1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:29,744 --> 00:02:35,542 HIT THE ROAD 4 00:02:39,796 --> 00:02:43,842 Written and directed by Panah Panahi 5 00:03:03,778 --> 00:03:05,238 Where are we? 6 00:03:07,282 --> 00:03:08,658 We're dead! 7 00:03:24,883 --> 00:03:26,217 Give it to me. 8 00:03:31,514 --> 00:03:33,099 Right now! 9 00:03:33,266 --> 00:03:35,310 Give you what, dear mother? 10 00:03:35,518 --> 00:03:37,896 - Give it to her, punk. - What? 11 00:03:38,021 --> 00:03:39,898 - The cell. - I don't get it. 12 00:03:40,065 --> 00:03:42,317 - That's enough. - The cell phone. 13 00:03:42,525 --> 00:03:43,902 Give you what? I don't get you. 14 00:03:44,069 --> 00:03:46,821 - The cell. Is he deaf? - Shush! 15 00:03:46,946 --> 00:03:49,324 - I didn't bring the cell. - Shush! 16 00:03:49,783 --> 00:03:51,117 Little piece of shit. 17 00:03:51,284 --> 00:03:53,620 Didn't I command you not to bring it? 18 00:03:53,828 --> 00:03:56,122 - You commanded? - Sure, I did. 19 00:03:56,748 --> 00:03:58,166 Search him. 20 00:03:58,958 --> 00:04:00,627 Where did you hide it? 21 00:04:02,128 --> 00:04:02,879 Don't move. 22 00:04:03,004 --> 00:04:05,924 Who commanded what? 23 00:04:06,049 --> 00:04:08,551 Why are you searching me? 24 00:04:08,718 --> 00:04:12,597 I must know! Who commanded what? 25 00:04:12,764 --> 00:04:14,015 I need to know! 26 00:04:14,182 --> 00:04:17,769 Open the door, kick him out. He's lying, I can't stand it. 27 00:04:17,936 --> 00:04:19,771 Get out! 28 00:04:20,021 --> 00:04:21,940 Let's take off your pants. 29 00:04:22,065 --> 00:04:24,651 - No, not my pants! - Search his pants. 30 00:04:24,859 --> 00:04:26,861 Ok, I'll give it to you. 31 00:04:33,952 --> 00:04:34,994 Hurry up. 32 00:04:35,161 --> 00:04:38,289 You can have it. Was it really worth it? 33 00:04:38,456 --> 00:04:39,708 Abandoning your child! 34 00:04:39,916 --> 00:04:41,960 Little piece of shit. You hid it there? 35 00:04:42,085 --> 00:04:43,753 Warm and dry! 36 00:04:44,713 --> 00:04:46,131 What are you up to? 37 00:04:46,756 --> 00:04:49,509 - Why are you taking it out? - Keep him still! 38 00:04:49,676 --> 00:04:50,677 Sit down. 39 00:04:50,885 --> 00:04:52,971 Why? 40 00:04:54,055 --> 00:04:55,473 Why? 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,183 Scissors? 42 00:05:00,770 --> 00:05:02,063 She cut it! 43 00:05:02,230 --> 00:05:03,773 Calm down! 44 00:05:03,982 --> 00:05:06,735 It's the SIM card, not your willy. 45 00:05:06,943 --> 00:05:11,030 Why shout and wriggle? Can't stand him. 46 00:05:11,197 --> 00:05:12,615 What to do with it? 47 00:05:12,782 --> 00:05:14,617 Should I swallow it? 48 00:05:15,285 --> 00:05:17,579 Maybe he should... 49 00:05:18,496 --> 00:05:19,998 These two... 50 00:05:25,170 --> 00:05:26,296 Where are you taking it? 51 00:05:26,463 --> 00:05:29,591 We'll pick it up on our way back. 52 00:05:29,924 --> 00:05:32,427 If anything happens to my phone... 53 00:05:32,594 --> 00:05:36,181 Shut up. Just remember where she hid it. 54 00:05:36,347 --> 00:05:38,808 Mom has disappeared. 55 00:05:49,778 --> 00:05:51,821 Stay or I'll gobble you up. 56 00:05:52,030 --> 00:05:54,324 It's really expensive! 57 00:05:54,741 --> 00:05:56,117 Let me be! 58 00:05:56,284 --> 00:05:57,535 Let me be! 59 00:05:58,536 --> 00:05:59,829 Let me be. 60 00:06:01,831 --> 00:06:05,210 Don't destroy the borrowed car. 61 00:06:05,377 --> 00:06:07,295 Mind your own business. 62 00:06:07,462 --> 00:06:08,797 Asshole! 63 00:06:09,005 --> 00:06:12,592 If I don't answer my calls, many people will worry. 64 00:06:12,759 --> 00:06:14,719 I have serious matters to take care of. 65 00:06:15,053 --> 00:06:18,056 Who worries about you, little fart? 66 00:06:18,181 --> 00:06:20,767 Everybody, hundreds of people. 67 00:06:20,975 --> 00:06:23,144 People you don't know. 68 00:06:23,311 --> 00:06:25,063 It's really annoying. 69 00:06:25,230 --> 00:06:28,608 Who are these friends who worry about you? 70 00:06:28,775 --> 00:06:31,403 Who worries about you more than your father 71 00:06:31,611 --> 00:06:33,071 more than your mother, 72 00:06:33,196 --> 00:06:34,823 your sister, 73 00:06:35,031 --> 00:06:36,616 your uncle 74 00:06:36,783 --> 00:06:39,869 or even your cousin's sister-in-law? 75 00:06:40,078 --> 00:06:42,872 The brother-in-law of the wife of your paternal uncle... 76 00:06:43,081 --> 00:06:44,582 Who worries about you? 77 00:06:45,542 --> 00:06:48,670 You don't know everything. 78 00:06:48,837 --> 00:06:50,422 Enlighten me. 79 00:06:50,588 --> 00:06:53,341 Madam Fakhrayi, she's the worrying type. 80 00:06:53,508 --> 00:06:56,553 She's 40. Not a bit old for you? 81 00:06:56,720 --> 00:07:00,014 Not the mother, the daughter. 82 00:07:00,140 --> 00:07:03,059 The chubby bear, what was her name again? 83 00:07:03,351 --> 00:07:06,020 She's no bear, she's a gazelle. 84 00:07:07,188 --> 00:07:10,567 If she's a gazelle it's damn serious. 85 00:07:10,734 --> 00:07:14,070 It's very serious. We worked out all the details. We're getting married. 86 00:07:14,195 --> 00:07:18,033 Don't you deserve better than 87 00:07:18,158 --> 00:07:19,659 Little Miss Four-Eyes? 88 00:07:19,826 --> 00:07:22,412 Plus, her father's gonna kick your ass. 89 00:07:22,579 --> 00:07:25,665 He wouldn't dare! You wouldn't let him! 90 00:07:25,832 --> 00:07:29,335 You have a broken-legged dad, and a fuck-up brother... 91 00:07:29,544 --> 00:07:30,879 Right. I'll kick him myself. 92 00:07:31,087 --> 00:07:34,132 And all of you if my phone is damaged. 93 00:07:34,632 --> 00:07:35,800 Wait! 94 00:07:39,512 --> 00:07:40,680 You can't go there. Let's go. 95 00:07:40,847 --> 00:07:42,515 - Let go of me. - Let's go. 96 00:07:42,932 --> 00:07:44,517 Get in the car. 97 00:07:44,684 --> 00:07:47,604 I don't want to, I'm too anxious. 98 00:07:48,188 --> 00:07:50,565 - Let me go. - Don't move! 99 00:07:50,857 --> 00:07:52,317 OK, breathe. 100 00:07:54,611 --> 00:07:56,529 You'll remember the place? 101 00:07:56,696 --> 00:07:58,782 Sure, I covered it with a stone. 102 00:08:02,369 --> 00:08:05,330 How will we find the cell if, God forbid, 103 00:08:05,497 --> 00:08:07,832 something happens to you? 104 00:08:07,999 --> 00:08:10,460 Thank you, God, for this scenery. 105 00:08:14,172 --> 00:08:15,715 Idiot! 106 00:08:15,882 --> 00:08:18,134 Stop kissing the ground! 107 00:08:18,343 --> 00:08:19,177 Sorry... 108 00:08:19,302 --> 00:08:21,346 You have dust all over you. 109 00:08:21,513 --> 00:08:24,265 - Looks like pistachios! - Dear boy! 110 00:08:24,766 --> 00:08:26,893 - Beautiful! - And there, a cake. 111 00:08:27,102 --> 00:08:29,312 And there, like frogs. 112 00:08:29,479 --> 00:08:31,189 A pair of frogs. 113 00:08:31,356 --> 00:08:32,690 And there, a lion's head. 114 00:08:32,857 --> 00:08:36,694 Or the Sphinx with riddles. 115 00:08:36,861 --> 00:08:38,321 Stunning! 116 00:08:41,408 --> 00:08:42,867 - Which one? - Over there. 117 00:08:43,034 --> 00:08:44,327 - Where? - There. 118 00:10:17,754 --> 00:10:18,880 Careful! 119 00:10:23,426 --> 00:10:24,594 Belt! 120 00:10:29,933 --> 00:10:31,768 Rear mirror! 121 00:10:33,353 --> 00:10:35,480 Side mirror! 122 00:10:36,481 --> 00:10:38,608 Handbrake! 123 00:10:38,900 --> 00:10:40,610 Clutch! 124 00:10:41,986 --> 00:10:43,655 Gear! 125 00:10:45,490 --> 00:10:47,242 Blinker! 126 00:10:49,828 --> 00:10:51,913 Onwards! 127 00:11:15,770 --> 00:11:17,355 I feel sad 128 00:11:18,398 --> 00:11:20,692 and depressed. 129 00:11:20,859 --> 00:11:25,196 If Miss Fakhrayi calls and I don't answer, 130 00:11:25,363 --> 00:11:26,781 she'll break up with me. 131 00:11:26,948 --> 00:11:29,743 Who's gonna be accountable? 132 00:11:32,412 --> 00:11:33,621 Are you blind? 133 00:11:34,289 --> 00:11:37,959 You should have changed your glasses "in extremis"? 134 00:11:38,293 --> 00:11:40,295 No one answers me? 135 00:11:40,420 --> 00:11:42,422 What is "in extremis"? 136 00:11:45,091 --> 00:11:48,011 Mister, would you be accountable? 137 00:11:50,346 --> 00:11:53,391 Would you, dear lady? 138 00:11:54,225 --> 00:11:56,352 Or you, Mister Shithead? 139 00:11:56,436 --> 00:11:58,855 Calm down sweetheart! 140 00:11:59,022 --> 00:12:01,900 These two grown-ups listened without protesting. 141 00:12:02,067 --> 00:12:04,360 No cell phones! 142 00:12:08,782 --> 00:12:11,409 Dad, Jessy seems tired. 143 00:12:15,455 --> 00:12:18,416 This is the Urmia lake. Well, it was. Once. 144 00:12:18,583 --> 00:12:21,378 Years ago, we would swim in it. 145 00:12:21,461 --> 00:12:24,047 Nowadays, you can only have a dust bath. 146 00:12:25,715 --> 00:12:29,427 Even better! We don't get wet. 147 00:12:32,680 --> 00:12:37,060 Here you are. Done. 148 00:12:38,353 --> 00:12:39,938 Good, good! 149 00:12:40,105 --> 00:12:41,773 Well done! 150 00:12:41,940 --> 00:12:43,733 Thank you. 151 00:12:51,282 --> 00:12:52,450 Let me see... 152 00:12:52,617 --> 00:12:54,577 What the hell! 153 00:12:54,744 --> 00:12:56,621 Can't be cleaned. 154 00:12:56,830 --> 00:12:59,374 Do you know how much it costs ? 155 00:12:59,833 --> 00:13:00,625 Not much, I know the prices. 156 00:13:00,834 --> 00:13:03,461 First your brother and now you. 157 00:13:03,628 --> 00:13:05,839 You're ruining me. 158 00:13:06,005 --> 00:13:07,048 Let go of me. 159 00:13:07,215 --> 00:13:09,467 He destroyed the car. 160 00:13:09,634 --> 00:13:12,595 We can clean it later. We're being followed. 161 00:13:12,762 --> 00:13:14,180 What did you say? 162 00:13:15,181 --> 00:13:17,475 We're being followed. 163 00:13:17,600 --> 00:13:19,018 Got it! 164 00:13:19,185 --> 00:13:21,980 Why are you staring at me then? 165 00:13:22,147 --> 00:13:23,732 I thought you were not done talking. 166 00:13:23,898 --> 00:13:25,400 We're being followed. 167 00:13:25,525 --> 00:13:27,026 Cool, we're being followed. 168 00:13:27,193 --> 00:13:29,029 Act normal. 169 00:13:29,195 --> 00:13:30,280 Is he alone? 170 00:13:30,488 --> 00:13:33,074 Turn around and see for yourself. 171 00:13:33,283 --> 00:13:36,661 I'm telling you to act normal, and you tell me to turn and look? 172 00:13:36,828 --> 00:13:37,996 Jessy! 173 00:13:38,163 --> 00:13:40,999 Go hide. The bad guys are here. 174 00:13:41,166 --> 00:13:42,459 Park next to that car. 175 00:13:52,761 --> 00:13:55,138 Over there, with the others. 176 00:14:00,435 --> 00:14:03,146 Act casually. 177 00:14:03,313 --> 00:14:05,982 - Give me a tissue. - It's the engine coolant! 178 00:14:06,191 --> 00:14:07,567 Ignore him. 179 00:14:12,489 --> 00:14:13,531 It's gas! 180 00:14:13,698 --> 00:14:16,868 There must be a leak. 181 00:14:17,035 --> 00:14:18,286 It's the coolant! 182 00:14:18,495 --> 00:14:21,206 I was signaling you. Your tank is leaking gas. 183 00:14:22,999 --> 00:14:24,250 Get up! Pass the antenna. 184 00:14:24,459 --> 00:14:26,211 Ok, ok. Thanks! 185 00:14:26,378 --> 00:14:28,380 Thanks, go ahead. 186 00:14:34,010 --> 00:14:36,304 Take Jessy for a pee. 187 00:14:45,939 --> 00:14:47,023 Get out! 188 00:14:52,529 --> 00:14:54,197 Where is he going? 189 00:14:54,989 --> 00:14:57,242 Wait, come here! 190 00:14:59,077 --> 00:15:00,912 Take Jessy for a pee. 191 00:15:01,079 --> 00:15:02,163 Take him yourself. 192 00:15:02,330 --> 00:15:03,790 No, you have to do it. 193 00:15:03,957 --> 00:15:05,250 I'm busy. 194 00:15:06,710 --> 00:15:08,336 Wait a second. 195 00:15:09,337 --> 00:15:11,506 It's the coolant! 196 00:15:11,631 --> 00:15:13,717 Take him to pee. 197 00:15:18,638 --> 00:15:21,141 Behind the tree. 198 00:15:21,516 --> 00:15:22,934 This way. 199 00:15:23,101 --> 00:15:25,937 Come Jessy. 200 00:15:26,104 --> 00:15:29,399 He's right. There is a leak under the car. 201 00:15:48,043 --> 00:15:49,169 Dad, take him. 202 00:15:49,335 --> 00:15:50,795 Take him dad! 203 00:15:52,213 --> 00:15:53,590 Give him to me. 204 00:15:55,842 --> 00:15:58,470 It's the coolant! 205 00:16:00,555 --> 00:16:03,058 Don't look there! It's gas. 206 00:16:03,224 --> 00:16:05,685 Thanks a lot. 207 00:16:09,981 --> 00:16:13,234 Let me talk... 208 00:16:13,401 --> 00:16:16,654 What do you want, kid? 209 00:16:16,780 --> 00:16:18,823 Mister, could you come closer? 210 00:16:18,990 --> 00:16:22,369 You come closer! Don't break anything. 211 00:16:23,787 --> 00:16:25,455 Sorry, Rahman. 212 00:16:26,247 --> 00:16:29,709 Do you have a first-class second-hand cell ? 213 00:16:29,876 --> 00:16:31,753 What! Bullshit! Get out, kid. 214 00:16:32,337 --> 00:16:35,924 Rahman, give me all your surplus in gas. 215 00:16:36,091 --> 00:16:37,384 I've got the clients. 216 00:16:37,967 --> 00:16:40,387 - I'll take care of it. Fast and easy! - How much for these? 217 00:16:41,346 --> 00:16:45,475 No worries. Not a gas leak but the coolant. 218 00:17:20,552 --> 00:17:22,846 Get away from the road! 219 00:17:28,685 --> 00:17:31,062 I told you it's the coolant. 220 00:17:31,229 --> 00:17:33,565 - When? - You weren't listening. 221 00:18:03,511 --> 00:18:04,637 Belt! 222 00:18:06,222 --> 00:18:07,307 Little fart. 223 00:18:09,517 --> 00:18:11,102 Rear mirror! 224 00:18:11,478 --> 00:18:12,854 Blinker! 225 00:18:25,742 --> 00:18:27,911 Told you 226 00:18:28,745 --> 00:18:32,499 Told you that being angry is a sin 227 00:18:32,791 --> 00:18:36,336 My eyes are on the road you took 228 00:18:36,878 --> 00:18:38,213 I'm begging you 229 00:18:38,380 --> 00:18:42,175 I can die for you but please don't play hard to get 230 00:18:42,342 --> 00:18:47,263 With your black eyes don't play hard to get 231 00:18:47,430 --> 00:18:49,974 Life is short 232 00:18:50,141 --> 00:18:52,560 Like a dream 233 00:18:52,769 --> 00:18:55,230 This too shall pass 234 00:18:55,397 --> 00:18:57,899 Make peace 235 00:18:58,066 --> 00:19:00,527 Spring will blossom again 236 00:19:00,694 --> 00:19:02,362 And will drown us in flowers 237 00:19:18,002 --> 00:19:21,881 Told you, told you, Being angry is a sin... 238 00:19:22,132 --> 00:19:23,633 Damn it! 239 00:19:24,092 --> 00:19:26,803 I'm not a kid anymore. 240 00:19:28,221 --> 00:19:30,390 Changing things "in extremis"? 241 00:19:30,557 --> 00:19:32,475 Shut up! Not in front of the kid! 242 00:19:34,561 --> 00:19:35,562 I'm feeling fine. 243 00:19:35,729 --> 00:19:38,690 - But you undermine me with these stupidities. - What's he talking about? 244 00:19:39,399 --> 00:19:42,652 Whenever people say "in extremis" something bad happens. 245 00:19:42,861 --> 00:19:46,489 Nonsense. "In extremis" is not a bad word. Don't you worry. 246 00:19:47,198 --> 00:19:48,867 Is bro going somewhere? 247 00:19:49,034 --> 00:19:50,326 He's gonna get married. 248 00:19:50,493 --> 00:19:51,870 Who would marry him ? 249 00:19:51,995 --> 00:19:53,621 Lots of morons around. 250 00:19:53,830 --> 00:19:56,458 We wanna elope. 251 00:19:56,916 --> 00:19:58,752 Don't! You'll get caught. 252 00:19:59,627 --> 00:20:01,421 No bad omens, please! 253 00:20:01,588 --> 00:20:03,715 I have a bad feeling... 254 00:20:03,923 --> 00:20:05,675 He'll be back soon. 255 00:20:05,884 --> 00:20:08,136 Oh my God! Look, the cyclists. 256 00:20:08,470 --> 00:20:09,971 Oh yes. 257 00:20:10,263 --> 00:20:11,389 Great! 258 00:20:11,514 --> 00:20:12,766 Hello there. 259 00:20:12,932 --> 00:20:14,684 Athletes, heroes, celebrities. 260 00:20:17,270 --> 00:20:18,980 Oh, he fell. 261 00:20:20,523 --> 00:20:21,858 What happened? 262 00:20:25,779 --> 00:20:27,155 Don't stop. 263 00:20:27,864 --> 00:20:28,615 Go. 264 00:20:28,782 --> 00:20:30,533 Mister, are you ok? 265 00:20:31,368 --> 00:20:32,077 I'm sure he's fine. 266 00:20:32,243 --> 00:20:33,870 Mister, did you die? 267 00:20:34,954 --> 00:20:36,706 Are you dead? 268 00:20:37,874 --> 00:20:39,417 Get going. 269 00:20:39,542 --> 00:20:40,543 He's crying! 270 00:20:40,752 --> 00:20:43,004 If he's crying, he's fine. 271 00:20:43,546 --> 00:20:45,757 Where are you going? 272 00:20:47,050 --> 00:20:48,426 Monkey face! 273 00:20:49,094 --> 00:20:51,763 Stay in the car! 274 00:20:55,392 --> 00:20:57,685 See if the car is scratched. 275 00:20:58,645 --> 00:21:00,230 Take this and stop crying. 276 00:21:00,397 --> 00:21:03,024 I'm not crying, my leg hurts. 277 00:21:03,191 --> 00:21:05,235 I was in the middle of a race. 278 00:21:05,402 --> 00:21:09,072 Can you drop me at the infirmary? 279 00:21:09,239 --> 00:21:11,950 Wipe your tears, first. 280 00:21:12,117 --> 00:21:13,743 I'm not crying. 281 00:21:13,952 --> 00:21:15,995 Don't tease him. Leave him alone. 282 00:21:16,121 --> 00:21:18,456 Is it a national competition? 283 00:21:18,790 --> 00:21:23,211 Where are the caretakers, that follow you on bikes? 284 00:21:23,378 --> 00:21:27,424 It's not an official competition. We're practicing for the Grand National. 285 00:21:27,590 --> 00:21:32,303 But we've set up a prize for the winner. 286 00:21:32,470 --> 00:21:35,432 Could you move a little? 287 00:21:35,598 --> 00:21:38,601 - How much is the prize? - We put in 60,000 each. 288 00:21:38,935 --> 00:21:41,062 - How many are you? - 30. 289 00:21:41,229 --> 00:21:43,815 This makes for a prize of 180 million? 290 00:21:44,023 --> 00:21:45,358 18 million. 291 00:21:45,525 --> 00:21:48,028 1 million and 800, you geniuses! 292 00:21:48,987 --> 00:21:51,364 You might say goodbye to cycling now. 293 00:21:51,531 --> 00:21:52,615 Nonsense! 294 00:21:52,824 --> 00:21:56,161 Armstrong stayed the world champion with cancer. 295 00:21:56,327 --> 00:21:59,372 He's my role model in life and in sport. 296 00:21:59,539 --> 00:22:00,999 His name says it all: 297 00:22:01,166 --> 00:22:03,835 Arm. Strong. 298 00:22:04,002 --> 00:22:08,048 If only I could see him up close and kiss his hands, his legs... 299 00:22:08,214 --> 00:22:10,050 He was into doping, though. 300 00:22:10,216 --> 00:22:12,052 It's a known fact. 301 00:22:12,218 --> 00:22:16,389 They took back all his medals and threw him out like trash. 302 00:22:16,556 --> 00:22:17,891 From where? 303 00:22:18,058 --> 00:22:21,895 The Cycling Federation I guess. 304 00:22:22,604 --> 00:22:26,066 He was dismissed as a dishonest prick 305 00:22:26,983 --> 00:22:28,860 and it was aired on TV. 306 00:22:29,027 --> 00:22:31,488 Fake news! 307 00:22:31,654 --> 00:22:34,282 No, listen to me... 308 00:22:35,033 --> 00:22:38,203 He confessed in front of the cameras. 309 00:22:38,495 --> 00:22:41,456 That he cheated. 310 00:22:42,207 --> 00:22:45,627 With his tail between his legs. 311 00:22:46,086 --> 00:22:48,046 And gave back his medals. 312 00:22:49,047 --> 00:22:52,050 Fine, he cheated. 313 00:22:52,217 --> 00:22:53,843 He was a champion for ten years but 314 00:22:54,052 --> 00:22:56,471 didn't he become rich? Didn't he get a wife? 315 00:22:56,638 --> 00:22:59,474 So one can't get a wife without medals? 316 00:22:59,682 --> 00:23:03,561 I guess I was a Tour de France champion and I didn't know... 317 00:23:03,686 --> 00:23:06,314 Listen man, 318 00:23:06,606 --> 00:23:10,235 don't play devil's advocate, 319 00:23:10,402 --> 00:23:13,530 and live an honest life. 320 00:23:13,697 --> 00:23:15,657 Bravo, that's my man! 321 00:23:15,824 --> 00:23:19,369 Now a prayer for the father. 322 00:23:19,536 --> 00:23:21,913 Peace be upon Mohammad 323 00:23:22,080 --> 00:23:27,043 and his Holy Family. 324 00:23:27,168 --> 00:23:29,421 Please, have this cucumber. 325 00:23:29,587 --> 00:23:31,297 Don't! He gets sick. 326 00:23:31,464 --> 00:23:33,258 Have some pistachios. 327 00:23:33,425 --> 00:23:36,511 - What are you doing? - I want to give him something. 328 00:23:36,678 --> 00:23:39,264 What a zoo! Give him all we have! 329 00:23:39,431 --> 00:23:42,225 I should have won the competition. 330 00:23:42,392 --> 00:23:46,563 An athlete has to concentrate on sport, 331 00:23:47,063 --> 00:23:49,149 not on cheating or on doping. 332 00:23:49,315 --> 00:23:51,985 Sorry, the pistachios fell on the ground. 333 00:23:52,736 --> 00:23:55,739 - It's ok, leave it. - Move your foot! 334 00:23:58,116 --> 00:24:00,577 Look! Your friends! 335 00:24:04,831 --> 00:24:07,459 It's dirty. Leave it. 336 00:24:07,625 --> 00:24:09,294 One should not cheat! 337 00:24:09,461 --> 00:24:12,088 She's right, it's dirty, leave it. 338 00:24:12,213 --> 00:24:16,301 Haven't you ever cheated in your life? Done anything illegal? 339 00:24:16,551 --> 00:24:18,595 Then found an excuse? 340 00:24:18,762 --> 00:24:21,556 Well, lately I decided for my elder son... 341 00:24:21,723 --> 00:24:22,891 Shush. 342 00:24:23,099 --> 00:24:26,227 We all have a block 343 00:24:26,394 --> 00:24:28,480 for our transgressions. 344 00:24:28,646 --> 00:24:30,732 Our mind just stops 345 00:24:30,899 --> 00:24:33,109 all self-reflection. 346 00:24:33,234 --> 00:24:36,613 Why? Because we're sure we're good people. 347 00:24:36,780 --> 00:24:38,323 And it's true. 348 00:24:38,490 --> 00:24:39,741 We are good people, 349 00:24:39,908 --> 00:24:43,161 but we protect ourselves, 350 00:24:43,286 --> 00:24:47,207 and a filter helps us to forget. Pushing it all into the unconscious. 351 00:24:47,374 --> 00:24:51,586 The unconscious doesn't always talk... 352 00:24:51,753 --> 00:24:54,631 I can't express myself well enough in Farsi. 353 00:24:54,798 --> 00:24:57,467 I'd be more comfortable in Azari. 354 00:24:57,884 --> 00:24:59,719 Leave it, it's dirty. 355 00:24:59,886 --> 00:25:02,597 It's the birds share. 356 00:25:02,764 --> 00:25:03,723 What do you want? 357 00:25:03,890 --> 00:25:07,185 - Can I drink from your thermos? - You're killing me. 358 00:25:07,352 --> 00:25:10,814 An athlete who talks about serious matters is a rare specimen. 359 00:25:10,980 --> 00:25:12,232 Thank you, well, I myself... 360 00:25:12,399 --> 00:25:13,692 You memorized it, right? 361 00:25:13,817 --> 00:25:16,736 I was saying, I have a BA in sociology. 362 00:25:16,903 --> 00:25:19,322 Shit! 363 00:25:19,489 --> 00:25:21,074 Why did you give him this? 364 00:25:21,241 --> 00:25:23,785 He might have an infection or something. 365 00:25:23,952 --> 00:25:26,162 Swear to God, I don't have any sickness. 366 00:25:26,287 --> 00:25:27,580 Here you are. 367 00:25:28,665 --> 00:25:30,667 I'll fill it up with Red Bull. 368 00:25:30,834 --> 00:25:34,629 I'll get off here. Thanks. 369 00:25:34,796 --> 00:25:36,297 Thanks, Mr. Driver. 370 00:25:36,464 --> 00:25:39,008 Why are you giving him that? 371 00:25:39,217 --> 00:25:40,468 There is no infirmary here! 372 00:25:40,635 --> 00:25:42,804 There we are. 373 00:25:42,971 --> 00:25:47,267 My house is nearby. 374 00:25:47,434 --> 00:25:49,686 - I don't see any house around here. - Thank you. 375 00:25:49,853 --> 00:25:52,981 - Take your bike. - Thanks for everything. 376 00:25:53,189 --> 00:25:54,065 Be strong. 377 00:25:56,484 --> 00:25:57,736 - Thanks. - See you. 378 00:25:57,861 --> 00:25:59,612 Why don't you close that? 379 00:25:59,779 --> 00:26:01,656 You could have done it. 380 00:26:01,823 --> 00:26:04,617 Take Jessy for a pee. 381 00:26:04,826 --> 00:26:06,036 Why don't you take him? 382 00:26:06,244 --> 00:26:07,871 Your dog is really cute. 383 00:26:08,038 --> 00:26:11,708 - You want him? - No thanks. 384 00:26:12,000 --> 00:26:14,961 He has a serious infection and he's dying. 385 00:26:15,253 --> 00:26:19,466 And this stupid dad picked him up in the street. 386 00:26:19,716 --> 00:26:21,676 Our son is quite sensitive, 387 00:26:21,843 --> 00:26:25,013 and now he might see him die. 388 00:26:25,221 --> 00:26:28,975 Well, you should have put him down by the vet, poor thing. 389 00:26:29,142 --> 00:26:32,896 He was supposed to do that, 390 00:26:33,063 --> 00:26:35,482 but the dog was at our door again. 391 00:26:35,648 --> 00:26:39,527 We'll keep the kid busy, you take Jessy and leave him somewhere. 392 00:26:39,694 --> 00:26:42,322 Even if I was willing, and I'm not, 393 00:26:42,489 --> 00:26:44,783 what would you tell your son if I did that? 394 00:26:44,908 --> 00:26:46,076 That you stole him! 395 00:26:46,284 --> 00:26:49,579 - Seriously? No! - I'm going. 396 00:26:49,746 --> 00:26:53,792 Thank you all. Thank you, too. 397 00:26:53,917 --> 00:26:56,419 Thanks, bye. 398 00:26:57,128 --> 00:26:59,297 We hit him and he thanks us. 399 00:26:59,464 --> 00:27:01,508 He's a good man. 400 00:27:01,800 --> 00:27:04,386 Couldn't you shut up in front of the kid? 401 00:27:04,552 --> 00:27:06,304 I lost it for a moment. 402 00:27:06,471 --> 00:27:07,931 Sorry. 403 00:27:08,139 --> 00:27:10,266 No pee-pee yet? 404 00:27:11,393 --> 00:27:14,521 I can't look at Jessy. I feel bad for him. 405 00:27:14,813 --> 00:27:18,358 Weren't you supposed to take him to the vet? 406 00:27:18,525 --> 00:27:21,027 And put him down? 407 00:27:21,319 --> 00:27:23,571 With this broken leg? 408 00:27:23,738 --> 00:27:25,323 I sent Ahmadian. 409 00:27:25,615 --> 00:27:27,617 You told me a detailed story: 410 00:27:27,784 --> 00:27:31,663 while putting him down, the whole place got covered with shit and urine. 411 00:27:31,830 --> 00:27:35,166 The nurse cried her heart out. 412 00:27:36,584 --> 00:27:39,337 Ahmadian's story! Not my vocabulary! 413 00:27:39,796 --> 00:27:42,882 You said that you saw Jessy die with your own eyes. 414 00:27:43,091 --> 00:27:45,385 What is he doing over there? 415 00:27:45,593 --> 00:27:46,886 I'll take care of it. 416 00:28:01,234 --> 00:28:03,528 Step on it! No daydreaming! 417 00:28:06,781 --> 00:28:09,993 Let them spend some time together. 418 00:28:10,201 --> 00:28:11,786 Pee together... 419 00:28:12,495 --> 00:28:14,748 We won't stop again. 420 00:28:14,998 --> 00:28:19,753 Any wild beasts around? 421 00:28:19,919 --> 00:28:21,755 Go get them. 422 00:28:21,921 --> 00:28:25,425 The only two wild beasts here, are these two. 423 00:28:26,551 --> 00:28:28,344 No worries. 424 00:28:28,470 --> 00:28:30,388 Plus, what can I do with this leg? 425 00:28:30,555 --> 00:28:33,600 You piss me off with this leg. 426 00:28:33,767 --> 00:28:35,727 What can I do?... 427 00:28:38,688 --> 00:28:40,231 Khosro. 428 00:28:41,941 --> 00:28:44,402 I'm losing it. 429 00:28:46,696 --> 00:28:48,490 What next? 430 00:28:48,656 --> 00:28:50,658 Is the guy reliable? 431 00:28:51,826 --> 00:28:55,997 I told you a hundred times. Houshang is a stand-up guy. 432 00:28:57,374 --> 00:28:59,209 We lost our house and my car too. 433 00:28:59,793 --> 00:29:03,046 For him to be able to leave. 434 00:29:03,630 --> 00:29:06,841 All I have is you and the little mouse. 435 00:29:07,425 --> 00:29:09,636 Do you ever think about the future? 436 00:29:09,803 --> 00:29:12,472 The future? I'm already drowning in it! 437 00:29:12,639 --> 00:29:13,640 What do you mean? 438 00:29:13,807 --> 00:29:16,559 Once out of the country, 439 00:29:16,726 --> 00:29:19,479 he'll work hard. 440 00:29:19,646 --> 00:29:21,815 He'll buy a house 441 00:29:21,981 --> 00:29:24,234 and we'll be reunited. 442 00:29:24,567 --> 00:29:25,610 Him, seriously? 443 00:29:25,777 --> 00:29:28,113 Stop it! That's enough! 444 00:29:28,279 --> 00:29:30,615 Ok, but him? 445 00:29:59,644 --> 00:30:01,646 Every morning, 446 00:30:02,397 --> 00:30:05,483 with my camera, I immortalized 447 00:30:05,650 --> 00:30:08,445 your artistic pee. 448 00:30:14,492 --> 00:30:15,785 I found it last night 449 00:30:15,952 --> 00:30:19,914 and brought it as a souvenir. 450 00:30:22,417 --> 00:30:24,502 It's quite a collection. 451 00:30:24,878 --> 00:30:27,547 Abroad, this would be a huge success 452 00:30:27,714 --> 00:30:29,799 in an art gallery. 453 00:30:29,966 --> 00:30:31,551 I have no doubt. 454 00:30:32,969 --> 00:30:35,680 And they would call it, 455 00:30:35,847 --> 00:30:40,185 "My Son's Creations: The Pees of Farid". 456 00:30:41,936 --> 00:30:44,439 Or: "Which country's map is this?" 457 00:30:44,606 --> 00:30:46,733 We are two brothers 458 00:30:46,900 --> 00:30:49,277 Smarter than the others 459 00:30:49,486 --> 00:30:51,946 We pee every night 460 00:30:52,113 --> 00:30:54,574 And we spray it just right 461 00:30:54,741 --> 00:30:57,327 We pee in a bottle 462 00:30:57,535 --> 00:31:00,246 We pee on Asia 463 00:31:00,455 --> 00:31:02,791 We pee on Africa 464 00:31:02,957 --> 00:31:05,919 We pee on Europe, if we get there 465 00:31:07,879 --> 00:31:11,049 To the health of my bro and me! 466 00:31:44,124 --> 00:31:45,417 Father! 467 00:31:47,335 --> 00:31:49,254 Dad, come here. 468 00:31:49,421 --> 00:31:52,215 Let me tie him up. 469 00:31:53,007 --> 00:31:54,968 I can't hold it anymore. 470 00:31:55,135 --> 00:31:56,511 Coming. 471 00:31:57,303 --> 00:31:59,597 What's that on your head? 472 00:31:59,806 --> 00:32:03,226 Is that Mom's scarf? She'll get upset... 473 00:32:03,435 --> 00:32:05,270 Explain it to me please? 474 00:32:05,437 --> 00:32:08,940 Leave me alone, I have a toothache. 475 00:32:17,365 --> 00:32:19,534 Once there, try to smoke less. 476 00:32:20,160 --> 00:32:21,703 You smoke too much. 477 00:32:23,038 --> 00:32:24,873 Not much. 478 00:32:25,457 --> 00:32:28,793 You smoke too much while watching movies. Don't watch movies. 479 00:32:29,669 --> 00:32:31,463 Fine, I won't. 480 00:32:39,012 --> 00:32:41,848 What's the world's best movie, for you? 481 00:32:42,390 --> 00:32:43,808 The world's best movie? 482 00:32:43,975 --> 00:32:45,602 Whatever... 483 00:32:46,061 --> 00:32:47,812 What kind of question is that? 484 00:32:48,646 --> 00:32:51,316 For once, give me a straight answer. 485 00:32:51,483 --> 00:32:53,401 And don't jerk me around. 486 00:32:54,444 --> 00:32:56,446 2001: A Space Odyssey. 487 00:32:56,654 --> 00:32:57,989 Is it beautiful? 488 00:32:58,156 --> 00:33:00,033 Mesmerizing! 489 00:33:00,200 --> 00:33:01,659 You know... 490 00:33:03,411 --> 00:33:05,163 it's very zen. 491 00:33:05,580 --> 00:33:07,749 Calms you down. 492 00:33:08,041 --> 00:33:10,585 Takes you deep into the galaxies. 493 00:33:10,710 --> 00:33:14,464 Always wars in the galaxies! How can it calm you down? 494 00:33:14,672 --> 00:33:17,008 - Not always! - I don't get you men. 495 00:33:17,175 --> 00:33:18,635 There is no war in it. 496 00:33:18,760 --> 00:33:20,428 Thank God. 497 00:33:20,637 --> 00:33:23,723 We pray to God the Almighty 498 00:33:28,978 --> 00:33:32,232 The Milky Way Galaxy! 499 00:33:32,399 --> 00:33:34,818 The Milky Way Galaxy? 500 00:33:36,486 --> 00:33:38,363 What happens at the end? 501 00:33:38,530 --> 00:33:39,656 At the end, 502 00:33:39,781 --> 00:33:43,284 the hero is alone, in a spaceship. 503 00:33:44,119 --> 00:33:46,079 And he goes deep into a black hole. 504 00:33:46,246 --> 00:33:49,290 He goes deeper and deeper. 505 00:33:49,791 --> 00:33:53,712 That's all you see for half an hour. 506 00:33:53,878 --> 00:33:57,841 Crossing the limits of time and space. 507 00:33:58,007 --> 00:33:59,384 Don't go! 508 00:34:01,678 --> 00:34:02,971 Don't go! 509 00:34:03,430 --> 00:34:05,181 Son, don't go! 510 00:34:09,853 --> 00:34:12,772 Dad! Father! Papa! 511 00:34:12,939 --> 00:34:14,566 Damn it! What? 512 00:34:14,733 --> 00:34:16,276 Which song? 513 00:34:16,735 --> 00:34:18,528 Any damn song. 514 00:34:19,529 --> 00:34:22,866 Thank you for encouraging me. 515 00:34:23,408 --> 00:34:25,118 Most welcome. 516 00:34:25,744 --> 00:34:28,455 Do what you have to do. It will be highly appreciated. 517 00:34:28,663 --> 00:34:30,290 Sir, are you in the queue? 518 00:34:34,210 --> 00:34:35,754 Hello, Houshang! 519 00:34:36,504 --> 00:34:37,881 It's me, Khosro. 520 00:34:39,257 --> 00:34:42,677 What's up? No, still on the road. 521 00:34:59,944 --> 00:35:02,072 The deed for the house? 522 00:35:02,238 --> 00:35:04,699 Hold on! It's out of my hands. 523 00:35:05,450 --> 00:35:09,079 My problem, not yours. 524 00:35:09,245 --> 00:35:10,789 I'll take care of the deed later. 525 00:35:53,915 --> 00:35:55,208 Not done yet? 526 00:35:55,375 --> 00:35:57,919 Haven't even begun! I was just singing. 527 00:35:58,044 --> 00:36:00,296 You heard him, hasn't begun, yet. 528 00:36:00,463 --> 00:36:02,966 I wasn't queuing for a concert! 529 00:36:03,341 --> 00:36:05,885 Talk to you later, on this number. 530 00:36:06,052 --> 00:36:08,304 Bye, Houshang. 531 00:36:14,686 --> 00:36:16,813 Don't talk! 532 00:36:17,689 --> 00:36:19,816 Just sing. 533 00:36:19,941 --> 00:36:22,527 And take your time. 534 00:36:25,613 --> 00:36:27,073 Good boy. 535 00:36:50,972 --> 00:36:55,810 You are my everything 536 00:36:56,269 --> 00:36:59,939 Without you I can't breathe 537 00:37:00,106 --> 00:37:04,652 I can't live without you 538 00:37:16,331 --> 00:37:17,916 Mister! 539 00:37:18,041 --> 00:37:19,376 Light? 540 00:38:07,173 --> 00:38:12,137 You're my everything 541 00:38:12,429 --> 00:38:16,433 Without you I can't breathe 542 00:38:16,599 --> 00:38:21,021 With you I have everything, 543 00:38:21,312 --> 00:38:25,108 Everything 544 00:38:25,483 --> 00:38:30,321 And no other needs 545 00:38:30,572 --> 00:38:31,823 Is he dead? 546 00:39:12,655 --> 00:39:14,074 What the hell? 547 00:39:14,491 --> 00:39:17,952 - Just cutting a lock of hair. - Why don't you leave me alone? 548 00:39:18,203 --> 00:39:21,664 You lunatics. Go back home. 549 00:39:21,790 --> 00:39:23,333 Home? 550 00:39:24,584 --> 00:39:26,711 You're the lunatic. Unbelievable! 551 00:39:26,878 --> 00:39:27,962 Shit-face! 552 00:39:28,254 --> 00:39:29,631 Let's go. 553 00:39:29,798 --> 00:39:31,800 - Where to? - To the shit-hole! 554 00:40:46,499 --> 00:40:49,127 Jessy, what are you up to? 555 00:40:51,796 --> 00:40:53,089 Are you ok? 556 00:40:56,342 --> 00:41:00,221 Why run like that? It's not good for you. 557 00:41:01,765 --> 00:41:03,308 Are you listening? 558 00:41:03,892 --> 00:41:06,186 Makes you die sooner. 559 00:41:06,353 --> 00:41:08,688 Then what to say to the boy? 560 00:41:12,275 --> 00:41:14,778 God, that idiot husband of mine... 561 00:41:16,363 --> 00:41:19,199 He was supposed to put you down. 562 00:41:19,783 --> 00:41:23,370 I'm not even sure about his leg. 563 00:41:26,498 --> 00:41:28,750 Four months in a cast? 564 00:41:29,000 --> 00:41:30,835 There he is. 565 00:41:31,920 --> 00:41:33,630 I want to hold Jessy. 566 00:41:33,797 --> 00:41:36,549 Stay inside or I'll kick your butt. 567 00:41:36,716 --> 00:41:38,593 I'm not in the mood. 568 00:41:38,760 --> 00:41:41,471 - She's not in the mood. - Give him to me. 569 00:41:41,638 --> 00:41:44,391 You leashed him to a disposable chair? 570 00:41:44,599 --> 00:41:46,768 A plastic chair. 571 00:41:46,935 --> 00:41:49,187 There was a pile of those. 572 00:41:49,312 --> 00:41:51,940 - Disposable... - Plastic! 573 00:41:52,148 --> 00:41:55,402 You're busting my chops! Take him. 574 00:41:56,403 --> 00:41:57,570 Jessy salutes you! 575 00:41:57,737 --> 00:42:00,615 Hello Jessy, how are you dear? 576 00:42:00,782 --> 00:42:02,617 Why did you ruin my hair? 577 00:42:02,784 --> 00:42:04,911 Was just a lock of hair, not your willy. 578 00:42:05,120 --> 00:42:07,831 - Jessy is asking about your health. - I'm fine. 579 00:42:07,956 --> 00:42:10,250 - Seat belt! - I didn't even remove it. 580 00:42:10,417 --> 00:42:12,377 - Rear mirror. - Didn't touch it. 581 00:42:12,544 --> 00:42:14,671 Don't talk back to your stupid dad! 582 00:42:50,248 --> 00:42:52,000 Wait! 583 00:43:01,176 --> 00:43:02,177 Hello. 584 00:43:02,302 --> 00:43:04,679 How are you? 585 00:43:04,971 --> 00:43:06,765 Where the hell are you? 586 00:43:06,931 --> 00:43:09,351 Come and choose one for God sake! 587 00:43:12,854 --> 00:43:14,272 Unbelievable! 588 00:43:16,649 --> 00:43:19,486 Hello sir, what happened to you? 589 00:43:19,694 --> 00:43:21,279 Are you ill? 590 00:43:21,404 --> 00:43:23,239 I fell. 591 00:43:23,365 --> 00:43:24,616 From where? 592 00:43:25,116 --> 00:43:26,576 From grace. 593 00:43:26,951 --> 00:43:29,037 Your leg is hurt too? 594 00:43:29,579 --> 00:43:32,040 Are you a doctor? I fell... 595 00:43:33,416 --> 00:43:36,044 They told us to buy a sheepskin. 596 00:43:36,252 --> 00:43:39,506 Would be nice to know 597 00:43:39,672 --> 00:43:41,049 where the hell to go. 598 00:43:41,299 --> 00:43:42,926 Do you have a traveller? 599 00:43:43,468 --> 00:43:44,427 Yes! 600 00:43:44,594 --> 00:43:46,679 Did you choose the sheepskin? 601 00:43:47,138 --> 00:43:49,933 They aren’t dry yet? 602 00:43:50,850 --> 00:43:53,436 The last person chose for you 603 00:43:53,603 --> 00:43:56,314 and you will choose for the next. 604 00:43:56,481 --> 00:43:58,525 It's a tradition. 605 00:43:59,526 --> 00:44:01,319 It's a good cover! 606 00:44:04,489 --> 00:44:06,282 I choose that one. 607 00:44:06,408 --> 00:44:07,867 Which one? 608 00:44:08,660 --> 00:44:09,786 That white one. 609 00:44:09,953 --> 00:44:12,622 White is no good for hiding. 610 00:44:12,789 --> 00:44:15,500 The next person will get into trouble. 611 00:44:16,960 --> 00:44:19,629 I want that one. 612 00:44:19,796 --> 00:44:21,339 Are you sure? 613 00:44:21,464 --> 00:44:23,425 Yes. I'm not choosing a wife. 614 00:44:23,550 --> 00:44:25,093 I said what had to be said. 615 00:44:27,721 --> 00:44:29,848 Where the hell are you? 616 00:44:30,014 --> 00:44:32,308 We've been waiting for ages... 617 00:44:32,434 --> 00:44:35,353 Give him the signal. 618 00:44:35,520 --> 00:44:38,398 Step on it. Wasting our time... 619 00:44:38,565 --> 00:44:40,442 Why is he taking so long? 620 00:44:40,567 --> 00:44:43,361 Make the signal with your damn cap. 621 00:44:43,486 --> 00:44:45,864 How should I know? 622 00:44:46,031 --> 00:44:48,450 Whirl it around, let him see you. 623 00:44:48,575 --> 00:44:51,119 Yes, that's the way! 624 00:44:51,369 --> 00:44:54,039 Faster. 625 00:44:54,664 --> 00:44:57,542 You're making them sweat. 626 00:44:58,334 --> 00:45:02,297 You're asking me? Do it with your red panties! 627 00:45:02,422 --> 00:45:04,132 Let's see if this works. 628 00:45:04,382 --> 00:45:06,301 I'm not seeing him. 629 00:45:06,426 --> 00:45:07,594 Mister! 630 00:45:07,844 --> 00:45:10,430 Fine, he's coming. 631 00:45:37,374 --> 00:45:39,334 He's here! He's here! 632 00:45:41,961 --> 00:45:43,880 Good God! 633 00:45:44,422 --> 00:45:45,548 Who's this? 634 00:45:45,715 --> 00:45:47,175 Who's the traveller? 635 00:45:49,427 --> 00:45:50,345 Sheepskin? 636 00:45:50,470 --> 00:45:52,972 Why are you so late? 637 00:45:53,139 --> 00:45:56,768 Don't bust my chops. I almost fell. 638 00:45:56,935 --> 00:45:59,020 You old fart, go sell your sheepskin. 639 00:46:00,021 --> 00:46:03,483 What's it to you? 640 00:46:03,858 --> 00:46:06,528 - No cellphone, right? - No, swear to God. 641 00:46:06,986 --> 00:46:10,573 Take this road and come straight to the Hassan Ali Kandi junction. 642 00:46:10,740 --> 00:46:12,575 I'll be waiting for you in the village. 643 00:46:12,951 --> 00:46:15,203 Why don't you show some respect? 644 00:46:15,453 --> 00:46:16,538 Go to hell. 645 00:46:16,663 --> 00:46:18,206 Mister! Junction... 646 00:46:22,794 --> 00:46:24,629 Get lost! 647 00:46:42,188 --> 00:46:43,314 Daddy! 648 00:46:50,697 --> 00:46:51,781 Dad! 649 00:46:51,948 --> 00:46:53,825 What was all that about? 650 00:46:56,494 --> 00:46:59,622 Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow? 651 00:47:01,958 --> 00:47:03,793 Remember in the movie, 652 00:47:03,960 --> 00:47:07,714 he arrives in a cloud of fear gas 653 00:47:07,922 --> 00:47:12,343 and people see spiders everywhere. 654 00:47:12,510 --> 00:47:14,220 Shut up. 655 00:47:25,857 --> 00:47:27,984 I don't get it. 656 00:47:28,151 --> 00:47:32,280 Charging the full price for just the skin? 657 00:47:32,739 --> 00:47:35,867 Hasn't he already milked us enough? 658 00:47:36,534 --> 00:47:39,245 Plus paying for a whole sheep! 659 00:47:39,454 --> 00:47:42,290 They're pushing it! 660 00:47:43,500 --> 00:47:47,379 I know his kind! 661 00:48:02,185 --> 00:48:04,646 - Is it here? - To the right. 662 00:48:08,858 --> 00:48:10,694 Couldn't you ask right or left, 663 00:48:10,860 --> 00:48:14,239 when he was giving 664 00:48:14,406 --> 00:48:15,740 direction? 665 00:48:15,907 --> 00:48:17,283 Why didn't you? 666 00:48:17,492 --> 00:48:20,995 It didn't need a leg! Just an open mouth. 667 00:48:21,162 --> 00:48:23,623 I wasn't close, he couldn't hear me. 668 00:48:23,790 --> 00:48:25,750 Yes, right there. 669 00:48:25,917 --> 00:48:27,627 Just admit you didn't think of it. 670 00:48:27,794 --> 00:48:30,505 What is my bro up to? I'm bored. 671 00:48:32,424 --> 00:48:34,008 Bizarre! 672 00:48:35,135 --> 00:48:39,305 He must have suspected that we planned to eat him. 673 00:48:40,181 --> 00:48:42,559 You really wanna eat him? 674 00:48:43,059 --> 00:48:45,353 Yes. Last night's decision. 675 00:48:45,687 --> 00:48:47,689 Was I sleeping? 676 00:48:47,814 --> 00:48:49,315 Probably. 677 00:48:51,276 --> 00:48:53,987 But I think his meat is bitter. 678 00:48:54,154 --> 00:48:56,823 His ears are great for a kebab grill. 679 00:48:56,990 --> 00:48:59,909 Especially a grill on a hill. 680 00:49:00,076 --> 00:49:03,246 His meat is sweet and yummy. 681 00:49:03,371 --> 00:49:08,460 Even the baby cockroach is the apple of his mum's eye. 682 00:49:08,835 --> 00:49:10,378 Don't let him fool you. 683 00:49:10,587 --> 00:49:12,589 He's just teasing you. 684 00:49:12,797 --> 00:49:15,216 Mum I wasn't fooled. 685 00:49:15,800 --> 00:49:17,010 Right! 686 00:49:19,220 --> 00:49:20,388 I was fooled! 687 00:49:20,638 --> 00:49:22,557 Dad, are we cockroaches? 688 00:49:22,682 --> 00:49:25,560 We are now! 689 00:49:26,353 --> 00:49:29,230 - Here, right? - Yes, yes. 690 00:49:29,939 --> 00:49:33,026 Give me a hug. We're going to eat you tonight! 691 00:49:34,611 --> 00:49:36,071 I'm not a child anymore! 692 00:49:38,156 --> 00:49:39,366 Cool! 693 00:49:43,411 --> 00:49:45,872 Call your monkey brother. 694 00:49:50,668 --> 00:49:52,170 Bro! 695 00:49:54,130 --> 00:49:56,091 Come back! 696 00:50:04,891 --> 00:50:06,851 Where were you Monkey The First? 697 00:50:08,436 --> 00:50:09,521 Where were you? 698 00:50:09,688 --> 00:50:11,898 I went to the right side 699 00:50:12,065 --> 00:50:14,526 but it's a U-turn. 700 00:50:15,235 --> 00:50:17,362 - Are you sure? - Yes. 701 00:50:19,322 --> 00:50:23,410 - What is this? - It's Hassan Ali Kandi's sign. 702 00:50:23,868 --> 00:50:25,203 Why did you take it? 703 00:50:25,370 --> 00:50:27,872 It was already on the ground. 704 00:50:28,039 --> 00:50:31,126 I was looking for directions. 705 00:50:32,335 --> 00:50:34,379 - Did you find the way? - No. 706 00:50:35,922 --> 00:50:36,923 Why are you happy, then? 707 00:50:37,132 --> 00:50:38,091 Wait, Mister. 708 00:50:38,258 --> 00:50:39,843 Do I look happy? 709 00:50:40,385 --> 00:50:41,720 Mister! Stop! 710 00:50:44,014 --> 00:50:45,056 Wait. 711 00:50:46,016 --> 00:50:47,642 Thanks. 712 00:50:48,768 --> 00:50:50,103 Hello, how are you? 713 00:50:50,270 --> 00:50:53,732 Do you know where the "Kandi" village is? 714 00:50:53,857 --> 00:50:57,027 You won't find it on your own, follow me. 715 00:50:57,193 --> 00:50:59,279 We don't want to bother you. 716 00:50:59,446 --> 00:51:02,741 He says we can follow him. 717 00:51:03,408 --> 00:51:04,951 Get off. 718 00:51:05,368 --> 00:51:07,037 I'm staying. 719 00:51:07,203 --> 00:51:08,204 Sorry. 720 00:51:09,164 --> 00:51:11,708 No problem, let him be. 721 00:51:11,833 --> 00:51:13,376 Follow me, it's on my way. 722 00:51:13,501 --> 00:51:14,919 Thanks a lot. 723 00:51:15,086 --> 00:51:16,087 Sure, good riddance. 724 00:51:16,254 --> 00:51:18,089 Sorry, he is trouble. 725 00:51:18,256 --> 00:51:20,592 Sorry ma'am. 726 00:51:20,759 --> 00:51:23,762 Just warn them that he's an idiot! 727 00:52:07,555 --> 00:52:10,475 What a relief, what calm! 728 00:52:10,642 --> 00:52:13,353 Now I can sleep. 729 00:52:14,229 --> 00:52:15,647 Wow! 730 00:52:18,024 --> 00:52:19,567 Good God ! 731 00:52:19,776 --> 00:52:22,112 What are we doing? 732 00:52:23,279 --> 00:52:26,241 I was suffocating, because of the kid. 733 00:52:26,408 --> 00:52:29,035 We should have told him. 734 00:52:30,245 --> 00:52:34,833 What an education we're giving him. All lies! 735 00:52:35,291 --> 00:52:36,918 Nothing but lies. 736 00:52:39,587 --> 00:52:42,006 He would have exposed us 737 00:52:42,173 --> 00:52:44,175 a hundred times... 738 00:52:44,342 --> 00:52:46,261 I pity the people on the bus, 739 00:52:46,428 --> 00:52:49,305 he is probably driving them crazy. 740 00:52:49,472 --> 00:52:52,392 Well, what are you going to tell him? 741 00:52:52,559 --> 00:52:55,812 Nothing. 742 00:52:55,937 --> 00:53:00,316 That you're married and have to run away 743 00:53:00,483 --> 00:53:02,444 and join your bride. 744 00:53:02,902 --> 00:53:04,612 And you'll be back soon. 745 00:53:04,821 --> 00:53:06,322 Anyhow, he's a lively kid. 746 00:53:06,489 --> 00:53:09,784 He won't be sad for long. 747 00:53:12,579 --> 00:53:15,623 What about you guys? Are you gonna stay sad for long? 748 00:53:16,166 --> 00:53:18,376 Of course not. It's going to be fine. 749 00:53:21,337 --> 00:53:22,881 It's going to be fine. 750 00:53:23,339 --> 00:53:26,259 We'll laugh at this one day. 751 00:53:28,219 --> 00:53:30,096 Seriously? 752 00:53:34,100 --> 00:53:38,313 What is there to laugh about? 753 00:53:39,105 --> 00:53:41,649 I begged you 754 00:53:41,900 --> 00:53:44,110 not to talk about separation 755 00:53:44,277 --> 00:53:45,904 and not to cry, during this trip. 756 00:53:46,237 --> 00:53:49,824 It breaks my heart to see you like this. 757 00:53:50,116 --> 00:53:54,204 Let me go reassured, knowing that you'll be fine. 758 00:53:54,371 --> 00:53:58,208 I cried because of a sad memory. 759 00:53:58,375 --> 00:54:01,086 Nothing to do with you leaving. 760 00:54:01,586 --> 00:54:04,506 Why would I mess up your mood? 761 00:54:04,672 --> 00:54:06,591 Nonsense. 762 00:54:06,966 --> 00:54:09,678 Don't tailgate the minibus. It's suffocating us. 763 00:54:12,389 --> 00:54:16,559 Your husband told me to stay close not to lose him. 764 00:54:16,685 --> 00:54:20,313 Now, her husband tells you not to tailgate the damned minibus. 765 00:54:20,480 --> 00:54:21,648 You're such an ass. 766 00:54:49,718 --> 00:54:52,721 That little devil is so cute. 767 00:55:02,105 --> 00:55:04,733 Hello, villagers! 768 00:55:05,400 --> 00:55:07,694 Can't you shut up? 769 00:55:07,902 --> 00:55:10,196 Why are you hitting me? 770 00:55:10,655 --> 00:55:12,615 - I didn't. - What did I do? 771 00:55:12,824 --> 00:55:14,117 It was a joke. 772 00:55:14,284 --> 00:55:16,453 I don't appreciate your jokes. 773 00:55:16,619 --> 00:55:18,913 - Hello, you have a traveller? - Yes... 774 00:55:19,039 --> 00:55:20,582 - Please... - What? 775 00:55:20,749 --> 00:55:24,085 Please go behind the coffee shop. 776 00:55:24,753 --> 00:55:28,965 Remember who you're looking for, Hassan-Ali The Third. 777 00:55:29,132 --> 00:55:31,176 Hassan-Ali The Third. 778 00:55:33,053 --> 00:55:34,220 Well! 779 00:55:34,721 --> 00:55:36,389 What are you waiting for? Go ahead! 780 00:55:36,556 --> 00:55:38,224 Get going. 781 00:55:41,227 --> 00:55:43,772 Where is bro going? I go with him. 782 00:55:44,064 --> 00:55:46,733 Look at this cute calf. He looks exactly like you. 783 00:55:47,359 --> 00:55:48,651 He's really cute. 784 00:55:48,777 --> 00:55:51,571 - Do you want to make friends? - Yes. 785 00:55:57,577 --> 00:55:59,788 Do we look suspicious? 786 00:56:00,413 --> 00:56:03,708 No, you worry too much. 787 00:56:03,875 --> 00:56:06,127 I am worried... 788 00:56:06,878 --> 00:56:08,129 What could happen to him? 789 00:56:08,254 --> 00:56:09,464 Left, left. 790 00:56:11,883 --> 00:56:15,720 We did our research. Houshang is a stand-up guy. 791 00:56:17,514 --> 00:56:20,558 Why did you let him go alone? Go with him. 792 00:56:21,601 --> 00:56:24,896 At his age I started a family. 793 00:56:25,063 --> 00:56:28,983 Now you worry that he's by himself? 794 00:56:29,109 --> 00:56:31,069 Ok, I'll go, I'll go. 795 00:56:40,829 --> 00:56:42,997 Don't try to be funny. 796 00:56:43,123 --> 00:56:45,500 No fingers in his eyes! 797 00:58:57,841 --> 00:58:58,883 Halt! 798 00:59:00,051 --> 00:59:03,054 - God damn it! I'll kick your ass! - Why are you here? 799 00:59:03,221 --> 00:59:05,015 They all saw you. 800 00:59:05,223 --> 00:59:07,142 So what? 801 00:59:07,434 --> 00:59:10,729 Your lovely mother ordered me to join you. 802 00:59:11,479 --> 00:59:13,606 He asked us to wait here. 803 00:59:13,773 --> 00:59:15,859 - The hell with him. - What? 804 00:59:16,026 --> 00:59:18,611 I don't like the guy. 805 00:59:20,488 --> 00:59:23,158 You know where to go? 806 00:59:23,283 --> 00:59:24,200 What? 807 00:59:25,660 --> 00:59:27,495 Were you always like this? 808 00:59:27,662 --> 00:59:29,539 Like what exactly? 809 00:59:29,873 --> 00:59:32,250 Where to go? 810 00:59:32,542 --> 00:59:34,044 Okay, okay! 811 00:59:34,252 --> 00:59:35,587 God damn it! 812 00:59:35,754 --> 00:59:39,257 Another 2 km 813 00:59:39,424 --> 00:59:41,509 and then wait at the end of the road. 814 00:59:41,676 --> 00:59:43,595 After an hour they'll come to pick us up. 815 00:59:47,891 --> 00:59:50,852 - Where are you going? - Come. 816 00:59:51,353 --> 00:59:53,480 Didn't they say when you'll hit the road? 817 00:59:53,855 --> 00:59:55,774 They said... 818 00:59:56,066 --> 00:59:59,069 First we're put in "quarantine". 819 00:59:59,277 --> 01:00:01,279 Then, when the time comes 820 01:00:01,446 --> 01:00:04,908 we'll meet again 821 01:00:05,075 --> 01:00:06,951 to say goodbye. 822 01:00:08,244 --> 01:00:11,456 It might take another 2 to 3 days. You should go back home. 823 01:00:11,623 --> 01:00:13,041 Shut up. 824 01:00:13,249 --> 01:00:16,211 Don't you know your mother? Leave you here? 825 01:00:16,336 --> 01:00:19,089 She won't let go until you get to the border. 826 01:00:19,297 --> 01:00:22,342 If they don't see me they leave without me. 827 01:00:22,509 --> 01:00:24,302 They wouldn't dare. 828 01:00:24,427 --> 01:00:27,472 Didn't they say in an hour? 829 01:00:28,014 --> 01:00:30,308 Come, sit here. 830 01:00:31,643 --> 01:00:33,645 Relax! 831 01:00:39,526 --> 01:00:41,319 I'm stressed. 832 01:00:41,903 --> 01:00:44,864 Stressed! Stressed! 833 01:00:47,367 --> 01:00:48,993 Stressed. 834 01:01:21,484 --> 01:01:23,987 Bring me that apple. 835 01:01:36,541 --> 01:01:38,293 The other one too. 836 01:01:51,598 --> 01:01:53,141 Wash them. 837 01:02:05,820 --> 01:02:08,907 Whenever you kill a cockroach, 838 01:02:09,074 --> 01:02:11,659 don't throw him in the toilet. 839 01:02:12,577 --> 01:02:15,080 His parents sent him abroad, 840 01:02:15,246 --> 01:02:19,084 with lots of hope. 841 01:02:20,585 --> 01:02:21,836 I see... 842 01:02:22,212 --> 01:02:25,632 And don't whine in front of your mom. She'll be heartbroken. 843 01:02:25,799 --> 01:02:27,967 I know! That's why I was careful. 844 01:02:28,134 --> 01:02:30,220 You were careful? 845 01:02:30,428 --> 01:02:31,971 How many times did I catch you? 846 01:02:32,138 --> 01:02:34,724 I'll be more careful. 847 01:02:38,269 --> 01:02:41,106 One doesn't cry in front of one's mother. 848 01:02:42,273 --> 01:02:45,360 But in front of one's father... 849 01:02:52,450 --> 01:02:55,578 You expect me to cry in front of you? 850 01:02:56,246 --> 01:02:57,497 No. 851 01:02:58,665 --> 01:03:02,752 But I give you permission if you'd like to. 852 01:03:05,964 --> 01:03:08,258 Kind of you. Thanks. 853 01:03:12,303 --> 01:03:15,932 If you wanna know your friend, 854 01:03:16,099 --> 01:03:18,184 ask him to share an apple with you! 855 01:03:18,393 --> 01:03:21,521 And see if he gives you the bigger half. 856 01:03:30,155 --> 01:03:33,074 Monkey face, let me finish my sentence. 857 01:03:37,203 --> 01:03:38,496 There... 858 01:03:38,872 --> 01:03:41,166 Don't you see? 859 01:03:41,332 --> 01:03:43,293 You took the bigger half. 860 01:03:43,501 --> 01:03:45,587 Are you blind? 861 01:03:45,754 --> 01:03:47,839 Give it to me. 862 01:03:50,675 --> 01:03:52,135 Ok, ok. 863 01:03:52,302 --> 01:03:55,638 Which half should I take for our friendship to last? 864 01:03:56,306 --> 01:03:57,849 Too late. 865 01:03:58,892 --> 01:04:00,310 Forget it. 866 01:04:15,700 --> 01:04:18,328 It tastes like eggs. 867 01:04:20,038 --> 01:04:21,831 We have to go dad. 868 01:04:21,998 --> 01:04:24,542 Eat it. 869 01:04:24,793 --> 01:04:26,961 You'll be less stressed. 870 01:04:42,560 --> 01:04:45,397 Don't be afraid of anything. 871 01:04:47,315 --> 01:04:51,569 Those who leave on a boat should be afraid. 872 01:04:53,488 --> 01:04:57,826 Not you. Houshang is waiting for you on the other side. 873 01:04:57,992 --> 01:04:59,494 No fear! 874 01:04:59,619 --> 01:05:01,079 Don't be scared. Ever. 875 01:05:12,549 --> 01:05:15,635 I'm worried about your house that you put up for my bail. 876 01:05:31,943 --> 01:05:33,778 What about me? 877 01:05:34,446 --> 01:05:37,073 Your crazy brother? Or your poor mom? Don't we matter? 878 01:05:37,240 --> 01:05:38,783 Sure you do, I... 879 01:05:38,950 --> 01:05:41,119 Don't talk with your mouth full. 880 01:05:41,286 --> 01:05:43,580 I have been saying this for 2 decades. 881 01:05:43,705 --> 01:05:45,540 Ok, ok. 882 01:06:01,181 --> 01:06:03,016 What was I saying? 883 01:06:03,641 --> 01:06:06,686 - That you worry about the house. - Right. 884 01:06:07,312 --> 01:06:09,064 I'm worried about it. 885 01:06:13,610 --> 01:06:14,986 So? 886 01:06:15,987 --> 01:06:18,073 Why do you always repeat yourself? 887 01:06:18,656 --> 01:06:20,825 I asked you what about us? 888 01:06:20,992 --> 01:06:23,703 Me, your crazy brother, your mom? 889 01:06:25,163 --> 01:06:27,123 And what was my answer? 890 01:06:28,333 --> 01:06:32,087 Are you serious or are you pulling my leg? 891 01:06:32,253 --> 01:06:34,172 Me, making fun of you? 892 01:06:34,339 --> 01:06:36,841 Why would you think that? 893 01:06:38,802 --> 01:06:41,137 Ok, I'm reassured. 894 01:06:51,022 --> 01:06:53,483 Mom is not here, drop the act! 895 01:06:54,693 --> 01:06:58,113 You don't believe that my tooth hurts? 896 01:06:58,279 --> 01:06:59,739 Let me see it. 897 01:07:05,745 --> 01:07:06,913 Which one? 898 01:07:10,208 --> 01:07:13,294 - It's really in bad shape. - I told you. 899 01:07:13,878 --> 01:07:16,798 Please go to the dentist 900 01:07:16,965 --> 01:07:19,009 once you're in Tehran. 901 01:07:19,175 --> 01:07:22,095 And stop venting to mom. 902 01:07:48,038 --> 01:07:52,500 It's been a long time since we last talked like this. 903 01:08:01,968 --> 01:08:03,928 Thanks for your support. 904 01:08:05,305 --> 01:08:06,514 Shut up. 905 01:08:15,940 --> 01:08:16,858 Done deal. 906 01:08:17,025 --> 01:08:19,778 Great, tied to a tree, 907 01:08:20,737 --> 01:08:22,781 time for a yummy barbecue 908 01:08:22,947 --> 01:08:26,326 out of Monkey the 2nd. 909 01:08:28,203 --> 01:08:29,204 What did he say? 910 01:08:29,371 --> 01:08:30,747 Who's the traveller? 911 01:08:31,998 --> 01:08:34,751 Nothing, he's asking for direction. 912 01:08:34,876 --> 01:08:36,419 He's lost. 913 01:08:36,586 --> 01:08:38,963 Cool, kebab time! 914 01:08:44,260 --> 01:08:45,762 Good day, sir! 915 01:08:46,096 --> 01:08:47,597 We don't have a cell phone 916 01:08:47,764 --> 01:08:50,809 and we've been discrete on the road. 917 01:08:50,975 --> 01:08:53,436 I asked you to be discrete. 918 01:08:53,603 --> 01:08:55,563 I insisted that he come alone. 919 01:08:55,772 --> 01:08:58,191 His dad was worried. 920 01:08:58,358 --> 01:08:59,651 He kept his distance. 921 01:08:59,818 --> 01:09:00,985 No bad intentions. 922 01:09:01,152 --> 01:09:03,613 Your address sucked. 923 01:09:03,780 --> 01:09:06,616 You didn't say which side to take at the crossroad. 924 01:09:06,783 --> 01:09:08,993 And we had to buy 925 01:09:09,160 --> 01:09:11,371 the whole sheep. 926 01:09:11,538 --> 01:09:12,622 Ok, let's go. 927 01:09:12,789 --> 01:09:14,040 Right now? 928 01:09:14,207 --> 01:09:15,375 Khosro! 929 01:09:19,671 --> 01:09:22,632 I'll take him to quarantine. 930 01:09:22,799 --> 01:09:25,552 You can say goodbye in two days. 931 01:09:25,760 --> 01:09:27,595 You should have told us before. 932 01:09:27,804 --> 01:09:29,055 Wait. 933 01:09:29,431 --> 01:09:31,307 Dad, untie me. 934 01:09:31,474 --> 01:09:32,767 I'm coming. 935 01:09:32,892 --> 01:09:35,687 Let me see if I can hunt you from afar. 936 01:09:35,854 --> 01:09:38,273 Here you are: the sheepskin 937 01:09:38,940 --> 01:09:40,567 and his bag. 938 01:09:41,109 --> 01:09:44,112 This bag is too big, it's going to expose us. 939 01:09:44,279 --> 01:09:46,698 - I'll change it. - Don't make a fuss. 940 01:09:47,282 --> 01:09:49,576 Ok, I'll change it. 941 01:09:54,998 --> 01:09:57,500 They take him to quarantine, 942 01:09:57,667 --> 01:09:59,544 and bring him back in a few days, 943 01:09:59,711 --> 01:10:02,213 to say goodbye. 944 01:10:02,881 --> 01:10:03,840 Mom! 945 01:10:03,965 --> 01:10:05,050 Shut up! 946 01:10:05,216 --> 01:10:07,052 Come and free me. 947 01:10:07,427 --> 01:10:10,430 Mom, come and untie me. 948 01:10:20,231 --> 01:10:21,691 Untie me. 949 01:10:21,858 --> 01:10:24,110 Mom, untie me. 950 01:10:27,572 --> 01:10:29,032 Help! 951 01:10:29,282 --> 01:10:30,700 Why can't he shut up? 952 01:10:31,576 --> 01:10:32,952 He's annoying. 953 01:10:33,286 --> 01:10:36,289 I'm thirsty, I'm hungry. 954 01:10:43,838 --> 01:10:46,508 Take this money 955 01:10:47,425 --> 01:10:49,135 and provide a correct address. 956 01:10:49,302 --> 01:10:51,179 Don't confuse us this time. 957 01:10:51,346 --> 01:10:54,683 I'll tell you where to camp. 958 01:10:55,558 --> 01:10:56,935 I'm thirsty. 959 01:10:57,560 --> 01:11:00,647 Gosh, I forgot something. 960 01:11:02,357 --> 01:11:03,566 What is it? 961 01:11:03,733 --> 01:11:06,736 A hat and a shawl. 962 01:11:09,739 --> 01:11:11,074 Listen, 963 01:11:11,241 --> 01:11:12,909 don't worry. 964 01:11:14,536 --> 01:11:16,621 Go now 965 01:11:16,788 --> 01:11:19,124 and come back to say goodbye. 966 01:11:19,290 --> 01:11:20,625 Ok? 967 01:11:21,918 --> 01:11:24,003 Hurry up, we're late. 968 01:11:27,966 --> 01:11:29,592 Stop shouting! 969 01:11:29,759 --> 01:11:30,719 Untie me. 970 01:11:30,927 --> 01:11:32,721 Don't worry, 971 01:11:33,221 --> 01:11:35,682 Houshang is a stand-up guy. 972 01:11:36,099 --> 01:11:38,018 A real one! 973 01:11:38,309 --> 01:11:40,061 When are you coming back? 974 01:11:42,439 --> 01:11:44,524 Nothing, nothing. 975 01:11:49,904 --> 01:11:51,072 Bro! 976 01:11:51,614 --> 01:11:53,283 I'll keep him busy. 977 01:11:53,950 --> 01:11:55,827 Where is bro going? 978 01:11:56,411 --> 01:11:58,997 Wait, wait. 979 01:11:59,581 --> 01:12:01,291 Two minutes! 980 01:12:02,417 --> 01:12:04,544 My kid is going to catch cold. 981 01:12:04,753 --> 01:12:06,629 Take care. 982 01:12:06,796 --> 01:12:08,340 Ok, my boy? 983 01:12:09,966 --> 01:12:11,551 Wait, wait. 984 01:12:11,968 --> 01:12:13,219 Wrap it around you. 985 01:12:13,970 --> 01:12:16,765 Where are you taking my boy? 986 01:12:20,101 --> 01:12:21,561 Wait... 987 01:13:37,846 --> 01:13:40,056 Take the dog, I can't hold him anymore. 988 01:13:40,181 --> 01:13:41,891 Son, hold the tailgate. 989 01:13:43,351 --> 01:13:45,353 Come on, good dog. Bravo! 990 01:13:54,279 --> 01:13:55,905 Are you holding it? 991 01:13:56,531 --> 01:13:57,699 Hello. 992 01:13:59,534 --> 01:14:01,494 Hi, how are you? 993 01:14:02,537 --> 01:14:05,582 What a beautiful girl. What's your name? 994 01:14:05,749 --> 01:14:08,626 - Mobina. - Nice. 995 01:14:09,169 --> 01:14:10,795 Beautiful hair. 996 01:14:10,962 --> 01:14:12,839 Yes, very. 997 01:14:13,048 --> 01:14:16,343 You'll get tired like this. 998 01:14:16,843 --> 01:14:19,971 Press this and it gets blocked. 999 01:14:21,181 --> 01:14:23,058 Interesting. 1000 01:14:23,183 --> 01:14:24,434 You have the same car? 1001 01:14:24,601 --> 01:14:27,354 No, but I think they all have this. 1002 01:14:27,520 --> 01:14:29,397 - Thank you so much. - Most welcome. 1003 01:14:29,564 --> 01:14:32,359 - Can I help you? - No thanks. 1004 01:14:35,320 --> 01:14:38,740 Mobina dear, can you show the kid around? 1005 01:14:38,907 --> 01:14:40,825 - Yes, sure. - That's nice. 1006 01:14:41,951 --> 01:14:44,871 - Can we take the dog too? - No, he's sick. 1007 01:14:45,080 --> 01:14:47,499 Go ahead dear boy. 1008 01:14:47,665 --> 01:14:50,251 My husband has one broken leg and two broken hands. 1009 01:14:50,919 --> 01:14:55,131 - What's wrong with him? - He's weak. Don't you see? 1010 01:14:55,298 --> 01:14:58,677 He was always like that. 1011 01:14:58,843 --> 01:15:01,763 - So beautiful. - Yes. 1012 01:15:01,930 --> 01:15:04,140 Is this the great bear? 1013 01:15:04,265 --> 01:15:07,519 God what did you create? You're the Almighty. 1014 01:15:07,686 --> 01:15:10,605 A starry night! 1015 01:15:11,481 --> 01:15:13,566 How do you feed him? 1016 01:15:13,775 --> 01:15:14,901 The little one gives him... 1017 01:15:15,110 --> 01:15:16,611 Don't kiss the ground. 1018 01:15:16,778 --> 01:15:18,238 ...chips. 1019 01:15:18,405 --> 01:15:20,699 I'll smash your head if you kiss the ground. 1020 01:15:20,865 --> 01:15:23,868 Feed chips to a dog? 1021 01:15:24,035 --> 01:15:27,914 - I'm sorry. I regret it. - Don't. 1022 01:15:28,707 --> 01:15:31,167 It's sleeping time. 1023 01:15:33,586 --> 01:15:35,672 He was like family. 1024 01:15:38,633 --> 01:15:40,468 How many are you? 1025 01:15:41,136 --> 01:15:43,346 5 including the one that left. 1026 01:15:45,390 --> 01:15:47,726 Don't lie on the ground. 1027 01:15:48,309 --> 01:15:50,186 It's cold. 1028 01:15:50,520 --> 01:15:52,355 - Dad? - Yes? 1029 01:15:52,772 --> 01:15:54,858 Where is Farid? 1030 01:15:55,775 --> 01:15:57,193 Farid! 1031 01:16:00,155 --> 01:16:03,074 Farid leaped! 1032 01:16:06,161 --> 01:16:08,663 He went off-roading. 1033 01:16:09,205 --> 01:16:11,791 He comes back tomorrow, right? 1034 01:16:12,250 --> 01:16:15,003 - God willing. - Turn it off. 1035 01:16:17,672 --> 01:16:19,632 What is this? 1036 01:16:20,300 --> 01:16:21,634 Ask him. 1037 01:16:21,801 --> 01:16:24,888 - Mister, what is this? - Headlamp, dear. 1038 01:16:26,348 --> 01:16:29,976 When is he coming? Be precise. 1039 01:16:31,770 --> 01:16:35,815 Not tonight. 1040 01:16:37,359 --> 01:16:40,362 Maybe tomorrow. 1041 01:16:41,488 --> 01:16:45,241 And maybe the day after tomorrow. 1042 01:16:46,034 --> 01:16:48,495 Mister, is it original? 1043 01:16:48,953 --> 01:16:50,830 Nothing is original anymore. 1044 01:16:50,997 --> 01:16:52,457 How much is it? 1045 01:16:52,665 --> 01:16:53,833 Expensive. 1046 01:16:55,251 --> 01:16:59,130 Maybe the day after tomorrow... 1047 01:17:00,048 --> 01:17:01,716 What time? 1048 01:17:01,883 --> 01:17:05,428 Mister, I can't move easily. 1049 01:17:05,637 --> 01:17:08,431 When you leave, give the dog to my wife 1050 01:17:08,765 --> 01:17:09,891 Sure. 1051 01:17:10,058 --> 01:17:12,686 What time? 1052 01:17:13,311 --> 01:17:15,939 Goodbye then. 1053 01:17:17,023 --> 01:17:18,566 Nine thirty! 1054 01:17:18,733 --> 01:17:21,236 Goodnight. 1055 01:17:21,361 --> 01:17:23,655 Ten thirty... 1056 01:17:25,490 --> 01:17:30,120 Eleven thirty, maybe ... 1057 01:17:30,286 --> 01:17:32,455 Where would he go after off-roading? 1058 01:17:32,622 --> 01:17:34,249 Twelve thirty. 1059 01:17:34,374 --> 01:17:36,292 After off-roading? 1060 01:17:36,418 --> 01:17:39,546 After leaping? Oh dear! 1061 01:17:39,713 --> 01:17:41,923 Look over there! 1062 01:17:42,090 --> 01:17:46,052 Look at the sky! Look! 1063 01:17:47,303 --> 01:17:49,431 Where is my bro? 1064 01:17:50,098 --> 01:17:52,892 I have to tell you something. 1065 01:17:53,727 --> 01:17:56,730 He went to get a beautiful wife. 1066 01:17:57,480 --> 01:18:00,692 I asked him to bring a Batman mask, when he returns. 1067 01:18:00,942 --> 01:18:02,861 An original one. 1068 01:18:03,028 --> 01:18:05,488 Couldn't find it here. 1069 01:18:05,655 --> 01:18:07,490 Will he meet Batman? 1070 01:18:07,657 --> 01:18:08,992 Sure. 1071 01:18:09,617 --> 01:18:11,327 If he's smart enough, 1072 01:18:11,494 --> 01:18:14,581 he'll get an appointment. 1073 01:18:14,914 --> 01:18:18,460 And if he's even smarter, he'll make it on a Sunday. 1074 01:18:18,626 --> 01:18:20,962 Because Sunday is a holiday. 1075 01:18:21,379 --> 01:18:24,674 But Superman doesn't help people! 1076 01:18:24,841 --> 01:18:28,053 Not on Sundays, Mondays or Tuesdays... He's very lazy. 1077 01:18:28,219 --> 01:18:30,347 He's a bum. 1078 01:18:30,513 --> 01:18:32,599 He's not even a superhero! 1079 01:18:32,766 --> 01:18:35,101 He's an ass. 1080 01:18:38,646 --> 01:18:40,523 I have a question though. 1081 01:18:40,690 --> 01:18:41,775 Would Batman 1082 01:18:41,941 --> 01:18:45,111 give him his car for a ride? 1083 01:18:45,320 --> 01:18:47,364 He's not crazy, you know. 1084 01:18:48,114 --> 01:18:50,367 Give that expensive car 1085 01:18:50,533 --> 01:18:53,912 to your blind brother? To crash it? 1086 01:18:54,079 --> 01:18:55,372 Not in this life. 1087 01:18:55,538 --> 01:18:57,082 He's not crazy. 1088 01:18:58,833 --> 01:19:02,962 That car doesn't get destroyed, not even with a rocket. 1089 01:19:03,380 --> 01:19:05,048 Cool wheels. 1090 01:19:05,215 --> 01:19:08,385 It's a fabulous car with a fridge, a PlayStation 1091 01:19:08,510 --> 01:19:11,096 and a fantastic sound system. 1092 01:19:11,262 --> 01:19:12,806 And a sixth gear 1093 01:19:12,972 --> 01:19:14,933 to fly. 1094 01:19:15,100 --> 01:19:16,643 - Really? - Sure. 1095 01:19:16,810 --> 01:19:20,563 So, that damn car must be quite expensive. 1096 01:19:21,856 --> 01:19:24,693 You can't find it on the market 1097 01:19:24,859 --> 01:19:27,654 but I did some math, 1098 01:19:27,821 --> 01:19:30,490 and I found out the car's price. 1099 01:19:30,657 --> 01:19:33,410 Bravo. How much was it in our currency? 1100 01:19:35,412 --> 01:19:37,831 I don't know it in our money 1101 01:19:37,997 --> 01:19:41,501 and I don't have my notebook. But I know the price in dollars. 1102 01:19:41,668 --> 01:19:42,877 How much? 1103 01:19:43,044 --> 01:19:45,463 600 million dollars. 1104 01:19:47,132 --> 01:19:50,301 600 million dollars? 1105 01:19:50,719 --> 01:19:52,303 Too much. 1106 01:19:53,596 --> 01:19:57,142 If his expensive car gets scratched, 1107 01:19:57,475 --> 01:19:59,102 the motherless Batman, 1108 01:19:59,436 --> 01:20:02,689 will snap. 1109 01:20:02,856 --> 01:20:06,109 He will sit in the middle of the road 1110 01:20:06,276 --> 01:20:08,153 and shout: 1111 01:20:08,319 --> 01:20:09,487 Oh God! 1112 01:20:09,654 --> 01:20:11,156 You mean he'll be devastated? 1113 01:20:11,322 --> 01:20:14,784 Yes and cry, cry and cry. 1114 01:20:15,410 --> 01:20:17,829 People will ask him what has happened. 1115 01:20:17,996 --> 01:20:19,998 He'll show them the scratch. 1116 01:20:20,165 --> 01:20:21,958 And then, 1117 01:20:22,125 --> 01:20:26,796 they'll start crying, too. 1118 01:20:27,088 --> 01:20:30,050 He'll cry his heart out. 1119 01:20:30,342 --> 01:20:34,137 And a blind man will pass by and ask: 1120 01:20:34,679 --> 01:20:38,224 I hear lamenting, weeping and moaning. What is it all about? 1121 01:20:39,517 --> 01:20:42,145 He'll ask him to come closer 1122 01:20:43,813 --> 01:20:45,690 and touch the car. 1123 01:20:46,775 --> 01:20:49,652 He touches the scratch... 1124 01:20:49,819 --> 01:20:51,321 What did you say earlier? 1125 01:20:51,488 --> 01:20:53,073 - Voo? - Wow! 1126 01:20:53,239 --> 01:20:54,199 Wowwwww. 1127 01:20:58,119 --> 01:21:02,457 And he'll start crying too, weeping and moaning. 1128 01:21:03,041 --> 01:21:06,169 And Batman, 1129 01:21:06,336 --> 01:21:08,546 in the middle of all that 1130 01:21:08,963 --> 01:21:10,632 will shout "Oh, my car is, 1131 01:21:10,882 --> 01:21:12,717 "scratched." 1132 01:21:15,512 --> 01:21:18,723 "Oh my car is scratched, scratched." 1133 01:21:27,691 --> 01:21:30,276 "Oh, my car is scratched." 1134 01:21:30,485 --> 01:21:34,531 Now it's only worth 500 million dollars. 1135 01:21:38,410 --> 01:21:41,204 500 million dollars, only. 1136 01:22:02,183 --> 01:22:03,601 They are here. 1137 01:22:47,479 --> 01:22:49,564 We were supposed to see them before... 1138 01:22:49,689 --> 01:22:51,608 We couldn't say goodbye! 1139 01:22:54,069 --> 01:22:55,320 Khosro! 1140 01:23:02,827 --> 01:23:04,704 Khosro! 1141 01:23:37,821 --> 01:23:40,323 My son is gone. 1142 01:24:05,015 --> 01:24:06,391 It's so beautiful. 1143 01:24:06,850 --> 01:24:08,476 Here we go again. 1144 01:24:27,203 --> 01:24:29,664 You, naughty ones, you're early risers now? 1145 01:24:30,415 --> 01:24:32,125 Well, yes. 1146 01:24:36,671 --> 01:24:37,797 How are you? 1147 01:24:39,674 --> 01:24:41,926 See that cute lady? 1148 01:24:42,135 --> 01:24:43,136 Yep. 1149 01:24:43,303 --> 01:24:45,597 What was it that you used to say? "Jolie"... 1150 01:24:45,764 --> 01:24:47,849 "Jolie" girl? 1151 01:24:48,016 --> 01:24:50,685 Yes. Go tell her. 1152 01:24:51,061 --> 01:24:53,897 Take the bread. 1153 01:24:54,064 --> 01:24:55,565 It's a beautiful spot too. 1154 01:24:55,732 --> 01:24:57,484 Sure, go. 1155 01:24:58,234 --> 01:25:01,446 Both the lady and the spot are beautiful. 1156 01:25:09,245 --> 01:25:12,832 - "Jolie" girl. - You are my love. 1157 01:25:13,249 --> 01:25:14,751 - My love... - Yes? 1158 01:25:14,918 --> 01:25:18,171 This new girlfriend of yours is much prettier than Miss Fakhrayi. 1159 01:25:18,338 --> 01:25:20,882 - Yep. - Go, play with her. 1160 01:25:22,300 --> 01:25:23,843 Go, she's over there. 1161 01:26:41,129 --> 01:26:42,005 Wow! 1162 01:27:15,830 --> 01:27:20,085 I saw my love leaving me. 1163 01:27:21,628 --> 01:27:25,590 And the color on my cheeks fading 1164 01:27:27,550 --> 01:27:31,971 I'm caught in the stormy sea of love 1165 01:27:33,390 --> 01:27:37,769 My love is leaving me on Noah's Ark 1166 01:27:39,145 --> 01:27:41,356 What a mood I am in! 1167 01:27:41,523 --> 01:27:43,566 I'm homesick 1168 01:27:43,733 --> 01:27:45,777 in this foreign land 1169 01:27:45,944 --> 01:27:47,904 God is all I have 1170 01:27:48,029 --> 01:27:50,156 What a mood I am in 1171 01:27:50,323 --> 01:27:52,492 I'm homesick 1172 01:27:52,659 --> 01:27:54,577 In this foreign land 1173 01:27:54,744 --> 01:27:57,038 God is all I have 1174 01:27:57,372 --> 01:28:01,626 Who can hear the pain of my broken heart 1175 01:28:03,420 --> 01:28:07,257 What can I sing with my tired voice 1176 01:28:09,300 --> 01:28:13,388 I miss my homeland 1177 01:28:15,223 --> 01:28:19,185 What can I do, my love is there 1178 01:28:20,812 --> 01:28:23,023 What a mood I'm in! 1179 01:28:23,189 --> 01:28:25,233 I'm homesick 1180 01:28:25,400 --> 01:28:27,777 In this foreign land 1181 01:28:27,944 --> 01:28:30,113 My dear! 1182 01:28:31,156 --> 01:28:33,158 You are my love. 1183 01:28:35,201 --> 01:28:36,661 I love you! 1184 01:28:40,498 --> 01:28:42,834 Jessy, come here. 1185 01:28:43,293 --> 01:28:44,669 Jessy! 1186 01:28:45,003 --> 01:28:46,546 Dad! Check Jessy out! 1187 01:28:47,380 --> 01:28:49,507 Jessy's not feeling well! 1188 01:28:49,674 --> 01:28:52,594 Mom! Dad... Jessy's not feeling well! 1189 01:28:53,386 --> 01:28:54,637 Jessy! 1190 01:29:32,384 --> 01:29:35,303 My dear tribesman 1191 01:29:35,470 --> 01:29:37,847 You are riding happily 1192 01:29:38,014 --> 01:29:40,058 The horse of foreign lands 1193 01:29:40,225 --> 01:29:43,687 Proudly 1194 01:29:46,481 --> 01:29:49,359 In this country 1195 01:29:49,693 --> 01:29:52,195 You the noble man 1196 01:29:52,696 --> 01:29:58,785 You were the last one standing But you broke, too 1197 01:30:00,912 --> 01:30:06,001 Thirsty and believing in thirst 1198 01:30:06,292 --> 01:30:10,672 Pride was the name of our love 1199 01:30:11,047 --> 01:30:13,591 What you gave away to the wind 1200 01:30:15,468 --> 01:30:20,640 Was all we had 1201 01:30:28,606 --> 01:30:33,611 Which autumn called you 1202 01:30:34,029 --> 01:30:38,616 You the lost soul 1203 01:30:38,783 --> 01:30:42,746 With its magic voice 1204 01:30:43,079 --> 01:30:47,625 For you to leave us so bravely 1205 01:30:47,792 --> 01:30:52,088 Stay with me as I'm waiting 1206 01:30:52,714 --> 01:30:56,843 Sadly for spring 1207 01:30:57,385 --> 01:31:01,264 Stay with me 1208 01:31:01,806 --> 01:31:06,227 Together, we can bring back the sun again 1209 01:31:15,403 --> 01:31:18,198 Thousands of birds 1210 01:31:18,365 --> 01:31:20,575 In love like you 1211 01:31:21,117 --> 01:31:27,332 Crossed the night in hope of daylight 1212 01:31:29,751 --> 01:31:32,295 They were gone not to return 1213 01:31:32,462 --> 01:31:35,006 Until dawn 1214 01:31:35,715 --> 01:31:42,013 Not to return till this day 1215 01:31:43,723 --> 01:31:45,975 God be with you 1216 01:31:46,142 --> 01:31:48,645 Tired of darkness 1217 01:31:48,812 --> 01:31:51,106 But leaving isn't 1218 01:31:51,231 --> 01:31:53,483 The answer to the pain 1219 01:31:53,650 --> 01:31:55,819 You took the road 1220 01:31:55,985 --> 01:31:58,446 toward sunset 1221 01:31:58,613 --> 01:32:00,990 And not toward sunrise 1222 01:32:01,157 --> 01:32:04,786 It's getting dark, come back 1223 01:32:16,381 --> 01:32:18,883 Pantea Panahiha 1224 01:32:21,052 --> 01:32:23,555 Hassan Madjooni 1225 01:32:25,765 --> 01:32:28,268 Rayan Sarlak 1226 01:32:30,437 --> 01:32:32,939 Amin Simiar 1227 01:32:33,565 --> 01:32:35,025 In a movie by: 1228 01:32:35,191 --> 01:32:39,696 Panah Panahi 1229 01:32:44,576 --> 01:32:49,205 HIT THE ROAD 1230 01:32:56,212 --> 01:32:58,465 Director of photography: Amin Jafari 1231 01:32:58,631 --> 01:33:00,884 Script consultant: Nader Saïvar With thanks to Kasra Forouhi 1232 01:33:01,051 --> 01:33:03,303 Music: Peyman Yazdanian Based on Schubert's original song 1233 01:33:03,470 --> 01:33:05,722 Editing: Ashkan Mehri, Amir Etminan 1234 01:33:05,889 --> 01:33:08,224 Mix: Zohreh Ali Akbari Sound: Abdolreza Heydari 1235 01:33:08,350 --> 01:33:10,560 Makeup artist: Iman Omidvari, Maryam Saligheh 1236 01:33:10,727 --> 01:33:11,728 Set design: Babak Djadjaï Tabrizi 1237 01:33:11,895 --> 01:33:12,979 Costumes: Mahsa et Sara Khamisi 1238 01:33:13,188 --> 01:33:15,398 Color correction: Kamran Saharkhiz Special effects: Mohammad Sanifar 1239 01:33:15,565 --> 01:33:17,817 First assistant director: Negar Joneydi Second assistant director: Saman Iran Nejad 1240 01:33:17,984 --> 01:33:20,236 Stage manager: Nader Saïvar Production manager: Milad Mahdizadeh 1241 01:33:20,403 --> 01:33:23,406 Producer: Mastaneh Mohajer 1242 01:33:23,573 --> 01:33:26,534 Written and directed by Panah Panahi 1243 01:33:54,854 --> 01:33:56,439 Translation: Toufan Garekani 1244 01:33:56,606 --> 01:33:57,899 Subtitling TITRAFILM