1 00:00:09,876 --> 00:00:11,544 Este é o cemitério do Atlântico, 2 00:00:13,380 --> 00:00:15,582 então há muitos naufrágios por perto. 3 00:00:17,317 --> 00:00:19,819 E um dos naufrágios é o Papoose. 4 00:00:25,325 --> 00:00:26,826 Nunca acreditaria no que aconteceu, 5 00:00:26,893 --> 00:00:28,728 se não tivesse visto com meus próprios olhos. 6 00:00:29,896 --> 00:00:30,864 CASO #US111 7 00:00:30,930 --> 00:00:32,232 {\an8}THE OUTER BANKS, CAROLINA DO NORTE 8 00:00:32,298 --> 00:00:33,233 {\an8}NOVEMBRO DE 2017 9 00:00:41,941 --> 00:00:43,843 Esperávamos ver algumas garoupas no naufrágio, 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,278 íamos pescar com o arpão. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,650 Pronto para pegar algumas garoupas? 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,385 - Estou pronto. - Vamos lá. 13 00:01:14,941 --> 00:01:16,810 Nada de anormal, só mais um naufrágio 14 00:01:17,343 --> 00:01:18,711 que poderia nos dar o jantar. 15 00:01:24,017 --> 00:01:26,152 Tinham algumas garoupas nadando lá. 16 00:01:29,155 --> 00:01:31,157 Tive a sorte de acertar uma. 17 00:01:40,533 --> 00:01:42,969 Mas não sabia que havia um tubarão-mangona lá. 18 00:01:46,706 --> 00:01:48,641 O tubarão-mangona parece ameaçador na água, 19 00:01:48,708 --> 00:01:50,577 mas costuma ser um tubarão dócil. 20 00:01:52,112 --> 00:01:53,246 {\an8}Tubarão! 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,882 Mas o tamanho do tubarão era impressionante. 22 00:01:56,583 --> 00:01:57,917 {\an8}Não diria que estava com medo, 23 00:01:58,118 --> 00:01:59,786 {\an8}mas com certeza chamou minha atenção. 24 00:02:02,222 --> 00:02:04,924 Eu achei que era apenas mais um grandalhão na área. 25 00:02:04,991 --> 00:02:06,759 E pensei: “Como é que vamos resolver isso?” 26 00:02:09,929 --> 00:02:11,698 Nós dois estamos aqui por pura diversão. 27 00:02:18,238 --> 00:02:20,607 Se dar espaço a eles, eles vão respeitar o seu. 28 00:02:20,673 --> 00:02:22,175 E isso é normalmente o que acontece. 29 00:02:27,780 --> 00:02:29,616 Mas, então, eu acertei outra garoupa. 30 00:02:36,823 --> 00:02:39,792 E isso desencadeou toda uma sequência de eventos. 31 00:02:45,632 --> 00:02:46,533 Que droga. 32 00:02:49,702 --> 00:02:52,105 De repente, havia três ou quatro tubarões-mangona 33 00:02:52,172 --> 00:02:53,439 que vieram do nada. 34 00:02:58,711 --> 00:02:59,946 Então tudo mudou. 35 00:03:04,117 --> 00:03:05,618 O nível de perigo estava aumentando. 36 00:03:10,723 --> 00:03:11,791 Dava para sentir 37 00:03:12,525 --> 00:03:14,694 que não éramos mais bem-vindos ali. 38 00:03:17,797 --> 00:03:20,667 Eu não estava com medo, mas queríamos sair dalí. 39 00:03:54,801 --> 00:03:56,936 Me senti sortudo por ter alguém comigo 40 00:03:57,837 --> 00:04:00,306 e fiquei muito feliz por sairmos ilesos da água. 41 00:04:03,643 --> 00:04:05,678 O ataque a Matt Wirt não é o primeiro 42 00:04:05,745 --> 00:04:08,314 em que mergulhadores disputam com tubarões em naufrágios. 43 00:04:13,620 --> 00:04:15,388 Encontros assustadores estão acontecendo 44 00:04:15,455 --> 00:04:18,324 nas redondezas dessas estruturas artificiais no mundo todo. 45 00:04:20,226 --> 00:04:22,695 Agora, os investigadores se perguntam, 46 00:04:22,962 --> 00:04:25,832 o que atrai esses predadores apavorantes para os naufrágios 47 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 e o que os leva a atacar? 48 00:04:29,535 --> 00:04:31,137 ATAQUES DE TUBARÃO: MISTÉRIOS REVELADOS 49 00:04:31,204 --> 00:04:32,171 NAUFRÁGIO E PREDADORES 50 00:04:35,642 --> 00:04:37,977 O especialista em tubarões Ryan Johnson 51 00:04:38,144 --> 00:04:40,046 nota uma tendência alarmante. 52 00:04:41,814 --> 00:04:44,317 {\an8}Mergulhar em naufrágios se tornou comum recentemente, 53 00:04:44,751 --> 00:04:46,452 {\an8}principalmente para os mergulhadores. 54 00:04:46,619 --> 00:04:48,354 {\an8}Então, nesses locais, 55 00:04:48,621 --> 00:04:51,224 os encontros entre tubarões e mergulhadores 56 00:04:51,291 --> 00:04:52,825 se tornaram mais frequentes. 57 00:04:54,894 --> 00:04:57,764 Depois de revisar a filmagem do quase ataque a Matt Wirt, 58 00:04:58,898 --> 00:05:01,334 Ryan explora uma teoria que pode explicar 59 00:05:01,401 --> 00:05:04,170 por que o tubarão-mangona avançou contra Matt e seu amigo. 60 00:05:06,205 --> 00:05:09,575 TEORIA: ESCONDE-ESCONDE 61 00:05:17,617 --> 00:05:21,621 É possível que o tubarão-mangona estivesse usando o naufrágio 62 00:05:21,688 --> 00:05:23,489 como parte de sua estratégia de caça. 63 00:05:29,729 --> 00:05:33,700 Vários tubarões usam diferentes estruturas como camuflagem. 64 00:05:33,966 --> 00:05:36,969 E então quando uma presa desatenta passa, 65 00:05:37,036 --> 00:05:38,871 eles fazem um rápido ataque de emboscada. 66 00:05:40,540 --> 00:05:43,710 Por isso essa estratégia tem um papel importante 67 00:05:43,776 --> 00:05:45,578 no sucesso desses predadores. 68 00:05:47,380 --> 00:05:49,749 A teoria tem impactos profundos. 69 00:05:50,850 --> 00:05:53,453 Se os tubarões usarem os naufrágios para emboscadas, 70 00:05:54,420 --> 00:05:56,489 essas estruturas subaquáticas podem apresentar 71 00:05:56,556 --> 00:05:58,925 uma enorme ameaça para quem nadar por perto. 72 00:06:00,927 --> 00:06:03,463 Há milhares desses destroços artificiais 73 00:06:03,529 --> 00:06:05,465 por toda a América e na África do Sul, 74 00:06:05,832 --> 00:06:09,135 então seria muito importante observar e entender 75 00:06:09,202 --> 00:06:11,471 como os tubarões usam esses naufrágios 76 00:06:11,537 --> 00:06:12,505 como locais de caça. 77 00:06:13,873 --> 00:06:15,641 Na costa da Carolina do Norte, 78 00:06:15,708 --> 00:06:17,610 pesquisadores estão fazendo exatamente isso. 79 00:06:20,012 --> 00:06:22,014 INVESTIGAÇÃO 80 00:06:24,217 --> 00:06:27,220 A Dra. Avery Paxton e sua equipe de pesquisadores do NOAA 81 00:06:27,286 --> 00:06:29,655 estudam os naufrágios na costa da Carolina do Norte. 82 00:06:31,324 --> 00:06:33,726 {\an8}A costa da Carolina do Norte é o destino final 83 00:06:33,793 --> 00:06:35,361 {\an8}para centenas de naufrágios. 84 00:06:38,498 --> 00:06:40,666 E a fim de compreendermos 85 00:06:40,733 --> 00:06:43,970 como essas estruturas funcionam ecologicamente, 86 00:06:44,604 --> 00:06:48,141 uma das coisas que observamos é como os peixes usam o local. 87 00:06:48,341 --> 00:06:50,243 Incluindo grandes predadores como os tubarões. 88 00:06:54,480 --> 00:06:56,249 Para ficar de olho no naufrágio, 89 00:06:56,716 --> 00:06:59,352 Avery e sua equipe utilizam vários métodos. 90 00:07:01,487 --> 00:07:04,490 Mergulham, e geralmente é uma jornada perigosa 91 00:07:04,557 --> 00:07:06,459 a mais de 30 metros de profundidade. 92 00:07:11,798 --> 00:07:13,933 E liberam drones subaquáticos, 93 00:07:15,034 --> 00:07:16,636 uma ferramenta de baixo impacto 94 00:07:16,702 --> 00:07:19,272 que pode espiar os locais de difícil acesso do naufrágio. 95 00:07:21,140 --> 00:07:22,675 Nossa pesquisa é misteriosa, 96 00:07:22,742 --> 00:07:24,577 nunca sabemos o que vamos encontrar 97 00:07:24,644 --> 00:07:26,145 quando entramos na água. 98 00:07:27,246 --> 00:07:30,049 Às vezes, quando descemos no naufrágio, 99 00:07:30,116 --> 00:07:31,784 não vemos nenhum tubarão por perto. 100 00:07:33,119 --> 00:07:35,588 Mas algumas vezes nossa equipe já chegou a ver 101 00:07:35,655 --> 00:07:37,156 mais de 200 tubarões 102 00:07:37,223 --> 00:07:39,759 nessas pequenas ilhas de habitats. 103 00:07:44,397 --> 00:07:46,632 Avery e a equipe passam centenas de horas 104 00:07:46,699 --> 00:07:48,734 observando esses cardumes de tubarões. 105 00:07:56,676 --> 00:07:59,479 O que eles testemunharem pode ajudar a comprovar 106 00:07:59,545 --> 00:08:01,013 a teoria do esconde-esconde. 107 00:08:04,484 --> 00:08:09,222 Às vezes vemos um enorme cardume de peixes se movendo juntos, 108 00:08:09,288 --> 00:08:11,224 quase como uma massa. 109 00:08:11,290 --> 00:08:14,660 E às vezes vemos tubarões-mangona escondidos 110 00:08:14,727 --> 00:08:17,530 atrás desses grandes cardumes de peixes. 111 00:08:21,334 --> 00:08:23,703 E então ocasionalmente vemos os tubarões 112 00:08:23,769 --> 00:08:26,439 se separarem inesperadamente do cardume 113 00:08:26,506 --> 00:08:29,275 e surgir dessa capa de invisibilidade 114 00:08:29,342 --> 00:08:31,143 que os cardumes de peixes formam. 115 00:08:34,514 --> 00:08:36,749 É uma observação convincente. 116 00:08:36,816 --> 00:08:38,784 Se os tubarões estão usando os cardumes de peixes 117 00:08:38,851 --> 00:08:40,553 como camuflagem para atacar, 118 00:08:41,153 --> 00:08:45,424 eles podem usar os naufrágios como camuflagem também. 119 00:08:47,927 --> 00:08:50,263 Ryan diz que não. 120 00:08:52,265 --> 00:08:54,267 ANÁLISE 121 00:08:57,069 --> 00:08:59,639 Não há nenhuma evidência de tubarões 122 00:08:59,705 --> 00:09:02,742 usando cardumes de peixes ou naufrágios 123 00:09:02,808 --> 00:09:04,710 para poder se camuflar. 124 00:09:04,777 --> 00:09:08,114 É simplesmente uma situação em que essas espécies gostam 125 00:09:08,347 --> 00:09:10,950 e querem explorar o mesmo ambiente. 126 00:09:12,351 --> 00:09:14,720 Ryan reexamina o ataque a Matt Wirt 127 00:09:14,787 --> 00:09:17,790 e percebe que o tubarão não foi atrás de Matt 128 00:09:18,591 --> 00:09:20,726 e sim do peixe. 129 00:09:25,131 --> 00:09:27,800 Na minha opinião, o que vemos neste caso 130 00:09:27,867 --> 00:09:30,002 não é ataque de emboscada. 131 00:09:30,069 --> 00:09:32,905 Mas sim de perceber um peixe agonizante. 132 00:09:36,342 --> 00:09:39,845 Não acho que houve qualquer tentativa deliberada do tubarão 133 00:09:39,912 --> 00:09:42,281 para usar o naufrágio como estratégia de caça. 134 00:09:42,348 --> 00:09:45,618 Foi mais uma questão que esses tubarões-mangona 135 00:09:45,685 --> 00:09:47,954 adoram esses naufrágios para relaxar 136 00:09:48,020 --> 00:09:50,723 e também era lá que pescadores pegavam os peixes. 137 00:09:51,257 --> 00:09:55,528 Parece que a teoria é um fracasso. 138 00:10:00,299 --> 00:10:02,501 Porém os pesquisadores ainda não conseguem explicar 139 00:10:02,568 --> 00:10:04,570 os ataques em naufrágios. 140 00:10:07,106 --> 00:10:08,774 Mas os pesquisadores descobriram 141 00:10:08,841 --> 00:10:11,978 que os tubarões podem usar os naufrágios de outra forma, 142 00:10:12,144 --> 00:10:15,581 o que coloca mergulhadores e banhistas em risco. 143 00:10:16,549 --> 00:10:21,320 Um terrível caso no sul da Flórida dá uma nova pista. 144 00:10:30,496 --> 00:10:34,066 O sul da Flórida é conhecido por suas praias. 145 00:10:35,701 --> 00:10:38,337 Mas muitos banhistas não têm ideia 146 00:10:38,404 --> 00:10:41,340 das atrações subaquáticas bem perto da praia. 147 00:10:42,708 --> 00:10:44,210 E de seus perigos. 148 00:10:46,278 --> 00:10:47,680 CASO #US614 149 00:10:47,747 --> 00:10:49,849 {\an8}FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA JUNHO DE 2014 150 00:11:01,460 --> 00:11:04,330 Quem cresce na Flórida sempre está perto da água. 151 00:11:04,630 --> 00:11:08,334 {\an8}Andamos de barco, pescamos e vamos para a restinga. 152 00:11:09,568 --> 00:11:13,639 É fim de semana e Jessica Hogge, de 22 anos, e amigos 153 00:11:13,706 --> 00:11:16,042 estão aproveitando ao máximo na Intracostal 154 00:11:16,108 --> 00:11:18,644 a 14 km de Pompano Beach, 155 00:11:19,945 --> 00:11:21,647 a capital dos naufrágios na Flórida. 156 00:11:30,022 --> 00:11:33,893 Essa foi a primeira vez que fiz tubing em anos. 157 00:11:35,428 --> 00:11:36,929 A água está um pouco turva. 158 00:11:37,763 --> 00:11:41,167 Não estava confortável em entrar na água. 159 00:11:42,768 --> 00:11:45,371 Tive um sentimento de que algo não estava certo. 160 00:11:46,772 --> 00:11:48,307 Não conseguia explicar, e eles falavam: 161 00:11:48,374 --> 00:11:51,043 "Está tudo bem. Estamos aqui. Vai ficar tudo bem." 162 00:11:51,711 --> 00:11:54,146 Não se preocupe, linda. Vai ficar tudo bem. 163 00:11:54,213 --> 00:11:56,048 Vá se divertir. 164 00:12:05,691 --> 00:12:06,926 Certamente, não ia ficar. 165 00:12:21,540 --> 00:12:22,708 Senti uma pancada. 166 00:12:22,775 --> 00:12:24,410 Como se algo tivesse me atropelado. 167 00:12:26,946 --> 00:12:29,181 - Pessoal, tem algo errado. - Tudo bem? 168 00:12:30,783 --> 00:12:31,784 O que foi? 169 00:12:33,819 --> 00:12:34,854 Vamos pegá-la! 170 00:12:36,989 --> 00:12:37,957 Pega a boia. 171 00:12:39,158 --> 00:12:40,292 Eu estava em choque. 172 00:12:40,593 --> 00:12:42,895 Não podia imaginar que um tubarão tinha me mordido. 173 00:12:46,665 --> 00:12:49,368 Eu estava em um estado mental de que... 174 00:12:49,668 --> 00:12:51,270 que aquilo não era real. 175 00:12:54,640 --> 00:12:57,309 Jessica perde muito sangue. 176 00:12:58,677 --> 00:13:02,848 O músculo em sua perna direita é retalhado, expondo o osso. 177 00:13:04,650 --> 00:13:07,253 Leva três meses até a recuperação total. 178 00:13:08,420 --> 00:13:10,289 Eu sempre soube que havia tubarões na água, 179 00:13:10,356 --> 00:13:12,358 mas nunca imaginei que um me atacaria. 180 00:13:15,828 --> 00:13:20,099 A Jessica foi mordida a menos de 8 km do naufrágio, 181 00:13:22,768 --> 00:13:24,837 levando os pesquisadores a se perguntar 182 00:13:24,904 --> 00:13:26,639 se há alguma ligação. 183 00:13:30,442 --> 00:13:32,878 O biólogo marinho Dr. James Sulikowski 184 00:13:32,945 --> 00:13:34,547 investiga mais de perto. 185 00:13:36,615 --> 00:13:40,920 {\an8}A verdade é que a Flórida tem ótimos habitats naturais.. 186 00:13:41,220 --> 00:13:44,123 Mas quando começa a adicionar habitats artificiais, 187 00:13:44,190 --> 00:13:45,357 como os naufrágios, 188 00:13:45,424 --> 00:13:48,694 eles se tornam uma opção de refúgio para os tubarões. 189 00:13:57,303 --> 00:14:01,674 Há mais de cinco mil naufrágios só na Flórida. 190 00:14:02,241 --> 00:14:04,476 E milhões ao redor do mundo. 191 00:14:05,344 --> 00:14:07,813 Cada um é um mosaico da vida marinha. 192 00:14:09,215 --> 00:14:11,817 Pargos e garoupas. 193 00:14:13,385 --> 00:14:17,089 Tartarugas e arraias. 194 00:14:18,357 --> 00:14:20,659 E muitos tubarões. 195 00:14:22,461 --> 00:14:25,564 Os naufrágios oferecem um incrível refúgio 196 00:14:25,631 --> 00:14:27,499 para algumas espécies de tubarões. 197 00:14:27,566 --> 00:14:29,702 Eles reúnem o alimento 198 00:14:29,768 --> 00:14:32,204 e os protegem de predadores. 199 00:14:32,271 --> 00:14:34,440 E tem sido amplamente documentado que essas áreas 200 00:14:34,506 --> 00:14:36,275 são importantes para os tubarões. 201 00:14:37,877 --> 00:14:41,046 James diz que os naufrágios são tão importantes para os tubarões 202 00:14:41,113 --> 00:14:43,649 que as fêmeas famintas podem usá-los 203 00:14:45,017 --> 00:14:46,352 quando estão prenhes. 204 00:14:49,321 --> 00:14:53,359 TEORIA: NINHO DE AMOR 205 00:14:58,097 --> 00:15:01,066 Uma das coisas que um naufrágio pode dar a uma fêmea grávida 206 00:15:01,133 --> 00:15:02,701 é uma farta fonte de alimento. 207 00:15:02,768 --> 00:15:04,937 Elas não precisam procurar. 208 00:15:05,004 --> 00:15:06,739 Assim podem investir mais energia 209 00:15:06,805 --> 00:15:08,407 no desenvolvimento dos filhotes. 210 00:15:09,942 --> 00:15:13,279 Também é possível que possa protegê-las de predadores. 211 00:15:13,345 --> 00:15:16,415 Assim não precisam ficar atentas o tempo todo, gastando energia. 212 00:15:16,482 --> 00:15:19,952 Então essas áreas podem ajudar a aumentar a chance 213 00:15:20,019 --> 00:15:22,154 de sobrevivência dos filhotes. 214 00:15:24,056 --> 00:15:25,491 Perto de dar à luz, 215 00:15:25,557 --> 00:15:27,693 as fêmeas de tubarão prenhes normalmente ficam perto 216 00:15:27,760 --> 00:15:29,361 dos locais de nascimento. 217 00:15:29,828 --> 00:15:31,830 Se a teoria do ninho de amor estiver correta 218 00:15:31,897 --> 00:15:35,401 e as fêmeas grávidas usarem os navios como uma maternidade, 219 00:15:35,467 --> 00:15:38,137 talvez o tubarão-cabeça-chata que mordeu Jessica 220 00:15:38,203 --> 00:15:42,675 tenha sido atraída ao naufrágio por estar prenhe. 221 00:15:44,543 --> 00:15:47,246 Seria bem interessante se pudéssemos ver 222 00:15:47,313 --> 00:15:50,916 as fêmeas prenhes se reunindo nessas áreas 223 00:15:51,383 --> 00:15:53,619 para ajudar a proteger os filhotes. 224 00:16:00,326 --> 00:16:04,129 EXPERIMENTO COM TUBARÃO JUPITER, FLÓRIDA 225 00:16:11,337 --> 00:16:12,471 Para testar a teoria, 226 00:16:12,538 --> 00:16:15,841 James e a companheira de pesquisa Brooke Anderson 227 00:16:15,908 --> 00:16:17,977 se encontram com a experiente mergulhadora 228 00:16:18,043 --> 00:16:19,345 Jamin Martinelli. 229 00:16:21,280 --> 00:16:23,582 Jamin os leva a quase 5 km da costa, 230 00:16:23,649 --> 00:16:25,584 até o Esso Bonaire III, 231 00:16:27,086 --> 00:16:30,089 um antigo navio-petroleiro e um lugar popular de mergulho, 232 00:16:30,155 --> 00:16:32,024 conhecido pelos tubarões. 233 00:16:32,858 --> 00:16:35,761 Achar fêmeas prenhes aqui pode ajudar a explicar 234 00:16:35,828 --> 00:16:38,364 por que os tubarões nadam para os naufrágios 235 00:16:39,264 --> 00:16:41,767 e talvez por que atacam. 236 00:16:43,035 --> 00:16:45,637 Escolhemos este local por ser um naufrágio 237 00:16:45,704 --> 00:16:47,506 e há muitas espécies aqui. 238 00:16:47,573 --> 00:16:50,142 {\an8}Cabeças-chata, limão, coralinos, sedas, 239 00:16:50,209 --> 00:16:52,578 {\an8}tubarões-negros e talvez martelo. 240 00:16:52,644 --> 00:16:55,581 E pode ter grupos dessas fêmeas aqui, 241 00:16:55,647 --> 00:16:56,582 e podem estar prenhes. 242 00:16:58,384 --> 00:17:01,520 Para descobrir se as fêmeas no naufrágio estão prenhes, 243 00:17:02,221 --> 00:17:04,857 Brooke trouxe um novo dispositivo tecnológico. 244 00:17:06,258 --> 00:17:08,627 Um aparelho de ultrassom feito sob medida. 245 00:17:10,996 --> 00:17:15,134 {\an8}Vocês poderão levar o aparelho ao naufrágio com vocês 246 00:17:15,200 --> 00:17:18,037 {\an8}para descobrir se os tubarões no naufrágio 247 00:17:18,103 --> 00:17:20,739 são fêmeas prenhes de tubarão em tempo real. 248 00:17:20,806 --> 00:17:23,175 - A 24 metros? - Sim, vamos colocá-los na água. 249 00:17:23,242 --> 00:17:24,276 Vamos lá! 250 00:17:25,978 --> 00:17:29,281 Hoje, Brooke ficará de olhos nos tubarões na superfície, 251 00:17:30,516 --> 00:17:35,187 enquanto James faz o ultrassom e Jamin o protege. 252 00:17:36,088 --> 00:17:38,991 Há sempre incertezas, mas para fazer um ultrassom 253 00:17:39,058 --> 00:17:40,259 e ver se estão grávidas, 254 00:17:40,325 --> 00:17:43,262 teremos que ir lá e chegar bem perto delas. 255 00:17:44,296 --> 00:17:46,598 - Vamos nessa! - Vamos lá! 256 00:18:00,279 --> 00:18:01,780 Está vendo algum tubarão? 257 00:18:03,148 --> 00:18:04,349 Não. 258 00:18:05,484 --> 00:18:06,985 Normalmente ficam aqui. 259 00:18:08,487 --> 00:18:09,988 Que estranho. 260 00:18:12,024 --> 00:18:13,025 De repente... 261 00:18:13,525 --> 00:18:14,860 Cuidado! 262 00:18:17,129 --> 00:18:20,132 Caramba! Esse tubarão apareceu do nada. 263 00:18:20,966 --> 00:18:22,334 Olha só o tamanho! 264 00:18:23,435 --> 00:18:24,937 E é uma fêmea! 265 00:18:27,039 --> 00:18:29,675 De repente, uma enorme fêmea de tubarão-limão. 266 00:18:31,143 --> 00:18:33,946 Não é todo dia que vemos uma tão grande assim. 267 00:18:34,847 --> 00:18:36,281 Será que está prenhe? 268 00:18:37,683 --> 00:18:40,719 E o incrível é que ela chegou bem perto mesmo. 269 00:18:41,687 --> 00:18:43,689 Caramba, ela está me rodeando. 270 00:18:49,928 --> 00:18:52,998 Esses tubarões são rápidos, você precisa reagir rápido. 271 00:18:53,599 --> 00:18:55,634 Certo, isso está ficando perigoso. 272 00:18:56,068 --> 00:18:58,270 Mas James vê uma oportunidade. 273 00:18:59,104 --> 00:19:02,508 Só preciso de alguns segundos para fazer contato... 274 00:19:02,574 --> 00:19:04,143 para ver se está grávida. 275 00:19:04,443 --> 00:19:05,644 Certo. 276 00:19:06,812 --> 00:19:09,948 É assustador saber que, num piscar de olhos, 277 00:19:10,015 --> 00:19:11,383 a gente pode morrer. 278 00:19:21,426 --> 00:19:23,095 Essa foi por pouco! 279 00:19:23,962 --> 00:19:25,497 É, nem me fala. 280 00:19:25,931 --> 00:19:28,033 Em um naufrágio a 25 metros de profundidade, 281 00:19:29,001 --> 00:19:31,270 fazer ultrassom em um tubarão-limão agressivo 282 00:19:31,336 --> 00:19:33,071 não é uma tarefa fácil. 283 00:19:34,239 --> 00:19:36,441 Que droga! Eu errei! 284 00:19:39,444 --> 00:19:43,849 Mas o Dr. James Sulikowski consegue. 285 00:19:48,287 --> 00:19:50,255 Isso foi mais difícil do que pensava! 286 00:19:52,724 --> 00:19:53,792 A única pergunta. 287 00:19:54,560 --> 00:19:56,161 {\an8}O que você acha, ela está prenhe? 288 00:20:00,666 --> 00:20:03,902 {\an8}É possível. Mas não tem como saber daqui. 289 00:20:04,436 --> 00:20:05,804 {\an8}Vamos voltar para o barco. 290 00:20:06,405 --> 00:20:07,539 {\an8}Entendido. 291 00:20:15,080 --> 00:20:16,381 Mais tarde naquela noite, 292 00:20:16,448 --> 00:20:19,518 James analisa a filmagem do ultrassom. 293 00:20:21,386 --> 00:20:23,055 Ele não tem muita certeza 294 00:20:23,121 --> 00:20:25,490 de que o que vê indica uma gravidez. 295 00:20:27,626 --> 00:20:29,761 Então, Brooke, rodando o vídeo agora, 296 00:20:29,828 --> 00:20:31,063 acho que vi algo. 297 00:20:31,129 --> 00:20:33,699 Quero que dê uma olhada, e diga se ela está ou não. 298 00:20:33,765 --> 00:20:35,601 Certo, vamos ver o ultrassom. 299 00:20:38,303 --> 00:20:42,407 Os tubarões-limão podem ter até 17 filhotes. 300 00:20:43,041 --> 00:20:47,613 Se essa fêmea estiver prenhe, a equipe verá alguns embriões. 301 00:20:48,914 --> 00:20:50,282 {\an8}Vai entrar no foco. 302 00:20:51,116 --> 00:20:52,851 {\an8}- Isso é muito legal. - Incrível. 303 00:20:58,223 --> 00:21:00,892 {\an8}- O que você acha? - Sim, acho que ela está prenhe. 304 00:21:00,959 --> 00:21:02,294 {\an8}- Com certeza. - É, super-rápido. 305 00:21:02,361 --> 00:21:04,429 {\an8}- Muito legal, né? - Isso é incrível. 306 00:21:06,698 --> 00:21:10,035 {\an8}Eles encontraram, pelo menos, três filhotes no ultrassom. 307 00:21:12,537 --> 00:21:14,473 - Viu isso? - É isso mesmo. 308 00:21:16,708 --> 00:21:18,744 Que incrível. O que isso significa? 309 00:21:18,810 --> 00:21:22,281 Olha, isso nos mostra a possível importância do naufrágio 310 00:21:23,915 --> 00:21:25,951 e o que ela estaria fazendo lá. 311 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 ANÁLISE 312 00:21:33,725 --> 00:21:37,329 Parece que a teoria de que naufrágios podem atrair 313 00:21:37,396 --> 00:21:39,931 fêmeas de tubarões prenhes pode ser verdade 314 00:21:41,967 --> 00:21:44,936 Mas o experimento gera mais perguntas do que respostas. 315 00:21:45,871 --> 00:21:48,874 Por incrível que pareça, a fêmea estava prenhe. 316 00:21:50,342 --> 00:21:55,013 {\an8}Então agora isso abriu a porta para novas pesquisas, 317 00:21:55,080 --> 00:21:57,282 {\an8}não só aqui na Flórida, nos naufrágios, 318 00:21:57,349 --> 00:21:59,918 mas em todos os lugares para ver como essas fêmeas prenhes 319 00:21:59,985 --> 00:22:02,254 podem usar esse habitat. 320 00:22:04,389 --> 00:22:06,325 Mas pode haver outros fatores por trás disso. 321 00:22:08,593 --> 00:22:11,330 Esses outros fatores talvez tenham a ver 322 00:22:11,396 --> 00:22:14,199 com outro tipo de habitat marinho feito pelo homem 323 00:22:15,867 --> 00:22:18,337 E que os pesquisadores temem que possam trazer os tubarões 324 00:22:18,403 --> 00:22:19,971 perigosamente para perto das pessoas. 325 00:22:23,709 --> 00:22:26,978 Um caso um pouco ao sul do local do experimento de James, 326 00:22:27,045 --> 00:22:28,780 pode ser uma prova. 327 00:22:31,683 --> 00:22:34,152 - Qual é a profundidade? - Vamos descer 18 m hoje. 328 00:22:34,219 --> 00:22:36,521 - Está bem com isso? - Entendi. Claro, será incrível. 329 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 CASO #US891 330 00:22:39,424 --> 00:22:41,093 {\an8}KEY BISCAYNE, FLÓRIDA FEVEREIRO DE 2019 331 00:22:44,129 --> 00:22:47,466 O dentista de 50 anos Alvaro Ordonez e seus amigos 332 00:22:47,566 --> 00:22:49,668 adoram poder pescar com arpões. 333 00:22:50,869 --> 00:22:52,003 - Pronto? - Sim. 334 00:23:11,757 --> 00:23:13,658 Alvaro se afasta sozinho. 335 00:23:23,568 --> 00:23:25,337 E rapidamente acerta um peixe. 336 00:23:31,943 --> 00:23:33,478 Mas ele tem companhia. 337 00:23:50,262 --> 00:23:51,630 - Tubarão! - É um tubarão! 338 00:23:51,696 --> 00:23:52,731 Só pode ser tubarão! 339 00:24:05,110 --> 00:24:08,747 Num instante, a água explode numa nuvem de sangue 340 00:24:13,518 --> 00:24:14,719 O sangue de Alvaro. 341 00:24:22,127 --> 00:24:25,230 Um dia de pesca subaquática quase virou uma tragédia. 342 00:24:25,297 --> 00:24:27,566 Alvaro Ordonez sobreviveu a um ataque de tubarão 343 00:24:27,632 --> 00:24:29,968 graças ao seu amigo Erik, que o tirou da água 344 00:24:30,035 --> 00:24:31,203 depois de ouvir a confusão. 345 00:24:33,305 --> 00:24:35,507 No hospital, os médicos confirmam 346 00:24:35,574 --> 00:24:38,043 que Alvaro foi mordido por um tubarão-cabeça-chata. 347 00:24:38,944 --> 00:24:41,613 Ele veio contra mim, pegou o respirador, era enorme. 348 00:24:41,913 --> 00:24:44,583 É um dos meus melhores amigos. 349 00:24:45,217 --> 00:24:47,552 São necessárias cinco horas a cirurgia 350 00:24:47,619 --> 00:24:49,421 para recuperar os tendões retalhados 351 00:24:49,488 --> 00:24:51,590 e uma artéria rompida. 352 00:24:52,724 --> 00:24:55,794 Eu sangrava muito. Parecia uma mangueira aberta. 353 00:24:55,861 --> 00:24:58,630 {\an8}Vários tubarões subiram, eu contei seis. 354 00:24:58,697 --> 00:25:00,732 Eles estavam por todo lado. 355 00:25:11,142 --> 00:25:14,012 Quando os pesquisadores analisam o terrível ataque, 356 00:25:14,379 --> 00:25:17,649 eles rapidamente descobrem uma pista inesperada. 357 00:25:21,086 --> 00:25:23,788 Alvaro foi atacado a menos de 6 km 358 00:25:23,855 --> 00:25:25,991 do Recife Memorial de Netuno, 359 00:25:26,992 --> 00:25:30,028 o maior recife artificial já visto. 360 00:25:33,698 --> 00:25:35,166 Desde 2007, 361 00:25:35,901 --> 00:25:38,236 dezenas de tubarões foram vistos caçando 362 00:25:38,303 --> 00:25:39,938 no Recife Memorial de Netuno. 363 00:25:41,172 --> 00:25:45,510 Tubarões-martelo, tubarões-tigre e cabeças-chatas, 364 00:25:47,379 --> 00:25:49,114 junto com milhares de mergulhadores 365 00:25:49,180 --> 00:25:50,315 que os visitam anualmente, 366 00:25:52,217 --> 00:25:54,419 levando os pesquisadores a se perguntar: 367 00:25:54,486 --> 00:25:58,256 se os recifes artificiais podem atrair tubarões grandes 368 00:26:01,159 --> 00:26:06,264 e colocam pessoas como Alvaro, que usam a água, em perigo. 369 00:26:07,098 --> 00:26:08,133 Avery diz 370 00:26:08,199 --> 00:26:10,936 que quando se trata de recifes artificiais e tubarões, 371 00:26:11,002 --> 00:26:13,004 o importante é o design. 372 00:26:13,805 --> 00:26:15,307 TEORIA: DESIGN MORTAL 373 00:26:22,180 --> 00:26:24,015 Quando os recifes artificiais são criados, 374 00:26:24,082 --> 00:26:27,719 {\an8}viram o habitat de uma grande variedade de peixes. 375 00:26:27,986 --> 00:26:31,389 E isso inclui não só peixes pequenos, 376 00:26:31,456 --> 00:26:35,026 mas também grandes predadores como tubarões. 377 00:26:37,128 --> 00:26:38,196 De acordo com Avery, 378 00:26:39,097 --> 00:26:42,934 quando uma estrutura artificial, como metal ou pedra, afunda, 379 00:26:43,335 --> 00:26:46,171 ela começa a se tornar um habitat marinho. 380 00:26:47,939 --> 00:26:50,241 Há muitas perguntas sem resposta 381 00:26:50,308 --> 00:26:53,445 sobre como essas estruturas funcionam ecologicamente, 382 00:26:53,511 --> 00:26:55,580 que nossa equipe está começando a desvendar. 383 00:27:00,285 --> 00:27:02,287 Mas nossa equipe tem evidências 384 00:27:02,354 --> 00:27:05,957 que os tubarões costumam a vagar com mais frequência 385 00:27:06,024 --> 00:27:09,160 nesses recifes artificiais se comparado com os naturais. 386 00:27:10,929 --> 00:27:14,265 E isso tem implicações em todas as estruturas subaquáticas. 387 00:27:15,734 --> 00:27:17,602 Quando procurávamos pelo que podia ser, 388 00:27:19,437 --> 00:27:21,539 foi aí que encontramos algo muito intrigante. 389 00:27:22,674 --> 00:27:24,009 Do barco! 390 00:27:24,776 --> 00:27:25,810 Estamos vendo. 391 00:27:28,847 --> 00:27:31,216 INVESTIGAÇÃO 392 00:27:35,120 --> 00:27:38,023 Quando os gestores selecionam que tipo de recife colocarão, 393 00:27:38,490 --> 00:27:41,993 eles avaliam como tornar esses locais os melhores 394 00:27:42,060 --> 00:27:43,628 para uma diversidade de peixes. 395 00:27:43,695 --> 00:27:46,965 E quanto mais complexa a estrutura, 396 00:27:47,032 --> 00:27:50,101 mais tubarões ela poderá abrigar. 397 00:27:52,904 --> 00:27:55,473 Avery afirma que não é só a complexidade 398 00:27:55,540 --> 00:27:58,176 que atrai os tubarões, mas a altura. 399 00:28:01,646 --> 00:28:04,482 Uma das coisas que aprendemos com os recifes artificiais 400 00:28:04,549 --> 00:28:07,819 é que os recifes mais altos agem como arranha-céus 401 00:28:07,886 --> 00:28:11,790 e atraem uma grande variedade de vida marinha 402 00:28:11,856 --> 00:28:14,459 e frequentemente predadores como tubarões. 403 00:28:18,763 --> 00:28:22,300 Não sabemos exatamente por que a altura do recife é importante. 404 00:28:22,367 --> 00:28:24,202 Mas temos algumas teorias, 405 00:28:24,269 --> 00:28:25,970 que pode estar relacionada à comida. 406 00:28:29,340 --> 00:28:32,811 As pesquisas sugerem que a água em volta de estruturas altas 407 00:28:32,877 --> 00:28:34,546 é normalmente rica em plâncton. 408 00:28:36,648 --> 00:28:39,984 Esses aumentos de plâncton criam um local estável de alimentação 409 00:28:40,051 --> 00:28:41,519 para peixes menores. 410 00:28:42,554 --> 00:28:45,423 Peixes que tubarões perigosos normalmente comem. 411 00:28:47,525 --> 00:28:49,227 Quando há uma estrutura alta, 412 00:28:49,294 --> 00:28:53,832 frequentemente tem enormes cardumes de peixes pequenos 413 00:28:53,898 --> 00:28:56,768 que podem ser as presas de alguns predadores maiores. 414 00:28:59,938 --> 00:29:01,806 Então se tiver comida para os tubarões, 415 00:29:01,873 --> 00:29:05,310 talvez sejam atraídos para essas estruturas altas. 416 00:29:11,015 --> 00:29:12,817 Parece que o design de estruturas 417 00:29:12,884 --> 00:29:16,621 como recifes artificiais, principalmente os verticais, 418 00:29:17,355 --> 00:29:20,158 fornece um valioso local de alimentação para os tubarões. 419 00:29:22,093 --> 00:29:24,896 Tão valioso, que Avery afirma que os tubarões 420 00:29:24,963 --> 00:29:27,098 podem gravitar em direção não só de um, 421 00:29:27,165 --> 00:29:30,235 mas de muitos naufrágios ao longo de suas vidas. 422 00:29:34,439 --> 00:29:35,673 ANÁLISE 423 00:29:39,244 --> 00:29:42,614 Achamos que os tubarões usam essas estruturas 424 00:29:42,680 --> 00:29:44,582 como paradas de descanso em suas jornadas 425 00:29:44,649 --> 00:29:46,084 do ponto A ao ponto B. 426 00:29:47,619 --> 00:29:50,722 É muito interessante, porque se é um grande predador 427 00:29:50,789 --> 00:29:54,125 e está se deslocando em uma área específica do oceano, 428 00:29:54,192 --> 00:29:57,629 normalmente terá um deserto de areia. 429 00:30:01,065 --> 00:30:04,169 E esses habitats são pequenas ilhas ou oásis 430 00:30:04,235 --> 00:30:08,373 onde os predadores podem parar para se alimentar e descansar. 431 00:30:12,677 --> 00:30:15,446 Se os tubarões usam naufrágios e outras estruturas 432 00:30:15,513 --> 00:30:17,215 como paradas nos oceanos, 433 00:30:17,682 --> 00:30:20,385 os pesquisadores se perguntam se eles retornam, 434 00:30:21,452 --> 00:30:25,790 colocando pessoas que mergulham e pescam por perto em risco. 435 00:30:27,959 --> 00:30:30,328 Um caso em Cape Cod, Massachusetts, 436 00:30:30,395 --> 00:30:33,698 pode revelar as respostas que pesquisadores procuram. 437 00:30:37,602 --> 00:30:40,004 É outro dia ensolarado no cabo. 438 00:30:41,306 --> 00:30:43,141 A temporada de turistas está em curso. 439 00:30:47,779 --> 00:30:48,780 CASO #US271 440 00:30:48,847 --> 00:30:50,548 {\an8}CAPE COD, MASSACHUSETTS JULHO DE 2012 441 00:30:52,984 --> 00:30:56,087 Abaixo das águas, há um naufrágio de 140 anos. 442 00:30:57,522 --> 00:31:01,492 Chris Myers, de 50 anos, e seu filho JJ estão de férias 443 00:31:03,728 --> 00:31:04,863 Pai, para onde nós vamos? 444 00:31:05,763 --> 00:31:07,899 Para o banco de areia. Vamos. 445 00:31:14,505 --> 00:31:17,308 Eles se afastam quase 400 m da praia, 446 00:31:17,375 --> 00:31:19,444 à procura de um trecho raso de areia. 447 00:31:28,219 --> 00:31:29,520 Aqui é muito fundo? 448 00:31:31,155 --> 00:31:32,190 Eu não sei. 449 00:31:33,191 --> 00:31:34,225 Vou ver. 450 00:31:37,262 --> 00:31:38,429 Mal sabem eles... 451 00:31:42,567 --> 00:31:44,102 que estão no lugar errado. 452 00:31:54,612 --> 00:31:57,448 O filho de Chris, JJ, é um alvo fácil. 453 00:32:05,657 --> 00:32:06,691 É bem fundo. 454 00:32:06,958 --> 00:32:08,293 Não cheguei ao fundo. 455 00:32:10,028 --> 00:32:11,095 Vamos. 456 00:32:15,033 --> 00:32:16,034 De repente... 457 00:32:21,539 --> 00:32:22,540 Pai! 458 00:32:23,875 --> 00:32:27,378 Um tubarão-branco morde o tornozelo esquerdo de Chris. 459 00:32:27,679 --> 00:32:28,746 Pai! 460 00:32:31,449 --> 00:32:32,483 Chris o afasta. 461 00:32:35,553 --> 00:32:36,921 E consegue tirar o pé. 462 00:32:37,422 --> 00:32:39,123 Socorro! 463 00:32:45,964 --> 00:32:48,099 Mas o tubarão pode não ter acabado. 464 00:33:04,248 --> 00:33:05,616 - Minha nossa. - Pai! Socorro! 465 00:33:05,683 --> 00:33:06,951 Assim que chegam em terra, 466 00:33:07,385 --> 00:33:09,654 a extensão de seus ferimentos se torna clara. 467 00:33:15,727 --> 00:33:17,362 Chris sofreu lacerações, 468 00:33:18,396 --> 00:33:20,999 danos nos nervos e rompimento de um tendão. 469 00:33:24,402 --> 00:33:27,005 O ataque a Chris foi um choque para o mundo. 470 00:33:28,473 --> 00:33:32,610 {\an8}Não havia um ataque nas águas de Massachusetts há 76 anos. 471 00:33:34,212 --> 00:33:37,515 O doutor Greg Skomal estuda os tubarões de Cape Cod. 472 00:33:39,217 --> 00:33:41,953 Ele diz que o ataque a Chris foi só o começo. 473 00:33:43,621 --> 00:33:47,258 Desde que Chris foi atacado, vimos mais desses acidentes. 474 00:33:47,892 --> 00:33:48,960 Caiaques e tubarões... 475 00:33:52,430 --> 00:33:53,664 Meu Deus! 476 00:33:54,565 --> 00:33:56,100 ...pranchas de paddle e tubarões... 477 00:33:56,167 --> 00:33:57,735 Estou vendo. Ele está ali. 478 00:33:58,369 --> 00:34:00,104 E, em outras duas ocasiões, 479 00:34:00,605 --> 00:34:02,306 ataques a seres humanos. 480 00:34:04,709 --> 00:34:08,179 Desde 2012, centenas de tubarões-brancos 481 00:34:08,246 --> 00:34:09,447 foram vistos em Cape, 482 00:34:10,014 --> 00:34:12,283 e pelo menos cinco pessoas foram atacadas. 483 00:34:13,885 --> 00:34:15,353 Esse foi um chamado de alerta 484 00:34:16,087 --> 00:34:18,890 para a comunidade local, onde as pessoas disseram: 485 00:34:18,956 --> 00:34:21,059 "Há tubarões-brancos aqui. 486 00:34:21,125 --> 00:34:23,528 E não só isso, eles podem atacar alguém. 487 00:34:24,829 --> 00:34:27,365 Por isso temos muitas perguntas, e a primeira delas é: 488 00:34:27,432 --> 00:34:28,900 'Por que os tubarões estão aqui?'" 489 00:34:28,966 --> 00:34:31,269 E essa é uma coisa que quero muito compreender. 490 00:34:31,903 --> 00:34:34,372 Os pesquisadores correm para compreender 491 00:34:34,439 --> 00:34:36,808 o que está causando a incursão de tubarões-brancos. 492 00:34:38,676 --> 00:34:40,611 Eles rapidamente descobrem um tópico. 493 00:34:42,747 --> 00:34:45,249 Há uma coisa que não falta em Cape Cod: 494 00:34:47,485 --> 00:34:48,519 naufrágios. 495 00:34:49,187 --> 00:34:53,391 Cape Cod, historicamente, tem sido um cemitério de navios. 496 00:34:55,393 --> 00:34:58,663 Há milhares de naufrágios ao redor de Cape Cod, 497 00:34:58,796 --> 00:35:01,766 e alguns desses naufrágios estão bem perto da praia, 498 00:35:01,833 --> 00:35:03,601 em águas bem rasas, 499 00:35:03,668 --> 00:35:06,737 e se tornam chamativos para todo tipo de vida marinha, 500 00:35:06,804 --> 00:35:08,406 desde os menores peixes 501 00:35:08,473 --> 00:35:12,276 até tubarões bem grandes, incluindo os brancos. 502 00:35:13,644 --> 00:35:16,814 Os pesquisadores já sabem que provavelmente os tubarões 503 00:35:16,881 --> 00:35:19,550 usam os naufrágios como paradas para comer e se refugiar. 504 00:35:21,085 --> 00:35:22,920 A pergunta agora é: 505 00:35:22,987 --> 00:35:24,922 os mesmos tubarões estão voltando 506 00:35:24,989 --> 00:35:27,859 para esses naufrágios, ano após ano? 507 00:35:28,993 --> 00:35:31,696 Greg diz que é possível. 508 00:35:32,196 --> 00:35:35,266 TEORIA: LAR DOCE LAR 509 00:35:41,372 --> 00:35:43,674 Sabemos que os grandes tubarões pelágicos 510 00:35:43,741 --> 00:35:46,444 visitam esses naufrágios pela abundância de presas, 511 00:35:46,511 --> 00:35:48,479 embora no resto do ano possam estar 512 00:35:48,546 --> 00:35:50,214 a milhares de quilômetros de distância. 513 00:35:51,949 --> 00:35:53,951 Greg analisa os dados de rastreamento. 514 00:35:56,053 --> 00:35:58,523 Já marcamos tubarões-brancos suficientes para demonstrar 515 00:35:58,589 --> 00:36:00,892 que o mesmo indivíduo retorna para Cape Cod 516 00:36:01,359 --> 00:36:03,694 ano após ano. 517 00:36:04,962 --> 00:36:08,366 Nós temos receptores acústicos nos naufrágios 518 00:36:08,432 --> 00:36:11,035 que mostram que há um grande número de tubarões-brancos 519 00:36:11,102 --> 00:36:12,670 que visitam esses naufrágios. 520 00:36:12,737 --> 00:36:15,840 Eu acho que é bem provável que se um naufrágio 521 00:36:15,907 --> 00:36:17,742 for uma área produtiva 522 00:36:17,808 --> 00:36:19,443 para um tubarão-branco específico 523 00:36:19,710 --> 00:36:23,381 ou para um grupo deles, eles voltarão ano após ano. 524 00:36:24,849 --> 00:36:26,017 Se isso for verdade, 525 00:36:26,083 --> 00:36:28,419 o tubarão-branco que mordeu Chris Myers 526 00:36:28,486 --> 00:36:30,688 poderia estar em uma viagem anual 527 00:36:30,755 --> 00:36:32,156 para um naufrágio próximo. 528 00:36:33,424 --> 00:36:34,559 Pai! 529 00:36:34,625 --> 00:36:37,161 Os pesquisadores precisam de provas para ter certeza 530 00:36:37,495 --> 00:36:39,230 se os naufrágios abundantes em presas 531 00:36:39,297 --> 00:36:41,365 podem atrair constantemente os tubarões. 532 00:36:42,567 --> 00:36:45,603 Um estudo a mais de 1.000 km de distância, nas Bahamas, 533 00:36:45,670 --> 00:36:47,872 pode dar a resposta. 534 00:36:48,773 --> 00:36:49,874 Esse está vindo rápido! 535 00:36:53,477 --> 00:36:54,612 Certo, vamos lá. 536 00:36:59,617 --> 00:37:02,253 Matt Smukall do Laboratório de Tubarões de Bimini 537 00:37:02,320 --> 00:37:04,422 está em uma missão para determinar se os tubarões 538 00:37:04,488 --> 00:37:08,492 podem se lembrar de locais de alimentação e retornar. 539 00:37:11,095 --> 00:37:12,930 Há naufrágios em toda a costa 540 00:37:12,997 --> 00:37:15,700 que são habitats primordiais para os tubarões. 541 00:37:17,435 --> 00:37:20,938 {\an8}O que queremos saber é se os tubarões podem retornar 542 00:37:21,005 --> 00:37:23,874 {\an8}para essas áreas e usá-las repetidamente. 543 00:37:25,376 --> 00:37:27,712 Os impactos podem ser enormes. 544 00:37:28,779 --> 00:37:30,815 EXPERIMENTO COM TUBARÃO BIMINI, BAHAMAS 545 00:37:34,885 --> 00:37:38,089 Para testar isso, Matt escolhe um mangue 546 00:37:38,155 --> 00:37:39,557 conhecido pelos tubarões-limão, 547 00:37:41,192 --> 00:37:43,728 com a colega de pesquisa Sophia Emmons 548 00:37:45,129 --> 00:37:47,965 e as assistentes Ilijah Louis e Alina Hussey. 549 00:37:50,201 --> 00:37:51,969 Há cerca de um mês, 550 00:37:52,036 --> 00:37:56,474 eles colocaram iscas no mangue perto de radiorreceptores. 551 00:37:56,874 --> 00:37:59,243 Os receptores reagem todas as vezes 552 00:37:59,310 --> 00:38:01,245 que um tubarão-limão marcado passa. 553 00:38:03,114 --> 00:38:05,549 A equipe então retornou diariamente por um mês 554 00:38:07,151 --> 00:38:09,153 e colocou iscas exatamente no mesmo lugar, 555 00:38:10,121 --> 00:38:13,691 ao mesmo tempo e sempre com a mesma isca. 556 00:38:15,826 --> 00:38:19,163 Agora queremos saber se os mesmos indivíduos 557 00:38:19,230 --> 00:38:20,931 estão voltando ao mesmo tempo 558 00:38:20,998 --> 00:38:23,534 todos os dias para aquele lugar para comer. 559 00:38:27,571 --> 00:38:30,274 Certo, Sophia, estamos aqui, pode começar e jogar a âncora. 560 00:38:32,410 --> 00:38:36,080 Hoje a equipe vai colocar a isca uma última vez. 561 00:38:36,881 --> 00:38:38,883 Vamos nos aproximar com cuidado 562 00:38:38,949 --> 00:38:40,951 para ver se tem algum tubarão-limão esperando. 563 00:38:41,585 --> 00:38:43,688 E ver se os mesmos tubarões-limão 564 00:38:43,754 --> 00:38:45,723 observados no começo do experimento... 565 00:38:47,091 --> 00:38:48,159 voltaram. 566 00:38:48,793 --> 00:38:50,261 Já pode colocar a isca. 567 00:39:04,909 --> 00:39:08,145 Não demora muito para os tubarões chegarem. 568 00:39:09,180 --> 00:39:10,614 Olha só, já estão aqui! 569 00:39:14,819 --> 00:39:17,555 Eles já estavam aqui antes de chegarmos. 570 00:39:19,623 --> 00:39:22,893 Um grupo de tubarões-limão jovens avança para a isca. 571 00:39:23,327 --> 00:39:24,962 Esse está vindo rápido! Olha. 572 00:39:30,301 --> 00:39:31,769 Quando começamos a pôr a isca, 573 00:39:31,836 --> 00:39:34,972 víamos esses tubarões chegando, mas levava um tempo, 574 00:39:35,039 --> 00:39:36,807 {\an8}talvez cinco ou dez minutos. 575 00:39:36,874 --> 00:39:38,876 {\an8}Mas agora estão chegando rápido. 576 00:39:41,145 --> 00:39:42,513 Com base nos dados de rastreio, 577 00:39:43,814 --> 00:39:46,984 Sophia diz que estes são alguns dos indivíduos 578 00:39:47,051 --> 00:39:48,619 observados há 30 dias... 579 00:39:49,820 --> 00:39:51,822 Me lembro de ver alguns deles 580 00:39:51,889 --> 00:39:53,724 no primeiro dia que começamos a jogar iscas. 581 00:39:53,791 --> 00:39:55,493 ...sugerindo que os tubarões-limão 582 00:39:55,559 --> 00:39:58,295 podem se lembrar de um local e voltar, 583 00:39:59,563 --> 00:40:02,032 desde que a área tenha algo vantajoso, 584 00:40:03,033 --> 00:40:04,969 como uma fonte confiável de alimento. 585 00:40:06,637 --> 00:40:09,607 Ao ver os mesmos indivíduos aqui, 586 00:40:09,673 --> 00:40:12,576 pensamos que esses tubarões-limão costumam voltar. 587 00:40:12,643 --> 00:40:14,645 Então ficam usando as mesmas áreas 588 00:40:14,712 --> 00:40:16,781 dentro de seus territórios, repetidamente. 589 00:40:19,784 --> 00:40:21,619 Mas e quanto aos tubarões maiores, 590 00:40:21,685 --> 00:40:23,754 como o tubarão-branco em Cape Cod? 591 00:40:24,321 --> 00:40:28,058 É bem provável que isso ocorra com outras espécies de tubarões, 592 00:40:28,125 --> 00:40:30,928 onde podem lembrar de uma fonte de alimento, 593 00:40:30,995 --> 00:40:34,765 seja num estuário, num recife ou em um naufrágio. 594 00:40:37,735 --> 00:40:38,936 O doutor Greg Skomal 595 00:40:39,003 --> 00:40:41,672 não está surpreso com esta descoberta. 596 00:40:42,740 --> 00:40:44,742 ANÁLISE 597 00:40:46,877 --> 00:40:50,080 Qualquer habitat que forneça alimento e proteção 598 00:40:50,147 --> 00:40:51,582 fará com que retornem. 599 00:40:51,649 --> 00:40:52,750 E isso inclui naufrágios. 600 00:40:54,418 --> 00:40:57,721 {\an8}Por exemplo os tubarões-mangona na Carolina do Norte 601 00:40:57,988 --> 00:41:00,024 {\an8}que regularmente voltam ao mesmo local 602 00:41:00,090 --> 00:41:01,859 depois de até seis anos. 603 00:41:01,926 --> 00:41:05,763 É uma memória e tanto, que consigam navegar, 604 00:41:06,397 --> 00:41:08,866 em muitos casos, a milhares de quilômetros de distância. 605 00:41:08,999 --> 00:41:10,267 Isso é incrível. 606 00:41:13,270 --> 00:41:15,539 Com esta revelação sobre a memória dos tubarões, 607 00:41:16,040 --> 00:41:17,842 talvez os naufrágios sejam os culpados 608 00:41:17,908 --> 00:41:21,145 pela invasão anual de tubarões-brancos em Cape Cod. 609 00:41:21,879 --> 00:41:24,315 E podem finalmente explicar por que o tubarão 610 00:41:24,381 --> 00:41:26,417 que atacou Chris Meyers foi atraído para o local. 611 00:41:29,920 --> 00:41:31,722 Greg diz: reconsidere. 612 00:41:36,060 --> 00:41:39,563 Mesmo que os tubarões-brancos visitem esses naufrágios, 613 00:41:39,897 --> 00:41:44,768 acho que tem uma força motriz que destrói a ideia 614 00:41:44,835 --> 00:41:47,171 de que os naufrágios trazem os tubarões-brancos à praia. 615 00:41:49,073 --> 00:41:51,709 É a presença crescente de focas na área 616 00:41:51,775 --> 00:41:53,811 que está atraindo os tubarões para a praia. 617 00:41:57,515 --> 00:42:01,118 A foca-cinzenta é o alimento favorito do tubarão-branco. 618 00:42:05,789 --> 00:42:07,491 E nos últimos 50 anos, 619 00:42:07,558 --> 00:42:10,261 a população de focas em Cape explodiu. 620 00:42:12,496 --> 00:42:16,433 O fato de as focas retornarem às áreas onde eram inexistentes 621 00:42:16,534 --> 00:42:18,569 está atraindo os tubarões para as praias. 622 00:42:18,636 --> 00:42:22,773 Então o tubarão que mordeu Chris estava caçando ali. 623 00:42:23,474 --> 00:42:26,677 E tenho toda certeza de que o tubarão estava confuso 624 00:42:26,744 --> 00:42:29,113 e queria confirmar o que o Chris era. 625 00:42:30,981 --> 00:42:32,049 Pai! 626 00:42:33,450 --> 00:42:35,252 E felizmente para o Chris, 627 00:42:35,319 --> 00:42:38,055 foi uma mordida leve em vez de um ataque fatal. 628 00:42:42,526 --> 00:42:46,297 A ideia de que naufrágios levam esses predadores a atacar 629 00:42:46,564 --> 00:42:48,132 parece improvável. 630 00:42:48,566 --> 00:42:52,069 Mas algo está atraindo os tubarões para naufrágios 631 00:42:53,604 --> 00:42:55,739 e causando encontros perigosos. 632 00:42:58,075 --> 00:43:01,011 Não são as pessoas que atraem os tubarões para os naufrágios. 633 00:43:01,078 --> 00:43:02,680 E nem mesmo a própria estrutura. 634 00:43:03,047 --> 00:43:07,184 São as espécies que vivem nos naufrágios que os atraem. 635 00:43:09,486 --> 00:43:11,488 CONCLUSÃO 636 00:43:12,923 --> 00:43:15,793 Seja uma estrutura subaquática perto da praia 637 00:43:16,860 --> 00:43:18,462 ou um navio afundado no mar, 638 00:43:20,764 --> 00:43:22,766 os tubarões podem encontrar refúgio neles. 639 00:43:23,834 --> 00:43:25,836 Os recifes artificiais e os naufrágios 640 00:43:25,903 --> 00:43:29,139 formam oásis para predadores como os tubarões. 641 00:43:30,374 --> 00:43:32,443 Alguns tubarões os usam para descansar. 642 00:43:34,478 --> 00:43:37,381 Outros os invadem para uma refeição de pré-natal. 643 00:43:38,315 --> 00:43:41,218 {\an8}Esses locais de gestação, sejam naufrágios 644 00:43:41,285 --> 00:43:44,021 {\an8}ou outro santuário marinho, precisam de estudos. 645 00:43:45,189 --> 00:43:46,357 {\an8}Qualquer que seja a razão, 646 00:43:46,757 --> 00:43:48,092 {\an8}uma coisa é certa: 647 00:43:49,159 --> 00:43:50,260 {\an8}se os tubarões estão lá, 648 00:43:50,828 --> 00:43:53,731 {\an8}é um sinal de que o ambiente prospera. 649 00:43:56,000 --> 00:43:58,268 {\an8}Essas estruturas geram vida. 650 00:43:58,602 --> 00:44:01,772 {\an8}Desde que os naufrágios forneçam um habitat saudável 651 00:44:01,839 --> 00:44:05,609 {\an8}para a teia alimentar, os tubarões estarão lá.