1 00:00:09,609 --> 00:00:12,912 Acesta e cimitirul Atlanticului... 2 00:00:13,046 --> 00:00:16,883 ...aşa că sunt multe epave în apropiere. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,320 Una dintre ele e Papoose. 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,528 N-aş fi crezut dacă nu vedeam ce s-a întâmplat. 5 00:00:28,661 --> 00:00:32,699 {\an8}OUTER BANKS, CAROLINA DE NORD NOIEMBRIE 2017 6 00:00:41,207 --> 00:00:43,410 Ne aşteptam să fie şi epinefel pe epavă, 7 00:00:43,743 --> 00:00:45,445 să-l pescuim cu harponul. 8 00:00:48,681 --> 00:00:51,117 - Eşti gata să prinzi epinefel ? - Da. 9 00:00:51,251 --> 00:00:52,786 Să-i dăm drumul ! 10 00:01:14,607 --> 00:01:19,179 Nimic anormal, doar o epavă şi, poate, ceva de mâncare. 11 00:01:22,982 --> 00:01:26,186 Erau mulţi epinefeli. 12 00:01:28,721 --> 00:01:31,291 Am avut noroc să prind unul. 13 00:01:40,433 --> 00:01:43,203 Dar nu ştiam că e şi rechinul-tigru-de-nisip. 14 00:01:46,306 --> 00:01:49,042 Rechinii-tigru-de-nisip par ameninţători sub apă, 15 00:01:49,175 --> 00:01:53,113 {\an8}- ...dar, în general, sunt docili. - Rechin ! 16 00:01:53,246 --> 00:01:56,382 Rechinul era impresionant de mare. 17 00:01:56,516 --> 00:01:59,853 {\an8}N-aş spune că eram speriat, dar eram foarte atent la el. 18 00:02:02,088 --> 00:02:04,691 M-am gândit că e ca un tip masiv de la bar. 19 00:02:04,824 --> 00:02:07,460 Cum rezolvi asta ? 20 00:02:09,529 --> 00:02:11,531 Suntem aici să ne simţim bine. 21 00:02:17,837 --> 00:02:20,273 Îl laşi în pace, iar el te lasă în pace. 22 00:02:20,406 --> 00:02:22,909 Aşa se întâmplă de obicei. 23 00:02:27,480 --> 00:02:30,283 În schimb, am prins alt epinefel. 24 00:02:36,489 --> 00:02:39,692 Şi asta a dus la o întreagă reacţie în lanţ. 25 00:02:49,602 --> 00:02:52,038 Au apărut trei sau patru rechini-tigru 26 00:02:52,172 --> 00:02:53,740 parcă de nicăieri. 27 00:02:58,411 --> 00:03:00,113 Parcă s-a declanşat ceva. 28 00:03:03,116 --> 00:03:06,286 Pericolul devenea mai mare. 29 00:03:10,423 --> 00:03:14,394 Se simţea că nu mai suntem doriţi pe epava aia. 30 00:03:17,597 --> 00:03:21,768 N-aş spune că eram speriat, dar voiam să plec de acolo. 31 00:03:54,634 --> 00:03:57,670 Mă simt norocos că am avut un prieten cu mine 32 00:03:57,804 --> 00:04:00,306 şi mă bucur că am ieşit teferi din apă. 33 00:04:03,409 --> 00:04:07,046 Acest atac nu e primul în care scafandrii au avut de furcă 34 00:04:07,180 --> 00:04:09,482 cu rechinii pe o epavă. 35 00:04:12,852 --> 00:04:15,822 Întâlniri terifiante au loc 36 00:04:15,955 --> 00:04:18,891 lângă aceste structuri, în toată lumea. 37 00:04:19,993 --> 00:04:22,629 Anchetatorii se întreabă 38 00:04:22,795 --> 00:04:29,002 ce le atrage pe aceste prădătoare fioroase la epave şi de ce atacă. 39 00:04:35,408 --> 00:04:39,979 Cercetătorul Ryan Johnson observă această tendinţă alarmantă. 40 00:04:41,648 --> 00:04:46,152 {\an8}Scufundările în epave au devenit ceva obişnuit pentru scafandri. 41 00:04:46,286 --> 00:04:51,057 {\an8}În aceste locuri, întâlnirile dintre rechini şi scafandri 42 00:04:51,190 --> 00:04:52,992 s-au înmulţit. 43 00:04:54,627 --> 00:04:58,598 După ce a revăzut filmarea cu incidentul lui Matt Wirt, 44 00:04:58,731 --> 00:05:01,301 Ryan sondează o teorie care ar putea explica 45 00:05:01,434 --> 00:05:05,538 de ce rechinul-tigru-de-nisip i-a atacat pe Matt şi pe amicul lui. 46 00:05:05,672 --> 00:05:10,410 TEORIE: CAMUFLAJ 47 00:05:17,350 --> 00:05:21,220 E posibil ca rechinul-tigru-de-nisip să folosească intenţionat epava 48 00:05:21,354 --> 00:05:24,257 ca strategie de vânătoare. 49 00:05:29,462 --> 00:05:33,700 Mulţi rechini folosesc diverse structuri pentru a se camufla. 50 00:05:33,833 --> 00:05:36,135 Când prada neatentă 51 00:05:36,269 --> 00:05:39,505 trece pe acolo, ei o atacă fulgerător. 52 00:05:39,806 --> 00:05:45,478 Strategia joacă un rol mare în succesul prădătoarelor superioare. 53 00:05:47,180 --> 00:05:50,483 Teoria are ecouri profunde. 54 00:05:50,616 --> 00:05:53,753 Dacă rechinii atacă prin surprindere pe epave, 55 00:05:53,886 --> 00:05:57,056 aceste structuri subacvatice pot reprezenta o ameninţare 56 00:05:57,190 --> 00:06:00,293 pentru oricine înoată în zonă. 57 00:06:00,426 --> 00:06:03,930 Sunt mii de epave artificiale în America 58 00:06:04,063 --> 00:06:08,334 şi în Africa de Sud, deci e important să observăm 59 00:06:08,468 --> 00:06:12,372 şi să înţelegem cum vânează rechinii pe epave. 60 00:06:13,673 --> 00:06:18,745 Cercetătorii de pe coasta Carolinei de Nord studiază asta. 61 00:06:18,878 --> 00:06:23,082 INVESTIGAŢIE 62 00:06:23,216 --> 00:06:27,019 Dr Avery Paxton şi echipa sa de cercetători de la NOAA 63 00:06:27,153 --> 00:06:30,523 studiază epavele de lângă Carolina de Nord. 64 00:06:30,690 --> 00:06:35,161 {\an8}Pe coasta Carolinei de Nord, se află sute de epave. 65 00:06:38,297 --> 00:06:39,999 Pentru a înţelege 66 00:06:40,299 --> 00:06:44,070 funcţia ecologică a acestor structuri artificiale, 67 00:06:44,203 --> 00:06:47,907 analizăm cum folosesc peştii aceste locuri. 68 00:06:48,040 --> 00:06:50,042 Inclusiv prădătoarele ca rechinii. 69 00:06:54,247 --> 00:06:59,886 Pentru a vedea epavele, echipa lui Avery foloseşte mai multe metode. 70 00:07:01,320 --> 00:07:06,926 Fac scufundări, călătorii periculoase la peste 30 de metri adâncime. 71 00:07:11,597 --> 00:07:13,099 Trimit drone subacvatice, 72 00:07:14,934 --> 00:07:16,536 cu care se poate privi 73 00:07:16,836 --> 00:07:19,639 în locurile greu accesibile ale epavei. 74 00:07:21,007 --> 00:07:24,177 Cercetările noastre sunt misterioase, nu ştim ce vom găsi 75 00:07:24,310 --> 00:07:26,646 când ne uităm sub apă. 76 00:07:26,779 --> 00:07:31,584 Uneori, când cobori la epavă, nu vezi niciun rechin. 77 00:07:32,819 --> 00:07:36,789 Alteori, echipa noastră a văzut peste 200 de rechini 78 00:07:36,923 --> 00:07:40,359 pe aceste mici insuliţe. 79 00:07:44,163 --> 00:07:49,569 Avery şi echipa ei petrec sute de ore observând aceşti rechini. 80 00:07:56,542 --> 00:08:01,113 Ceea ce văd ar putea confirma că rechinii stau ascunşi. 81 00:08:04,217 --> 00:08:11,157 Uneori, vezi un banc uriaş de peşti mici mişcându-se într-o masă compactă. 82 00:08:11,290 --> 00:08:13,593 Uneori, vedem rechini-tigru-de-nisip 83 00:08:13,726 --> 00:08:17,363 ascunşi în bancuri mari de peşti. 84 00:08:21,033 --> 00:08:24,237 Ocazional, vedem cum, pe neaşteptate, rechinii 85 00:08:24,537 --> 00:08:28,975 pleacă dintre peşti şi ies din mantia în care stau ascunşi 86 00:08:29,108 --> 00:08:31,277 şi pe care o formează peştii. 87 00:08:34,213 --> 00:08:36,349 E o observaţie convingătoare. 88 00:08:36,482 --> 00:08:40,720 Dacă rechinii se ascund printre peşti ca să atace, 89 00:08:40,853 --> 00:08:45,925 se pot ascunde şi în epave. 90 00:08:47,793 --> 00:08:51,163 Ryan nu e de acord. 91 00:08:52,365 --> 00:08:54,567 ANALIZĂ 92 00:08:56,903 --> 00:09:01,274 Nu există dovezi că rechinii se folosesc de bancurile de peşti 93 00:09:01,407 --> 00:09:04,210 sau de epave pentru a se camufla. 94 00:09:04,343 --> 00:09:07,880 E o situaţie care le convine ambelor specii, 95 00:09:08,047 --> 00:09:10,049 aşa că trăiesc în acelaşi mediu. 96 00:09:12,118 --> 00:09:14,687 Ryan reexaminează atacul asupra lui Matt Wirt 97 00:09:14,820 --> 00:09:20,927 şi observă că rechinul nu-l atacă pe Matt, ci atacă peştele. 98 00:09:24,997 --> 00:09:29,535 În opinia mea, nu e vorba de un atac prin surprindere, 99 00:09:29,669 --> 00:09:32,738 ci de reperarea unui peşte care se zbate. 100 00:09:35,908 --> 00:09:40,379 Nu cred că rechinul a folosit intenţionat epava 101 00:09:40,713 --> 00:09:42,048 ca să vâneze. 102 00:09:42,181 --> 00:09:46,352 Rechinii-tigru-de-nisip se relaxează în aceste epave 103 00:09:46,485 --> 00:09:50,523 şi aici au venit şi ei să pescuiască cu harponul. 104 00:09:50,656 --> 00:09:55,761 Se pare că teoria camuflajului e falsă. 105 00:09:59,966 --> 00:10:04,971 Anchetatorii tot nu pot explica întâlnirile terifiante de pe epave. 106 00:10:06,839 --> 00:10:11,510 Dar cercetătorii află că rechinii folosesc epavele altfel, 107 00:10:11,677 --> 00:10:15,381 punându-i în pericol pe scafandri şi înotători. 108 00:10:15,514 --> 00:10:21,554 Un caz terifiant din sudul Floridei oferă un nou indiciu. 109 00:10:30,296 --> 00:10:34,266 Florida de Sud e renumită pentru plajele sale. 110 00:10:35,468 --> 00:10:38,738 Majoritatea turiştilor nu cunosc 111 00:10:38,871 --> 00:10:42,341 atracţiile subacvatice de lângă ţărm... 112 00:10:42,475 --> 00:10:45,144 ...şi pericolele lor. 113 00:10:46,679 --> 00:10:49,448 {\an8}FORT LAUDERDALE, FLORIDA IUNIE 2014 114 00:11:01,360 --> 00:11:04,463 Crescând în Florida, eram mereu în apă. 115 00:11:04,597 --> 00:11:08,100 {\an8}Mergeam cu barca, pescuiam, ne duceam pe bancul de nisip. 116 00:11:08,234 --> 00:11:13,372 E weekend, iar Jessica Hogge, de 22 de ani, şi prietenele ei profită 117 00:11:13,706 --> 00:11:15,841 la maximum de staţiune, 118 00:11:15,975 --> 00:11:18,144 la doar 14 km de Pompano Beach, 119 00:11:18,277 --> 00:11:21,614 - Dă-i drumul ! - ...capitala epavelor din Florida. 120 00:11:29,422 --> 00:11:34,226 Era prima dată când înotam după mulţi ani. 121 00:11:34,527 --> 00:11:37,196 Apa e tulbure. 122 00:11:37,363 --> 00:11:42,334 Nu mă simţeam în largul meu să intru în apă. 123 00:11:42,468 --> 00:11:45,271 Simţeam că ceva nu e în regulă. 124 00:11:45,404 --> 00:11:48,808 N-am putut explica şi mi-au spus că nu e nimic în neregulă. 125 00:11:49,108 --> 00:11:51,444 "Abia am fost aici. O să fie bine." 126 00:11:51,577 --> 00:11:53,946 Nu-ţi face griji. O să fie bine. 127 00:11:54,080 --> 00:11:55,848 Înoată şi simte-te bine. 128 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Nu a fost bine deloc. 129 00:12:21,741 --> 00:12:24,610 S-a simţit ca o lovitură. Parcă mă izbise ceva. 130 00:12:26,879 --> 00:12:30,216 - Ceva nu e în regulă. - Eşti bine ? 131 00:12:30,382 --> 00:12:32,084 Ce s-a întâmplat ? 132 00:12:34,186 --> 00:12:35,321 Hai s-o aducem ! 133 00:12:36,822 --> 00:12:39,658 - Ia colacul ! - Eram în stare de şoc. 134 00:12:39,792 --> 00:12:42,661 Nu înţelegeam că mă muşcase un rechin. 135 00:12:46,532 --> 00:12:51,704 Nu credeam că se poate întâmpla aşa ceva. 136 00:12:54,473 --> 00:12:58,244 Jessica a pierdut mult sânge. 137 00:12:58,377 --> 00:13:03,382 Muşchiul piciorului drept a fost sfâşiat până la os. 138 00:13:04,416 --> 00:13:07,019 Recuperarea completă a durat trei luni. 139 00:13:08,387 --> 00:13:10,122 Ştiam că sunt rechini în apă, 140 00:13:10,456 --> 00:13:13,759 dar nu mă aşteptam să mă atace. 141 00:13:15,728 --> 00:13:20,199 Jessica a fost muşcată la mai puţin de 8 km de o epavă. 142 00:13:22,368 --> 00:13:28,174 Anchetatorii se întreabă dacă există o legătură. 143 00:13:30,342 --> 00:13:34,847 Biologul marin dr James Sulikowski aruncă o privire mai atentă. 144 00:13:36,482 --> 00:13:38,217 {\an8}Florida are 145 00:13:38,517 --> 00:13:41,053 {\an8}un habitat natural minunat. 146 00:13:41,220 --> 00:13:45,057 Dar, când adaugi habitate artificiale, precum epavele, 147 00:13:45,191 --> 00:13:48,727 rechinul îşi găseşte un alt refugiu. 148 00:13:56,936 --> 00:14:00,806 Doar în Florida, sunt peste 5.000 de epave 149 00:14:02,174 --> 00:14:04,410 şi alte milioane în toată lumea. 150 00:14:04,710 --> 00:14:08,848 Fiecare adăposteşte o bogată faună marină. 151 00:14:09,014 --> 00:14:13,118 Bibani şi epinefeli. 152 00:14:13,252 --> 00:14:17,790 Ţestoase şi pisici-de-mare. 153 00:14:17,957 --> 00:14:22,061 Şi o mulţime de rechini ! 154 00:14:22,361 --> 00:14:27,600 Epavele au oferit un habitat incredibil anumitor specii de rechini. 155 00:14:27,766 --> 00:14:31,470 Hrana lor se adună acolo. Îi protejează de prădătoare. 156 00:14:31,804 --> 00:14:36,609 Se ştie că aceste zone sunt importante pentru rechini. 157 00:14:37,576 --> 00:14:41,146 James spune că epavele sunt atât de valoroase, 158 00:14:41,280 --> 00:14:46,886 încât femelele înfometate le folosesc când sunt gestante. 159 00:14:49,521 --> 00:14:54,260 TEORIE: ADĂPOST 160 00:14:58,163 --> 00:15:02,434 O epavă poate oferi femelei gestante o sursă bogată de hrană. 161 00:15:02,568 --> 00:15:04,803 Nu trebuie s-o mai caute. 162 00:15:05,137 --> 00:15:07,973 Astfel, pot avea energie ca să-şi crească puii. 163 00:15:09,708 --> 00:15:12,845 De asemenea, e posibil să-i protejeze de prădătoare, 164 00:15:12,978 --> 00:15:16,749 ca să nu consume energie protejându-i tot timpul. 165 00:15:16,882 --> 00:15:23,088 Aceste zone ajută la creşterea şanselor de supravieţuire ale puilor. 166 00:15:23,222 --> 00:15:27,426 Când sunt aproape de termen, femelele stau aproape 167 00:15:27,559 --> 00:15:29,461 de locul unde au făcut pui. 168 00:15:29,628 --> 00:15:33,899 Dacă teoria cuibului e corectă şi femelele gestante folosesc epavele 169 00:15:34,033 --> 00:15:37,169 ca maternitate, poate că rechinul-taur 170 00:15:37,469 --> 00:15:43,042 care a muşcat-o pe Jessica a mers la epavă, fiind însărcinată. 171 00:15:44,343 --> 00:15:48,080 Ar fi grozav să descoperim că femelele gestante 172 00:15:48,213 --> 00:15:53,752 se adună în aceste zone pentru a-şi proteja puii. 173 00:16:00,693 --> 00:16:04,930 TEST CU RECHINI JUPITER, FLORIDA 174 00:16:11,203 --> 00:16:15,774 Pentru a testa teoria, James şi cercetătoarea Brooke Anderson 175 00:16:16,108 --> 00:16:19,812 se întâlnesc cu scafandrul expert Jamin Martinelli. 176 00:16:21,213 --> 00:16:26,018 Jamin îi duce la 5 km în larg, la Esso Bonaire III... 177 00:16:27,019 --> 00:16:32,057 ...un fost petrolier şi loc popular de scufundări, renumit pentru rechini. 178 00:16:32,191 --> 00:16:38,630 Găsirea femelelor gestante aici ar putea explica de ce vin la epave 179 00:16:38,964 --> 00:16:42,534 şi, poate, motivul pentru care atacă. 180 00:16:42,668 --> 00:16:46,805 Am ales locul ăsta fiindcă e o epavă şi sunt multe specii aici. 181 00:16:46,939 --> 00:16:52,244 {\an8}Rechini-taur, rechini-lămâie, rechini-de-recif sau rechini-ciocan. 182 00:16:52,544 --> 00:16:55,681 Aici pot fi grupuri de femele 183 00:16:55,814 --> 00:16:57,249 şi pot fi gestante. 184 00:16:58,283 --> 00:17:02,021 Pentru a afla dacă pe epavă sunt femele gestante, 185 00:17:02,154 --> 00:17:05,257 Brooke a adus o tehnologie nouă. 186 00:17:05,391 --> 00:17:09,595 Un ecograf subacvatic, făcut la comandă. 187 00:17:10,596 --> 00:17:14,933 {\an8}Veţi lua cu voi ecograful pe epavă 188 00:17:15,067 --> 00:17:19,838 {\an8}şi veţi afla pe loc dacă sunt gestante. 189 00:17:19,972 --> 00:17:22,941 - La 24 de metri ? - Da, hai, intraţi în apă. 190 00:17:23,075 --> 00:17:24,810 Haideţi ! 191 00:17:25,844 --> 00:17:30,449 Azi, Brooke urmăreşte rechinii la suprafaţă, 192 00:17:30,582 --> 00:17:35,721 în timp ce James face ecografia, iar Jamin îl supraveghează. 193 00:17:35,854 --> 00:17:38,757 Pentru a face o ecografie subacvatică, 194 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 să găsim gestantele, 195 00:17:40,192 --> 00:17:43,295 va trebui să coborâm şi să ne apropiem mult. 196 00:17:43,595 --> 00:17:46,899 {\an8}- Haideţi ! - Începem ! 197 00:18:00,212 --> 00:18:04,183 {\an8}- Vezi vreun rechin ? - Nimic. 198 00:18:05,484 --> 00:18:10,656 {\an8}De obicei, sunt aici. Ce ciudat ! 199 00:18:11,757 --> 00:18:15,494 {\an8}- Dintr-odată... - Ai grijă ! 200 00:18:16,995 --> 00:18:20,599 {\an8}Rechinul a apărut din senin. 201 00:18:20,766 --> 00:18:25,771 {\an8}- Uite ce mare e ! - Şi e femelă ! 202 00:18:26,805 --> 00:18:30,843 Aproape imediat, a apărut o femelă mare de rechin-lămâie. 203 00:18:30,976 --> 00:18:34,346 {\an8}Nu vezi des un rechin-lămâie atât de mare. 204 00:18:34,680 --> 00:18:37,249 {\an8}Mă întreb dacă e gestantă. 205 00:18:37,382 --> 00:18:40,986 Uimitor e că s-a apropiat destul de mult. 206 00:18:41,153 --> 00:18:44,256 {\an8}Îmi dă târcoale. 207 00:18:49,728 --> 00:18:53,098 Rechinii sunt rapizi, trebuie să reacţionezi rapid. 208 00:18:53,432 --> 00:18:55,667 {\an8}E cam dubios. 209 00:18:55,834 --> 00:18:58,303 Dar James întrevede o ocazie. 210 00:18:58,604 --> 00:19:04,209 {\an8}Am nevoie de câteva secunde de contact, să văd dacă e gestantă. 211 00:19:04,343 --> 00:19:05,677 {\an8}Bine. 212 00:19:05,978 --> 00:19:10,616 E înfricoşător să ştii că poţi muri oricând. 213 00:19:21,260 --> 00:19:25,464 {\an8}- A fost cât pe ce ! - Serios ? 214 00:19:25,764 --> 00:19:28,600 Într-o epavă, la 25 m sub apă, 215 00:19:28,901 --> 00:19:32,704 ecografia unui rechin-lămâie agresiv nu e o sarcină uşoară. 216 00:19:34,339 --> 00:19:37,009 {\an8}Fir-ar să fie ! L-am ratat ! 217 00:19:39,344 --> 00:19:41,813 Dar dr James Sulikowski... 218 00:19:42,848 --> 00:19:44,783 ...reuşeşte. 219 00:19:48,086 --> 00:19:51,056 {\an8}A fost mai greu decât mă aşteptam ! 220 00:19:52,457 --> 00:19:57,329 {\an8}- Singura întrebare... - Crezi că e însărcinată ? 221 00:20:00,465 --> 00:20:03,602 {\an8}E posibil, dar nu ne putem da seama aici. 222 00:20:03,735 --> 00:20:07,172 {\an8}- Să mergem sus. - Recepţionat. 223 00:20:14,913 --> 00:20:19,551 Mai târziu, pe seară, James studiază imaginile de la ecografie. 224 00:20:21,286 --> 00:20:26,625 Nu e sigur că ceea ce vede indică o sarcină. 225 00:20:26,758 --> 00:20:30,629 Brooke, mă uit acum la filmare şi cred că am găsit ceva. 226 00:20:30,762 --> 00:20:31,797 Ia uită-te, 227 00:20:31,930 --> 00:20:33,732 să-mi spui dacă e gestantă. 228 00:20:33,865 --> 00:20:36,335 Să vedem ecografia. 229 00:20:38,303 --> 00:20:42,674 Rechinii-lămâie nasc până la 17 pui. 230 00:20:42,975 --> 00:20:48,647 Dacă e gestantă, echipa ar trebui să vadă câţiva embrioni. 231 00:20:48,780 --> 00:20:51,650 - Se va clarifica. - E foarte tare. 232 00:20:51,783 --> 00:20:52,985 Uimitor. 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,591 - Ce părere ai ? - Da. 234 00:20:59,758 --> 00:21:02,227 - Ce rapid a fost ! - E însărcinată. 235 00:21:02,361 --> 00:21:05,163 - Foarte tare, nu ? - E incredibil. 236 00:21:06,498 --> 00:21:10,769 Cred că au văzut cel puţin trei pui la ecografie. 237 00:21:12,571 --> 00:21:14,973 - Vezi ? - Da, absolut. 238 00:21:15,707 --> 00:21:18,143 E uimitor. Ce înseamnă asta ? 239 00:21:18,477 --> 00:21:21,980 Acum înţelegem mai bine ce importantă e epava 240 00:21:23,815 --> 00:21:26,118 şi ce căuta rechinul acolo. 241 00:21:30,689 --> 00:21:32,457 ANALIZĂ 242 00:21:33,659 --> 00:21:35,494 Se pare că teoria lui Sulikowski 243 00:21:35,661 --> 00:21:40,932 conform căreia epavele atrag gestantele ar putea fi adevărată. 244 00:21:41,066 --> 00:21:45,637 Dar experimentul iscă mai multe întrebări decât răspunsuri. 245 00:21:45,771 --> 00:21:48,807 Din întâmplare, era gestantă. 246 00:21:50,142 --> 00:21:54,713 {\an8}Asta deschide noi căi de cercetare nu doar aici, 247 00:21:54,946 --> 00:21:57,749 {\an8}în Florida, pe epave, ci peste tot, 248 00:21:58,050 --> 00:22:02,954 despre cum folosesc femelele gestante acest habitat. 249 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Dar ar putea exista şi alţi factori. 250 00:22:08,493 --> 00:22:14,800 Aceşti factori ar putea avea legătură cu un alt habitat marin artificial... 251 00:22:15,834 --> 00:22:20,739 ...care ar putea aduce rechinii periculos de aproape de oameni. 252 00:22:23,442 --> 00:22:29,081 Un caz de pe coastă, de lângă locul testului, ar putea aduce dovezi. 253 00:22:31,483 --> 00:22:33,852 - La ce adâncime intrăm ? - La vreo 18 m. 254 00:22:33,985 --> 00:22:37,022 - Eşti de acord ? - Da, e grozav. 255 00:22:38,290 --> 00:22:41,259 {\an8}KEY BISCAYNE, FLORIDA FEBRUARIE 2019 256 00:22:43,995 --> 00:22:46,398 Alvaro Ordonez, dentist, de 50 de ani, 257 00:22:46,565 --> 00:22:50,502 şi prietenii lui adoră pescuitul cu harponul. 258 00:22:50,669 --> 00:22:51,770 - Gata ? - Da. 259 00:23:11,523 --> 00:23:14,393 Alvaro se îndepărtează. 260 00:23:23,301 --> 00:23:24,936 Şi prinde repede un peşte. 261 00:23:31,843 --> 00:23:33,612 Dar nu e singur. 262 00:23:50,095 --> 00:23:52,364 - Rechin ! - E un rechin ! 263 00:24:04,910 --> 00:24:08,980 Într-o clipă, în apă, apare un nor de sânge. 264 00:24:13,318 --> 00:24:14,886 Sângele lui Alvaro. 265 00:24:22,093 --> 00:24:25,030 O zi la pescuit era să se sfârşească tragic. 266 00:24:25,197 --> 00:24:28,800 Alvaro Ordonez a supravieţuit graţie prietenului său, Erik, 267 00:24:28,934 --> 00:24:31,303 care l-a scos din apă. 268 00:24:32,971 --> 00:24:38,376 La spital, doctorii confirmă că a fost muşcat de un rechin-taur. 269 00:24:38,677 --> 00:24:41,513 M-a atacat, l-am apucat de bot, era uriaş. 270 00:24:41,813 --> 00:24:44,249 El e unul dintre prietenii mei buni. 271 00:24:44,382 --> 00:24:49,421 Durează cinci ore să se repare tendoanele sfâşiate 272 00:24:49,588 --> 00:24:52,457 şi o arteră secţionată. 273 00:24:52,591 --> 00:24:55,627 Sângeram abundent. Era ca un furtun deschis. 274 00:24:55,760 --> 00:25:00,265 {\an8}Au apărut şase rechini şi înotau peste tot. 275 00:25:10,909 --> 00:25:14,112 Analizând atacul terifiant, 276 00:25:14,246 --> 00:25:18,183 anchetatorii descoperă un indiciu neaşteptat. 277 00:25:20,719 --> 00:25:26,625 Alvaro a fost atacat la mai puţin de 6 km de reciful Neptune Memorial, 278 00:25:26,758 --> 00:25:30,428 cel mai mare recif artificial conceput vreodată. 279 00:25:33,431 --> 00:25:37,402 Din 2007, zeci de rechini au fost văzuţi 280 00:25:37,536 --> 00:25:40,472 cutreierând prin reciful Neptune Memorial. 281 00:25:40,605 --> 00:25:46,912 Rechini-ciocan. Rechini-tigru. Şi rechini-taur. 282 00:25:47,045 --> 00:25:50,982 Împreună cu mii de scafandri care îl vizitează anual. 283 00:25:52,117 --> 00:25:54,352 Cercetătorii se întreabă 284 00:25:54,486 --> 00:25:58,990 dacă nu cumva recifele artificiale atrag rechini prădători mari 285 00:26:00,325 --> 00:26:06,197 şi pun în pericol oameni ca Alvaro, care sunt în apropiere. 286 00:26:06,331 --> 00:26:10,702 Avery spune că, în cazul recifelor artificiale şi al rechinilor, 287 00:26:10,835 --> 00:26:13,538 designul contează. 288 00:26:14,472 --> 00:26:17,976 TEORIE: DESIGN MORTAL 289 00:26:22,013 --> 00:26:23,515 Când e instalat reciful, 290 00:26:23,648 --> 00:26:27,619 {\an8}el formează un habitat pentru multe specii de peşti. 291 00:26:27,752 --> 00:26:31,556 Asta include nu doar peştii mici, 292 00:26:31,690 --> 00:26:35,527 ci şi prădătoarele mari, precum rechinii. 293 00:26:36,795 --> 00:26:43,068 Potrivit lui Avery, când o structură artificială ca metalul se scufundă, 294 00:26:43,201 --> 00:26:47,472 ea creează habitate marine. 295 00:26:47,606 --> 00:26:50,008 Sunt multe întrebări fără răspuns 296 00:26:50,141 --> 00:26:53,244 despre funcţia ecologică a acestor structuri, 297 00:26:53,378 --> 00:26:56,948 pe care echipa noastră începe să le analizeze. 298 00:27:00,085 --> 00:27:05,724 Dar echipa noastră are dovezi că rechinii stau mai des 299 00:27:05,857 --> 00:27:10,362 pe recifele artificiale decât pe cele naturale. 300 00:27:10,495 --> 00:27:14,666 Acest lucru afectează toate structurile subacvatice. 301 00:27:14,966 --> 00:27:18,303 Când am analizat de ce se întâmplă asta, 302 00:27:18,436 --> 00:27:21,439 am descoperit ceva foarte interesant. 303 00:27:22,474 --> 00:27:26,478 Acum se vede ! 304 00:27:28,580 --> 00:27:31,149 Am reuşit ! 305 00:27:34,953 --> 00:27:37,922 Când managerii aleg tipul de recif artificial, 306 00:27:38,056 --> 00:27:43,495 ei cântăresc cum să facă un loc optim pentru o varietate de peşti. 307 00:27:43,628 --> 00:27:46,564 Cu cât o structură e mai complexă, 308 00:27:46,698 --> 00:27:49,634 cu atât poate susţine mai mulţi rechini. 309 00:27:52,771 --> 00:27:57,742 Avery spune că ei nu sunt atraşi doar de complexitate, ci şi de înălţime. 310 00:28:01,413 --> 00:28:03,982 Ştim despre recifele artificiale 311 00:28:04,115 --> 00:28:07,552 că acelea înalte sunt ca nişte zgârie-nori 312 00:28:07,719 --> 00:28:11,456 şi atrag o gamă largă de vietăţi marine 313 00:28:11,589 --> 00:28:15,093 şi adesea, prădătoare mari, precum rechinii. 314 00:28:18,930 --> 00:28:22,133 Nu ştim de ce înălţimea recifului e atât de importantă. 315 00:28:22,300 --> 00:28:26,104 Avem câteva teorii diferite. Una ar putea avea legătură cu hrana. 316 00:28:29,107 --> 00:28:32,477 Studiile arată că apa din jurul structurilor înalte 317 00:28:32,610 --> 00:28:34,312 e bogată în plancton. 318 00:28:36,381 --> 00:28:39,751 Acest bogat plancton asigură hrana 319 00:28:39,884 --> 00:28:42,220 pentru peştii mici, 320 00:28:42,520 --> 00:28:45,957 pe care rechinii periculoşi îi devorează adesea. 321 00:28:47,192 --> 00:28:51,196 Într-o structură înaltă, dai deseori de uriaşe 322 00:28:51,329 --> 00:28:53,598 bancuri strălucitoare de peşti mici, 323 00:28:53,732 --> 00:28:57,602 pe care aceste mari prădătoare îi mănâncă. 324 00:28:59,704 --> 00:29:02,474 Dacă hrana rechinului e acolo, atunci animalele 325 00:29:02,607 --> 00:29:05,243 sunt atrase de aceste structuri. 326 00:29:10,849 --> 00:29:14,385 Recifele artificiale, 327 00:29:14,552 --> 00:29:20,592 mai ales cele verticale, oferă rechinilor o sursă valoroasă de hrană. 328 00:29:21,893 --> 00:29:26,798 Atât de valoroasă, încât Avery spune că rechinii sunt atraşi nu de una, 329 00:29:26,931 --> 00:29:30,101 ci de mai multe epave de-a lungul vieţii. 330 00:29:34,272 --> 00:29:36,541 ANALIZĂ 331 00:29:39,043 --> 00:29:41,980 Credem că rechinii folosesc aceste structuri 332 00:29:42,113 --> 00:29:45,917 ca popasuri în călătoria lor. 333 00:29:47,452 --> 00:29:50,421 Dacă eşti un prădător mare 334 00:29:50,555 --> 00:29:53,958 şi te mişti printr-o anumită parte a oceanului, 335 00:29:54,092 --> 00:29:58,229 se întâmplă să dai de un deşert de nisip. 336 00:30:00,865 --> 00:30:03,001 Aceste habitate oferă mici oaze 337 00:30:03,134 --> 00:30:09,240 unde prădătoarele se pot opri pentru a mânca sau a se odihni. 338 00:30:12,477 --> 00:30:17,048 Dacă rechinii poposesc pe epave sau pe alte structuri din ocean, 339 00:30:17,382 --> 00:30:20,718 anchetatorii se întreabă dacă revin la ele. 340 00:30:20,852 --> 00:30:26,357 Şi îi pun în pericol pe scafandrii şi pescarii din apropiere. 341 00:30:27,559 --> 00:30:29,994 Un caz din Cape Cod, Massachusetts, 342 00:30:30,128 --> 00:30:34,399 ar putea dezvălui răspunsul căutat de anchetatori. 343 00:30:37,335 --> 00:30:39,971 E o zi însorită de vară în Cape Cod. 344 00:30:41,105 --> 00:30:44,142 Sezonul turistic a început. 345 00:30:48,146 --> 00:30:50,915 {\an8}CAPE COD, MASSACHUSETTS IULIE 2012 346 00:30:52,650 --> 00:30:57,388 În apropierea unei epave de 140 de ani, 347 00:30:57,522 --> 00:31:01,726 Chris Myers, de 50 de ani, şi fiul său, JJ, sunt în vacanţă. 348 00:31:03,461 --> 00:31:06,865 - Tată, unde mergem ? - La bancul de nisip. 349 00:31:07,031 --> 00:31:08,633 Hai ! 350 00:31:14,205 --> 00:31:20,144 Înaintează 350 de metri de ţărm, căutând un petic de nisip puţin adânc. 351 00:31:28,019 --> 00:31:33,691 - La ce adâncime suntem ? - Nu ştiu. Stai puţin. 352 00:31:37,061 --> 00:31:38,496 Habar n-au... 353 00:31:41,633 --> 00:31:44,469 ...că sunt depăşiţi de situaţie. 354 00:31:54,445 --> 00:31:57,949 JJ, fiul lui Chris, e o ţintă uşoară. 355 00:32:05,356 --> 00:32:08,626 E prea adânc. Nu ajung la fund. 356 00:32:09,627 --> 00:32:11,229 Să mergem ! 357 00:32:14,832 --> 00:32:16,434 Dintr-odată... 358 00:32:19,871 --> 00:32:22,941 Tată ! 359 00:32:23,975 --> 00:32:27,779 Un rechin alb îl apucă pe Chris de glezna stângă. 360 00:32:31,249 --> 00:32:33,418 Chris dă din picior. 361 00:32:35,420 --> 00:32:36,921 Şi îşi eliberează piciorul. 362 00:32:45,797 --> 00:32:48,866 Dar e posibil ca rechinul să nu fi terminat. 363 00:32:59,444 --> 00:33:02,480 Tată ! Haide ! 364 00:33:04,048 --> 00:33:05,350 Ajutor ! 365 00:33:05,483 --> 00:33:10,221 Ajuns înapoi pe uscat, rănile lui se văd mai bine. 366 00:33:15,360 --> 00:33:21,666 Chris are răni, leziuni nervoase şi un tendon secţionat. 367 00:33:24,168 --> 00:33:26,437 Atacul a şocat întreaga lume. 368 00:33:28,339 --> 00:33:32,710 {\an8}Nu mai fusese un atac în apele din Massachusetts de 76 de ani. 369 00:33:33,978 --> 00:33:37,348 Dr Greg Skomal studiază rechinii din Cape Cod. 370 00:33:38,883 --> 00:33:43,154 El spune că atacul asupra lui Chris a fost doar începutul. 371 00:33:43,287 --> 00:33:46,758 De când a fost muşcat Chris, au fost mai multe incidente. 372 00:33:47,058 --> 00:33:49,694 Caiace şi rechini... 373 00:33:52,230 --> 00:33:55,833 - Doamne ! - ...plăci de surfing şi rechini. 374 00:33:55,967 --> 00:33:58,002 Da, e chiar aici. 375 00:33:58,169 --> 00:34:02,707 ...şi, în alte două ocazii, atacuri asupra oamenilor. 376 00:34:04,509 --> 00:34:09,547 Din 2012, sute de rechini albi au fost văzuţi în Cape Cod 377 00:34:09,680 --> 00:34:13,484 şi cel puţin cinci oameni au fost atacaţi. 378 00:34:13,651 --> 00:34:17,722 A fost un semnal de alarmă pentru comunitatea locală. 379 00:34:17,855 --> 00:34:20,758 S-a spus că aici sunt rechini albi 380 00:34:20,892 --> 00:34:23,294 şi, în plus, pot muşca oameni. 381 00:34:24,762 --> 00:34:26,064 Avem multe întrebări, 382 00:34:26,197 --> 00:34:28,366 prima fiind: de ce sunt rechinii aici ? 383 00:34:28,499 --> 00:34:31,102 Vreau neapărat să aflu de ce. 384 00:34:31,235 --> 00:34:34,005 Anchetatorii se grăbesc să afle 385 00:34:34,138 --> 00:34:37,475 ce anume îi face pe rechinii albi să vină aici. 386 00:34:37,608 --> 00:34:41,412 Descoperă rapid o temă recurentă. 387 00:34:42,613 --> 00:34:48,886 În Cape Cod, există ceva din abundenţă: epave. 388 00:34:49,020 --> 00:34:53,224 Cape Cod a fost mereu un cimitir de epave. 389 00:34:55,193 --> 00:34:59,197 Sunt mii de epave în jurul Cape Cod, iar unele 390 00:34:59,363 --> 00:35:02,800 sunt aproape de ţărm, într-o apă foarte mică, 391 00:35:02,934 --> 00:35:07,972 şi atrag tot felul de vietăţi marine, de la cei mai mici peşti, 392 00:35:08,106 --> 00:35:12,643 până la rechinii răpitori mari, inclusiv rechinii albi. 393 00:35:12,777 --> 00:35:16,881 Anchetatorii ştiu deja că rechinii folosesc epavele 394 00:35:17,014 --> 00:35:20,618 pentru a se adăposti şi a găsi hrană. 395 00:35:20,918 --> 00:35:22,753 Întrebarea e: 396 00:35:23,087 --> 00:35:28,659 se întorc aceiaşi rechini la epave an după an ? 397 00:35:28,793 --> 00:35:32,363 Greg spune că e posibil. 398 00:35:32,497 --> 00:35:37,268 TEORIE: CASĂ, DULCE CASĂ 399 00:35:41,072 --> 00:35:44,275 Ştim că rechinii pelagici mari vin la aceste epave 400 00:35:44,408 --> 00:35:46,010 datorită prăzii abundente, 401 00:35:46,144 --> 00:35:47,745 deşi, în restul anului, 402 00:35:48,045 --> 00:35:49,814 sunt extrem de departe. 403 00:35:51,716 --> 00:35:54,619 Greg analizează datele despre călătoria rechinilor. 404 00:35:55,786 --> 00:35:57,989 Am marcat destui rechini ca să arătăm 405 00:35:58,122 --> 00:36:04,729 că aceiaşi rechini revin la Cape Cod în fiecare an. 406 00:36:04,862 --> 00:36:09,200 Avem receptoare acustice pe epave, care demonstrează 407 00:36:09,367 --> 00:36:12,336 că mulţi rechini albi vizitează epavele. 408 00:36:12,470 --> 00:36:17,542 Dacă o epavă e un loc propice, e foarte posibil 409 00:36:17,675 --> 00:36:20,811 ca un anumit rechin sau mai mulţi rechini albi 410 00:36:20,945 --> 00:36:23,114 să revină acolo în fiecare an. 411 00:36:24,649 --> 00:36:28,052 Dacă e adevărat, rechinul alb care l-a muşcat pe Chris Myers 412 00:36:28,219 --> 00:36:31,489 îşi putea face vizita anuală la o epavă din apropiere. 413 00:36:33,824 --> 00:36:35,760 - Tată ! - Ne trebuie mai multe dovezi 414 00:36:35,960 --> 00:36:41,799 pentru a şti sigur dacă epavele cu multă pradă pot atrage rechinii. 415 00:36:41,966 --> 00:36:48,506 Un studiu de la 1.600 km depărtare, în Bahamas, ar putea oferi răspunsul. 416 00:36:48,639 --> 00:36:50,841 Ăla vine repede ! 417 00:36:53,010 --> 00:36:54,812 Să-i dăm drumul ! 418 00:36:59,417 --> 00:37:03,321 Matt Smukall, de la laboratorul din Bimini, vrea să afle 419 00:37:03,454 --> 00:37:09,026 dacă rechinii îşi amintesc locurile în care se hrănesc şi se întorc acolo. 420 00:37:10,795 --> 00:37:16,133 Epavele de-a lungul coastei sunt habitate ideale pentru rechini. 421 00:37:16,300 --> 00:37:21,272 {\an8}Vrem să aflăm dacă rechinii se întorc în acele zone 422 00:37:21,405 --> 00:37:23,474 {\an8}şi le folosesc în mod repetat. 423 00:37:25,209 --> 00:37:28,546 Concluziile ar putea fi importante. 424 00:37:28,679 --> 00:37:33,351 TEST CU RECHINI BIMINI, BAHAMAS 425 00:37:34,619 --> 00:37:39,924 Pentru a testa teoria, Matt studiază o mangrovă unde sunt rechini-lămâie, 426 00:37:40,992 --> 00:37:44,996 împreună cu cercetătoarea Sophia Emmons 427 00:37:45,129 --> 00:37:48,165 şi asistenţii Ilijah Louis şi Alina Hussey. 428 00:37:49,600 --> 00:37:51,669 Acum 30 de zile, 429 00:37:51,802 --> 00:37:56,407 laboratorul a pus momeli în mangrovă, lângă nişte receptoare radio. 430 00:37:56,540 --> 00:38:02,446 Acestea semnalează când trece un rechin-lămâie marcat. 431 00:38:02,580 --> 00:38:09,053 Echipa s-a întors în fiecare zi, timp de o lună, şi a pus momeală 432 00:38:09,220 --> 00:38:14,358 la aceeaşi oră, în acelaşi loc. 433 00:38:15,526 --> 00:38:20,665 Vrem să ştim dacă aceiaşi indivizi se întorc zilnic la aceeaşi oră, 434 00:38:20,798 --> 00:38:23,567 în fiecare zi, pentru a fi hrăniţi. 435 00:38:26,971 --> 00:38:29,907 Gata, Sophia. Am ajuns. Aruncă ancora. 436 00:38:31,909 --> 00:38:36,580 Azi, echipa va pune momeala pentru ultima oară. 437 00:38:36,914 --> 00:38:38,582 Să ne apropiem încet 438 00:38:38,716 --> 00:38:41,118 să vedem dacă ne aşteaptă rechinii. 439 00:38:41,252 --> 00:38:43,654 Vor vedea dacă rechinii-lămâie 440 00:38:43,788 --> 00:38:45,723 de la începutul testului 441 00:38:46,857 --> 00:38:48,459 se întorc. 442 00:38:48,592 --> 00:38:50,394 Hai să punem momeala. 443 00:39:04,775 --> 00:39:08,679 Nu durează mult până apar rechinii. 444 00:39:08,813 --> 00:39:11,449 Ia te uită ! Au venit ! 445 00:39:14,652 --> 00:39:17,088 Probabil erau aici înainte să ajungem noi. 446 00:39:19,323 --> 00:39:22,860 Un grup de rechini-lămâie tineri dau buzna la momeală. 447 00:39:22,993 --> 00:39:25,096 Se apropie repede. Priviţi-l ! 448 00:39:30,101 --> 00:39:33,270 {\an8}Când am început să punem momeală aici, veneau rechini, 449 00:39:33,404 --> 00:39:36,073 {\an8}dar le lua ceva timp, poate cinci sau zece minute. 450 00:39:36,407 --> 00:39:39,677 {\an8}Acum vin repede. 451 00:39:40,811 --> 00:39:43,314 Pe baza studiului, 452 00:39:43,614 --> 00:39:49,186 Sophia spune că sunt aceiaşi indivizi observaţi în urmă cu 30 de zile. 453 00:39:49,320 --> 00:39:53,424 Îmi amintesc că am văzut câţiva din prima zi în care am pus momeală. 454 00:39:53,591 --> 00:39:58,963 Asta arată că rechinii-lămâie îşi amintesc un loc şi se întorc. 455 00:39:59,296 --> 00:40:05,202 Atâta timp cât în zonă e ceva benefic, o sursă sigură de hrană. 456 00:40:06,237 --> 00:40:10,474 Aceşti rechini-lămâie 457 00:40:10,808 --> 00:40:12,276 sunt foarte fideli locului. 458 00:40:12,410 --> 00:40:16,180 Aşa că folosesc în mod repetat aceleaşi zone din teritoriul lor. 459 00:40:19,383 --> 00:40:23,854 Dar cum rămâne cu rechinii mai mari, precum rechinii albi din Cape Cod ? 460 00:40:23,988 --> 00:40:27,758 E foarte posibil ca şi alte specii de rechini să facă la fel, 461 00:40:27,892 --> 00:40:30,561 să-şi amintească de o sursă sigură de hrană, 462 00:40:30,694 --> 00:40:33,998 fie că e un estuar, un recif sau o epavă. 463 00:40:37,368 --> 00:40:41,705 Dr Greg Skomal nu e surprins de rezultatele studiului. 464 00:40:42,706 --> 00:40:44,341 ANALIZĂ 465 00:40:46,577 --> 00:40:51,081 Rechinii se întorc în orice habitat care oferă hrană şi protecţie. 466 00:40:51,415 --> 00:40:53,851 Inclusiv în epave. 467 00:40:53,984 --> 00:40:57,588 {\an8}De pildă, rechinii-tigru-de-nisip din Carolina de Nord, 468 00:40:57,721 --> 00:41:01,158 {\an8}care revin într-un loc după şase ani. 469 00:41:01,292 --> 00:41:07,064 Dau dovadă de o memorie impresionantă când înoată 470 00:41:07,198 --> 00:41:10,568 de la mii de kilometri depărtare, e uluitor. 471 00:41:12,903 --> 00:41:17,975 Ştiind despre memoria rechinilor, poate că epavele sunt cauza 472 00:41:18,108 --> 00:41:21,879 venirii numeroşilor rechini albi în Cape Cod. 473 00:41:22,012 --> 00:41:25,049 Şi de-asta rechinul care l-a muşcat pe Chris Meyers 474 00:41:25,182 --> 00:41:27,151 o fi fost atras aici. 475 00:41:29,487 --> 00:41:32,423 Greg spune să ne mai gândim. 476 00:41:35,759 --> 00:41:39,730 Deşi rechinii albi vin la epavele de lângă Cape Cod, 477 00:41:39,864 --> 00:41:44,168 cred că există un motiv care anulează teoria 478 00:41:44,301 --> 00:41:47,805 că epavele îi atrag pe rechinii albi aproape de ţărm. 479 00:41:48,939 --> 00:41:51,308 Prezenţa tot mai mare a focilor în zonă 480 00:41:51,442 --> 00:41:53,677 îi face pe rechini să se apropie de ţărm. 481 00:41:57,448 --> 00:42:01,318 Foca cenuşie e o pradă preferată a rechinului alb. 482 00:42:05,589 --> 00:42:10,027 În ultimii 50 de ani, populaţia de foci din Cape Cod a sporit mult. 483 00:42:12,296 --> 00:42:14,031 Revenirea focilor în zonă, 484 00:42:14,164 --> 00:42:18,502 de unde altădată nu mai era niciuna, îi atrage pe rechini aproape de ţărm. 485 00:42:18,669 --> 00:42:23,307 Rechinul care l-a muşcat pe Chris Myers vâna în zonă. 486 00:42:23,474 --> 00:42:26,610 Sunt convins că rechinul era confuz 487 00:42:26,777 --> 00:42:29,813 şi voia să-şi dea seama ce era. 488 00:42:30,981 --> 00:42:32,283 Tată ! 489 00:42:33,250 --> 00:42:38,188 Din fericire pentru Chris, a fost doar o muşcătură minoră. 490 00:42:38,322 --> 00:42:41,425 Hai ! 491 00:42:41,559 --> 00:42:47,731 Ideea că epavele provoacă atacurile rechinilor pare improbabilă. 492 00:42:47,865 --> 00:42:53,103 Dar ceva continuă să atragă rechinii în cimitirele oceanelor 493 00:42:53,404 --> 00:42:56,540 şi să provoace întâlniri periculoase. 494 00:42:57,708 --> 00:42:59,977 Nu oamenii atrag rechinii la epave 495 00:43:00,110 --> 00:43:02,813 şi nici structura în sine. 496 00:43:02,947 --> 00:43:07,518 Rechinii sunt atraşi de speciile care trăiesc pe epave. 497 00:43:10,087 --> 00:43:11,755 CONCLUZIE 498 00:43:11,889 --> 00:43:16,560 Fie că e vorba de o structură subacvatică aproape de ţărm 499 00:43:16,694 --> 00:43:19,863 sau de o navă pierdută în mare, 500 00:43:19,997 --> 00:43:23,367 rechinii se pot refugia aici. 501 00:43:23,667 --> 00:43:25,936 Recifele artificiale şi epavele formează 502 00:43:26,070 --> 00:43:28,973 oaze incredibile pentru rechini. 503 00:43:30,040 --> 00:43:33,377 Unii rechini se odihnesc pe epave. 504 00:43:33,510 --> 00:43:37,881 Alţii vin aici să mănânce înainte să nască. 505 00:43:38,015 --> 00:43:41,185 {\an8}Aceste zone unde nasc, fie că sunt epave 506 00:43:41,485 --> 00:43:44,021 {\an8}sau alte rezervaţii marine, trebuie studiate. 507 00:43:44,188 --> 00:43:47,858 {\an8}Oricare ar fi motivul, un lucru e sigur. 508 00:43:47,992 --> 00:43:54,131 {\an8}Dacă sunt rechini acolo, e un semn că acel mediu e înfloritor. 509 00:43:55,966 --> 00:44:01,805 {\an8}Structura sa susţine viaţa, iar când epavele au un habitat sănătos 510 00:44:01,939 --> 00:44:05,743 {\an8}pentru lanţul trofic, rechinii vor fi acolo. 511 00:44:07,978 --> 00:44:09,980 {\an8}Traducerea: Valentina Iordache