1
00:00:09,609 --> 00:00:12,912
Acesta e cimitirul Atlanticului...
2
00:00:13,046 --> 00:00:16,883
...aşa că sunt multe epave
în apropiere.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,320
Una dintre ele e Papoose.
4
00:00:25,125 --> 00:00:28,528
N-aş fi crezut
dacă nu vedeam ce s-a întâmplat.
5
00:00:28,661 --> 00:00:32,699
{\an8}OUTER BANKS, CAROLINA DE NORD
NOIEMBRIE 2017
6
00:00:41,207 --> 00:00:43,410
Ne aşteptam să fie şi epinefel
pe epavă,
7
00:00:43,743 --> 00:00:45,445
să-l pescuim cu harponul.
8
00:00:48,681 --> 00:00:51,117
- Eşti gata să prinzi epinefel ?
- Da.
9
00:00:51,251 --> 00:00:52,786
Să-i dăm drumul !
10
00:01:14,607 --> 00:01:19,179
Nimic anormal, doar o epavă
şi, poate, ceva de mâncare.
11
00:01:22,982 --> 00:01:26,186
Erau mulţi epinefeli.
12
00:01:28,721 --> 00:01:31,291
Am avut noroc să prind unul.
13
00:01:40,433 --> 00:01:43,203
Dar nu ştiam
că e şi rechinul-tigru-de-nisip.
14
00:01:46,306 --> 00:01:49,042
Rechinii-tigru-de-nisip
par ameninţători sub apă,
15
00:01:49,175 --> 00:01:53,113
{\an8}- ...dar, în general, sunt docili.
- Rechin !
16
00:01:53,246 --> 00:01:56,382
Rechinul era impresionant de mare.
17
00:01:56,516 --> 00:01:59,853
{\an8}N-aş spune că eram speriat,
dar eram foarte atent la el.
18
00:02:02,088 --> 00:02:04,691
M-am gândit
că e ca un tip masiv de la bar.
19
00:02:04,824 --> 00:02:07,460
Cum rezolvi asta ?
20
00:02:09,529 --> 00:02:11,531
Suntem aici să ne simţim bine.
21
00:02:17,837 --> 00:02:20,273
Îl laşi în pace,
iar el te lasă în pace.
22
00:02:20,406 --> 00:02:22,909
Aşa se întâmplă de obicei.
23
00:02:27,480 --> 00:02:30,283
În schimb, am prins alt epinefel.
24
00:02:36,489 --> 00:02:39,692
Şi asta a dus
la o întreagă reacţie în lanţ.
25
00:02:49,602 --> 00:02:52,038
Au apărut trei sau patru rechini-tigru
26
00:02:52,172 --> 00:02:53,740
parcă de nicăieri.
27
00:02:58,411 --> 00:03:00,113
Parcă s-a declanşat ceva.
28
00:03:03,116 --> 00:03:06,286
Pericolul devenea mai mare.
29
00:03:10,423 --> 00:03:14,394
Se simţea că nu mai suntem doriţi
pe epava aia.
30
00:03:17,597 --> 00:03:21,768
N-aş spune că eram speriat,
dar voiam să plec de acolo.
31
00:03:54,634 --> 00:03:57,670
Mă simt norocos
că am avut un prieten cu mine
32
00:03:57,804 --> 00:04:00,306
şi mă bucur
că am ieşit teferi din apă.
33
00:04:03,409 --> 00:04:07,046
Acest atac nu e primul
în care scafandrii au avut de furcă
34
00:04:07,180 --> 00:04:09,482
cu rechinii pe o epavă.
35
00:04:12,852 --> 00:04:15,822
Întâlniri terifiante au loc
36
00:04:15,955 --> 00:04:18,891
lângă aceste structuri,
în toată lumea.
37
00:04:19,993 --> 00:04:22,629
Anchetatorii se întreabă
38
00:04:22,795 --> 00:04:29,002
ce le atrage pe aceste prădătoare
fioroase la epave şi de ce atacă.
39
00:04:35,408 --> 00:04:39,979
Cercetătorul Ryan Johnson
observă această tendinţă alarmantă.
40
00:04:41,648 --> 00:04:46,152
{\an8}Scufundările în epave au devenit ceva
obişnuit pentru scafandri.
41
00:04:46,286 --> 00:04:51,057
{\an8}În aceste locuri, întâlnirile
dintre rechini şi scafandri
42
00:04:51,190 --> 00:04:52,992
s-au înmulţit.
43
00:04:54,627 --> 00:04:58,598
După ce a revăzut filmarea
cu incidentul lui Matt Wirt,
44
00:04:58,731 --> 00:05:01,301
Ryan sondează o teorie
care ar putea explica
45
00:05:01,434 --> 00:05:05,538
de ce rechinul-tigru-de-nisip
i-a atacat pe Matt şi pe amicul lui.
46
00:05:05,672 --> 00:05:10,410
TEORIE: CAMUFLAJ
47
00:05:17,350 --> 00:05:21,220
E posibil ca rechinul-tigru-de-nisip
să folosească intenţionat epava
48
00:05:21,354 --> 00:05:24,257
ca strategie de vânătoare.
49
00:05:29,462 --> 00:05:33,700
Mulţi rechini folosesc diverse
structuri pentru a se camufla.
50
00:05:33,833 --> 00:05:36,135
Când prada neatentă
51
00:05:36,269 --> 00:05:39,505
trece pe acolo, ei o atacă fulgerător.
52
00:05:39,806 --> 00:05:45,478
Strategia joacă un rol mare
în succesul prădătoarelor superioare.
53
00:05:47,180 --> 00:05:50,483
Teoria are ecouri profunde.
54
00:05:50,616 --> 00:05:53,753
Dacă rechinii atacă prin surprindere
pe epave,
55
00:05:53,886 --> 00:05:57,056
aceste structuri subacvatice
pot reprezenta o ameninţare
56
00:05:57,190 --> 00:06:00,293
pentru oricine înoată în zonă.
57
00:06:00,426 --> 00:06:03,930
Sunt mii de epave artificiale
în America
58
00:06:04,063 --> 00:06:08,334
şi în Africa de Sud,
deci e important să observăm
59
00:06:08,468 --> 00:06:12,372
şi să înţelegem
cum vânează rechinii pe epave.
60
00:06:13,673 --> 00:06:18,745
Cercetătorii de pe coasta
Carolinei de Nord studiază asta.
61
00:06:18,878 --> 00:06:23,082
INVESTIGAŢIE
62
00:06:23,216 --> 00:06:27,019
Dr Avery Paxton şi echipa sa
de cercetători de la NOAA
63
00:06:27,153 --> 00:06:30,523
studiază epavele
de lângă Carolina de Nord.
64
00:06:30,690 --> 00:06:35,161
{\an8}Pe coasta Carolinei de Nord,
se află sute de epave.
65
00:06:38,297 --> 00:06:39,999
Pentru a înţelege
66
00:06:40,299 --> 00:06:44,070
funcţia ecologică
a acestor structuri artificiale,
67
00:06:44,203 --> 00:06:47,907
analizăm cum folosesc peştii
aceste locuri.
68
00:06:48,040 --> 00:06:50,042
Inclusiv prădătoarele ca rechinii.
69
00:06:54,247 --> 00:06:59,886
Pentru a vedea epavele, echipa
lui Avery foloseşte mai multe metode.
70
00:07:01,320 --> 00:07:06,926
Fac scufundări, călătorii periculoase
la peste 30 de metri adâncime.
71
00:07:11,597 --> 00:07:13,099
Trimit drone subacvatice,
72
00:07:14,934 --> 00:07:16,536
cu care se poate privi
73
00:07:16,836 --> 00:07:19,639
în locurile greu accesibile
ale epavei.
74
00:07:21,007 --> 00:07:24,177
Cercetările noastre sunt misterioase,
nu ştim ce vom găsi
75
00:07:24,310 --> 00:07:26,646
când ne uităm sub apă.
76
00:07:26,779 --> 00:07:31,584
Uneori, când cobori la epavă,
nu vezi niciun rechin.
77
00:07:32,819 --> 00:07:36,789
Alteori, echipa noastră a văzut
peste 200 de rechini
78
00:07:36,923 --> 00:07:40,359
pe aceste mici insuliţe.
79
00:07:44,163 --> 00:07:49,569
Avery şi echipa ei petrec sute
de ore observând aceşti rechini.
80
00:07:56,542 --> 00:08:01,113
Ceea ce văd ar putea confirma
că rechinii stau ascunşi.
81
00:08:04,217 --> 00:08:11,157
Uneori, vezi un banc uriaş de peşti
mici mişcându-se într-o masă compactă.
82
00:08:11,290 --> 00:08:13,593
Uneori, vedem rechini-tigru-de-nisip
83
00:08:13,726 --> 00:08:17,363
ascunşi în bancuri mari de peşti.
84
00:08:21,033 --> 00:08:24,237
Ocazional, vedem
cum, pe neaşteptate, rechinii
85
00:08:24,537 --> 00:08:28,975
pleacă dintre peşti
şi ies din mantia în care stau ascunşi
86
00:08:29,108 --> 00:08:31,277
şi pe care o formează peştii.
87
00:08:34,213 --> 00:08:36,349
E o observaţie convingătoare.
88
00:08:36,482 --> 00:08:40,720
Dacă rechinii se ascund printre peşti
ca să atace,
89
00:08:40,853 --> 00:08:45,925
se pot ascunde şi în epave.
90
00:08:47,793 --> 00:08:51,163
Ryan nu e de acord.
91
00:08:52,365 --> 00:08:54,567
ANALIZĂ
92
00:08:56,903 --> 00:09:01,274
Nu există dovezi că rechinii
se folosesc de bancurile de peşti
93
00:09:01,407 --> 00:09:04,210
sau de epave pentru a se camufla.
94
00:09:04,343 --> 00:09:07,880
E o situaţie care le convine
ambelor specii,
95
00:09:08,047 --> 00:09:10,049
aşa că trăiesc în acelaşi mediu.
96
00:09:12,118 --> 00:09:14,687
Ryan reexaminează atacul
asupra lui Matt Wirt
97
00:09:14,820 --> 00:09:20,927
şi observă că rechinul nu-l atacă
pe Matt, ci atacă peştele.
98
00:09:24,997 --> 00:09:29,535
În opinia mea, nu e vorba
de un atac prin surprindere,
99
00:09:29,669 --> 00:09:32,738
ci de reperarea unui peşte
care se zbate.
100
00:09:35,908 --> 00:09:40,379
Nu cred că rechinul a folosit
intenţionat epava
101
00:09:40,713 --> 00:09:42,048
ca să vâneze.
102
00:09:42,181 --> 00:09:46,352
Rechinii-tigru-de-nisip se relaxează
în aceste epave
103
00:09:46,485 --> 00:09:50,523
şi aici au venit şi ei
să pescuiască cu harponul.
104
00:09:50,656 --> 00:09:55,761
Se pare
că teoria camuflajului e falsă.
105
00:09:59,966 --> 00:10:04,971
Anchetatorii tot nu pot explica
întâlnirile terifiante de pe epave.
106
00:10:06,839 --> 00:10:11,510
Dar cercetătorii află
că rechinii folosesc epavele altfel,
107
00:10:11,677 --> 00:10:15,381
punându-i în pericol
pe scafandri şi înotători.
108
00:10:15,514 --> 00:10:21,554
Un caz terifiant din sudul Floridei
oferă un nou indiciu.
109
00:10:30,296 --> 00:10:34,266
Florida de Sud e renumită
pentru plajele sale.
110
00:10:35,468 --> 00:10:38,738
Majoritatea turiştilor nu cunosc
111
00:10:38,871 --> 00:10:42,341
atracţiile subacvatice
de lângă ţărm...
112
00:10:42,475 --> 00:10:45,144
...şi pericolele lor.
113
00:10:46,679 --> 00:10:49,448
{\an8}FORT LAUDERDALE, FLORIDA
IUNIE 2014
114
00:11:01,360 --> 00:11:04,463
Crescând în Florida,
eram mereu în apă.
115
00:11:04,597 --> 00:11:08,100
{\an8}Mergeam cu barca, pescuiam,
ne duceam pe bancul de nisip.
116
00:11:08,234 --> 00:11:13,372
E weekend, iar Jessica Hogge,
de 22 de ani, şi prietenele ei profită
117
00:11:13,706 --> 00:11:15,841
la maximum de staţiune,
118
00:11:15,975 --> 00:11:18,144
la doar 14 km de Pompano Beach,
119
00:11:18,277 --> 00:11:21,614
- Dă-i drumul !
- ...capitala epavelor din Florida.
120
00:11:29,422 --> 00:11:34,226
Era prima dată când înotam
după mulţi ani.
121
00:11:34,527 --> 00:11:37,196
Apa e tulbure.
122
00:11:37,363 --> 00:11:42,334
Nu mă simţeam
în largul meu să intru în apă.
123
00:11:42,468 --> 00:11:45,271
Simţeam că ceva nu e în regulă.
124
00:11:45,404 --> 00:11:48,808
N-am putut explica şi mi-au spus
că nu e nimic în neregulă.
125
00:11:49,108 --> 00:11:51,444
"Abia am fost aici. O să fie bine."
126
00:11:51,577 --> 00:11:53,946
Nu-ţi face griji. O să fie bine.
127
00:11:54,080 --> 00:11:55,848
Înoată şi simte-te bine.
128
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Nu a fost bine deloc.
129
00:12:21,741 --> 00:12:24,610
S-a simţit ca o lovitură.
Parcă mă izbise ceva.
130
00:12:26,879 --> 00:12:30,216
- Ceva nu e în regulă.
- Eşti bine ?
131
00:12:30,382 --> 00:12:32,084
Ce s-a întâmplat ?
132
00:12:34,186 --> 00:12:35,321
Hai s-o aducem !
133
00:12:36,822 --> 00:12:39,658
- Ia colacul !
- Eram în stare de şoc.
134
00:12:39,792 --> 00:12:42,661
Nu înţelegeam
că mă muşcase un rechin.
135
00:12:46,532 --> 00:12:51,704
Nu credeam
că se poate întâmpla aşa ceva.
136
00:12:54,473 --> 00:12:58,244
Jessica a pierdut mult sânge.
137
00:12:58,377 --> 00:13:03,382
Muşchiul piciorului drept
a fost sfâşiat până la os.
138
00:13:04,416 --> 00:13:07,019
Recuperarea completă
a durat trei luni.
139
00:13:08,387 --> 00:13:10,122
Ştiam că sunt rechini în apă,
140
00:13:10,456 --> 00:13:13,759
dar nu mă aşteptam să mă atace.
141
00:13:15,728 --> 00:13:20,199
Jessica a fost muşcată
la mai puţin de 8 km de o epavă.
142
00:13:22,368 --> 00:13:28,174
Anchetatorii se întreabă
dacă există o legătură.
143
00:13:30,342 --> 00:13:34,847
Biologul marin dr James Sulikowski
aruncă o privire mai atentă.
144
00:13:36,482 --> 00:13:38,217
{\an8}Florida are
145
00:13:38,517 --> 00:13:41,053
{\an8}un habitat natural minunat.
146
00:13:41,220 --> 00:13:45,057
Dar, când adaugi habitate artificiale,
precum epavele,
147
00:13:45,191 --> 00:13:48,727
rechinul îşi găseşte un alt refugiu.
148
00:13:56,936 --> 00:14:00,806
Doar în Florida,
sunt peste 5.000 de epave
149
00:14:02,174 --> 00:14:04,410
şi alte milioane în toată lumea.
150
00:14:04,710 --> 00:14:08,848
Fiecare adăposteşte
o bogată faună marină.
151
00:14:09,014 --> 00:14:13,118
Bibani şi epinefeli.
152
00:14:13,252 --> 00:14:17,790
Ţestoase şi pisici-de-mare.
153
00:14:17,957 --> 00:14:22,061
Şi o mulţime de rechini !
154
00:14:22,361 --> 00:14:27,600
Epavele au oferit un habitat
incredibil anumitor specii de rechini.
155
00:14:27,766 --> 00:14:31,470
Hrana lor se adună acolo.
Îi protejează de prădătoare.
156
00:14:31,804 --> 00:14:36,609
Se ştie că aceste zone
sunt importante pentru rechini.
157
00:14:37,576 --> 00:14:41,146
James spune
că epavele sunt atât de valoroase,
158
00:14:41,280 --> 00:14:46,886
încât femelele înfometate le folosesc
când sunt gestante.
159
00:14:49,521 --> 00:14:54,260
TEORIE: ADĂPOST
160
00:14:58,163 --> 00:15:02,434
O epavă poate oferi femelei gestante
o sursă bogată de hrană.
161
00:15:02,568 --> 00:15:04,803
Nu trebuie s-o mai caute.
162
00:15:05,137 --> 00:15:07,973
Astfel, pot avea energie
ca să-şi crească puii.
163
00:15:09,708 --> 00:15:12,845
De asemenea, e posibil
să-i protejeze de prădătoare,
164
00:15:12,978 --> 00:15:16,749
ca să nu consume energie
protejându-i tot timpul.
165
00:15:16,882 --> 00:15:23,088
Aceste zone ajută la creşterea
şanselor de supravieţuire ale puilor.
166
00:15:23,222 --> 00:15:27,426
Când sunt aproape de termen,
femelele stau aproape
167
00:15:27,559 --> 00:15:29,461
de locul unde au făcut pui.
168
00:15:29,628 --> 00:15:33,899
Dacă teoria cuibului e corectă
şi femelele gestante folosesc epavele
169
00:15:34,033 --> 00:15:37,169
ca maternitate,
poate că rechinul-taur
170
00:15:37,469 --> 00:15:43,042
care a muşcat-o pe Jessica
a mers la epavă, fiind însărcinată.
171
00:15:44,343 --> 00:15:48,080
Ar fi grozav să descoperim
că femelele gestante
172
00:15:48,213 --> 00:15:53,752
se adună în aceste zone
pentru a-şi proteja puii.
173
00:16:00,693 --> 00:16:04,930
TEST CU RECHINI
JUPITER, FLORIDA
174
00:16:11,203 --> 00:16:15,774
Pentru a testa teoria, James
şi cercetătoarea Brooke Anderson
175
00:16:16,108 --> 00:16:19,812
se întâlnesc cu scafandrul expert
Jamin Martinelli.
176
00:16:21,213 --> 00:16:26,018
Jamin îi duce la 5 km în larg,
la Esso Bonaire III...
177
00:16:27,019 --> 00:16:32,057
...un fost petrolier şi loc popular
de scufundări, renumit pentru rechini.
178
00:16:32,191 --> 00:16:38,630
Găsirea femelelor gestante aici
ar putea explica de ce vin la epave
179
00:16:38,964 --> 00:16:42,534
şi, poate, motivul pentru care atacă.
180
00:16:42,668 --> 00:16:46,805
Am ales locul ăsta fiindcă e o epavă
şi sunt multe specii aici.
181
00:16:46,939 --> 00:16:52,244
{\an8}Rechini-taur, rechini-lămâie,
rechini-de-recif sau rechini-ciocan.
182
00:16:52,544 --> 00:16:55,681
Aici pot fi grupuri de femele
183
00:16:55,814 --> 00:16:57,249
şi pot fi gestante.
184
00:16:58,283 --> 00:17:02,021
Pentru a afla dacă pe epavă
sunt femele gestante,
185
00:17:02,154 --> 00:17:05,257
Brooke a adus o tehnologie nouă.
186
00:17:05,391 --> 00:17:09,595
Un ecograf subacvatic,
făcut la comandă.
187
00:17:10,596 --> 00:17:14,933
{\an8}Veţi lua cu voi ecograful pe epavă
188
00:17:15,067 --> 00:17:19,838
{\an8}şi veţi afla pe loc
dacă sunt gestante.
189
00:17:19,972 --> 00:17:22,941
- La 24 de metri ?
- Da, hai, intraţi în apă.
190
00:17:23,075 --> 00:17:24,810
Haideţi !
191
00:17:25,844 --> 00:17:30,449
Azi, Brooke urmăreşte rechinii
la suprafaţă,
192
00:17:30,582 --> 00:17:35,721
în timp ce James face ecografia,
iar Jamin îl supraveghează.
193
00:17:35,854 --> 00:17:38,757
Pentru a face
o ecografie subacvatică,
194
00:17:38,891 --> 00:17:40,059
să găsim gestantele,
195
00:17:40,192 --> 00:17:43,295
va trebui să coborâm
şi să ne apropiem mult.
196
00:17:43,595 --> 00:17:46,899
{\an8}- Haideţi !
- Începem !
197
00:18:00,212 --> 00:18:04,183
{\an8}- Vezi vreun rechin ?
- Nimic.
198
00:18:05,484 --> 00:18:10,656
{\an8}De obicei, sunt aici. Ce ciudat !
199
00:18:11,757 --> 00:18:15,494
{\an8}- Dintr-odată...
- Ai grijă !
200
00:18:16,995 --> 00:18:20,599
{\an8}Rechinul a apărut din senin.
201
00:18:20,766 --> 00:18:25,771
{\an8}- Uite ce mare e !
- Şi e femelă !
202
00:18:26,805 --> 00:18:30,843
Aproape imediat, a apărut
o femelă mare de rechin-lămâie.
203
00:18:30,976 --> 00:18:34,346
{\an8}Nu vezi des
un rechin-lămâie atât de mare.
204
00:18:34,680 --> 00:18:37,249
{\an8}Mă întreb dacă e gestantă.
205
00:18:37,382 --> 00:18:40,986
Uimitor e
că s-a apropiat destul de mult.
206
00:18:41,153 --> 00:18:44,256
{\an8}Îmi dă târcoale.
207
00:18:49,728 --> 00:18:53,098
Rechinii sunt rapizi,
trebuie să reacţionezi rapid.
208
00:18:53,432 --> 00:18:55,667
{\an8}E cam dubios.
209
00:18:55,834 --> 00:18:58,303
Dar James întrevede o ocazie.
210
00:18:58,604 --> 00:19:04,209
{\an8}Am nevoie de câteva secunde
de contact, să văd dacă e gestantă.
211
00:19:04,343 --> 00:19:05,677
{\an8}Bine.
212
00:19:05,978 --> 00:19:10,616
E înfricoşător să ştii
că poţi muri oricând.
213
00:19:21,260 --> 00:19:25,464
{\an8}- A fost cât pe ce !
- Serios ?
214
00:19:25,764 --> 00:19:28,600
Într-o epavă, la 25 m sub apă,
215
00:19:28,901 --> 00:19:32,704
ecografia unui rechin-lămâie agresiv
nu e o sarcină uşoară.
216
00:19:34,339 --> 00:19:37,009
{\an8}Fir-ar să fie ! L-am ratat !
217
00:19:39,344 --> 00:19:41,813
Dar dr James Sulikowski...
218
00:19:42,848 --> 00:19:44,783
...reuşeşte.
219
00:19:48,086 --> 00:19:51,056
{\an8}A fost mai greu decât mă aşteptam !
220
00:19:52,457 --> 00:19:57,329
{\an8}- Singura întrebare...
- Crezi că e însărcinată ?
221
00:20:00,465 --> 00:20:03,602
{\an8}E posibil,
dar nu ne putem da seama aici.
222
00:20:03,735 --> 00:20:07,172
{\an8}- Să mergem sus.
- Recepţionat.
223
00:20:14,913 --> 00:20:19,551
Mai târziu, pe seară, James studiază
imaginile de la ecografie.
224
00:20:21,286 --> 00:20:26,625
Nu e sigur că ceea ce vede
indică o sarcină.
225
00:20:26,758 --> 00:20:30,629
Brooke, mă uit acum la filmare
şi cred că am găsit ceva.
226
00:20:30,762 --> 00:20:31,797
Ia uită-te,
227
00:20:31,930 --> 00:20:33,732
să-mi spui dacă e gestantă.
228
00:20:33,865 --> 00:20:36,335
Să vedem ecografia.
229
00:20:38,303 --> 00:20:42,674
Rechinii-lămâie nasc până la 17 pui.
230
00:20:42,975 --> 00:20:48,647
Dacă e gestantă, echipa ar trebui
să vadă câţiva embrioni.
231
00:20:48,780 --> 00:20:51,650
- Se va clarifica.
- E foarte tare.
232
00:20:51,783 --> 00:20:52,985
Uimitor.
233
00:20:58,090 --> 00:20:59,591
- Ce părere ai ?
- Da.
234
00:20:59,758 --> 00:21:02,227
- Ce rapid a fost !
- E însărcinată.
235
00:21:02,361 --> 00:21:05,163
- Foarte tare, nu ?
- E incredibil.
236
00:21:06,498 --> 00:21:10,769
Cred că au văzut
cel puţin trei pui la ecografie.
237
00:21:12,571 --> 00:21:14,973
- Vezi ?
- Da, absolut.
238
00:21:15,707 --> 00:21:18,143
E uimitor. Ce înseamnă asta ?
239
00:21:18,477 --> 00:21:21,980
Acum înţelegem mai bine
ce importantă e epava
240
00:21:23,815 --> 00:21:26,118
şi ce căuta rechinul acolo.
241
00:21:30,689 --> 00:21:32,457
ANALIZĂ
242
00:21:33,659 --> 00:21:35,494
Se pare că teoria lui Sulikowski
243
00:21:35,661 --> 00:21:40,932
conform căreia epavele atrag
gestantele ar putea fi adevărată.
244
00:21:41,066 --> 00:21:45,637
Dar experimentul iscă
mai multe întrebări decât răspunsuri.
245
00:21:45,771 --> 00:21:48,807
Din întâmplare, era gestantă.
246
00:21:50,142 --> 00:21:54,713
{\an8}Asta deschide noi căi de cercetare
nu doar aici,
247
00:21:54,946 --> 00:21:57,749
{\an8}în Florida, pe epave, ci peste tot,
248
00:21:58,050 --> 00:22:02,954
despre cum folosesc femelele gestante
acest habitat.
249
00:22:04,489 --> 00:22:06,992
Dar ar putea exista şi alţi factori.
250
00:22:08,493 --> 00:22:14,800
Aceşti factori ar putea avea legătură
cu un alt habitat marin artificial...
251
00:22:15,834 --> 00:22:20,739
...care ar putea aduce rechinii
periculos de aproape de oameni.
252
00:22:23,442 --> 00:22:29,081
Un caz de pe coastă, de lângă
locul testului, ar putea aduce dovezi.
253
00:22:31,483 --> 00:22:33,852
- La ce adâncime intrăm ?
- La vreo 18 m.
254
00:22:33,985 --> 00:22:37,022
- Eşti de acord ?
- Da, e grozav.
255
00:22:38,290 --> 00:22:41,259
{\an8}KEY BISCAYNE, FLORIDA
FEBRUARIE 2019
256
00:22:43,995 --> 00:22:46,398
Alvaro Ordonez, dentist, de 50 de ani,
257
00:22:46,565 --> 00:22:50,502
şi prietenii lui adoră
pescuitul cu harponul.
258
00:22:50,669 --> 00:22:51,770
- Gata ?
- Da.
259
00:23:11,523 --> 00:23:14,393
Alvaro se îndepărtează.
260
00:23:23,301 --> 00:23:24,936
Şi prinde repede un peşte.
261
00:23:31,843 --> 00:23:33,612
Dar nu e singur.
262
00:23:50,095 --> 00:23:52,364
- Rechin !
- E un rechin !
263
00:24:04,910 --> 00:24:08,980
Într-o clipă, în apă,
apare un nor de sânge.
264
00:24:13,318 --> 00:24:14,886
Sângele lui Alvaro.
265
00:24:22,093 --> 00:24:25,030
O zi la pescuit
era să se sfârşească tragic.
266
00:24:25,197 --> 00:24:28,800
Alvaro Ordonez a supravieţuit
graţie prietenului său, Erik,
267
00:24:28,934 --> 00:24:31,303
care l-a scos din apă.
268
00:24:32,971 --> 00:24:38,376
La spital, doctorii confirmă
că a fost muşcat de un rechin-taur.
269
00:24:38,677 --> 00:24:41,513
M-a atacat, l-am apucat de bot,
era uriaş.
270
00:24:41,813 --> 00:24:44,249
El e unul dintre prietenii mei buni.
271
00:24:44,382 --> 00:24:49,421
Durează cinci ore să se repare
tendoanele sfâşiate
272
00:24:49,588 --> 00:24:52,457
şi o arteră secţionată.
273
00:24:52,591 --> 00:24:55,627
Sângeram abundent.
Era ca un furtun deschis.
274
00:24:55,760 --> 00:25:00,265
{\an8}Au apărut şase rechini
şi înotau peste tot.
275
00:25:10,909 --> 00:25:14,112
Analizând atacul terifiant,
276
00:25:14,246 --> 00:25:18,183
anchetatorii descoperă
un indiciu neaşteptat.
277
00:25:20,719 --> 00:25:26,625
Alvaro a fost atacat la mai puţin
de 6 km de reciful Neptune Memorial,
278
00:25:26,758 --> 00:25:30,428
cel mai mare recif artificial
conceput vreodată.
279
00:25:33,431 --> 00:25:37,402
Din 2007,
zeci de rechini au fost văzuţi
280
00:25:37,536 --> 00:25:40,472
cutreierând prin reciful
Neptune Memorial.
281
00:25:40,605 --> 00:25:46,912
Rechini-ciocan.
Rechini-tigru. Şi rechini-taur.
282
00:25:47,045 --> 00:25:50,982
Împreună cu mii de scafandri
care îl vizitează anual.
283
00:25:52,117 --> 00:25:54,352
Cercetătorii se întreabă
284
00:25:54,486 --> 00:25:58,990
dacă nu cumva recifele artificiale
atrag rechini prădători mari
285
00:26:00,325 --> 00:26:06,197
şi pun în pericol oameni ca Alvaro,
care sunt în apropiere.
286
00:26:06,331 --> 00:26:10,702
Avery spune că, în cazul recifelor
artificiale şi al rechinilor,
287
00:26:10,835 --> 00:26:13,538
designul contează.
288
00:26:14,472 --> 00:26:17,976
TEORIE: DESIGN MORTAL
289
00:26:22,013 --> 00:26:23,515
Când e instalat reciful,
290
00:26:23,648 --> 00:26:27,619
{\an8}el formează un habitat
pentru multe specii de peşti.
291
00:26:27,752 --> 00:26:31,556
Asta include nu doar peştii mici,
292
00:26:31,690 --> 00:26:35,527
ci şi prădătoarele mari,
precum rechinii.
293
00:26:36,795 --> 00:26:43,068
Potrivit lui Avery, când o structură
artificială ca metalul se scufundă,
294
00:26:43,201 --> 00:26:47,472
ea creează habitate marine.
295
00:26:47,606 --> 00:26:50,008
Sunt multe întrebări fără răspuns
296
00:26:50,141 --> 00:26:53,244
despre funcţia ecologică
a acestor structuri,
297
00:26:53,378 --> 00:26:56,948
pe care echipa noastră
începe să le analizeze.
298
00:27:00,085 --> 00:27:05,724
Dar echipa noastră are dovezi
că rechinii stau mai des
299
00:27:05,857 --> 00:27:10,362
pe recifele artificiale
decât pe cele naturale.
300
00:27:10,495 --> 00:27:14,666
Acest lucru afectează
toate structurile subacvatice.
301
00:27:14,966 --> 00:27:18,303
Când am analizat
de ce se întâmplă asta,
302
00:27:18,436 --> 00:27:21,439
am descoperit ceva foarte interesant.
303
00:27:22,474 --> 00:27:26,478
Acum se vede !
304
00:27:28,580 --> 00:27:31,149
Am reuşit !
305
00:27:34,953 --> 00:27:37,922
Când managerii aleg
tipul de recif artificial,
306
00:27:38,056 --> 00:27:43,495
ei cântăresc cum să facă un loc optim
pentru o varietate de peşti.
307
00:27:43,628 --> 00:27:46,564
Cu cât o structură e mai complexă,
308
00:27:46,698 --> 00:27:49,634
cu atât poate susţine
mai mulţi rechini.
309
00:27:52,771 --> 00:27:57,742
Avery spune că ei nu sunt atraşi doar
de complexitate, ci şi de înălţime.
310
00:28:01,413 --> 00:28:03,982
Ştim despre recifele artificiale
311
00:28:04,115 --> 00:28:07,552
că acelea înalte
sunt ca nişte zgârie-nori
312
00:28:07,719 --> 00:28:11,456
şi atrag o gamă largă
de vietăţi marine
313
00:28:11,589 --> 00:28:15,093
şi adesea, prădătoare mari,
precum rechinii.
314
00:28:18,930 --> 00:28:22,133
Nu ştim de ce înălţimea
recifului e atât de importantă.
315
00:28:22,300 --> 00:28:26,104
Avem câteva teorii diferite.
Una ar putea avea legătură cu hrana.
316
00:28:29,107 --> 00:28:32,477
Studiile arată
că apa din jurul structurilor înalte
317
00:28:32,610 --> 00:28:34,312
e bogată în plancton.
318
00:28:36,381 --> 00:28:39,751
Acest bogat plancton asigură hrana
319
00:28:39,884 --> 00:28:42,220
pentru peştii mici,
320
00:28:42,520 --> 00:28:45,957
pe care rechinii periculoşi
îi devorează adesea.
321
00:28:47,192 --> 00:28:51,196
Într-o structură înaltă,
dai deseori de uriaşe
322
00:28:51,329 --> 00:28:53,598
bancuri strălucitoare de peşti mici,
323
00:28:53,732 --> 00:28:57,602
pe care aceste mari prădătoare
îi mănâncă.
324
00:28:59,704 --> 00:29:02,474
Dacă hrana rechinului e acolo,
atunci animalele
325
00:29:02,607 --> 00:29:05,243
sunt atrase de aceste structuri.
326
00:29:10,849 --> 00:29:14,385
Recifele artificiale,
327
00:29:14,552 --> 00:29:20,592
mai ales cele verticale, oferă
rechinilor o sursă valoroasă de hrană.
328
00:29:21,893 --> 00:29:26,798
Atât de valoroasă, încât Avery spune
că rechinii sunt atraşi nu de una,
329
00:29:26,931 --> 00:29:30,101
ci de mai multe epave
de-a lungul vieţii.
330
00:29:34,272 --> 00:29:36,541
ANALIZĂ
331
00:29:39,043 --> 00:29:41,980
Credem că rechinii folosesc
aceste structuri
332
00:29:42,113 --> 00:29:45,917
ca popasuri în călătoria lor.
333
00:29:47,452 --> 00:29:50,421
Dacă eşti un prădător mare
334
00:29:50,555 --> 00:29:53,958
şi te mişti
printr-o anumită parte a oceanului,
335
00:29:54,092 --> 00:29:58,229
se întâmplă să dai
de un deşert de nisip.
336
00:30:00,865 --> 00:30:03,001
Aceste habitate oferă mici oaze
337
00:30:03,134 --> 00:30:09,240
unde prădătoarele se pot opri
pentru a mânca sau a se odihni.
338
00:30:12,477 --> 00:30:17,048
Dacă rechinii poposesc pe epave
sau pe alte structuri din ocean,
339
00:30:17,382 --> 00:30:20,718
anchetatorii se întreabă
dacă revin la ele.
340
00:30:20,852 --> 00:30:26,357
Şi îi pun în pericol pe scafandrii
şi pescarii din apropiere.
341
00:30:27,559 --> 00:30:29,994
Un caz din Cape Cod, Massachusetts,
342
00:30:30,128 --> 00:30:34,399
ar putea dezvălui
răspunsul căutat de anchetatori.
343
00:30:37,335 --> 00:30:39,971
E o zi însorită de vară în Cape Cod.
344
00:30:41,105 --> 00:30:44,142
Sezonul turistic a început.
345
00:30:48,146 --> 00:30:50,915
{\an8}CAPE COD, MASSACHUSETTS
IULIE 2012
346
00:30:52,650 --> 00:30:57,388
În apropierea unei epave
de 140 de ani,
347
00:30:57,522 --> 00:31:01,726
Chris Myers, de 50 de ani,
şi fiul său, JJ, sunt în vacanţă.
348
00:31:03,461 --> 00:31:06,865
- Tată, unde mergem ?
- La bancul de nisip.
349
00:31:07,031 --> 00:31:08,633
Hai !
350
00:31:14,205 --> 00:31:20,144
Înaintează 350 de metri de ţărm,
căutând un petic de nisip puţin adânc.
351
00:31:28,019 --> 00:31:33,691
- La ce adâncime suntem ?
- Nu ştiu. Stai puţin.
352
00:31:37,061 --> 00:31:38,496
Habar n-au...
353
00:31:41,633 --> 00:31:44,469
...că sunt depăşiţi de situaţie.
354
00:31:54,445 --> 00:31:57,949
JJ, fiul lui Chris, e o ţintă uşoară.
355
00:32:05,356 --> 00:32:08,626
E prea adânc. Nu ajung la fund.
356
00:32:09,627 --> 00:32:11,229
Să mergem !
357
00:32:14,832 --> 00:32:16,434
Dintr-odată...
358
00:32:19,871 --> 00:32:22,941
Tată !
359
00:32:23,975 --> 00:32:27,779
Un rechin alb îl apucă pe Chris
de glezna stângă.
360
00:32:31,249 --> 00:32:33,418
Chris dă din picior.
361
00:32:35,420 --> 00:32:36,921
Şi îşi eliberează piciorul.
362
00:32:45,797 --> 00:32:48,866
Dar e posibil
ca rechinul să nu fi terminat.
363
00:32:59,444 --> 00:33:02,480
Tată ! Haide !
364
00:33:04,048 --> 00:33:05,350
Ajutor !
365
00:33:05,483 --> 00:33:10,221
Ajuns înapoi pe uscat,
rănile lui se văd mai bine.
366
00:33:15,360 --> 00:33:21,666
Chris are răni, leziuni nervoase
şi un tendon secţionat.
367
00:33:24,168 --> 00:33:26,437
Atacul a şocat întreaga lume.
368
00:33:28,339 --> 00:33:32,710
{\an8}Nu mai fusese un atac în apele
din Massachusetts de 76 de ani.
369
00:33:33,978 --> 00:33:37,348
Dr Greg Skomal studiază
rechinii din Cape Cod.
370
00:33:38,883 --> 00:33:43,154
El spune că atacul asupra lui Chris
a fost doar începutul.
371
00:33:43,287 --> 00:33:46,758
De când a fost muşcat Chris,
au fost mai multe incidente.
372
00:33:47,058 --> 00:33:49,694
Caiace şi rechini...
373
00:33:52,230 --> 00:33:55,833
- Doamne !
- ...plăci de surfing şi rechini.
374
00:33:55,967 --> 00:33:58,002
Da, e chiar aici.
375
00:33:58,169 --> 00:34:02,707
...şi, în alte două ocazii,
atacuri asupra oamenilor.
376
00:34:04,509 --> 00:34:09,547
Din 2012, sute de rechini albi
au fost văzuţi în Cape Cod
377
00:34:09,680 --> 00:34:13,484
şi cel puţin cinci oameni
au fost atacaţi.
378
00:34:13,651 --> 00:34:17,722
A fost un semnal de alarmă
pentru comunitatea locală.
379
00:34:17,855 --> 00:34:20,758
S-a spus că aici sunt rechini albi
380
00:34:20,892 --> 00:34:23,294
şi, în plus, pot muşca oameni.
381
00:34:24,762 --> 00:34:26,064
Avem multe întrebări,
382
00:34:26,197 --> 00:34:28,366
prima fiind:
de ce sunt rechinii aici ?
383
00:34:28,499 --> 00:34:31,102
Vreau neapărat să aflu de ce.
384
00:34:31,235 --> 00:34:34,005
Anchetatorii se grăbesc să afle
385
00:34:34,138 --> 00:34:37,475
ce anume îi face pe rechinii albi
să vină aici.
386
00:34:37,608 --> 00:34:41,412
Descoperă rapid o temă recurentă.
387
00:34:42,613 --> 00:34:48,886
În Cape Cod,
există ceva din abundenţă: epave.
388
00:34:49,020 --> 00:34:53,224
Cape Cod a fost mereu
un cimitir de epave.
389
00:34:55,193 --> 00:34:59,197
Sunt mii de epave în jurul Cape Cod,
iar unele
390
00:34:59,363 --> 00:35:02,800
sunt aproape de ţărm,
într-o apă foarte mică,
391
00:35:02,934 --> 00:35:07,972
şi atrag tot felul de vietăţi marine,
de la cei mai mici peşti,
392
00:35:08,106 --> 00:35:12,643
până la rechinii răpitori mari,
inclusiv rechinii albi.
393
00:35:12,777 --> 00:35:16,881
Anchetatorii ştiu deja
că rechinii folosesc epavele
394
00:35:17,014 --> 00:35:20,618
pentru a se adăposti şi a găsi hrană.
395
00:35:20,918 --> 00:35:22,753
Întrebarea e:
396
00:35:23,087 --> 00:35:28,659
se întorc aceiaşi rechini la epave
an după an ?
397
00:35:28,793 --> 00:35:32,363
Greg spune că e posibil.
398
00:35:32,497 --> 00:35:37,268
TEORIE: CASĂ, DULCE CASĂ
399
00:35:41,072 --> 00:35:44,275
Ştim că rechinii pelagici mari vin
la aceste epave
400
00:35:44,408 --> 00:35:46,010
datorită prăzii abundente,
401
00:35:46,144 --> 00:35:47,745
deşi, în restul anului,
402
00:35:48,045 --> 00:35:49,814
sunt extrem de departe.
403
00:35:51,716 --> 00:35:54,619
Greg analizează
datele despre călătoria rechinilor.
404
00:35:55,786 --> 00:35:57,989
Am marcat destui rechini
ca să arătăm
405
00:35:58,122 --> 00:36:04,729
că aceiaşi rechini revin la Cape Cod
în fiecare an.
406
00:36:04,862 --> 00:36:09,200
Avem receptoare acustice pe epave,
care demonstrează
407
00:36:09,367 --> 00:36:12,336
că mulţi rechini albi
vizitează epavele.
408
00:36:12,470 --> 00:36:17,542
Dacă o epavă e un loc propice,
e foarte posibil
409
00:36:17,675 --> 00:36:20,811
ca un anumit rechin
sau mai mulţi rechini albi
410
00:36:20,945 --> 00:36:23,114
să revină acolo în fiecare an.
411
00:36:24,649 --> 00:36:28,052
Dacă e adevărat, rechinul alb
care l-a muşcat pe Chris Myers
412
00:36:28,219 --> 00:36:31,489
îşi putea face vizita anuală
la o epavă din apropiere.
413
00:36:33,824 --> 00:36:35,760
- Tată !
- Ne trebuie mai multe dovezi
414
00:36:35,960 --> 00:36:41,799
pentru a şti sigur dacă epavele
cu multă pradă pot atrage rechinii.
415
00:36:41,966 --> 00:36:48,506
Un studiu de la 1.600 km depărtare,
în Bahamas, ar putea oferi răspunsul.
416
00:36:48,639 --> 00:36:50,841
Ăla vine repede !
417
00:36:53,010 --> 00:36:54,812
Să-i dăm drumul !
418
00:36:59,417 --> 00:37:03,321
Matt Smukall, de la laboratorul
din Bimini, vrea să afle
419
00:37:03,454 --> 00:37:09,026
dacă rechinii îşi amintesc locurile
în care se hrănesc şi se întorc acolo.
420
00:37:10,795 --> 00:37:16,133
Epavele de-a lungul coastei
sunt habitate ideale pentru rechini.
421
00:37:16,300 --> 00:37:21,272
{\an8}Vrem să aflăm dacă rechinii se întorc
în acele zone
422
00:37:21,405 --> 00:37:23,474
{\an8}şi le folosesc în mod repetat.
423
00:37:25,209 --> 00:37:28,546
Concluziile ar putea fi importante.
424
00:37:28,679 --> 00:37:33,351
TEST CU RECHINI
BIMINI, BAHAMAS
425
00:37:34,619 --> 00:37:39,924
Pentru a testa teoria, Matt studiază
o mangrovă unde sunt rechini-lămâie,
426
00:37:40,992 --> 00:37:44,996
împreună cu cercetătoarea
Sophia Emmons
427
00:37:45,129 --> 00:37:48,165
şi asistenţii Ilijah Louis
şi Alina Hussey.
428
00:37:49,600 --> 00:37:51,669
Acum 30 de zile,
429
00:37:51,802 --> 00:37:56,407
laboratorul a pus momeli în mangrovă,
lângă nişte receptoare radio.
430
00:37:56,540 --> 00:38:02,446
Acestea semnalează
când trece un rechin-lămâie marcat.
431
00:38:02,580 --> 00:38:09,053
Echipa s-a întors în fiecare zi, timp
de o lună, şi a pus momeală
432
00:38:09,220 --> 00:38:14,358
la aceeaşi oră, în acelaşi loc.
433
00:38:15,526 --> 00:38:20,665
Vrem să ştim dacă aceiaşi indivizi
se întorc zilnic la aceeaşi oră,
434
00:38:20,798 --> 00:38:23,567
în fiecare zi, pentru a fi hrăniţi.
435
00:38:26,971 --> 00:38:29,907
Gata, Sophia. Am ajuns.
Aruncă ancora.
436
00:38:31,909 --> 00:38:36,580
Azi, echipa va pune momeala
pentru ultima oară.
437
00:38:36,914 --> 00:38:38,582
Să ne apropiem încet
438
00:38:38,716 --> 00:38:41,118
să vedem
dacă ne aşteaptă rechinii.
439
00:38:41,252 --> 00:38:43,654
Vor vedea dacă rechinii-lămâie
440
00:38:43,788 --> 00:38:45,723
de la începutul testului
441
00:38:46,857 --> 00:38:48,459
se întorc.
442
00:38:48,592 --> 00:38:50,394
Hai să punem momeala.
443
00:39:04,775 --> 00:39:08,679
Nu durează mult până apar rechinii.
444
00:39:08,813 --> 00:39:11,449
Ia te uită ! Au venit !
445
00:39:14,652 --> 00:39:17,088
Probabil erau aici
înainte să ajungem noi.
446
00:39:19,323 --> 00:39:22,860
Un grup de rechini-lămâie tineri
dau buzna la momeală.
447
00:39:22,993 --> 00:39:25,096
Se apropie repede. Priviţi-l !
448
00:39:30,101 --> 00:39:33,270
{\an8}Când am început să punem momeală aici,
veneau rechini,
449
00:39:33,404 --> 00:39:36,073
{\an8}dar le lua ceva timp,
poate cinci sau zece minute.
450
00:39:36,407 --> 00:39:39,677
{\an8}Acum vin repede.
451
00:39:40,811 --> 00:39:43,314
Pe baza studiului,
452
00:39:43,614 --> 00:39:49,186
Sophia spune că sunt aceiaşi indivizi
observaţi în urmă cu 30 de zile.
453
00:39:49,320 --> 00:39:53,424
Îmi amintesc că am văzut câţiva
din prima zi în care am pus momeală.
454
00:39:53,591 --> 00:39:58,963
Asta arată că rechinii-lămâie
îşi amintesc un loc şi se întorc.
455
00:39:59,296 --> 00:40:05,202
Atâta timp cât în zonă e ceva benefic,
o sursă sigură de hrană.
456
00:40:06,237 --> 00:40:10,474
Aceşti rechini-lămâie
457
00:40:10,808 --> 00:40:12,276
sunt foarte fideli locului.
458
00:40:12,410 --> 00:40:16,180
Aşa că folosesc în mod repetat
aceleaşi zone din teritoriul lor.
459
00:40:19,383 --> 00:40:23,854
Dar cum rămâne cu rechinii mai mari,
precum rechinii albi din Cape Cod ?
460
00:40:23,988 --> 00:40:27,758
E foarte posibil ca şi alte specii
de rechini să facă la fel,
461
00:40:27,892 --> 00:40:30,561
să-şi amintească
de o sursă sigură de hrană,
462
00:40:30,694 --> 00:40:33,998
fie că e un estuar, un recif
sau o epavă.
463
00:40:37,368 --> 00:40:41,705
Dr Greg Skomal nu e surprins
de rezultatele studiului.
464
00:40:42,706 --> 00:40:44,341
ANALIZĂ
465
00:40:46,577 --> 00:40:51,081
Rechinii se întorc în orice habitat
care oferă hrană şi protecţie.
466
00:40:51,415 --> 00:40:53,851
Inclusiv în epave.
467
00:40:53,984 --> 00:40:57,588
{\an8}De pildă, rechinii-tigru-de-nisip
din Carolina de Nord,
468
00:40:57,721 --> 00:41:01,158
{\an8}care revin într-un loc după şase ani.
469
00:41:01,292 --> 00:41:07,064
Dau dovadă de o memorie impresionantă
când înoată
470
00:41:07,198 --> 00:41:10,568
de la mii de kilometri depărtare,
e uluitor.
471
00:41:12,903 --> 00:41:17,975
Ştiind despre memoria rechinilor,
poate că epavele sunt cauza
472
00:41:18,108 --> 00:41:21,879
venirii numeroşilor rechini albi
în Cape Cod.
473
00:41:22,012 --> 00:41:25,049
Şi de-asta rechinul care l-a muşcat
pe Chris Meyers
474
00:41:25,182 --> 00:41:27,151
o fi fost atras aici.
475
00:41:29,487 --> 00:41:32,423
Greg spune să ne mai gândim.
476
00:41:35,759 --> 00:41:39,730
Deşi rechinii albi vin
la epavele de lângă Cape Cod,
477
00:41:39,864 --> 00:41:44,168
cred că există un motiv
care anulează teoria
478
00:41:44,301 --> 00:41:47,805
că epavele îi atrag pe rechinii albi
aproape de ţărm.
479
00:41:48,939 --> 00:41:51,308
Prezenţa tot mai mare
a focilor în zonă
480
00:41:51,442 --> 00:41:53,677
îi face pe rechini
să se apropie de ţărm.
481
00:41:57,448 --> 00:42:01,318
Foca cenuşie e o pradă preferată
a rechinului alb.
482
00:42:05,589 --> 00:42:10,027
În ultimii 50 de ani, populaţia
de foci din Cape Cod a sporit mult.
483
00:42:12,296 --> 00:42:14,031
Revenirea focilor în zonă,
484
00:42:14,164 --> 00:42:18,502
de unde altădată nu mai era niciuna,
îi atrage pe rechini aproape de ţărm.
485
00:42:18,669 --> 00:42:23,307
Rechinul care l-a muşcat
pe Chris Myers vâna în zonă.
486
00:42:23,474 --> 00:42:26,610
Sunt convins că rechinul era confuz
487
00:42:26,777 --> 00:42:29,813
şi voia să-şi dea seama ce era.
488
00:42:30,981 --> 00:42:32,283
Tată !
489
00:42:33,250 --> 00:42:38,188
Din fericire pentru Chris,
a fost doar o muşcătură minoră.
490
00:42:38,322 --> 00:42:41,425
Hai !
491
00:42:41,559 --> 00:42:47,731
Ideea că epavele provoacă
atacurile rechinilor pare improbabilă.
492
00:42:47,865 --> 00:42:53,103
Dar ceva continuă să atragă rechinii
în cimitirele oceanelor
493
00:42:53,404 --> 00:42:56,540
şi să provoace întâlniri periculoase.
494
00:42:57,708 --> 00:42:59,977
Nu oamenii atrag rechinii la epave
495
00:43:00,110 --> 00:43:02,813
şi nici structura în sine.
496
00:43:02,947 --> 00:43:07,518
Rechinii sunt atraşi de speciile
care trăiesc pe epave.
497
00:43:10,087 --> 00:43:11,755
CONCLUZIE
498
00:43:11,889 --> 00:43:16,560
Fie că e vorba de o structură
subacvatică aproape de ţărm
499
00:43:16,694 --> 00:43:19,863
sau de o navă pierdută în mare,
500
00:43:19,997 --> 00:43:23,367
rechinii se pot refugia aici.
501
00:43:23,667 --> 00:43:25,936
Recifele artificiale
şi epavele formează
502
00:43:26,070 --> 00:43:28,973
oaze incredibile pentru rechini.
503
00:43:30,040 --> 00:43:33,377
Unii rechini se odihnesc pe epave.
504
00:43:33,510 --> 00:43:37,881
Alţii vin aici să mănânce
înainte să nască.
505
00:43:38,015 --> 00:43:41,185
{\an8}Aceste zone unde nasc,
fie că sunt epave
506
00:43:41,485 --> 00:43:44,021
{\an8}sau alte rezervaţii marine,
trebuie studiate.
507
00:43:44,188 --> 00:43:47,858
{\an8}Oricare ar fi motivul,
un lucru e sigur.
508
00:43:47,992 --> 00:43:54,131
{\an8}Dacă sunt rechini acolo,
e un semn că acel mediu e înfloritor.
509
00:43:55,966 --> 00:44:01,805
{\an8}Structura sa susţine viaţa,
iar când epavele au un habitat sănătos
510
00:44:01,939 --> 00:44:05,743
{\an8}pentru lanţul trofic,
rechinii vor fi acolo.
511
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
{\an8}Traducerea: Valentina Iordache