1
00:00:09,876 --> 00:00:11,544
Este é o cemitério do Atlântico,
2
00:00:13,380 --> 00:00:15,582
então há muitos
naufrágios por perto.
3
00:00:17,317 --> 00:00:19,819
E um dos naufrágios é o Papoose.
4
00:00:25,325 --> 00:00:26,826
Nunca acreditaria
no que aconteceu,
5
00:00:26,893 --> 00:00:28,728
se não tivesse visto
com meus próprios olhos.
6
00:00:29,896 --> 00:00:30,864
CASO #US111
7
00:00:30,930 --> 00:00:32,232
{\an8}THE OUTER BANKS,
CAROLINA DO NORTE
8
00:00:32,298 --> 00:00:33,233
{\an8}NOVEMBRO DE 2017
9
00:00:41,941 --> 00:00:43,843
Esperávamos ver algumas
garoupas no naufrágio,
10
00:00:43,910 --> 00:00:45,278
íamos pescar com o arpão.
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,650
Pronto para pegar
algumas garoupas?
12
00:00:50,717 --> 00:00:52,385
- Estou pronto.
- Vamos lá.
13
00:01:14,941 --> 00:01:16,810
Nada de anormal,
só mais um naufrágio
14
00:01:17,343 --> 00:01:18,711
que poderia nos dar o jantar.
15
00:01:24,017 --> 00:01:26,152
Tinham algumas garoupas
nadando lá.
16
00:01:29,155 --> 00:01:31,157
Tive a sorte de acertar uma.
17
00:01:40,533 --> 00:01:42,969
Mas não sabia que havia
um tubarão-mangona lá.
18
00:01:46,706 --> 00:01:48,641
O tubarão-mangona parece
ameaçador na água,
19
00:01:48,708 --> 00:01:50,577
mas costuma ser
um tubarão dócil.
20
00:01:52,112 --> 00:01:53,246
{\an8}Tubarão!
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,882
Mas o tamanho do tubarão
era impressionante.
22
00:01:56,583 --> 00:01:57,917
{\an8}Não diria que estava com medo,
23
00:01:58,118 --> 00:01:59,786
{\an8}mas com certeza
chamou minha atenção.
24
00:02:02,222 --> 00:02:04,924
Eu achei que era apenas
mais um grandalhão na área.
25
00:02:04,991 --> 00:02:06,759
E pensei: “Como é
que vamos resolver isso?”
26
00:02:09,929 --> 00:02:11,698
Nós dois estamos
aqui por pura diversão.
27
00:02:18,238 --> 00:02:20,607
Se dar espaço a eles,
eles vão respeitar o seu.
28
00:02:20,673 --> 00:02:22,175
E isso é normalmente
o que acontece.
29
00:02:27,780 --> 00:02:29,616
Mas, então,
eu acertei outra garoupa.
30
00:02:36,823 --> 00:02:39,792
E isso desencadeou
toda uma sequência de eventos.
31
00:02:45,632 --> 00:02:46,533
Que droga.
32
00:02:49,702 --> 00:02:52,105
De repente, havia três
ou quatro tubarões-mangona
33
00:02:52,172 --> 00:02:53,439
que vieram do nada.
34
00:02:58,711 --> 00:02:59,946
Então tudo mudou.
35
00:03:04,117 --> 00:03:05,618
O nível de perigo
estava aumentando.
36
00:03:10,723 --> 00:03:11,791
Dava para sentir
37
00:03:12,525 --> 00:03:14,694
que não éramos
mais bem-vindos ali.
38
00:03:17,797 --> 00:03:20,667
Eu não estava com medo,
mas queríamos sair dalí.
39
00:03:54,801 --> 00:03:56,936
Me senti sortudo
por ter alguém comigo
40
00:03:57,837 --> 00:04:00,306
e fiquei muito feliz
por sairmos ilesos da água.
41
00:04:03,643 --> 00:04:05,678
O ataque a Matt Wirt
não é o primeiro
42
00:04:05,745 --> 00:04:08,314
em que mergulhadores disputam
com tubarões em naufrágios.
43
00:04:13,620 --> 00:04:15,388
Encontros assustadores
estão acontecendo
44
00:04:15,455 --> 00:04:18,324
nas redondezas dessas estruturas
artificiais no mundo todo.
45
00:04:20,226 --> 00:04:22,695
Agora, os investigadores
se perguntam,
46
00:04:22,962 --> 00:04:25,832
o que atrai esses predadores
apavorantes para os naufrágios
47
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
e o que os leva a atacar?
48
00:04:29,535 --> 00:04:31,137
ATAQUES DE TUBARÃO:
MISTÉRIOS REVELADOS
49
00:04:31,204 --> 00:04:32,171
NAUFRÁGIO E PREDADORES
50
00:04:35,642 --> 00:04:37,977
O especialista em tubarões
Ryan Johnson
51
00:04:38,144 --> 00:04:40,046
nota uma tendência alarmante.
52
00:04:41,814 --> 00:04:44,317
{\an8}Mergulhar em naufrágios
se tornou comum recentemente,
53
00:04:44,751 --> 00:04:46,452
{\an8}principalmente
para os mergulhadores.
54
00:04:46,619 --> 00:04:48,354
{\an8}Então, nesses locais,
55
00:04:48,621 --> 00:04:51,224
os encontros entre tubarões
e mergulhadores
56
00:04:51,291 --> 00:04:52,825
se tornaram mais frequentes.
57
00:04:54,894 --> 00:04:57,764
Depois de revisar a filmagem
do quase ataque a Matt Wirt,
58
00:04:58,898 --> 00:05:01,334
Ryan explora uma teoria
que pode explicar
59
00:05:01,401 --> 00:05:04,170
por que o tubarão-mangona
avançou contra Matt e seu amigo.
60
00:05:06,205 --> 00:05:09,575
TEORIA: ESCONDE-ESCONDE
61
00:05:17,617 --> 00:05:21,621
É possível que o tubarão-mangona
estivesse usando o naufrágio
62
00:05:21,688 --> 00:05:23,489
como parte
de sua estratégia de caça.
63
00:05:29,729 --> 00:05:33,700
Vários tubarões usam diferentes
estruturas como camuflagem.
64
00:05:33,966 --> 00:05:36,969
E então quando
uma presa desatenta passa,
65
00:05:37,036 --> 00:05:38,871
eles fazem um rápido
ataque de emboscada.
66
00:05:40,540 --> 00:05:43,710
Por isso essa estratégia
tem um papel importante
67
00:05:43,776 --> 00:05:45,578
no sucesso desses predadores.
68
00:05:47,380 --> 00:05:49,749
A teoria tem impactos profundos.
69
00:05:50,850 --> 00:05:53,453
Se os tubarões usarem
os naufrágios para emboscadas,
70
00:05:54,420 --> 00:05:56,489
essas estruturas subaquáticas
podem apresentar
71
00:05:56,556 --> 00:05:58,925
uma enorme ameaça
para quem nadar por perto.
72
00:06:00,927 --> 00:06:03,463
Há milhares
desses destroços artificiais
73
00:06:03,529 --> 00:06:05,465
por toda a América
e na África do Sul,
74
00:06:05,832 --> 00:06:09,135
então seria muito importante
observar e entender
75
00:06:09,202 --> 00:06:11,471
como os tubarões usam
esses naufrágios
76
00:06:11,537 --> 00:06:12,505
como locais de caça.
77
00:06:13,873 --> 00:06:15,641
Na costa da Carolina do Norte,
78
00:06:15,708 --> 00:06:17,610
pesquisadores estão
fazendo exatamente isso.
79
00:06:20,012 --> 00:06:22,014
INVESTIGAÇÃO
80
00:06:24,217 --> 00:06:27,220
A Dra. Avery Paxton e sua equipe
de pesquisadores do NOAA
81
00:06:27,286 --> 00:06:29,655
estudam os naufrágios
na costa da Carolina do Norte.
82
00:06:31,324 --> 00:06:33,726
{\an8}A costa da Carolina do Norte
é o destino final
83
00:06:33,793 --> 00:06:35,361
{\an8}para centenas de naufrágios.
84
00:06:38,498 --> 00:06:40,666
E a fim de compreendermos
85
00:06:40,733 --> 00:06:43,970
como essas estruturas
funcionam ecologicamente,
86
00:06:44,604 --> 00:06:48,141
uma das coisas que observamos
é como os peixes usam o local.
87
00:06:48,341 --> 00:06:50,243
Incluindo grandes predadores
como os tubarões.
88
00:06:54,480 --> 00:06:56,249
Para ficar de olho no naufrágio,
89
00:06:56,716 --> 00:06:59,352
Avery e sua equipe
utilizam vários métodos.
90
00:07:01,487 --> 00:07:04,490
Mergulham, e geralmente
é uma jornada perigosa
91
00:07:04,557 --> 00:07:06,459
a mais de 30 metros
de profundidade.
92
00:07:11,798 --> 00:07:13,933
E liberam drones subaquáticos,
93
00:07:15,034 --> 00:07:16,636
uma ferramenta de baixo impacto
94
00:07:16,702 --> 00:07:19,272
que pode espiar os locais
de difícil acesso do naufrágio.
95
00:07:21,140 --> 00:07:22,675
Nossa pesquisa é misteriosa,
96
00:07:22,742 --> 00:07:24,577
nunca sabemos
o que vamos encontrar
97
00:07:24,644 --> 00:07:26,145
quando entramos na água.
98
00:07:27,246 --> 00:07:30,049
Às vezes,
quando descemos no naufrágio,
99
00:07:30,116 --> 00:07:31,784
não vemos
nenhum tubarão por perto.
100
00:07:33,119 --> 00:07:35,588
Mas algumas vezes
nossa equipe já chegou a ver
101
00:07:35,655 --> 00:07:37,156
mais de 200 tubarões
102
00:07:37,223 --> 00:07:39,759
nessas pequenas ilhas
de habitats.
103
00:07:44,397 --> 00:07:46,632
Avery e a equipe
passam centenas de horas
104
00:07:46,699 --> 00:07:48,734
observando
esses cardumes de tubarões.
105
00:07:56,676 --> 00:07:59,479
O que eles testemunharem
pode ajudar a comprovar
106
00:07:59,545 --> 00:08:01,013
a teoria do esconde-esconde.
107
00:08:04,484 --> 00:08:09,222
Às vezes vemos um enorme cardume
de peixes se movendo juntos,
108
00:08:09,288 --> 00:08:11,224
quase como uma massa.
109
00:08:11,290 --> 00:08:14,660
E às vezes vemos
tubarões-mangona escondidos
110
00:08:14,727 --> 00:08:17,530
atrás desses grandes
cardumes de peixes.
111
00:08:21,334 --> 00:08:23,703
E então ocasionalmente
vemos os tubarões
112
00:08:23,769 --> 00:08:26,439
se separarem
inesperadamente do cardume
113
00:08:26,506 --> 00:08:29,275
e surgir
dessa capa de invisibilidade
114
00:08:29,342 --> 00:08:31,143
que os cardumes
de peixes formam.
115
00:08:34,514 --> 00:08:36,749
É uma observação convincente.
116
00:08:36,816 --> 00:08:38,784
Se os tubarões estão usando
os cardumes de peixes
117
00:08:38,851 --> 00:08:40,553
como camuflagem para atacar,
118
00:08:41,153 --> 00:08:45,424
eles podem usar os naufrágios
como camuflagem também.
119
00:08:47,927 --> 00:08:50,263
Ryan diz que não.
120
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
ANÁLISE
121
00:08:57,069 --> 00:08:59,639
Não há nenhuma
evidência de tubarões
122
00:08:59,705 --> 00:09:02,742
usando cardumes
de peixes ou naufrágios
123
00:09:02,808 --> 00:09:04,710
para poder se camuflar.
124
00:09:04,777 --> 00:09:08,114
É simplesmente uma situação
em que essas espécies gostam
125
00:09:08,347 --> 00:09:10,950
e querem explorar
o mesmo ambiente.
126
00:09:12,351 --> 00:09:14,720
Ryan reexamina
o ataque a Matt Wirt
127
00:09:14,787 --> 00:09:17,790
e percebe que o tubarão
não foi atrás de Matt
128
00:09:18,591 --> 00:09:20,726
e sim do peixe.
129
00:09:25,131 --> 00:09:27,800
Na minha opinião,
o que vemos neste caso
130
00:09:27,867 --> 00:09:30,002
não é ataque de emboscada.
131
00:09:30,069 --> 00:09:32,905
Mas sim de perceber
um peixe agonizante.
132
00:09:36,342 --> 00:09:39,845
Não acho que houve qualquer
tentativa deliberada do tubarão
133
00:09:39,912 --> 00:09:42,281
para usar o naufrágio
como estratégia de caça.
134
00:09:42,348 --> 00:09:45,618
Foi mais uma questão
que esses tubarões-mangona
135
00:09:45,685 --> 00:09:47,954
adoram esses naufrágios
para relaxar
136
00:09:48,020 --> 00:09:50,723
e também era lá que pescadores
pegavam os peixes.
137
00:09:51,257 --> 00:09:55,528
Parece que a teoria
é um fracasso.
138
00:10:00,299 --> 00:10:02,501
Porém os pesquisadores
ainda não conseguem explicar
139
00:10:02,568 --> 00:10:04,570
os ataques em naufrágios.
140
00:10:07,106 --> 00:10:08,774
Mas os pesquisadores descobriram
141
00:10:08,841 --> 00:10:11,978
que os tubarões podem usar
os naufrágios de outra forma,
142
00:10:12,144 --> 00:10:15,581
o que coloca mergulhadores
e banhistas em risco.
143
00:10:16,549 --> 00:10:21,320
Um terrível caso no sul
da Flórida dá uma nova pista.
144
00:10:30,496 --> 00:10:34,066
O sul da Flórida
é conhecido por suas praias.
145
00:10:35,701 --> 00:10:38,337
Mas muitos banhistas
não têm ideia
146
00:10:38,404 --> 00:10:41,340
das atrações subaquáticas
bem perto da praia.
147
00:10:42,708 --> 00:10:44,210
E de seus perigos.
148
00:10:46,278 --> 00:10:47,680
CASO #US614
149
00:10:47,747 --> 00:10:49,849
{\an8}FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA
JUNHO DE 2014
150
00:11:01,460 --> 00:11:04,330
Quem cresce na Flórida
sempre está perto da água.
151
00:11:04,630 --> 00:11:08,334
{\an8}Andamos de barco, pescamos
e vamos para a restinga.
152
00:11:09,568 --> 00:11:13,639
É fim de semana e Jessica Hogge,
de 22 anos, e amigos
153
00:11:13,706 --> 00:11:16,042
estão aproveitando
ao máximo na Intracostal
154
00:11:16,108 --> 00:11:18,644
a 14 km de Pompano Beach,
155
00:11:19,945 --> 00:11:21,647
a capital dos naufrágios
na Flórida.
156
00:11:30,022 --> 00:11:33,893
Essa foi a primeira vez
que fiz tubing em anos.
157
00:11:35,428 --> 00:11:36,929
A água está um pouco turva.
158
00:11:37,763 --> 00:11:41,167
Não estava confortável
em entrar na água.
159
00:11:42,768 --> 00:11:45,371
Tive um sentimento
de que algo não estava certo.
160
00:11:46,772 --> 00:11:48,307
Não conseguia explicar,
e eles falavam:
161
00:11:48,374 --> 00:11:51,043
"Está tudo bem. Estamos aqui.
Vai ficar tudo bem."
162
00:11:51,711 --> 00:11:54,146
Não se preocupe, linda.
Vai ficar tudo bem.
163
00:11:54,213 --> 00:11:56,048
Vá se divertir.
164
00:12:05,691 --> 00:12:06,926
Certamente, não ia ficar.
165
00:12:21,540 --> 00:12:22,708
Senti uma pancada.
166
00:12:22,775 --> 00:12:24,410
Como se algo tivesse
me atropelado.
167
00:12:26,946 --> 00:12:29,181
- Pessoal, tem algo errado.
- Tudo bem?
168
00:12:30,783 --> 00:12:31,784
O que foi?
169
00:12:33,819 --> 00:12:34,854
Vamos pegá-la!
170
00:12:36,989 --> 00:12:37,957
Pega a boia.
171
00:12:39,158 --> 00:12:40,292
Eu estava em choque.
172
00:12:40,593 --> 00:12:42,895
Não podia imaginar
que um tubarão tinha me mordido.
173
00:12:46,665 --> 00:12:49,368
Eu estava
em um estado mental de que...
174
00:12:49,668 --> 00:12:51,270
que aquilo não era real.
175
00:12:54,640 --> 00:12:57,309
Jessica perde muito sangue.
176
00:12:58,677 --> 00:13:02,848
O músculo em sua perna direita
é retalhado, expondo o osso.
177
00:13:04,650 --> 00:13:07,253
Leva três meses
até a recuperação total.
178
00:13:08,420 --> 00:13:10,289
Eu sempre soube que havia
tubarões na água,
179
00:13:10,356 --> 00:13:12,358
mas nunca imaginei
que um me atacaria.
180
00:13:15,828 --> 00:13:20,099
A Jessica foi mordida a menos
de 8 km do naufrágio,
181
00:13:22,768 --> 00:13:24,837
levando os pesquisadores
a se perguntar
182
00:13:24,904 --> 00:13:26,639
se há alguma ligação.
183
00:13:30,442 --> 00:13:32,878
O biólogo marinho
Dr. James Sulikowski
184
00:13:32,945 --> 00:13:34,547
investiga mais de perto.
185
00:13:36,615 --> 00:13:40,920
{\an8}A verdade é que a Flórida tem
ótimos habitats naturais..
186
00:13:41,220 --> 00:13:44,123
Mas quando começa a adicionar
habitats artificiais,
187
00:13:44,190 --> 00:13:45,357
como os naufrágios,
188
00:13:45,424 --> 00:13:48,694
eles se tornam uma opção
de refúgio para os tubarões.
189
00:13:57,303 --> 00:14:01,674
Há mais de cinco mil
naufrágios só na Flórida.
190
00:14:02,241 --> 00:14:04,476
E milhões ao redor do mundo.
191
00:14:05,344 --> 00:14:07,813
Cada um é um mosaico
da vida marinha.
192
00:14:09,215 --> 00:14:11,817
Pargos e garoupas.
193
00:14:13,385 --> 00:14:17,089
Tartarugas e arraias.
194
00:14:18,357 --> 00:14:20,659
E muitos tubarões.
195
00:14:22,461 --> 00:14:25,564
Os naufrágios oferecem
um incrível refúgio
196
00:14:25,631 --> 00:14:27,499
para algumas
espécies de tubarões.
197
00:14:27,566 --> 00:14:29,702
Eles reúnem o alimento
198
00:14:29,768 --> 00:14:32,204
e os protegem de predadores.
199
00:14:32,271 --> 00:14:34,440
E tem sido amplamente
documentado que essas áreas
200
00:14:34,506 --> 00:14:36,275
são importantes
para os tubarões.
201
00:14:37,877 --> 00:14:41,046
James diz que os naufrágios são
tão importantes para os tubarões
202
00:14:41,113 --> 00:14:43,649
que as fêmeas famintas
podem usá-los
203
00:14:45,017 --> 00:14:46,352
quando estão prenhes.
204
00:14:49,321 --> 00:14:53,359
TEORIA: NINHO DE AMOR
205
00:14:58,097 --> 00:15:01,066
Uma das coisas que um naufrágio
pode dar a uma fêmea grávida
206
00:15:01,133 --> 00:15:02,701
é uma farta fonte de alimento.
207
00:15:02,768 --> 00:15:04,937
Elas não precisam procurar.
208
00:15:05,004 --> 00:15:06,739
Assim podem investir
mais energia
209
00:15:06,805 --> 00:15:08,407
no desenvolvimento dos filhotes.
210
00:15:09,942 --> 00:15:13,279
Também é possível que possa
protegê-las de predadores.
211
00:15:13,345 --> 00:15:16,415
Assim não precisam ficar atentas
o tempo todo, gastando energia.
212
00:15:16,482 --> 00:15:19,952
Então essas áreas podem
ajudar a aumentar a chance
213
00:15:20,019 --> 00:15:22,154
de sobrevivência dos filhotes.
214
00:15:24,056 --> 00:15:25,491
Perto de dar à luz,
215
00:15:25,557 --> 00:15:27,693
as fêmeas de tubarão prenhes
normalmente ficam perto
216
00:15:27,760 --> 00:15:29,361
dos locais de nascimento.
217
00:15:29,828 --> 00:15:31,830
Se a teoria do ninho de amor
estiver correta
218
00:15:31,897 --> 00:15:35,401
e as fêmeas grávidas usarem
os navios como uma maternidade,
219
00:15:35,467 --> 00:15:38,137
talvez o tubarão-cabeça-chata
que mordeu Jessica
220
00:15:38,203 --> 00:15:42,675
tenha sido atraída
ao naufrágio por estar prenhe.
221
00:15:44,543 --> 00:15:47,246
Seria bem interessante
se pudéssemos ver
222
00:15:47,313 --> 00:15:50,916
as fêmeas prenhes
se reunindo nessas áreas
223
00:15:51,383 --> 00:15:53,619
para ajudar a proteger
os filhotes.
224
00:16:00,326 --> 00:16:04,129
EXPERIMENTO COM TUBARÃO
JUPITER, FLÓRIDA
225
00:16:11,337 --> 00:16:12,471
Para testar a teoria,
226
00:16:12,538 --> 00:16:15,841
James e a companheira
de pesquisa Brooke Anderson
227
00:16:15,908 --> 00:16:17,977
se encontram
com a experiente mergulhadora
228
00:16:18,043 --> 00:16:19,345
Jamin Martinelli.
229
00:16:21,280 --> 00:16:23,582
Jamin os leva
a quase 5 km da costa,
230
00:16:23,649 --> 00:16:25,584
até o Esso Bonaire III,
231
00:16:27,086 --> 00:16:30,089
um antigo navio-petroleiro
e um lugar popular de mergulho,
232
00:16:30,155 --> 00:16:32,024
conhecido pelos tubarões.
233
00:16:32,858 --> 00:16:35,761
Achar fêmeas prenhes aqui
pode ajudar a explicar
234
00:16:35,828 --> 00:16:38,364
por que os tubarões
nadam para os naufrágios
235
00:16:39,264 --> 00:16:41,767
e talvez por que atacam.
236
00:16:43,035 --> 00:16:45,637
Escolhemos este local
por ser um naufrágio
237
00:16:45,704 --> 00:16:47,506
e há muitas espécies aqui.
238
00:16:47,573 --> 00:16:50,142
{\an8}Cabeças-chata, limão,
coralinos, sedas,
239
00:16:50,209 --> 00:16:52,578
{\an8}tubarões-negros
e talvez martelo.
240
00:16:52,644 --> 00:16:55,581
E pode ter grupos
dessas fêmeas aqui,
241
00:16:55,647 --> 00:16:56,582
e podem estar prenhes.
242
00:16:58,384 --> 00:17:01,520
Para descobrir se as fêmeas
no naufrágio estão prenhes,
243
00:17:02,221 --> 00:17:04,857
Brooke trouxe
um novo dispositivo tecnológico.
244
00:17:06,258 --> 00:17:08,627
Um aparelho de ultrassom
feito sob medida.
245
00:17:10,996 --> 00:17:15,134
{\an8}Vocês poderão levar o aparelho
ao naufrágio com vocês
246
00:17:15,200 --> 00:17:18,037
{\an8}para descobrir
se os tubarões no naufrágio
247
00:17:18,103 --> 00:17:20,739
são fêmeas prenhes de tubarão
em tempo real.
248
00:17:20,806 --> 00:17:23,175
- A 24 metros?
- Sim, vamos colocá-los na água.
249
00:17:23,242 --> 00:17:24,276
Vamos lá!
250
00:17:25,978 --> 00:17:29,281
Hoje, Brooke ficará de olhos
nos tubarões na superfície,
251
00:17:30,516 --> 00:17:35,187
enquanto James faz o ultrassom
e Jamin o protege.
252
00:17:36,088 --> 00:17:38,991
Há sempre incertezas,
mas para fazer um ultrassom
253
00:17:39,058 --> 00:17:40,259
e ver se estão grávidas,
254
00:17:40,325 --> 00:17:43,262
teremos que ir lá
e chegar bem perto delas.
255
00:17:44,296 --> 00:17:46,598
- Vamos nessa!
- Vamos lá!
256
00:18:00,279 --> 00:18:01,780
Está vendo algum tubarão?
257
00:18:03,148 --> 00:18:04,349
Não.
258
00:18:05,484 --> 00:18:06,985
Normalmente ficam aqui.
259
00:18:08,487 --> 00:18:09,988
Que estranho.
260
00:18:12,024 --> 00:18:13,025
De repente...
261
00:18:13,525 --> 00:18:14,860
Cuidado!
262
00:18:17,129 --> 00:18:20,132
Caramba!
Esse tubarão apareceu do nada.
263
00:18:20,966 --> 00:18:22,334
Olha só o tamanho!
264
00:18:23,435 --> 00:18:24,937
E é uma fêmea!
265
00:18:27,039 --> 00:18:29,675
De repente, uma enorme
fêmea de tubarão-limão.
266
00:18:31,143 --> 00:18:33,946
Não é todo dia
que vemos uma tão grande assim.
267
00:18:34,847 --> 00:18:36,281
Será que está prenhe?
268
00:18:37,683 --> 00:18:40,719
E o incrível é que ela
chegou bem perto mesmo.
269
00:18:41,687 --> 00:18:43,689
Caramba, ela está me rodeando.
270
00:18:49,928 --> 00:18:52,998
Esses tubarões são rápidos,
você precisa reagir rápido.
271
00:18:53,599 --> 00:18:55,634
Certo, isso está
ficando perigoso.
272
00:18:56,068 --> 00:18:58,270
Mas James vê uma oportunidade.
273
00:18:59,104 --> 00:19:02,508
Só preciso de alguns segundos
para fazer contato...
274
00:19:02,574 --> 00:19:04,143
para ver se está grávida.
275
00:19:04,443 --> 00:19:05,644
Certo.
276
00:19:06,812 --> 00:19:09,948
É assustador saber
que, num piscar de olhos,
277
00:19:10,015 --> 00:19:11,383
a gente pode morrer.
278
00:19:21,426 --> 00:19:23,095
Essa foi por pouco!
279
00:19:23,962 --> 00:19:25,497
É, nem me fala.
280
00:19:25,931 --> 00:19:28,033
Em um naufrágio
a 25 metros de profundidade,
281
00:19:29,001 --> 00:19:31,270
fazer ultrassom
em um tubarão-limão agressivo
282
00:19:31,336 --> 00:19:33,071
não é uma tarefa fácil.
283
00:19:34,239 --> 00:19:36,441
Que droga! Eu errei!
284
00:19:39,444 --> 00:19:43,849
Mas o Dr. James Sulikowski
consegue.
285
00:19:48,287 --> 00:19:50,255
Isso foi mais difícil
do que pensava!
286
00:19:52,724 --> 00:19:53,792
A única pergunta.
287
00:19:54,560 --> 00:19:56,161
{\an8}O que você acha,
ela está prenhe?
288
00:20:00,666 --> 00:20:03,902
{\an8}É possível.
Mas não tem como saber daqui.
289
00:20:04,436 --> 00:20:05,804
{\an8}Vamos voltar para o barco.
290
00:20:06,405 --> 00:20:07,539
{\an8}Entendido.
291
00:20:15,080 --> 00:20:16,381
Mais tarde naquela noite,
292
00:20:16,448 --> 00:20:19,518
James analisa
a filmagem do ultrassom.
293
00:20:21,386 --> 00:20:23,055
Ele não tem muita certeza
294
00:20:23,121 --> 00:20:25,490
de que o que vê
indica uma gravidez.
295
00:20:27,626 --> 00:20:29,761
Então, Brooke,
rodando o vídeo agora,
296
00:20:29,828 --> 00:20:31,063
acho que vi algo.
297
00:20:31,129 --> 00:20:33,699
Quero que dê uma olhada,
e diga se ela está ou não.
298
00:20:33,765 --> 00:20:35,601
Certo, vamos ver o ultrassom.
299
00:20:38,303 --> 00:20:42,407
Os tubarões-limão
podem ter até 17 filhotes.
300
00:20:43,041 --> 00:20:47,613
Se essa fêmea estiver prenhe,
a equipe verá alguns embriões.
301
00:20:48,914 --> 00:20:50,282
{\an8}Vai entrar no foco.
302
00:20:51,116 --> 00:20:52,851
{\an8}- Isso é muito legal.
- Incrível.
303
00:20:58,223 --> 00:21:00,892
{\an8}- O que você acha?
- Sim, acho que ela está prenhe.
304
00:21:00,959 --> 00:21:02,294
{\an8}- Com certeza.
- É, super-rápido.
305
00:21:02,361 --> 00:21:04,429
{\an8}- Muito legal, né?
- Isso é incrível.
306
00:21:06,698 --> 00:21:10,035
{\an8}Eles encontraram, pelo menos,
três filhotes no ultrassom.
307
00:21:12,537 --> 00:21:14,473
- Viu isso?
- É isso mesmo.
308
00:21:16,708 --> 00:21:18,744
Que incrível.
O que isso significa?
309
00:21:18,810 --> 00:21:22,281
Olha, isso nos mostra a possível
importância do naufrágio
310
00:21:23,915 --> 00:21:25,951
e o que ela estaria fazendo lá.
311
00:21:30,122 --> 00:21:32,124
ANÁLISE
312
00:21:33,725 --> 00:21:37,329
Parece que a teoria
de que naufrágios podem atrair
313
00:21:37,396 --> 00:21:39,931
fêmeas de tubarões prenhes
pode ser verdade
314
00:21:41,967 --> 00:21:44,936
Mas o experimento gera
mais perguntas do que respostas.
315
00:21:45,871 --> 00:21:48,874
Por incrível que pareça,
a fêmea estava prenhe.
316
00:21:50,342 --> 00:21:55,013
{\an8}Então agora isso abriu a porta
para novas pesquisas,
317
00:21:55,080 --> 00:21:57,282
{\an8}não só aqui na Flórida,
nos naufrágios,
318
00:21:57,349 --> 00:21:59,918
mas em todos os lugares para ver
como essas fêmeas prenhes
319
00:21:59,985 --> 00:22:02,254
podem usar esse habitat.
320
00:22:04,389 --> 00:22:06,325
Mas pode haver outros fatores
por trás disso.
321
00:22:08,593 --> 00:22:11,330
Esses outros fatores
talvez tenham a ver
322
00:22:11,396 --> 00:22:14,199
com outro tipo de habitat
marinho feito pelo homem
323
00:22:15,867 --> 00:22:18,337
E que os pesquisadores temem
que possam trazer os tubarões
324
00:22:18,403 --> 00:22:19,971
perigosamente
para perto das pessoas.
325
00:22:23,709 --> 00:22:26,978
Um caso um pouco ao sul do local
do experimento de James,
326
00:22:27,045 --> 00:22:28,780
pode ser uma prova.
327
00:22:31,683 --> 00:22:34,152
- Qual é a profundidade?
- Vamos descer 18 m hoje.
328
00:22:34,219 --> 00:22:36,521
- Está bem com isso?
- Entendi. Claro, será incrível.
329
00:22:38,357 --> 00:22:39,358
CASO #US891
330
00:22:39,424 --> 00:22:41,093
{\an8}KEY BISCAYNE, FLÓRIDA
FEVEREIRO DE 2019
331
00:22:44,129 --> 00:22:47,466
O dentista de 50 anos
Alvaro Ordonez e seus amigos
332
00:22:47,566 --> 00:22:49,668
adoram poder pescar com arpões.
333
00:22:50,869 --> 00:22:52,003
- Pronto?
- Sim.
334
00:23:11,757 --> 00:23:13,658
Alvaro se afasta sozinho.
335
00:23:23,568 --> 00:23:25,337
E rapidamente acerta um peixe.
336
00:23:31,943 --> 00:23:33,478
Mas ele tem companhia.
337
00:23:50,262 --> 00:23:51,630
- Tubarão!
- É um tubarão!
338
00:23:51,696 --> 00:23:52,731
Só pode ser tubarão!
339
00:24:05,110 --> 00:24:08,747
Num instante, a água explode
numa nuvem de sangue
340
00:24:13,518 --> 00:24:14,719
O sangue de Alvaro.
341
00:24:22,127 --> 00:24:25,230
Um dia de pesca subaquática
quase virou uma tragédia.
342
00:24:25,297 --> 00:24:27,566
Alvaro Ordonez sobreviveu
a um ataque de tubarão
343
00:24:27,632 --> 00:24:29,968
graças ao seu amigo Erik,
que o tirou da água
344
00:24:30,035 --> 00:24:31,203
depois de ouvir a confusão.
345
00:24:33,305 --> 00:24:35,507
No hospital,
os médicos confirmam
346
00:24:35,574 --> 00:24:38,043
que Alvaro foi mordido
por um tubarão-cabeça-chata.
347
00:24:38,944 --> 00:24:41,613
Ele veio contra mim,
pegou o respirador, era enorme.
348
00:24:41,913 --> 00:24:44,583
É um dos meus melhores amigos.
349
00:24:45,217 --> 00:24:47,552
São necessárias
cinco horas a cirurgia
350
00:24:47,619 --> 00:24:49,421
para recuperar
os tendões retalhados
351
00:24:49,488 --> 00:24:51,590
e uma artéria rompida.
352
00:24:52,724 --> 00:24:55,794
Eu sangrava muito.
Parecia uma mangueira aberta.
353
00:24:55,861 --> 00:24:58,630
{\an8}Vários tubarões subiram,
eu contei seis.
354
00:24:58,697 --> 00:25:00,732
Eles estavam por todo lado.
355
00:25:11,142 --> 00:25:14,012
Quando os pesquisadores
analisam o terrível ataque,
356
00:25:14,379 --> 00:25:17,649
eles rapidamente descobrem
uma pista inesperada.
357
00:25:21,086 --> 00:25:23,788
Alvaro foi atacado
a menos de 6 km
358
00:25:23,855 --> 00:25:25,991
do Recife Memorial de Netuno,
359
00:25:26,992 --> 00:25:30,028
o maior recife artificial
já visto.
360
00:25:33,698 --> 00:25:35,166
Desde 2007,
361
00:25:35,901 --> 00:25:38,236
dezenas de tubarões
foram vistos caçando
362
00:25:38,303 --> 00:25:39,938
no Recife Memorial de Netuno.
363
00:25:41,172 --> 00:25:45,510
Tubarões-martelo, tubarões-tigre
e cabeças-chatas,
364
00:25:47,379 --> 00:25:49,114
junto com milhares
de mergulhadores
365
00:25:49,180 --> 00:25:50,315
que os visitam anualmente,
366
00:25:52,217 --> 00:25:54,419
levando os pesquisadores
a se perguntar:
367
00:25:54,486 --> 00:25:58,256
se os recifes artificiais
podem atrair tubarões grandes
368
00:26:01,159 --> 00:26:06,264
e colocam pessoas como Alvaro,
que usam a água, em perigo.
369
00:26:07,098 --> 00:26:08,133
Avery diz
370
00:26:08,199 --> 00:26:10,936
que quando se trata de recifes
artificiais e tubarões,
371
00:26:11,002 --> 00:26:13,004
o importante é o design.
372
00:26:13,805 --> 00:26:15,307
TEORIA: DESIGN MORTAL
373
00:26:22,180 --> 00:26:24,015
Quando os recifes artificiais
são criados,
374
00:26:24,082 --> 00:26:27,719
{\an8}viram o habitat de uma grande
variedade de peixes.
375
00:26:27,986 --> 00:26:31,389
E isso inclui
não só peixes pequenos,
376
00:26:31,456 --> 00:26:35,026
mas também grandes
predadores como tubarões.
377
00:26:37,128 --> 00:26:38,196
De acordo com Avery,
378
00:26:39,097 --> 00:26:42,934
quando uma estrutura artificial,
como metal ou pedra, afunda,
379
00:26:43,335 --> 00:26:46,171
ela começa a se tornar
um habitat marinho.
380
00:26:47,939 --> 00:26:50,241
Há muitas perguntas sem resposta
381
00:26:50,308 --> 00:26:53,445
sobre como essas estruturas
funcionam ecologicamente,
382
00:26:53,511 --> 00:26:55,580
que nossa equipe está
começando a desvendar.
383
00:27:00,285 --> 00:27:02,287
Mas nossa equipe tem evidências
384
00:27:02,354 --> 00:27:05,957
que os tubarões costumam
a vagar com mais frequência
385
00:27:06,024 --> 00:27:09,160
nesses recifes artificiais
se comparado com os naturais.
386
00:27:10,929 --> 00:27:14,265
E isso tem implicações em todas
as estruturas subaquáticas.
387
00:27:15,734 --> 00:27:17,602
Quando procurávamos
pelo que podia ser,
388
00:27:19,437 --> 00:27:21,539
foi aí que encontramos
algo muito intrigante.
389
00:27:22,674 --> 00:27:24,009
Do barco!
390
00:27:24,776 --> 00:27:25,810
Estamos vendo.
391
00:27:28,847 --> 00:27:31,216
INVESTIGAÇÃO
392
00:27:35,120 --> 00:27:38,023
Quando os gestores selecionam
que tipo de recife colocarão,
393
00:27:38,490 --> 00:27:41,993
eles avaliam como tornar
esses locais os melhores
394
00:27:42,060 --> 00:27:43,628
para uma diversidade de peixes.
395
00:27:43,695 --> 00:27:46,965
E quanto mais
complexa a estrutura,
396
00:27:47,032 --> 00:27:50,101
mais tubarões
ela poderá abrigar.
397
00:27:52,904 --> 00:27:55,473
Avery afirma que não é
só a complexidade
398
00:27:55,540 --> 00:27:58,176
que atrai os tubarões,
mas a altura.
399
00:28:01,646 --> 00:28:04,482
Uma das coisas que aprendemos
com os recifes artificiais
400
00:28:04,549 --> 00:28:07,819
é que os recifes mais altos
agem como arranha-céus
401
00:28:07,886 --> 00:28:11,790
e atraem uma grande
variedade de vida marinha
402
00:28:11,856 --> 00:28:14,459
e frequentemente
predadores como tubarões.
403
00:28:18,763 --> 00:28:22,300
Não sabemos exatamente por que
a altura do recife é importante.
404
00:28:22,367 --> 00:28:24,202
Mas temos algumas teorias,
405
00:28:24,269 --> 00:28:25,970
que pode estar
relacionada à comida.
406
00:28:29,340 --> 00:28:32,811
As pesquisas sugerem que a água
em volta de estruturas altas
407
00:28:32,877 --> 00:28:34,546
é normalmente rica em plâncton.
408
00:28:36,648 --> 00:28:39,984
Esses aumentos de plâncton criam
um local estável de alimentação
409
00:28:40,051 --> 00:28:41,519
para peixes menores.
410
00:28:42,554 --> 00:28:45,423
Peixes que tubarões perigosos
normalmente comem.
411
00:28:47,525 --> 00:28:49,227
Quando há uma estrutura alta,
412
00:28:49,294 --> 00:28:53,832
frequentemente tem enormes
cardumes de peixes pequenos
413
00:28:53,898 --> 00:28:56,768
que podem ser as presas
de alguns predadores maiores.
414
00:28:59,938 --> 00:29:01,806
Então se tiver comida
para os tubarões,
415
00:29:01,873 --> 00:29:05,310
talvez sejam atraídos
para essas estruturas altas.
416
00:29:11,015 --> 00:29:12,817
Parece que o design
de estruturas
417
00:29:12,884 --> 00:29:16,621
como recifes artificiais,
principalmente os verticais,
418
00:29:17,355 --> 00:29:20,158
fornece um valioso local
de alimentação para os tubarões.
419
00:29:22,093 --> 00:29:24,896
Tão valioso, que Avery
afirma que os tubarões
420
00:29:24,963 --> 00:29:27,098
podem gravitar em direção
não só de um,
421
00:29:27,165 --> 00:29:30,235
mas de muitos naufrágios
ao longo de suas vidas.
422
00:29:34,439 --> 00:29:35,673
ANÁLISE
423
00:29:39,244 --> 00:29:42,614
Achamos que os tubarões
usam essas estruturas
424
00:29:42,680 --> 00:29:44,582
como paradas de descanso
em suas jornadas
425
00:29:44,649 --> 00:29:46,084
do ponto A ao ponto B.
426
00:29:47,619 --> 00:29:50,722
É muito interessante,
porque se é um grande predador
427
00:29:50,789 --> 00:29:54,125
e está se deslocando em uma área
específica do oceano,
428
00:29:54,192 --> 00:29:57,629
normalmente terá
um deserto de areia.
429
00:30:01,065 --> 00:30:04,169
E esses habitats são
pequenas ilhas ou oásis
430
00:30:04,235 --> 00:30:08,373
onde os predadores podem parar
para se alimentar e descansar.
431
00:30:12,677 --> 00:30:15,446
Se os tubarões usam
naufrágios e outras estruturas
432
00:30:15,513 --> 00:30:17,215
como paradas nos oceanos,
433
00:30:17,682 --> 00:30:20,385
os pesquisadores se perguntam
se eles retornam,
434
00:30:21,452 --> 00:30:25,790
colocando pessoas que mergulham
e pescam por perto em risco.
435
00:30:27,959 --> 00:30:30,328
Um caso em Cape Cod,
Massachusetts,
436
00:30:30,395 --> 00:30:33,698
pode revelar as respostas
que pesquisadores procuram.
437
00:30:37,602 --> 00:30:40,004
É outro dia ensolarado no cabo.
438
00:30:41,306 --> 00:30:43,141
A temporada de turistas
está em curso.
439
00:30:47,779 --> 00:30:48,780
CASO #US271
440
00:30:48,847 --> 00:30:50,548
{\an8}CAPE COD, MASSACHUSETTS
JULHO DE 2012
441
00:30:52,984 --> 00:30:56,087
Abaixo das águas,
há um naufrágio de 140 anos.
442
00:30:57,522 --> 00:31:01,492
Chris Myers, de 50 anos,
e seu filho JJ estão de férias
443
00:31:03,728 --> 00:31:04,863
Pai, para onde nós vamos?
444
00:31:05,763 --> 00:31:07,899
Para o banco de areia. Vamos.
445
00:31:14,505 --> 00:31:17,308
Eles se afastam
quase 400 m da praia,
446
00:31:17,375 --> 00:31:19,444
à procura
de um trecho raso de areia.
447
00:31:28,219 --> 00:31:29,520
Aqui é muito fundo?
448
00:31:31,155 --> 00:31:32,190
Eu não sei.
449
00:31:33,191 --> 00:31:34,225
Vou ver.
450
00:31:37,262 --> 00:31:38,429
Mal sabem eles...
451
00:31:42,567 --> 00:31:44,102
que estão no lugar errado.
452
00:31:54,612 --> 00:31:57,448
O filho de Chris, JJ,
é um alvo fácil.
453
00:32:05,657 --> 00:32:06,691
É bem fundo.
454
00:32:06,958 --> 00:32:08,293
Não cheguei ao fundo.
455
00:32:10,028 --> 00:32:11,095
Vamos.
456
00:32:15,033 --> 00:32:16,034
De repente...
457
00:32:21,539 --> 00:32:22,540
Pai!
458
00:32:23,875 --> 00:32:27,378
Um tubarão-branco morde
o tornozelo esquerdo de Chris.
459
00:32:27,679 --> 00:32:28,746
Pai!
460
00:32:31,449 --> 00:32:32,483
Chris o afasta.
461
00:32:35,553 --> 00:32:36,921
E consegue tirar o pé.
462
00:32:37,422 --> 00:32:39,123
Socorro!
463
00:32:45,964 --> 00:32:48,099
Mas o tubarão
pode não ter acabado.
464
00:33:04,248 --> 00:33:05,616
- Minha nossa.
- Pai! Socorro!
465
00:33:05,683 --> 00:33:06,951
Assim que chegam em terra,
466
00:33:07,385 --> 00:33:09,654
a extensão de seus ferimentos
se torna clara.
467
00:33:15,727 --> 00:33:17,362
Chris sofreu lacerações,
468
00:33:18,396 --> 00:33:20,999
danos nos nervos
e rompimento de um tendão.
469
00:33:24,402 --> 00:33:27,005
O ataque a Chris
foi um choque para o mundo.
470
00:33:28,473 --> 00:33:32,610
{\an8}Não havia um ataque nas águas
de Massachusetts há 76 anos.
471
00:33:34,212 --> 00:33:37,515
O doutor Greg Skomal
estuda os tubarões de Cape Cod.
472
00:33:39,217 --> 00:33:41,953
Ele diz que o ataque a Chris
foi só o começo.
473
00:33:43,621 --> 00:33:47,258
Desde que Chris foi atacado,
vimos mais desses acidentes.
474
00:33:47,892 --> 00:33:48,960
Caiaques e tubarões...
475
00:33:52,430 --> 00:33:53,664
Meu Deus!
476
00:33:54,565 --> 00:33:56,100
...pranchas de paddle
e tubarões...
477
00:33:56,167 --> 00:33:57,735
Estou vendo. Ele está ali.
478
00:33:58,369 --> 00:34:00,104
E, em outras duas ocasiões,
479
00:34:00,605 --> 00:34:02,306
ataques a seres humanos.
480
00:34:04,709 --> 00:34:08,179
Desde 2012,
centenas de tubarões-brancos
481
00:34:08,246 --> 00:34:09,447
foram vistos em Cape,
482
00:34:10,014 --> 00:34:12,283
e pelo menos cinco pessoas
foram atacadas.
483
00:34:13,885 --> 00:34:15,353
Esse foi um chamado de alerta
484
00:34:16,087 --> 00:34:18,890
para a comunidade local,
onde as pessoas disseram:
485
00:34:18,956 --> 00:34:21,059
"Há tubarões-brancos aqui.
486
00:34:21,125 --> 00:34:23,528
E não só isso,
eles podem atacar alguém.
487
00:34:24,829 --> 00:34:27,365
Por isso temos muitas perguntas,
e a primeira delas é:
488
00:34:27,432 --> 00:34:28,900
'Por que os tubarões
estão aqui?'"
489
00:34:28,966 --> 00:34:31,269
E essa é uma coisa
que quero muito compreender.
490
00:34:31,903 --> 00:34:34,372
Os pesquisadores
correm para compreender
491
00:34:34,439 --> 00:34:36,808
o que está causando
a incursão de tubarões-brancos.
492
00:34:38,676 --> 00:34:40,611
Eles rapidamente
descobrem um tópico.
493
00:34:42,747 --> 00:34:45,249
Há uma coisa
que não falta em Cape Cod:
494
00:34:47,485 --> 00:34:48,519
naufrágios.
495
00:34:49,187 --> 00:34:53,391
Cape Cod, historicamente,
tem sido um cemitério de navios.
496
00:34:55,393 --> 00:34:58,663
Há milhares de naufrágios
ao redor de Cape Cod,
497
00:34:58,796 --> 00:35:01,766
e alguns desses naufrágios
estão bem perto da praia,
498
00:35:01,833 --> 00:35:03,601
em águas bem rasas,
499
00:35:03,668 --> 00:35:06,737
e se tornam chamativos
para todo tipo de vida marinha,
500
00:35:06,804 --> 00:35:08,406
desde os menores peixes
501
00:35:08,473 --> 00:35:12,276
até tubarões bem grandes,
incluindo os brancos.
502
00:35:13,644 --> 00:35:16,814
Os pesquisadores já sabem
que provavelmente os tubarões
503
00:35:16,881 --> 00:35:19,550
usam os naufrágios como paradas
para comer e se refugiar.
504
00:35:21,085 --> 00:35:22,920
A pergunta agora é:
505
00:35:22,987 --> 00:35:24,922
os mesmos tubarões
estão voltando
506
00:35:24,989 --> 00:35:27,859
para esses naufrágios,
ano após ano?
507
00:35:28,993 --> 00:35:31,696
Greg diz que é possível.
508
00:35:32,196 --> 00:35:35,266
TEORIA: LAR DOCE LAR
509
00:35:41,372 --> 00:35:43,674
Sabemos que os grandes
tubarões pelágicos
510
00:35:43,741 --> 00:35:46,444
visitam esses naufrágios
pela abundância de presas,
511
00:35:46,511 --> 00:35:48,479
embora no resto
do ano possam estar
512
00:35:48,546 --> 00:35:50,214
a milhares de quilômetros
de distância.
513
00:35:51,949 --> 00:35:53,951
Greg analisa os dados
de rastreamento.
514
00:35:56,053 --> 00:35:58,523
Já marcamos tubarões-brancos
suficientes para demonstrar
515
00:35:58,589 --> 00:36:00,892
que o mesmo indivíduo retorna
para Cape Cod
516
00:36:01,359 --> 00:36:03,694
ano após ano.
517
00:36:04,962 --> 00:36:08,366
Nós temos receptores
acústicos nos naufrágios
518
00:36:08,432 --> 00:36:11,035
que mostram que há um grande
número de tubarões-brancos
519
00:36:11,102 --> 00:36:12,670
que visitam esses naufrágios.
520
00:36:12,737 --> 00:36:15,840
Eu acho que é bem provável
que se um naufrágio
521
00:36:15,907 --> 00:36:17,742
for uma área produtiva
522
00:36:17,808 --> 00:36:19,443
para um tubarão-branco
específico
523
00:36:19,710 --> 00:36:23,381
ou para um grupo deles,
eles voltarão ano após ano.
524
00:36:24,849 --> 00:36:26,017
Se isso for verdade,
525
00:36:26,083 --> 00:36:28,419
o tubarão-branco
que mordeu Chris Myers
526
00:36:28,486 --> 00:36:30,688
poderia
estar em uma viagem anual
527
00:36:30,755 --> 00:36:32,156
para um naufrágio próximo.
528
00:36:33,424 --> 00:36:34,559
Pai!
529
00:36:34,625 --> 00:36:37,161
Os pesquisadores precisam
de provas para ter certeza
530
00:36:37,495 --> 00:36:39,230
se os naufrágios
abundantes em presas
531
00:36:39,297 --> 00:36:41,365
podem atrair
constantemente os tubarões.
532
00:36:42,567 --> 00:36:45,603
Um estudo a mais de 1.000 km
de distância, nas Bahamas,
533
00:36:45,670 --> 00:36:47,872
pode dar a resposta.
534
00:36:48,773 --> 00:36:49,874
Esse está vindo rápido!
535
00:36:53,477 --> 00:36:54,612
Certo, vamos lá.
536
00:36:59,617 --> 00:37:02,253
Matt Smukall do Laboratório
de Tubarões de Bimini
537
00:37:02,320 --> 00:37:04,422
está em uma missão
para determinar se os tubarões
538
00:37:04,488 --> 00:37:08,492
podem se lembrar de locais
de alimentação e retornar.
539
00:37:11,095 --> 00:37:12,930
Há naufrágios em toda a costa
540
00:37:12,997 --> 00:37:15,700
que são habitats primordiais
para os tubarões.
541
00:37:17,435 --> 00:37:20,938
{\an8}O que queremos saber
é se os tubarões podem retornar
542
00:37:21,005 --> 00:37:23,874
{\an8}para essas áreas
e usá-las repetidamente.
543
00:37:25,376 --> 00:37:27,712
Os impactos podem ser enormes.
544
00:37:28,779 --> 00:37:30,815
EXPERIMENTO COM TUBARÃO
BIMINI, BAHAMAS
545
00:37:34,885 --> 00:37:38,089
Para testar isso,
Matt escolhe um mangue
546
00:37:38,155 --> 00:37:39,557
conhecido pelos tubarões-limão,
547
00:37:41,192 --> 00:37:43,728
com a colega de pesquisa
Sophia Emmons
548
00:37:45,129 --> 00:37:47,965
e as assistentes
Ilijah Louis e Alina Hussey.
549
00:37:50,201 --> 00:37:51,969
Há cerca de um mês,
550
00:37:52,036 --> 00:37:56,474
eles colocaram iscas no mangue
perto de radiorreceptores.
551
00:37:56,874 --> 00:37:59,243
Os receptores
reagem todas as vezes
552
00:37:59,310 --> 00:38:01,245
que um tubarão-limão
marcado passa.
553
00:38:03,114 --> 00:38:05,549
A equipe então retornou
diariamente por um mês
554
00:38:07,151 --> 00:38:09,153
e colocou iscas exatamente
no mesmo lugar,
555
00:38:10,121 --> 00:38:13,691
ao mesmo tempo
e sempre com a mesma isca.
556
00:38:15,826 --> 00:38:19,163
Agora queremos saber
se os mesmos indivíduos
557
00:38:19,230 --> 00:38:20,931
estão voltando ao mesmo tempo
558
00:38:20,998 --> 00:38:23,534
todos os dias
para aquele lugar para comer.
559
00:38:27,571 --> 00:38:30,274
Certo, Sophia, estamos aqui,
pode começar e jogar a âncora.
560
00:38:32,410 --> 00:38:36,080
Hoje a equipe vai colocar
a isca uma última vez.
561
00:38:36,881 --> 00:38:38,883
Vamos nos aproximar com cuidado
562
00:38:38,949 --> 00:38:40,951
para ver se tem algum
tubarão-limão esperando.
563
00:38:41,585 --> 00:38:43,688
E ver se os mesmos
tubarões-limão
564
00:38:43,754 --> 00:38:45,723
observados no começo
do experimento...
565
00:38:47,091 --> 00:38:48,159
voltaram.
566
00:38:48,793 --> 00:38:50,261
Já pode colocar a isca.
567
00:39:04,909 --> 00:39:08,145
Não demora muito
para os tubarões chegarem.
568
00:39:09,180 --> 00:39:10,614
Olha só, já estão aqui!
569
00:39:14,819 --> 00:39:17,555
Eles já estavam aqui
antes de chegarmos.
570
00:39:19,623 --> 00:39:22,893
Um grupo de tubarões-limão
jovens avança para a isca.
571
00:39:23,327 --> 00:39:24,962
Esse está vindo rápido! Olha.
572
00:39:30,301 --> 00:39:31,769
Quando começamos a pôr a isca,
573
00:39:31,836 --> 00:39:34,972
víamos esses tubarões chegando,
mas levava um tempo,
574
00:39:35,039 --> 00:39:36,807
{\an8}talvez cinco ou dez minutos.
575
00:39:36,874 --> 00:39:38,876
{\an8}Mas agora estão chegando rápido.
576
00:39:41,145 --> 00:39:42,513
Com base nos dados de rastreio,
577
00:39:43,814 --> 00:39:46,984
Sophia diz que estes
são alguns dos indivíduos
578
00:39:47,051 --> 00:39:48,619
observados há 30 dias...
579
00:39:49,820 --> 00:39:51,822
Me lembro de ver alguns deles
580
00:39:51,889 --> 00:39:53,724
no primeiro dia
que começamos a jogar iscas.
581
00:39:53,791 --> 00:39:55,493
...sugerindo
que os tubarões-limão
582
00:39:55,559 --> 00:39:58,295
podem se lembrar
de um local e voltar,
583
00:39:59,563 --> 00:40:02,032
desde que a área
tenha algo vantajoso,
584
00:40:03,033 --> 00:40:04,969
como uma fonte
confiável de alimento.
585
00:40:06,637 --> 00:40:09,607
Ao ver
os mesmos indivíduos aqui,
586
00:40:09,673 --> 00:40:12,576
pensamos que esses
tubarões-limão costumam voltar.
587
00:40:12,643 --> 00:40:14,645
Então ficam usando
as mesmas áreas
588
00:40:14,712 --> 00:40:16,781
dentro de seus territórios,
repetidamente.
589
00:40:19,784 --> 00:40:21,619
Mas e quanto
aos tubarões maiores,
590
00:40:21,685 --> 00:40:23,754
como o tubarão-branco
em Cape Cod?
591
00:40:24,321 --> 00:40:28,058
É bem provável que isso ocorra
com outras espécies de tubarões,
592
00:40:28,125 --> 00:40:30,928
onde podem lembrar
de uma fonte de alimento,
593
00:40:30,995 --> 00:40:34,765
seja num estuário,
num recife ou em um naufrágio.
594
00:40:37,735 --> 00:40:38,936
O doutor Greg Skomal
595
00:40:39,003 --> 00:40:41,672
não está surpreso
com esta descoberta.
596
00:40:42,740 --> 00:40:44,742
ANÁLISE
597
00:40:46,877 --> 00:40:50,080
Qualquer habitat que forneça
alimento e proteção
598
00:40:50,147 --> 00:40:51,582
fará com que retornem.
599
00:40:51,649 --> 00:40:52,750
E isso inclui naufrágios.
600
00:40:54,418 --> 00:40:57,721
{\an8}Por exemplo os tubarões-mangona
na Carolina do Norte
601
00:40:57,988 --> 00:41:00,024
{\an8}que regularmente
voltam ao mesmo local
602
00:41:00,090 --> 00:41:01,859
depois de até seis anos.
603
00:41:01,926 --> 00:41:05,763
É uma memória e tanto,
que consigam navegar,
604
00:41:06,397 --> 00:41:08,866
em muitos casos, a milhares
de quilômetros de distância.
605
00:41:08,999 --> 00:41:10,267
Isso é incrível.
606
00:41:13,270 --> 00:41:15,539
Com esta revelação
sobre a memória dos tubarões,
607
00:41:16,040 --> 00:41:17,842
talvez os naufrágios
sejam os culpados
608
00:41:17,908 --> 00:41:21,145
pela invasão anual
de tubarões-brancos em Cape Cod.
609
00:41:21,879 --> 00:41:24,315
E podem finalmente
explicar por que o tubarão
610
00:41:24,381 --> 00:41:26,417
que atacou Chris Meyers
foi atraído para o local.
611
00:41:29,920 --> 00:41:31,722
Greg diz: reconsidere.
612
00:41:36,060 --> 00:41:39,563
Mesmo que os tubarões-brancos
visitem esses naufrágios,
613
00:41:39,897 --> 00:41:44,768
acho que tem uma força motriz
que destrói a ideia
614
00:41:44,835 --> 00:41:47,171
de que os naufrágios trazem
os tubarões-brancos à praia.
615
00:41:49,073 --> 00:41:51,709
É a presença
crescente de focas na área
616
00:41:51,775 --> 00:41:53,811
que está atraindo
os tubarões para a praia.
617
00:41:57,515 --> 00:42:01,118
A foca-cinzenta é o alimento
favorito do tubarão-branco.
618
00:42:05,789 --> 00:42:07,491
E nos últimos 50 anos,
619
00:42:07,558 --> 00:42:10,261
a população de focas
em Cape explodiu.
620
00:42:12,496 --> 00:42:16,433
O fato de as focas retornarem
às áreas onde eram inexistentes
621
00:42:16,534 --> 00:42:18,569
está atraindo os tubarões
para as praias.
622
00:42:18,636 --> 00:42:22,773
Então o tubarão que mordeu Chris
estava caçando ali.
623
00:42:23,474 --> 00:42:26,677
E tenho toda certeza
de que o tubarão estava confuso
624
00:42:26,744 --> 00:42:29,113
e queria confirmar
o que o Chris era.
625
00:42:30,981 --> 00:42:32,049
Pai!
626
00:42:33,450 --> 00:42:35,252
E felizmente para o Chris,
627
00:42:35,319 --> 00:42:38,055
foi uma mordida leve
em vez de um ataque fatal.
628
00:42:42,526 --> 00:42:46,297
A ideia de que naufrágios
levam esses predadores a atacar
629
00:42:46,564 --> 00:42:48,132
parece improvável.
630
00:42:48,566 --> 00:42:52,069
Mas algo está atraindo
os tubarões para naufrágios
631
00:42:53,604 --> 00:42:55,739
e causando encontros perigosos.
632
00:42:58,075 --> 00:43:01,011
Não são as pessoas que atraem
os tubarões para os naufrágios.
633
00:43:01,078 --> 00:43:02,680
E nem mesmo a própria estrutura.
634
00:43:03,047 --> 00:43:07,184
São as espécies que vivem
nos naufrágios que os atraem.
635
00:43:09,486 --> 00:43:11,488
CONCLUSÃO
636
00:43:12,923 --> 00:43:15,793
Seja uma estrutura subaquática
perto da praia
637
00:43:16,860 --> 00:43:18,462
ou um navio afundado no mar,
638
00:43:20,764 --> 00:43:22,766
os tubarões podem
encontrar refúgio neles.
639
00:43:23,834 --> 00:43:25,836
Os recifes artificiais
e os naufrágios
640
00:43:25,903 --> 00:43:29,139
formam oásis para predadores
como os tubarões.
641
00:43:30,374 --> 00:43:32,443
Alguns tubarões
os usam para descansar.
642
00:43:34,478 --> 00:43:37,381
Outros os invadem
para uma refeição de pré-natal.
643
00:43:38,315 --> 00:43:41,218
{\an8}Esses locais de gestação,
sejam naufrágios
644
00:43:41,285 --> 00:43:44,021
{\an8}ou outro santuário marinho,
precisam de estudos.
645
00:43:45,189 --> 00:43:46,357
{\an8}Qualquer que seja a razão,
646
00:43:46,757 --> 00:43:48,092
{\an8}uma coisa é certa:
647
00:43:49,159 --> 00:43:50,260
{\an8}se os tubarões estão lá,
648
00:43:50,828 --> 00:43:53,731
{\an8}é um sinal
de que o ambiente prospera.
649
00:43:56,000 --> 00:43:58,268
{\an8}Essas estruturas geram vida.
650
00:43:58,602 --> 00:44:01,772
{\an8}Desde que os naufrágios
forneçam um habitat saudável
651
00:44:01,839 --> 00:44:05,609
{\an8}para a teia alimentar,
os tubarões estarão lá.