1 00:00:09,809 --> 00:00:12,045 Este é o cemitério do Atlântico. 2 00:00:13,246 --> 00:00:15,982 Há muitos navios afundados. 3 00:00:17,217 --> 00:00:19,853 E um deles é o Papoose. 4 00:00:25,325 --> 00:00:28,395 Nunca acreditaria no que aconteceu se não tivesse visto. 5 00:00:29,996 --> 00:00:32,665 {\an8}CAROLINA DO NORTE, NOVEMBRO 2017 6 00:00:42,075 --> 00:00:45,045 Esperávamos poder apanhar garoupas junto ao navio afundado. 7 00:00:49,249 --> 00:00:51,184 - Vamos caçar garoupas? - Estou pronto. 8 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 Vamos a isto. 9 00:01:14,707 --> 00:01:18,411 Nada fora do normal. Só esperávamos que houvesse ali algo para comer. 10 00:01:23,850 --> 00:01:25,985 Andavam ali várias garoupas. 11 00:01:28,955 --> 00:01:30,824 Tive a sorte de caçar uma. 12 00:01:40,366 --> 00:01:43,436 Mas não sabia que estava ali um tubarão-touro. 13 00:01:46,739 --> 00:01:50,910 O tubarão-touro tem um ar ameaçador, mas é um tubarão dócil. 14 00:01:51,878 --> 00:01:53,213 {\an8}Tubarão! 15 00:01:53,947 --> 00:01:56,116 O tubarão tinha um tamanho impressionante. 16 00:01:56,483 --> 00:01:59,953 {\an8}Não diria que fiquei com medo, mas fiquei muito atento. 17 00:02:02,255 --> 00:02:06,292 Era como outro tipo grande num bar. Como íamos resolver aquilo? 18 00:02:09,762 --> 00:02:11,564 Estávamos ali para um bom bocado. 19 00:02:18,071 --> 00:02:21,808 Damos-lhes espaço, eles dão-nos espaço e costuma ser assim. 20 00:02:27,580 --> 00:02:29,816 Em vez disso, cacei outra garoupa. 21 00:02:36,656 --> 00:02:40,093 E isso causou uma reação em cadeia de vários eventos. 22 00:02:49,602 --> 00:02:53,573 De repente, três ou quatro tubarões-touro surgiram do nada. 23 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 Foi como carregar num interruptor. 24 00:03:03,783 --> 00:03:05,885 O nível de perigo aumentava. 25 00:03:10,523 --> 00:03:14,460 Percebemos que já não éramos desejados naquele navio. 26 00:03:17,564 --> 00:03:20,867 Não diria que tive medo, mas queríamos sair dali. 27 00:03:54,767 --> 00:03:57,036 Tive sorte em ter um amigo comigo 28 00:03:57,870 --> 00:04:00,373 e em termos saído ilesos da água. 29 00:04:03,476 --> 00:04:05,712 Este mergulho de Matt Wirt não foi a primeira vez 30 00:04:05,845 --> 00:04:08,881 que mergulhadores lutaram com tubarões em navios afundados. 31 00:04:13,553 --> 00:04:16,789 Encontros aterradores acontecem junto a estas estruturas 32 00:04:16,923 --> 00:04:18,524 em todo o mundo. 33 00:04:20,026 --> 00:04:22,495 Os investigadores querem saber 34 00:04:22,862 --> 00:04:26,099 o que há nos navios afundados que atrai estes temíveis predadores 35 00:04:26,666 --> 00:04:28,968 e os leva a atacar. 36 00:04:35,575 --> 00:04:37,877 Ryan Johnson, cientista de tubarões, 37 00:04:38,011 --> 00:04:40,013 reparou na moda alarmante. 38 00:04:41,714 --> 00:04:44,350 {\an8}Os mergulhos em navios naufragados tornaram-se habituais, 39 00:04:44,651 --> 00:04:46,219 {\an8}especialmente para caça. 40 00:04:46,419 --> 00:04:50,990 {\an8}Portanto, nesses locais, encontros entre tubarões e mergulhadores 41 00:04:51,124 --> 00:04:52,692 tornaram-se mais abundantes. 42 00:04:54,761 --> 00:04:57,830 Depois de ver o vídeo do encontro de Matt Wirt, 43 00:04:58,831 --> 00:05:01,334 Ryan explora a teoria que pode explicar 44 00:05:01,501 --> 00:05:04,570 por que razão o tubarão-touro atacou Matt e o seu amigo. 45 00:05:06,239 --> 00:05:10,910 TEORIA JOGO DAS ESCONDIDAS 46 00:05:17,450 --> 00:05:21,387 É possível que o tubarão-touro use o navio naufragado 47 00:05:21,521 --> 00:05:23,790 como parte da sua estratégia de caça. 48 00:05:29,595 --> 00:05:33,666 Muitos tubarões usam diferentes estruturas como camuflagem. 49 00:05:33,800 --> 00:05:36,769 E quando uma presa passa, 50 00:05:36,903 --> 00:05:39,105 fazem um ataque de emboscada a alta velocidade. 51 00:05:40,540 --> 00:05:45,478 A estratégia tem um grande papel no seu sucesso como predadores. 52 00:05:47,313 --> 00:05:49,982 A teoria tem implicações profundas. 53 00:05:50,650 --> 00:05:53,519 Se os tubarões usam navios afundados para caçar por emboscada, 54 00:05:54,220 --> 00:05:59,025 estas estruturas podem ser uma grande ameaça a quem lá passa. 55 00:06:00,927 --> 00:06:05,531 Há milhares de estruturas artificiais por toda a América e África do Sul, 56 00:06:05,665 --> 00:06:08,801 portanto, seria importante observar e compreender 57 00:06:09,102 --> 00:06:12,805 como estes tubarões usam estes navios como territórios de caça. 58 00:06:13,740 --> 00:06:17,744 Na costa da Carolina do Norte, os investigadores estão a fazer isso. 59 00:06:19,612 --> 00:06:22,882 INVESTIGAÇÃO 60 00:06:23,950 --> 00:06:27,286 A Dra. Avery Paxton e a sua equipa de investigadores da NOAA 61 00:06:27,420 --> 00:06:29,956 estudam os navios naufragados na Carolina do Norte. 62 00:06:31,124 --> 00:06:35,261 {\an8}Na costa da Carolina do Norte há centenas de navios naufragados. 63 00:06:38,398 --> 00:06:42,468 Para percebermos como estas estruturas feitas pelo Homem 64 00:06:42,602 --> 00:06:44,137 funcionam ecologicamente, 65 00:06:44,303 --> 00:06:47,874 o que investigamos é como os peixes usam estes locais, 66 00:06:48,007 --> 00:06:50,143 incluindo os grandes predadores, como tubarões. 67 00:06:54,414 --> 00:06:59,452 Para verem os navios, Avery e a equipa usam vários métodos. 68 00:07:01,421 --> 00:07:06,159 Mergulham num percurso por vezes perigoso de 30 m de profundidade. 69 00:07:11,764 --> 00:07:13,866 E usam drones subaquáticos, 70 00:07:15,001 --> 00:07:19,205 uma ferramenta de baixo impacto que chega a locais de difícil acesso. 71 00:07:21,073 --> 00:07:22,508 A nossa investigação é misteriosa, 72 00:07:22,675 --> 00:07:25,945 nunca sabemos o que vamos encontrar quando mergulhamos. 73 00:07:26,979 --> 00:07:31,617 Às vezes, descemos até ao navio e não vemos tubarões. 74 00:07:32,885 --> 00:07:36,956 Mas já houve vezes em que a nossa equipa viu mais de 200 tubarões 75 00:07:37,089 --> 00:07:39,926 nestes pequenos habitats. 76 00:07:44,263 --> 00:07:46,599 Avery e a equipa passaram centenas de horas 77 00:07:46,732 --> 00:07:49,202 a ver estes grupos de tubarões. 78 00:07:56,609 --> 00:08:00,780 O que testemunharam pode validar a teoria do jogo das escondidas. 79 00:08:04,350 --> 00:08:08,221 Às vezes, vemos uma bola gigante de peixes 80 00:08:08,387 --> 00:08:11,290 que quase se move como uma massa única. 81 00:08:11,424 --> 00:08:17,363 E, por vezes, há tubarões-touro escondidos nesses grandes cardumes. 82 00:08:21,167 --> 00:08:26,038 E, de vez em quando, vemos tubarões desfazerem essa bola 83 00:08:26,172 --> 00:08:30,443 e emergir do manto de invisibilidade formado pelos peixes. 84 00:08:34,313 --> 00:08:36,382 É uma observação convincente. 85 00:08:36,549 --> 00:08:39,785 Se os tubarões usam bolas de peixe como camuflagem para atacar, 86 00:08:40,920 --> 00:08:45,157 podem usar os navios naufragados também como camuflagem. 87 00:08:47,860 --> 00:08:50,763 Ryan diz que não é nada disso. 88 00:08:52,431 --> 00:08:54,367 ANÁLISE 89 00:08:56,969 --> 00:09:02,542 Não há indícios de que os tubarões usem estes cardumes ou navios 90 00:09:02,675 --> 00:09:04,010 como camuflagem. 91 00:09:04,310 --> 00:09:10,550 A questão é que as duas espécies gostam de estar no mesmo ambiente. 92 00:09:12,184 --> 00:09:14,687 Ryan reexamina o ataque a Matt Wirt 93 00:09:14,820 --> 00:09:17,557 e repara que o tubarão não se lança sobre Matt, 94 00:09:18,324 --> 00:09:20,293 mas sobre o seu peixe. 95 00:09:24,797 --> 00:09:29,569 Para mim, o que vemos aqui não é caça por emboscada, 96 00:09:29,769 --> 00:09:32,738 foi apenas detetar um peixe em dificuldades. 97 00:09:36,042 --> 00:09:40,146 Acho que o tubarão não tenta deliberadamente usar estes navios 98 00:09:40,680 --> 00:09:42,081 como estratégia de caça. 99 00:09:42,248 --> 00:09:46,519 Estes tubarões-touro adoram descontrair nos navios naufragados 100 00:09:46,652 --> 00:09:50,523 e foi lá também que os caçadores foram caçar peixes. 101 00:09:51,090 --> 00:09:55,595 Parece que a teoria da emboscada não cola. 102 00:10:00,032 --> 00:10:04,136 Os investigadores não sabem explicar os encontros assustadores. 103 00:10:06,973 --> 00:10:11,477 Mas descobrem que os tubarões usam estes navios de outra maneira. 104 00:10:12,044 --> 00:10:15,348 Uma maneira que põe mergulhadores e nadadores em risco. 105 00:10:16,282 --> 00:10:20,886 Um caso aterrador no Sul da Florida fornece uma nova pista. 106 00:10:30,229 --> 00:10:34,066 As praias do Sul da Florida são mundialmente famosas. 107 00:10:35,468 --> 00:10:38,070 A maioria das pessoas que lá vai não faz ideia 108 00:10:38,204 --> 00:10:41,474 das atrações subaquáticas junto à costa. 109 00:10:42,508 --> 00:10:44,677 Nem dos seus perigos. 110 00:10:46,679 --> 00:10:49,348 {\an8}FORT LAUDERDALE, JUNHO 2014 111 00:11:01,360 --> 00:11:04,363 Tendo crescido na Florida, estávamos sempre na água. 112 00:11:04,664 --> 00:11:08,034 {\an8}Andávamos de barco, pescávamos, íamos para os bancos de areia. 113 00:11:09,535 --> 00:11:13,172 É fim de semana e Jessica Hogge, de 22 anos, e os seus amigos 114 00:11:13,305 --> 00:11:15,741 estão a aproveitar ao máximo na Intercoastal, 115 00:11:15,941 --> 00:11:18,044 a apenas 15 km de Pompano Beach, 116 00:11:19,612 --> 00:11:22,081 a capital da Florida de navios naufragados. 117 00:11:29,755 --> 00:11:33,826 Era a primeira vez em anos que ia fazer tubing. 118 00:11:35,127 --> 00:11:36,862 A água está escura. 119 00:11:37,596 --> 00:11:41,100 Não estava com grande vontade de entrar na água. 120 00:11:42,501 --> 00:11:45,337 Tive a sensação de que algo não estava bem. 121 00:11:46,505 --> 00:11:51,110 Não o consegui explicar e disseram que estava tudo bem. 122 00:11:51,610 --> 00:11:55,281 Não te preocupes, querida. Vai lá, aproveita. 123 00:12:05,157 --> 00:12:06,459 Não aproveitei nada. 124 00:12:21,574 --> 00:12:24,043 Senti um soco, como se algo tivesse embatido em mim. 125 00:12:26,812 --> 00:12:29,115 - Passa-se alguma coisa. - Estás bem? 126 00:12:30,716 --> 00:12:31,984 O que foi? 127 00:12:33,919 --> 00:12:35,454 Puxem-na. 128 00:12:36,922 --> 00:12:38,224 Agarra a boia! 129 00:12:39,024 --> 00:12:42,428 Estava em choque, não acreditei que um tubarão me tinha mordido. 130 00:12:46,532 --> 00:12:50,736 Só pensava que não era verdade. 131 00:12:54,373 --> 00:12:57,443 Jessica perdeu bastante sangue. 132 00:12:58,444 --> 00:13:03,082 O músculo na perna direita foi desfeito, expondo osso. 133 00:13:04,550 --> 00:13:07,520 A recuperação total demorou três meses. 134 00:13:08,254 --> 00:13:12,458 Sabia que havia tubarões na água, mas não esperava que me atacassem. 135 00:13:15,694 --> 00:13:19,799 Jessica foi mordida a menos de 8 km de um navio naufragado. 136 00:13:22,601 --> 00:13:26,705 Isso leva os investigadores a pensar se haverá uma ligação. 137 00:13:30,309 --> 00:13:34,313 O Dr. James Sulikowski, biólogo marinho, examina melhor. 138 00:13:36,515 --> 00:13:40,853 {\an8}A Florida tem um ótimo habitat natural. 139 00:13:41,253 --> 00:13:44,790 Mas quando acrescentemos habitats feitos pelo Homem, como os navios, 140 00:13:45,124 --> 00:13:48,594 é mais uma camada onde os tubarões encontram refúgio. 141 00:13:57,203 --> 00:14:01,073 Só na Florida há mais de 5 mil navios naufragados. 142 00:14:02,074 --> 00:14:04,243 E são milhões no mundo inteiro. 143 00:14:05,077 --> 00:14:07,880 Cada um é um mosaico de vida marinha. 144 00:14:09,081 --> 00:14:11,851 Lucianos e garoupas. 145 00:14:13,352 --> 00:14:17,056 Tartarugas e uges. 146 00:14:18,290 --> 00:14:20,793 E toda uma lista de tubarões. 147 00:14:22,428 --> 00:14:27,099 Estes navios são um habitat incrível para certas espécies de tubarões. 148 00:14:27,633 --> 00:14:31,337 Reúnem os seus alimentos, mantêm-nos a salvo de predadores, 149 00:14:31,637 --> 00:14:35,875 e está bastante documentado que são áreas importantes para os tubarões. 150 00:14:37,509 --> 00:14:41,013 James diz que estes navios são tão importantes para os tubarões, 151 00:14:41,213 --> 00:14:46,285 que fêmeas famintas podem usá-los quando estão prenhes. 152 00:14:49,455 --> 00:14:53,759 TEORIA NINHO DE AMOR 153 00:14:57,997 --> 00:15:00,966 Uma das coisas que um navio naufragado dá a um tubarão prenhe 154 00:15:01,100 --> 00:15:04,536 é uma ampla fonte de alimento, já não têm de o procurar. 155 00:15:04,670 --> 00:15:07,873 Assim põem mais energia no crescimento dos seus filhos. 156 00:15:09,675 --> 00:15:12,912 E é possível que as proteja de predadores. 157 00:15:13,045 --> 00:15:16,181 Escusam de passar o tempo receosas e a gastar energia. 158 00:15:16,582 --> 00:15:22,054 Estas áreas aumentam as hipóteses de sobrevivência dos filhos. 159 00:15:23,889 --> 00:15:29,061 Perto do termo, as fêmeas prenhes ficam nos locais de criação. 160 00:15:29,595 --> 00:15:31,764 Se a teoria do ninho de amor estiver certa, 161 00:15:31,897 --> 00:15:35,501 e tubarões prenhes usam estes locais como maternidades, 162 00:15:35,801 --> 00:15:37,970 talvez o tubarão-buldogue que mordeu Jessica 163 00:15:38,103 --> 00:15:42,241 tenha sido atraído para o navio por ser uma fêmea prenhe. 164 00:15:44,209 --> 00:15:48,280 Era giro se descobríssemos que as fêmeas prenhes 165 00:15:48,414 --> 00:15:53,585 se juntam nestas zonas para proteger os seus filhos. 166 00:16:00,426 --> 00:16:04,930 TESTE DE TUBARÕES JUPITER, FLORIDA 167 00:16:11,136 --> 00:16:15,874 Para testar esta teoria, James e Brooke Anderson, sua colega, 168 00:16:16,075 --> 00:16:19,311 juntam-se à mergulhadora veterana Jamin Martinelli. 169 00:16:21,113 --> 00:16:25,451 Jamin leva-os a Esso Bonaire III, a 5 km, 170 00:16:26,952 --> 00:16:29,822 um antigo petroleiro e local de mergulho popular, 171 00:16:30,055 --> 00:16:31,957 conhecido pelos tubarões. 172 00:16:32,658 --> 00:16:35,461 Encontrar aqui tubarões prenhes pode ajudar a explicar 173 00:16:35,761 --> 00:16:37,796 a razão por que os tubarões nadam para navios naufragados 174 00:16:38,864 --> 00:16:41,500 e talvez a razão por que atacam. 175 00:16:43,035 --> 00:16:46,572 Escolhemos este sítio pelo navio naufragado e por ter muitas espécies. 176 00:16:46,705 --> 00:16:49,008 {\an8}Há tubarões-buldogue, tubarões-limão, tubarões-de-recife, 177 00:16:49,308 --> 00:16:52,378 {\an8}tubarões-luzidios, tubarões-faquetas, talvez tubarões-martelo. 178 00:16:52,511 --> 00:16:56,315 Pode haver uma congregação de fêmeas e podem estar prenhes. 179 00:16:58,217 --> 00:17:01,487 Para descobrir se as fêmeas estão prenhes, 180 00:17:02,221 --> 00:17:05,024 Brooke trouxe uma tecnologia nova. 181 00:17:06,125 --> 00:17:08,827 Um ecógrafo submarino feito por medida. 182 00:17:10,763 --> 00:17:14,800 {\an8}Vão conseguir levar o ecógrafo até ao navio 183 00:17:14,933 --> 00:17:20,105 {\an8}e saber se as fêmeas estão grávidas em tempo real. 184 00:17:20,272 --> 00:17:22,908 - Aos 25 metros? - Vamos pôr-vos na água. 185 00:17:23,042 --> 00:17:24,443 Vamos. 186 00:17:25,844 --> 00:17:29,281 Hoje, Brooke fica à superfície à procura de tubarões, 187 00:17:30,282 --> 00:17:34,887 enquanto James fica com o ecógrafo e Jamin o protege. 188 00:17:35,821 --> 00:17:39,858 Para fazermos uma ecografia para ver se estão prenhes, 189 00:17:39,992 --> 00:17:43,162 vamos ter de nos aproximar bastante. 190 00:17:44,029 --> 00:17:46,732 {\an8}- Vamos a isto. - Vamos lá! 191 00:18:00,179 --> 00:18:01,847 {\an8}Já viste algum tubarão? 192 00:18:02,915 --> 00:18:04,416 {\an8}Nada. 193 00:18:05,484 --> 00:18:07,086 {\an8}Costumam estar aqui. 194 00:18:08,220 --> 00:18:10,556 {\an8}É estranho. 195 00:18:11,690 --> 00:18:13,025 {\an8}De repente... 196 00:18:13,158 --> 00:18:14,960 {\an8}Cuidado! 197 00:18:16,895 --> 00:18:20,466 {\an8}Caramba! Aquele tubarão apareceu do nada. 198 00:18:20,599 --> 00:18:22,401 {\an8}Olha o tamanho do tubarão. 199 00:18:23,202 --> 00:18:25,170 {\an8}E é uma fêmea! 200 00:18:26,772 --> 00:18:29,842 {\an8}Quase do nada, apareceu um tubarão-limão fêmea. 201 00:18:30,809 --> 00:18:33,846 {\an8}Não é todos os dias que se vê um limão tão grande. 202 00:18:34,646 --> 00:18:36,381 {\an8}Estará prenhe? 203 00:18:37,349 --> 00:18:40,853 {\an8}E o extraordinário foi ter-se aproximado tanto. 204 00:18:41,386 --> 00:18:43,322 {\an8}Anda à minha volta. 205 00:18:49,628 --> 00:18:52,831 {\an8}Os tubarões são rápidos, temos de reagir depressa. 206 00:18:53,398 --> 00:18:55,734 {\an8}Isto está a ficar perigoso. 207 00:18:55,868 --> 00:18:58,470 {\an8}Mas James vê uma oportunidade. 208 00:18:58,837 --> 00:19:03,442 {\an8}Só preciso de uns segundos de bom contacto para ver se está prenhe. 209 00:19:04,042 --> 00:19:05,377 {\an8}Está bem. 210 00:19:06,445 --> 00:19:11,016 {\an8}É assustador saber que ela pode virar-se de repente e matar-nos. 211 00:19:21,093 --> 00:19:25,130 {\an8}- Esta foi perto. - Podes crer. 212 00:19:25,797 --> 00:19:28,100 {\an8}Num navio naufragado a 25 m de profundidade, 213 00:19:28,767 --> 00:19:32,704 {\an8}fazer uma ecografia a uma limão agressiva não é fácil. 214 00:19:34,106 --> 00:19:36,375 {\an8}Raios! Falhei. 215 00:19:39,311 --> 00:19:43,949 {\an8}Mas o Dr. James Sulikowski consegue. 216 00:19:47,920 --> 00:19:50,255 {\an8}Foi mais difícil do que esperava. 217 00:19:52,357 --> 00:19:54,059 {\an8}Só há uma pergunta. 218 00:19:54,326 --> 00:19:56,195 {\an8}O que achas? Está prenhe? 219 00:20:00,299 --> 00:20:03,502 {\an8}Talvez, mas aqui não consigo ver. 220 00:20:04,269 --> 00:20:06,738 {\an8}- Vamos subir. - Entendido. 221 00:20:14,846 --> 00:20:19,384 Mais tarde, James analisa as imagens do dia do ecógrafo. 222 00:20:21,253 --> 00:20:25,290 Não tem a certeza absoluta de estar a ver uma gravidez. 223 00:20:27,392 --> 00:20:30,796 Brooke, estou a ver o vídeo e acho que há aqui qualquer coisa. 224 00:20:30,963 --> 00:20:33,532 Quero que vejas e digas se achas que está prenhe. 225 00:20:33,665 --> 00:20:35,901 Vamos lá ver a ecografia. 226 00:20:38,036 --> 00:20:42,040 Os tubarões-limão podem ter até 17 crias. 227 00:20:42,975 --> 00:20:47,512 {\an8}Se esta fêmea estiver prenhe, devem conseguir ver uns embriões. 228 00:20:48,714 --> 00:20:50,315 {\an8}Já vai focar. 229 00:20:50,849 --> 00:20:52,818 {\an8}- Isto é tão fixe. - Fenomenal. 230 00:20:58,056 --> 00:21:01,126 {\an8}Sim, sim. Acho que ela está prenhe. 231 00:21:01,260 --> 00:21:03,795 {\an8}- É tão fixe, não é? - Fantástico. 232 00:21:03,929 --> 00:21:05,264 {\an8}Sim. 233 00:21:06,465 --> 00:21:10,302 {\an8}Acham que viram, pelo menos, três filhotes na ecografia. 234 00:21:12,504 --> 00:21:14,373 Sim, sem dúvida. 235 00:21:16,508 --> 00:21:18,210 É fantástico. O que significa? 236 00:21:18,343 --> 00:21:22,080 Talvez isto nos mostre a importância do navio naufragado 237 00:21:23,682 --> 00:21:25,717 e do que ela fazia lá. 238 00:21:30,389 --> 00:21:32,224 ANÁLISE 239 00:21:33,492 --> 00:21:35,460 Parece que a teoria de Sulikowski 240 00:21:35,594 --> 00:21:38,363 de que navios naufragados podem atrair fêmeas prenhes 241 00:21:38,697 --> 00:21:40,499 pode ser verdade. 242 00:21:41,700 --> 00:21:44,936 Mas a experiência cria mais questões do que respostas. 243 00:21:45,671 --> 00:21:48,640 A fêmea estava prenhe. 244 00:21:50,108 --> 00:21:54,579 {\an8}Isto abre-nos várias vias para uma nova investigação, 245 00:21:54,813 --> 00:21:56,848 {\an8}não só na Florida, em navios naufragados, 246 00:21:56,982 --> 00:22:02,220 mas em todo o mundo, para ver como as fêmeas prenhes usam este habitat. 247 00:22:04,323 --> 00:22:05,791 Mas podem estar aqui devido a outros fatores. 248 00:22:08,427 --> 00:22:10,996 Esses outros fatores podem ter que ver 249 00:22:11,129 --> 00:22:14,299 com outro tipo de habitat feito pelo Homem, 250 00:22:15,734 --> 00:22:20,038 que investigadores receiam que traga tubarões para junto das pessoas. 251 00:22:23,408 --> 00:22:28,647 Um caso na costa, a sul do teste de James, pode oferecer provas. 252 00:22:31,416 --> 00:22:34,586 - A que profundidade vamos? - 20 metros. Pode ser? 253 00:22:34,820 --> 00:22:36,221 Sim, ótimo. 254 00:22:38,190 --> 00:22:40,992 {\an8}KEY BISCANE, FEVEREIRO 2019 255 00:22:43,929 --> 00:22:47,265 Alvaro Ordonez, dentista de 50 anos, e os seus amigos 256 00:22:47,399 --> 00:22:49,768 adoram caça submarina. 257 00:22:50,602 --> 00:22:51,903 - Pronto? - Sim. 258 00:23:11,390 --> 00:23:13,558 Alvaro segue sozinho. 259 00:23:23,368 --> 00:23:25,437 E depressa apanha um peixe. 260 00:23:31,476 --> 00:23:33,412 Mas tem companhia. 261 00:23:50,061 --> 00:23:51,630 Tubarão! 262 00:24:04,709 --> 00:24:08,647 Num instante, a água explode com uma nuvem de sangue. 263 00:24:13,385 --> 00:24:14,886 O sangue de Alvaro. 264 00:24:22,194 --> 00:24:24,863 Um dia de caça submarina quase acabou em tragédia. 265 00:24:24,996 --> 00:24:27,098 Alvaro Ordonez sobreviveu ao ataque de um tubarão 266 00:24:27,232 --> 00:24:30,836 graças ao seu amigo Erik que o tirou da água ao ver a agitação. 267 00:24:32,971 --> 00:24:35,040 No hospital, os médicos confirmam 268 00:24:35,340 --> 00:24:38,243 que Alvaro foi mordido por um tubarão-buldogue. 269 00:24:38,610 --> 00:24:41,313 Agarrei-lhe o focinho. Era enorme. 270 00:24:41,780 --> 00:24:43,982 Este é um dos meus bons amigos. 271 00:24:45,050 --> 00:24:47,319 Foram precisas cinco horas de cirurgia 272 00:24:47,452 --> 00:24:51,490 para reparar tendões rasgados e uma artéria cortada. 273 00:24:52,491 --> 00:24:55,427 Sangrei imenso, parecia uma mangueira aberta. 274 00:24:55,560 --> 00:25:00,365 {\an8}Contei seis tubarões que andavam à minha volta. 275 00:25:10,942 --> 00:25:13,945 Quando investigadores analisam o ataque aterrador, 276 00:25:14,112 --> 00:25:17,282 depressa descobrem uma pista inesperada. 277 00:25:20,719 --> 00:25:25,624 Alvaro foi atacado a menos de 6 km do Neptune Memorial Reef, 278 00:25:26,758 --> 00:25:29,928 o maior recife artificial jamais concebido. 279 00:25:33,365 --> 00:25:35,100 Desde 2007, 280 00:25:35,500 --> 00:25:40,005 dezenas de tubarões foram vistos nesse recife. 281 00:25:41,072 --> 00:25:45,477 Tubarões-martelo, tubarões-tigre e tubarões-buldogue. 282 00:25:47,045 --> 00:25:50,649 E também milhares de mergulhadores que aqui vêm todos os anos. 283 00:25:51,983 --> 00:25:54,052 Os investigadores ficam a pensar 284 00:25:54,586 --> 00:25:58,189 se recifes artificiais atrairão grandes tubarões predatórios 285 00:26:01,026 --> 00:26:06,131 e porão em perigo pessoas como Alvaro, que usam a água ali perto. 286 00:26:06,731 --> 00:26:10,735 Avery diz que, no que toca a recifes artificiais e tubarões, 287 00:26:10,869 --> 00:26:13,438 tudo se resume ao design. 288 00:26:13,805 --> 00:26:18,209 TEORIA DESENHO MORTÍFERO 289 00:26:21,913 --> 00:26:27,319 {\an8}Os recifes artificiais são habitat para uma grande variedade de peixes. 290 00:26:27,652 --> 00:26:31,222 E isso inclui não só os peixes pequenos, 291 00:26:31,623 --> 00:26:34,826 mas também os grandes predadores, como tubarões. 292 00:26:36,761 --> 00:26:38,563 Segundo Avery, 293 00:26:38,830 --> 00:26:42,867 assim que uma estrutura humana, de metal ou pedra, se afunda, 294 00:26:43,201 --> 00:26:46,104 começa a formar estes habitats marinhos. 295 00:26:47,739 --> 00:26:49,941 Há muitas perguntas por responder 296 00:26:50,075 --> 00:26:53,078 sobre como estas estruturas funcionam ecologicamente, 297 00:26:53,211 --> 00:26:55,714 mas a nossa equipa tenta encontrar as respostas. 298 00:26:59,985 --> 00:27:01,853 Mas a nossa equipa tem provas 299 00:27:01,987 --> 00:27:05,624 de que os tubarões costumam andar mais frequentemente 300 00:27:05,757 --> 00:27:09,160 nos recifes artificiais do que nos naturais. 301 00:27:10,729 --> 00:27:14,299 E isso tem implicações em todas as estruturas submarinas. 302 00:27:15,400 --> 00:27:17,636 Quando procurámos motivos, 303 00:27:19,204 --> 00:27:21,306 encontrámos algo intrigante. 304 00:27:22,440 --> 00:27:25,510 Para cima. Temos imagem. 305 00:27:29,047 --> 00:27:31,249 INVESTIGAÇÃO 306 00:27:34,853 --> 00:27:38,089 Quando se escolhe o recife artificial a pôr debaixo de água, 307 00:27:38,223 --> 00:27:43,261 pensa-se em como tornar esse local o melhor para vários peixes. 308 00:27:43,428 --> 00:27:46,765 E, muitas vezes, quanto mais complexa é a estrutura, 309 00:27:47,298 --> 00:27:50,035 mais tubarões sustenta. 310 00:27:52,671 --> 00:27:56,708 Avery diz que não é apenas complexidade que atrai os tubarões, 311 00:27:57,042 --> 00:27:58,743 mas a altura. 312 00:28:01,413 --> 00:28:03,948 O que aprendemos sobre recifes artificiais 313 00:28:04,082 --> 00:28:07,419 foi que os mais altos são quase como arranha-céus, 314 00:28:07,619 --> 00:28:11,256 atraem bastante vida marinha, 315 00:28:11,389 --> 00:28:14,259 muitas vezes grandes predadores como tubarões. 316 00:28:18,563 --> 00:28:21,933 Não sabemos porque é a altura do recife tão importante. 317 00:28:22,067 --> 00:28:25,970 Há várias teorias e uma é que pode ter que ver com comida. 318 00:28:29,107 --> 00:28:32,310 A investigação sugere que a água em torno de estruturas altas 319 00:28:32,444 --> 00:28:34,579 costuma ser rica em plâncton. 320 00:28:36,414 --> 00:28:41,419 Este plâncton cria um local de alimentação para pequenos peixes. 321 00:28:42,387 --> 00:28:45,724 Peixe que os tubarões perigosos costumam devorar. 322 00:28:47,258 --> 00:28:48,993 Quando há uma estrutura alta, 323 00:28:49,127 --> 00:28:53,465 costuma haver bolas enormes e prateadas de peixinhos 324 00:28:53,865 --> 00:28:56,601 que são presas para alguns destes grandes predadores. 325 00:28:59,604 --> 00:29:01,473 Se a comida para tubarão lá estiver, 326 00:29:01,606 --> 00:29:05,343 talvez ele seja atraído por estas estruturas de alto relevo. 327 00:29:10,815 --> 00:29:14,152 Parece que o design de estruturas como os recifes artificiais, 328 00:29:14,652 --> 00:29:16,454 especialmente os verticais, 329 00:29:17,055 --> 00:29:20,091 fornece um valioso local de alimentação para tubarões. 330 00:29:21,760 --> 00:29:26,564 Tão valioso que Avery diz que os tubarões não gravitam para um, 331 00:29:26,698 --> 00:29:29,534 mas para vários navios naufragados durante a sua vida. 332 00:29:34,038 --> 00:29:36,107 ANÁLISE 333 00:29:38,943 --> 00:29:43,214 Achamos que os tubarões usam estas estruturas como áreas de serviço 334 00:29:43,381 --> 00:29:45,784 na sua viagem do ponto A para o ponto B. 335 00:29:47,385 --> 00:29:50,288 É interessante, porque, para um grande predador 336 00:29:50,421 --> 00:29:53,792 que percorre uma zona do oceano em particular, 337 00:29:53,958 --> 00:29:57,762 muitas vezes vai parecer-lhe um deserto de areia. 338 00:30:00,799 --> 00:30:03,802 E estes habitats são pequenas ilhas, ou oásis, 339 00:30:03,935 --> 00:30:08,173 onde os grandes predadores podem parar para comer e descansar. 340 00:30:12,343 --> 00:30:14,846 Se os tubarões usam navios naufragados e outras estruturas 341 00:30:14,979 --> 00:30:17,015 como locais de paragem, 342 00:30:17,315 --> 00:30:20,118 os investigadores perguntam se voltarão a eles, 343 00:30:21,052 --> 00:30:25,623 pondo mergulhadores que pescam ali perto em risco. 344 00:30:27,458 --> 00:30:29,928 Um caso em Cape Cod, Massachusetts, 345 00:30:30,061 --> 00:30:33,598 pode revelar a resposta que os investigadores procuram. 346 00:30:37,302 --> 00:30:42,907 Está mais um dia soalheiro e estamos na época alta. 347 00:30:47,812 --> 00:30:50,715 {\an8}CAPE COD, JULHO DE 2012 348 00:30:52,750 --> 00:30:56,321 Perto de um navio naufragado há 140 anos, 349 00:30:57,222 --> 00:31:01,492 Chris Myers, de 50 anos, e JJ, o seu filho, estão aqui de férias. 350 00:31:03,361 --> 00:31:07,732 - Pai, aonde vamos? - Ao banco de areia. Vamos. 351 00:31:14,172 --> 00:31:17,008 Ficam a uns 400 m da costa 352 00:31:17,208 --> 00:31:19,510 em busca de um banco de areia. 353 00:31:28,253 --> 00:31:29,921 A que profundidade estamos? 354 00:31:30,855 --> 00:31:33,524 Não sei. Espera. 355 00:31:37,028 --> 00:31:38,930 Mal sabem 356 00:31:42,267 --> 00:31:44,302 que estão sem pé. 357 00:31:54,345 --> 00:31:57,482 JJ, o filho de Chris, é um alvo fácil. 358 00:32:05,290 --> 00:32:07,992 É muito fundo, não chego lá abaixo. 359 00:32:09,727 --> 00:32:11,229 Vamos embora. 360 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 De repente... 361 00:32:19,570 --> 00:32:22,040 Pai! Pai! 362 00:32:23,574 --> 00:32:27,412 Um tubarão-branco morde o tornozelo esquerdo de Chris. 363 00:32:31,115 --> 00:32:32,951 Chris pontapeia-o. 364 00:32:35,219 --> 00:32:37,021 E liberta o pé. 365 00:32:45,730 --> 00:32:47,999 Mas o tubarão pode não ter acabado. 366 00:32:59,177 --> 00:33:01,713 Pai! Vá lá. 367 00:33:03,448 --> 00:33:04,782 Vá lá! Ajudem-nos! 368 00:33:04,949 --> 00:33:06,884 Quando voltam a terra, 369 00:33:07,018 --> 00:33:09,754 a extensão dos ferimentos torna-se clara. 370 00:33:15,326 --> 00:33:17,428 Chris sofreu lacerações, 371 00:33:18,062 --> 00:33:21,032 lesões nos nervos e um tendão cortado. 372 00:33:24,068 --> 00:33:26,671 O ataque a Chris foi um choque para o mundo. 373 00:33:28,239 --> 00:33:32,510 {\an8}Não havia um ataque nas águas de Massachusetts há 76 anos. 374 00:33:33,811 --> 00:33:37,181 O Dr. Greg Skomal estuda tubarões em Cape Cod. 375 00:33:38,916 --> 00:33:42,186 Diz que o ataque de Chris foi só o início. 376 00:33:43,287 --> 00:33:46,991 Desde que Chris foi mordido, temos visto mais incidentes destes. 377 00:33:47,492 --> 00:33:49,327 Caiaques e tubarões. 378 00:33:52,163 --> 00:33:53,598 Oh, meu Deus! 379 00:33:54,332 --> 00:33:56,300 Pranchas e tubarões. 380 00:33:57,935 --> 00:34:02,240 E, em duas outras ocasiões, ataques a seres humanos. 381 00:34:04,409 --> 00:34:06,210 Desde 2012, 382 00:34:06,344 --> 00:34:09,414 centenas de tubarões-brancos foram vistos em Cape Cod 383 00:34:09,814 --> 00:34:12,316 e pelo menos cinco pessoas foram atacadas. 384 00:34:13,518 --> 00:34:17,488 Foi um aviso para a comunidade local. 385 00:34:17,655 --> 00:34:20,658 As pessoas disseram: "Há aqui tubarões-brancos 386 00:34:20,825 --> 00:34:23,327 "e podem morder alguém." 387 00:34:24,729 --> 00:34:28,266 Temos muitas perguntas e a primeira é porque estão os tubarões aqui? 388 00:34:28,566 --> 00:34:30,902 Isso é algo que quero descobrir. 389 00:34:31,769 --> 00:34:36,441 Os investigadores querem saber porque há tantos tubarões-brancos. 390 00:34:38,342 --> 00:34:40,545 Depressa descobrem um tema. 391 00:34:42,480 --> 00:34:48,386 Há uma coisa que não falta em Cape Cod, navios naufragados. 392 00:34:48,886 --> 00:34:53,257 Cape Cod tem sido um cemitério de navios naufragados. 393 00:34:55,093 --> 00:34:58,329 Há milhares de navios naufragados na zona de Cape Cod 394 00:34:58,463 --> 00:35:02,733 e alguns deles estão muito perto de terra, em águas pouco fundas, 395 00:35:03,034 --> 00:35:06,270 atraindo muita vida marinha, 396 00:35:06,437 --> 00:35:10,541 desde os peixes mais pequenos até aos maiores tubarões predadores, 397 00:35:10,975 --> 00:35:12,477 incluindo tubarões-brancos. 398 00:35:13,444 --> 00:35:17,715 Os investigadores já sabem que os tubarões usam estas estruturas 399 00:35:17,882 --> 00:35:19,784 para se alimentarem e abrigarem. 400 00:35:20,885 --> 00:35:25,623 A questão é saber se os mesmos tubarões voltam a estes locais 401 00:35:26,257 --> 00:35:28,025 ano após ano. 402 00:35:28,593 --> 00:35:31,496 Greg diz que é possível. 403 00:35:32,597 --> 00:35:37,335 TEORIA LAR, DOCE LAR 404 00:35:41,005 --> 00:35:44,142 Sabemos que os grandes tubarões pelágicos visitam estas estruturas 405 00:35:44,275 --> 00:35:46,010 pela abundância de presas. 406 00:35:46,144 --> 00:35:49,881 Apesar de, no resto do ano, estarem a milhares de quilómetros. 407 00:35:51,616 --> 00:35:53,818 Greg analisa os seus dados. 408 00:35:55,853 --> 00:35:59,824 Marcámos tubarões-brancos suficientes para mostrar que os mesmos tubarões 409 00:35:59,957 --> 00:36:03,728 voltam a Cape Cod ano após ano. 410 00:36:04,662 --> 00:36:08,199 Até temos recetores acústicos nos navios naufragados 411 00:36:08,332 --> 00:36:12,270 que demonstram que muitos tubarões-brancos voltam lá. 412 00:36:12,403 --> 00:36:17,408 Acho que se um navio naufragado for uma área produtiva 413 00:36:17,542 --> 00:36:20,578 para um tubarão-branco, ou vários, 414 00:36:20,745 --> 00:36:23,047 vão voltar ano após ano. 415 00:36:24,515 --> 00:36:27,952 Se isto for verdade, o tubarão que mordeu Chris Myers 416 00:36:28,119 --> 00:36:31,956 podia estar numa viagem anual para um navio naufragado. 417 00:36:34,125 --> 00:36:36,928 Os investigadores precisam de mais provas para terem a certeza 418 00:36:37,228 --> 00:36:41,232 se estruturas com muitas presas atraem constantemente os tubarões. 419 00:36:42,333 --> 00:36:47,438 Um estudo a mais de 1500 km, nas Baamas, pode ter a resposta. 420 00:36:48,472 --> 00:36:50,107 Aquele vem depressa. 421 00:36:53,110 --> 00:36:54,612 Vamos lá. 422 00:36:59,350 --> 00:37:02,486 Matt Smukall, do Bimini Shark Lab, está numa missão 423 00:37:02,620 --> 00:37:05,590 para determinar se os tubarões se lembram de locais de alimento 424 00:37:06,424 --> 00:37:08,559 e se regressam a eles. 425 00:37:10,728 --> 00:37:15,533 Os navios naufragados são o habitat principal de tubarões. 426 00:37:17,134 --> 00:37:21,105 {\an8}Queremos saber se os tubarões regressam a estas áreas 427 00:37:21,239 --> 00:37:23,274 {\an8}e se as usam repetidamente. 428 00:37:25,142 --> 00:37:27,612 As implicações podem ser enormes. 429 00:37:28,646 --> 00:37:33,084 TESTE DE TUBARÕES BIMINI, BAAMAS 430 00:37:34,552 --> 00:37:37,622 Para testar isto, Matt vai a um mangue familiar 431 00:37:37,755 --> 00:37:39,890 conhecido por tubarões-limão, 432 00:37:40,925 --> 00:37:43,828 com a colega Sophia Emmons 433 00:37:44,829 --> 00:37:48,099 e os assistentes Ilijah Louis e Alina Hussey. 434 00:37:49,867 --> 00:37:53,571 Há uns 30 dias, este laboratório de tubarões pôs aqui iscos 435 00:37:53,738 --> 00:37:56,073 perto de recetores de rádio. 436 00:37:56,574 --> 00:38:00,978 Recetores esses que registam sempre que um tubarão-limão lá passa. 437 00:38:02,747 --> 00:38:05,650 A equipa regressou todos os dias, durante um mês, 438 00:38:06,851 --> 00:38:11,222 e pôs iscos no mesmo sítio, ao mesmo tempo, 439 00:38:11,789 --> 00:38:13,791 e com o mesmo peixe. 440 00:38:15,426 --> 00:38:20,331 Queremos saber se os mesmos indivíduos voltam ao mesmo tempo, 441 00:38:20,464 --> 00:38:22,900 todos os dias, para comer. 442 00:38:27,338 --> 00:38:29,740 Sophia, chegámos. Larga a âncora. 443 00:38:32,109 --> 00:38:35,880 Hoje, a equipa vai pôr isco na água pela última vez. 444 00:38:36,447 --> 00:38:40,618 Vamos aproximar-nos calmamente e ver se há limões à nossa espera. 445 00:38:41,319 --> 00:38:45,189 Vão ver se os tubarões-limão observados no início do teste... 446 00:38:46,724 --> 00:38:48,259 ... voltam. 447 00:38:48,492 --> 00:38:50,027 Vamos pôr o isco. 448 00:39:04,508 --> 00:39:08,212 Os tubarões não demoram a chegar. 449 00:39:08,779 --> 00:39:10,748 Já cá estão. 450 00:39:14,552 --> 00:39:17,455 Já cá deviam estar quando chegámos. 451 00:39:19,190 --> 00:39:22,760 Um grupo de tubarões-limão dirige-se ao isco. 452 00:39:23,027 --> 00:39:24,929 Aquele vem depressa, olha. 453 00:39:30,034 --> 00:39:33,104 Quando começámos a pôr isco, vimos os tubarões a chegar, 454 00:39:33,270 --> 00:39:36,173 {\an8}mas demoravam 5, 10 minutos. 455 00:39:36,307 --> 00:39:38,609 {\an8}Agora vêm mesmo depressa. 456 00:39:40,711 --> 00:39:42,646 Segundo os dados de localização, 457 00:39:43,547 --> 00:39:46,217 Sophia diz que há aqui alguns dos mesmos indivíduos 458 00:39:46,550 --> 00:39:48,686 observados há 30 dias. 459 00:39:49,320 --> 00:39:53,257 Lembro-me de ver alguns deles desde o primeiro dia. 460 00:39:53,491 --> 00:39:56,627 O que sugere que os tubarões-limão se lembram de um local 461 00:39:56,961 --> 00:39:58,662 e voltam a ele, 462 00:39:59,196 --> 00:40:04,468 desde que a zona tenha algo benéfico, como alimento. 463 00:40:06,337 --> 00:40:09,073 Ver os mesmos tubarões aqui 464 00:40:09,240 --> 00:40:12,042 mostra que são fiéis ao local. 465 00:40:12,176 --> 00:40:16,480 Usam as mesmas zonas perto de casa uma e outra vez. 466 00:40:19,283 --> 00:40:23,421 Mas e os tubarões maiores, como os tubarões-brancos de Cape Cod? 467 00:40:24,121 --> 00:40:27,625 É plausível que isto aconteça com outras espécies de tubarões. 468 00:40:27,758 --> 00:40:30,428 Lembram-se de onde há comida, 469 00:40:30,561 --> 00:40:34,265 seja num estuário, num recife ou num navio naufragado. 470 00:40:37,268 --> 00:40:41,405 O Dr. Greg Skomal não ficou admirado com esta descoberta. 471 00:40:42,440 --> 00:40:44,408 ANÁLISE 472 00:40:46,444 --> 00:40:50,848 Os tubarões voltam sempre a locais onde haja alimento e proteção, 473 00:40:51,148 --> 00:40:52,917 e isso inclui navios naufragados. 474 00:40:53,918 --> 00:40:57,455 {\an8}Um bom exemplo são os tubarões-touro da Carolina do Norte 475 00:40:57,655 --> 00:41:01,292 {\an8}que voltam consistentemente a locais ao fim de seis anos. 476 00:41:01,659 --> 00:41:03,661 É uma memória notável. 477 00:41:03,828 --> 00:41:08,332 Conseguir navegar, em muitos casos, milhares de quilómetros, 478 00:41:08,466 --> 00:41:10,267 é espantoso. 479 00:41:12,837 --> 00:41:15,473 Dada esta revelação sobre a memória dos tubarões, 480 00:41:15,606 --> 00:41:17,508 talvez os navios naufragados sejam mesmo os responsáveis 481 00:41:17,641 --> 00:41:21,011 pela afluência de tubarões-brancos a Cape Cod todos os anos. 482 00:41:21,545 --> 00:41:24,949 E possam explicar por que razão o tubarão que mordeu Chris Myers 483 00:41:25,115 --> 00:41:26,984 foi atraído até ali. 484 00:41:29,487 --> 00:41:31,956 Mas Greg diz: "Pensem melhor." 485 00:41:35,659 --> 00:41:39,296 Apesar de tubarões-brancos visitarem estas estruturas em Cape Cod, 486 00:41:39,530 --> 00:41:44,101 acho que há lá uma força que oblitera por completo a ideia 487 00:41:44,401 --> 00:41:47,204 de que navios naufragados atraem tubarões-brancos para a costa. 488 00:41:48,772 --> 00:41:53,477 É a presença de focas nesta zona que atrai os tubarões. 489 00:41:57,281 --> 00:42:00,818 A foca-cinzenta é uma refeição favorita dos tubarões-brancos. 490 00:42:05,556 --> 00:42:10,261 E, nos últimos 50 anos, o número de focas disparou. 491 00:42:12,129 --> 00:42:16,000 O facto de as focas terem regressado quando eram quase inexistentes 492 00:42:16,233 --> 00:42:18,202 atrai os tubarões à costa. 493 00:42:18,335 --> 00:42:22,506 O tubarão que mordeu Chris Myers caçava naquela zona. 494 00:42:23,240 --> 00:42:26,310 E penso que o tubarão terá ficado confuso 495 00:42:26,443 --> 00:42:28,946 e quis perceber o que ele era. 496 00:42:30,648 --> 00:42:31,982 Pai! 497 00:42:33,017 --> 00:42:37,888 Felizmente para Chris, foi uma mordida pequena e não fatal. 498 00:42:42,159 --> 00:42:46,096 A ideia de estes navios fazerem com que estes predadores ataquem 499 00:42:46,297 --> 00:42:48,098 parece improvável. 500 00:42:48,299 --> 00:42:52,202 Mas algo leva tubarões a cemitérios em oceanos 501 00:42:53,370 --> 00:42:55,806 e causa encontros perigosos. 502 00:42:57,708 --> 00:43:00,077 Não são as pessoas que atraem tubarões a navios naufragados, 503 00:43:00,210 --> 00:43:02,279 não é a estrutura em si. 504 00:43:02,680 --> 00:43:07,217 As espécies que vivem nessas estruturas é que atraem tubarões. 505 00:43:09,119 --> 00:43:11,255 CONCLUSÃO 506 00:43:12,523 --> 00:43:15,659 Quer seja uma estrutura submarina junto à costa 507 00:43:16,493 --> 00:43:18,629 ou um navio que se perdeu no mar, 508 00:43:20,531 --> 00:43:23,000 os tubarões podem encontrar lá refúgio. 509 00:43:23,601 --> 00:43:26,837 Os recifes artificiais e navios naufragados formam oásis incríveis 510 00:43:26,971 --> 00:43:28,772 para grandes predadores como os tubarões. 511 00:43:30,107 --> 00:43:32,876 Alguns tubarões descansam nestes navios. 512 00:43:34,144 --> 00:43:37,348 Outros podem lá ir para uma refeição pré-natal. 513 00:43:38,148 --> 00:43:39,683 Estes locais gestacionais, 514 00:43:39,817 --> 00:43:43,854 {\an8}sejam navios ou outros santuários marinhos, têm de ser estudados. 515 00:43:44,888 --> 00:43:48,092 {\an8}Seja qual for a razão, uma coisa é certa. 516 00:43:48,826 --> 00:43:53,797 {\an8}Se há tubarões presentes, é sinal de que o ambiente está a prosperar. 517 00:43:55,766 --> 00:43:58,002 {\an8}A estrutura gera vida. 518 00:43:58,268 --> 00:44:01,171 {\an8}Enquanto navios naufragados forem um habitat saudável 519 00:44:01,305 --> 00:44:05,342 {\an8}para toda a rede alimentar, haverá lá tubarões. 520 00:44:07,945 --> 00:44:09,913 {\an8}Legendas: Sara Morna Gonçalves