صادفنا الثوار؟
966
01:19:21,620 --> 01:19:23,290
ألا يفكر عقلك للحظة؟
967
01:19:23,290 --> 01:19:25,870
هل طلبتُ منك المجيء معنا؟
968
01:19:25,870 --> 01:19:27,080
...أيها اللـ
969
01:19:28,160 --> 01:19:30,870
.اهدؤوا وانظروا إلى هذا
970
01:19:31,700 --> 01:19:32,750
.هنا
971
01:19:33,700 --> 01:19:35,830
.لا تزال السفارة المصرية صامدة
972
01:19:35,830 --> 01:19:38,870
.يمكننا سؤالهم إذا توجد طريقة للوصول إلى القاهرة
973
01:19:38,870 --> 01:19:41,660
!لا تربط كوريا الجنوبية أي علاقلات دبلوماسية مع مصر
974
01:19:41,660 --> 01:19:43,080
.يا لحظكم العاثر
975
01:19:44,080 --> 01:19:46,290
.لدينا قنصلية هناك
976
01:19:46,290 --> 01:19:47,330
.لنقم بهذا
977
01:19:48,120 --> 01:19:50,330
،سنتجه إلى السفارة الإيطالية
978
01:19:50,330 --> 01:19:54,290
،وأنتم إلى السفارة المصرية
.وسنرى أيهما يكون الخيار الأفضل
979
01:19:55,580 --> 01:19:56,580
...ماذا لو
980
01:19:57,450 --> 01:20:02,290
سفارة واحدة فقط قدمت المساعدة للهروب؟
981
01:20:04,500 --> 01:20:06,330
.على الأقل أحدنا سينجو
982
01:20:34,720 --> 01:20:38,890
- السفير هان شين سونغ -
983
01:20:58,620 --> 01:21:01,370
.لا تفتحي البوابة حتى للشرطة
984
01:21:01,370 --> 01:21:02,450
.حسناً
985
01:21:02,450 --> 01:21:03,580
.سأدعو لكم
986
01:21:51,910 --> 01:21:53,040
!كلا! أرجوكم
987
01:21:53,040 --> 01:21:54,240
!اعفو عني
988
01:21:54,250 --> 01:21:55,080
ما الأمر؟
989
01:22:02,200 --> 01:22:03,160
!عُد للوراء
990
01:23:25,350 --> 01:23:26,270
!سيدي السفير
991
01:23:26,970 --> 01:23:30,600
.السفير "ماريو" يتحدث عبر الهاتف مع إيطاليا
992
01:23:31,310 --> 01:23:32,720
.لا أعرف كم سيستغرق الأمر
993
01:23:32,720 --> 01:23:33,600
حقاً؟
994
01:23:35,060 --> 01:23:35,890
!انتظر
995
01:23:36,520 --> 01:23:39,100
هذا يعني أن هواتفهم تعمل؟
996
01:23:40,350 --> 01:23:43,470
.أصبحت المدينة ساحة حرب، ساحة حرب
997
01:23:43,470 --> 01:23:44,930
ألا تشاهد الأخبار حتى؟
998
01:23:45,520 --> 01:23:47,810
هل تخبرني أن أموت هنا وحسب؟
999
01:23:48,850 --> 01:23:49,680
...آلو
1000
01:23:53,810 --> 01:23:55,350
ماذا قالوا؟
1001
01:23:55,350 --> 01:23:57,770
.اتصلت بسفارتنا في كينيا
1002
01:23:58,640 --> 01:24:00,350
.للأسف، لا يمكنهم إرسال طائرة
1003
01:24:02,640 --> 01:24:03,930
!"السفير "هان
1004
01:24:07,560 --> 01:24:08,560
!سعادة السفير
1005
01:24:09,140 --> 01:24:11,390
سمعت أن عددكم 20 شخصاً؟
1006
01:24:12,390 --> 01:24:14,100
.بالإضافة للأطفال، نعم
1007
01:24:14,100 --> 01:24:17,930
.حسناً، صحيح أن لدينا طائرة تابعة للصليب الأحمر
1008
01:24:18,520 --> 01:24:19,560
...لكن
1009
01:24:20,810 --> 01:24:22,470
،بكل صراحة يا سعادة السفير
1010
01:24:22,470 --> 01:24:24,140
!لا يمكننا أخذ الكوريين الشماليين
1011
01:24:24,140 --> 01:24:26,600
!لا تربطنا بهم علاقات دبلوماسية
1012
01:24:26,600 --> 01:24:29,350
.وبالكاد يمكننا إيجاد مقاعد لمواطنينا على الطائرة
1013
01:24:32,560 --> 01:24:35,350
لِمَ لا نخلي الكوريين الجنوبيين أولاً؟
1014
01:24:39,670 --> 01:24:41,620
.ما الذي تنتظره؟ قل إنك موافق
1015
01:24:42,290 --> 01:24:43,750
ماذا عن الشماليين؟
1016
01:24:44,330 --> 01:24:46,580
.يمكنهم طلب المساعدة من السفارة المصرية
1017
01:24:46,580 --> 01:24:47,870
ماذا لو رفضوا مساعدتهم؟
1018
01:24:50,540 --> 01:24:52,210
!اعذرونا للحظات
1019
01:24:52,210 --> 01:24:53,750
.لحظة واحدة -
.حسناً -
1020
01:24:55,120 --> 01:24:57,870
،بعد كل هذا العناء
ستفرط بتذاكر نجاتنا بسببهم؟
1021
01:24:59,170 --> 01:25:01,790
،لو تمكنا من جعلهم منشقين من البداية
1022
01:25:01,790 --> 01:25:04,960
.لكانوا الآن من مواطني بلدنا وخرجنا جميعنا
1023
01:25:06,210 --> 01:25:07,040
!بالضبط
1024
01:25:08,960 --> 01:25:10,670
."سعادة السفير "ماريو
1025
01:25:12,040 --> 01:25:13,580
،في الحقيقة
1026
01:25:13,580 --> 01:25:17,750
.انشقَ أولئك الكوريون الشماليون إلى جانبنا
1027
01:25:24,870 --> 01:25:26,210
...أعتذر منكم
1028
01:25:26,210 --> 01:25:29,750
.كما ترون، نحن في وضع لا يسمح لنا بتقديم المساعدة
1029
01:25:30,540 --> 01:25:34,120
ألا يمكنكم على الأقل مساعدتنا في
التواصل مع سفارتنا في القاهرة؟
1030
01:25:34,120 --> 01:25:35,870
.نريد إبلاغهم أننا بأمان
1031
01:25:35,870 --> 01:25:37,750
.لكن خطوط اتصالاتنا مقطوعة
1032
01:25:38,870 --> 01:25:40,370
...حسناً
1033
01:25:40,370 --> 01:25:41,710
.يمكنني المحاولة
1034
01:25:41,710 --> 01:25:46,660
أيمكننا أيضاً التواصل مع
قنصلية كوريا الجنوبية في القاهرة؟
1035
01:25:46,670 --> 01:25:47,750
كوريا الجنوبية؟
1036
01:25:47,750 --> 01:25:48,750
.نعم
1037
01:25:54,040 --> 01:25:55,670
ما الذي يؤخرهم؟
1038
01:25:56,830 --> 01:25:59,370
لو قلت إننا وحدنا من دون الشماليين
.لكنا على متن الطائرة
1039
01:26:01,040 --> 01:26:03,000
ما الذي تفكر به؟
1040
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
!لن يكونوا منشقين فعلاً
1041
01:26:05,670 --> 01:26:08,500
هل ستتحمل المسؤولية لو فشل الأمر؟
1042
01:26:08,500 --> 01:26:09,710
مسؤولية؟
1043
01:26:09,710 --> 01:26:11,420
.توجد مقاعد لنا جميعاً
1044
01:26:15,040 --> 01:26:16,710
.توجد طريقة تمكنا كلانا من النجاة
1045
01:26:18,290 --> 01:26:19,920
.سنحاول ونرى ما يمكننا فعله
1046
01:26:29,870 --> 01:26:32,870
.ما كان ينبغي علينا إدخالهم البارحة
1047
01:26:33,920 --> 01:26:34,870
صحيح؟
1048
01:26:37,790 --> 01:26:40,370
.لنفكر في الصعود على متن الطائرة وحسب
1049
01:26:43,250 --> 01:26:45,060
!"سعادة السفير "هان
1050
01:26:46,960 --> 01:26:48,040
.سعادة السفير
1051
01:26:49,870 --> 01:26:53,750
أرسلت حكومة كوريا الجنوبية
طلباً رسمياً إلى حكومتنا
1052
01:26:53,750 --> 01:26:55,250
.لمساعدة الشماليين
1053
01:26:55,250 --> 01:26:56,330
،ولحسن الحظ
1054
01:26:56,330 --> 01:26:59,710
.توجد مقاعد لأناسكم على متن طائرة الإخلاء
1055
01:27:00,540 --> 01:27:02,540
.لكن قد تتأخر الطائرة في الوصول اليوم
1056
01:27:02,540 --> 01:27:03,940
لذا عليكم العودة
1057
01:27:04,000 --> 01:27:06,330
.عند الرابعة مساءً كحد أقصى
1058
01:27:07,420 --> 01:27:09,540
!شكراً! شكراً جزيلاً -
.لا داعِ -
1059
01:27:10,320 --> 01:27:12,820
.اسأله إن كان بإمكانه توفير سيارة لنا
1060
01:27:14,040 --> 01:27:15,250
سيارة؟
1061
01:27:15,830 --> 01:27:18,580
.لا نملك سيارة تكفي لنقل الجميع
1062
01:27:39,210 --> 01:27:40,750
ما الذي يفعلونه؟
1063
01:27:57,960 --> 01:27:59,580
أيمكننا التحدث على انفراد، أيها السفير؟
1064
01:27:59,580 --> 01:28:00,420
.نعم
1065
01:28:01,250 --> 01:28:02,420
."المستشار "كانغ
1066
01:28:05,170 --> 01:28:09,660
حصلنا على سيارة من المصريين
.لذا لن نواجه مشكلة في التنقل
1067
01:28:09,670 --> 01:28:13,830
لكن ماذا لو صادفنا الثوار مجدداً
كما حدث في المرة السابقة؟
1068
01:28:13,830 --> 01:28:15,330
.سنموت جميعاً
1069
01:28:15,330 --> 01:28:18,660
.يجب أن ننتظر الجهة التي توفر لنا الامتياز
1070
01:28:18,670 --> 01:28:22,410
هل طائرات الإنقاذ مثل سيارات الأجرة
تؤشر لها يدك وتهبط لك؟
1071
01:28:22,420 --> 01:28:25,410
،إذا لم تلحق بالطائرة
فهل لديك حل آخر حينها؟
1072
01:28:25,420 --> 01:28:27,870
.أخفض صوتك
.أنت تخيف الناس
1073
01:28:31,030 --> 01:28:33,110
سمعت أن السفارة المصرية لا يمكنها مساعدتكم؟
1074
01:28:34,650 --> 01:28:38,690
،كما رأيت بعينيك
.أصبحت المدينة بأكملها ساحة حرب
1075
01:28:38,690 --> 01:28:40,070
.لا فائدة من الانتظار
1076
01:28:40,820 --> 01:28:42,440
ما الذي ستفعله؟
1077
01:28:43,280 --> 01:28:44,280
.نحن سنرحل
1078
01:28:51,690 --> 01:28:54,490
هل لديكم أي كُتب؟
1079
01:28:55,190 --> 01:28:56,070
كُتب؟
1080
01:29:12,320 --> 01:29:14,490
!بسرعة -
!هذا ما أقوم به -
1081
01:29:16,190 --> 01:29:17,650
!استدر -
.بحذر -
1082
01:29:17,650 --> 01:29:18,860
!احترس
1083
01:29:21,570 --> 01:29:22,570
!يا إلهي
1084
01:29:30,360 --> 01:29:32,190
ما الذي تفعلينه ونحن في هذا الوضع؟
1085
01:30:00,110 --> 01:30:01,820
.املؤوها بالتراب يا أطفال
1086
01:30:09,150 --> 01:30:12,030
سوف تتسببون بمقتلنا
.قبل أن نخرج حتى
1087
01:30:16,070 --> 01:30:17,400
لماذا قطعته؟
1088
01:30:17,990 --> 01:30:21,190
سوف ينفد منا الشريط اللاصق
.إذا أكثرنا من استخدامه
1089
01:30:21,190 --> 01:30:22,650
كيف سيتحمل وزن الكتب؟
1090
01:30:24,190 --> 01:30:27,690
انظر! كان ينبغي أن نمد اللاصق إلى هنا
...ومن ثم إلى هناك
1091
01:30:27,690 --> 01:30:29,030
.حتى نستطيع القيادة
1092
01:30:29,030 --> 01:30:31,530
هل علينا إلصاقها كلها في الداخل؟
1093
01:30:32,530 --> 01:30:34,490
!احملوا أكياس التراب وحسب
1094
01:30:35,860 --> 01:30:37,480
!هيا! هيا
1095
01:30:37,490 --> 01:30:39,400
!حان وقت الذهاب
1096
01:30:39,400 --> 01:30:42,320
يجب أن نذهب إلى وجهتنا
.قبل أن يفرغون من صلاة العصر
1097
01:30:42,320 --> 01:30:44,480
!اركبوا
1098
01:30:44,490 --> 01:30:47,190
!تحركوا جميعاً
!لمَ أنتم واقفون
1099
01:31:04,820 --> 01:31:07,570
!الطف بنا يا ربّ
1100
01:31:21,070 --> 01:31:25,360
!لنلتقي عند السفارة الإيطالية ونحن سالمين
1101
01:31:58,150 --> 01:32:01,020
- الساعة الثالثة والنصف مساءً -
1102
01:32:47,410 --> 01:32:49,410
!الله أكبر
1103
01:32:51,740 --> 01:32:53,400
!السلام عليكم
1104
01:33:57,230 --> 01:34:00,080
- الساعة 3:46 مساءً -
1105
01:34:00,690 --> 01:34:02,530
!انتظر لحظة
1106
01:34:12,990 --> 01:34:14,730
!لا بأس. إنهم من الجيش
1107
01:34:14,740 --> 01:34:16,720
.أعطيني الراية البيضاء
1108
01:34:19,360 --> 01:34:20,860
...تباً
1109
01:34:30,070 --> 01:34:32,280
.أعطني هذا. نعم
1110
01:34:33,240 --> 01:34:35,400
.كل شيء على ما يرام. لا تقلقي
1111
01:34:41,570 --> 01:34:43,530
!سِلاح! سِلاح
1112
01:34:44,490 --> 01:34:45,780
!احتموا
1113
01:34:46,940 --> 01:34:47,900
ماذا حدث؟
1114
01:34:51,280 --> 01:34:52,320
!تراجعوا
1115
01:35:02,530 --> 01:35:03,650
!انتبه وراءك
1116
01:35:07,780 --> 01:35:08,780
!لا تحركوا رؤوسكم
1117
01:35:52,760 --> 01:35:53,930
!الحقوني
1118
01:36:17,890 --> 01:36:18,970
أأنتِ بخير؟
1119
01:36:39,850 --> 01:36:41,060
!اللعنة
1120
01:37:01,010 --> 01:37:03,510
!المدفع الرشاش خلفنا! احترس
1121
01:37:06,390 --> 01:37:07,590
!احتموا
1122
01:37:14,180 --> 01:37:15,550
!تماسكوا
1123
01:37:24,680 --> 01:37:25,930
!احتموا
1124
01:37:57,930 --> 01:38:00,090
!إلى اليسار، انطلق
1125
01:38:56,050 --> 01:38:58,590
!أمسك السِلاح! ادفعه
1126
01:39:19,010 --> 01:39:20,140
!انتبه من السلاح
1127
01:39:21,680 --> 01:39:23,930
!احترس يا عزيزي -
!أيها الوغد -
1128
01:39:25,930 --> 01:39:27,930
!أمسك السلاح! خذه منه
1129
01:39:32,010 --> 01:39:35,300
!الفرامل
1130
01:39:35,300 --> 01:39:38,220
!اضغط الفرامل! الفرامل -
!عزيزي! الفرامل -
1131
01:39:38,220 --> 01:39:39,720
!اضغط الفرامل -
!تماسكوا -
1132
01:39:42,180 --> 01:39:43,300
!السلاح
1133
01:40:02,260 --> 01:40:03,470
!وصلنا
1134
01:40:03,470 --> 01:40:04,720
!نجحنا
1135
01:40:20,680 --> 01:40:21,890
!عزيزي
1136
01:40:26,970 --> 01:40:28,640
!ابقوا في حالة تأهب
1137
01:40:35,930 --> 01:40:37,180
هل أنتِ بخير؟
1138
01:40:40,970 --> 01:40:42,930
أأنتم بخير؟ -
.بخير -
1139
01:40:51,260 --> 01:40:52,430
هل أنتِ بخير؟
1140
01:40:52,430 --> 01:40:54,260
بخير وأنت؟
1141
01:40:59,480 --> 01:41:02,400
!لا نملك متسعاً من الوقت
1142
01:41:02,400 --> 01:41:04,190
!خذوا الرايات البيضاء واتبعوني
1143
01:41:04,190 --> 01:41:06,440
!خذوا الرايات البيضاء! هيا
1144
01:41:07,360 --> 01:41:08,820
!هيا
1145
01:41:08,820 --> 01:41:10,570
!اركضوا
1146
01:41:10,570 --> 01:41:11,940
!اركضوا
1147
01:41:15,980 --> 01:41:17,110
!اتبعوني
1148
01:41:19,900 --> 01:41:21,440
!لا تطلقوا
1149
01:41:25,730 --> 01:41:27,780
!نحن من كوريا
1150
01:41:28,730 --> 01:41:30,980
!لا تطلقوا
1151
01:41:30,980 --> 01:41:32,650
!لا تقتربوا
1152
01:41:57,900 --> 01:41:59,690
!احتموا! احتموا
1153
01:42:03,530 --> 01:42:04,610
!لا تقتربوا
1154
01:42:05,190 --> 01:42:06,190
!اخرس
1155
01:42:11,820 --> 01:42:13,900
!هذه دولتنا
1156
01:42:13,900 --> 01:42:16,150
!لا تقتربوا! أنتم في الأراضي الإيطالية
1157
01:42:16,150 --> 01:42:18,150
!خلف السيارة! بسرعة -
!الأطفال! احتموا -
1158
01:42:18,150 --> 01:42:19,230
!بسرعة -
!من هنا -
1159
01:42:19,860 --> 01:42:21,690
!عزيزي -
!اذهبوا بسرعة -
1160
01:42:22,530 --> 01:42:23,360
!بسرعة
1161
01:42:27,320 --> 01:42:28,230
الجميع هنا؟
1162
01:42:28,230 --> 01:42:29,520
كل الأطفال؟ -
.نعم -
1163
01:42:29,530 --> 01:42:30,480
أأنتم بخير؟
1164
01:42:30,480 --> 01:42:32,360
.نعم، كلنا بخير
1165
01:42:38,070 --> 01:42:40,400
!افتحوا الباب
1166
01:43:06,070 --> 01:43:09,070
!توقفوا! هذه أرض إيطالية
1167
01:43:11,190 --> 01:43:12,860
!نحن قوات الحكومة الصومالية
1168
01:43:12,860 --> 01:43:14,690
!هذا الإنذار الأخير
1169
01:43:14,690 --> 01:43:16,730
!هذه أرض إيطالية
1170
01:43:17,820 --> 01:43:19,690
!اخرجوا من بلادنا
1171
01:43:42,730 --> 01:43:44,110
!لا تطلقوا علينا
1172
01:43:46,610 --> 01:43:48,820
!نحن دبلوماسيون كوريون
1173
01:43:55,730 --> 01:43:56,780
!إياكم
1174
01:44:12,570 --> 01:44:14,190
!اخرجوا! هيا
1175
01:44:14,190 --> 01:44:15,820
.اخرجوا
1176
01:44:18,860 --> 01:44:19,860
...اخرجوا
1177
01:44:24,570 --> 01:44:25,520
.مهلاً
1178
01:44:25,530 --> 01:44:27,570
ماذا جرى؟
1179
01:45:38,840 --> 01:45:41,340
طائرة الإنقاذ التي كانت مجدولة
.للوصول يوم أمس وصلت اليوم
1180
01:45:42,540 --> 01:45:47,290
توسطت الحكومة الإيطالية لوقف إطلاق النار
1181
01:45:47,290 --> 01:45:49,540
.لضمان وصول آمن إلى المطار
1182
01:45:57,710 --> 01:46:03,710
- "المستشار "تاي جون كي -
1183
01:48:45,200 --> 01:48:47,030
!لم يتسنَ لي شكرك
1184
01:48:51,370 --> 01:48:52,780
هل ستعود إلى الوطن الآن؟
1185
01:48:55,330 --> 01:48:57,820
،نعم. لقد كنا خارج الوطن لبضع سنوات
1186
01:48:57,830 --> 01:49:01,240
.لذا بعد الإبلاغ، سنرى أطفالنا مرة أخرى
1187
01:49:01,240 --> 01:49:02,990
.أطفالك معك الآن
1188
01:49:02,990 --> 01:49:04,910
،عندما نسافر نحن الدبلوماسيين
1189
01:49:05,050 --> 01:49:07,470
،"نترك أفراد من عائلتنا في "بيونغ يانغ
1190
01:49:08,470 --> 01:49:12,300
.إذا لم نعد، سيصبحون يتامى
1191
01:49:21,830 --> 01:49:23,040
سعادة السفير "ريم"؟
1192
01:49:23,750 --> 01:49:27,170
."ليس لديكم علاقة دبلوماسية مع "كينيا
1193
01:49:28,630 --> 01:49:30,790
،"عندما نصل إلى مطار "مومباسا
1194
01:49:30,790 --> 01:49:35,250
.ستوافق سفارتنا على منحكم سيارة وإقامة
1195
01:49:36,880 --> 01:49:39,460
،لا تسيئوا فهم نوايانا
1196
01:49:41,250 --> 01:49:44,080
.لكن إن أردتم، يمكننا الذهاب معاً
1197
01:49:45,580 --> 01:49:48,290
،الليلة الماضية في السفارة الإيطالية
1198
01:49:48,920 --> 01:49:52,670
.تمكنا من الاتصال بالعاصمة "بيونغ يانغ"، واتخذوا الإجراءات اللازمة
1199
01:49:55,420 --> 01:49:56,580
!"سعادة السفير "هان
1200
01:49:58,040 --> 01:50:00,500
.تأخرت، لكن أوجه لك خالص شكري
1201
01:50:14,260 --> 01:50:18,290
{\an8} الثاني عشر من يناير 1991
- مطار مومباسا، كينيا -
1202
01:50:44,290 --> 01:50:45,750
،سيداتي وسادتي
1203
01:50:45,750 --> 01:50:49,920
.وصلنا بأمان إلى مطار "مومباسا" في كينيا
1204
01:51:02,330 --> 01:51:05,790
.نريد المنشقون فقط، تجاهلوا هؤلاء الشيوعيين
1205
01:51:10,960 --> 01:51:14,170
.أدخلوا المنشقين إلى سيارتنا
1206
01:51:15,000 --> 01:51:16,620
.اعتنوا بأنفسكم الآن
1207
01:51:16,630 --> 01:51:17,460
.وأنتم أيضاً
1208
01:51:20,040 --> 01:51:21,250
!أنصتوا
1209
01:51:22,500 --> 01:51:24,040
!سننزل أولاً
1210
01:51:24,040 --> 01:51:27,960
!الكوريون الشماليون وراءنا مع هؤلاء الأجانب
1211
01:51:30,750 --> 01:51:35,370
،أرسل كلا البلدين فرق
1212
01:51:35,380 --> 01:51:37,460
.تنتظرنا في الخارج
1213
01:51:38,170 --> 01:51:42,250
بمجرد نزولنا، احرصوا على ألا
.يتضح أننا نعرف بعضنا البعض
1214
01:51:42,250 --> 01:51:44,580
."رجاءً، اعتنِ بهم أيها السفير "ريم
1215
01:51:45,500 --> 01:51:46,630
والجميع
1216
01:51:47,880 --> 01:51:50,580
.ودوعوا بعضكم هنا
1217
01:52:11,040 --> 01:52:12,130
!لنذهب
1218
01:52:12,710 --> 01:52:16,790
!بسرعة -
!عزيزتي! ضباط الاستخبارات هنا -
1219
01:52:16,790 --> 01:52:18,420
!السكرتير "قونق"، يجب أن ننزل أولاً
1220
01:52:18,420 --> 01:52:19,380
!أنا قادم
1221
01:52:32,630 --> 01:52:33,540
!أيها المدير
1222
01:52:33,540 --> 01:52:35,000
!أنت -
!أيها المدير -
1223
01:52:36,130 --> 01:52:38,670
أحسنتم عملاً. الكوريون الشماليون؟
1224
01:52:40,000 --> 01:52:41,880
ماذا؟ -
.الشماليون -
1225
01:52:42,880 --> 01:52:43,870
!الشيوعيون
1226
01:52:43,880 --> 01:52:45,710
.أرادَ أن يحييك، أيها المدير
1227
01:52:45,710 --> 01:52:47,120
."السفير في الصومال "هان شين سونغ
1228
01:52:47,130 --> 01:52:49,000
ماذا عن المنشقين؟
1229
01:52:49,000 --> 01:52:50,710
.جميعنا بأمان
1230
01:52:50,710 --> 01:52:51,580
...كلا، كلا
1231
01:52:59,920 --> 01:53:01,040
!هناك
1232
01:53:01,040 --> 01:53:02,710
!هناك
1233
01:53:02,710 --> 01:53:04,080
أليس هؤلاء المنشقون؟
1234
01:53:04,080 --> 01:53:05,040
.أيها المدير، انظر
1235
01:53:05,630 --> 01:53:07,960
.المراسلون الأجانب هنا
1236
01:53:07,960 --> 01:53:10,380
.لا يمكننا مواجهتهم هنا. لنتحدث هناك
1237
01:53:10,960 --> 01:53:13,870
كيف نترك المنشقين؟ -
المنشقون؟ -
1238
01:53:13,880 --> 01:53:15,380
!أيها المدير! كاميرات المراسلين
1239
01:53:16,420 --> 01:53:17,710
...تباً
1240
01:55:47,510 --> 02:01:14,840
CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع