1
00:02:25,234 --> 00:02:31,067
HIT THE ROAD
2
00:02:35,317 --> 00:02:39,442
Written and directed
by Panah Panahi
3
00:02:59,275 --> 00:03:00,942
Where are we?
4
00:03:02,859 --> 00:03:04,359
We're dead.
5
00:03:20,525 --> 00:03:21,775
Give it to me.
6
00:03:27,150 --> 00:03:28,692
Right now!
7
00:03:28,859 --> 00:03:31,025
Give you what, dear mother?
8
00:03:31,275 --> 00:03:33,442
- Give it to her, punk.
- What?
9
00:03:33,567 --> 00:03:35,484
- The cell.
- I don't get it.
10
00:03:35,567 --> 00:03:37,984
- Quiet.
- The cell phone.
11
00:03:38,067 --> 00:03:39,484
I don't get you.
12
00:03:39,567 --> 00:03:42,317
- He's deaf. The cell.
- Shh!
13
00:03:42,400 --> 00:03:44,859
- I didn't bring the cell.
- Shh!
14
00:03:45,150 --> 00:03:46,692
Little piece of shit.
15
00:03:46,775 --> 00:03:49,067
Didn't I order you not to bring it?
16
00:03:49,150 --> 00:03:51,567
- You ordered him?
- Sure, I did.
17
00:03:52,359 --> 00:03:53,609
Search him.
18
00:03:54,525 --> 00:03:56,192
Where did you hide it?
19
00:03:57,567 --> 00:03:58,317
Don't move.
20
00:03:58,400 --> 00:04:01,650
I need to know who ordered.
21
00:04:01,734 --> 00:04:04,150
What do you mean by "order" anyway?
22
00:04:04,234 --> 00:04:08,234
Please, tell me who ordered.
23
00:04:08,359 --> 00:04:09,525
I need to know!
24
00:04:09,567 --> 00:04:13,275
Open the door, kick him out.
He's lying, I can't stand it.
25
00:04:13,317 --> 00:04:14,608
Get out!
26
00:04:15,442 --> 00:04:17,108
I'll take off your pants.
27
00:04:17,192 --> 00:04:20,109
- No, not my pants!
- Search his pants.
28
00:04:20,150 --> 00:04:22,150
Ok, I'll give it to you.
29
00:04:29,234 --> 00:04:30,484
Hurry up.
30
00:04:30,567 --> 00:04:33,859
You can have it.
Was it really worth it?
31
00:04:33,942 --> 00:04:35,109
Throwing out your child.
32
00:04:35,192 --> 00:04:37,359
Little piece of shit,
is that where you hide it?
33
00:04:37,442 --> 00:04:39,359
Sure, nice and warm.
34
00:04:40,234 --> 00:04:41,525
What are you up to?
35
00:04:42,359 --> 00:04:45,067
- Why are you taking it out?
- Keep him still!
36
00:04:45,109 --> 00:04:46,067
Sit down.
37
00:04:46,109 --> 00:04:48,109
Why are you taking it?
38
00:04:49,400 --> 00:04:50,942
Why?
39
00:04:56,317 --> 00:04:57,525
She cut it!
40
00:04:57,650 --> 00:04:59,150
Calm down!
41
00:04:59,234 --> 00:05:02,150
It's the SIM card, not your willy.
42
00:05:02,192 --> 00:05:06,484
Stop wriggling around.
He's driving me mad.
43
00:05:06,567 --> 00:05:08,192
What should I do with this?
44
00:05:08,275 --> 00:05:10,067
Want me to swallow it?
45
00:05:10,650 --> 00:05:13,025
Maybe he should...
46
00:05:20,525 --> 00:05:21,775
Where are you taking it?
47
00:05:21,859 --> 00:05:25,067
Sit down,
we'll pick it up on our way back.
48
00:05:25,150 --> 00:05:27,942
If anything happens to my phone...
49
00:05:27,984 --> 00:05:31,650
Shut it.
Just remember where she hid it.
50
00:05:31,692 --> 00:05:34,275
Mom has disappeared!
51
00:05:45,234 --> 00:05:47,192
Stay there or I'll eat you up.
52
00:05:47,234 --> 00:05:49,650
It's really expensive!
53
00:05:50,192 --> 00:05:51,525
Leave me alone!
54
00:05:51,609 --> 00:05:52,942
Leave me alone!
55
00:05:53,942 --> 00:05:55,359
Leave me alone.
56
00:05:57,359 --> 00:06:00,650
Don't destroy the borrowed car.
57
00:06:00,734 --> 00:06:02,734
What's got into you?
58
00:06:02,817 --> 00:06:04,109
Loser.
59
00:06:04,192 --> 00:06:08,109
If I don't answer my calls,
people will worry.
60
00:06:08,192 --> 00:06:10,192
I have serious matters to take care of.
61
00:06:10,317 --> 00:06:13,359
Who worries about you, little fart?
62
00:06:13,400 --> 00:06:16,025
Everybody, hundreds of people.
63
00:06:16,192 --> 00:06:18,567
People you don't know.
64
00:06:18,609 --> 00:06:20,442
It's so annoying.
65
00:06:20,567 --> 00:06:24,109
Who are these friends
who worry about you?
66
00:06:24,234 --> 00:06:26,900
Who worries about you more
than your father,
67
00:06:26,984 --> 00:06:28,400
your mother,
68
00:06:28,442 --> 00:06:30,109
your sister,
69
00:06:30,192 --> 00:06:32,109
your uncle
70
00:06:32,192 --> 00:06:35,234
or even your aunt's brother-in-law?
71
00:06:35,317 --> 00:06:38,150
Your cousin's sister-in-law...
72
00:06:38,234 --> 00:06:39,942
Who's gonna worry?
73
00:06:40,859 --> 00:06:44,150
You don't know everything.
74
00:06:44,234 --> 00:06:45,859
Enlighten me.
75
00:06:45,942 --> 00:06:48,734
Ms. Fakhrai, she's the worrying type.
76
00:06:48,817 --> 00:06:51,984
She's 40. A bit old for you, no?
77
00:06:52,067 --> 00:06:55,234
Not the mother, her daughter.
78
00:06:55,359 --> 00:06:58,192
That chubby bear,
what was her name again?
79
00:06:58,609 --> 00:07:01,150
She's not a bear, she's a gazelle.
80
00:07:02,442 --> 00:07:05,984
If she's a gazelle, it's damn serious.
81
00:07:06,109 --> 00:07:09,609
You bet. We worked out all the details.
We're getting married.
82
00:07:09,650 --> 00:07:13,234
Sure, you don't deserve better
83
00:07:13,317 --> 00:07:15,109
than Little Miss Four-Eyes.
84
00:07:15,192 --> 00:07:17,775
But her father's gonna
kick our ass.
85
00:07:17,859 --> 00:07:21,109
He wouldn't dare!
You wouldn't let him!
86
00:07:21,192 --> 00:07:24,734
You see my leg
and forget about your brother...
87
00:07:24,817 --> 00:07:26,109
I'll take care of him myself.
88
00:07:26,192 --> 00:07:29,275
If my phone is lost,
I'll take care of all of you!
89
00:07:29,942 --> 00:07:31,109
Wait!
90
00:07:34,442 --> 00:07:36,109
You can't go there. Let's go.
91
00:07:36,192 --> 00:07:37,775
- Let go of me.
- Let's go.
92
00:07:38,150 --> 00:07:39,775
Get in the car.
93
00:07:39,817 --> 00:07:42,859
I don't want to, I'm pissed off.
94
00:07:43,317 --> 00:07:45,817
- Let me go.
- Don't move.
95
00:07:46,192 --> 00:07:47,234
Stand still.
96
00:07:49,817 --> 00:07:51,734
Will you remember the place?
97
00:07:51,817 --> 00:07:54,067
Sure, I covered it with a stone.
98
00:07:57,525 --> 00:08:00,650
If ever something happens to you,
99
00:08:00,734 --> 00:08:03,275
how will we find it?
100
00:08:03,359 --> 00:08:05,650
Thank you, God, for this scenery.
101
00:08:09,317 --> 00:08:10,442
My pistachios!
102
00:08:10,484 --> 00:08:13,317
Idiot! Stop kissing the ground!
103
00:08:13,442 --> 00:08:14,317
Sorry...
104
00:08:14,442 --> 00:08:16,650
You have dust all over you.
105
00:08:16,734 --> 00:08:19,442
- Looks like pistachios!
- My sweetie.
106
00:08:19,984 --> 00:08:22,025
- Beautiful!
- And there, a cake.
107
00:08:22,192 --> 00:08:24,567
And there, like frogs.
108
00:08:24,692 --> 00:08:26,484
A pair of frogs.
109
00:08:26,525 --> 00:08:28,067
And there, a lion's head.
110
00:08:28,192 --> 00:08:32,067
Or the Sphinx with riddles.
111
00:08:32,192 --> 00:08:33,442
Stunning!
112
00:08:36,567 --> 00:08:38,274
- Which one?
- Over there.
113
00:08:38,359 --> 00:08:39,649
- Where?
- There.
114
00:10:12,859 --> 00:10:14,025
Careful.
115
00:10:18,442 --> 00:10:19,609
Seatbelt.
116
00:10:25,067 --> 00:10:26,817
Rear mirror.
117
00:10:28,525 --> 00:10:30,609
Side mirror.
118
00:10:31,525 --> 00:10:33,650
Handbrake.
119
00:10:34,025 --> 00:10:35,567
Clutch.
120
00:10:37,150 --> 00:10:38,734
Gear.
121
00:10:40,567 --> 00:10:42,234
Blinker.
122
00:10:44,942 --> 00:10:47,025
Onwards!
123
00:11:10,817 --> 00:11:12,192
I'm heartbroken.
124
00:11:13,359 --> 00:11:15,859
I feel sad.
125
00:11:15,900 --> 00:11:20,192
If Ms. Fakhrai calls
and I don't answer,
126
00:11:20,275 --> 00:11:21,900
she'll break up with me.
127
00:11:21,984 --> 00:11:24,734
Then, who's gonna be accountable?
128
00:11:27,317 --> 00:11:28,567
Are you blind?
129
00:11:29,109 --> 00:11:33,025
You should have changed your glasses
in a last-gasp effort.
130
00:11:33,109 --> 00:11:35,234
No one answers me?
131
00:11:35,317 --> 00:11:37,275
What does "last-gasp" mean?
132
00:11:40,150 --> 00:11:42,984
Mister, would you be accountable?
133
00:11:45,150 --> 00:11:48,192
Would you, dear lady?
134
00:11:49,317 --> 00:11:51,234
Or you, Mr. Shithead?
135
00:11:51,400 --> 00:11:53,942
Calm down, sweetheart.
136
00:11:54,067 --> 00:11:57,067
These two grown-ups listened
and left their phones behind,
137
00:11:57,109 --> 00:11:59,317
without protesting.
138
00:12:03,734 --> 00:12:06,192
Dad, Jessy seems tired.
139
00:12:10,317 --> 00:12:13,192
Look, this is the Urmia lake.
Well, it used to be.
140
00:12:13,692 --> 00:12:16,275
Years ago, we would swim in it.
141
00:12:16,359 --> 00:12:19,025
Now, you can only have a dust bath.
142
00:12:20,567 --> 00:12:24,192
That's better, we won't get wet.
143
00:12:27,692 --> 00:12:32,025
Here you are. Done.
144
00:12:35,109 --> 00:12:36,817
Well done!
145
00:12:36,942 --> 00:12:38,609
Well done to you.
146
00:12:46,275 --> 00:12:47,525
Let me see...
147
00:12:47,609 --> 00:12:49,275
What the hell!
148
00:12:49,692 --> 00:12:51,650
Why doesn't it come off?
149
00:12:51,734 --> 00:12:54,109
Do you know how much it costs ?
150
00:12:55,109 --> 00:12:58,400
- Not that much.
- You and your brother are ruining me.
151
00:12:58,484 --> 00:13:00,859
To hell with you.
152
00:13:00,942 --> 00:13:02,109
Let go of me.
153
00:13:02,192 --> 00:13:04,109
He destroyed the car.
154
00:13:04,192 --> 00:13:07,442
It cleans up with alcohol.
We're being followed.
155
00:13:07,567 --> 00:13:09,109
What did you say?
156
00:13:10,109 --> 00:13:12,275
We're being followed.
157
00:13:12,400 --> 00:13:14,109
Yeah, got it.
158
00:13:14,150 --> 00:13:17,025
Why are you staring at me then?
159
00:13:17,150 --> 00:13:18,692
I thought you were still talking.
160
00:13:18,817 --> 00:13:20,234
We're being followed.
161
00:13:20,317 --> 00:13:22,150
Cool, we're being followed.
162
00:13:22,192 --> 00:13:24,067
Act normal.
163
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
Is he alone?
164
00:13:25,192 --> 00:13:28,150
Turn around and see for yourself.
165
00:13:28,234 --> 00:13:31,609
I'm saying let's act normal,
and you tell me to turn and look?
166
00:13:31,692 --> 00:13:33,025
Hi, Jessy!
167
00:13:33,109 --> 00:13:35,942
Go hide, the bad guys are here.
168
00:13:36,025 --> 00:13:37,359
Park next to that car.
169
00:13:41,109 --> 00:13:44,484
Before I die,
I have to tell you my last will.
170
00:13:44,817 --> 00:13:46,775
- You got shot, die.
- For my brother...
171
00:13:47,484 --> 00:13:49,984
Over there, with the others.
172
00:13:51,525 --> 00:13:53,317
Thank God, he died.
173
00:13:55,109 --> 00:13:58,192
Act casually.
174
00:13:58,234 --> 00:13:59,525
Give me a tissue.
175
00:13:59,567 --> 00:14:01,067
It's the a/c.
176
00:14:01,192 --> 00:14:02,525
Ignore him.
177
00:14:07,109 --> 00:14:08,400
It's gas!
178
00:14:08,484 --> 00:14:13,067
There must be a leak.
It's the a/c.
179
00:14:13,150 --> 00:14:16,150
I was signaling you.
Your tank is leaking gas.
180
00:14:16,484 --> 00:14:19,025
Dead man, get up.
Pass the antenna.
181
00:14:19,109 --> 00:14:21,234
Okay, thanks!
182
00:14:21,317 --> 00:14:23,150
Thanks, go ahead.
183
00:14:28,817 --> 00:14:31,192
Take Jessy for a pee.
184
00:14:36,150 --> 00:14:37,192
Get out.
185
00:14:40,734 --> 00:14:41,609
Get out.
186
00:14:47,234 --> 00:14:49,067
Hey... wait!
187
00:14:49,775 --> 00:14:51,734
Come here.
188
00:14:53,900 --> 00:14:55,817
First, take Jessy for a pee.
189
00:14:55,900 --> 00:14:57,109
Take him yourself.
190
00:14:57,192 --> 00:14:58,650
No, you have to do it.
191
00:14:58,734 --> 00:15:00,025
I'm busy.
192
00:15:01,400 --> 00:15:03,192
Wait a second.
193
00:15:04,192 --> 00:15:06,234
I'm telling you it's the a/c.
194
00:15:06,317 --> 00:15:08,400
Let's go for a pee.
195
00:15:13,317 --> 00:15:16,025
Take him behind the tree.
196
00:15:16,067 --> 00:15:17,567
This way.
197
00:15:17,900 --> 00:15:20,775
Come, Jessy.
198
00:15:20,942 --> 00:15:24,275
He's right.
There's a leak under the car.
199
00:15:42,734 --> 00:15:44,067
Dad, take him.
200
00:15:44,150 --> 00:15:45,484
Take him, Dad!
201
00:15:46,984 --> 00:15:48,150
OK.
202
00:15:50,525 --> 00:15:53,234
It's the a/c.
203
00:15:56,192 --> 00:15:59,150
- Don't look there. It's gas.
- Thanks a lot.
204
00:16:00,650 --> 00:16:02,150
Get off my back...
205
00:16:02,192 --> 00:16:03,317
Thank you!
206
00:16:04,692 --> 00:16:08,150
We talked before...
Wait a second.
207
00:16:08,192 --> 00:16:11,234
What do you want, kid?
208
00:16:11,317 --> 00:16:13,609
Mister, could you come closer?
209
00:16:13,692 --> 00:16:17,234
You come closer!
Watch your foot, don't break anything.
210
00:16:18,400 --> 00:16:20,234
Sorry, Rahman.
211
00:16:20,984 --> 00:16:24,275
Do you have a first-class
second-hand cell?
212
00:16:24,359 --> 00:16:26,359
Give me a break, kiddo.
213
00:16:27,192 --> 00:16:30,650
Rahman, give me all your surplus in gas.
214
00:16:30,775 --> 00:16:32,150
I've got clients.
215
00:16:32,609 --> 00:16:35,150
- I'll take care of it.
- How much for these?
216
00:16:35,984 --> 00:16:40,192
No worries. It's not gas,
but cooling agent from the a/c.
217
00:17:15,317 --> 00:17:17,358
Get away from the road!
218
00:17:23,150 --> 00:17:25,859
I told you it's the a/c.
219
00:17:25,900 --> 00:17:28,234
- When?
- You weren't listening.
220
00:17:28,275 --> 00:17:30,317
- You didn't.
- I did.
221
00:17:58,150 --> 00:17:59,317
Seatbelt.
222
00:18:00,817 --> 00:18:01,900
Little fart.
223
00:18:04,192 --> 00:18:05,525
Rear mirror.
224
00:18:06,109 --> 00:18:08,275
- Blinker.
- He didn't put the blinker.
225
00:18:20,109 --> 00:18:21,525
Told you
226
00:18:21,609 --> 00:18:23,067
Told you, yeah
227
00:18:23,150 --> 00:18:27,192
Told you that being angry is a sin
228
00:18:27,275 --> 00:18:30,942
My eyes are on the road you took
229
00:18:31,317 --> 00:18:32,900
I'm begging you, yeah
230
00:18:32,984 --> 00:18:36,859
to stop sulking
231
00:18:36,942 --> 00:18:41,942
With your black eyes
stop sulking
232
00:18:42,025 --> 00:18:44,484
Life is short
233
00:18:44,609 --> 00:18:47,067
Like a dream
234
00:18:47,109 --> 00:18:49,942
This too shall pass
235
00:18:49,984 --> 00:18:52,484
Make peace
236
00:18:52,567 --> 00:18:55,150
Spring will blossom again
237
00:18:55,234 --> 00:18:56,984
And drown us in flowers
238
00:19:12,484 --> 00:19:16,484
Told you, told you,
Being angry is a sin
239
00:19:16,609 --> 00:19:18,234
Damn it!
240
00:19:18,567 --> 00:19:21,150
Do you think I'm a kid?
241
00:19:22,650 --> 00:19:25,150
Trying to have a last-gasp party!
242
00:19:25,192 --> 00:19:27,109
Shut up, in front of the kid!
243
00:19:28,984 --> 00:19:29,984
I'm feeling fine.
244
00:19:30,109 --> 00:19:33,234
- You bring me down doing that.
- What's he talking about?
245
00:19:33,942 --> 00:19:37,109
In movies, when they say "last-gasp",
something bad happens.
246
00:19:37,192 --> 00:19:41,234
No, "last-gasp" is not a bad word.
Don't worry, sweetheart.
247
00:19:41,692 --> 00:19:43,400
Is Bro going somewhere?
248
00:19:43,484 --> 00:19:44,942
He's gonna get married.
249
00:19:45,025 --> 00:19:46,317
Who would marry him?
250
00:19:46,400 --> 00:19:48,234
Lots of morons around.
251
00:19:48,317 --> 00:19:50,984
We wanna elope.
252
00:19:51,317 --> 00:19:53,109
Don't! You'll get caught.
253
00:19:54,234 --> 00:19:56,067
No bad omens, kiddo!
254
00:19:56,150 --> 00:19:58,317
I have a bad feeling.
255
00:19:58,359 --> 00:20:00,109
He'll be back soon.
256
00:20:00,192 --> 00:20:02,525
Oh, sweetie! Look, the cyclists.
257
00:20:02,942 --> 00:20:04,317
Oh yes.
258
00:20:04,692 --> 00:20:06,025
Great!
259
00:20:06,109 --> 00:20:07,192
Hello there.
260
00:20:07,317 --> 00:20:10,900
Athletes are heroes, champions!
261
00:20:11,692 --> 00:20:13,359
He fell!
262
00:20:15,067 --> 00:20:16,150
What happened?
263
00:20:20,109 --> 00:20:21,567
Don't stop.
264
00:20:22,317 --> 00:20:23,067
Go.
265
00:20:23,109 --> 00:20:25,025
Mister, are you okay?
266
00:20:25,692 --> 00:20:26,609
Of course, he's fine.
267
00:20:26,692 --> 00:20:28,150
Mister, did you die?
268
00:20:29,150 --> 00:20:31,025
Are you dead?
269
00:20:32,150 --> 00:20:34,025
Get going.
270
00:20:34,109 --> 00:20:35,234
He's crying!
271
00:20:35,317 --> 00:20:37,359
If he's crying, he's fine.
272
00:20:38,025 --> 00:20:40,234
Where are you going?
273
00:20:41,400 --> 00:20:42,817
Monkey face!
274
00:20:43,359 --> 00:20:46,234
Where are you going?
275
00:20:49,734 --> 00:20:52,192
See if the car is scratched.
276
00:20:53,109 --> 00:20:54,775
Take this and stop crying.
277
00:20:54,817 --> 00:20:57,484
I'm not crying, my leg hurts.
278
00:20:57,609 --> 00:20:59,609
I was in the middle of a race.
279
00:20:59,942 --> 00:21:03,775
Can you drop me at the infirmary?
280
00:21:03,817 --> 00:21:06,400
Wipe your tears, first.
281
00:21:06,484 --> 00:21:08,109
- Okay?
- You're pulling my leg.
282
00:21:08,192 --> 00:21:10,484
Don't tease him, poor thing.
283
00:21:10,567 --> 00:21:12,900
Is it a national competition?
284
00:21:13,192 --> 00:21:17,692
Where are the caretakers
that follow you on bikes?
285
00:21:17,775 --> 00:21:21,942
It's not an official competition.
We're practicing for the Grand National.
286
00:21:22,025 --> 00:21:26,734
But we've set up a prize for the winner.
287
00:21:26,775 --> 00:21:29,942
Could you move a little?
288
00:21:29,984 --> 00:21:33,067
- How much is the prize?
- We put in 60,000 each.
289
00:21:33,109 --> 00:21:35,609
- How many are you?
- 30.
290
00:21:35,650 --> 00:21:38,150
This makes for a prize of 180 million?
291
00:21:38,317 --> 00:21:39,859
18 million.
292
00:21:39,984 --> 00:21:42,317
1.8 million, geniuses!
293
00:21:43,317 --> 00:21:45,859
Now you have to say goodbye
to the world of sports?
294
00:21:45,984 --> 00:21:47,234
Nonsense!
295
00:21:47,317 --> 00:21:50,609
Armstrong stayed the world champion
with cancer.
296
00:21:50,692 --> 00:21:53,859
He's my role model in life and in sport.
297
00:21:53,942 --> 00:21:55,400
His name says it all:
298
00:21:55,484 --> 00:21:58,192
Arm-strong.
299
00:21:58,275 --> 00:22:02,442
If only I could see him up close
and kiss his hands, his legs...
300
00:22:02,525 --> 00:22:04,442
Come on, he was into doping.
301
00:22:04,484 --> 00:22:06,400
It caused a scandal.
302
00:22:06,484 --> 00:22:10,817
They took back all his medals
and kicked him out.
303
00:22:10,942 --> 00:22:12,192
From where?
304
00:22:12,317 --> 00:22:16,150
The Cycling Federation, I guess.
How should I know?
305
00:22:16,984 --> 00:22:20,317
He was dismissed as a dishonest prick.
306
00:22:21,192 --> 00:22:22,900
It was aired on TV.
307
00:22:23,025 --> 00:22:25,942
Fake news!
308
00:22:26,025 --> 00:22:28,567
No, listen to me, big boy.
309
00:22:29,192 --> 00:22:32,484
He confessed
in front of the world media
310
00:22:32,817 --> 00:22:35,775
that he cheated.
311
00:22:36,484 --> 00:22:39,984
He was so ashamed he made a mea culpa
312
00:22:40,484 --> 00:22:42,317
and said "Take back my medals!"
313
00:22:43,359 --> 00:22:44,817
Fine, he cheated.
314
00:22:44,859 --> 00:22:48,025
He was a champion for ten years,
wasn't he?
315
00:22:48,150 --> 00:22:50,859
He became rich, he found a wife.
316
00:22:50,942 --> 00:22:53,734
One can't find a wife
without medals?
317
00:22:54,192 --> 00:22:58,067
I guess I was
the Tour de France champion.
318
00:22:58,192 --> 00:23:00,525
Listen, big boy,
319
00:23:00,942 --> 00:23:04,609
don't play the devil's advocate,
don't be mistaken.
320
00:23:04,734 --> 00:23:07,942
One must live an honest life.
321
00:23:08,067 --> 00:23:10,150
Bravo, that's my man!
322
00:23:10,234 --> 00:23:13,609
Now a prayer for Father.
323
00:23:21,359 --> 00:23:23,817
Please, have a cucumber.
324
00:23:23,900 --> 00:23:26,234
Don't! He'll get sick.
325
00:23:26,317 --> 00:23:27,900
Have some pistachios.
326
00:23:28,025 --> 00:23:30,734
- What are you doing?
- I want to give him something, too.
327
00:23:31,067 --> 00:23:33,567
This is not a zoo!
Stop feeding him!
328
00:23:33,692 --> 00:23:36,692
I should have won the competition.
329
00:23:36,734 --> 00:23:40,775
An athlete has to focus on sport,
330
00:23:41,109 --> 00:23:43,400
not on cheating or on doping.
331
00:23:43,525 --> 00:23:46,109
Sorry,
the pistachios fell on the ground.
332
00:23:47,025 --> 00:23:50,109
- It's ok, leave it.
- Move your foot.
333
00:23:52,192 --> 00:23:54,817
Look! Your friends!
334
00:23:59,150 --> 00:24:01,817
It's dirty. Leave it.
335
00:24:01,900 --> 00:24:06,275
- She's right, it's dirty, leave it.
- One should not cheat.
336
00:24:06,359 --> 00:24:10,442
You mean you've never cheated?
Done anything illegal?
337
00:24:10,734 --> 00:24:13,109
The problem is we create boundaries...
338
00:24:13,234 --> 00:24:15,942
Actually, we want our elder son...
339
00:24:16,025 --> 00:24:17,067
Shut up.
340
00:24:17,109 --> 00:24:23,650
We create boundaries,
to avoid thinking about transgression.
341
00:24:23,692 --> 00:24:27,317
Whenever we do, our mind just blocks.
342
00:24:27,359 --> 00:24:30,984
Why? Because we're sure
we're good people.
343
00:24:31,025 --> 00:24:32,650
And it's true.
344
00:24:32,692 --> 00:24:34,109
We are good people,
345
00:24:34,192 --> 00:24:37,317
but the problem is the boundaries
we've created.
346
00:24:37,400 --> 00:24:41,442
We stop thinking and we push it all
into the unconscious.
347
00:24:41,525 --> 00:24:45,900
So we can't analyze.
It's already too late.
348
00:24:45,984 --> 00:24:48,942
I can't express myself
very well in Farsi.
349
00:24:49,025 --> 00:24:51,609
I'd be more comfortable in Azeri.
350
00:24:52,150 --> 00:24:53,984
Leave it, it's dirty.
351
00:24:54,109 --> 00:24:56,817
It's the birds share.
352
00:24:56,942 --> 00:24:58,067
What do you want?
353
00:24:58,150 --> 00:25:01,359
- Can I drink from your thermos?
- What a pain.
354
00:25:01,484 --> 00:25:05,192
I'm glad I see an athlete
who has something between his ears.
355
00:25:05,234 --> 00:25:06,484
Thank you, ma'am.
356
00:25:06,525 --> 00:25:08,109
You memorized it, right?
357
00:25:08,192 --> 00:25:11,067
I have a BA in sociology.
358
00:25:11,192 --> 00:25:13,525
Stop it, you idiot!
359
00:25:13,609 --> 00:25:15,234
Why did you give him this?
360
00:25:15,317 --> 00:25:18,109
He might be sick or something.
361
00:25:18,192 --> 00:25:20,442
I swear I'm not sick, ma'am.
362
00:25:20,525 --> 00:25:21,734
Here you are.
363
00:25:22,817 --> 00:25:24,942
I'll fill it up with Red Bull.
364
00:25:25,025 --> 00:25:28,900
I'll get off here. Thanks.
365
00:25:28,984 --> 00:25:30,484
Thanks, Mr. driver.
366
00:25:30,567 --> 00:25:32,275
Why are you giving him that?
367
00:25:32,359 --> 00:25:34,650
You're welcome,
but there is no infirmary here.
368
00:25:34,692 --> 00:25:37,025
There we are.
369
00:25:37,150 --> 00:25:41,400
No worries, my house is nearby.
370
00:25:41,525 --> 00:25:43,900
- I don't see any house either.
- Thank you.
371
00:25:44,025 --> 00:25:47,192
- Take your bike.
- Thank you, Mr. driver.
372
00:25:47,359 --> 00:25:48,442
Be strong.
373
00:25:50,567 --> 00:25:52,067
- Thanks.
- Goodbye.
374
00:25:52,109 --> 00:25:53,734
Why don't you close this?
375
00:25:53,775 --> 00:25:55,234
You could have done it.
376
00:25:55,984 --> 00:25:58,817
Take Jessy for a pee.
377
00:25:58,900 --> 00:26:00,109
Why don't you take him?
378
00:26:00,192 --> 00:26:02,150
Your dog is really cute.
379
00:26:02,234 --> 00:26:05,817
- You want him?
- No, thanks.
380
00:26:06,192 --> 00:26:09,317
He has a serious infection
and he's dying.
381
00:26:09,400 --> 00:26:13,525
His stupid dad picked him up
in the street for the kid.
382
00:26:13,817 --> 00:26:15,859
Our son is quite sensitive,
383
00:26:15,900 --> 00:26:19,025
we're afraid he'll see him die.
384
00:26:19,067 --> 00:26:23,025
You should have put him down
by the vet, poor thing.
385
00:26:23,067 --> 00:26:27,109
That's what was planned,
and he said he did it.
386
00:26:27,234 --> 00:26:29,817
But this morning,
the dog was at our door again.
387
00:26:29,942 --> 00:26:33,859
We'll keep the kid busy,
take him and leave him somewhere.
388
00:26:33,942 --> 00:26:36,442
Even if I was willing to do it,
which I'm not,
389
00:26:36,525 --> 00:26:39,025
what would you tell your son?
390
00:26:39,109 --> 00:26:40,109
That you kidnapped him.
391
00:26:40,192 --> 00:26:43,734
- Why don't you shut your mouth?
- I'm off.
392
00:26:43,817 --> 00:26:48,109
Thank you very much.
Thank you, too, Mr. driver.
393
00:26:48,192 --> 00:26:50,150
Thanks, bye.
394
00:26:51,317 --> 00:26:53,234
We hit him and he thanks us.
395
00:26:53,317 --> 00:26:55,442
He's a good man.
396
00:26:55,900 --> 00:26:58,442
Couldn't you shut up
in front of the kid?
397
00:26:58,525 --> 00:27:00,275
I slipped up.
398
00:27:00,400 --> 00:27:01,775
Sorry.
399
00:27:02,275 --> 00:27:04,109
No pee yet?
400
00:27:05,442 --> 00:27:08,775
I can't look at Jessy.
I feel bad for him.
401
00:27:08,900 --> 00:27:11,109
I didn't say anything
in front of the kid,
402
00:27:11,275 --> 00:27:15,317
but didn't you say you took him
to the vet and he put him down?
403
00:27:15,359 --> 00:27:17,692
With this broken leg?
404
00:27:17,817 --> 00:27:19,317
I sent Ahmadian.
405
00:27:19,650 --> 00:27:21,942
You said they injected him,
406
00:27:22,025 --> 00:27:25,817
his shit and pee got all over the place,
splashed the nurse
407
00:27:25,900 --> 00:27:29,109
who then sat down, covered in shit
and started crying.
408
00:27:30,775 --> 00:27:33,317
That's Ahmadian's story.
Not my vocabulary.
409
00:27:33,817 --> 00:27:37,109
You said you saw Jessy die
with your own eyes.
410
00:27:37,150 --> 00:27:39,109
What's the kid doing over there?
411
00:27:39,484 --> 00:27:40,817
I'll go.
412
00:27:55,109 --> 00:27:57,525
Hurry up! Stop daydreaming!
413
00:28:00,775 --> 00:28:04,234
Let them spend some time together.
414
00:28:04,317 --> 00:28:05,775
Pee together...
415
00:28:06,400 --> 00:28:08,734
We won't stop again.
416
00:28:09,025 --> 00:28:13,859
Any wild beasts around?
I'm worried.
417
00:28:13,942 --> 00:28:15,400
Go get them.
418
00:28:15,942 --> 00:28:19,317
The only two wild beasts in this lake
are these two.
419
00:28:20,359 --> 00:28:22,192
No worries.
420
00:28:22,317 --> 00:28:24,317
Plus, what can I do with this leg?
421
00:28:24,359 --> 00:28:27,650
You piss me off with this leg.
422
00:28:27,692 --> 00:28:29,567
What can I do?
423
00:28:32,525 --> 00:28:34,192
Khosro.
424
00:28:35,942 --> 00:28:38,275
I think I'm losing it.
425
00:28:40,734 --> 00:28:42,484
What next?
426
00:28:42,567 --> 00:28:44,567
Is the guy reliable?
427
00:28:45,775 --> 00:28:49,984
I told you a hundred times
Houshang is a stand-up guy.
428
00:28:51,150 --> 00:28:53,234
We lost our house.
429
00:28:53,900 --> 00:28:57,109
And we sold my car
for him to be able to leave.
430
00:28:57,525 --> 00:29:00,734
All I have is you and the little one.
431
00:29:01,150 --> 00:29:03,567
Do you ever think about the future?
432
00:29:03,692 --> 00:29:07,650
This is my future.
What are you talking about?
433
00:29:07,734 --> 00:29:09,734
Once out of the country,
434
00:29:09,775 --> 00:29:13,400
I'm sure he'll work hard,
435
00:29:13,525 --> 00:29:15,859
become rich, buy a house
436
00:29:15,900 --> 00:29:18,234
and we'll be reunited.
437
00:29:18,359 --> 00:29:19,609
Him?
438
00:29:19,692 --> 00:29:22,025
Stop it! That's enough!
439
00:29:22,109 --> 00:29:24,484
Okay, but him?
440
00:29:53,442 --> 00:29:55,275
Every morning,
441
00:29:56,275 --> 00:29:59,359
I would take my camera
442
00:29:59,484 --> 00:30:02,150
to immortalize your artistic pee.
443
00:30:08,192 --> 00:30:13,525
I found it last night and brought it
for you to take it as a souvenir.
444
00:30:16,109 --> 00:30:18,275
It's quite a collection.
445
00:30:18,734 --> 00:30:21,442
Abroad, this would be a huge success
446
00:30:21,525 --> 00:30:23,734
in an art gallery.
447
00:30:23,817 --> 00:30:25,317
No doubt about it.
448
00:30:26,775 --> 00:30:29,484
And they would call it,
449
00:30:29,567 --> 00:30:34,109
"Series of my son Farid's pees".
450
00:30:35,775 --> 00:30:38,275
Or: "Which country's map is this?"
451
00:30:38,317 --> 00:30:40,692
We are two brothers
452
00:30:40,734 --> 00:30:43,067
Smarter than the others
453
00:30:43,192 --> 00:30:45,900
We wet our bed every night
454
00:30:46,025 --> 00:30:48,442
And we spray it just right
455
00:30:48,525 --> 00:30:51,109
We pee in a bottle
456
00:30:51,192 --> 00:30:54,025
We pee on Asia
457
00:30:54,109 --> 00:30:56,692
We pee on Africa
458
00:30:56,775 --> 00:30:59,984
And if we get there, we pee on Europe.
459
00:31:01,775 --> 00:31:04,859
To the health of my bro and me!
460
00:31:37,942 --> 00:31:39,234
Father!
461
00:31:40,775 --> 00:31:43,234
Dad, come here.
462
00:31:43,317 --> 00:31:46,025
Let me tie him up, you jerk.
463
00:31:46,900 --> 00:31:48,817
I can't hold it anymore.
464
00:31:48,900 --> 00:31:50,234
Coming.
465
00:31:51,025 --> 00:31:53,400
What's that on your head?
466
00:31:53,525 --> 00:31:57,025
Is that Mom's scarf?
She'll get upset.
467
00:31:57,234 --> 00:31:59,234
Explain it to me, please.
468
00:31:59,275 --> 00:32:02,692
Drop it, I have a toothache.
Let's go to the toilet.
469
00:32:11,192 --> 00:32:13,109
Once there, try to smoke less.
470
00:32:14,025 --> 00:32:15,359
You smoke too much.
471
00:32:16,775 --> 00:32:18,400
Not much.
472
00:32:19,234 --> 00:32:22,484
You smoke a lot while watching movies.
Don't watch movies.
473
00:32:23,317 --> 00:32:25,317
Fine, I won't.
474
00:32:32,692 --> 00:32:35,525
What's the world's best movie, for you?
475
00:32:36,192 --> 00:32:37,734
The world's best movie?
476
00:32:37,775 --> 00:32:39,109
Whatever...
477
00:32:39,734 --> 00:32:41,442
What kind of question is that?
478
00:32:42,150 --> 00:32:45,192
For once, give me a straight answer.
479
00:32:45,275 --> 00:32:47,150
And don't jerk me around.
480
00:32:48,234 --> 00:32:50,150
2001: A Space Odyssey.
481
00:32:50,192 --> 00:32:51,692
Is it beautiful?
482
00:32:52,025 --> 00:32:53,567
Mesmerizing.
483
00:32:53,900 --> 00:32:55,317
You know...
484
00:32:57,192 --> 00:32:58,775
it's like zen.
485
00:32:59,317 --> 00:33:01,359
It calms you down.
486
00:33:01,775 --> 00:33:04,234
Takes you deep into the galaxies.
487
00:33:04,317 --> 00:33:08,109
Galaxies are full of wars.
How can it calm you down?
488
00:33:08,192 --> 00:33:10,817
- Not at all.
- I don't get you men.
489
00:33:10,900 --> 00:33:12,234
There is no war in it.
490
00:33:12,317 --> 00:33:13,984
Then, thank God.
491
00:33:14,109 --> 00:33:17,484
We pray to God the Almighty
492
00:33:22,692 --> 00:33:26,025
The Milky Way Galaxy!
493
00:33:26,150 --> 00:33:28,359
The Milky Way Galaxy?
494
00:33:30,234 --> 00:33:32,234
What happens at the end?
495
00:33:32,359 --> 00:33:33,275
At the end,
496
00:33:33,359 --> 00:33:36,984
the hero is alone, in a spaceship.
497
00:33:37,775 --> 00:33:39,859
He goes deep into a black hole.
498
00:33:39,942 --> 00:33:42,984
He goes deeper and deeper.
499
00:33:43,359 --> 00:33:47,400
That's all you see for half an hour.
500
00:33:47,484 --> 00:33:51,609
Crossing the limits of time and space.
501
00:33:51,692 --> 00:33:53,025
Don't go!
502
00:33:55,109 --> 00:33:56,525
Don't go!
503
00:33:57,109 --> 00:33:58,359
Son, don't go!
504
00:34:03,359 --> 00:34:06,400
Dad! Father! Papa!
505
00:34:06,525 --> 00:34:08,192
Damn it! What?
506
00:34:08,234 --> 00:34:09,900
Which song?
507
00:34:10,275 --> 00:34:12,150
Any damn song.
508
00:34:13,234 --> 00:34:16,400
Thank you for encouraging me to sing.
509
00:34:17,150 --> 00:34:18,734
Most welcome.
510
00:34:19,192 --> 00:34:22,025
Do what you have to do.
It will be highly appreciated.
511
00:34:22,109 --> 00:34:23,942
Sir, are you in the queue?
512
00:34:27,692 --> 00:34:29,275
Hello, Houshang.
513
00:34:30,234 --> 00:34:31,400
It's me, Khosro.
514
00:34:32,900 --> 00:34:36,067
No, still on the road.
515
00:34:39,234 --> 00:34:42,442
No, he hasn't received
the summons yet.
516
00:34:53,317 --> 00:34:55,109
The deed for the house? Hold on...
517
00:34:55,150 --> 00:34:58,109
- When will it finish?
- It's out of my hands.
518
00:34:59,109 --> 00:35:02,734
The deed is my problem.
519
00:35:02,817 --> 00:35:04,192
I'll take care of it later.
520
00:35:24,109 --> 00:35:27,275
"I'm the emperor
of Middle-East and Asia."
521
00:35:31,317 --> 00:35:32,859
"The Middle-East."
522
00:35:47,359 --> 00:35:48,859
Not done yet?
523
00:35:48,942 --> 00:35:51,650
Haven't even begun!
I was singing.
524
00:35:51,734 --> 00:35:53,942
Heard him? Hasn't begun yet.
525
00:35:54,025 --> 00:35:56,817
I wasn't queuing for a concert!
526
00:35:56,900 --> 00:35:59,650
Talk to you later.
Call me on this number.
527
00:35:59,734 --> 00:36:02,150
Okay? Bye, Houshang.
528
00:36:08,192 --> 00:36:10,150
Don't talk!
529
00:36:11,150 --> 00:36:13,150
Just sing.
530
00:36:13,525 --> 00:36:16,067
And take your time.
531
00:36:19,109 --> 00:36:20,525
Good boy.
532
00:36:23,775 --> 00:36:28,192
As soon as the door opens,
533
00:36:29,275 --> 00:36:32,692
it's time for the reunion
534
00:36:32,775 --> 00:36:37,359
All the roads of the galaxies
535
00:36:38,359 --> 00:36:41,484
Lead to my heart
536
00:36:44,317 --> 00:36:49,192
You are my everything
537
00:36:49,692 --> 00:36:53,484
Without you I can't breathe
538
00:36:53,525 --> 00:36:58,192
If I have you
539
00:37:02,484 --> 00:37:07,234
I have everything I need
540
00:37:09,775 --> 00:37:10,900
Mister.
541
00:37:11,400 --> 00:37:12,734
Light.
542
00:37:21,025 --> 00:37:25,150
When you're gone,
Who can I open my heart to
543
00:37:32,359 --> 00:37:38,150
Who shall I wake
The drowsy flowers for
544
00:37:40,984 --> 00:37:46,400
Who will throw seeds
for the birds of love
545
00:37:49,025 --> 00:37:53,984
How can my body
546
00:37:54,525 --> 00:37:58,275
Be alive without you
547
00:38:00,525 --> 00:38:05,609
You're my everything
548
00:38:05,692 --> 00:38:09,442
Without you I can't breathe
549
00:38:09,525 --> 00:38:14,275
If I have you
550
00:38:14,650 --> 00:38:18,442
I have everything I need
551
00:38:18,484 --> 00:38:23,650
Everything I need
552
00:38:23,984 --> 00:38:25,317
Is he dead?
553
00:38:41,192 --> 00:38:43,984
The dearest souvenir
554
00:38:44,775 --> 00:38:48,150
Is the dust of your shirt
555
00:38:48,275 --> 00:38:52,942
I am born again
556
00:38:53,817 --> 00:38:57,317
When I see you and smell you
557
00:38:58,109 --> 00:39:02,567
I don't want you for myself
558
00:39:03,025 --> 00:39:05,609
Or on a whim
559
00:39:06,025 --> 00:39:07,275
What the hell?
560
00:39:07,859 --> 00:39:11,109
- Just a lock of hair.
- Why don't you leave me alone?
561
00:39:11,484 --> 00:39:15,150
You lunatics, go back to your home.
562
00:39:15,234 --> 00:39:16,484
Our home?
563
00:39:18,150 --> 00:39:20,234
You're the lunatic, rude boy.
564
00:39:20,317 --> 00:39:21,442
Shithead.
565
00:39:21,525 --> 00:39:23,067
Off we go.
566
00:39:23,150 --> 00:39:25,192
- Where to?
- To hell.
567
00:40:39,692 --> 00:40:42,192
Jessy, what are you doing here?
568
00:40:45,109 --> 00:40:46,150
Are you ok?
569
00:40:49,525 --> 00:40:53,275
Why run like that?
It's not good for you.
570
00:40:55,234 --> 00:40:56,442
Are you listening?
571
00:40:57,234 --> 00:40:59,442
That will make you die sooner.
572
00:40:59,484 --> 00:41:01,942
What will I say to the kid?
573
00:41:05,359 --> 00:41:07,984
It's all my stupid husband's fault.
574
00:41:09,567 --> 00:41:12,317
He should have left you
somewhere further.
575
00:41:13,025 --> 00:41:16,567
I'm not even sure his leg is broken.
576
00:41:19,692 --> 00:41:22,234
Four months in a cast.
577
00:41:22,317 --> 00:41:23,942
There he is.
578
00:41:25,150 --> 00:41:27,150
I want to hold Jessy.
579
00:41:27,234 --> 00:41:29,525
Stay inside
or I'll cut you to pieces.
580
00:41:30,150 --> 00:41:31,817
I'm not in the mood.
581
00:41:31,942 --> 00:41:34,817
- She's not in the mood.
- Give him to me.
582
00:41:34,900 --> 00:41:38,150
You leashed him to a disposable chair?
583
00:41:38,192 --> 00:41:39,984
A plastic chair.
584
00:41:40,109 --> 00:41:42,317
There was a pile of those.
585
00:41:42,359 --> 00:41:45,025
- Disposable...
- Plastic!
586
00:41:45,150 --> 00:41:48,234
You're a pain. Take him.
587
00:41:49,609 --> 00:41:52,900
- Jessy salutes you.
- Hello Jessy, how are you?
588
00:41:53,025 --> 00:41:55,900
- You OK?
- You ruined my hair.
589
00:41:55,984 --> 00:41:58,025
You think you're less attractive?
590
00:41:58,109 --> 00:42:01,150
- Jessy is asking how you feel.
- We're fine.
591
00:42:01,234 --> 00:42:03,442
- Seatbelt.
- Didn't even remove it.
592
00:42:03,525 --> 00:42:05,234
Rear mirror.
593
00:42:05,317 --> 00:42:07,817
- Didn't touch it.
- Start. Don't answer.
594
00:42:43,192 --> 00:42:44,817
Wait!
595
00:42:54,317 --> 00:42:55,192
Hello.
596
00:42:55,234 --> 00:42:57,317
How are you?
597
00:42:58,067 --> 00:43:00,025
Where the hell are you?
598
00:43:00,067 --> 00:43:02,275
Come and choose one, for God's sake!
599
00:43:05,942 --> 00:43:07,192
What's this shithole?
600
00:43:09,734 --> 00:43:12,650
Hello, Sir, how are you?
601
00:43:12,734 --> 00:43:14,150
What's wrong?
602
00:43:14,692 --> 00:43:16,275
I fell down.
603
00:43:16,359 --> 00:43:17,692
From where?
604
00:43:18,109 --> 00:43:19,609
From grace.
605
00:43:20,109 --> 00:43:22,234
Your leg is hurt too?
606
00:43:22,609 --> 00:43:25,234
In case you're a doctor,
I fell in a hole.
607
00:43:26,400 --> 00:43:29,067
They told us to buy a sheepskin.
608
00:43:29,150 --> 00:43:32,650
If you could show us
where the hell we have to go,
609
00:43:32,734 --> 00:43:34,275
we'd be very grateful.
610
00:43:34,359 --> 00:43:36,109
Do you have a traveller?
611
00:43:36,400 --> 00:43:37,442
We do.
612
00:43:37,567 --> 00:43:39,692
Did you choose the sheepskin?
613
00:43:40,109 --> 00:43:43,025
They won't dry by then.
614
00:43:43,942 --> 00:43:46,484
The last person chose for you
615
00:43:46,609 --> 00:43:49,275
and you choose for the next.
616
00:43:49,609 --> 00:43:51,484
It's a tradition.
617
00:43:52,484 --> 00:43:54,275
It's up to you.
618
00:43:57,484 --> 00:43:59,317
I choose that one.
619
00:43:59,359 --> 00:44:00,775
Which one?
620
00:44:01,692 --> 00:44:02,942
The white one.
621
00:44:03,025 --> 00:44:05,734
White is not a good camouflage.
622
00:44:05,817 --> 00:44:08,484
The next person will get into trouble.
623
00:44:10,025 --> 00:44:12,734
Exactly. That's the one I want.
624
00:44:12,817 --> 00:44:14,317
Are you sure?
625
00:44:14,400 --> 00:44:16,484
Yes. I'm not choosing a wife.
626
00:44:16,609 --> 00:44:18,150
It's up to you.
627
00:44:20,650 --> 00:44:22,942
Where the hell are you?
628
00:44:22,984 --> 00:44:25,275
We've been waiting for ages.
629
00:44:25,317 --> 00:44:28,317
Give him the signal.
630
00:44:28,359 --> 00:44:31,442
Wasting our time. Where are you?
631
00:44:31,484 --> 00:44:33,484
Why is he taking so long?
632
00:44:33,525 --> 00:44:36,317
Make the signal so he sees you.
633
00:44:36,359 --> 00:44:38,984
Whirl it around.
634
00:44:39,109 --> 00:44:41,442
Let him see you.
635
00:44:41,525 --> 00:44:44,109
Yes, that's the way.
636
00:44:44,192 --> 00:44:45,900
Faster.
637
00:44:45,984 --> 00:44:47,192
Hurry up.
638
00:44:47,609 --> 00:44:50,484
You're making them sweat.
639
00:44:51,150 --> 00:44:55,234
You're asking me?
Do it with your red panties!
640
00:44:55,317 --> 00:44:57,275
Let's see if this works.
641
00:44:57,359 --> 00:44:59,192
I'm not seeing him.
642
00:44:59,275 --> 00:45:00,484
Mister!
643
00:45:00,942 --> 00:45:03,192
I told him, he's coming.
644
00:45:30,150 --> 00:45:32,109
They're here!
645
00:45:34,942 --> 00:45:36,817
Good God!
646
00:45:37,192 --> 00:45:38,525
Who's this?
647
00:45:38,609 --> 00:45:40,192
Who's the traveller?
648
00:45:42,150 --> 00:45:43,192
Sheepskin?
649
00:45:43,234 --> 00:45:46,025
Why are you so late?
650
00:45:46,067 --> 00:45:49,775
Don't bust my chops. I almost fell.
651
00:45:49,900 --> 00:45:52,067
You old fart, go sell your sheepskin.
652
00:45:52,692 --> 00:45:56,234
What's it to you?
653
00:45:56,734 --> 00:45:59,317
- No cellphone, right?
- Not at all.
654
00:45:59,900 --> 00:46:03,484
Take this road and come straight
to the Hassan Ali Kandi junction.
655
00:46:03,609 --> 00:46:05,817
We'll be waiting for you in the village.
656
00:46:05,900 --> 00:46:08,109
Why don't you show some respect?
657
00:46:08,192 --> 00:46:09,484
Go to hell.
658
00:46:09,567 --> 00:46:11,192
Mister! The junction...
659
00:46:15,692 --> 00:46:17,359
Get lost!
660
00:46:35,109 --> 00:46:36,275
Daddy.
661
00:46:43,525 --> 00:46:44,650
Dad.
662
00:46:45,025 --> 00:46:46,692
What did he want?
663
00:46:49,275 --> 00:46:52,400
Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow?
664
00:46:54,817 --> 00:46:56,734
Remember in the movie,
665
00:46:56,817 --> 00:46:59,692
he arrives in a cloud of fear gas
666
00:46:59,775 --> 00:47:05,109
and people see spiders everywhere.
667
00:47:05,150 --> 00:47:06,984
Won't you shut up?
668
00:47:18,650 --> 00:47:20,817
I don't get it, why should they
669
00:47:20,859 --> 00:47:25,067
charge the full price of a sheep
for the skin?
670
00:47:25,567 --> 00:47:28,609
Hasn't he already milked us enough?
671
00:47:29,192 --> 00:47:31,734
Plus paying for a whole sheep.
672
00:47:32,109 --> 00:47:35,192
They're pushing it.
673
00:47:36,150 --> 00:47:40,317
I know these kinds of mobs.
674
00:47:55,025 --> 00:47:57,359
- Is it here?
- To the right.
675
00:48:01,567 --> 00:48:03,525
When he was giving directions,
676
00:48:03,567 --> 00:48:07,192
couldn't you ask for more details?
677
00:48:07,317 --> 00:48:08,609
The exact address?
678
00:48:08,734 --> 00:48:10,025
Why didn't you?
679
00:48:10,109 --> 00:48:13,900
It didn't need a leg.
Just an open mouth.
680
00:48:13,984 --> 00:48:16,442
I wasn't close enough,
he wouldn't hear me.
681
00:48:16,525 --> 00:48:18,609
Yes, right there.
682
00:48:18,692 --> 00:48:20,442
Just admit you didn't think of it.
683
00:48:20,525 --> 00:48:23,109
What is Bro up to? I'm bored.
684
00:48:25,234 --> 00:48:26,734
Bizarre.
685
00:48:27,900 --> 00:48:32,067
He must have suspected that
we plan to eat him.
686
00:48:32,900 --> 00:48:35,109
Are we really going to eat him?
687
00:48:35,775 --> 00:48:38,234
Yes. Last night's decision.
688
00:48:38,692 --> 00:48:40,567
Was I sleeping?
689
00:48:40,692 --> 00:48:42,192
Probably.
690
00:48:44,067 --> 00:48:46,734
But I think his meat is bitter.
691
00:48:47,109 --> 00:48:49,609
His neck is delicious.
692
00:48:49,775 --> 00:48:52,734
Especially grilled
at the neck of the woods.
693
00:48:52,817 --> 00:48:56,150
His meat is sweet and yummy.
694
00:48:56,234 --> 00:49:01,442
Sure, the cockroach
thinks its baby is a beauty.
695
00:49:01,525 --> 00:49:03,067
Don't let him fool you.
696
00:49:03,150 --> 00:49:05,150
He's just teasing you.
697
00:49:05,484 --> 00:49:07,984
Mom, I wasn't fooled.
698
00:49:08,400 --> 00:49:09,692
Right.
699
00:49:11,942 --> 00:49:13,067
I was fooled.
700
00:49:13,109 --> 00:49:15,234
Dad, are we cockroaches?
701
00:49:15,275 --> 00:49:16,650
We are now.
702
00:49:19,109 --> 00:49:20,275
Here, right?
703
00:49:20,400 --> 00:49:22,150
- Was it that way?
- No.
704
00:49:22,609 --> 00:49:25,692
Give me a hug.
We're going to eat you tonight!
705
00:49:27,109 --> 00:49:28,775
I'm not a kid anymore.
706
00:49:30,900 --> 00:49:32,150
That's great.
707
00:49:36,192 --> 00:49:38,567
Call your monkey brother.
708
00:49:43,275 --> 00:49:44,900
Bro!
709
00:49:46,817 --> 00:49:48,775
Come over here right now!
710
00:49:57,567 --> 00:49:59,484
Where were you Monkey The First?
711
00:50:01,192 --> 00:50:02,150
Where were you?
712
00:50:02,275 --> 00:50:04,484
I went to the right side,
713
00:50:04,859 --> 00:50:07,317
but it's a dead end.
714
00:50:07,900 --> 00:50:10,067
- Are you sure?
- Yes.
715
00:50:12,025 --> 00:50:13,942
What is this?
716
00:50:14,025 --> 00:50:16,192
It's Hassan Ali Kandi's sign.
717
00:50:16,484 --> 00:50:18,025
Why did you take it?
718
00:50:18,109 --> 00:50:20,609
It was already on the ground.
719
00:50:20,692 --> 00:50:23,775
I was looking for directions.
720
00:50:25,025 --> 00:50:26,817
- Did you find the way?
- No.
721
00:50:28,525 --> 00:50:29,650
Why are you happy, then?
722
00:50:29,734 --> 00:50:30,817
Wait, Mister.
723
00:50:30,900 --> 00:50:32,192
Do I look happy?
724
00:50:32,942 --> 00:50:34,109
Stop!
725
00:50:36,525 --> 00:50:37,609
Wait.
726
00:50:38,609 --> 00:50:40,150
Thanks.
727
00:50:41,525 --> 00:50:43,859
Hello, how are you?
728
00:50:43,984 --> 00:50:46,317
Do you know
where Kandi village is?
729
00:50:46,359 --> 00:50:49,692
You won't find it on your own,
follow me.
730
00:50:49,775 --> 00:50:52,025
We don't want to bother you.
731
00:50:52,109 --> 00:50:55,067
He says we can follow him.
732
00:50:56,109 --> 00:50:57,525
Where are you going?
733
00:50:58,025 --> 00:50:59,692
I'm staying.
734
00:50:59,775 --> 00:51:00,817
Sorry.
735
00:51:01,775 --> 00:51:04,275
No problem, let him be.
Follow me.
736
00:51:04,359 --> 00:51:06,150
It's on my way.
737
00:51:06,234 --> 00:51:07,484
Thanks a lot.
738
00:51:07,567 --> 00:51:08,817
Sure, good riddance.
739
00:51:08,900 --> 00:51:10,817
Sorry, he is trouble.
740
00:51:10,900 --> 00:51:13,109
Sorry ma'am.
741
00:51:13,192 --> 00:51:16,317
Just warn them he's a wacko.
742
00:52:00,192 --> 00:52:03,234
What calm.
743
00:52:03,275 --> 00:52:05,942
Now I can sleep.
744
00:52:06,775 --> 00:52:08,275
Bliss!
745
00:52:10,567 --> 00:52:12,192
Good God.
746
00:52:12,275 --> 00:52:14,317
What are we doing?
747
00:52:15,775 --> 00:52:18,775
I was suffocating in front of the kid.
748
00:52:18,900 --> 00:52:21,484
We should have told him.
749
00:52:22,775 --> 00:52:27,192
What an education we're giving him.
All lies!
750
00:52:27,775 --> 00:52:29,275
Nothing but lies.
751
00:52:32,192 --> 00:52:34,525
If that loud mouth had known it,
752
00:52:34,609 --> 00:52:36,734
he would have given the game away.
753
00:52:36,817 --> 00:52:38,817
The poor people on the bus,
754
00:52:38,942 --> 00:52:41,817
he must be driving them crazy.
755
00:52:41,942 --> 00:52:45,025
So, what are you going to tell him?
756
00:52:45,150 --> 00:52:48,192
Nothing.
We won't tell him anything.
757
00:52:48,317 --> 00:52:52,817
We'll say you got married
and you had to leave,
758
00:52:52,859 --> 00:52:54,484
to run away.
759
00:52:55,234 --> 00:52:57,025
And you'll be back soon.
760
00:52:57,150 --> 00:52:58,859
Anyway, he's a kid.
761
00:52:59,025 --> 00:53:02,109
He won't be sad for long.
762
00:53:05,109 --> 00:53:08,234
How about you guys?
Will you be sad for long?
763
00:53:08,609 --> 00:53:10,900
Of course not.
It's going to be fine.
764
00:53:13,817 --> 00:53:15,275
It's going to be fine.
765
00:53:15,817 --> 00:53:18,692
One day, we'll laugh at all this.
766
00:53:20,525 --> 00:53:22,359
Seriously?
767
00:53:26,525 --> 00:53:30,734
What is there to laugh about?
768
00:53:31,692 --> 00:53:34,067
I begged you,
during this trip,
769
00:53:34,192 --> 00:53:36,775
not to talk about separation
770
00:53:36,859 --> 00:53:38,192
and not to cry.
771
00:53:38,692 --> 00:53:42,067
It breaks my heart
to see you like this, Mom.
772
00:53:42,734 --> 00:53:46,734
Let me go reassured,
knowing that you'll be fine.
773
00:53:46,817 --> 00:53:50,734
I cried because of a sad memory.
774
00:53:50,817 --> 00:53:53,317
Nothing to do with you leaving.
775
00:53:54,109 --> 00:53:57,109
Why would I mess up your mood?
776
00:53:57,192 --> 00:53:58,942
Nonsense.
777
00:53:59,275 --> 00:54:02,192
Don't tailgate the minibus.
It's suffocating us.
778
00:54:04,734 --> 00:54:09,025
Your husband told me to tailgate him,
not to lose him.
779
00:54:09,067 --> 00:54:12,859
Now, her husband tells you
not to tailgate the damned minibus.
780
00:54:12,900 --> 00:54:14,109
You're such an ass.
781
00:54:42,109 --> 00:54:44,942
That little devil is so cute.
782
00:54:54,400 --> 00:54:56,900
Hello, villagers!
783
00:54:57,775 --> 00:54:59,984
Can't you shut up?
784
00:55:00,109 --> 00:55:02,484
Why are you hitting me?
785
00:55:03,109 --> 00:55:05,192
- I didn't.
- What did I do?
786
00:55:05,317 --> 00:55:06,525
It was a joke.
787
00:55:06,609 --> 00:55:08,609
I don't appreciate your jokes.
788
00:55:09,025 --> 00:55:11,359
- Hello, you have a traveller?
- Yes.
789
00:55:12,234 --> 00:55:13,109
What?
790
00:55:13,192 --> 00:55:16,359
Please go behind the coffee shop.
791
00:55:17,192 --> 00:55:21,275
Remember who you're looking for,
Hassan-Ali The Third.
792
00:55:21,359 --> 00:55:23,400
Hassan-Ali The Third.
793
00:55:25,275 --> 00:55:26,484
Well!
794
00:55:26,942 --> 00:55:28,817
What are you waiting for?
Get lost, sweetie!
795
00:55:28,900 --> 00:55:30,484
Get going.
796
00:55:33,484 --> 00:55:35,984
Where is Bro going?
I go with him.
797
00:55:36,317 --> 00:55:39,150
Look at this calf.
He looks exactly like you.
798
00:55:39,650 --> 00:55:41,150
What a beauty.
799
00:55:41,192 --> 00:55:43,859
- Do you want to make friends?
- Yes.
800
00:55:49,900 --> 00:55:52,150
Don't we look suspicious?
801
00:55:52,692 --> 00:55:56,192
Suspicious of what?
Stop worrying.
802
00:55:56,275 --> 00:55:58,275
I am so worried...
803
00:55:59,192 --> 00:56:00,442
What could happen to him?
804
00:56:00,525 --> 00:56:01,734
Left!
805
00:56:04,192 --> 00:56:07,984
We did our research.
Houshang is a stand-up guy.
806
00:56:09,692 --> 00:56:12,859
Why did you let him go alone?
Go with him.
807
00:56:13,859 --> 00:56:17,150
At his age, I started a family.
808
00:56:17,192 --> 00:56:21,192
Now you worry because he's on his own.
809
00:56:21,234 --> 00:56:22,900
Ok, I'll go.
810
00:56:33,192 --> 00:56:34,734
You're ridiculous.
811
00:56:35,150 --> 00:56:37,525
No fingers in his eyes!
812
00:58:49,942 --> 00:58:50,984
Halt!
813
00:58:52,192 --> 00:58:55,192
- I'll kick your ass!
- Why are you here?
814
00:58:55,317 --> 00:58:57,192
They all saw you.
815
00:58:57,275 --> 00:58:59,359
So what?
816
00:58:59,484 --> 00:59:02,859
Your lovely mother ordered me
to join you.
817
00:59:03,525 --> 00:59:05,817
He asked us to wait here.
818
00:59:05,859 --> 00:59:07,984
- The hell with him.
- What?
819
00:59:08,025 --> 00:59:10,275
I don't like the guy.
820
00:59:12,525 --> 00:59:15,192
Didn't they tell you where to go?
821
00:59:15,234 --> 00:59:16,275
What?
822
00:59:17,734 --> 00:59:19,650
Were you always like this?
823
00:59:19,734 --> 00:59:21,359
Like what exactly?
824
00:59:21,984 --> 00:59:24,234
I asked if you knew where to go.
825
00:59:24,567 --> 00:59:26,067
Okay.
826
00:59:26,150 --> 00:59:27,775
God damn it!
827
00:59:27,859 --> 00:59:31,275
He said we had to go another 2 km
828
00:59:31,359 --> 00:59:33,567
and then wait
at the end of the road.
829
00:59:33,692 --> 00:59:35,650
After an hour
they'll come to pick us up.
830
00:59:39,984 --> 00:59:42,900
- Where are you going?
- Come.
831
00:59:43,275 --> 00:59:45,859
Didn't they say
when you'll hit the road?
832
00:59:45,900 --> 00:59:47,609
They said...
833
00:59:48,192 --> 00:59:51,067
First we're put in quarantine.
834
00:59:51,109 --> 00:59:53,317
Then, when the time comes
835
00:59:53,400 --> 00:59:57,067
they'll send me
to where you'll be told to wait.
836
00:59:57,150 --> 00:59:59,150
Then, we say goodbye and we leave.
837
01:00:00,109 --> 01:00:03,567
It might take a couple of days.
I think you should go back home.
838
01:00:03,650 --> 01:00:05,025
Shut up.
839
01:00:05,109 --> 01:00:08,192
Leave you here?
Don't you know your mother?
840
01:00:08,275 --> 01:00:11,067
She won't let go
until you get to the border.
841
01:00:11,150 --> 01:00:14,359
If they don't see me,
they'll leave without me.
842
01:00:14,442 --> 01:00:16,234
They wouldn't dare.
843
01:00:16,275 --> 01:00:19,359
Didn't they say in an hour?
844
01:00:20,192 --> 01:00:22,109
Come, sit here.
845
01:00:23,900 --> 01:00:25,609
Relax.
846
01:00:31,442 --> 01:00:33,275
I'm stressed.
847
01:00:33,859 --> 01:00:36,859
Stressed...
848
01:00:39,317 --> 01:00:40,900
Stressed.
849
01:01:13,317 --> 01:01:15,984
Bring me that apple.
850
01:01:28,442 --> 01:01:30,067
The other one too.
851
01:01:43,442 --> 01:01:45,150
Wash them.
852
01:01:57,859 --> 01:02:00,942
Whenever you kill a cockroach,
853
01:02:01,025 --> 01:02:03,484
don't throw him back in the toilet.
854
01:02:04,442 --> 01:02:07,192
Remember his parents
sent him out in the world
855
01:02:07,275 --> 01:02:11,067
with lots of hope.
856
01:02:12,442 --> 01:02:13,734
I won't.
857
01:02:14,192 --> 01:02:17,567
And stop whining in front of your mom.
You break her heart.
858
01:02:17,650 --> 01:02:19,984
I know. I'm careful.
859
01:02:20,067 --> 01:02:22,025
Were you careful, numbskull?
860
01:02:22,067 --> 01:02:23,984
How many times did I catch you?
861
01:02:24,067 --> 01:02:26,567
Ok, I'll be more careful.
862
01:02:30,234 --> 01:02:33,067
A man doesn't cry
in front of his mother.
863
01:02:34,109 --> 01:02:37,067
In front of his father...
864
01:02:44,109 --> 01:02:47,234
You expect me to cry in front of you?
865
01:02:48,067 --> 01:02:49,275
No.
866
01:02:50,484 --> 01:02:54,567
But if you really want to,
I give you permission.
867
01:02:57,775 --> 01:03:00,109
Kind of you. Thanks.
868
01:03:04,192 --> 01:03:07,942
If you want to know your friend,
give him an apple
869
01:03:08,067 --> 01:03:09,984
and ask him to share it with you.
870
01:03:10,109 --> 01:03:13,275
Then see if he gives you the bigger
or the smaller half.
871
01:03:22,025 --> 01:03:25,025
Numbskull, let me finish.
872
01:03:29,109 --> 01:03:30,150
There...
873
01:03:30,775 --> 01:03:33,192
What? Don't you see?
874
01:03:33,275 --> 01:03:35,067
You took the bigger half.
875
01:03:35,150 --> 01:03:37,442
Are you blind?
876
01:03:37,525 --> 01:03:39,275
Give it to me.
877
01:03:42,525 --> 01:03:44,067
Ok, forget it.
878
01:03:44,150 --> 01:03:47,317
Which half should I take
for our friendship to last?
879
01:03:48,150 --> 01:03:49,567
Too late.
880
01:03:50,650 --> 01:03:52,025
Forget it.
881
01:04:07,400 --> 01:04:10,150
It tastes like eggs.
882
01:04:11,859 --> 01:04:13,484
We have to go, Dad.
883
01:04:13,775 --> 01:04:16,150
OK. Let's eat it first.
884
01:04:16,734 --> 01:04:18,734
You'll be less stressed.
885
01:04:34,192 --> 01:04:37,234
Don't be afraid. Of anything.
886
01:04:39,067 --> 01:04:43,192
Those who leave on boats that sink
should be afraid.
887
01:04:45,025 --> 01:04:49,609
Not you, who have Houshang
waiting on the other side.
888
01:04:49,692 --> 01:04:50,984
Zero risk.
889
01:04:51,109 --> 01:04:52,859
Don't be scared. Ever.
890
01:05:04,067 --> 01:05:07,317
I'm worried about the house
that you put up for my bail.
891
01:05:23,650 --> 01:05:25,400
What about me?
892
01:05:26,234 --> 01:05:28,900
Your crazy brother, your mom?
893
01:05:28,942 --> 01:05:30,567
- Don't we matter?
- Sure, I...
894
01:05:30,609 --> 01:05:32,817
I told you not to talk
with your mouth full.
895
01:05:32,942 --> 01:05:35,234
Two decades of repeating this to you!
896
01:05:35,317 --> 01:05:37,192
OK.
897
01:05:52,609 --> 01:05:54,442
What was I saying?
898
01:05:55,359 --> 01:05:58,275
- That you worry about the house.
- Right.
899
01:05:59,067 --> 01:06:00,734
I'm worried about it.
900
01:06:05,109 --> 01:06:06,275
So?
901
01:06:06,775 --> 01:06:07,525
So...
902
01:06:07,609 --> 01:06:09,692
Why are you repeating?
903
01:06:10,275 --> 01:06:12,525
I asked you what about us.
904
01:06:12,609 --> 01:06:15,234
Me, your crazy brother, your mom.
905
01:06:16,859 --> 01:06:18,692
And what did I answer?
906
01:06:20,067 --> 01:06:23,859
Are you serious
or are you pulling my leg?
907
01:06:23,942 --> 01:06:25,900
Me, pulling your leg?
908
01:06:25,984 --> 01:06:28,359
Why would you think that about me?
909
01:06:30,317 --> 01:06:32,567
Ok, I'm reassured.
910
01:06:42,817 --> 01:06:45,275
Mom is not here, drop the act.
911
01:06:46,150 --> 01:06:49,817
You don't believe that my tooth hurts?
912
01:06:49,900 --> 01:06:51,150
Let me see.
913
01:06:57,275 --> 01:06:58,484
Which one?
914
01:07:01,859 --> 01:07:04,942
- It's really in bad shape.
- I told you.
915
01:07:05,567 --> 01:07:08,400
Can I beg you, once you're in Tehran,
916
01:07:08,484 --> 01:07:10,359
to go to the dentist
917
01:07:10,442 --> 01:07:13,484
and stop venting to poor Mom?
918
01:07:15,859 --> 01:07:17,025
Okay.
919
01:07:17,109 --> 01:07:18,359
Good boy.
920
01:07:39,734 --> 01:07:44,150
It's been a long time
since we last talked like this.
921
01:07:53,317 --> 01:07:55,317
I appreciate your support.
922
01:07:56,692 --> 01:07:58,067
Shut up.
923
01:08:07,109 --> 01:08:08,400
{\an8}Done deal.
924
01:08:08,442 --> 01:08:11,109
{\an8}Great, tied to a tree,
925
01:08:12,067 --> 01:08:14,317
{\an8}time for a yummy barbecue
926
01:08:14,399 --> 01:08:17,899
{\an8}out of Monkey the 2nd.
927
01:08:19,649 --> 01:08:20,859
{\an8}What does he want?
928
01:08:20,942 --> 01:08:22,109
{\an8}Who's the traveller?
929
01:08:23,317 --> 01:08:26,192
{\an8}Nothing, he's asking for directions.
930
01:08:26,274 --> 01:08:27,859
{\an8}He's lost.
931
01:08:28,192 --> 01:08:31,024
{\an8}Cool, you'll barbecue me!
932
01:08:31,109 --> 01:08:34,484
{\an8}First, I have to shoot you.
933
01:08:35,942 --> 01:08:37,067
{\an8}Good day, sir.
934
01:08:37,524 --> 01:08:39,024
{\an8}We don't have a cell phone
935
01:08:39,109 --> 01:08:42,274
{\an8}and we've been discreet on the road.
936
01:08:42,359 --> 01:08:45,067
{\an8}I asked you to be discreet.
937
01:08:45,109 --> 01:08:46,984
{\an8}I insisted that he come alone.
938
01:08:47,109 --> 01:08:51,109
{\an8}His dad was worried.
He kept his distance.
939
01:08:51,149 --> 01:08:52,442
{\an8}No bad intentions.
940
01:08:52,484 --> 01:08:54,984
{\an8}Besides, your address sucked.
941
01:08:55,109 --> 01:08:57,984
{\an8}You didn't say which side to take
at the junction.
942
01:08:58,109 --> 01:09:00,524
{\an8}And then, we had a hard time
943
01:09:00,609 --> 01:09:02,774
{\an8}buying a whole sheep.
944
01:09:02,899 --> 01:09:04,067
{\an8}Okay, let's go.
945
01:09:04,149 --> 01:09:05,274
{\an8}Okay. Right now?
946
01:09:05,359 --> 01:09:06,649
{\an8}Khosro!
947
01:09:11,274 --> 01:09:14,024
{\an8}I'll take him to quarantine.
948
01:09:14,109 --> 01:09:17,067
{\an8}You can say goodbye in two days.
949
01:09:17,149 --> 01:09:19,149
{\an8}You should've said that earlier.
950
01:09:19,274 --> 01:09:20,317
{\an8}Wait.
951
01:09:20,734 --> 01:09:22,817
{\an8}Dad, untie me.
952
01:09:22,942 --> 01:09:24,149
{\an8}I'm coming.
953
01:09:24,274 --> 01:09:27,149
{\an8}Let me see if I can hunt you from afar.
954
01:09:27,192 --> 01:09:29,774
{\an8}Here's the sheepskin
955
01:09:30,317 --> 01:09:32,192
{\an8}and his bag.
956
01:09:32,317 --> 01:09:35,234
{\an8}This bag is too big,
it's going to expose us.
957
01:09:35,317 --> 01:09:38,149
{\an8}- I'll change it.
- Don't make a fuss.
958
01:09:38,692 --> 01:09:41,024
{\an8}Ok, I'll change it.
959
01:09:46,359 --> 01:09:49,024
{\an8}They take him to quarantine,
960
01:09:49,109 --> 01:09:51,024
{\an8}and bring him back in a few days,
961
01:09:51,109 --> 01:09:53,234
{\an8}to say goodbye.
962
01:09:54,150 --> 01:09:55,192
{\an8}Mom!
963
01:09:55,275 --> 01:09:56,275
{\an8}Shut up.
964
01:09:56,359 --> 01:09:58,359
{\an8}Come and free me.
965
01:09:58,692 --> 01:10:01,859
{\an8}Mom, come and untie me.
966
01:10:11,317 --> 01:10:13,025
{\an8}Untie me.
967
01:10:13,150 --> 01:10:15,359
{\an8}Mom, untie me.
968
01:10:18,734 --> 01:10:20,442
{\an8}Help!
969
01:10:20,525 --> 01:10:22,192
{\an8}Why can't he shut up?
970
01:10:22,609 --> 01:10:24,234
{\an8}He's such a pain.
971
01:10:25,317 --> 01:10:27,484
{\an8}Tell him to keep quiet.
972
01:10:35,275 --> 01:10:37,900
{\an8}Come on, take this money
973
01:10:38,567 --> 01:10:41,359
{\an8}and give me a clear address
of where we have to stay.
974
01:10:41,400 --> 01:10:42,567
{\an8}Here you are.
975
01:10:42,692 --> 01:10:46,859
{\an8}I'll tell you where to camp.
976
01:10:46,900 --> 01:10:48,234
{\an8}Let me see.
977
01:10:48,942 --> 01:10:52,067
{\an8}Wait! I forgot something.
978
01:10:53,567 --> 01:10:54,567
{\an8}- Wait.
- What's up?
979
01:10:54,692 --> 01:10:58,234
{\an8}I bought him a hat and a shawl,
so he doesn't catch a cold.
980
01:11:01,150 --> 01:11:02,567
{\an8}Listen,
981
01:11:02,609 --> 01:11:04,234
{\an8}don't worry.
982
01:11:05,859 --> 01:11:08,150
{\an8}You'll be back.
983
01:11:08,275 --> 01:11:10,567
{\an8}You'll come back
and we can say goodbye.
984
01:11:10,650 --> 01:11:11,984
{\an8}Ok?
985
01:11:13,109 --> 01:11:15,109
{\an8}Hurry up, we're late.
986
01:11:19,192 --> 01:11:20,900
{\an8}Stop shouting!
987
01:11:22,775 --> 01:11:24,109
{\an8}Don't worry,
988
01:11:24,567 --> 01:11:26,942
{\an8}Houshang is a stand-up guy.
989
01:11:27,067 --> 01:11:29,067
{\an8}A real one.
990
01:11:29,567 --> 01:11:31,234
{\an8}When are you coming back?
991
01:11:33,567 --> 01:11:35,567
{\an8}I'm okay.
992
01:11:41,109 --> 01:11:42,192
{\an8}Bro!
993
01:11:42,942 --> 01:11:44,525
{\an8}I'll keep him busy.
994
01:11:44,942 --> 01:11:47,359
{\an8}Where is Bro going?
995
01:11:47,442 --> 01:11:50,192
{\an8}Wait! Stop!
996
01:11:50,525 --> 01:11:52,317
{\an8}Wait a second!
997
01:11:53,484 --> 01:11:56,067
{\an8}The kid is going to catch cold.
998
01:11:56,150 --> 01:11:57,984
{\an8}Take care of yourself.
999
01:11:58,067 --> 01:11:59,442
{\an8}Okay, my boy?
1000
01:12:01,067 --> 01:12:03,025
{\an8}Wait.
1001
01:12:03,109 --> 01:12:04,442
{\an8}Wrap it around you.
1002
01:12:05,067 --> 01:12:08,109
{\an8}Where are you taking my child?
1003
01:12:11,150 --> 01:12:13,150
{\an8}Wait...
1004
01:13:28,984 --> 01:13:31,150
Take him, I can't anymore.
1005
01:13:31,234 --> 01:13:33,192
Son, hold the tailgate.
1006
01:13:34,692 --> 01:13:36,234
Come on, good dog.
1007
01:13:45,484 --> 01:13:47,150
Are you holding it?
1008
01:13:47,900 --> 01:13:49,109
Hello.
1009
01:13:50,650 --> 01:13:52,484
Hi, how are you?
1010
01:13:53,692 --> 01:13:56,859
What a beautiful girl.
What's your name?
1011
01:13:56,984 --> 01:13:59,734
- Mobina.
- Nice.
1012
01:14:00,275 --> 01:14:02,192
She's got beautiful hair.
1013
01:14:02,275 --> 01:14:04,192
Yes, very.
1014
01:14:04,275 --> 01:14:07,442
You'll get tired like this.
1015
01:14:07,942 --> 01:14:11,192
Press this and it gets blocked.
1016
01:14:12,234 --> 01:14:14,109
Interesting.
1017
01:14:14,234 --> 01:14:15,692
You have the same car?
1018
01:14:15,775 --> 01:14:18,609
No, but I think they all have this.
1019
01:14:18,650 --> 01:14:20,609
- Thank you so much.
- You're welcome.
1020
01:14:20,734 --> 01:14:23,567
- Can I help you?
- No thanks.
1021
01:14:26,442 --> 01:14:29,984
Mobina, can you show the kid around?
1022
01:14:30,109 --> 01:14:32,025
- Yes, sure.
- That's nice.
1023
01:14:33,150 --> 01:14:35,984
- Can we take the dog too?
- No, he's sick.
1024
01:14:36,109 --> 01:14:37,609
Go ahead.
1025
01:14:37,692 --> 01:14:41,317
My husband has one broken leg
and two broken hands.
1026
01:14:42,150 --> 01:14:46,234
- What's wrong with him?
- He's weak. Don't you see?
1027
01:14:46,317 --> 01:14:49,817
He was already like that
when I found him.
1028
01:14:49,942 --> 01:14:51,984
- So beautiful.
- But he's a nice dog.
1029
01:14:52,067 --> 01:14:55,150
Yes, it's beautiful.
1030
01:14:55,275 --> 01:14:58,775
God Almighty,
what a great job you did!
1031
01:14:58,817 --> 01:15:01,692
Such a starry night.
1032
01:15:06,275 --> 01:15:08,025
Not again! Stop doing this.
1033
01:15:09,484 --> 01:15:12,234
I'll smash your head
if you kiss the ground.
1034
01:15:15,234 --> 01:15:19,067
- I really regret it.
- Okay, let's go.
1035
01:15:19,859 --> 01:15:22,067
It's sleeping time.
1036
01:15:24,692 --> 01:15:26,775
Our dog was like family.
1037
01:15:29,775 --> 01:15:31,484
How many are you?
1038
01:15:32,275 --> 01:15:34,317
Five, including the one who's leaving.
1039
01:15:36,359 --> 01:15:38,859
Don't lie on the ground.
1040
01:15:39,317 --> 01:15:41,067
It's cold.
1041
01:15:41,525 --> 01:15:43,359
- Dad?
- Yes?
1042
01:15:43,859 --> 01:15:45,859
Where is Farid?
1043
01:15:46,859 --> 01:15:48,067
Farid...
1044
01:15:51,025 --> 01:15:54,234
Farid disappeared.
1045
01:15:57,025 --> 01:15:59,650
He went off-roading.
1046
01:16:00,442 --> 01:16:02,900
He comes back tomorrow, right?
1047
01:16:03,234 --> 01:16:06,150
- Let's hope.
- You're dazzling me.
1048
01:16:08,692 --> 01:16:10,359
What is this?
1049
01:16:11,150 --> 01:16:12,567
Ask him.
1050
01:16:12,650 --> 01:16:15,900
- Mister, what is this?
- Headlamp, dear.
1051
01:16:17,234 --> 01:16:21,067
When is Bro coming? Be precise.
1052
01:16:22,859 --> 01:16:26,942
Not tonight.
1053
01:16:28,275 --> 01:16:31,275
Maybe tomorrow.
1054
01:16:32,442 --> 01:16:36,067
Or maybe the day after tomorrow.
1055
01:16:37,109 --> 01:16:39,442
Mister, is it an original?
1056
01:16:40,025 --> 01:16:41,984
There are no originals anymore.
1057
01:16:42,109 --> 01:16:43,609
How much?
1058
01:16:43,692 --> 01:16:44,900
Expensive.
1059
01:16:46,150 --> 01:16:50,067
Maybe the day after tomorrow...
1060
01:16:50,984 --> 01:16:52,775
What time?
1061
01:16:52,859 --> 01:16:56,442
Mister, you see my situation.
1062
01:16:56,567 --> 01:16:59,275
Can you give the dog to my wife
when you go?
1063
01:16:59,609 --> 01:17:00,900
Sure.
1064
01:17:00,942 --> 01:17:03,442
What time?
1065
01:17:04,275 --> 01:17:06,734
Goodbye then.
1066
01:17:08,109 --> 01:17:09,609
Nine thirty.
1067
01:17:09,734 --> 01:17:11,150
Goodnight.
1068
01:17:12,275 --> 01:17:14,275
Ten thirty...
1069
01:17:16,442 --> 01:17:21,025
Eleven thirty, maybe ...
1070
01:17:21,109 --> 01:17:23,442
Where would he go after off-roading?
1071
01:17:23,567 --> 01:17:25,192
Twelve thirty.
1072
01:17:25,275 --> 01:17:27,234
After off-roading?
1073
01:17:27,317 --> 01:17:30,567
After off-roading? Oh dear!
1074
01:17:30,650 --> 01:17:33,025
Look over there.
1075
01:17:33,109 --> 01:17:37,067
Look at the sky.
1076
01:17:38,150 --> 01:17:40,234
Where is Bro?
1077
01:17:41,275 --> 01:17:43,900
I forgot to tell you.
1078
01:17:44,650 --> 01:17:47,650
He went to marry a beautiful woman.
1079
01:17:48,317 --> 01:17:50,317
When he returns,
I asked him to bring you
1080
01:17:50,442 --> 01:17:53,984
an original Batman mask,
1081
01:17:54,025 --> 01:17:56,567
impossible to find here.
1082
01:17:56,650 --> 01:17:58,567
You mean he'll meet Batman?
1083
01:17:58,650 --> 01:17:59,984
Sure.
1084
01:18:00,650 --> 01:18:02,234
If he's smart enough,
1085
01:18:02,317 --> 01:18:05,442
he'll get an appointment.
1086
01:18:06,109 --> 01:18:09,234
And if he's even smarter,
he'll do it on a Sunday.
1087
01:18:09,525 --> 01:18:12,067
Because Sunday is a holiday.
1088
01:18:12,150 --> 01:18:15,900
But Superman,
no matter if Sunday or Monday,
1089
01:18:15,984 --> 01:18:19,025
he doesn't save people, he's too lazy.
1090
01:18:19,109 --> 01:18:21,442
He's a bum.
1091
01:18:21,525 --> 01:18:23,525
He's not even a superhero.
1092
01:18:23,650 --> 01:18:26,109
He's an ass.
1093
01:18:29,525 --> 01:18:31,484
I have a question though.
1094
01:18:31,525 --> 01:18:32,817
Would Batman
1095
01:18:32,859 --> 01:18:36,192
give him his car for a ride?
1096
01:18:36,234 --> 01:18:38,067
Are you joking?
1097
01:18:39,025 --> 01:18:41,234
Give that expensive car
1098
01:18:41,359 --> 01:18:44,942
to your blind brother?
To crash it?
1099
01:18:45,025 --> 01:18:46,525
Not in his life.
1100
01:18:46,609 --> 01:18:48,067
Batman's not crazy.
1101
01:18:49,734 --> 01:18:53,900
That car doesn't get destroyed,
not even with a rocket.
1102
01:18:54,275 --> 01:18:56,067
Cool wheels.
1103
01:18:56,150 --> 01:18:59,192
It even has a fridge,
a PlayStation
1104
01:18:59,275 --> 01:19:02,025
and a fantastic sound system.
1105
01:19:02,067 --> 01:19:03,734
And a sixth gear,
1106
01:19:03,859 --> 01:19:05,900
basically it flies.
1107
01:19:05,984 --> 01:19:07,692
- Really?
- Sure.
1108
01:19:07,734 --> 01:19:11,359
So, that banger
must be quite expensive.
1109
01:19:12,859 --> 01:19:15,609
You can't find it on the market
1110
01:19:15,734 --> 01:19:18,567
but I did some math,
1111
01:19:18,650 --> 01:19:21,567
and I found out the car's price.
1112
01:19:21,650 --> 01:19:24,067
Well done. How much?
1113
01:19:26,275 --> 01:19:28,775
I don't know it in our currency,
1114
01:19:28,859 --> 01:19:32,400
I don't have my notebook.
But I can tell you in dollars.
1115
01:19:32,525 --> 01:19:33,859
How much?
1116
01:19:33,942 --> 01:19:36,234
600 million dollars.
1117
01:19:37,984 --> 01:19:40,900
600 million dollars?
1118
01:19:41,484 --> 01:19:43,192
That's a lot.
1119
01:19:44,567 --> 01:19:47,942
If his expensive car gets scratched
by your Bro,
1120
01:19:48,234 --> 01:19:51,275
this poor orphan Batman,
1121
01:19:51,317 --> 01:19:53,609
will snap.
1122
01:19:53,650 --> 01:19:57,109
He will sit in the middle of the road
1123
01:19:57,150 --> 01:19:59,150
and shout:
1124
01:19:59,275 --> 01:20:00,317
Oh God!
1125
01:20:00,442 --> 01:20:02,150
You mean he'll be devastated?
1126
01:20:02,275 --> 01:20:05,525
Yes, he'd start crying.
1127
01:20:06,275 --> 01:20:08,734
People will ask him what has happened.
1128
01:20:08,817 --> 01:20:10,942
He'll show them the scratch.
1129
01:20:11,067 --> 01:20:12,900
And then,
1130
01:20:12,984 --> 01:20:17,567
they'll start crying, too.
1131
01:20:18,067 --> 01:20:20,859
He'll cry his heart out.
1132
01:20:21,150 --> 01:20:24,942
And a blind man will pass by and ask:
1133
01:20:25,567 --> 01:20:29,109
I hear lamenting, weeping and moaning.
What is it all about?
1134
01:20:30,234 --> 01:20:32,984
He'll ask him to come closer
1135
01:20:34,525 --> 01:20:36,442
and touch the car.
1136
01:20:37,692 --> 01:20:40,567
He'll touch the scratch and say:
1137
01:20:40,650 --> 01:20:41,984
What was it you always said?
1138
01:20:42,067 --> 01:20:43,734
- What?
- Auu?
1139
01:20:43,817 --> 01:20:45,150
Wow.
1140
01:20:49,067 --> 01:20:53,025
Then he'll start
crying and weeping, too.
1141
01:20:53,859 --> 01:20:57,109
Batman, like a mad man,
1142
01:20:57,192 --> 01:20:59,234
will walk in the middle and shout:
1143
01:20:59,650 --> 01:21:01,275
Oh, my car
1144
01:21:01,692 --> 01:21:03,359
is scratched.
1145
01:21:05,484 --> 01:21:10,692
- Poor Batman.
- My car is scratched, so scratched...
1146
01:21:21,317 --> 01:21:25,067
Now it's only worth 500 million dollars.
1147
01:21:29,234 --> 01:21:31,942
500 million dollars.
1148
01:21:53,067 --> 01:21:54,234
Here they are.
1149
01:22:38,275 --> 01:22:40,150
We were supposed to see them before!
1150
01:22:40,275 --> 01:22:42,109
We couldn't say goodbye!
1151
01:22:44,734 --> 01:22:46,025
Khosro!
1152
01:22:53,192 --> 01:22:55,234
Khosro!
1153
01:23:30,150 --> 01:23:31,400
My baby's gone.
1154
01:23:36,442 --> 01:23:38,609
- Bye.
- Goodbye.
1155
01:23:55,525 --> 01:23:56,984
It's so beautiful.
1156
01:23:57,525 --> 01:23:59,192
Here we go again.
1157
01:24:17,734 --> 01:24:20,234
You naughty ones
are early risers, now?
1158
01:24:21,109 --> 01:24:22,650
Well, yes.
1159
01:24:27,275 --> 01:24:28,359
How's it going?
1160
01:24:30,275 --> 01:24:32,567
See that cute lady?
1161
01:24:32,650 --> 01:24:33,734
Yep.
1162
01:24:33,859 --> 01:24:36,234
What was it that you said?
"Tres tres"...
1163
01:24:36,317 --> 01:24:38,567
"Tres jolie"?
1164
01:24:38,650 --> 01:24:41,067
Yes. Go tell her.
1165
01:24:42,067 --> 01:24:44,567
Take a piece of bread.
1166
01:24:44,692 --> 01:24:46,234
It's a beautiful spot too.
1167
01:24:46,359 --> 01:24:48,067
Sure, go.
1168
01:24:48,734 --> 01:24:52,067
Both the lady and the spot
are beautiful.
1169
01:24:59,817 --> 01:25:03,525
- "Tres jolie".
- My sweetie.
1170
01:25:03,984 --> 01:25:05,400
- My love...
- Yes?
1171
01:25:05,484 --> 01:25:08,984
This new girlfriend of yours
is much prettier than Ms. Fakhrai.
1172
01:25:09,067 --> 01:25:11,275
- So what?
- Go play with her.
1173
01:25:13,067 --> 01:25:14,317
Go, she's over there.
1174
01:26:31,442 --> 01:26:32,484
Bliss!
1175
01:27:06,025 --> 01:27:10,275
I saw my love leaving me
1176
01:27:12,067 --> 01:27:15,984
And the color on my cheeks fading
1177
01:27:17,942 --> 01:27:22,067
I'm caught in the stormy
sea of love
1178
01:27:23,734 --> 01:27:28,234
My love is leaving me
on Noah's Ark
1179
01:27:29,400 --> 01:27:31,775
What a mood I am in
1180
01:27:31,900 --> 01:27:34,067
I'm homesick
1181
01:27:34,192 --> 01:27:36,109
In this foreign land
1182
01:27:36,234 --> 01:27:38,234
God is all I have
1183
01:27:38,275 --> 01:27:40,567
What a mood I am in
1184
01:27:40,650 --> 01:27:42,984
I'm homesick
1185
01:27:43,067 --> 01:27:45,067
In this foreign land
1186
01:27:45,150 --> 01:27:47,442
God is all I have
1187
01:27:47,525 --> 01:27:51,859
Who can hear the pain
of my broken heart
1188
01:27:53,650 --> 01:27:57,525
What can I sing
with my tired voice
1189
01:28:18,109 --> 01:28:20,317
Sweetheart!
1190
01:28:21,442 --> 01:28:23,275
You are my love.
1191
01:28:30,817 --> 01:28:33,109
Jessy, come here.
1192
01:28:33,525 --> 01:28:34,900
Jessy!
1193
01:28:35,150 --> 01:28:36,859
Dad! Check Jessy out!
1194
01:28:37,775 --> 01:28:39,775
Jessy's not feeling well!
1195
01:28:39,859 --> 01:28:42,900
Mom, Dad! Jessy's not feeling well!
1196
01:29:22,567 --> 01:29:25,609
My dear kin,
1197
01:29:25,692 --> 01:29:28,025
My tribesman,
1198
01:29:28,109 --> 01:29:30,275
You are riding the horse of exile
1199
01:29:30,359 --> 01:29:33,984
So proudly
1200
01:29:36,692 --> 01:29:39,525
On this land
1201
01:29:39,984 --> 01:29:42,359
You the noble man
1202
01:29:42,942 --> 01:29:49,067
Were the last one standing
But you broke, too
1203
01:29:51,067 --> 01:29:56,025
Although thirsty
and believing in thirst
1204
01:29:56,442 --> 01:30:00,942
We were proud of the name of our land
1205
01:30:01,067 --> 01:30:03,775
What you gave away to the yearning wind
1206
01:30:05,650 --> 01:30:10,859
Was our only treasure
1207
01:30:18,859 --> 01:30:23,942
Which autumn
with its magic voice
1208
01:30:24,067 --> 01:30:28,942
Called you, you lovesick,
1209
01:30:29,067 --> 01:30:33,025
For you to leave so bravely
1210
01:30:33,109 --> 01:30:37,942
In search of the poppy
1211
01:30:38,025 --> 01:30:42,109
Stay beside us, and while distraught
1212
01:30:43,067 --> 01:30:47,067
We are waiting for spring
1213
01:30:47,484 --> 01:30:51,275
Stay beside us, so that together
1214
01:30:52,275 --> 01:30:56,275
We make the sun rise again
1215
01:31:05,609 --> 01:31:08,359
Thousands of birds
1216
01:31:08,442 --> 01:31:10,692
In love much like you
1217
01:31:11,109 --> 01:31:17,400
Crossed the night in hope of daylight
1218
01:31:19,900 --> 01:31:22,400
They left for good
1219
01:31:22,525 --> 01:31:25,192
Honest and innocent
1220
01:31:25,859 --> 01:31:32,150
Not to return till this day
1221
01:31:33,775 --> 01:31:36,234
God be with you
1222
01:31:36,317 --> 01:31:38,859
You tired of darkness
1223
01:31:38,984 --> 01:31:41,150
But leaving is not
1224
01:31:41,275 --> 01:31:43,650
The cure for this pain
1225
01:31:43,775 --> 01:31:46,109
The road you took
1226
01:31:46,150 --> 01:31:48,650
leads to sunset
1227
01:31:48,692 --> 01:31:51,025
Not to sunrise
1228
01:31:51,150 --> 01:31:54,900
The night is falling, come back
1229
01:32:06,442 --> 01:32:09,067
Pantea Panahiha
1230
01:32:11,275 --> 01:32:13,650
Hassan Madjooni
1231
01:32:15,942 --> 01:32:18,359
Rayan Sarlak
1232
01:32:20,525 --> 01:32:23,025
Amin Simiar
1233
01:32:23,692 --> 01:32:25,150
In a movie by
1234
01:32:25,192 --> 01:32:29,859
Panah Panahi
1235
01:32:34,692 --> 01:32:39,150
HIT THE ROAD
1236
01:32:46,192 --> 01:32:48,650
Director of photography:
Amin Jafari
1237
01:32:48,734 --> 01:32:51,067
Script consultant: Nader Savar
With thanks to Kasra Forouhi
1238
01:32:51,150 --> 01:32:53,400
Music: Peyman Yazdanian
Based on Schubert's theme
1239
01:32:53,567 --> 01:32:55,900
Editing:
Ashkan Mehri, Amir Etminan
1240
01:32:56,025 --> 01:32:58,234
Mix: Zohreh Ali Akbari
Sound: Abdolreza Heydari
1241
01:32:58,359 --> 01:33:00,734
Makeup artist:
Iman Omidvari, Maryam Saligheh
1242
01:33:00,859 --> 01:33:01,942
Set design: Babak Djadja Tabrizi
1243
01:33:02,067 --> 01:33:03,067
Costumes: Mahsa et Sara Khamisi
1244
01:33:03,234 --> 01:33:05,567
Color correction: Kamran Saharkhiz
Special effects: Mohammad Sanifar
1245
01:33:05,609 --> 01:33:07,942
First assistant director: Negar Joneydi
Second assistant director: Saman Iran Nejad
1246
01:33:08,192 --> 01:33:10,442
Stage manager: Nader Saivar
Production manager: Milad Mahdizadeh
1247
01:33:10,484 --> 01:33:13,609
Producer: Mastaneh Mohajer
1248
01:33:13,650 --> 01:33:16,567
Written and directed by
Panah Panahi
1249
01:33:45,067 --> 01:33:46,609
{\an8}Translation: Toufan Garekani
1250
01:33:46,734 --> 01:33:48,109
{\an8}Subtitling TITRAFILM