1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,464 --> 00:02:26,440 HIT THE ROAD 4 00:02:32,325 --> 00:02:35,487 Escrita i dirigida per Panah Panahi. 5 00:02:55,049 --> 00:02:56,528 On som? 6 00:02:58,525 --> 00:02:59,844 Som morts! 7 00:03:15,404 --> 00:03:16,684 Dona-me'l. 8 00:03:21,765 --> 00:03:23,284 Ara mateix! 9 00:03:23,444 --> 00:03:25,404 Què, mare estimada? 10 00:03:25,564 --> 00:03:27,844 - Dona-li, noi. - El què? 11 00:03:28,004 --> 00:03:29,805 - El mòbil. - No t'entenc. 12 00:03:29,964 --> 00:03:32,124 - Prou. - El telèfon mòbil. 13 00:03:32,284 --> 00:03:33,645 Què vols dir? No t'entenc. 14 00:03:33,805 --> 00:03:36,404 - El mòbil. Que ets sord? - Calla. 15 00:03:36,564 --> 00:03:38,844 - No he portat el mòbil. - Calla! 16 00:03:39,244 --> 00:03:40,525 Pocavergonya. 17 00:03:40,684 --> 00:03:42,925 No te'n recordes que et vaig manar que no el portis? 18 00:03:43,085 --> 00:03:45,325 - Li vas manar? - Sí, esclar. 19 00:03:45,925 --> 00:03:47,284 Escorcolla'l. 20 00:03:48,045 --> 00:03:49,645 On l'amagues? 21 00:03:50,655 --> 00:03:51,765 Quiet. 22 00:03:51,925 --> 00:03:54,684 Qui va manar què? 23 00:03:54,844 --> 00:03:55,995 Per què m'escorcolleu? 24 00:03:56,086 --> 00:03:57,089 On està? 25 00:03:57,318 --> 00:03:59,463 Ho vull saber! Qui va manar què? 26 00:03:59,526 --> 00:04:01,233 T'ho va manar el pare abans de sortir de casa. 27 00:04:01,284 --> 00:04:02,485 Ho vull saber! 28 00:04:02,645 --> 00:04:06,085 Obre la porta i fot-lo fora. No suporto els nens mentiders. 29 00:04:06,244 --> 00:04:08,004 Val, doncs fora! 30 00:04:08,244 --> 00:04:10,045 Doncs et treiem els pantalons. 31 00:04:10,205 --> 00:04:12,684 - No! - Mira-li els pantalons. 32 00:04:12,844 --> 00:04:14,765 Els pantalons no! Molt bé, ja us el dono! 33 00:04:21,565 --> 00:04:22,604 Més de pressa. 34 00:04:22,765 --> 00:04:24,920 Teniu. Penseu que valia la pena… 35 00:04:25,166 --> 00:04:26,367 abandonar-me? 36 00:04:26,514 --> 00:04:29,245 - Aquest nen ens farà parar bojos. - Pocavergonya, el tenies aquí? 37 00:04:29,404 --> 00:04:31,044 Abrigat i eixut! 38 00:04:31,697 --> 00:04:32,780 Què fas? 39 00:04:32,858 --> 00:04:33,899 Ja n'hi ha prou. 40 00:04:33,924 --> 00:04:36,525 - Per què la treus? - Agafa'l. 41 00:04:36,685 --> 00:04:37,685 Seu. 42 00:04:37,804 --> 00:04:39,804 Per què he de seure? 43 00:04:40,885 --> 00:04:42,245 Per què? 44 00:04:42,404 --> 00:04:43,885 On són les tisores? 45 00:04:47,325 --> 00:04:48,565 L'ha tallat! 46 00:04:48,724 --> 00:04:50,205 Tranquil! 47 00:04:50,364 --> 00:04:53,044 La targeta SIM, no la teva tita. 48 00:04:53,205 --> 00:04:55,431 Què són aquest crits? No ho suporto. 49 00:04:55,455 --> 00:04:57,189 L'hauríem d'haver deixat a casa sol. 50 00:04:57,325 --> 00:04:58,685 Què faig amb això? 51 00:04:58,844 --> 00:05:00,604 Vols que m'ho empassi? 52 00:05:01,245 --> 00:05:03,445 Potser que s'ho empassi ell… 53 00:05:04,325 --> 00:05:05,765 Quin parell… 54 00:05:08,004 --> 00:05:09,554 S'ha enfadat. 55 00:05:10,724 --> 00:05:11,804 On el portes? 56 00:05:11,964 --> 00:05:14,964 El recollim a la tornada. No t'has de preocupar. 57 00:05:15,245 --> 00:05:17,685 Si li passa res al meu telèfon… 58 00:05:17,844 --> 00:05:21,284 Calla, noi. Fixa't on l'amaga. 59 00:05:21,445 --> 00:05:23,804 La mare ha desaparegut. 60 00:05:32,876 --> 00:05:34,599 Mama, dona'm el telèfon! 61 00:05:34,624 --> 00:05:36,284 Queda't aquí o et menjo. 62 00:05:36,445 --> 00:05:38,685 És molt car! Torna-me'l! 63 00:05:39,085 --> 00:05:40,404 Solta'm! 64 00:05:40,565 --> 00:05:41,765 Solta'm! 65 00:05:42,724 --> 00:05:44,005 Solta'm. 66 00:05:45,924 --> 00:05:49,125 Ep, què fas? No trenquis el cotxe, que és deixat. 67 00:05:49,284 --> 00:05:51,125 Ocupa't dels teus assumptes. 68 00:05:51,284 --> 00:05:52,565 Imbècil! 69 00:05:52,724 --> 00:05:56,205 Si no contesto quan em truquin molta gent es preocuparà. 70 00:05:56,364 --> 00:05:58,245 Tinc assumptes importants. Necessito el telèfon. 71 00:05:58,565 --> 00:06:01,404 Oh, no ho sabia. Qui es preocupa per tu, napbuf? 72 00:06:01,565 --> 00:06:04,044 Tothom. Centenars de persones. 73 00:06:04,205 --> 00:06:06,325 Gent que no coneixes. 74 00:06:06,484 --> 00:06:08,164 És molt molest no poder contestar. 75 00:06:08,551 --> 00:06:11,943 Qui són aquests amics que es preocupen per tu? 76 00:06:12,599 --> 00:06:14,420 Qui és preocupa per tu més que ton pare, 77 00:06:14,445 --> 00:06:15,804 ta mare, 78 00:06:15,964 --> 00:06:17,525 ta germana, 79 00:06:17,685 --> 00:06:19,245 l'oncle 80 00:06:19,404 --> 00:06:22,404 o la cunyada del teu cosí? 81 00:06:22,565 --> 00:06:25,245 El cunyat de la dona del teu oncle patern… 82 00:06:25,404 --> 00:06:26,885 Qui es preocupa per tu? 83 00:06:27,804 --> 00:06:30,804 Saps què? No ho saps tot. Què et penses? 84 00:06:30,964 --> 00:06:32,484 A veure, il·lumina'm. 85 00:06:32,645 --> 00:06:35,284 La senyoreta Fakhrayi. Es preocupa de seguida. 86 00:06:35,445 --> 00:06:38,364 Té 40 anys. No és una mica massa gran, per a tu? 87 00:06:38,525 --> 00:06:41,645 La mare és gran, jo vull dir la filla. 88 00:06:41,804 --> 00:06:44,565 L'ossa grassoneta. Com es deia? 89 00:06:44,885 --> 00:06:47,404 No és una ossa. És una gasela. 90 00:06:48,565 --> 00:06:51,804 Si és un gasela vol dir que és seriós. 91 00:06:51,964 --> 00:06:55,125 Molt seriós. Ho tenim tot a punt. Ens casarem. 92 00:06:55,284 --> 00:06:58,924 Escolta… No et mereixes res millor 93 00:06:59,085 --> 00:07:00,525 que la senyoreta Quatre Ulls? 94 00:07:00,685 --> 00:07:03,164 A més son pare et fotrà una pallissa. 95 00:07:03,325 --> 00:07:06,284 No s'atrevirà No el deixareu! 96 00:07:06,445 --> 00:07:09,804 Tens un pare esguerrat i un desastre de germà… 97 00:07:10,005 --> 00:07:11,284 És veritat. Li pegaré jo. 98 00:07:11,445 --> 00:07:14,404 I a tots vosaltres també, si li passa res al meu mòbil. 99 00:07:14,885 --> 00:07:16,005 Espera't! 100 00:07:17,790 --> 00:07:19,183 Ja està. 101 00:07:19,565 --> 00:07:20,685 No hi pots anar. 102 00:07:20,844 --> 00:07:22,445 - Solta'm. - Anem. 103 00:07:22,844 --> 00:07:24,364 Puja al cotxe. 104 00:07:24,525 --> 00:07:27,325 No vull, estic molt nerviós. 105 00:07:27,885 --> 00:07:30,164 - Solta'm. - Estigue't quiet! 106 00:07:30,445 --> 00:07:31,844 Respira. 107 00:07:34,044 --> 00:07:35,885 Estàs segura que te'n recordaràs del lloc? 108 00:07:36,044 --> 00:07:38,044 Sí, l'he marcat amb una pedra. 109 00:07:41,484 --> 00:07:44,325 Com trobarem el mòbil si, que Déu no ho vulgui, 110 00:07:44,484 --> 00:07:46,724 et passa res que esperem que no et passi? 111 00:07:46,885 --> 00:07:49,245 Gràcies, Déu, per aquest paisatge. 112 00:07:51,554 --> 00:07:54,284 Serà possible? Idiota! 113 00:07:54,445 --> 00:07:56,565 No besis la terra! 114 00:07:56,595 --> 00:07:57,960 Perdó, donava les gràcies! 115 00:07:58,288 --> 00:07:59,685 Estàs ple de pols. 116 00:07:59,844 --> 00:08:02,484 - Semblen pistatxos! - Rei! 117 00:08:02,964 --> 00:08:05,005 - Que bonic! - I això, un pastís. 118 00:08:05,164 --> 00:08:07,325 I això unes granotes. 119 00:08:07,484 --> 00:08:09,125 Dues granotes. 120 00:08:09,284 --> 00:08:10,565 El cap d'un lleó. 121 00:08:10,724 --> 00:08:14,404 O l'esfinx, amb les endevinalles. 122 00:08:14,565 --> 00:08:15,964 Impressionant! 123 00:08:18,924 --> 00:08:20,325 - El què? - Això. 124 00:08:20,484 --> 00:08:21,724 - On? - Allí. 125 00:09:51,324 --> 00:09:52,404 Ves amb compte. 126 00:09:52,740 --> 00:09:55,010 Papa, ajuda'm a posar-me bé. 127 00:09:56,765 --> 00:09:57,885 Cinturó! 128 00:10:03,005 --> 00:10:04,765 Retrovisor! 129 00:10:06,324 --> 00:10:08,365 Mirall! 130 00:10:09,284 --> 00:10:11,324 Fre de mà! 131 00:10:11,605 --> 00:10:13,245 Embragatge! 132 00:10:14,564 --> 00:10:16,164 Canvi de marxes! 133 00:10:17,924 --> 00:10:19,564 Intermitent! 134 00:10:19,626 --> 00:10:22,007 Ves amb compte ara quan surtis. 135 00:10:22,084 --> 00:10:24,084 Endavant! 136 00:10:46,965 --> 00:10:48,444 Estic trist 137 00:10:49,525 --> 00:10:51,684 i deprimit. 138 00:10:51,845 --> 00:10:56,005 Si la senyoreta Fakhrayi em truca i no contesto 139 00:10:56,164 --> 00:10:57,525 em deixarà. 140 00:10:57,684 --> 00:11:00,147 Qui se'n farà responsable? 141 00:11:00,444 --> 00:11:02,249 Serà culpa vostra! 142 00:11:02,924 --> 00:11:04,084 Estàs cec? 143 00:11:04,684 --> 00:11:08,245 T'hauries d'haver canviat les ulleres in extremis, no? 144 00:11:08,525 --> 00:11:10,444 Per què no em contesta ningú? 145 00:11:10,605 --> 00:11:12,485 Què vol dir ''in extremis''? 146 00:11:15,084 --> 00:11:17,885 Senyor, se'n farà responsable? 147 00:11:20,084 --> 00:11:23,005 I vostè, estimada senyora? 148 00:11:23,845 --> 00:11:25,845 O vostè, senyor imbècil? 149 00:11:26,005 --> 00:11:28,284 Fes el favor de calmar-te, rei! 150 00:11:28,444 --> 00:11:31,204 Aquests dos adults han fet cas sense protestar. 151 00:11:32,654 --> 00:11:34,814 Res de mòbils! 152 00:11:37,804 --> 00:11:40,284 Papa, el Jessy sembla cansat. 153 00:11:44,204 --> 00:11:47,005 Això és el llac Urmia. De fet ho va ser. 154 00:11:47,245 --> 00:11:49,845 Anys enrere aquí nedàvem. 155 00:11:50,005 --> 00:11:52,444 Ara t'hi pots banyar en pols. 156 00:11:54,044 --> 00:11:56,213 Jo m'estimo més banyar-me en pols. 157 00:11:56,479 --> 00:11:58,252 Així no ens mullem. 158 00:12:00,725 --> 00:12:04,924 Ja està. Fet. 159 00:12:06,125 --> 00:12:07,684 Perfecte! 160 00:12:07,845 --> 00:12:09,444 Està ben fet, noi! 161 00:12:09,605 --> 00:12:11,324 Moltes gràcies, senyor. 162 00:12:18,564 --> 00:12:19,684 Deixa'm veure… 163 00:12:19,845 --> 00:12:21,725 Que punyeta fas? 164 00:12:21,750 --> 00:12:23,314 No es pot netejar. 165 00:12:23,339 --> 00:12:24,360 Què passa? 166 00:12:24,385 --> 00:12:26,431 Tens idea del que costa? 167 00:12:26,463 --> 00:12:27,700 Sé que poc. 168 00:12:27,725 --> 00:12:30,245 Primer ton germà i ara tu. 169 00:12:30,404 --> 00:12:32,633 M'arruïnareu, entre tots dos. No puc tornar el cotxe així. 170 00:12:32,684 --> 00:12:33,684 Solta'm. 171 00:12:33,845 --> 00:12:36,005 Ha destrossat el cotxe. No es pot netejar. 172 00:12:36,164 --> 00:12:39,005 Ja ho netejarem. Ens estan seguint. No diguis res. 173 00:12:39,164 --> 00:12:40,525 Què has dit? 174 00:12:41,485 --> 00:12:43,645 Ens estan seguint i no em fa gens de gràcia. 175 00:12:43,804 --> 00:12:45,164 T'he entès a la primera. 176 00:12:45,324 --> 00:12:47,789 Així per què et quedes mirant-me com si res? 177 00:12:47,814 --> 00:12:48,839 Havies acabat de parlar? 178 00:12:48,898 --> 00:12:50,142 Us he sentit! 179 00:12:50,167 --> 00:12:51,362 Ens estan seguint. 180 00:12:51,404 --> 00:12:52,845 Que guai, ens estan seguint! 181 00:12:53,005 --> 00:12:54,765 Actueu amb normalitat. 182 00:12:54,924 --> 00:12:55,965 Està sol? 183 00:12:56,125 --> 00:12:58,645 Gira i comprova-ho. 184 00:12:58,845 --> 00:13:02,084 A tu et sembla que això és actuar amb normalitat? 185 00:13:02,245 --> 00:13:03,365 Jessy! 186 00:13:03,525 --> 00:13:06,245 Amaga't. Els dolents ja són aquí. 187 00:13:06,404 --> 00:13:07,605 Aparca aquí. 188 00:13:12,568 --> 00:13:14,607 Ens han tocat Jessy. Ens han disparat. 189 00:13:14,976 --> 00:13:17,150 Us han disparat a tots dos? 190 00:13:17,525 --> 00:13:19,804 Aquí, amb els altres. 191 00:13:21,148 --> 00:13:23,148 I després què fem? 192 00:13:23,296 --> 00:13:24,773 És l'anticongelant. 193 00:13:24,845 --> 00:13:27,485 Actua amb normalitat. 194 00:13:27,645 --> 00:13:30,204 Dona'm un mocador. 195 00:13:30,404 --> 00:13:31,765 Ignora'l. 196 00:13:35,443 --> 00:13:37,444 És l'anticongelant! És la gasolina. 197 00:13:37,605 --> 00:13:39,740 Hi deu haver una fuita. 198 00:13:39,765 --> 00:13:40,804 La gasolina! 199 00:13:40,881 --> 00:13:42,139 - No li facis cas. - Passa'm l'antena. 200 00:13:42,164 --> 00:13:44,804 Us ho estic assenyalant. El cotxe perd gasolina. 201 00:13:45,069 --> 00:13:46,513 Baixeu i mireu. 202 00:13:46,549 --> 00:13:47,725 Que pesat. 203 00:13:47,885 --> 00:13:49,605 Val, val! Gràcies! 204 00:13:49,765 --> 00:13:51,684 Gràcies, continuï. 205 00:13:57,084 --> 00:13:59,284 Passeja el Jessy perquè pixi. 206 00:14:04,077 --> 00:14:05,906 - Vaig a passejar el Jessy! - Vinga baixa. 207 00:14:08,525 --> 00:14:09,564 Baixa! 208 00:14:14,804 --> 00:14:16,444 On vas? 209 00:14:17,204 --> 00:14:19,365 Espera't, on vas? Vine aquí! 210 00:14:21,125 --> 00:14:22,885 Passeja el Jessy perquè pixi. 211 00:14:23,044 --> 00:14:24,084 Fes-ho tu. 212 00:14:24,245 --> 00:14:25,645 No, fes-ho tu, pobre gos. 213 00:14:25,804 --> 00:14:27,044 Estic ocupat. 214 00:14:28,444 --> 00:14:30,005 Espera't un moment. 215 00:14:30,965 --> 00:14:33,005 Segur que és l'anticongelant. 216 00:14:33,164 --> 00:14:35,164 Quin gosset més bonic! 217 00:14:39,885 --> 00:14:42,284 Porta'l a pixar. Darrere d'aquell arbre. 218 00:14:42,605 --> 00:14:44,005 Per aquí. 219 00:14:44,164 --> 00:14:46,885 Vine, Jessy. 220 00:14:47,044 --> 00:14:50,204 L'home tenia raó. Hi ha una fuita. 221 00:14:56,540 --> 00:14:58,602 Ara què fem? 222 00:14:59,485 --> 00:15:01,523 Ho pots arreglar? 223 00:15:03,212 --> 00:15:05,045 Què és això? 224 00:15:07,426 --> 00:15:08,628 Vigila no et cremis. 225 00:15:08,787 --> 00:15:09,867 Papa, agafa'l. 226 00:15:10,066 --> 00:15:11,467 Agafa'l, papa! 227 00:15:12,084 --> 00:15:13,365 Dona-me'l. 228 00:15:14,760 --> 00:15:16,012 És la gasolina. 229 00:15:16,197 --> 00:15:17,535 És l'anticongelant. 230 00:15:17,903 --> 00:15:20,344 Us ho he dit! No mireu aquí, és la gasolina. 231 00:15:20,638 --> 00:15:21,662 Gràcies. 232 00:15:21,703 --> 00:15:23,325 Deu ser el maniguet. L'hauríeu de canviar. 233 00:15:23,349 --> 00:15:25,036 Moltes gràcies. 234 00:15:29,125 --> 00:15:32,245 Fes el favor de deixar-me parlar. 235 00:15:32,404 --> 00:15:35,485 Et faria res dir-me què vols, noi? 236 00:15:35,645 --> 00:15:37,605 Senyor, pot venir? 237 00:15:37,765 --> 00:15:41,005 Vine tu! No trenquis res. 238 00:15:42,365 --> 00:15:43,965 Perdona, Rahman. 239 00:15:44,725 --> 00:15:48,044 Té mòbils de gama alta de segona mà? 240 00:15:48,204 --> 00:15:50,005 Què dius ara? Fot el camp. 241 00:15:50,564 --> 00:15:54,005 Rahman, dona'm tot el teu excedent de gasolina. 242 00:15:54,164 --> 00:15:55,404 Tinc clients. 243 00:15:55,965 --> 00:15:58,284 Jo me n'encarrego. Quant em costarà? 244 00:15:59,204 --> 00:16:02,903 Tranquil. No era la gasolina. És l'anticongelant. 245 00:16:03,188 --> 00:16:04,325 Gràcies. 246 00:16:36,804 --> 00:16:39,005 Aparta't de la carretera, és perillós! 247 00:16:44,564 --> 00:16:46,885 T'he dit que era l'anticongelant. 248 00:16:47,044 --> 00:16:49,284 - Quan? - No m'estaves escoltant. 249 00:17:05,713 --> 00:17:07,604 - Podem continuar? - Sí. 250 00:17:08,197 --> 00:17:09,628 Senyor ocell, a volar! 251 00:17:16,428 --> 00:17:17,709 Anem! 252 00:17:18,005 --> 00:17:19,084 Cinturó! 253 00:17:20,604 --> 00:17:21,644 Napbuf. 254 00:17:23,765 --> 00:17:25,284 Retrovisor! 255 00:17:25,644 --> 00:17:26,965 Intermitent! 256 00:17:39,284 --> 00:17:41,405 Ja t'ho he dit. 257 00:17:42,165 --> 00:17:45,804 Ja t'ho he dit. Estar enfadat és pecat. 258 00:17:46,084 --> 00:17:49,485 No puc treure els ulls de la carretera per on te'n vas anar. 259 00:17:50,005 --> 00:17:51,284 T'ho suplico. 260 00:17:51,445 --> 00:17:55,084 Moriria per tu. Però siusplau, no m'ho posis difícil. 261 00:17:55,245 --> 00:17:59,965 Amb aquests ulls, no m'ho posis difícil. 262 00:18:00,124 --> 00:18:02,564 La vida és curta 263 00:18:02,725 --> 00:18:05,044 com un somni. 264 00:18:05,205 --> 00:18:07,604 Això també passarà. 265 00:18:07,765 --> 00:18:10,165 Reconcilia't. 266 00:18:10,324 --> 00:18:12,685 La primavera tornarà a florir 267 00:18:12,844 --> 00:18:14,445 i a cobrir-nos de flors. 268 00:18:29,445 --> 00:18:33,165 Ja t'ho he dit. Ja t'ho he dit. Estar enfadat és pecat. 269 00:18:33,405 --> 00:18:34,844 Cagon dena! 270 00:18:35,284 --> 00:18:37,844 Em tractes com si fos un nen petit. 271 00:18:39,245 --> 00:18:41,324 Canviar coses in extremis? 272 00:18:41,485 --> 00:18:43,324 Calla! Davant del nen no. 273 00:18:45,324 --> 00:18:46,324 Estic bé. 274 00:18:46,445 --> 00:18:48,653 Però aquestes ximpleries em desautoritzen. 275 00:18:48,683 --> 00:18:49,893 De què parla? 276 00:18:49,965 --> 00:18:53,084 Crec que si algú diu ''in extremis'' passa alguna cosa dolenta. 277 00:18:53,245 --> 00:18:56,804 No passa res dolent. No et preocupis. 278 00:18:57,445 --> 00:18:59,044 El meu germà se'n va? 279 00:18:59,205 --> 00:19:00,445 El teu germà es casa. 280 00:19:00,604 --> 00:19:01,884 Qui l'ha de voler? 281 00:19:02,137 --> 00:19:03,697 Hi ha moltes noies ximples. 282 00:19:04,181 --> 00:19:06,432 Nosaltres ens volem fugar. 283 00:19:06,765 --> 00:19:08,525 No us escapeu! Us atraparan! 284 00:19:08,769 --> 00:19:11,050 Ep, res de mals auguris. 285 00:19:11,245 --> 00:19:13,284 Però és que tinc un mal pressentiment… 286 00:19:13,445 --> 00:19:15,165 Tornarà aviat. No et preocupis. 287 00:19:15,324 --> 00:19:17,525 Ostres, mireu! Els ciclistes que hem vist abans. 288 00:19:17,844 --> 00:19:19,284 Ah, sí. 289 00:19:19,564 --> 00:19:20,644 Com mola! 290 00:19:20,804 --> 00:19:21,896 Hola! 291 00:19:21,921 --> 00:19:22,999 Hola! Com va, noi? 292 00:19:23,037 --> 00:19:24,717 Atletes, herois, famosos…! 293 00:19:24,909 --> 00:19:25,980 Moltes gràcies. 294 00:19:26,104 --> 00:19:27,143 No, siusplau! 295 00:19:27,266 --> 00:19:28,360 Ai, ha caigut! 296 00:19:29,405 --> 00:19:30,644 Què ha passat? 297 00:19:34,445 --> 00:19:35,765 No t'aturis. 298 00:19:36,303 --> 00:19:37,635 Continua, com si no l'haguessis vist. 299 00:19:37,660 --> 00:19:39,341 Senyor, està bé? 300 00:19:39,666 --> 00:19:40,751 Segur que està bé. 301 00:19:40,776 --> 00:19:42,297 Senyor, s'ha mort? 302 00:19:43,245 --> 00:19:44,668 És mort? 303 00:19:44,730 --> 00:19:45,980 Ara què fem? 304 00:19:46,005 --> 00:19:47,525 Arrenca. 305 00:19:47,685 --> 00:19:48,685 Està plorant. 306 00:19:48,804 --> 00:19:50,965 - Pobre home. - Si plora és que està bé. 307 00:19:51,525 --> 00:19:52,631 On vas? 308 00:19:52,655 --> 00:19:54,717 Ves amb compte fill. Espera't. T'acompanyo. 309 00:19:54,844 --> 00:19:56,165 Cara de mico! 310 00:19:56,804 --> 00:19:59,364 Quedeu-vos al cotxe! 311 00:20:02,844 --> 00:20:05,044 Mira si el cotxe està ratllat. 312 00:20:05,965 --> 00:20:07,485 Té. I no ploris més. 313 00:20:07,644 --> 00:20:10,165 No ploro. Em fa mal la cama. 314 00:20:10,324 --> 00:20:12,284 Estava en una cursa. 315 00:20:12,445 --> 00:20:15,965 Em pots deixar a la infermeria? 316 00:20:16,124 --> 00:20:18,725 Abans eixuga't les llàgrimes. 317 00:20:18,884 --> 00:20:20,445 Torna-hi amb que estic plorant. 318 00:20:20,604 --> 00:20:22,564 No el provoquis. Deixa'l estar. 319 00:20:22,725 --> 00:20:24,965 És una competició nacional? 320 00:20:25,284 --> 00:20:29,525 No us acompanyen infermers per si… teniu una caiguda? 321 00:20:29,685 --> 00:20:33,564 No és oficial, estem practicant per a la volta ciclista nacional. 322 00:20:33,725 --> 00:20:35,865 Però hem preparat un premi per al guanyador, 323 00:20:36,092 --> 00:20:38,185 així ens motivem i entrenem molt més. 324 00:20:38,405 --> 00:20:41,245 Et mous una mica, siusplau? 325 00:20:41,405 --> 00:20:44,324 - Quant és el premi? - Hi posem 60 mil cadascú. 326 00:20:44,564 --> 00:20:46,644 - Quants sou? - Trenta. 327 00:20:46,804 --> 00:20:49,284 Així el premi són 180 milions? 328 00:20:49,445 --> 00:20:50,765 Són 18 milions. 329 00:20:50,925 --> 00:20:53,324 És un milió vuit-centes, genis. 330 00:20:54,245 --> 00:20:56,525 Després d'aquesta caiguda ja pots dir adeu al ciclisme. 331 00:20:56,685 --> 00:20:57,765 I ara! 332 00:20:57,925 --> 00:21:01,124 Armstrong va ser campió amb un cáncer. 333 00:21:01,284 --> 00:21:04,205 Es la meva inspiració en l'esport i en la vida. 334 00:21:04,364 --> 00:21:05,765 El nom i tot, m'inspira. 335 00:21:05,925 --> 00:21:08,485 Vol dir ''braç fort'', és impressionant. 336 00:21:08,644 --> 00:21:12,525 Si el pogués veure de prop i besar-li les mans i les cames… 337 00:21:12,685 --> 00:21:14,445 Però es dopava. 338 00:21:14,604 --> 00:21:16,364 - És mentida. - Ho sap tothom. 339 00:21:16,525 --> 00:21:20,525 Li van prendre les medalles i el van fer fora de la competició. 340 00:21:20,685 --> 00:21:21,965 D'on? 341 00:21:22,124 --> 00:21:25,804 De la federació de ciclisme, suposo. 342 00:21:26,485 --> 00:21:29,804 El van fer fora per ser un frau. 343 00:21:30,644 --> 00:21:32,485 Va sortir a la tele. 344 00:21:32,644 --> 00:21:35,044 És mentida! No s'ha de fer cas de tot el que diuen a la tele. 345 00:21:35,165 --> 00:21:37,685 No, escolta'm… 346 00:21:38,364 --> 00:21:41,445 No és mentida, va confessar davant les càmeres 347 00:21:41,725 --> 00:21:44,564 ell mateix va dir que havia fet trampa, 348 00:21:45,284 --> 00:21:48,564 amb la cua entre cames, mort de vergonya. 349 00:21:49,005 --> 00:21:50,884 Va acabar tornant les medalles. 350 00:21:51,804 --> 00:21:54,725 D'acord, va fer trampes. 351 00:21:54,884 --> 00:21:56,445 Però va ser el campió deu anys. 352 00:21:56,604 --> 00:21:58,965 No es va fer ric? No va trobar una esposa? 353 00:21:59,124 --> 00:22:01,844 Calen medalles per casar-se? 354 00:22:02,044 --> 00:22:05,765 Doncs dec haver guanyat el Tour de França sense adonar-me'n. 355 00:22:05,925 --> 00:22:08,405 Mira noi, 356 00:22:08,685 --> 00:22:12,165 no facis d'advocat del diable, això no va enlloc. 357 00:22:12,324 --> 00:22:15,324 Viu una vida honrada, t'anirà molt millor. 358 00:22:15,485 --> 00:22:17,364 Ben dit, aquest és el meu home! 359 00:22:17,525 --> 00:22:20,925 Ara una oració per aquest pare. 360 00:22:21,084 --> 00:22:23,364 La pau sigui amb Mahoma 361 00:22:23,525 --> 00:22:28,245 i amb la seva família. 362 00:22:28,405 --> 00:22:30,123 Agafa un cogombre, siusplau. 363 00:22:30,148 --> 00:22:31,176 Moltes gràcies. 364 00:22:31,201 --> 00:22:32,500 No! Se li posarà malament. 365 00:22:32,525 --> 00:22:34,245 Agafa pistatxos, són molt bons. 366 00:22:34,405 --> 00:22:37,364 - Però què fas, noi? - Li vull donar alguna cosa al senyor. 367 00:22:37,525 --> 00:22:40,005 Quin zoo! Dona-li tot el que tenim! 368 00:22:40,165 --> 00:22:42,844 Crec que hauria d'haver guanyat la competició. 369 00:22:43,005 --> 00:22:47,005 Un atleta s'ha de centrar en l'esport, 370 00:22:47,445 --> 00:22:49,485 no en dopar-se i fer trampes. 371 00:22:49,644 --> 00:22:52,205 Perdó, m'han caigut els pistatxos, quin desastre. 372 00:22:52,925 --> 00:22:55,844 - Tranquil, deixa-ho estar. - Els tens sota el peu. 373 00:22:58,044 --> 00:23:00,445 Mira! Els teus amics! 374 00:23:04,525 --> 00:23:07,044 Està molt brut. Deixa-ho estar. 375 00:23:07,205 --> 00:23:08,804 No s'ha de fer trampes! 376 00:23:08,965 --> 00:23:11,445 Té raó, està brut. Deixa-ho. 377 00:23:11,604 --> 00:23:15,525 No has fet trampes mai en la vida? O res il·legal? 378 00:23:15,765 --> 00:23:17,725 I després has buscat una excusa? 379 00:23:17,884 --> 00:23:20,564 Doncs no fa gaire, pel meu fill gran… 380 00:23:20,725 --> 00:23:21,844 Calla. 381 00:23:22,005 --> 00:23:23,517 Tots portem una mena de filtre… 382 00:23:23,614 --> 00:23:24,887 Per què no es pot estar quiet? 383 00:23:24,912 --> 00:23:26,218 …que ens fa crear-nos barreres. 384 00:23:26,243 --> 00:23:28,117 El problema és que arriba un moment que el cervell 385 00:23:28,168 --> 00:23:30,568 ens diu que les hem de saltar, i comencen les contradiccions, 386 00:23:31,334 --> 00:23:33,533 Perquè estem convençuts que som bones persones. 387 00:23:34,620 --> 00:23:35,643 Deixa-ho. Té. 388 00:23:35,731 --> 00:23:36,731 I és cert. 389 00:23:36,804 --> 00:23:37,832 Ho som, 390 00:23:37,860 --> 00:23:40,033 però en aquest moment actua el filtre 391 00:23:40,058 --> 00:23:42,194 que ens ajuda a oblidar empenyent-ho tot al subconscient. 392 00:23:42,244 --> 00:23:44,943 La nostra ment para la introspecció i ens protegeix davant la possibilitat 393 00:23:44,994 --> 00:23:47,037 de saltar-nos les barreres. 394 00:23:47,123 --> 00:23:49,380 El subconscient no sempre parla, així que… 395 00:23:49,786 --> 00:23:52,309 És que… no sé expressar-me bé en farsi. 396 00:23:53,390 --> 00:23:55,084 Estaria més còmode parlant en àzeri. 397 00:23:55,405 --> 00:23:57,165 Deixa-ho, està brut. 398 00:23:57,324 --> 00:23:59,925 Ho llenço per la finestra, als ocells. 399 00:24:00,084 --> 00:24:01,084 Què vols? 400 00:24:01,165 --> 00:24:04,324 - Puc beure del teu termo? - Que pesat. 401 00:24:04,485 --> 00:24:07,804 Un atleta que parla de coses serioses és poc comú. 402 00:24:07,965 --> 00:24:09,165 Gràcies, bé, jo… 403 00:24:09,324 --> 00:24:10,564 T'ho has après de memòria? 404 00:24:10,725 --> 00:24:13,485 Com deia, he estudiat sociologia. 405 00:24:13,644 --> 00:24:15,965 Ep, com pots beure d'aquí? En què penses? 406 00:24:16,124 --> 00:24:17,644 Per què li dones? 407 00:24:17,804 --> 00:24:20,245 No el coneixem de res. Pot tenir una infecció o ves a saber. 408 00:24:20,405 --> 00:24:22,485 No tinc res, senyora, ho juro. 409 00:24:22,644 --> 00:24:23,884 Té. 410 00:24:24,925 --> 00:24:26,844 Te l'omplo de Red Bull. 411 00:24:27,005 --> 00:24:30,644 Baixo aquí. Gràcies. 412 00:24:30,804 --> 00:24:32,245 Gràcies, senyor conductor. 413 00:24:32,405 --> 00:24:33,959 Per què l'hi dones? És nostre! 414 00:24:34,055 --> 00:24:35,130 Però si aquí no hi ha res! 415 00:24:35,231 --> 00:24:36,431 Perquè sí. S'ha de ser generós. 416 00:24:36,539 --> 00:24:38,537 Ja hi som. 417 00:24:38,644 --> 00:24:42,765 Casa meva és molt a prop. No us preocupeu, cap problema. 418 00:24:42,925 --> 00:24:45,084 - No veig cap casa a prop. - Gràcies. 419 00:24:45,245 --> 00:24:48,245 - Agafa la bici. - Gràcies per tot. 420 00:24:48,405 --> 00:24:49,405 Sigues fort. 421 00:24:49,429 --> 00:24:50,531 Adeu. 422 00:24:51,604 --> 00:24:52,804 - Gràcies. - Adeu. 423 00:24:52,965 --> 00:24:54,604 Per què no tanques? 424 00:24:54,765 --> 00:24:56,564 Podries tancar tu. 425 00:24:56,725 --> 00:24:59,405 Treu el Jessy a pixar. 426 00:24:59,604 --> 00:25:00,765 Treu-lo tu. 427 00:25:00,925 --> 00:25:02,525 El vostre gos és molt bufó. 428 00:25:02,685 --> 00:25:06,205 - El vols? Te'l pots endur. - No, gràcies. 429 00:25:06,485 --> 00:25:09,324 Té una infecció molt greu i s'està morint. 430 00:25:09,564 --> 00:25:13,644 I aquest papa tan ximple el va recollir al carrer i el va portar a casa. 431 00:25:13,884 --> 00:25:15,765 El nostre fill és molt sensible 432 00:25:15,925 --> 00:25:18,965 i ara és possible que hagi de veure com es mor. 433 00:25:19,124 --> 00:25:22,765 L'hauríeu d'haver dut a sacrificar al veterinari. 434 00:25:22,925 --> 00:25:26,525 És el que anàvem a fer, sacrificar-lo, 435 00:25:26,685 --> 00:25:29,005 però ens va tornar a aparèixer davant de casa. 436 00:25:29,165 --> 00:25:32,884 Nosaltres distreiem el nen. Agafa el Jessy i deixa'l en algun lloc. 437 00:25:33,044 --> 00:25:35,564 Encara que volgués, que no vull, 438 00:25:35,725 --> 00:25:37,925 què li diríeu al vostre pobre fill? 439 00:25:38,084 --> 00:25:39,165 Que l'has robat! 440 00:25:39,324 --> 00:25:42,525 - De veritat? No! - Me'n vaig. 441 00:25:42,685 --> 00:25:46,564 Gràcies. Gràcies a tu també. 442 00:25:46,725 --> 00:25:49,084 Gràcies, adeu. 443 00:25:49,765 --> 00:25:51,844 L'atropellem i ens dona les gràcies. 444 00:25:52,005 --> 00:25:53,965 És un bon home. 445 00:25:54,245 --> 00:25:56,725 No podies callar davant del nen? 446 00:25:56,884 --> 00:25:58,564 He perdut els nervis. 447 00:25:58,725 --> 00:26:00,165 Ho sento. 448 00:26:00,324 --> 00:26:02,324 Encara no ha pixat? 449 00:26:03,445 --> 00:26:06,445 No puc mirar el Jessy. Em sento fatal per ell. 450 00:26:06,725 --> 00:26:08,959 No vas dir que el duries a sacrificar al veterinari 451 00:26:09,249 --> 00:26:10,498 perquè no patís? 452 00:26:11,522 --> 00:26:12,888 Ho vas dir, no? 453 00:26:12,965 --> 00:26:15,124 Creus que podia, amb la cama trencada? 454 00:26:15,284 --> 00:26:16,804 Envia l'Ahmadian. 455 00:26:17,084 --> 00:26:19,005 Em vas contar l'escena amb tots els detalls. 456 00:26:19,165 --> 00:26:22,884 Que quan el van sacrificar va acabar tot ple de caca i pixum. 457 00:26:23,044 --> 00:26:26,245 Que la infermera estava plorant de la pena que li va fer. 458 00:26:27,604 --> 00:26:30,245 Eren les paraules de l'Ahmadian! No les meves. 459 00:26:30,685 --> 00:26:33,644 Vas dir que vas veure morir el Jessy. 460 00:26:33,844 --> 00:26:36,044 Què fa? 461 00:26:36,245 --> 00:26:37,485 Ja hi vaig jo. 462 00:26:51,245 --> 00:26:53,445 Va! No perdis el temps! 463 00:26:56,564 --> 00:26:59,685 Deixa'ls passar estona junts. 464 00:26:59,844 --> 00:27:01,364 Que pixin junts… 465 00:27:02,044 --> 00:27:04,205 No tornarem a parar. 466 00:27:04,445 --> 00:27:06,325 Hi ha animals salvatges, per aquí? 467 00:27:06,466 --> 00:27:08,543 Perquè si n'hi ha pot ser perillós. 468 00:27:09,165 --> 00:27:10,925 Ves a buscar-los. 469 00:27:11,084 --> 00:27:14,445 Els únics animals salvatges aquí són aquests dos. 470 00:27:15,525 --> 00:27:17,205 No et preocupis. 471 00:27:17,364 --> 00:27:19,205 A més amb aquesta cama? 472 00:27:19,364 --> 00:27:22,284 En començo a estar tipa, d'aquesta cama. 473 00:27:22,445 --> 00:27:24,324 Què vols que faci? 474 00:27:27,165 --> 00:27:28,644 Khosro. 475 00:27:30,284 --> 00:27:32,644 M'estic tornant boja. 476 00:27:34,844 --> 00:27:36,564 I després què? 477 00:27:36,725 --> 00:27:38,644 Ens en podem fiar? 478 00:27:39,765 --> 00:27:43,765 T'ho he dit cent cops. El Houshang és de confiança. 479 00:27:45,044 --> 00:27:46,844 Hem perdut la meva casa i el meu cotxe. 480 00:27:47,405 --> 00:27:50,525 Perquè ell se'n pugui anar. 481 00:27:51,084 --> 00:27:54,165 Només us tinc a tu i el ratolí. 482 00:27:54,685 --> 00:27:56,844 Penses mai en el futur? 483 00:27:57,005 --> 00:27:59,564 En el futur? Si ja m'hi estic ofegant. 484 00:27:59,725 --> 00:28:00,725 Per què ho dius? 485 00:28:00,844 --> 00:28:03,485 Quan surti del país 486 00:28:03,644 --> 00:28:06,284 haurà de treballar molt. 487 00:28:06,445 --> 00:28:08,525 Comprarà una casa 488 00:28:08,685 --> 00:28:10,844 i ens tornarem a reunir. 489 00:28:11,165 --> 00:28:12,165 De veritat? 490 00:28:12,324 --> 00:28:14,564 Para! Ja n'hi ha prou! 491 00:28:14,725 --> 00:28:16,965 Val. Però ell? 492 00:28:44,804 --> 00:28:46,725 Cada matí 493 00:28:47,405 --> 00:28:50,405 inmortalitzava amb la càmera 494 00:28:50,564 --> 00:28:53,205 les teves pixerades artístiques. 495 00:28:59,005 --> 00:29:00,284 Me les vaig trobar anit 496 00:29:00,445 --> 00:29:04,245 i les he porta't de record. 497 00:29:06,604 --> 00:29:08,644 Quina col·lecció! 498 00:29:09,005 --> 00:29:11,564 A l'estranger això triomfaria 499 00:29:11,725 --> 00:29:13,725 en una galeria d'art. 500 00:29:13,884 --> 00:29:15,405 N'estic segura. 501 00:29:16,765 --> 00:29:19,364 I ho titularien. 502 00:29:19,525 --> 00:29:23,685 ''Les creacions del meu fill: el pipí de Farid''. 503 00:29:25,364 --> 00:29:27,725 O ''De quin país és aquest mapa?''. 504 00:29:27,925 --> 00:29:29,965 Som dos germans 505 00:29:30,124 --> 00:29:32,405 els més vius de tots. 506 00:29:32,564 --> 00:29:34,965 Fem pipi cada nit 507 00:29:35,124 --> 00:29:37,485 i el rajolí és ideal. 508 00:29:37,644 --> 00:29:40,124 Fem pipi en una ampolla. 509 00:29:40,284 --> 00:29:42,925 Fem pipi a l'Àsia. 510 00:29:43,084 --> 00:29:45,364 Fem pipi a l'Àfrica. 511 00:29:45,525 --> 00:29:48,364 Fem pipi a Europa i França. 512 00:29:50,245 --> 00:29:53,284 A la meva salut i la del meu germà! 513 00:30:25,005 --> 00:30:26,245 Pare! 514 00:30:28,084 --> 00:30:29,925 Papa, vine aquí. 515 00:30:30,084 --> 00:30:32,765 Espera, el lligo. 516 00:30:33,525 --> 00:30:35,405 Ja no em puc aguantar més! 517 00:30:35,564 --> 00:30:36,844 Ara vinc. 518 00:30:37,644 --> 00:30:39,804 Què portes al cap? 519 00:30:40,044 --> 00:30:43,324 El mocador de la mare? S'enfadarà. 520 00:30:43,525 --> 00:30:45,284 M'ho expliques, siusplau? 521 00:30:45,445 --> 00:30:48,804 Deixa'm estar. Em fa mal un queixal. 522 00:30:50,663 --> 00:30:52,598 - ''Em fa mal un queixal''. - No et burlis de mi. 523 00:30:56,884 --> 00:30:58,925 Quan arribis prova de no fumar tant. 524 00:30:59,564 --> 00:31:01,044 Fumes massa. 525 00:31:02,324 --> 00:31:04,084 No fumo tant. 526 00:31:04,644 --> 00:31:07,844 Fumes molt veient pel·lícules. No miris pel·lícules. 527 00:31:08,685 --> 00:31:10,405 Val. 528 00:31:17,644 --> 00:31:20,364 Quina és la millor pel·lícula del món, segons tu? 529 00:31:20,884 --> 00:31:22,245 La millor del món? 530 00:31:22,405 --> 00:31:23,925 Qualsevol… 531 00:31:24,405 --> 00:31:26,084 Què em preguntes? 532 00:31:26,844 --> 00:31:29,445 Dona'm una resposta clara per un cop. 533 00:31:29,604 --> 00:31:31,445 En comptes de marejar-me. 534 00:31:32,445 --> 00:31:34,364 Doncs 2001: Una odissea de l'espai. 535 00:31:34,525 --> 00:31:35,844 És bonica? 536 00:31:36,005 --> 00:31:37,804 És fascinant! 537 00:31:37,965 --> 00:31:39,324 Saps? 538 00:31:41,044 --> 00:31:42,725 És molt zen. 539 00:31:43,084 --> 00:31:45,205 Et relaxa. 540 00:31:45,485 --> 00:31:47,884 Et porta a la profundidat de les gal·làxies. 541 00:31:48,044 --> 00:31:51,644 Si sempre hi ha guerres, a les gal·làxies! Com vols que et relaxi? 542 00:31:51,804 --> 00:31:54,084 - No sempre. - No entenc els homes. 543 00:31:54,245 --> 00:31:55,604 No hi ha cap guerra. 544 00:31:55,765 --> 00:31:57,364 Gràcies a Déu. 545 00:31:57,525 --> 00:32:00,525 Resem a Déu omnipotent. 546 00:32:00,884 --> 00:32:04,035 Et donem les gràcies per tot allò que ens dones. 547 00:32:04,968 --> 00:32:08,685 La terra, el mar i el cel i la gal·làxia Via Làctea! 548 00:32:08,844 --> 00:32:11,165 La gal·laxia Via Làctea? 549 00:32:12,765 --> 00:32:14,564 Què passa al final? 550 00:32:14,725 --> 00:32:15,765 Al final, 551 00:32:15,925 --> 00:32:19,284 l'heroi està del tot sol en una nau espacial. 552 00:32:20,084 --> 00:32:21,965 I s'endinsa en un forat negre. 553 00:32:22,124 --> 00:32:25,044 S'endinsa més i més. 554 00:32:25,525 --> 00:32:29,284 Només es veu això mitja hora. 555 00:32:29,445 --> 00:32:33,245 Creua els límits del temps i de l'espai. 556 00:32:33,405 --> 00:32:34,725 No te'n vagis! 557 00:32:36,884 --> 00:32:38,165 No te'n vagis! 558 00:32:38,604 --> 00:32:40,284 Fill, no te'n vagis! 559 00:32:44,765 --> 00:32:47,564 Papa! Pare! Papa! 560 00:32:47,725 --> 00:32:49,284 Cagon dena! Què? 561 00:32:49,445 --> 00:32:50,925 Quina cançó? 562 00:32:51,364 --> 00:32:53,084 Qualsevol. 563 00:32:54,044 --> 00:32:57,245 Gràcies per animar-me. 564 00:32:57,765 --> 00:32:59,405 Un plaer. 565 00:32:59,965 --> 00:33:02,604 Fes el que vulguis. T'ho agrairem molt. 566 00:33:02,765 --> 00:33:04,364 És a la cua, senyor? 567 00:33:08,124 --> 00:33:09,604 Hola, Houshang! 568 00:33:10,324 --> 00:33:11,644 Soc jo, el Khosro. 569 00:33:12,965 --> 00:33:16,205 Com va? No, estem venint. 570 00:33:32,804 --> 00:33:34,844 L'escriptura de la casa? 571 00:33:35,005 --> 00:33:37,324 Espera't. No la tinc jo. 572 00:33:38,084 --> 00:33:41,564 És problema meu, no teu. 573 00:33:41,725 --> 00:33:43,165 Ja me n'ocuparé. 574 00:34:02,327 --> 00:34:04,862 Soc el puto amo d'Orient Mitjà i Àsia. 575 00:34:24,564 --> 00:34:25,805 Encara no estàs? 576 00:34:25,965 --> 00:34:28,405 Ni he començat! Només cantava. 577 00:34:28,564 --> 00:34:30,684 Ja l'ha sentit. Ni ha començat. 578 00:34:30,845 --> 00:34:33,244 Per què faig cua, per un concert? 579 00:34:33,604 --> 00:34:36,044 Ja parlarem. Sí, aquest número. 580 00:34:36,204 --> 00:34:38,365 Adeu, Houshang. 581 00:34:44,485 --> 00:34:46,485 No parlis, fill! 582 00:34:47,365 --> 00:34:49,365 Tu només canta. 583 00:34:49,525 --> 00:34:52,005 I no tinguis pressa. 584 00:34:54,965 --> 00:34:56,365 Bon xicot. 585 00:35:19,285 --> 00:35:23,885 Tu ho ets tot per a mi. 586 00:35:24,365 --> 00:35:27,885 Sense tu no puc respirar. 587 00:35:28,044 --> 00:35:32,405 No puc viure sense tu. 588 00:35:43,604 --> 00:35:45,084 Senyor! 589 00:35:45,244 --> 00:35:46,525 Té foc? 590 00:36:32,365 --> 00:36:37,124 Tu ho ets tot per a mi. 591 00:36:37,405 --> 00:36:41,244 Sense tu no puc respirar. 592 00:36:41,405 --> 00:36:45,644 Amb tu, ho tinc tot. 593 00:36:45,925 --> 00:36:49,564 Tot. 594 00:36:49,925 --> 00:36:54,564 No necessito res més. 595 00:36:54,805 --> 00:36:56,005 És mort? 596 00:37:35,164 --> 00:37:36,485 Què fas? 597 00:37:36,925 --> 00:37:40,204 - Et tallo un ble de cabell. - Per què no em deixes estar? 598 00:37:40,485 --> 00:37:43,805 Esteu bojos. Torneu a casa i deixeu-me tranquil d'una vegada! 599 00:37:43,965 --> 00:37:45,405 A casa? 600 00:37:46,604 --> 00:37:48,644 Tu sí que ets boig. 601 00:37:48,805 --> 00:37:49,805 Cara de cul! 602 00:37:50,124 --> 00:37:51,445 Anem. 603 00:37:51,604 --> 00:37:53,525 - On? - A la merda! 604 00:39:05,164 --> 00:39:07,684 Jessy, què fas? 605 00:39:10,244 --> 00:39:11,445 Estàs bé? 606 00:39:14,644 --> 00:39:18,325 Per què corries així? No et convé. 607 00:39:19,805 --> 00:39:21,285 Em sents? 608 00:39:21,885 --> 00:39:24,044 Farà que et moris abans. 609 00:39:24,204 --> 00:39:26,445 I què li direm al nen? 610 00:39:29,885 --> 00:39:32,285 Redeu, l'idiota del meu marit… 611 00:39:33,845 --> 00:39:36,485 T'havia de sacrificar. 612 00:39:37,084 --> 00:39:40,564 I aquesta cama, no ho sé… 613 00:39:43,525 --> 00:39:45,684 Quatre mesos enguixada? 614 00:39:45,925 --> 00:39:47,684 Aquí la tenim. 615 00:39:48,764 --> 00:39:50,365 Vull abraçar el Jessy. 616 00:39:50,525 --> 00:39:52,431 Queda't dins o et foto una patada al cul. 617 00:39:52,556 --> 00:39:53,642 Mama, dona-me'l! 618 00:39:53,689 --> 00:39:55,177 No estic d'humor. 619 00:39:55,256 --> 00:39:56,567 Vull abraçar el Jessy. 620 00:39:56,568 --> 00:39:57,885 No està d'humor. 621 00:39:58,044 --> 00:39:59,874 L'has lligat a una cadira de plàstic? 622 00:40:00,053 --> 00:40:01,326 No passa res. 623 00:40:01,327 --> 00:40:02,965 És una cadira. 624 00:40:03,124 --> 00:40:05,244 N'hi havia un munt. 625 00:40:05,405 --> 00:40:07,186 - De plàstic. - Una cadira. 626 00:40:07,396 --> 00:40:08,825 - Dona'm el Jessy. - Té, agafa'l. 627 00:40:09,091 --> 00:40:10,989 M'has tocat la cara. Ves amb compte. 628 00:40:11,837 --> 00:40:13,077 - Agafa'l. - El Jessy et saluda! 629 00:40:13,485 --> 00:40:16,244 Hola Jessy, com estàs? 630 00:40:16,405 --> 00:40:18,164 Per què m'has tallat el cabell? 631 00:40:18,325 --> 00:40:20,365 Només era un ble, no la tita. No et posis així. 632 00:40:20,525 --> 00:40:23,164 - El Jessy pregunta com estàs. - Estic bé. 633 00:40:23,325 --> 00:40:25,485 - Cinturó! - Ni me l'he tret! 634 00:40:25,644 --> 00:40:27,525 - Retrovisor. - No l'he tocat. 635 00:40:27,684 --> 00:40:29,724 No li contestis al ximple de ton pare! 636 00:41:03,805 --> 00:41:05,525 Espera't! 637 00:41:14,285 --> 00:41:15,285 Hola. 638 00:41:15,405 --> 00:41:17,684 - Com va tot? - Molt bé. 639 00:41:17,965 --> 00:41:19,684 Però on estàs? 640 00:41:19,845 --> 00:41:22,164 Vine i tria'n una, per l'amor de Déu! 641 00:41:25,525 --> 00:41:26,845 Increïble! 642 00:41:29,164 --> 00:41:30,985 Hola, senyor, què li ha passat? 643 00:41:31,063 --> 00:41:32,102 Hola. 644 00:41:32,255 --> 00:41:33,626 Està malalt? 645 00:41:33,724 --> 00:41:35,445 Una mala caiguda. 646 00:41:35,604 --> 00:41:36,805 Com? 647 00:41:37,285 --> 00:41:38,684 En desgràcia. 648 00:41:39,044 --> 00:41:41,084 Veig que també es va fer mal a la cama. 649 00:41:41,564 --> 00:41:43,965 Vostè és metge? Vaig caure… 650 00:41:45,244 --> 00:41:47,764 Ens van dir que compréssim una pell d'ovella. 651 00:41:47,925 --> 00:41:49,563 Estaria bé 652 00:41:49,681 --> 00:41:51,219 saber on anar 653 00:41:51,352 --> 00:41:52,594 per poder comprar-la. 654 00:41:52,764 --> 00:41:54,365 Té un viatger? 655 00:41:54,885 --> 00:41:55,885 Sí! 656 00:41:55,965 --> 00:41:57,965 Ha escollit la pell d'ovella? 657 00:41:58,405 --> 00:42:01,084 Encara no estan eixutes? 658 00:42:01,965 --> 00:42:04,445 L'última persona va escollir la seva 659 00:42:04,604 --> 00:42:07,204 i vostè escollirà la del següent. 660 00:42:07,365 --> 00:42:09,325 Ho ha d'entendre. És la tradició. 661 00:42:10,285 --> 00:42:11,965 Serveixen per tapar-se. 662 00:42:15,044 --> 00:42:16,724 Escullo aquesta. 663 00:42:16,885 --> 00:42:18,285 Quina? 664 00:42:19,044 --> 00:42:20,124 La blanca. 665 00:42:20,285 --> 00:42:22,845 El blanc no sirveix per amagar-se, senyor. 666 00:42:23,005 --> 00:42:25,604 La persona següent podria tenir problemes. 667 00:42:27,005 --> 00:42:29,564 Li dic que trio aquesta ovella. 668 00:42:29,724 --> 00:42:31,164 N'està segur? 669 00:42:31,325 --> 00:42:33,204 Sí. Ni que triés esposa! 670 00:42:33,365 --> 00:42:34,845 He dit el que havia de dir. 671 00:42:37,325 --> 00:42:39,365 On estàs? 672 00:42:39,525 --> 00:42:41,684 Fa molt que t'esperem… 673 00:42:41,845 --> 00:42:44,644 Fes-li el senyal. 674 00:42:44,805 --> 00:42:47,564 Afanya't. Ens fas perdre temps. 675 00:42:47,724 --> 00:42:49,525 Per què triga tant? 676 00:42:49,684 --> 00:42:52,285 Fes el senyal amb el coi de gorra. 677 00:42:52,445 --> 00:42:54,724 Què em sé jo? 678 00:42:54,885 --> 00:42:57,204 Fes voltes a l'aire. Que et vegi. 679 00:42:57,365 --> 00:42:59,805 Això mateix. 680 00:42:59,965 --> 00:43:02,564 Més de pressa. 681 00:43:03,164 --> 00:43:05,925 Els estàs fent suar. 682 00:43:06,644 --> 00:43:10,445 A mi m'ho preguntes? Fes-ho amb les calces roges! 683 00:43:10,604 --> 00:43:12,285 A veure si funciona. 684 00:43:12,445 --> 00:43:14,285 No el veig. 685 00:43:14,445 --> 00:43:15,564 Senyor! 686 00:43:15,805 --> 00:43:18,244 Val, ja ve. 687 00:43:44,084 --> 00:43:45,965 Ja és aquí! Ja és aquí! 688 00:43:48,525 --> 00:43:50,365 Déu meu! 689 00:43:50,845 --> 00:43:51,965 - Hola. - Qui és aquest? 690 00:43:52,124 --> 00:43:53,525 Qui és el viatger? 691 00:43:55,644 --> 00:43:56,644 I la pell? 692 00:43:56,684 --> 00:43:59,084 Com és què has trigat tant? La família fa molt que s'espera! 693 00:43:59,244 --> 00:44:02,724 No em toquis els nassos. Per poc no caic. 694 00:44:02,885 --> 00:44:04,885 Ven les pells, vell! 695 00:44:05,845 --> 00:44:09,164 A tu què t'importa? 696 00:44:09,525 --> 00:44:12,084 - Mòbils? - No, ho juro. 697 00:44:12,525 --> 00:44:15,965 Heu de continuar recte per aquí fins a la cruïlla amb Hassan Ali Kandi. 698 00:44:16,124 --> 00:44:17,885 Us espero al poble. 699 00:44:18,244 --> 00:44:20,445 Una mica de respecte. 700 00:44:20,604 --> 00:44:21,684 Ves-te'n a la merda. 701 00:44:21,845 --> 00:44:23,285 Senyor! La cruïlla… 702 00:44:24,980 --> 00:44:26,741 Fot el camp! Ves-te'n per on has vingut. 703 00:44:27,108 --> 00:44:29,108 I lque no torni a passar! 704 00:44:46,285 --> 00:44:47,365 Papa. 705 00:44:51,311 --> 00:44:52,511 Papa. 706 00:44:54,485 --> 00:44:55,485 - Papa. - Què. 707 00:44:55,948 --> 00:44:57,749 Què ha estat això? 708 00:45:00,005 --> 00:45:03,005 No era l'Espantaocells, l'enemic de Batman? 709 00:45:05,244 --> 00:45:07,005 Te'n recordes? A la pel·lícula 710 00:45:07,164 --> 00:45:10,805 apareix soltant el gas de la por 711 00:45:10,965 --> 00:45:15,204 i la gent veu aranyes per tot arreu! I de cop. 712 00:45:15,365 --> 00:45:17,005 Calla. 713 00:45:28,164 --> 00:45:30,204 De veritat que no ho entenc. 714 00:45:30,365 --> 00:45:34,365 Ens cobra el preu sencer només per la pell? 715 00:45:34,764 --> 00:45:37,764 No ens ha tret prou, ja? 716 00:45:38,365 --> 00:45:41,005 - Encara hem de pagar una ovella! - Per aquí. 717 00:45:41,164 --> 00:45:43,925 És una mica massa! 718 00:45:45,044 --> 00:45:48,805 Conec aquesta mena de gent! No m'agrada. 719 00:46:03,005 --> 00:46:05,365 - Et pica per aquí? - Més a la dreta. 720 00:46:09,405 --> 00:46:11,164 No podies preguntar 721 00:46:11,325 --> 00:46:14,564 si a l'esquerra o la dreta, quan t'ha donat 722 00:46:14,724 --> 00:46:16,005 l'adreça? 723 00:46:16,164 --> 00:46:17,485 I tu no podies? 724 00:46:17,644 --> 00:46:21,044 No et calia la cama, només obrir la boca. 725 00:46:21,204 --> 00:46:23,564 Era lluny, no m'hauria sentit. 726 00:46:23,724 --> 00:46:25,604 Sí, aquí mateix. 727 00:46:25,764 --> 00:46:27,405 Reconeix que no hi has pensat. 728 00:46:27,564 --> 00:46:30,124 Què fa el meu germà? M'avorreixo. 729 00:46:32,005 --> 00:46:33,525 Que estrany! 730 00:46:34,604 --> 00:46:38,604 Deu haver sospitat que ens el volíem menjar. 731 00:46:39,445 --> 00:46:41,684 De veritat us el voleu menjar? 732 00:46:42,204 --> 00:46:44,445 Sí. Anit ens vam decidir. 733 00:46:44,724 --> 00:46:46,644 Jo ja dormia? 734 00:46:46,805 --> 00:46:48,204 Segurament. 735 00:46:50,084 --> 00:46:52,684 Però crec que la carn serà amarga. 736 00:46:52,845 --> 00:46:55,405 Les orelles ens aniran bé per a un kebab. 737 00:46:55,564 --> 00:46:58,365 Les podem fer a la brasa. 738 00:46:58,525 --> 00:47:01,564 Segur que té una carn dolça i deliciosa. 739 00:47:01,724 --> 00:47:06,564 Un bebè de panerola també és perfecte als ulls de sa mare. 740 00:47:06,925 --> 00:47:08,405 No te'l creguis. 741 00:47:08,564 --> 00:47:10,485 Et pren el pèl. 742 00:47:10,724 --> 00:47:12,807 Mama, no me l'he cregut. 743 00:47:12,893 --> 00:47:14,053 Esclar! 744 00:47:16,885 --> 00:47:18,044 Jo m'ho he cregut. 745 00:47:18,204 --> 00:47:20,044 Papa, som paneroles? 746 00:47:20,204 --> 00:47:22,925 Ara sí! 747 00:47:23,724 --> 00:47:26,485 - Aquí, oi? - Sí, sí. 748 00:47:27,164 --> 00:47:30,124 Fes-me una abraçada. Aquesta nit et menjarem! 749 00:47:31,604 --> 00:47:33,044 Ja no soc un nen! 750 00:47:35,044 --> 00:47:36,204 Que guai! 751 00:47:40,084 --> 00:47:42,485 Crida aquest mico del germà que tens. 752 00:47:47,044 --> 00:47:48,485 Germà! 753 00:47:48,927 --> 00:47:50,306 Torna! 754 00:47:50,665 --> 00:47:52,454 Has de tornar! 755 00:48:00,724 --> 00:48:02,564 On érets, mico número u? 756 00:48:04,124 --> 00:48:05,124 On érets? 757 00:48:05,285 --> 00:48:07,405 He anat cap a la dreta 758 00:48:07,564 --> 00:48:09,925 però s'ha de donar la volta. 759 00:48:10,604 --> 00:48:12,644 - Segur? - Sí. 760 00:48:14,525 --> 00:48:18,445 - Què és això? - El senyal d'Hassan Ali Kandi. 761 00:48:18,885 --> 00:48:20,164 Per què l'agafes? 762 00:48:20,325 --> 00:48:21,820 Ja era a terra. 763 00:48:22,049 --> 00:48:25,009 Buscava l'adreça i l'he vist a terra. 764 00:48:27,005 --> 00:48:28,965 - L'has trobat? - No. 765 00:48:30,485 --> 00:48:31,485 I te n'alegres? 766 00:48:31,604 --> 00:48:32,604 Esper¡'s! 767 00:48:32,684 --> 00:48:34,204 Et semblo alegre? 768 00:48:34,724 --> 00:48:36,005 Senyor! Aturi's! 769 00:48:38,204 --> 00:48:39,204 Esperi's. 770 00:48:40,124 --> 00:48:41,644 Gràcies. 771 00:48:42,764 --> 00:48:44,044 Hola, com estan? 772 00:48:44,204 --> 00:48:47,485 Sap com es va a Kandi? 773 00:48:47,644 --> 00:48:50,684 - No és fàcil, no ho trobaran. - Papa, amb qui parla la mare? 774 00:48:50,845 --> 00:48:52,845 No volem molestar. 775 00:48:53,005 --> 00:48:56,124 Diu que és difícil de trobar i que el podem seguir. 776 00:48:56,805 --> 00:48:58,285 On vas? Baixa. 777 00:48:58,684 --> 00:49:00,285 Jo em quedo aquí. 778 00:49:00,445 --> 00:49:01,445 Ho sento. 779 00:49:02,325 --> 00:49:04,724 Tranquil·la, deixi'l, no em fa res. 780 00:49:04,885 --> 00:49:06,365 Segueixin-me, m'agafa de camí. 781 00:49:06,525 --> 00:49:07,845 Moltes gràcies. 782 00:49:08,005 --> 00:49:09,005 Que se'l quedi. 783 00:49:09,124 --> 00:49:10,885 Perdó, és molt trapella. 784 00:49:11,044 --> 00:49:13,285 No passa res, senyora. 785 00:49:13,445 --> 00:49:16,325 Avisa'ls que és idiota! 786 00:49:58,365 --> 00:50:01,124 Quina tranquil·litat! Quin descans! 787 00:50:01,285 --> 00:50:03,885 Ja puc dormir! 788 00:50:04,724 --> 00:50:06,084 Carai! 789 00:50:08,405 --> 00:50:09,845 Déu meu! 790 00:50:10,005 --> 00:50:12,285 Què li estem fent? 791 00:50:13,405 --> 00:50:16,244 Amb el nen aquí m'estava ofegant. 792 00:50:16,405 --> 00:50:18,965 L'hi hauríem d'haver dit. 793 00:50:20,084 --> 00:50:24,445 Quina educació li estem donant. Mentides i més mentides. 794 00:50:24,925 --> 00:50:26,485 Una darrere l'altra. 795 00:50:29,044 --> 00:50:31,365 Ja ens hauria delatat 796 00:50:31,525 --> 00:50:33,445 cent vegades… 797 00:50:33,604 --> 00:50:35,445 Pobra gente del minibús. 798 00:50:35,604 --> 00:50:38,365 Segur que els fa parar bojos. 799 00:50:38,525 --> 00:50:41,325 Molt bé, i què li direu? 800 00:50:41,485 --> 00:50:44,564 Què li direm? No res. 801 00:50:44,724 --> 00:50:48,925 Que t'has casat i te n'has d'anar 802 00:50:49,084 --> 00:50:50,965 per estar amb la teva dona. 803 00:50:51,405 --> 00:50:53,044 Que tornaràs aviat. 804 00:50:53,204 --> 00:50:54,684 És un nen alegre. 805 00:50:54,845 --> 00:50:57,965 No estarà trist gaire temps, se'n sortirà, ja ho veuràs. 806 00:51:00,684 --> 00:51:03,644 I vosaltres? Estareu tristos molt de temps? 807 00:51:04,124 --> 00:51:06,244 Esclar que no. Estarem bé. 808 00:51:09,084 --> 00:51:10,564 Tot anirà bé. 809 00:51:11,005 --> 00:51:13,805 Algun dia riurem de tot això. 810 00:51:15,684 --> 00:51:17,525 De veritat? 811 00:51:21,365 --> 00:51:25,365 No entenc com et pots pensar que un dia tot això ens farà gràcia. 812 00:51:26,164 --> 00:51:28,604 T'he demanat siusplau 813 00:51:28,764 --> 00:51:30,925 que no parlis de separar-nos 814 00:51:31,084 --> 00:51:32,604 ni ploris durant el viatge. 815 00:51:32,965 --> 00:51:36,365 Em trenca el cor veure't així. 816 00:51:36,724 --> 00:51:40,604 Deixa que me'n vagi tranquil sabent que estareu bé. 817 00:51:40,764 --> 00:51:44,445 He plorat perquè he recordat una cosa trista que em va passar fa temps. 818 00:51:44,604 --> 00:51:47,204 No té res a veure amb que te'n vagis. 819 00:51:47,684 --> 00:51:50,485 Per què t'hauria de voler fer enfadar? Quin sentit té? 820 00:51:50,644 --> 00:51:52,485 Quines ximpleries dius. 821 00:51:52,845 --> 00:51:55,485 No t'enganxis tant al minibús, que podem tenir un accident! 822 00:51:58,044 --> 00:52:02,044 El teu marit m'ha dit que vagi prop per no perdre'l. 823 00:52:02,204 --> 00:52:05,644 Ara el marit et diu que no t'enganxis tant. 824 00:52:05,805 --> 00:52:06,925 Antipàtic. 825 00:52:33,885 --> 00:52:36,724 Aquest galifardeu és adorable. 826 00:52:37,536 --> 00:52:40,329 Hola, vilatans! Ja som aquí! 827 00:52:45,724 --> 00:52:48,244 Hola, vilatans! 828 00:52:48,885 --> 00:52:51,084 Vols fer el favor de callar? 829 00:52:51,244 --> 00:52:53,485 Per què em pegues? 830 00:52:53,925 --> 00:52:55,805 - No t'he pegat. - Què he fet? 831 00:52:56,005 --> 00:52:57,244 Era una broma. 832 00:52:57,405 --> 00:52:59,485 No m'agraden les teves bromes. 833 00:52:59,644 --> 00:53:01,805 - Hola, teniu un viatger? - Sí. 834 00:53:01,965 --> 00:53:03,445 - Siusplau… - Què? 835 00:53:03,604 --> 00:53:06,805 Siusplau, aneu darrere la cafeteria. 836 00:53:07,445 --> 00:53:11,445 Recorda qui busques. Hassan-Ali III. 837 00:53:11,644 --> 00:53:13,604 Hassan-Ali III. 838 00:53:15,405 --> 00:53:16,564 Va! 839 00:53:17,005 --> 00:53:18,604 Què esperes? Va, ves! 840 00:53:18,764 --> 00:53:20,365 Endavant. 841 00:53:23,244 --> 00:53:25,724 On va? Me'n vaig amb ell. 842 00:53:25,965 --> 00:53:28,525 Mira que bonic el vedell. S'assembla a tu. 843 00:53:29,124 --> 00:53:30,365 És molt bufó. 844 00:53:30,525 --> 00:53:33,164 - T'hi vols fer amic? - Sí. 845 00:53:38,925 --> 00:53:41,044 Semblem sospitosos? 846 00:53:41,644 --> 00:53:44,805 No, et preocupes massa. 847 00:53:44,965 --> 00:53:47,124 Sí que estic preocupada... 848 00:53:47,845 --> 00:53:49,044 Què li passarà? 849 00:53:49,204 --> 00:53:50,325 A l'esquerra! 850 00:53:52,644 --> 00:53:56,325 Ens hem informat. El Houshang és de fiar. 851 00:53:58,044 --> 00:54:00,965 Per què l'has deixat anar sol? Ves amb ell, siusplau. 852 00:54:01,965 --> 00:54:05,124 A la seva edat jo ja havia format una família. 853 00:54:05,285 --> 00:54:09,005 I a tu et preocupa que estigui sol? Tan gran com és? 854 00:54:09,164 --> 00:54:11,005 Molt bé, vaig cap allà. 855 00:54:20,445 --> 00:54:22,445 No et facis el graciós. 856 00:54:22,604 --> 00:54:24,885 No li posis el dit a l'ull! 857 00:56:31,805 --> 00:56:32,805 Alto! 858 00:56:33,925 --> 00:56:36,805 - Cagon dena! Ara veuràs. - Què hi fas aquí? 859 00:56:36,965 --> 00:56:38,684 T'ha vist tothom. 860 00:56:38,845 --> 00:56:40,684 I què si m'han vist? 861 00:56:41,005 --> 00:56:44,164 La teva mare encantadora volia que t'acompanyés. 862 00:56:44,885 --> 00:56:46,925 Ens ha demanat que esperem aquí. 863 00:56:47,084 --> 00:56:49,084 - Que el bombin. - Què? 864 00:56:49,244 --> 00:56:50,508 No m'agrada aquest paio. 865 00:56:50,742 --> 00:56:52,289 Per què no t'agrada? 866 00:56:53,525 --> 00:56:56,044 Saps com s'hi va? 867 00:56:56,204 --> 00:56:57,204 Què? 868 00:56:58,485 --> 00:57:00,244 Sempre has sigut així? 869 00:57:00,405 --> 00:57:02,204 ''Així''? Com? 870 00:57:02,525 --> 00:57:04,805 Que si saps com s'hi va? 871 00:57:05,084 --> 00:57:06,525 Val, val! 872 00:57:06,684 --> 00:57:08,005 Cagon dena! 873 00:57:08,164 --> 00:57:11,525 Hem de caminar dos quilòmetres més 874 00:57:11,684 --> 00:57:13,684 i esperar al final del camí. 875 00:57:13,845 --> 00:57:15,684 Ens vindran a buscar d'aquí una hora. 876 00:57:19,805 --> 00:57:22,644 - On vas? - Vine amb mi. 877 00:57:23,124 --> 00:57:25,164 No han dit quan sortiu? 878 00:57:25,525 --> 00:57:27,365 Han dit… 879 00:57:27,644 --> 00:57:30,525 Primer, ens posen en ''quarantena''. 880 00:57:30,684 --> 00:57:32,644 Després, quan arribi el moment, 881 00:57:32,805 --> 00:57:36,124 ens deixaran tornar a veure 882 00:57:36,285 --> 00:57:38,084 perquè ens poguem dir adeu. 883 00:57:39,285 --> 00:57:42,405 Poden passar dos o tres dies. Torneu a casa. 884 00:57:42,564 --> 00:57:43,925 Calla. 885 00:57:44,084 --> 00:57:46,925 Que no coneixes ta mare? Deixar-te aquí? 886 00:57:47,084 --> 00:57:49,724 No et soltarà fins que arribis a la frontera. 887 00:57:49,885 --> 00:57:52,845 Si no em veuen se n'aniran sense mi, no ho entens? 888 00:57:53,005 --> 00:57:54,684 No s'atreviran. 889 00:57:54,845 --> 00:57:57,764 No han dit que encara falta una hora? 890 00:57:58,285 --> 00:58:00,445 Vine, seu aquí. 891 00:58:01,764 --> 00:58:03,684 Seu aquí, relaxa't! 892 00:58:09,325 --> 00:58:11,044 Estic estressat. 893 00:58:11,604 --> 00:58:14,445 Estressat, estressat! 894 00:58:16,845 --> 00:58:18,405 Estressat. 895 00:58:49,564 --> 00:58:51,965 Porta'm aquella poma. 896 00:59:04,005 --> 00:59:05,644 L'altra també. 897 00:59:18,445 --> 00:59:19,925 Renta-les. 898 00:59:32,084 --> 00:59:35,044 Quan matis una panerola 899 00:59:35,204 --> 00:59:37,684 no la llencis al vàter. 900 00:59:38,564 --> 00:59:40,965 Els seus pares la van enviar fora 901 00:59:41,124 --> 00:59:44,805 plens d'esperança pel futur de la filleta. 902 00:59:46,244 --> 00:59:47,445 Ja ho entenc… 903 00:59:47,805 --> 00:59:51,084 I no ploris davant ta mare. Li trencaràs el cor. 904 00:59:51,244 --> 00:59:53,325 Ja ho sé! He anat amb compte. 905 00:59:53,485 --> 00:59:55,485 Que has anat amb compte? 906 00:59:55,644 --> 00:59:57,164 Quants cops t'he vist? 907 00:59:57,325 --> 00:59:59,805 D'acord, aniré més amb compte. 908 01:00:03,204 --> 01:00:05,925 No es plora davant la mare. 909 01:00:07,044 --> 01:00:09,965 Però davant d'un pare… 910 01:00:16,764 --> 01:00:19,805 Esperes que plori davant teu? 911 01:00:20,445 --> 01:00:21,644 No. 912 01:00:22,764 --> 01:00:26,684 Però… si vols te'n dono permís. 913 01:00:29,764 --> 01:00:31,965 Molt amable. Gràcies. 914 01:00:35,845 --> 01:00:39,325 Si vols conèixer bé un amic 915 01:00:39,485 --> 01:00:41,485 demana-li que comparteixi una poma. 916 01:00:41,644 --> 01:00:44,684 A veure si te'n dona la meitat més grossa. 917 01:00:52,965 --> 01:00:55,764 Cara de mico, deixa'm acabar les frases. 918 01:00:59,724 --> 01:01:00,925 Mira... 919 01:01:01,325 --> 01:01:03,525 No ho veus? Què et sembla? 920 01:01:03,684 --> 01:01:05,564 T'has quedat la més grossa. 921 01:01:05,724 --> 01:01:07,764 Ets cec? Et penses que és la més grossa? 922 01:01:07,925 --> 01:01:09,925 No ho sé. Dona-me-la. 923 01:01:12,644 --> 01:01:14,044 Val, val. 924 01:01:14,204 --> 01:01:17,405 Quina meitat m'he de quedar perquè duri la nostra amistat? 925 01:01:18,044 --> 01:01:19,525 Massa tard. 926 01:01:20,525 --> 01:01:21,885 Deixa-ho estar. 927 01:01:36,644 --> 01:01:39,164 Aquesta poma té gust d'ou. 928 01:01:40,805 --> 01:01:42,525 Hem de marxar, papa. 929 01:01:42,684 --> 01:01:45,084 Però per què no te la menges? 930 01:01:45,365 --> 01:01:47,445 Estaràs menys estressat. 931 01:02:02,405 --> 01:02:05,124 No tinguis por… de res. 932 01:02:06,965 --> 01:02:11,044 Els qui se'n van en vaixell, haurien de tenir por. 933 01:02:12,845 --> 01:02:17,044 No tu. El Houshang t'estarà esperant a l'altra banda. 934 01:02:17,204 --> 01:02:18,604 Tranquil! 935 01:02:18,764 --> 01:02:20,164 No tinguis por. Mai. 936 01:02:31,124 --> 01:02:34,124 Em preocupa la casa. La vas llogar per a la meva fiança. 937 01:02:49,764 --> 01:02:51,525 I jo no importo? 938 01:02:52,164 --> 01:02:54,684 El teu germà? La teva pobra mare? No t'importem? 939 01:02:54,845 --> 01:02:56,325 Esclar que sí, jo… 940 01:02:56,485 --> 01:02:58,564 No parlis amb la boca plena. 941 01:02:58,724 --> 01:03:00,885 Fa vint anys que et dic el mateix. 942 01:03:01,044 --> 01:03:02,764 D'acord, d'acord. 943 01:03:17,805 --> 01:03:19,564 Què estava dient? 944 01:03:20,124 --> 01:03:23,084 - Que et preocupa la casa. - Això, sí. 945 01:03:23,684 --> 01:03:25,365 Em preocupa la casa. 946 01:03:29,684 --> 01:03:31,044 I? 947 01:03:32,005 --> 01:03:34,005 Per què et repeteixes sempre? 948 01:03:34,564 --> 01:03:36,644 T'he preguntat si no t'importem. 949 01:03:36,805 --> 01:03:39,405 El boig de ton germà, ta mare i jo. 950 01:03:40,805 --> 01:03:42,684 I jo què he contestat? 951 01:03:43,845 --> 01:03:47,445 Ho dius de veritat o te'n fots de mi? 952 01:03:47,604 --> 01:03:49,445 Jo? Fotre'm de tu? 953 01:03:49,604 --> 01:03:52,005 Què t'ho fa pensar? 954 01:03:52,799 --> 01:03:55,608 Molt bé, em quedo més tranquil. 955 01:04:05,604 --> 01:04:07,965 La mare no hi és, no cal que facis comèdia. 956 01:04:09,084 --> 01:04:12,405 No et creus que em fa mal el queixal? 957 01:04:12,564 --> 01:04:13,965 Deixa'm veure. 958 01:04:19,724 --> 01:04:20,845 Quin? 959 01:04:24,005 --> 01:04:26,965 - Té mal aspecte. - El veus? 960 01:04:27,525 --> 01:04:30,325 Siusplau hauries d'anar al dentista 961 01:04:30,485 --> 01:04:32,445 quan arribis a Teheran. 962 01:04:32,604 --> 01:04:35,405 I no et desfoguis més amb la mare. 963 01:04:38,648 --> 01:04:40,445 Això mateix. 964 01:05:00,285 --> 01:05:04,564 Feia molt de temps que tu i jo no parlàvem així, oi? 965 01:05:13,644 --> 01:05:15,525 Gràcies pel suport. 966 01:05:16,845 --> 01:05:18,005 Calla. 967 01:05:27,044 --> 01:05:28,044 Fet. 968 01:05:28,084 --> 01:05:30,684 Perfecte, lligat a un arbre. 969 01:05:31,604 --> 01:05:33,604 Hora de fer una barbacoa 970 01:05:33,764 --> 01:05:37,005 amb el mico número dos. 971 01:05:38,805 --> 01:05:39,805 Què ha dit? 972 01:05:39,925 --> 01:05:41,204 Qui és el viatger? 973 01:05:42,445 --> 01:05:45,044 No res, pregunta per una adreça. 974 01:05:45,204 --> 01:05:46,684 S'ha perdut. 975 01:05:50,196 --> 01:05:52,475 Molt bé, hora de menjar kebab! 976 01:05:54,204 --> 01:05:55,604 Bon dia, senyor. 977 01:05:55,965 --> 01:05:57,405 No portem mòbils 978 01:05:57,564 --> 01:06:00,485 i hem estat el més discrets possible venint cap aquí. 979 01:06:00,644 --> 01:06:03,005 Us vaig demanar discreció absoluta. 980 01:06:03,164 --> 01:06:05,044 Vaig dir que vingués sol. 981 01:06:05,204 --> 01:06:07,564 El pare estava preocupat. 982 01:06:07,724 --> 01:06:08,965 Ha guardat distància. 983 01:06:09,124 --> 01:06:10,244 Sense mala intenció. 984 01:06:10,405 --> 01:06:12,764 Ens ha donat la direcció malament. 985 01:06:12,925 --> 01:06:15,644 No ens ha dit per on tirar a la cruïlla. 986 01:06:15,805 --> 01:06:17,925 I hem hagut de comprar 987 01:06:18,084 --> 01:06:20,204 l'ovella sencera. 988 01:06:20,365 --> 01:06:21,405 Molt bé, anem. 989 01:06:21,564 --> 01:06:22,764 Ara? 990 01:06:22,925 --> 01:06:24,044 Khosro! 991 01:06:24,726 --> 01:06:26,068 Khosro! 992 01:06:26,713 --> 01:06:28,092 Koshro, què fas? 993 01:06:28,164 --> 01:06:31,005 Me l'emporto a fer la quarantena. 994 01:06:31,164 --> 01:06:33,805 Us podreu dir adeu d'aquí dos dies. 995 01:06:33,965 --> 01:06:35,764 Ho hauria d'haver dit. 996 01:06:35,925 --> 01:06:37,164 Esperi's. 997 01:06:37,525 --> 01:06:39,325 Papa, deslliga'm. 998 01:06:39,485 --> 01:06:40,684 Ara vinc. 999 01:06:40,845 --> 01:06:43,525 A veure si et puc caçar de lluny. 1000 01:06:43,684 --> 01:06:46,005 Aquí té: la pell de l'ovella 1001 01:06:46,644 --> 01:06:48,204 i la seva bossa. 1002 01:06:48,724 --> 01:06:51,604 La bossa és massa grossa. Ens enganxaran. 1003 01:06:51,764 --> 01:06:54,084 - Vaig a canviar-la. - He dit discreció. 1004 01:06:54,644 --> 01:06:56,845 D'acord, la canvio. 1005 01:07:02,044 --> 01:07:04,445 Se l'emporta a fer la quarantena 1006 01:07:04,604 --> 01:07:06,405 i el porta d'aquí uns dies 1007 01:07:06,564 --> 01:07:08,965 a dir adeu. 1008 01:07:09,604 --> 01:07:10,604 Mama! 1009 01:07:10,644 --> 01:07:11,684 Calla! 1010 01:07:11,845 --> 01:07:13,604 Mama, vine a deslligar-me. 1011 01:07:13,965 --> 01:07:16,845 - Mama! - Ara no puc! 1012 01:07:18,359 --> 01:07:19,759 Deslliga'm! 1013 01:07:23,827 --> 01:07:25,484 - Mama! - No puc! 1014 01:07:26,398 --> 01:07:27,779 - Deslliga'm! - Ara vinc! 1015 01:07:31,964 --> 01:07:33,363 Auxili! 1016 01:07:34,690 --> 01:07:36,170 - Mama deslliga'm! - Per què no calla? 1017 01:07:37,124 --> 01:07:38,445 Que pesat. 1018 01:07:38,764 --> 01:07:41,644 Tranquil. Ara li dic que calli. 1019 01:07:47,782 --> 01:07:50,382 Siusplau, agafi aquests diners 1020 01:07:52,325 --> 01:07:53,965 i doni'ns bé l'adreça. 1021 01:07:54,124 --> 01:07:55,925 Aquest cop no ens maregi. 1022 01:07:56,084 --> 01:07:59,285 Els diré on acampar. No som gaire lluny. 1023 01:08:00,124 --> 01:08:01,445 Quina set. 1024 01:08:02,044 --> 01:08:05,005 Ai, m'oblidava d'una cosa. 1025 01:08:06,644 --> 01:08:07,805 - Ara torno. - Què? 1026 01:08:07,965 --> 01:08:10,845 Un barret i un mocador. Vaig a buscar-los. 1027 01:08:13,724 --> 01:08:15,005 Escolta, 1028 01:08:15,164 --> 01:08:16,764 no et preocupis. 1029 01:08:17,137 --> 01:08:18,418 Ves-te'n 1030 01:08:18,563 --> 01:08:20,802 i torna a dir adeu. 1031 01:08:21,156 --> 01:08:22,718 No podem perdre temps. 1032 01:08:22,884 --> 01:08:24,165 D'acord? 1033 01:08:25,365 --> 01:08:27,405 Afanya't, anem tard. 1034 01:08:28,148 --> 01:08:29,334 Mama! 1035 01:08:29,462 --> 01:08:31,021 No cridis més! 1036 01:08:32,837 --> 01:08:34,566 - Deslliga'm. - Ara et deslligo. 1037 01:08:34,862 --> 01:08:38,604 No et preocupis, el Houshang és de fiar. 1038 01:08:39,004 --> 01:08:40,844 De veritat! 1039 01:08:41,125 --> 01:08:42,804 Quan tornareu? 1040 01:08:45,085 --> 01:08:47,085 No res, no ha estat res. 1041 01:08:52,205 --> 01:08:53,365 Germà! 1042 01:08:53,884 --> 01:08:55,485 Ja el distrec jo. 1043 01:08:56,085 --> 01:08:57,924 On va el meu germà? 1044 01:08:58,485 --> 01:09:00,964 Esperi's, esperi's! 1045 01:09:01,525 --> 01:09:03,165 Dos minuts! 1046 01:09:04,245 --> 01:09:06,285 El meu nen es costiparà. 1047 01:09:06,485 --> 01:09:08,285 Cuida't. 1048 01:09:08,445 --> 01:09:09,924 Sí, fill meu? 1049 01:09:11,485 --> 01:09:13,004 Esperi's, esperi's. 1050 01:09:13,365 --> 01:09:14,604 Abriga't amb això. 1051 01:09:15,325 --> 01:09:18,004 On s'emporta el meu nen? 1052 01:09:21,205 --> 01:09:22,604 Esperi's… 1053 01:10:35,764 --> 01:10:37,844 Agafa el gos, jo ja no el puc agafar. 1054 01:10:38,004 --> 01:10:39,644 Aguanta la porta, fill. 1055 01:10:41,045 --> 01:10:42,964 Vine aquí. Quin bon gos. 1056 01:10:51,525 --> 01:10:53,085 L'estàs aguantant? 1057 01:10:53,684 --> 01:10:54,804 Hola. 1058 01:10:56,564 --> 01:10:58,445 Hola, què tal? 1059 01:10:59,445 --> 01:11:02,365 Quina noia més maca. Com et dius? 1060 01:11:02,525 --> 01:11:05,285 - Mobina. - Que bonic. 1061 01:11:05,804 --> 01:11:07,365 Té el cabell bonic. 1062 01:11:07,525 --> 01:11:09,325 Sí, molt. 1063 01:11:09,485 --> 01:11:12,684 Així us cansareu. 1064 01:11:13,165 --> 01:11:16,165 Prem aquí i es queda fixa. 1065 01:11:17,325 --> 01:11:19,085 Fixa't. 1066 01:11:19,245 --> 01:11:20,445 Tu tens el mateix? 1067 01:11:20,604 --> 01:11:23,245 No, però crec que tots ho tenen. 1068 01:11:23,405 --> 01:11:25,205 - Moltes gràcies. - De res. 1069 01:11:25,365 --> 01:11:28,045 - Us puc ajudar? - No, gràcies. 1070 01:11:30,884 --> 01:11:34,165 Mobina, maca, t'endus el nen i li ensenyes tot això? 1071 01:11:34,325 --> 01:11:36,165 - Sí, esclar. - Que amable. 1072 01:11:37,245 --> 01:11:40,045 - Ens podem endur el gos? - No, està malalt. 1073 01:11:40,205 --> 01:11:42,564 Vinga. 1074 01:11:42,724 --> 01:11:45,205 El meu home té la cama trencada i les dues mans. 1075 01:11:45,844 --> 01:11:49,884 - Què li passa? - Està feble. No ho veus? 1076 01:11:50,045 --> 01:11:53,285 Sempre ha estat així. 1077 01:11:53,445 --> 01:11:56,245 - Que bonic. - Sí. 1078 01:11:56,405 --> 01:11:58,485 Això és l'Ossa Major? 1079 01:11:58,644 --> 01:12:01,764 Què vas crear, Déu? Ets omnipotent. 1080 01:12:02,739 --> 01:12:05,145 Una nit estrellada! 1081 01:12:05,564 --> 01:12:07,564 Què li doneu de menjar? 1082 01:12:07,764 --> 01:12:08,844 El petit li dona… 1083 01:12:09,004 --> 01:12:10,485 No besis la terra. 1084 01:12:10,644 --> 01:12:12,045 …patates fregides. 1085 01:12:12,205 --> 01:12:14,405 Si beses la terra et mato. 1086 01:12:14,564 --> 01:12:17,445 Li dona patates fregides a un gos? 1087 01:12:17,604 --> 01:12:21,325 - Ho sento. Me'n penedeixo. - No ho facis. 1088 01:12:22,085 --> 01:12:24,445 Hora de dormir. 1089 01:12:26,764 --> 01:12:28,764 Era com de la família. 1090 01:12:31,604 --> 01:12:33,365 Quants sou? 1091 01:12:33,964 --> 01:12:36,125 Cinc, contant el que se'n va anar. 1092 01:12:38,085 --> 01:12:40,325 No t'estiris a terra. 1093 01:12:40,884 --> 01:12:42,644 Fa fred. 1094 01:12:43,004 --> 01:12:44,764 - Papa. - Què? 1095 01:12:45,165 --> 01:12:47,165 On està el Farid? 1096 01:12:48,045 --> 01:12:49,365 El Farid? 1097 01:12:52,205 --> 01:12:55,045 El Farid ha saltat! 1098 01:12:57,964 --> 01:13:00,405 Se n'ha anat camp a través. 1099 01:13:00,924 --> 01:13:03,405 Torna demà, oi? 1100 01:13:03,844 --> 01:13:05,098 Si Déu vol. 1101 01:13:05,410 --> 01:13:06,957 Apaga això. 1102 01:13:09,045 --> 01:13:10,924 Què és això? 1103 01:13:11,564 --> 01:13:12,844 Pregunta-li. 1104 01:13:13,004 --> 01:13:15,964 - Senyor, què és això? - És una llanterna. 1105 01:13:17,365 --> 01:13:20,844 Quan torna exactament el meu germà? 1106 01:13:22,564 --> 01:13:26,445 Aquesta nit no. 1107 01:13:27,924 --> 01:13:30,804 Potser demà. 1108 01:13:31,884 --> 01:13:35,445 O potser demà passat. 1109 01:13:36,245 --> 01:13:38,604 Senyor, és original? 1110 01:13:39,045 --> 01:13:40,844 Ja no hi ha res original. 1111 01:13:41,004 --> 01:13:42,405 Quant costa? 1112 01:13:42,604 --> 01:13:43,724 És cara. 1113 01:13:45,085 --> 01:13:48,804 Potser demà passat… 1114 01:13:49,684 --> 01:13:51,285 A quina hora? 1115 01:13:51,445 --> 01:13:54,844 Senyor, no em puc moure. 1116 01:13:55,045 --> 01:13:57,724 Quan se'n vagi doni-li el gos a la meva dona. 1117 01:13:58,045 --> 01:13:59,125 D'acord. 1118 01:13:59,285 --> 01:14:01,804 A quina hora, dius? 1119 01:14:02,405 --> 01:14:04,924 Molt bé, doncs adeu. 1120 01:14:05,964 --> 01:14:07,445 A les 9:30! 1121 01:14:07,604 --> 01:14:09,964 Bona nit. 1122 01:14:10,125 --> 01:14:12,325 A les 10:30… 1123 01:14:14,085 --> 01:14:18,525 A les 11:30, potser… 1124 01:14:18,684 --> 01:14:20,764 On va, camp a través? 1125 01:14:20,924 --> 01:14:22,445 A les 12:30. 1126 01:14:22,604 --> 01:14:24,405 On va, després? 1127 01:14:24,564 --> 01:14:27,564 Després de saltar? Va! 1128 01:14:27,724 --> 01:14:29,844 Mira això! 1129 01:14:30,004 --> 01:14:33,804 Mira el cel! Mira! 1130 01:14:35,004 --> 01:14:37,045 On està el meu germà? 1131 01:14:37,684 --> 01:14:40,365 T'he d'explicar una cosa. 1132 01:14:41,493 --> 01:14:43,775 Ha anat a buscar-se una esposa preciosa. 1133 01:14:43,829 --> 01:14:44,853 De veritat? 1134 01:14:45,055 --> 01:14:46,992 Li he demanat que torni 1135 01:14:47,376 --> 01:14:49,215 amb una màscara de Batman. 1136 01:14:49,412 --> 01:14:51,772 Una d'original. Aquí no n'hi ha. 1137 01:14:52,604 --> 01:14:54,365 Coneixerà el Batman? 1138 01:14:54,525 --> 01:14:55,804 Esclar. 1139 01:14:56,405 --> 01:14:58,045 Si el teu germà és llest 1140 01:14:58,205 --> 01:15:01,165 segur que demanarà una cita amb ell. 1141 01:15:01,485 --> 01:15:04,884 I si és molt llest la demanarà en diumenge. 1142 01:15:05,045 --> 01:15:07,285 Perquè diumenge és festa. 1143 01:15:07,684 --> 01:15:10,844 Però Superman no ajuda la gent! 1144 01:15:11,004 --> 01:15:14,085 Ni diumenge, ni dilluns ni dimarts. És molt gandul. 1145 01:15:14,245 --> 01:15:16,285 Sí que és gandul. 1146 01:15:16,445 --> 01:15:18,445 No és ni un superheroi! 1147 01:15:18,604 --> 01:15:20,844 És un ximple. 1148 01:15:24,245 --> 01:15:26,045 Tinc un dubte, papa. 1149 01:15:26,205 --> 01:15:27,245 Creus que Batman 1150 01:15:27,405 --> 01:15:30,445 deixaria el cotxe al meu germà? 1151 01:15:30,604 --> 01:15:32,564 Ni boig. 1152 01:15:33,325 --> 01:15:35,485 Deixar-li un cotxe tan car 1153 01:15:35,644 --> 01:15:38,884 al teu germà cec, perquè l'estimbi? 1154 01:15:39,045 --> 01:15:40,285 Ni parlar-ne. 1155 01:15:40,445 --> 01:15:41,924 No és boig. 1156 01:15:43,604 --> 01:15:47,564 El cotxe no el destrueix ni un cohet. 1157 01:15:47,924 --> 01:15:49,564 Té rodes molt guais. 1158 01:15:49,724 --> 01:15:52,724 És un cotxe al·lucinant amb una nevera, una PlayStation 1159 01:15:52,884 --> 01:15:55,365 i un sistema de so increïble. 1160 01:15:55,525 --> 01:15:57,004 I una sisena marxa 1161 01:15:57,165 --> 01:15:59,045 per volar. 1162 01:15:59,205 --> 01:16:00,684 - Sí? - Esclar. 1163 01:16:00,844 --> 01:16:04,445 Doncs així ha de ser un cotxe molt car. 1164 01:16:05,684 --> 01:16:08,405 No el trobes al mercat. 1165 01:16:08,564 --> 01:16:11,245 Però he fet uns càlculs 1166 01:16:11,405 --> 01:16:13,964 i he arribat a un preu. 1167 01:16:14,125 --> 01:16:16,724 Bravo. Per quant surt, en moneda nostra? 1168 01:16:18,684 --> 01:16:21,004 En moneda nostra no ho sé 1169 01:16:21,165 --> 01:16:24,525 i no tinc aquí la meva llibreta. Però em sé el preu en dòlars. 1170 01:16:24,684 --> 01:16:25,844 Quant? 1171 01:16:26,004 --> 01:16:28,325 Doncs 600 milions de dòlars. 1172 01:16:29,924 --> 01:16:32,964 Oh, has dit 600 milions de dòlars? 1173 01:16:33,365 --> 01:16:34,884 És massa. 1174 01:16:36,125 --> 01:16:39,525 Si es ratlla un cotxe tan car 1175 01:16:39,844 --> 01:16:41,405 Batman, l'orfe, 1176 01:16:41,724 --> 01:16:44,844 es tornarà boig. 1177 01:16:45,004 --> 01:16:48,125 S'asseurà al mig del carrer 1178 01:16:48,285 --> 01:16:50,085 i es posarà a cridar. 1179 01:16:50,245 --> 01:16:51,365 ''Déu meu!'' 1180 01:16:51,525 --> 01:16:52,964 Estarà molt trist, oi? 1181 01:16:53,125 --> 01:16:56,268 Sí. Plorarà i plorarà. 1182 01:16:57,004 --> 01:16:59,365 La gent li preguntarà què li passa. 1183 01:16:59,525 --> 01:17:01,445 Ell els ensenyarà el cotxe ratllat. 1184 01:17:01,604 --> 01:17:03,325 I així 1185 01:17:03,485 --> 01:17:07,964 ells també es posaran a plorar. 1186 01:17:08,245 --> 01:17:11,085 Com plorarà! 1187 01:17:11,365 --> 01:17:15,004 I passarà per allí un home cec i dirà: 1188 01:17:15,525 --> 01:17:19,143 ''Sento plors i laments. Què passa?'' 1189 01:17:20,165 --> 01:17:22,684 Batman li dirà que s'acosti 1190 01:17:24,285 --> 01:17:26,085 i que toqui el cotxe. 1191 01:17:27,125 --> 01:17:29,884 Tocarà on està ratllat… 1192 01:17:30,045 --> 01:17:31,485 Què dirà? 1193 01:17:31,644 --> 01:17:33,165 - Què? - Guau! 1194 01:17:33,325 --> 01:17:34,325 Guau! 1195 01:17:38,004 --> 01:17:42,125 I ell també es posarà a plorar i a lamentar-se. 1196 01:17:42,724 --> 01:17:45,724 I Batman, que està molt afectat, 1197 01:17:45,884 --> 01:17:48,004 enmig de tot això cridarà: 1198 01:17:48,405 --> 01:17:50,004 ''Oh, no, el meu cotxe'' 1199 01:17:50,245 --> 01:17:52,004 ''està ratllat.'' 1200 01:17:54,644 --> 01:17:57,764 ''Oh, no, el meu cotxe està ratllat.'' 1201 01:18:06,365 --> 01:18:08,844 ''Oh, no, el meu cotxe està ratllat.'' 1202 01:18:09,340 --> 01:18:13,220 ''Ara només val 500 milions de dòlars.'' 1203 01:18:16,644 --> 01:18:19,325 ''Només 500 milions de dòlars.'' 1204 01:18:39,445 --> 01:18:40,804 Ja són aquí. 1205 01:19:22,884 --> 01:19:24,844 Representa que ens havíem de veure… 1206 01:19:25,004 --> 01:19:26,844 No ens hem pogut dir adeu! 1207 01:19:29,205 --> 01:19:30,405 Khosro! 1208 01:19:37,604 --> 01:19:39,405 Khosro! Khosro! 1209 01:19:42,928 --> 01:19:44,453 Khosro! 1210 01:20:11,165 --> 01:20:13,564 Khosro! El meu fill se n'ha anat! 1211 01:20:13,814 --> 01:20:15,627 El meu fill se n'ha anat! 1212 01:20:37,245 --> 01:20:38,564 Que bonic. 1213 01:20:39,004 --> 01:20:40,564 Ja comencem. 1214 01:20:58,525 --> 01:21:00,844 Ara sou matinadors, trapelles? 1215 01:21:01,604 --> 01:21:03,245 Doncs sí. 1216 01:21:07,564 --> 01:21:08,684 Com estàs? 1217 01:21:10,445 --> 01:21:12,644 Veus aquella dona tan guapa? 1218 01:21:12,844 --> 01:21:13,844 Sí. 1219 01:21:13,964 --> 01:21:16,165 Què solies dir? ''Bella…''? 1220 01:21:16,325 --> 01:21:18,325 ''Bella dama''? 1221 01:21:18,485 --> 01:21:21,004 Això mateix. Ves i l'hi dius. 1222 01:21:21,405 --> 01:21:24,125 Emporta't el pa. 1223 01:21:24,285 --> 01:21:25,724 El lloc també ho és. 1224 01:21:25,884 --> 01:21:27,564 Sí. Vinga. 1225 01:21:28,285 --> 01:21:31,365 Ell lloc és bell i la dama també. 1226 01:21:38,844 --> 01:21:42,285 - Bella dama. - Ai, amor meu. 1227 01:21:42,684 --> 01:21:44,125 - Amor… - Sí? 1228 01:21:44,285 --> 01:21:47,405 La xicota nova que tens és més guapa que la senyoreta Fakhrayi. 1229 01:21:47,564 --> 01:21:50,004 - Sí. - Ves a jugar amb ella. 1230 01:21:51,365 --> 01:21:52,844 Ves. Està per allí. 1231 01:23:06,964 --> 01:23:07,964 Vinga! 1232 01:23:40,205 --> 01:23:44,325 Vaig veure el meu amor allunyar-se de mi. 1233 01:23:45,804 --> 01:23:49,604 I vaig perdre el color de la cara. 1234 01:23:51,485 --> 01:23:55,724 Estic atrapat en el mar tempestuós de l'amor. 1235 01:23:57,085 --> 01:24:01,285 El meu amor s'allunya en l'arca de Noé. 1236 01:24:02,604 --> 01:24:04,724 Ai, estic destrossat! 1237 01:24:04,884 --> 01:24:06,844 M'enyoro 1238 01:24:07,004 --> 01:24:08,964 en aquesta terra estranya. 1239 01:24:09,125 --> 01:24:10,964 Déu és l'únic que em queda. 1240 01:24:11,125 --> 01:24:13,165 Ai, estic destrossat! 1241 01:24:13,325 --> 01:24:15,405 M'enyoro 1242 01:24:15,564 --> 01:24:17,405 en aquesta terra estranya. 1243 01:24:17,564 --> 01:24:19,764 Déu és l'únic que em queda. 1244 01:24:20,085 --> 01:24:24,165 Qui escolta el dolor del meu cor trencat? 1245 01:24:25,884 --> 01:24:29,564 Què puc cantar amb la meva veu cansada? 1246 01:24:31,525 --> 01:24:35,445 Trobo a faltar la meva terra. 1247 01:24:37,205 --> 01:24:41,004 Què puc fer? Allí hi ha el meu amor. 1248 01:24:42,564 --> 01:24:44,684 Ai, estic destrossat! 1249 01:24:44,844 --> 01:24:46,804 M'enyoro 1250 01:24:46,964 --> 01:24:49,245 en aquesta terra estranya. 1251 01:24:49,405 --> 01:24:51,485 Amor! 1252 01:24:52,485 --> 01:24:54,405 Ets el meu amor! 1253 01:24:56,365 --> 01:24:57,764 T'estimo! 1254 01:25:01,445 --> 01:25:03,684 Jessy, vine aquí. 1255 01:25:04,125 --> 01:25:05,445 Jessy! 1256 01:25:05,764 --> 01:25:07,245 Papa, mira el Jessy! 1257 01:25:08,045 --> 01:25:10,085 El Jessy no es troba bé! 1258 01:25:10,245 --> 01:25:11,790 Mama! Papa! 1259 01:25:12,125 --> 01:25:13,704 El Jessy no es troba bé! 1260 01:25:14,343 --> 01:25:15,385 Jessy! 1261 01:25:15,714 --> 01:25:16,878 Jessy! 1262 01:25:51,205 --> 01:25:54,004 Estimat home de la tribu, 1263 01:25:54,165 --> 01:25:56,445 cavalques alegre un cavall 1264 01:25:56,604 --> 01:25:58,564 de terres llunyanes. 1265 01:25:58,724 --> 01:26:02,045 Orgullós. 1266 01:26:04,724 --> 01:26:07,485 En aquest país, 1267 01:26:07,804 --> 01:26:10,205 tu, home noble, 1268 01:26:10,684 --> 01:26:16,525 vas ser l'últim que va quedar dempeus. Però també et vas trencar. 1269 01:26:18,564 --> 01:26:23,405 Assedegat i creient en la set. 1270 01:26:23,724 --> 01:26:27,924 ''Orgull'' era el nom del nostre amor. 1271 01:26:28,245 --> 01:26:30,724 El que vas entregar al vent 1272 01:26:32,525 --> 01:26:37,485 era tot el que teníem. 1273 01:26:45,125 --> 01:26:49,924 Quina tardor et va cridar 1274 01:26:50,285 --> 01:26:54,724 a tu, ànima perduda, 1275 01:26:54,884 --> 01:26:58,684 amb la seva veu màgica 1276 01:26:59,004 --> 01:27:03,365 perquè ens deixessis tan valentment? 1277 01:27:03,525 --> 01:27:07,644 Queda't amb mi mentre espero 1278 01:27:08,245 --> 01:27:12,205 tristament la primavera. 1279 01:27:12,724 --> 01:27:16,445 Queda't amb mi. 1280 01:27:16,964 --> 01:27:21,205 Junts, podem tornar a portar el sol. 1281 01:27:30,004 --> 01:27:32,684 Milers d'ocells 1282 01:27:32,844 --> 01:27:34,964 enamorats, com tu, 1283 01:27:35,485 --> 01:27:41,445 van creuar la nit esperant trobar la llum del dia. 1284 01:27:43,764 --> 01:27:46,205 Se'n van anar i no van tornar 1285 01:27:46,365 --> 01:27:48,804 fins a l'alba. 1286 01:27:49,485 --> 01:27:55,525 No han tornat fins avui. 1287 01:27:57,165 --> 01:27:59,325 Que Déu t'acompanyi. 1288 01:27:59,485 --> 01:28:01,884 Et vas cansar de la foscor 1289 01:28:02,045 --> 01:28:04,205 però anar-se'n 1290 01:28:04,365 --> 01:28:06,525 no és la resposta al dolor. 1291 01:28:06,684 --> 01:28:08,764 Vas agafar el camí 1292 01:28:08,924 --> 01:28:11,285 del vespre, 1293 01:28:11,445 --> 01:28:13,724 no el de la matinada. 1294 01:28:13,884 --> 01:28:17,365 Es fa fosc, torna. 1295 01:29:14,925 --> 01:29:17,925 Subtítols: Antoni Ferrando