1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,680 --> 00:02:28,320 HIT THE ROAD 4 00:02:32,360 --> 00:02:36,280 Written and directed by Panah Panahi 5 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 Where are we? 6 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 We're dead! 7 00:03:15,440 --> 00:03:16,720 Give it to me. 8 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 Right now! 9 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 Give you what, dear mother? 10 00:03:25,600 --> 00:03:27,880 - Give it to her, punk. - What? 11 00:03:28,040 --> 00:03:29,840 - The cell. - I don't get it. 12 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 - That's enough. - The cell phone. 13 00:03:32,320 --> 00:03:33,680 Give you what? I don't get you. 14 00:03:33,840 --> 00:03:36,440 - The cell. Is he deaf? - Shush! 15 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 - I didn't bring the cell. - Shush! 16 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 Little piece of shit. 17 00:03:40,720 --> 00:03:42,960 Didn't I command you not to bring it? 18 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 - You commanded? - Sure, I did. 19 00:03:45,960 --> 00:03:47,320 Search him. 20 00:03:48,080 --> 00:03:49,680 Where did you hide it? 21 00:03:51,120 --> 00:03:51,800 Don't move. 22 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 Who commanded what? 23 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 Why are you searching me? 24 00:03:57,440 --> 00:04:01,160 I must know! Who commanded what? 25 00:04:01,320 --> 00:04:02,520 I need to know! 26 00:04:02,680 --> 00:04:06,120 Open the door, kick him out. He's lying, I can't stand it. 27 00:04:06,280 --> 00:04:08,040 Get out! 28 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 Let's take off your pants. 29 00:04:10,240 --> 00:04:12,720 - No, not my pants! - Search his pants. 30 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Ok, I'll give it to you. 31 00:04:21,600 --> 00:04:22,640 Hurry up. 32 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 You can have it. Was it really worth it? 33 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 Abandoning your child! 34 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 Little piece of shit. You hid it there? 35 00:04:29,440 --> 00:04:31,080 Warm and dry! 36 00:04:31,960 --> 00:04:33,320 What are you up to? 37 00:04:33,960 --> 00:04:36,560 - Why are you taking it out? - Keep him still! 38 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Sit down. 39 00:04:37,840 --> 00:04:39,840 Why? 40 00:04:40,920 --> 00:04:42,280 Why? 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 Scissors? 42 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 She cut it! 43 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 Calm down! 44 00:04:50,400 --> 00:04:53,080 It's the SIM card, not your willy. 45 00:04:53,240 --> 00:04:57,200 Why shout and wriggle? Can't stand him. 46 00:04:57,360 --> 00:04:58,720 What to do with it? 47 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 Should I swallow it? 48 00:05:01,280 --> 00:05:03,480 Maybe he should... 49 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 These two... 50 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Where are you taking it? 51 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 We'll pick it up on our way back. 52 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 If anything happens to my phone... 53 00:05:17,880 --> 00:05:21,320 Shut up. Just remember where she hid it. 54 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 Mom has disappeared. 55 00:05:34,360 --> 00:05:36,320 Stay or I'll gobble you up. 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,720 It's really expensive! 57 00:05:39,120 --> 00:05:40,440 Let me be! 58 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 Let me be! 59 00:05:42,760 --> 00:05:44,040 Let me be. 60 00:05:45,960 --> 00:05:49,160 Don't destroy the borrowed car. 61 00:05:49,320 --> 00:05:51,160 Mind your own business. 62 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 Asshole! 63 00:05:52,760 --> 00:05:56,240 If I don't answer my calls, many people will worry. 64 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 I have serious matters to take care of. 65 00:05:58,600 --> 00:06:01,440 Who worries about you, little fart? 66 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 Everybody, hundreds of people. 67 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 People you don't know. 68 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 It's really annoying. 69 00:06:08,360 --> 00:06:11,600 Who are these friends who worry about you? 70 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 Who worries about you more than your father 71 00:06:14,480 --> 00:06:15,840 more than your mother, 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 your sister, 73 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 your uncle 74 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 or even your cousin's sister-in-law? 75 00:06:22,600 --> 00:06:25,280 The brother-in-law of the wife of your paternal uncle... 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,920 Who worries about you? 77 00:06:27,840 --> 00:06:30,840 You don't know everything. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,520 Enlighten me. 79 00:06:32,680 --> 00:06:35,320 Madam Fakhrayi, she's the worrying type. 80 00:06:35,480 --> 00:06:38,400 She's 40. Not a bit old for you? 81 00:06:38,560 --> 00:06:41,680 Not the mother, the daughter. 82 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 The chubby bear, what was her name again? 83 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 She's no bear, she's a gazelle. 84 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 If she's a gazelle it's damn serious. 85 00:06:52,000 --> 00:06:55,160 It's very serious. We worked out all the details. We're getting married. 86 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 Don't you deserve better than 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,560 Little Miss Four-Eyes? 88 00:07:00,720 --> 00:07:03,200 Plus, her father's gonna kick your ass. 89 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 He wouldn't dare! You wouldn't let him! 90 00:07:06,480 --> 00:07:09,840 You have a broken-legged dad, and a fuck-up brother... 91 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Right. I'll kick him myself. 92 00:07:11,480 --> 00:07:14,440 And all of you if my phone is damaged. 93 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 Wait! 94 00:07:19,600 --> 00:07:20,760 You can't go there. Let's go. 95 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 - Let go of me. - Let's go. 96 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 Get in the car. 97 00:07:24,560 --> 00:07:27,360 I don't want to, I'm too anxious. 98 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 - Let me go. - Don't move! 99 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 OK, breathe. 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 You'll remember the place? 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Sure, I covered it with a stone. 102 00:07:41,520 --> 00:07:44,360 How will we find the cell if, God forbid, 103 00:07:44,520 --> 00:07:46,760 something happens to you? 104 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 Thank you, God, for this scenery. 105 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Idiot! 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,600 Stop kissing the ground! 107 00:07:56,840 --> 00:07:57,600 Sorry... 108 00:07:57,760 --> 00:07:59,720 You have dust all over you. 109 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - Looks like pistachios! - Dear boy! 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 - Beautiful! - And there, a cake. 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 And there, like frogs. 112 00:08:07,520 --> 00:08:09,160 A pair of frogs. 113 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 And there, a lion's head. 114 00:08:10,760 --> 00:08:14,440 Or the Sphinx with riddles. 115 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Stunning! 116 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 - Which one? - Over there. 117 00:08:20,520 --> 00:08:21,760 - Where? - There. 118 00:09:51,360 --> 00:09:52,440 Careful! 119 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 Belt! 120 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 Rear mirror! 121 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 Side mirror! 122 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 Handbrake! 123 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 Clutch! 124 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Gear! 125 00:10:17,960 --> 00:10:19,600 Blinker! 126 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Onwards! 127 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 I feel sad 128 00:10:49,560 --> 00:10:51,720 and depressed. 129 00:10:51,880 --> 00:10:56,040 If Miss Fakhrayi calls and I don't answer, 130 00:10:56,200 --> 00:10:57,560 she'll break up with me. 131 00:10:57,720 --> 00:11:00,400 Who's gonna be accountable? 132 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 Are you blind? 133 00:11:04,720 --> 00:11:08,280 You should have changed your glasses ''in extremis''? 134 00:11:08,560 --> 00:11:10,480 No one answers me? 135 00:11:10,640 --> 00:11:12,520 What is ''in extremis''? 136 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 Mister, would you be accountable? 137 00:11:20,120 --> 00:11:23,040 Would you, dear lady? 138 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Or you, Mister Shithead? 139 00:11:26,040 --> 00:11:28,320 Calm down sweetheart! 140 00:11:28,480 --> 00:11:31,240 These two grown-ups listened without protesting. 141 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 No cell phones! 142 00:11:37,840 --> 00:11:40,320 Dad, Jessy seems tired. 143 00:11:44,240 --> 00:11:47,040 This is the Urmia lake. Well, it was. Once. 144 00:11:47,280 --> 00:11:49,880 Years ago, we would swim in it. 145 00:11:50,040 --> 00:11:52,480 Nowadays, you can only have a dust bath. 146 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 Even better! We don't get wet. 147 00:12:00,760 --> 00:12:04,960 Here you are. Done. 148 00:12:06,160 --> 00:12:07,720 Good, good! 149 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Well done! 150 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 Thank you. 151 00:12:18,600 --> 00:12:19,720 Let me see... 152 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 What the hell! 153 00:12:21,920 --> 00:12:23,760 Can't be cleaned. 154 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Do you know how much it costs? 155 00:12:26,800 --> 00:12:27,600 Not much, I know the prices. 156 00:12:27,760 --> 00:12:30,280 First your brother and now you. 157 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 You're ruining me. 158 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Let go of me. 159 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 He destroyed the car. 160 00:12:36,200 --> 00:12:39,040 We can clean it later. We're being followed. 161 00:12:39,200 --> 00:12:40,560 What did you say? 162 00:12:41,520 --> 00:12:43,680 We're being followed. 163 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 Got it! 164 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 Why are you staring at me then? 165 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 I thought you were not done talking. 166 00:12:49,880 --> 00:12:51,280 We're being followed. 167 00:12:51,440 --> 00:12:52,880 Cool, we're being followed. 168 00:12:53,040 --> 00:12:54,800 Act normal. 169 00:12:54,960 --> 00:12:56,000 Is he alone? 170 00:12:56,160 --> 00:12:58,680 Turn around and see for yourself. 171 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 I'm telling you to act normal, and you tell me to turn and look? 172 00:13:02,280 --> 00:13:03,400 Jessy! 173 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 Go hide. The bad guys are here. 174 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Park next to that car. 175 00:13:17,560 --> 00:13:19,840 Over there, with the others. 176 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 Act casually. 177 00:13:27,680 --> 00:13:30,240 - Give me a tissue. - It's the engine coolant! 178 00:13:30,440 --> 00:13:31,800 Ignore him. 179 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 It's gas! 180 00:13:37,640 --> 00:13:40,680 There must be a leak. 181 00:13:40,840 --> 00:13:42,040 It's the coolant! 182 00:13:42,200 --> 00:13:44,840 I was signaling you. Your tank is leaking gas. 183 00:13:46,560 --> 00:13:47,760 Get up! Pass the antenna. 184 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 Ok, ok. Thanks! 185 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 Thanks, go ahead. 186 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 Take Jessy for a pee. 187 00:14:08,560 --> 00:14:09,600 Get out! 188 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Where is he going? 189 00:14:17,240 --> 00:14:19,400 Wait, come here! 190 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 Take Jessy for a pee. 191 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Take him yourself. 192 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 No, you have to do it. 193 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 I'm busy. 194 00:14:28,480 --> 00:14:30,040 Wait a second. 195 00:14:31,000 --> 00:14:33,040 It's the coolant! 196 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Take him to pee. 197 00:14:39,920 --> 00:14:42,320 Behind the tree. 198 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 This way. 199 00:14:44,200 --> 00:14:46,920 Come Jessy. 200 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 He's right. There is a leak under the car. 201 00:15:08,120 --> 00:15:09,200 Dad, take him. 202 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Take him dad! 203 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 Give him to me. 204 00:15:15,600 --> 00:15:18,120 It's the coolant! 205 00:15:20,080 --> 00:15:22,520 Don't look there! It's gas. 206 00:15:22,680 --> 00:15:25,040 Thanks a lot. 207 00:15:29,160 --> 00:15:32,280 Let me talk... 208 00:15:32,440 --> 00:15:35,520 What do you want, kid? 209 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 Mister, could you come closer? 210 00:15:37,800 --> 00:15:41,040 You come closer! Don't break anything. 211 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Sorry, Rahman. 212 00:15:44,760 --> 00:15:48,080 Do you have a first-class second-hand cell? 213 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 What! Bullshit! Get out, kid. 214 00:15:50,600 --> 00:15:54,040 Rahman, give me all your surplus in gas. 215 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 I've got the clients. 216 00:15:56,000 --> 00:15:58,361 - I'll take care of it. Fast and easy! - How much for these? 217 00:15:59,240 --> 00:16:03,200 No worries. Not a gas leak but the coolant. 218 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 Get away from the road! 219 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 I told you it's the coolant. 220 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 - When? - You weren't listening. 221 00:17:18,040 --> 00:17:19,120 Belt! 222 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Little fart. 223 00:17:23,800 --> 00:17:25,320 Rear mirror! 224 00:17:25,680 --> 00:17:27,000 Blinker! 225 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 Told you 226 00:17:42,200 --> 00:17:45,840 Told you that being angry is a sin 227 00:17:46,120 --> 00:17:49,520 My eyes are on the road you took 228 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 I'm begging you 229 00:17:51,480 --> 00:17:55,120 I can die for you but please don't play hard to get 230 00:17:55,280 --> 00:18:00,000 With your black eyes don't play hard to get 231 00:18:00,160 --> 00:18:02,600 Life is short 232 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 Like a dream 233 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 This too shall pass 234 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 Make peace 235 00:18:10,360 --> 00:18:12,720 Spring will blossom again 236 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 And will drown us in flowers 237 00:18:29,480 --> 00:18:33,200 Told you, told you, Being angry is a sin... 238 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Damn it! 239 00:18:35,320 --> 00:18:37,880 I'm not a kid anymore. 240 00:18:39,280 --> 00:18:41,360 Changing things ''in extremis''? 241 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 Shut up! Not in front of the kid! 242 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 I'm feeling fine. 243 00:18:46,480 --> 00:18:49,361 - But you undermine me with these stupidities. - What's he talking about? 244 00:18:50,000 --> 00:18:53,120 Whenever people say ''in extremis'' something bad happens. 245 00:18:53,280 --> 00:18:56,840 Nonsense. ''In extremis'' is not a bad word. Don't you worry. 246 00:18:57,480 --> 00:18:59,080 Is bro going somewhere? 247 00:18:59,240 --> 00:19:00,480 He's gonna get married. 248 00:19:00,640 --> 00:19:01,920 Who would marry him? 249 00:19:02,080 --> 00:19:03,640 Lots of morons around. 250 00:19:03,800 --> 00:19:06,360 We wanna elope. 251 00:19:06,800 --> 00:19:08,560 Don't! You'll get caught. 252 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 No bad omens, please! 253 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 I have a bad feeling... 254 00:19:13,480 --> 00:19:15,200 He'll be back soon. 255 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 Oh my God! Look, the cyclists. 256 00:19:17,880 --> 00:19:19,320 Oh yes. 257 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 Great! 258 00:19:20,840 --> 00:19:22,000 Hello there. 259 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 Athletes, heroes, celebrities. 260 00:19:26,320 --> 00:19:27,960 Oh, he fell. 261 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 What happened? 262 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Don't stop. 263 00:19:36,440 --> 00:19:37,200 Go. 264 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 Mister, are you ok? 265 00:19:39,840 --> 00:19:40,520 I'm sure he's fine. 266 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Mister, did you die? 267 00:19:43,280 --> 00:19:44,960 Are you dead? 268 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 Get going. 269 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 He's crying! 270 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 If he's crying, he's fine. 271 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 Where are you going? 272 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 Monkey face! 273 00:19:56,840 --> 00:19:59,400 Stay in the car! 274 00:20:02,880 --> 00:20:05,080 See if the car is scratched. 275 00:20:06,000 --> 00:20:07,520 Take this and stop crying. 276 00:20:07,680 --> 00:20:10,200 I'm not crying, my leg hurts. 277 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 I was in the middle of a race. 278 00:20:12,480 --> 00:20:16,000 Can you drop me at the infirmary? 279 00:20:16,160 --> 00:20:18,760 Wipe your tears, first. 280 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 I'm not crying. 281 00:20:20,640 --> 00:20:22,600 Don't tease him. Leave him alone. 282 00:20:22,760 --> 00:20:25,000 Is it a national competition? 283 00:20:25,320 --> 00:20:29,560 Where are the caretakers, that follow you on bikes? 284 00:20:29,720 --> 00:20:33,600 It's not an official competition. We're practicing for the Grand National. 285 00:20:33,760 --> 00:20:38,280 But we've set up a prize for the winner. 286 00:20:38,440 --> 00:20:41,280 Could you move a little? 287 00:20:41,440 --> 00:20:44,360 - How much is the prize? - We put in 60,000 each. 288 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 - How many are you? - 30. 289 00:20:46,840 --> 00:20:49,320 This makes for a prize of 180 million? 290 00:20:49,480 --> 00:20:50,800 18 million. 291 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 1 million and 800, you geniuses! 292 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 You might say goodbye to cycling now. 293 00:20:56,720 --> 00:20:57,800 Nonsense! 294 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Armstrong stayed the world champion with cancer. 295 00:21:01,320 --> 00:21:04,240 He's my role model in life and in sport. 296 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 His name says it all: 297 00:21:05,960 --> 00:21:08,520 Arm. Strong. 298 00:21:08,680 --> 00:21:12,560 If only I could see him up close and kiss his hands, his legs... 299 00:21:12,720 --> 00:21:14,480 He was into doping, though. 300 00:21:14,640 --> 00:21:16,400 It's a known fact. 301 00:21:16,560 --> 00:21:20,560 They took back all his medals and threw him out like trash. 302 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 From where? 303 00:21:22,160 --> 00:21:25,840 The Cycling Federation I guess. 304 00:21:26,520 --> 00:21:29,840 He was dismissed as a dishonest prick 305 00:21:30,680 --> 00:21:32,520 and it was aired on TV. 306 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 Fake news! 307 00:21:35,200 --> 00:21:37,720 No, listen to me... 308 00:21:38,400 --> 00:21:41,480 He confessed in front of the cameras. 309 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 That he cheated. 310 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 With his tail between his legs. 311 00:21:49,040 --> 00:21:50,920 And gave back his medals. 312 00:21:51,840 --> 00:21:54,760 Fine, he cheated. 313 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 He was a champion for ten years but 314 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 didn't he become rich? Didn't he get a wife? 315 00:21:59,160 --> 00:22:01,880 So one can't get a wife without medals? 316 00:22:02,080 --> 00:22:05,800 I guess I was a Tour de France champion and I didn't know... 317 00:22:05,960 --> 00:22:08,440 Listen man, 318 00:22:08,720 --> 00:22:12,200 don't play devil's advocate, 319 00:22:12,360 --> 00:22:15,360 and live an honest life. 320 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 Bravo, that's my man! 321 00:22:17,560 --> 00:22:20,960 Now a prayer for the father. 322 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 Peace be upon Mohammad 323 00:22:23,560 --> 00:22:28,280 and his Holy Family. 324 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Please, have this cucumber. 325 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 Don't! He gets sick. 326 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 Have some pistachios. 327 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 - What are you doing? - I want to give him something. 328 00:22:37,560 --> 00:22:40,040 What a zoo! Give him all we have! 329 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 I should have won the competition. 330 00:22:43,040 --> 00:22:47,040 An athlete has to concentrate on sport, 331 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 not on cheating or on doping. 332 00:22:49,680 --> 00:22:52,240 Sorry, the pistachios fell on the ground. 333 00:22:52,960 --> 00:22:55,880 - It's ok, leave it. - Move your foot! 334 00:22:58,080 --> 00:23:00,480 Look! Your friends! 335 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 It's dirty. Leave it. 336 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 One should not cheat! 337 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 She's right, it's dirty, leave it. 338 00:23:11,640 --> 00:23:15,560 Haven't you ever cheated in your life? Done anything illegal? 339 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 Then found an excuse? 340 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 Well, lately I decided for my elder son... 341 00:23:20,760 --> 00:23:21,880 Shush. 342 00:23:22,040 --> 00:23:25,080 We all have a block 343 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 for our transgressions. 344 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 Our mind just stops 345 00:23:29,560 --> 00:23:31,640 all self-reflection. 346 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 Why? Because we're sure we're good people. 347 00:23:35,200 --> 00:23:36,680 And it's true. 348 00:23:36,840 --> 00:23:38,040 We are good people, 349 00:23:38,200 --> 00:23:41,280 but we protect ourselves, 350 00:23:41,440 --> 00:23:45,200 and a filter helps us to forget. Pushing it all into the unconscious. 351 00:23:45,360 --> 00:23:49,400 The unconscious doesn't always talk... 352 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 I can't express myself well enough in Farsi. 353 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 I'd be more comfortable in Azari. 354 00:23:55,440 --> 00:23:57,200 Leave it, it's dirty. 355 00:23:57,360 --> 00:23:59,960 It's the birds share. 356 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 What do you want? 357 00:24:01,200 --> 00:24:04,360 - Can I drink from your thermos? - You're killing me. 358 00:24:04,520 --> 00:24:07,840 An athlete who talks about serious matters is a rare specimen. 359 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Thank you, well, I myself... 360 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 You memorized it, right? 361 00:24:10,760 --> 00:24:13,520 I was saying, I have a BA in sociology. 362 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 Shit! 363 00:24:16,160 --> 00:24:17,680 Why did you give him this? 364 00:24:17,840 --> 00:24:20,280 He might have an infection or something. 365 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 Swear to God, I don't have any sickness. 366 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Here you are. 367 00:24:24,960 --> 00:24:26,880 I'll fill it up with Red Bull. 368 00:24:27,040 --> 00:24:30,680 I'll get off here. Thanks. 369 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 Thanks, Mr. Driver. 370 00:24:32,440 --> 00:24:34,880 Why are you giving him that? 371 00:24:35,040 --> 00:24:36,280 There is no infirmary here! 372 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 There we are. 373 00:24:38,680 --> 00:24:42,800 My house is nearby. 374 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 - I don't see any house around here. - Thank you. 375 00:24:45,280 --> 00:24:48,280 - Take your bike. - Thanks for everything. 376 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Be strong. 377 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 - Thanks. - See you. 378 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Why don't you close that? 379 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 You could have done it. 380 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 Take Jessy for a pee. 381 00:24:59,640 --> 00:25:00,800 Why don't you take him? 382 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 Your dog is really cute. 383 00:25:02,720 --> 00:25:06,240 - You want him? - No thanks. 384 00:25:06,520 --> 00:25:09,360 He has a serious infection and he's dying. 385 00:25:09,600 --> 00:25:13,680 And this stupid dad picked him up in the street. 386 00:25:13,920 --> 00:25:15,800 Our son is quite sensitive, 387 00:25:15,960 --> 00:25:19,000 and now he might see him die. 388 00:25:19,160 --> 00:25:22,800 Well, you should have put him down by the vet, poor thing. 389 00:25:22,960 --> 00:25:26,560 He was supposed to do that, 390 00:25:26,720 --> 00:25:29,040 but the dog was at our door again. 391 00:25:29,200 --> 00:25:32,920 We'll keep the kid busy, you take Jessy and leave him somewhere. 392 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Even if I was willing, and I'm not, 393 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 what would you tell your son if I did that? 394 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 That you stole him! 395 00:25:39,360 --> 00:25:42,560 - Seriously? No! - I'm going. 396 00:25:42,720 --> 00:25:46,600 Thank you all. Thank you, too. 397 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 Thanks, bye. 398 00:25:49,800 --> 00:25:51,880 We hit him and he thanks us. 399 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 He's a good man. 400 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Couldn't you shut up in front of the kid? 401 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 I lost it for a moment. 402 00:25:58,760 --> 00:26:00,200 Sorry. 403 00:26:00,360 --> 00:26:02,360 No pee-pee yet? 404 00:26:03,480 --> 00:26:06,480 I can't look at Jessy. I feel bad for him. 405 00:26:06,760 --> 00:26:10,160 Weren't you supposed to take him to the vet? 406 00:26:10,320 --> 00:26:12,720 And put him down? 407 00:26:13,000 --> 00:26:15,160 With this broken leg? 408 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 I sent Ahmadian. 409 00:26:17,120 --> 00:26:19,040 You told me a detailed story: 410 00:26:19,200 --> 00:26:22,920 while putting him down, the whole place got covered with shit and urine. 411 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 The nurse cried her heart out. 412 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 Ahmadian's story! Not my vocabulary! 413 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 You said that you saw Jessy die with your own eyes. 414 00:26:33,880 --> 00:26:36,080 What is he doing over there? 415 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 I'll take care of it. 416 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 Step on it! No daydreaming! 417 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Let them spend some time together. 418 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 Pee together... 419 00:27:02,080 --> 00:27:04,240 We won't stop again. 420 00:27:04,480 --> 00:27:09,040 Any wild beasts around? 421 00:27:09,200 --> 00:27:10,960 Go get them. 422 00:27:11,120 --> 00:27:14,480 The only two wild beasts here, are these two. 423 00:27:15,560 --> 00:27:17,240 No worries. 424 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 Plus, what can I do with this leg? 425 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 You piss me off with this leg. 426 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 What can I do? 427 00:27:27,200 --> 00:27:28,680 Khosro. 428 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 I'm losing it. 429 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 What next? 430 00:27:36,760 --> 00:27:38,680 Is the guy reliable? 431 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 I told you a hundred times. Houshang is a stand-up guy. 432 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 We lost our house and my car too. 433 00:27:47,440 --> 00:27:50,560 For him to be able to leave. 434 00:27:51,120 --> 00:27:54,200 All I have is you and the little mouse. 435 00:27:54,720 --> 00:27:56,880 Do you ever think about the future? 436 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 The future? I'm already drowning in it! 437 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 What do you mean? 438 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Once out of the country, 439 00:28:03,680 --> 00:28:06,320 he'll work hard. 440 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 He'll buy a house 441 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 and we'll be reunited. 442 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 Him, seriously? 443 00:28:12,360 --> 00:28:14,600 Stop it! That's enough! 444 00:28:14,760 --> 00:28:17,000 Ok, but him? 445 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Every morning, 446 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 with my camera, I immortalized 447 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 your artistic pee. 448 00:28:59,040 --> 00:29:00,320 I found it last night 449 00:29:00,480 --> 00:29:04,280 and brought it as a souvenir. 450 00:29:06,640 --> 00:29:08,680 It's quite a collection. 451 00:29:09,040 --> 00:29:11,600 Abroad, this would be a huge success 452 00:29:11,760 --> 00:29:13,760 in an art gallery. 453 00:29:13,920 --> 00:29:15,440 I have no doubt. 454 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 And they would call it, 455 00:29:19,560 --> 00:29:23,720 ''My Son's Creations: The Pees of Farid''. 456 00:29:25,400 --> 00:29:27,760 Or: ''Which country's map is this?'' 457 00:29:27,960 --> 00:29:30,000 We are two brothers 458 00:29:30,160 --> 00:29:32,440 Smarter than the others 459 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 We pee every night 460 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 And we spray it just right 461 00:29:37,680 --> 00:29:40,160 We pee in a bottle 462 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 We pee on Asia 463 00:29:43,120 --> 00:29:45,400 We pee on Africa 464 00:29:45,560 --> 00:29:48,400 We pee on Europe, if we get there 465 00:29:50,280 --> 00:29:53,320 To the health of my bro and me! 466 00:30:25,040 --> 00:30:26,280 Father! 467 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 Dad, come here. 468 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Let me tie him up. 469 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 I can't hold it anymore. 470 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 Coming. 471 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 What's that on your head? 472 00:30:40,080 --> 00:30:43,360 Is that Mom's scarf? She'll get upset... 473 00:30:43,560 --> 00:30:45,320 Explain it to me please? 474 00:30:45,480 --> 00:30:48,840 Leave me alone, I have a toothache. 475 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 Once there, try to smoke less. 476 00:30:59,600 --> 00:31:01,080 You smoke too much. 477 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Not much. 478 00:31:04,680 --> 00:31:07,880 You smoke too much while watching movies. Don't watch movies. 479 00:31:08,720 --> 00:31:10,440 Fine, I won't. 480 00:31:17,680 --> 00:31:20,400 What's the world's best movie, for you? 481 00:31:20,920 --> 00:31:22,280 The world's best movie? 482 00:31:22,440 --> 00:31:23,960 Whatever... 483 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 What kind of question is that? 484 00:31:26,880 --> 00:31:29,480 For once, give me a straight answer. 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,480 And don't jerk me around. 486 00:31:32,480 --> 00:31:34,400 2001: A Space Odyssey. 487 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 Is it beautiful? 488 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 Mesmerizing! 489 00:31:38,000 --> 00:31:39,360 You know... 490 00:31:41,080 --> 00:31:42,760 it's very zen. 491 00:31:43,120 --> 00:31:45,240 Calms you down. 492 00:31:45,520 --> 00:31:47,920 Takes you deep into the galaxies. 493 00:31:48,080 --> 00:31:51,680 Always wars in the galaxies! How can it calm you down? 494 00:31:51,840 --> 00:31:54,120 - Not always! - I don't get you men. 495 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 There is no war in it. 496 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Thank God. 497 00:31:57,560 --> 00:32:00,560 We pray to God the Almighty 498 00:32:05,600 --> 00:32:08,720 The Milky Way Galaxy! 499 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 The Milky Way Galaxy? 500 00:32:12,800 --> 00:32:14,600 What happens at the end? 501 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 At the end, 502 00:32:15,960 --> 00:32:19,320 the hero is alone, in a spaceship. 503 00:32:20,120 --> 00:32:22,000 And he goes deep into a black hole. 504 00:32:22,160 --> 00:32:25,080 He goes deeper and deeper. 505 00:32:25,560 --> 00:32:29,320 That's all you see for half an hour. 506 00:32:29,480 --> 00:32:33,280 Crossing the limits of time and space. 507 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 Don't go! 508 00:32:36,920 --> 00:32:38,200 Don't go! 509 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 Son, don't go! 510 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 Dad! Father! Papa! 511 00:32:47,760 --> 00:32:49,320 Damn it! What? 512 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 Which song? 513 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Any damn song. 514 00:32:54,080 --> 00:32:57,280 Thank you for encouraging me. 515 00:32:57,800 --> 00:32:59,440 Most welcome. 516 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Do what you have to do. It will be highly appreciated. 517 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Sir, are you in the queue? 518 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 Hello, Houshang! 519 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 It's me, Khosro. 520 00:33:13,000 --> 00:33:16,240 What's up? No, still on the road. 521 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 The deed for the house? 522 00:33:35,040 --> 00:33:37,360 Hold on! It's out of my hands. 523 00:33:38,120 --> 00:33:41,600 My problem, not yours. 524 00:33:41,760 --> 00:33:43,200 I'll take care of the deed later. 525 00:34:01,624 --> 00:34:04,085 I'm the fucking boss of the Middle East. 526 00:34:09,390 --> 00:34:11,280 The fucking boss. 527 00:34:24,600 --> 00:34:25,840 Not done yet? 528 00:34:26,000 --> 00:34:28,440 Haven't even begun! I was just singing. 529 00:34:28,600 --> 00:34:30,720 You heard him, hasn't begun, yet. 530 00:34:30,880 --> 00:34:33,280 I wasn't queuing for a concert! 531 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 Talk to you later, on this number. 532 00:34:36,240 --> 00:34:38,400 Bye, Houshang. 533 00:34:44,520 --> 00:34:46,520 Don't talk! 534 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 Just sing. 535 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 And take your time. 536 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Good boy. 537 00:35:19,320 --> 00:35:23,920 You are my everything 538 00:35:24,400 --> 00:35:27,920 Without you I can't breathe 539 00:35:28,080 --> 00:35:32,440 I can't live without you 540 00:35:43,640 --> 00:35:45,120 Mister! 541 00:35:45,280 --> 00:35:46,560 Light? 542 00:36:32,400 --> 00:36:37,160 You're my everything 543 00:36:37,440 --> 00:36:41,280 Without you I can't breathe 544 00:36:41,440 --> 00:36:45,680 With you I have everything, 545 00:36:45,960 --> 00:36:49,600 Everything 546 00:36:49,960 --> 00:36:54,600 And no other needs 547 00:36:54,840 --> 00:36:56,040 Is he dead? 548 00:37:35,200 --> 00:37:36,520 What the hell? 549 00:37:36,960 --> 00:37:40,240 - Just cutting a lock of hair. - Why don't you leave me alone? 550 00:37:40,520 --> 00:37:43,840 You lunatics. Go back home. 551 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 Home? 552 00:37:46,640 --> 00:37:48,680 You're the lunatic. Unbelievable! 553 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Shit-face! 554 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 Let's go. 555 00:37:51,640 --> 00:37:53,560 - Where to? - To the shit-hole! 556 00:39:05,200 --> 00:39:07,720 Jessy, what are you up to? 557 00:39:10,280 --> 00:39:11,480 Are you ok? 558 00:39:14,680 --> 00:39:18,360 Why run like that? It's not good for you. 559 00:39:19,840 --> 00:39:21,320 Are you listening? 560 00:39:21,920 --> 00:39:24,080 Makes you die sooner. 561 00:39:24,240 --> 00:39:26,480 Then what to say to the boy? 562 00:39:29,920 --> 00:39:32,320 God, that idiot husband of mine... 563 00:39:33,880 --> 00:39:36,520 He was supposed to put you down. 564 00:39:37,120 --> 00:39:40,600 I'm not even sure about his leg. 565 00:39:43,560 --> 00:39:45,720 Four months in a cast? 566 00:39:45,960 --> 00:39:47,720 There he is. 567 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 I want to hold Jessy. 568 00:39:50,560 --> 00:39:53,200 Stay inside or I'll kick your butt. 569 00:39:53,360 --> 00:39:55,160 I'm not in the mood. 570 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 - She's not in the mood. - Give him to me. 571 00:39:58,080 --> 00:40:00,760 You leashed him to a disposable chair? 572 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 A plastic chair. 573 00:40:03,160 --> 00:40:05,280 There was a pile of those. 574 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 - Disposable... - Plastic! 575 00:40:08,120 --> 00:40:11,280 You're busting my chops! Take him. 576 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Jessy salutes you! 577 00:40:13,520 --> 00:40:16,280 Hello Jessy, how are you dear? 578 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 Why did you ruin my hair? 579 00:40:18,360 --> 00:40:20,400 Was just a lock of hair, not your willy. 580 00:40:20,560 --> 00:40:23,200 - Jessy is asking about your health. - I'm fine. 581 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 - Seat belt! - I didn't even remove it. 582 00:40:25,680 --> 00:40:27,560 - Rear mirror. - Didn't touch it. 583 00:40:27,720 --> 00:40:29,760 Don't talk back to your stupid dad! 584 00:41:03,840 --> 00:41:05,560 Wait! 585 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Hello. 586 00:41:15,440 --> 00:41:17,720 How are you? 587 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 Where the hell are you? 588 00:41:19,880 --> 00:41:22,200 Come and choose one for God sake! 589 00:41:25,560 --> 00:41:26,880 Unbelievable! 590 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 Hello sir, what happened to you? 591 00:41:32,120 --> 00:41:33,600 Are you ill? 592 00:41:33,760 --> 00:41:35,480 I fell. 593 00:41:35,640 --> 00:41:36,840 From where? 594 00:41:37,320 --> 00:41:38,720 From grace. 595 00:41:39,080 --> 00:41:41,120 Your leg is hurt too? 596 00:41:41,600 --> 00:41:44,000 Are you a doctor? I fell... 597 00:41:45,280 --> 00:41:47,800 They told us to buy a sheepskin. 598 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 Would be nice to know 599 00:41:51,280 --> 00:41:52,640 where the hell to go. 600 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 Do you have a traveller? 601 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Yes! 602 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Did you choose the sheepskin? 603 00:41:58,440 --> 00:42:01,120 They aren’t dry yet? 604 00:42:02,000 --> 00:42:04,480 The last person chose for you 605 00:42:04,640 --> 00:42:07,240 and you will choose for the next. 606 00:42:07,400 --> 00:42:09,360 It's a tradition. 607 00:42:10,320 --> 00:42:12,000 It's a good cover! 608 00:42:15,080 --> 00:42:16,760 I choose that one. 609 00:42:16,920 --> 00:42:18,320 Which one? 610 00:42:19,080 --> 00:42:20,160 That white one. 611 00:42:20,320 --> 00:42:22,880 White is no good for hiding. 612 00:42:23,040 --> 00:42:25,640 The next person will get into trouble. 613 00:42:27,040 --> 00:42:29,600 I want that one. 614 00:42:29,760 --> 00:42:31,200 Are you sure? 615 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 Yes. I'm not choosing a wife. 616 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 I said what had to be said. 617 00:42:37,360 --> 00:42:39,400 Where the hell are you? 618 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 We've been waiting for ages... 619 00:42:41,880 --> 00:42:44,680 Give him the signal. 620 00:42:44,840 --> 00:42:47,600 Step on it. Wasting our time... 621 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 Why is he taking so long? 622 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Make the signal with your damn cap. 623 00:42:52,480 --> 00:42:54,760 How should I know? 624 00:42:54,920 --> 00:42:57,240 Whirl it around, let him see you. 625 00:42:57,400 --> 00:42:59,840 Yes, that's the way! 626 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 Faster. 627 00:43:03,200 --> 00:43:05,960 You're making them sweat. 628 00:43:06,680 --> 00:43:10,480 You're asking me? Do it with your red panties! 629 00:43:10,640 --> 00:43:12,320 Let's see if this works. 630 00:43:12,480 --> 00:43:14,320 I'm not seeing him. 631 00:43:14,480 --> 00:43:15,600 Mister! 632 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Fine, he's coming. 633 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 He's here! He's here! 634 00:43:48,560 --> 00:43:50,400 Good God! 635 00:43:50,880 --> 00:43:52,000 Who's this? 636 00:43:52,160 --> 00:43:53,560 Who's the traveller? 637 00:43:55,680 --> 00:43:56,680 Sheepskin? 638 00:43:56,720 --> 00:43:59,120 Why are you so late? 639 00:43:59,280 --> 00:44:02,760 Don't bust my chops. I almost fell. 640 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 You old fart, go sell your sheepskin. 641 00:44:05,880 --> 00:44:09,200 What's it to you? 642 00:44:09,560 --> 00:44:12,120 - No cellphone, right? - No, swear to God. 643 00:44:12,560 --> 00:44:16,000 Take this road and come straight to the Hassan Ali Kandi junction. 644 00:44:16,160 --> 00:44:17,920 I'll be waiting for you in the village. 645 00:44:18,280 --> 00:44:20,480 Why don't you show some respect? 646 00:44:20,640 --> 00:44:21,720 Go to hell. 647 00:44:21,880 --> 00:44:23,320 Mister! Junction... 648 00:44:27,720 --> 00:44:29,480 Get lost! 649 00:44:46,320 --> 00:44:47,400 Daddy! 650 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Dad! 651 00:44:55,680 --> 00:44:57,480 What was all that about? 652 00:45:00,040 --> 00:45:03,040 Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow? 653 00:45:05,280 --> 00:45:07,040 Remember in the movie, 654 00:45:07,200 --> 00:45:10,840 he arrives in a cloud of fear gas 655 00:45:11,000 --> 00:45:15,240 and people see spiders everywhere. 656 00:45:15,400 --> 00:45:17,040 Shut up. 657 00:45:28,200 --> 00:45:30,240 I don't get it. 658 00:45:30,400 --> 00:45:34,400 Charging the full price for just the skin? 659 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 Hasn't he already milked us enough? 660 00:45:38,400 --> 00:45:41,040 Plus paying for a whole sheep! 661 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 They're pushing it! 662 00:45:45,080 --> 00:45:48,840 I know his kind! 663 00:46:03,040 --> 00:46:05,400 - Is it here? - To the right. 664 00:46:09,440 --> 00:46:11,200 Couldn't you ask right or left, 665 00:46:11,360 --> 00:46:14,600 when he was giving 666 00:46:14,760 --> 00:46:16,040 direction? 667 00:46:16,200 --> 00:46:17,520 Why didn't you? 668 00:46:17,680 --> 00:46:21,080 It didn't need a leg! Just an open mouth. 669 00:46:21,240 --> 00:46:23,600 I wasn't close, he couldn't hear me. 670 00:46:23,760 --> 00:46:25,640 Yes, right there. 671 00:46:25,800 --> 00:46:27,440 Just admit you didn't think of it. 672 00:46:27,600 --> 00:46:30,160 What is my bro up to? I'm bored. 673 00:46:32,040 --> 00:46:33,560 Bizarre! 674 00:46:34,640 --> 00:46:38,640 He must have suspected that we planned to eat him. 675 00:46:39,480 --> 00:46:41,720 You really wanna eat him? 676 00:46:42,240 --> 00:46:44,480 Yes. Last night's decision. 677 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Was I sleeping? 678 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Probably. 679 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 But I think his meat is bitter. 680 00:46:52,880 --> 00:46:55,440 His ears are great for a kebab grill. 681 00:46:55,600 --> 00:46:58,400 Especially a grill on a hill. 682 00:46:58,560 --> 00:47:01,600 His meat is sweet and yummy. 683 00:47:01,760 --> 00:47:06,600 Even the baby cockroach is the apple of his mum's eye. 684 00:47:06,960 --> 00:47:08,440 Don't let him fool you. 685 00:47:08,600 --> 00:47:10,520 He's just teasing you. 686 00:47:10,760 --> 00:47:13,080 Mum I wasn't fooled. 687 00:47:13,640 --> 00:47:14,800 Right! 688 00:47:16,920 --> 00:47:18,080 I was fooled! 689 00:47:18,240 --> 00:47:20,080 Dad, are we cockroaches? 690 00:47:20,240 --> 00:47:22,960 We are now! 691 00:47:23,760 --> 00:47:26,520 - Here, right? - Yes, yes. 692 00:47:27,200 --> 00:47:30,160 Give me a hug. We're going to eat you tonight! 693 00:47:31,640 --> 00:47:33,080 I'm not a child anymore! 694 00:47:35,080 --> 00:47:36,240 Cool! 695 00:47:40,120 --> 00:47:42,520 Call your monkey brother. 696 00:47:47,080 --> 00:47:48,520 Bro! 697 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 Come back! 698 00:48:00,760 --> 00:48:02,600 Where were you Monkey The First? 699 00:48:04,160 --> 00:48:05,160 Where were you? 700 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 I went to the right side 701 00:48:07,600 --> 00:48:09,960 but it's a U-turn. 702 00:48:10,640 --> 00:48:12,680 - Are you sure? - Yes. 703 00:48:14,560 --> 00:48:18,480 - What is this? - It's Hassan Ali Kandi's sign. 704 00:48:18,920 --> 00:48:20,200 Why did you take it? 705 00:48:20,360 --> 00:48:22,760 It was already on the ground. 706 00:48:22,920 --> 00:48:25,880 I was looking for directions. 707 00:48:27,040 --> 00:48:29,000 - Did you find the way? - No. 708 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Why are you happy, then? 709 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Wait, Mister. 710 00:48:32,720 --> 00:48:34,240 Do I look happy? 711 00:48:34,760 --> 00:48:36,040 Mister! Stop! 712 00:48:38,240 --> 00:48:39,240 Wait. 713 00:48:40,160 --> 00:48:41,680 Thanks. 714 00:48:42,800 --> 00:48:44,080 Hello, how are you? 715 00:48:44,240 --> 00:48:47,520 Do you know where the ''Kandi'' village is? 716 00:48:47,680 --> 00:48:50,720 You won't find it on your own, follow me. 717 00:48:50,880 --> 00:48:52,880 We don't want to bother you. 718 00:48:53,040 --> 00:48:56,160 He says we can follow him. 719 00:48:56,840 --> 00:48:58,320 Get off. 720 00:48:58,720 --> 00:49:00,320 I'm staying. 721 00:49:00,480 --> 00:49:01,480 Sorry. 722 00:49:02,360 --> 00:49:04,760 No problem, let him be. 723 00:49:04,920 --> 00:49:06,400 Follow me, it's on my way. 724 00:49:06,560 --> 00:49:07,880 Thanks a lot. 725 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 Sure, good riddance. 726 00:49:09,160 --> 00:49:10,920 Sorry, he is trouble. 727 00:49:11,080 --> 00:49:13,320 Sorry ma'am. 728 00:49:13,480 --> 00:49:16,360 Just warn them that he's an idiot! 729 00:49:58,400 --> 00:50:01,160 What a relief, what calm! 730 00:50:01,320 --> 00:50:03,920 Now I can sleep. 731 00:50:04,760 --> 00:50:06,120 Wow! 732 00:50:08,440 --> 00:50:09,880 Good God! 733 00:50:10,040 --> 00:50:12,320 What are we doing? 734 00:50:13,440 --> 00:50:16,280 I was suffocating, because of the kid. 735 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 We should have told him. 736 00:50:20,120 --> 00:50:24,480 What an education we're giving him. All lies! 737 00:50:24,960 --> 00:50:26,520 Nothing but lies. 738 00:50:29,080 --> 00:50:31,400 He would have exposed us 739 00:50:31,560 --> 00:50:33,480 a hundred times... 740 00:50:33,640 --> 00:50:35,480 I pity the people on the bus, 741 00:50:35,640 --> 00:50:38,400 he is probably driving them crazy. 742 00:50:38,560 --> 00:50:41,360 Well, what are you going to tell him? 743 00:50:41,520 --> 00:50:44,600 Nothing. 744 00:50:44,760 --> 00:50:48,960 That you're married and have to run away 745 00:50:49,120 --> 00:50:51,000 and join your bride. 746 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 And you'll be back soon. 747 00:50:53,240 --> 00:50:54,720 Anyhow, he's a lively kid. 748 00:50:54,880 --> 00:50:58,000 He won't be sad for long. 749 00:51:00,720 --> 00:51:03,680 What about you guys? Are you gonna stay sad for long? 750 00:51:04,160 --> 00:51:06,280 Of course not. It's going to be fine. 751 00:51:09,120 --> 00:51:10,600 It's going to be fine. 752 00:51:11,040 --> 00:51:13,840 We'll laugh at this one day. 753 00:51:15,720 --> 00:51:17,560 Seriously? 754 00:51:21,400 --> 00:51:25,400 What is there to laugh about? 755 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 I begged you 756 00:51:28,800 --> 00:51:30,960 not to talk about separation 757 00:51:31,120 --> 00:51:32,640 and not to cry, during this trip. 758 00:51:33,000 --> 00:51:36,400 It breaks my heart to see you like this. 759 00:51:36,760 --> 00:51:40,640 Let me go reassured, knowing that you'll be fine. 760 00:51:40,800 --> 00:51:44,480 I cried because of a sad memory. 761 00:51:44,640 --> 00:51:47,240 Nothing to do with you leaving. 762 00:51:47,720 --> 00:51:50,520 Why would I mess up your mood? 763 00:51:50,680 --> 00:51:52,520 Nonsense. 764 00:51:52,880 --> 00:51:55,520 Don't tailgate the minibus. It's suffocating us. 765 00:51:58,080 --> 00:52:02,080 Your husband told me to stay close not to lose him. 766 00:52:02,240 --> 00:52:05,680 Now, her husband tells you not to tailgate the damned minibus. 767 00:52:05,840 --> 00:52:06,960 You're such an ass. 768 00:52:33,920 --> 00:52:36,760 That little devil is so cute. 769 00:52:45,760 --> 00:52:48,280 Hello, villagers! 770 00:52:48,920 --> 00:52:51,120 Can't you shut up? 771 00:52:51,280 --> 00:52:53,520 Why are you hitting me? 772 00:52:53,960 --> 00:52:55,840 - I didn't. - What did I do? 773 00:52:56,040 --> 00:52:57,280 It was a joke. 774 00:52:57,440 --> 00:52:59,520 I don't appreciate your jokes. 775 00:52:59,680 --> 00:53:01,840 - Hello, you have a traveller? - Yes... 776 00:53:02,000 --> 00:53:03,480 - Please... - What? 777 00:53:03,640 --> 00:53:06,840 Please go behind the coffee shop. 778 00:53:07,480 --> 00:53:11,480 Remember who you're looking for, Hassan-Ali The Third. 779 00:53:11,680 --> 00:53:13,640 Hassan-Ali The Third. 780 00:53:15,440 --> 00:53:16,600 Well! 781 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 What are you waiting for? Go ahead! 782 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 Get going. 783 00:53:23,280 --> 00:53:25,760 Where is bro going? I go with him. 784 00:53:26,000 --> 00:53:28,560 Look at this cute calf. He looks exactly like you. 785 00:53:29,160 --> 00:53:30,400 He's really cute. 786 00:53:30,560 --> 00:53:33,200 - Do you want to make friends? - Yes. 787 00:53:38,960 --> 00:53:41,080 Do we look suspicious? 788 00:53:41,680 --> 00:53:44,840 No, you worry too much. 789 00:53:45,000 --> 00:53:47,160 I am worried... 790 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 What could happen to him? 791 00:53:49,240 --> 00:53:50,360 Left, left. 792 00:53:52,680 --> 00:53:56,360 We did our research. Houshang is a stand-up guy. 793 00:53:58,080 --> 00:54:01,000 Why did you let him go alone? Go with him. 794 00:54:02,000 --> 00:54:05,160 At his age I started a family. 795 00:54:05,320 --> 00:54:09,040 Now you worry that he's by himself? 796 00:54:09,200 --> 00:54:11,040 Ok, I'll go, I'll go. 797 00:54:20,480 --> 00:54:22,480 Don't try to be funny. 798 00:54:22,640 --> 00:54:24,920 No fingers in his eyes! 799 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 Halt! 800 00:56:33,960 --> 00:56:36,840 - God damn it! I'll kick your ass! - Why are you here? 801 00:56:37,000 --> 00:56:38,720 They all saw you. 802 00:56:38,880 --> 00:56:40,720 So what? 803 00:56:41,040 --> 00:56:44,200 Your lovely mother ordered me to join you. 804 00:56:44,920 --> 00:56:46,960 He asked us to wait here. 805 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 - The hell with him. - What? 806 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 I don't like the guy. 807 00:56:53,560 --> 00:56:56,080 You know where to go? 808 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 What? 809 00:56:58,520 --> 00:57:00,280 Were you always like this? 810 00:57:00,440 --> 00:57:02,240 Like what exactly? 811 00:57:02,560 --> 00:57:04,840 Where to go? 812 00:57:05,120 --> 00:57:06,560 Okay, okay! 813 00:57:06,720 --> 00:57:08,040 God damn it! 814 00:57:08,200 --> 00:57:11,560 Another 2 km 815 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 and then wait at the end of the road. 816 00:57:13,880 --> 00:57:15,720 After an hour they'll come to pick us up. 817 00:57:19,840 --> 00:57:22,680 - Where are you going? - Come. 818 00:57:23,160 --> 00:57:25,200 Didn't they say when you'll hit the road? 819 00:57:25,560 --> 00:57:27,400 They said... 820 00:57:27,680 --> 00:57:30,560 First we're put in ''quarantine''. 821 00:57:30,720 --> 00:57:32,680 Then, when the time comes 822 00:57:32,840 --> 00:57:36,160 we'll meet again 823 00:57:36,320 --> 00:57:38,120 to say goodbye. 824 00:57:39,320 --> 00:57:42,440 It might take another 2 to 3 days. You should go back home. 825 00:57:42,600 --> 00:57:43,960 Shut up. 826 00:57:44,120 --> 00:57:46,960 Don't you know your mother? Leave you here? 827 00:57:47,120 --> 00:57:49,760 She won't let go until you get to the border. 828 00:57:49,920 --> 00:57:52,880 If they don't see me they leave without me. 829 00:57:53,040 --> 00:57:54,720 They wouldn't dare. 830 00:57:54,880 --> 00:57:57,800 Didn't they say in an hour? 831 00:57:58,320 --> 00:58:00,480 Come, sit here. 832 00:58:01,800 --> 00:58:03,720 Relax! 833 00:58:09,360 --> 00:58:11,080 I'm stressed. 834 00:58:11,640 --> 00:58:14,480 Stressed! Stressed! 835 00:58:16,880 --> 00:58:18,440 Stressed. 836 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 Bring me that apple. 837 00:59:04,040 --> 00:59:05,680 The other one too. 838 00:59:18,480 --> 00:59:19,960 Wash them. 839 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 Whenever you kill a cockroach, 840 00:59:35,240 --> 00:59:37,720 don't throw him in the toilet. 841 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 His parents sent him abroad, 842 00:59:41,160 --> 00:59:44,840 with lots of hope. 843 00:59:46,280 --> 00:59:47,480 I see... 844 00:59:47,840 --> 00:59:51,120 And don't whine in front of your mom. She'll be heartbroken. 845 00:59:51,280 --> 00:59:53,360 I know! That's why I was careful. 846 00:59:53,520 --> 00:59:55,520 You were careful? 847 00:59:55,680 --> 00:59:57,200 How many times did I catch you? 848 00:59:57,360 --> 00:59:59,840 I'll be more careful. 849 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 One doesn't cry in front of one's mother. 850 01:00:07,080 --> 01:00:10,000 But in front of one's father... 851 01:00:16,800 --> 01:00:19,840 You expect me to cry in front of you? 852 01:00:20,480 --> 01:00:21,680 No. 853 01:00:22,800 --> 01:00:26,720 But I give you permission if you'd like to. 854 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 Kind of you. Thanks. 855 01:00:35,880 --> 01:00:39,360 If you wanna know your friend, 856 01:00:39,520 --> 01:00:41,520 ask him to share an apple with you! 857 01:00:41,680 --> 01:00:44,720 And see if he gives you the bigger half. 858 01:00:53,000 --> 01:00:55,800 Monkey face, let me finish my sentence. 859 01:00:59,760 --> 01:01:00,960 There... 860 01:01:01,360 --> 01:01:03,560 Don't you see? 861 01:01:03,720 --> 01:01:05,600 You took the bigger half. 862 01:01:05,760 --> 01:01:07,800 Are you blind? 863 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Give it to me. 864 01:01:12,680 --> 01:01:14,080 Ok, ok. 865 01:01:14,240 --> 01:01:17,440 Which half should I take for our friendship to last? 866 01:01:18,080 --> 01:01:19,560 Too late. 867 01:01:20,560 --> 01:01:21,920 Forget it. 868 01:01:36,680 --> 01:01:39,200 It tastes like eggs. 869 01:01:40,840 --> 01:01:42,560 We have to go dad. 870 01:01:42,720 --> 01:01:45,120 Eat it. 871 01:01:45,400 --> 01:01:47,480 You'll be less stressed. 872 01:02:02,440 --> 01:02:05,160 Don't be afraid of anything. 873 01:02:07,000 --> 01:02:11,080 Those who leave on a boat should be afraid. 874 01:02:12,880 --> 01:02:17,080 Not you. Houshang is waiting for you on the other side. 875 01:02:17,240 --> 01:02:18,640 No fear! 876 01:02:18,800 --> 01:02:20,200 Don't be scared. Ever. 877 01:02:31,160 --> 01:02:34,160 I'm worried about your house that you put up for my bail. 878 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 What about me? 879 01:02:52,200 --> 01:02:54,720 Your crazy brother? Or your poor mom? Don't we matter? 880 01:02:54,880 --> 01:02:56,360 Sure you do, I... 881 01:02:56,520 --> 01:02:58,600 Don't talk with your mouth full. 882 01:02:58,760 --> 01:03:00,920 I have been saying this for 2 decades. 883 01:03:01,080 --> 01:03:02,800 Ok, ok. 884 01:03:17,840 --> 01:03:19,600 What was I saying? 885 01:03:20,160 --> 01:03:23,120 - That you worry about the house. - Right. 886 01:03:23,720 --> 01:03:25,400 I'm worried about it. 887 01:03:29,720 --> 01:03:31,080 So? 888 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 Why do you always repeat yourself? 889 01:03:34,600 --> 01:03:36,680 I asked you what about us? 890 01:03:36,840 --> 01:03:39,440 Me, your crazy brother, your mom? 891 01:03:40,840 --> 01:03:42,720 And what was my answer? 892 01:03:43,880 --> 01:03:47,480 Are you serious or are you pulling my leg? 893 01:03:47,640 --> 01:03:49,480 Me, making fun of you? 894 01:03:49,640 --> 01:03:52,040 Why would you think that? 895 01:03:53,920 --> 01:03:56,160 Ok, I'm reassured. 896 01:04:05,640 --> 01:04:08,000 Mom is not here, drop the act! 897 01:04:09,120 --> 01:04:12,440 You don't believe that my tooth hurts? 898 01:04:12,600 --> 01:04:14,000 Let me see it. 899 01:04:19,760 --> 01:04:20,880 Which one? 900 01:04:24,040 --> 01:04:27,000 - It's really in bad shape. - I told you. 901 01:04:27,560 --> 01:04:30,360 Please go to the dentist 902 01:04:30,520 --> 01:04:32,480 once you're in Tehran. 903 01:04:32,640 --> 01:04:35,440 And stop venting to mom. 904 01:05:00,320 --> 01:05:04,600 It's been a long time since we last talked like this. 905 01:05:13,680 --> 01:05:15,560 Thanks for your support. 906 01:05:16,880 --> 01:05:18,040 Shut up. 907 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 Done deal. 908 01:05:28,120 --> 01:05:30,720 Great, tied to a tree, 909 01:05:31,640 --> 01:05:33,640 time for a yummy barbecue 910 01:05:33,800 --> 01:05:37,040 out of Monkey the 2nd. 911 01:05:38,840 --> 01:05:39,840 What did he say? 912 01:05:39,960 --> 01:05:41,240 Who's the traveller? 913 01:05:42,480 --> 01:05:45,080 Nothing, he's asking for direction. 914 01:05:45,240 --> 01:05:46,720 He's lost. 915 01:05:46,880 --> 01:05:49,160 Cool, kebab time! 916 01:05:54,240 --> 01:05:55,640 Good day, sir! 917 01:05:56,000 --> 01:05:57,440 We don't have a cell phone 918 01:05:57,600 --> 01:06:00,520 and we've been discrete on the road. 919 01:06:00,680 --> 01:06:03,040 I asked you to be discrete. 920 01:06:03,200 --> 01:06:05,080 I insisted that he come alone. 921 01:06:05,240 --> 01:06:07,600 His dad was worried. 922 01:06:07,760 --> 01:06:09,000 He kept his distance. 923 01:06:09,160 --> 01:06:10,280 No bad intentions. 924 01:06:10,440 --> 01:06:12,800 Your address sucked. 925 01:06:12,960 --> 01:06:15,680 You didn't say which side to take at the crossroad. 926 01:06:15,840 --> 01:06:17,960 And we had to buy 927 01:06:18,120 --> 01:06:20,240 the whole sheep. 928 01:06:20,400 --> 01:06:21,440 Ok, let's go. 929 01:06:21,600 --> 01:06:22,800 Right now? 930 01:06:22,960 --> 01:06:24,080 Khosro! 931 01:06:28,200 --> 01:06:31,040 I'll take him to quarantine. 932 01:06:31,200 --> 01:06:33,840 You can say goodbye in two days. 933 01:06:34,000 --> 01:06:35,800 You should have told us before. 934 01:06:35,960 --> 01:06:37,200 Wait. 935 01:06:37,560 --> 01:06:39,360 Dad, untie me. 936 01:06:39,520 --> 01:06:40,720 I'm coming. 937 01:06:40,880 --> 01:06:43,560 Let me see if I can hunt you from afar. 938 01:06:43,720 --> 01:06:46,040 Here you are: the sheepskin 939 01:06:46,680 --> 01:06:48,240 and his bag. 940 01:06:48,760 --> 01:06:51,640 This bag is too big, it's going to expose us. 941 01:06:51,800 --> 01:06:54,120 - I'll change it. - Don't make a fuss. 942 01:06:54,680 --> 01:06:56,880 Ok, I'll change it. 943 01:07:02,080 --> 01:07:04,480 They take him to quarantine, 944 01:07:04,640 --> 01:07:06,440 and bring him back in a few days, 945 01:07:06,600 --> 01:07:09,000 to say goodbye. 946 01:07:09,640 --> 01:07:10,640 Mom! 947 01:07:10,680 --> 01:07:11,720 Shut up! 948 01:07:11,880 --> 01:07:13,640 Come and free me. 949 01:07:14,000 --> 01:07:16,880 Mom, come and untie me. 950 01:07:26,280 --> 01:07:27,680 Untie me. 951 01:07:27,840 --> 01:07:30,000 Mom, untie me. 952 01:07:33,320 --> 01:07:34,720 Help! 953 01:07:34,960 --> 01:07:36,320 Why can't he shut up? 954 01:07:37,160 --> 01:07:38,480 He's annoying. 955 01:07:38,800 --> 01:07:41,680 I'm thirsty, I'm hungry. 956 01:07:48,880 --> 01:07:51,480 Take this money 957 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 and provide a correct address. 958 01:07:54,160 --> 01:07:55,960 Don't confuse us this time. 959 01:07:56,120 --> 01:07:59,320 I'll tell you where to camp. 960 01:08:00,160 --> 01:08:01,480 I'm thirsty. 961 01:08:02,080 --> 01:08:05,040 Gosh, I forgot something. 962 01:08:06,680 --> 01:08:07,840 What is it? 963 01:08:08,000 --> 01:08:10,880 A hat and a shawl. 964 01:08:13,760 --> 01:08:15,040 Listen, 965 01:08:15,200 --> 01:08:16,800 don't worry. 966 01:08:18,360 --> 01:08:20,360 Go now 967 01:08:20,520 --> 01:08:22,760 and come back to say goodbye. 968 01:08:22,920 --> 01:08:24,200 Ok? 969 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 Hurry up, we're late. 970 01:08:31,240 --> 01:08:32,800 Stop shouting! 971 01:08:32,960 --> 01:08:33,960 Untie me. 972 01:08:34,040 --> 01:08:35,800 Don't worry, 973 01:08:36,280 --> 01:08:38,640 Houshang is a stand-up guy. 974 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 A real one! 975 01:08:41,160 --> 01:08:42,840 When are you coming back? 976 01:08:45,120 --> 01:08:47,120 Nothing, nothing. 977 01:08:52,240 --> 01:08:53,400 Bro! 978 01:08:53,920 --> 01:08:55,520 I'll keep him busy. 979 01:08:56,120 --> 01:08:57,960 Where is bro going? 980 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 Wait, wait. 981 01:09:01,560 --> 01:09:03,200 Two minutes! 982 01:09:04,280 --> 01:09:06,320 My kid is going to catch cold. 983 01:09:06,520 --> 01:09:08,320 Take care. 984 01:09:08,480 --> 01:09:09,960 Ok, my boy? 985 01:09:11,520 --> 01:09:13,040 Wait, wait. 986 01:09:13,400 --> 01:09:14,640 Wrap it around you. 987 01:09:15,360 --> 01:09:18,040 Where are you taking my boy? 988 01:09:21,240 --> 01:09:22,640 Wait... 989 01:10:35,800 --> 01:10:37,880 Take the dog, I can't hold him anymore. 990 01:10:38,040 --> 01:10:39,680 Son, hold the tailgate. 991 01:10:41,080 --> 01:10:43,000 Come on, good dog. Bravo! 992 01:10:51,560 --> 01:10:53,120 Are you holding it? 993 01:10:53,720 --> 01:10:54,840 Hello. 994 01:10:56,600 --> 01:10:58,480 Hi, how are you? 995 01:10:59,480 --> 01:11:02,400 What a beautiful girl. What's your name? 996 01:11:02,560 --> 01:11:05,320 - Mobina. - Nice. 997 01:11:05,840 --> 01:11:07,400 Beautiful hair. 998 01:11:07,560 --> 01:11:09,360 Yes, very. 999 01:11:09,520 --> 01:11:12,720 You'll get tired like this. 1000 01:11:13,200 --> 01:11:16,200 Press this and it gets blocked. 1001 01:11:17,360 --> 01:11:19,120 Interesting. 1002 01:11:19,280 --> 01:11:20,480 You have the same car? 1003 01:11:20,640 --> 01:11:23,280 No, but I think they all have this. 1004 01:11:23,440 --> 01:11:25,240 - Thank you so much. - Most welcome. 1005 01:11:25,400 --> 01:11:28,080 - Can I help you? - No thanks. 1006 01:11:30,920 --> 01:11:34,200 Mobina dear, can you show the kid around? 1007 01:11:34,360 --> 01:11:36,200 - Yes, sure. - That's nice. 1008 01:11:37,280 --> 01:11:40,080 - Can we take the dog too? - No, he's sick. 1009 01:11:40,240 --> 01:11:42,600 Go ahead dear boy. 1010 01:11:42,760 --> 01:11:45,240 My husband has one broken leg and two broken hands. 1011 01:11:45,880 --> 01:11:49,920 - What's wrong with him? - He's weak. Don't you see? 1012 01:11:50,080 --> 01:11:53,320 He was always like that. 1013 01:11:53,480 --> 01:11:56,280 - So beautiful. - Yes. 1014 01:11:56,440 --> 01:11:58,520 Is this the great bear? 1015 01:11:58,680 --> 01:12:01,800 God what did you create? You're the Almighty. 1016 01:12:01,960 --> 01:12:04,760 A starry night! 1017 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 How do you feed him? 1018 01:12:07,800 --> 01:12:08,880 The little one gives him... 1019 01:12:09,040 --> 01:12:10,520 Don't kiss the ground. 1020 01:12:10,680 --> 01:12:12,080 Chips. 1021 01:12:12,240 --> 01:12:14,440 I'll smash your head if you kiss the ground. 1022 01:12:14,600 --> 01:12:17,480 Feed chips to a dog? 1023 01:12:17,640 --> 01:12:21,360 - I'm sorry. I regret it. - Don't. 1024 01:12:22,120 --> 01:12:24,480 It's sleeping time. 1025 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 He was like family. 1026 01:12:31,640 --> 01:12:33,400 How many are you? 1027 01:12:34,000 --> 01:12:36,160 5 including the one that left. 1028 01:12:38,120 --> 01:12:40,360 Don't lie on the ground. 1029 01:12:40,920 --> 01:12:42,680 It's cold. 1030 01:12:43,040 --> 01:12:44,800 - Dad? - Yes? 1031 01:12:45,200 --> 01:12:47,200 Where is Farid? 1032 01:12:48,080 --> 01:12:49,400 Farid! 1033 01:12:52,240 --> 01:12:55,080 Farid leaped! 1034 01:12:58,000 --> 01:13:00,440 He went off-roading. 1035 01:13:00,960 --> 01:13:03,440 He comes back tomorrow, right? 1036 01:13:03,880 --> 01:13:06,520 - God willing. - Turn it off. 1037 01:13:09,080 --> 01:13:10,960 What is this? 1038 01:13:11,600 --> 01:13:12,880 Ask him. 1039 01:13:13,040 --> 01:13:16,000 - Mister, what is this? - Headlamp, dear. 1040 01:13:17,400 --> 01:13:20,880 When is he coming? Be precise. 1041 01:13:22,600 --> 01:13:26,480 Not tonight. 1042 01:13:27,960 --> 01:13:30,840 Maybe tomorrow. 1043 01:13:31,920 --> 01:13:35,480 And maybe the day after tomorrow. 1044 01:13:36,280 --> 01:13:38,640 Mister, is it original? 1045 01:13:39,080 --> 01:13:40,880 Nothing is original anymore. 1046 01:13:41,040 --> 01:13:42,440 How much is it? 1047 01:13:42,640 --> 01:13:43,760 Expensive. 1048 01:13:45,120 --> 01:13:48,840 Maybe the day after tomorrow... 1049 01:13:49,720 --> 01:13:51,320 What time? 1050 01:13:51,480 --> 01:13:54,880 Mister, I can't move easily. 1051 01:13:55,080 --> 01:13:57,760 When you leave, give the dog to my wife 1052 01:13:58,080 --> 01:13:59,160 Sure. 1053 01:13:59,320 --> 01:14:01,840 What time? 1054 01:14:02,440 --> 01:14:04,960 Goodbye then. 1055 01:14:06,000 --> 01:14:07,480 Nine thirty! 1056 01:14:07,640 --> 01:14:10,000 Goodnight. 1057 01:14:10,160 --> 01:14:12,360 Ten thirty... 1058 01:14:14,120 --> 01:14:18,560 Eleven thirty, maybe... 1059 01:14:18,720 --> 01:14:20,800 Where would he go after off-roading? 1060 01:14:20,960 --> 01:14:22,480 Twelve thirty. 1061 01:14:22,640 --> 01:14:24,440 After off-roading? 1062 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 After leaping? Oh dear! 1063 01:14:27,760 --> 01:14:29,880 Look over there! 1064 01:14:30,040 --> 01:14:33,840 Look at the sky! Look! 1065 01:14:35,040 --> 01:14:37,080 Where is my bro? 1066 01:14:37,720 --> 01:14:40,400 I have to tell you something. 1067 01:14:41,200 --> 01:14:44,080 He went to get a beautiful wife. 1068 01:14:44,800 --> 01:14:47,880 I asked him to bring a Batman mask, when he returns. 1069 01:14:48,120 --> 01:14:49,960 An original one. 1070 01:14:50,120 --> 01:14:52,480 Couldn't find it here. 1071 01:14:52,640 --> 01:14:54,400 Will he meet Batman? 1072 01:14:54,560 --> 01:14:55,840 Sure. 1073 01:14:56,440 --> 01:14:58,080 If he's smart enough, 1074 01:14:58,240 --> 01:15:01,200 he'll get an appointment. 1075 01:15:01,520 --> 01:15:04,920 And if he's even smarter, he'll make it on a Sunday. 1076 01:15:05,080 --> 01:15:07,320 Because Sunday is a holiday. 1077 01:15:07,720 --> 01:15:10,880 But Superman doesn't help people! 1078 01:15:11,040 --> 01:15:14,120 Not on Sundays, Mondays or Tuesdays... He's very lazy. 1079 01:15:14,280 --> 01:15:16,320 He's a bum. 1080 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 He's not even a superhero! 1081 01:15:18,640 --> 01:15:20,880 He's an ass. 1082 01:15:24,280 --> 01:15:26,080 I have a question though. 1083 01:15:26,240 --> 01:15:27,280 Would Batman 1084 01:15:27,440 --> 01:15:30,480 give him his car for a ride? 1085 01:15:30,640 --> 01:15:32,600 He's not crazy, you know. 1086 01:15:33,360 --> 01:15:35,520 Give that expensive car 1087 01:15:35,680 --> 01:15:38,920 to your blind brother? To crash it? 1088 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 Not in this life. 1089 01:15:40,480 --> 01:15:41,960 He's not crazy. 1090 01:15:43,640 --> 01:15:47,600 That car doesn't get destroyed, not even with a rocket. 1091 01:15:47,960 --> 01:15:49,600 Cool wheels. 1092 01:15:49,760 --> 01:15:52,760 It's a fabulous car with a fridge, a PlayStation 1093 01:15:52,920 --> 01:15:55,400 and a fantastic sound system. 1094 01:15:55,560 --> 01:15:57,040 And a sixth gear 1095 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 to fly. 1096 01:15:59,240 --> 01:16:00,720 - Really? - Sure. 1097 01:16:00,880 --> 01:16:04,480 So, that damn car must be quite expensive. 1098 01:16:05,720 --> 01:16:08,440 You can't find it on the market 1099 01:16:08,600 --> 01:16:11,280 but I did some math, 1100 01:16:11,440 --> 01:16:14,000 and I found out the car's price. 1101 01:16:14,160 --> 01:16:16,760 Bravo. How much was it in our currency? 1102 01:16:18,720 --> 01:16:21,040 I don't know it in our money 1103 01:16:21,200 --> 01:16:24,560 and I don't have my notebook. But I know the price in dollars. 1104 01:16:24,720 --> 01:16:25,880 How much? 1105 01:16:26,040 --> 01:16:28,360 600 million dollars. 1106 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 600 million dollars? 1107 01:16:33,400 --> 01:16:34,920 Too much. 1108 01:16:36,160 --> 01:16:39,560 If his expensive car gets scratched, 1109 01:16:39,880 --> 01:16:41,440 the motherless Batman, 1110 01:16:41,760 --> 01:16:44,880 will snap. 1111 01:16:45,040 --> 01:16:48,160 He will sit in the middle of the road 1112 01:16:48,320 --> 01:16:50,120 and shout: 1113 01:16:50,280 --> 01:16:51,400 Oh God! 1114 01:16:51,560 --> 01:16:53,000 You mean he'll be devastated? 1115 01:16:53,160 --> 01:16:56,480 Yes and cry, cry and cry. 1116 01:16:57,040 --> 01:16:59,400 People will ask him what has happened. 1117 01:16:59,560 --> 01:17:01,480 He'll show them the scratch. 1118 01:17:01,640 --> 01:17:03,360 And then, 1119 01:17:03,520 --> 01:17:08,000 they'll start crying, too. 1120 01:17:08,280 --> 01:17:11,120 He'll cry his heart out. 1121 01:17:11,400 --> 01:17:15,040 And a blind man will pass by and ask: 1122 01:17:15,560 --> 01:17:18,960 I hear lamenting, weeping and moaning. What is it all about? 1123 01:17:20,200 --> 01:17:22,720 He'll ask him to come closer 1124 01:17:24,320 --> 01:17:26,120 and touch the car. 1125 01:17:27,160 --> 01:17:29,920 He touches the scratch... 1126 01:17:30,080 --> 01:17:31,520 What did you say earlier? 1127 01:17:31,680 --> 01:17:33,200 - Voo? - Wow! 1128 01:17:33,360 --> 01:17:34,360 Wowwwww. 1129 01:17:38,040 --> 01:17:42,160 And he'll start crying too, weeping and moaning. 1130 01:17:42,760 --> 01:17:45,760 And Batman, 1131 01:17:45,920 --> 01:17:48,040 in the middle of all that 1132 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 will shout ''Oh, my car is'', 1133 01:17:50,280 --> 01:17:52,040 ''scratched.'' 1134 01:17:54,680 --> 01:17:57,800 ''Oh my car is scratched, scratched.'' 1135 01:18:06,400 --> 01:18:08,880 ''Oh, my car is scratched.'' 1136 01:18:09,040 --> 01:18:12,920 Now it's only worth 500 million dollars. 1137 01:18:16,680 --> 01:18:19,360 500 million dollars, only. 1138 01:18:39,480 --> 01:18:40,840 They are here. 1139 01:19:22,920 --> 01:19:24,880 We were supposed to see them before... 1140 01:19:25,040 --> 01:19:26,880 We couldn't say goodbye! 1141 01:19:29,240 --> 01:19:30,440 Khosro! 1142 01:19:37,640 --> 01:19:39,440 Khosro! 1143 01:20:11,200 --> 01:20:13,600 My son is gone. 1144 01:20:37,280 --> 01:20:38,600 It's so beautiful. 1145 01:20:39,040 --> 01:20:40,600 Here we go again. 1146 01:20:58,560 --> 01:21:00,880 You, naughty ones, you're early risers now? 1147 01:21:01,640 --> 01:21:03,280 Well, yes. 1148 01:21:07,600 --> 01:21:08,720 How are you? 1149 01:21:10,480 --> 01:21:12,680 See that cute lady? 1150 01:21:12,880 --> 01:21:13,880 Yep. 1151 01:21:14,000 --> 01:21:16,200 What was it that you used to say? ''Jolie''... 1152 01:21:16,360 --> 01:21:18,360 ''Jolie'' girl? 1153 01:21:18,520 --> 01:21:21,040 Yes. Go tell her. 1154 01:21:21,440 --> 01:21:24,160 Take the bread. 1155 01:21:24,320 --> 01:21:25,760 It's a beautiful spot too. 1156 01:21:25,920 --> 01:21:27,600 Sure, go. 1157 01:21:28,320 --> 01:21:31,400 Both the lady and the spot are beautiful. 1158 01:21:38,880 --> 01:21:42,320 - ''Jolie'' girl. - You are my love. 1159 01:21:42,720 --> 01:21:44,160 - My love... - Yes? 1160 01:21:44,320 --> 01:21:47,440 This new girlfriend of yours is much prettier than Miss Fakhrayi. 1161 01:21:47,600 --> 01:21:50,040 - Yep. - Go, play with her. 1162 01:21:51,400 --> 01:21:52,880 Go, she's over there. 1163 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Wow! 1164 01:23:40,240 --> 01:23:44,360 I saw my love leaving me. 1165 01:23:45,840 --> 01:23:49,640 And the color on my cheeks fading 1166 01:23:51,520 --> 01:23:55,760 I'm caught in the stormy sea of love 1167 01:23:57,120 --> 01:24:01,320 My love is leaving me on Noah's Ark 1168 01:24:02,640 --> 01:24:04,760 What a mood I am in! 1169 01:24:04,920 --> 01:24:06,880 I'm homesick 1170 01:24:07,040 --> 01:24:09,000 in this foreign land 1171 01:24:09,160 --> 01:24:11,000 God is all I have 1172 01:24:11,160 --> 01:24:13,200 What a mood I am in 1173 01:24:13,360 --> 01:24:15,440 I'm homesick 1174 01:24:15,600 --> 01:24:17,440 In this foreign land 1175 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 God is all I have 1176 01:24:20,120 --> 01:24:24,200 Who can hear the pain of my broken heart 1177 01:24:25,920 --> 01:24:29,600 What can I sing with my tired voice 1178 01:24:31,560 --> 01:24:35,480 I miss my homeland 1179 01:24:37,240 --> 01:24:41,040 What can I do, my love is there 1180 01:24:42,600 --> 01:24:44,720 What a mood I'm in! 1181 01:24:44,880 --> 01:24:46,840 I'm homesick 1182 01:24:47,000 --> 01:24:49,280 In this foreign land 1183 01:24:49,440 --> 01:24:51,520 My dear! 1184 01:24:52,520 --> 01:24:54,440 You are my love. 1185 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 I love you! 1186 01:25:01,480 --> 01:25:03,720 Jessy, come here. 1187 01:25:04,160 --> 01:25:05,480 Jessy! 1188 01:25:05,800 --> 01:25:07,280 Dad! Check Jessy out! 1189 01:25:08,080 --> 01:25:10,120 Jessy's not feeling well! 1190 01:25:10,280 --> 01:25:13,080 Mom! Dad... Jessy's not feeling well! 1191 01:25:13,840 --> 01:25:15,040 Jessy! 1192 01:25:51,240 --> 01:25:54,040 My dear tribesman 1193 01:25:54,200 --> 01:25:56,480 You are riding happily 1194 01:25:56,640 --> 01:25:58,600 The horse of foreign lands 1195 01:25:58,760 --> 01:26:02,080 Proudly 1196 01:26:04,760 --> 01:26:07,520 In this country 1197 01:26:07,840 --> 01:26:10,240 You the noble man 1198 01:26:10,720 --> 01:26:16,560 You were the last one standing But you broke, too 1199 01:26:18,600 --> 01:26:23,440 Thirsty and believing in thirst 1200 01:26:23,760 --> 01:26:27,960 Pride was the name of our love 1201 01:26:28,280 --> 01:26:30,760 What you gave away to the wind 1202 01:26:32,560 --> 01:26:37,520 Was all we had 1203 01:26:45,160 --> 01:26:49,960 Which autumn called you 1204 01:26:50,320 --> 01:26:54,760 You the lost soul 1205 01:26:54,920 --> 01:26:58,720 With its magic voice 1206 01:26:59,040 --> 01:27:03,400 For you to leave us so bravely 1207 01:27:03,560 --> 01:27:07,680 Stay with me as I'm waiting 1208 01:27:08,280 --> 01:27:12,240 Sadly for spring 1209 01:27:12,760 --> 01:27:16,480 Stay with me 1210 01:27:17,000 --> 01:27:21,240 Together, we can bring back the sun again 1211 01:27:30,040 --> 01:27:32,720 Thousands of birds 1212 01:27:32,880 --> 01:27:35,000 In love like you 1213 01:27:35,520 --> 01:27:41,480 Crossed the night in hope of daylight 1214 01:27:43,800 --> 01:27:46,240 They were gone not to return 1215 01:27:46,400 --> 01:27:48,840 Until dawn 1216 01:27:49,520 --> 01:27:55,560 Not to return till this day 1217 01:27:57,200 --> 01:27:59,360 God be with you 1218 01:27:59,520 --> 01:28:01,920 Tired of darkness 1219 01:28:02,080 --> 01:28:04,240 But leaving isn't 1220 01:28:04,400 --> 01:28:06,560 The answer to the pain 1221 01:28:06,720 --> 01:28:08,800 You took the road 1222 01:28:08,960 --> 01:28:11,320 toward sunset 1223 01:28:11,480 --> 01:28:13,760 And not toward sunrise 1224 01:28:13,920 --> 01:28:17,400 It's getting dark, come back 1225 01:28:28,520 --> 01:28:30,920 Pantea Panahiha 1226 01:28:33,000 --> 01:28:35,400 Hassan Madjooni 1227 01:28:37,520 --> 01:28:39,920 Rayan Sarlak 1228 01:28:42,000 --> 01:28:44,400 Amin Simiar 1229 01:28:45,000 --> 01:28:46,400 In a movie by: 1230 01:28:46,560 --> 01:28:50,880 Panah Panahi 1231 01:28:55,560 --> 01:28:59,960 HIT THE ROAD 1232 01:29:06,720 --> 01:29:08,880 Director of photography: Amin Jafari 1233 01:29:09,040 --> 01:29:11,336 Script consultant: Nader Saïvar With thanks to Kasra Forouhi 1234 01:29:11,360 --> 01:29:13,600 Music: Peyman Yazdanian Based on Schubert's original song 1235 01:29:13,680 --> 01:29:15,840 Editing: Ashkan Mehri, Amir Etminan 1236 01:29:16,000 --> 01:29:18,200 Mix: Zohreh Ali Akbari Sound: Abdolreza Heydari 1237 01:29:18,360 --> 01:29:20,480 Makeup artist: Iman Omidvari, Maryam Saligheh 1238 01:29:20,640 --> 01:29:21,736 Set design: Babak Djadjaï Tabrizi 1239 01:29:21,760 --> 01:29:22,936 Costumes: Mahsa et Sara Khamisi 1240 01:29:22,960 --> 01:29:25,256 Color correction: Kamran Saharkhiz Special effects: Mohammad Sanifar 1241 01:29:25,280 --> 01:29:27,576 First assistant director: Negar Joneydi Second assistant director: Saman Iran Nejad 1242 01:29:27,600 --> 01:29:29,896 Stage manager: Nader Saïvar Production manager: Milad Mahdizadeh 1243 01:29:29,920 --> 01:29:32,800 Producer: Mastaneh Mohajer 1244 01:29:32,960 --> 01:29:35,800 Written and directed by Panah Panahi 1245 01:30:02,960 --> 01:30:04,480 Translation: Toufan Garekani 1246 01:30:04,640 --> 01:30:05,880 Subtitling TITRAFILM