1
00:01:26,280 --> 00:01:28,777
14-7 en el juego estatal,
a falta de seis minutos...
2
00:01:28,910 --> 00:01:31,206
en el segundo cuarto, aquí en el
Norte del Estado de Nueva York.
3
00:01:31,230 --> 00:01:33,790
Las temperaturas caen en picada,
hasta llegar a un sólo dígito...
4
00:01:33,840 --> 00:01:35,828
después de un diciembre
inusualmente cálido.
5
00:01:36,060 --> 00:01:36,667
Son las estatales,
6
00:01:36,800 --> 00:01:39,147
comenzaron este drive
desde la 27, por Newton.
7
00:01:39,280 --> 00:01:40,619
Jimmy Chitwood en
el centro, con...
8
00:01:40,643 --> 00:01:42,017
Tyron Diggs estando
en el backfield
9
00:01:42,150 --> 00:01:43,667
y tres receptores a lo ancho.
10
00:01:43,800 --> 00:01:45,577
Chitwood toma el snap.
Golpea a Diggs,
11
00:01:45,710 --> 00:01:46,751
pero comete un
fallo garrafal en...
12
00:01:46,775 --> 00:01:48,216
la línea, antes de que
su pivote sea derribado...
13
00:01:48,240 --> 00:01:50,497
justo alrededor de la 30...
14
00:01:50,630 --> 00:01:52,638
Detén el auto.
15
00:01:52,810 --> 00:01:54,647
Perdone.
¿Cómo dice, señora?
16
00:01:54,780 --> 00:01:56,648
¿Has oído lo que he dicho?
17
00:01:57,950 --> 00:01:59,457
¿Está todo bien ahí atrás,
señora?
18
00:01:59,590 --> 00:02:01,678
Dije: "Detén el auto."
19
00:02:02,610 --> 00:02:04,266
Debo entregarles en Marshall's
y la Calle 3ª, señora.
20
00:02:04,290 --> 00:02:05,093
¡Dios mío!
21
00:02:05,226 --> 00:02:07,437
¡He dicho que detengas
el maldito auto!
22
00:02:07,570 --> 00:02:09,239
¡Ahora!
23
00:02:11,050 --> 00:02:12,758
Psicópata.
24
00:02:21,480 --> 00:02:24,458
No me toques.
Idiota.
25
00:02:25,310 --> 00:02:28,027
Michael, tiene sus ideas.
26
00:02:28,160 --> 00:02:30,957
¿Sabes?
Ha tirado la Philippe Starck.
27
00:02:31,090 --> 00:02:32,397
No, la mesa de centro.
28
00:02:32,530 --> 00:02:34,747
Dice que no va con sus cosas.
29
00:02:34,880 --> 00:02:36,417
¿Me tomas el pelo?
30
00:02:36,550 --> 00:02:39,818
Deberías ver la alfombra Golran
que se ha traído.
31
00:02:41,790 --> 00:02:43,067
No lo sé, Michael.
32
00:02:43,200 --> 00:02:45,678
Me está saliendo un maldito
tumor, mientras hablamos.
33
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
Sí.
34
00:03:27,970 --> 00:03:30,528
Sí, cinco más.
35
00:03:30,730 --> 00:03:33,027
Tres, dos.
¡Empuja!
36
00:03:33,160 --> 00:03:36,727
Uno. Uno más.
De acuerdo, ¡uno más!
37
00:03:36,860 --> 00:03:39,858
¡Sí!
¡A la mierda, hombre!
38
00:03:42,020 --> 00:03:44,408
- Mataste, hermano.
- Gracias, hombre.
39
00:05:22,750 --> 00:05:24,837
- Oye. Perdón.
- ¡Dios mío!
40
00:05:24,970 --> 00:05:27,157
- ¿Por qué has tardado tanto?
- Oigan, ¡vamos!
41
00:05:27,290 --> 00:05:28,030
Joder. Joder.
42
00:05:28,163 --> 00:05:30,498
Mi vejiga me está matando,
joder.
43
00:05:34,600 --> 00:05:35,736
Oye, vamos.
No deberías comer esa mierda.
44
00:05:35,760 --> 00:05:37,458
Eso no es bueno para ti.
45
00:05:37,750 --> 00:05:40,947
Mientras no haya
carne molida aquí, yo,
46
00:05:41,080 --> 00:05:43,257
me lo voy a comer.
Tengo mucha hambre.
47
00:05:43,390 --> 00:05:45,398
Tengo hambre todo el tiempo.
48
00:05:51,920 --> 00:05:53,347
Qué se joda.
49
00:05:53,480 --> 00:05:55,097
¿Quién?
50
00:05:55,230 --> 00:05:56,899
Janis.
51
00:05:57,190 --> 00:05:59,577
Tú me pagas mi maldito sueldo,
perra.
52
00:05:59,710 --> 00:06:01,477
Me reporto.
Yo trabajo.
53
00:06:01,610 --> 00:06:03,730
Cobro las carnes procesadas
de mierda, de los clientes
54
00:06:03,841 --> 00:06:05,036
y mierdas raras con descuento,
55
00:06:05,060 --> 00:06:07,148
que ni siquiera necesitan,
pero las compran de todos modos.
56
00:06:07,172 --> 00:06:08,427
Y yo no me quejo.
57
00:06:08,560 --> 00:06:10,392
Vuelvo y lo hago de nuevo
al día siguiente.
58
00:06:10,525 --> 00:06:11,685
¿Y sabes lo que ella me dijo?
59
00:06:11,750 --> 00:06:14,287
"Sonríe. Sonríe.
No sonríes lo suficiente.
60
00:06:14,420 --> 00:06:16,518
Estás desanimando
a los clientes."
61
00:06:16,890 --> 00:06:18,706
Sí. Entonces, sonríe de
una puta vez, ¿de acuerdo?
62
00:06:18,730 --> 00:06:21,898
No deberías quejarte tanto.
Tienes algo bueno aquí.
63
00:06:26,700 --> 00:06:28,369
Sí.
64
00:06:32,180 --> 00:06:34,848
Sí.
¿Qué pasa?
65
00:06:39,000 --> 00:06:40,327
Muy bonito, ¿verdad?
66
00:06:40,460 --> 00:06:42,129
Sí.
67
00:06:51,810 --> 00:06:53,479
¡Dios!
68
00:06:53,880 --> 00:06:55,520
Los bebés sólo se alocan con...
69
00:06:55,653 --> 00:06:57,067
lo que les dé la puta gana.
70
00:06:57,200 --> 00:06:58,710
A veces,
yo misma quiero patalear,
71
00:06:58,843 --> 00:07:01,038
gritar y asustarme del joder.
72
00:07:03,120 --> 00:07:04,878
¿No es esto mono?
73
00:07:08,130 --> 00:07:10,737
Lo que tú digas. ¿Quién decide
lo que les gusta a los bebés?
74
00:07:10,870 --> 00:07:13,008
Es una puta estafa.
75
00:07:17,660 --> 00:07:19,787
¿Quieres largarte de aquí?
76
00:07:19,920 --> 00:07:21,137
¿Por qué?
77
00:07:21,270 --> 00:07:23,397
Porque me duelen los pies
y estoy sudando,
78
00:07:23,530 --> 00:07:26,238
y sólo quiero irme a casa,
y sentarme.
79
00:07:28,100 --> 00:07:30,558
Oye.
Oye, mira esto.
80
00:07:31,570 --> 00:07:34,068
¿Qué hace esto?
81
00:07:34,890 --> 00:07:36,107
Saca la leche.
82
00:07:36,240 --> 00:07:37,937
No.
¿En serio?
83
00:07:38,070 --> 00:07:39,739
- Sí.
- ¿Como...?
84
00:07:40,200 --> 00:07:41,547
- Sí.
- ¿En serio?
85
00:07:41,680 --> 00:07:43,247
Eso es jodidamente asqueroso.
86
00:07:43,380 --> 00:07:46,338
- No, no lo es.
- Es un poco asqueroso.
87
00:07:49,260 --> 00:07:52,228
Sí.
No creo que la necesitemos.
88
00:07:53,120 --> 00:07:55,608
Son $285.14.
89
00:07:55,900 --> 00:07:58,528
¿Me tomas el pelo?
¡Joder!
90
00:08:01,950 --> 00:08:04,278
¿Puedes quitarme esto?
91
00:08:04,880 --> 00:08:07,118
Tendría que ir a
buscar a mi encargado.
92
00:08:07,970 --> 00:08:10,076
- De acuerdo. Esperaremos.
- Nos gustaría recordarles...
93
00:08:10,100 --> 00:08:11,746
que nuestro horario
de compras de mañana...
94
00:08:11,770 --> 00:08:14,467
será de 7:00 a. m.
A 11:00 p. m.
95
00:08:14,600 --> 00:08:15,449
"No olvides sonreír."
96
00:08:15,582 --> 00:08:17,578
Gracias,
y que tengan un buen día.
97
00:08:25,760 --> 00:08:27,947
Dirígete al Este por
la Avenida Columbus,
98
00:08:28,080 --> 00:08:29,430
luego gira a la derecha
en la Calle 4ª.
99
00:08:29,454 --> 00:08:29,957
De acuerdo.
100
00:08:30,090 --> 00:08:31,687
En 1 kilómetro y medio,
toma la salida.
101
00:08:31,820 --> 00:08:32,357
Entendido.
102
00:08:32,490 --> 00:08:34,059
Entonces...
103
00:09:33,200 --> 00:09:35,317
Y a veces siento que
no importa una mierda...
104
00:09:35,450 --> 00:09:36,707
si tienes trabajo o no...
105
00:09:36,840 --> 00:09:39,067
porque la vida puede
apestar igual de fuerte.
106
00:09:39,200 --> 00:09:41,038
¿Me entiendes, Ralphie?
107
00:09:41,250 --> 00:09:43,528
Sí. Sí.
108
00:09:44,470 --> 00:09:46,447
Oye. Tengo algunas,
algunas cosas nuevas aquí.
109
00:09:46,580 --> 00:09:49,577
Veamos. Tengo...
110
00:09:49,710 --> 00:09:51,547
- Vicodin, Percocet.
- Sí.
111
00:09:51,680 --> 00:09:52,887
Te surtiré.
Lo que quieras.
112
00:09:53,020 --> 00:09:54,317
Sí, no.
Sólo dame el Percocet.
113
00:09:54,450 --> 00:09:56,618
- ¿Percocet? Sí, genial.
- Sí.
114
00:09:59,790 --> 00:10:02,557
Oye. Tengo algo más para ti.
Mira.
115
00:10:02,690 --> 00:10:05,038
Checa.
116
00:10:06,780 --> 00:10:08,102
Son los tennis que querías.
117
00:10:08,235 --> 00:10:08,827
Mierda, hombre.
118
00:10:08,960 --> 00:10:11,578
También son de tu talla,
hermano.
119
00:10:12,700 --> 00:10:14,718
Oye, tal vez el mes que viene.
120
00:10:15,490 --> 00:10:17,248
- ¿Sí?
- Sí.
121
00:10:17,750 --> 00:10:20,407
De acuerdo.
Sí, no pasa nada. Yo sólo...
122
00:10:20,540 --> 00:10:21,707
Yo sólo... te los guardaré.
123
00:10:21,840 --> 00:10:23,588
Sí, el mes que viene.
124
00:10:29,850 --> 00:10:31,648
¿Estás bien, hermano?
125
00:10:33,230 --> 00:10:34,987
Quiero decir si todo
va bien contigo,
126
00:10:35,120 --> 00:10:39,168
¿o sigues trabajando en eso,
en el trabajo de mantenimiento?
127
00:10:39,640 --> 00:10:41,817
No, no.
Sólo estoy...
128
00:10:41,950 --> 00:10:43,796
Ahora mismo sólo intento
mantener mis opciones abiertas.
129
00:10:43,820 --> 00:10:45,848
- ¿Sí?
- Ya sabes, yo sólo...
130
00:10:46,250 --> 00:10:47,696
me tomo tiempo para concentrarme
131
00:10:47,829 --> 00:10:49,187
y mantenerme centrado, ¿sabes?
132
00:10:49,320 --> 00:10:50,396
Sí.
El paquete de indemnización...
133
00:10:50,420 --> 00:10:51,540
no vale una mierda
de todos modos.
134
00:10:51,564 --> 00:10:52,564
Sí.
135
00:10:54,480 --> 00:10:58,548
Oye. Oye, yo conozco
a algunos, algunos tipos.
136
00:10:58,740 --> 00:11:00,097
¿Qué tipos?
137
00:11:00,230 --> 00:11:01,967
Son tipos con dinero
y esas cosas. Como...
138
00:11:02,100 --> 00:11:06,498
que les gusta, como... Como,
ayudar a tipos como nosotros.
139
00:11:06,660 --> 00:11:08,467
¿Qué, son como amigos tuyos?
140
00:11:08,600 --> 00:11:12,207
Sí. Yo...
si quieres, podrías conocerlos.
141
00:11:12,340 --> 00:11:12,851
Quiero decir,
ellos me ayudaron a mí...
142
00:11:12,984 --> 00:11:13,487
Sí.
143
00:11:13,620 --> 00:11:14,877
A recuperarme.
Así que, sí,
144
00:11:15,010 --> 00:11:16,557
- ¿quién sabe?
- Sí.
145
00:11:16,690 --> 00:11:17,867
- ¿Está bien?
- Sí.
146
00:11:18,000 --> 00:11:20,917
Estupendo. De acuerdo.
¿Oye? Buen trabajo el de hoy.
147
00:11:21,050 --> 00:11:23,398
- Muy bien. Gracias, amigo.
- Está bien.
148
00:11:23,560 --> 00:11:25,488
Nos vemos, Ralphie.
149
00:11:26,360 --> 00:11:28,116
Hablas de cortar el césped.
Todo el mundo sabe...
150
00:11:28,140 --> 00:11:29,335
cortar el césped,
pero ¿a quién le importa?
151
00:11:29,359 --> 00:11:31,328
Pero, si hablo de niños...
152
00:11:55,380 --> 00:11:57,049
Oye.
153
00:11:59,420 --> 00:12:01,528
¿Qué cojones te pasa?
154
00:12:06,560 --> 00:12:08,658
- Oye.
- Hola.
155
00:12:11,080 --> 00:12:12,878
- ¿Estás bien?
- Sí.
156
00:12:36,930 --> 00:12:38,608
¿Te encuentras bien?
157
00:12:46,280 --> 00:12:48,298
Perdona.
158
00:12:49,210 --> 00:12:51,037
¿Adónde te has ido?
159
00:12:51,170 --> 00:12:52,839
A ninguna parte.
160
00:12:55,640 --> 00:12:59,037
Hoy he ido al médico.
Sólo...
161
00:12:59,170 --> 00:12:59,824
Sólo...
162
00:12:59,957 --> 00:13:01,767
quiere que me haga
un montón de pruebas.
163
00:13:01,900 --> 00:13:04,477
¡Mierda!
Las pruebas salen muy caras.
164
00:13:04,610 --> 00:13:09,098
No pasaba nada.
Sólo... rutina.
165
00:13:09,560 --> 00:13:13,578
Y, por alguna razón, yo...
166
00:13:14,000 --> 00:13:15,967
me asusté o algo así.
167
00:13:16,100 --> 00:13:18,857
No sé.
Empecé a llorar...
168
00:13:18,990 --> 00:13:22,207
en medio de la consulta
del médico, como...
169
00:13:22,340 --> 00:13:25,388
como un grifo roto.
170
00:13:25,980 --> 00:13:27,649
¿Por qué?
171
00:13:29,030 --> 00:13:30,898
No lo sé.
Simplemente ocurrió.
172
00:13:36,550 --> 00:13:39,378
Pero, ¿no te dijeron el costo?
173
00:13:46,900 --> 00:13:49,448
¿Aún quieres que siga con ello?
174
00:13:50,226 --> 00:13:51,581
No sé.
175
00:14:06,950 --> 00:14:08,457
- Oye.
- Oye. ¿Cómo estás, hombre?
176
00:14:08,590 --> 00:14:10,097
- Sí, muy bien.
- Me alegro de verte.
177
00:14:10,230 --> 00:14:12,477
Chicos,
éste es mi amigo Ralphie.
178
00:14:12,610 --> 00:14:14,577
Ralphie, estos son los chicos.
179
00:14:14,710 --> 00:14:16,437
- Oye. Oye.
- Oye. ¿Cómo estás, hombre?
180
00:14:16,570 --> 00:14:17,717
- Hola. ¿Qué tal?
- Bien.
181
00:14:17,850 --> 00:14:18,930
Bien.
Hagamos sitio, chicos.
182
00:14:19,021 --> 00:14:20,117
Hazte a un lado.
183
00:14:20,250 --> 00:14:22,388
Oye.
Ven, siéntate.
184
00:14:22,640 --> 00:14:24,988
Un amigo de Jason,
es amigo nuestro.
185
00:14:25,710 --> 00:14:26,313
Sí, sí.
Justo aquí.
186
00:14:26,446 --> 00:14:27,686
Pero, ¿cuáles son camarones
y cuáles cerdo?
187
00:14:27,710 --> 00:14:29,555
No puedo comer camarones.
Soy alérgico.
188
00:14:29,820 --> 00:14:31,487
Sí, ese es el mío.
189
00:14:31,620 --> 00:14:33,107
No sé por dónde empezar.
190
00:14:33,240 --> 00:14:33,791
¿Podrías pasarme un camarón,
por favor?
191
00:14:33,924 --> 00:14:34,427
Chicos,
192
00:14:34,560 --> 00:14:35,746
tienen que probar estos wontons.
193
00:14:35,770 --> 00:14:37,417
Ralphie,
asegúrate de que coman wontons.
194
00:14:37,550 --> 00:14:38,617
Aquí tienes.
195
00:14:38,750 --> 00:14:41,187
Podríamos pedirte
un filete frito...
196
00:14:41,320 --> 00:14:42,767
sí es más de tu estilo.
197
00:14:42,900 --> 00:14:45,988
No, estoy bien así.
Gracias. Sí.
198
00:14:46,490 --> 00:14:48,747
Bueno, Ralph, espero que no
te importe, Jason nos dijo...
199
00:14:48,880 --> 00:14:51,218
que los han despedido
a todos en Brandt.
200
00:14:51,850 --> 00:14:52,907
Sí.
Lo siento mucho.
201
00:14:53,040 --> 00:14:56,027
¿Debe de ser duro ahí afuera
para ustedes?
202
00:14:56,160 --> 00:14:58,038
Sí, porque...
203
00:14:58,540 --> 00:15:01,168
Sí, como que pasó tan rápido,
tan...
204
00:15:02,660 --> 00:15:04,807
Es como si un día te ascienden,
205
00:15:04,940 --> 00:15:05,615
y al día siguiente, simplemente,
206
00:15:05,748 --> 00:15:07,748
te dejan con el culo
al aire o lo que sea.
207
00:15:08,330 --> 00:15:08,939
A los Estados Unidos
Corporativos...
208
00:15:09,139 --> 00:15:12,537
le importa una mierda
su capital humano.
209
00:15:12,670 --> 00:15:14,578
Es como que, cuando ya
te cosecharon,
210
00:15:14,920 --> 00:15:17,127
ya no sirves para nada más.
211
00:15:17,260 --> 00:15:19,177
De acuerdo.
212
00:15:19,310 --> 00:15:22,077
Entonces, Ralph,
¿tienes gente que dependa de ti?
213
00:15:22,210 --> 00:15:24,308
Sí.
Como mi chica.
214
00:15:24,450 --> 00:15:25,657
- Sí.
- Cierto.
215
00:15:25,790 --> 00:15:28,227
También está esperando un bebé.
¿Verdad?
216
00:15:28,360 --> 00:15:29,117
Un reproductor.
217
00:15:29,250 --> 00:15:31,617
- Sí.
- Pero eso es mucho.
218
00:15:31,750 --> 00:15:34,488
¿Tienes familia a
la que recurrir?
219
00:15:36,120 --> 00:15:36,623
Yo sólo...
220
00:15:36,756 --> 00:15:38,136
trato de ser positivo ahora,
hombre.
221
00:15:38,160 --> 00:15:38,863
Por supuesto.
222
00:15:38,996 --> 00:15:40,876
Ahora mismo intento mantener
mis opciones abiertas.
223
00:15:40,900 --> 00:15:43,638
Una pizarra en blanco.
Eso me gusta.
224
00:15:46,110 --> 00:15:47,818
Bueno, oigan...
225
00:15:48,890 --> 00:15:50,559
Por Ralph...
226
00:15:51,550 --> 00:15:53,558
y por mantener tus
opciones abiertas.
227
00:15:54,490 --> 00:15:56,427
Sí, sí.
228
00:15:56,560 --> 00:15:58,848
- Salud.
- Gracias, gracias.
229
00:16:29,430 --> 00:16:30,430
- Oye.
- Hola.
230
00:16:30,520 --> 00:16:31,917
- ¿Estás bien?
- Sí.
231
00:16:32,050 --> 00:16:33,056
Perdona. Sólo estaba...
Sí.
232
00:16:33,080 --> 00:16:34,247
No.
233
00:16:34,380 --> 00:16:36,558
- ¿Estás seguro?
- Sí, perdona. Sí.
234
00:16:37,040 --> 00:16:39,888
Sólo estaba... Sí.
235
00:16:40,210 --> 00:16:41,396
Sé que pueden dar guerra,
236
00:16:41,529 --> 00:16:44,058
pero, los chicos tienen
buenas intenciones.
237
00:16:44,650 --> 00:16:47,217
Espero que no te hayan
incomodado demasiado.
238
00:16:47,350 --> 00:16:50,188
No, no. Estuvo bien.
Quiero decir...
239
00:16:50,390 --> 00:16:51,910
Oye, gracias por
la cerveza y todo eso.
240
00:16:52,039 --> 00:16:53,256
Quiero decir, yo...
yo habría cooperado...
241
00:16:53,280 --> 00:16:54,978
No te preocupes por eso.
242
00:16:56,530 --> 00:16:59,548
Oye, lamento tus cargas, Ralph.
243
00:17:01,290 --> 00:17:02,357
- Gracias.
- Sí.
244
00:17:02,490 --> 00:17:04,637
Yo también he estado en apuros.
245
00:17:04,770 --> 00:17:06,688
Y, ya sabes...
246
00:17:07,760 --> 00:17:09,858
Tienes esa mirada.
247
00:17:12,820 --> 00:17:14,528
¿Qué mirada?
248
00:17:15,340 --> 00:17:17,838
Como si nadie te
hubiera apoyado.
249
00:17:19,120 --> 00:17:21,218
A nadie le importó.
250
00:17:23,390 --> 00:17:27,458
Muchos de nosotros conocemos el
dolor de los padres ausentes.
251
00:17:28,180 --> 00:17:29,978
Ayuda saber...
252
00:17:30,450 --> 00:17:32,418
que no estás solo ahí.
253
00:17:52,340 --> 00:17:54,009
Oye, amor.
254
00:17:54,640 --> 00:17:56,658
Despierta, estás soñando.
255
00:18:00,300 --> 00:18:01,969
¿Una pesadilla?
256
00:18:04,390 --> 00:18:06,218
¿Quieres Tylenol?
257
00:18:06,450 --> 00:18:08,418
Sí.
258
00:18:08,790 --> 00:18:10,808
¿Quieres contármela?
259
00:18:28,330 --> 00:18:30,067
¿Qué es eso?
260
00:18:30,200 --> 00:18:31,377
- ¿El árbol?
- Sí.
261
00:18:31,510 --> 00:18:33,457
Lo encontré en el armario.
262
00:18:33,590 --> 00:18:34,677
¿Qué armario?
263
00:18:34,810 --> 00:18:37,258
El armario de tu madre
en la parte de atrás.
264
00:18:37,590 --> 00:18:39,190
¿Por qué te metiste ahí?
Eso es personal.
265
00:18:39,280 --> 00:18:42,647
Porque intento ser un poco
jodidamente festiva, Ralphie.
266
00:18:42,780 --> 00:18:44,456
¿Qué es lo que quieres? ¿Quieres
que tire toda esa mierda?
267
00:18:44,480 --> 00:18:45,616
- Hay cosas buenas ahí adentro.
- Sí.
268
00:18:45,640 --> 00:18:47,217
No quiero que te metas con ello.
269
00:18:47,350 --> 00:18:47,853
Jesús, Ralphie.
270
00:18:47,986 --> 00:18:49,066
Creía recordar haberlo dicho.
271
00:18:49,090 --> 00:18:51,017
- ¿No lo dije? ¿Lo he dicho?
- Sí, lo dijiste.
272
00:18:51,150 --> 00:18:53,898
¿Quieres que quite el árbol,
coño?
273
00:18:57,150 --> 00:18:57,807
Ven aquí.
274
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
No. No.
275
00:18:59,040 --> 00:19:01,948
Ralphie, déjalo ya.
Detente. ¡Detente, Ralphie!
276
00:19:31,840 --> 00:19:33,127
Oye, Ralphie.
277
00:19:33,260 --> 00:19:35,658
Oye, tengo algo para ti.
278
00:19:38,340 --> 00:19:39,784
Oye, te lo dije,
hermano, quiero quitarte...
279
00:19:39,808 --> 00:19:41,448
esos de tus manos,
pero el dinero escasea.
280
00:19:41,490 --> 00:19:43,787
Sí. Está bien.
La casa invita.
281
00:19:43,920 --> 00:19:46,277
Es un regalo de los chicos.
282
00:19:46,410 --> 00:19:49,408
Supongo que les habrás causado
una buena impresión.
283
00:19:49,890 --> 00:19:52,507
Es bastante... genial, ¿verdad?
284
00:19:52,640 --> 00:19:54,247
Sí.
285
00:19:54,380 --> 00:19:55,977
Bastante genial.
286
00:19:56,110 --> 00:19:57,587
- De acuerdo.
- Nos vemos, Ralphie.
287
00:19:57,720 --> 00:19:59,588
- Gracias, hermano.
- Eres el hombre.
288
00:20:00,288 --> 00:20:01,334
Gracias.
289
00:20:05,826 --> 00:20:09,221
SAL LLAMANDO...
290
00:20:31,450 --> 00:20:32,617
Has llegado a tu destino.
291
00:20:32,750 --> 00:20:34,847
Muy bien, chicos, dense prisa.
En marcha.
292
00:20:34,980 --> 00:20:39,417
Para los recién llegados,
soy Papá Dan.
293
00:20:39,550 --> 00:20:42,088
Supongo que se podría
decir que...
294
00:20:43,550 --> 00:20:45,287
Tres matrimonios fracasados...
295
00:20:45,420 --> 00:20:47,628
me han enseñado que
no soy un buen marido.
296
00:20:49,820 --> 00:20:51,958
Pero, lo que si soy...
297
00:20:52,180 --> 00:20:54,798
es un hombre de familia.
298
00:20:56,090 --> 00:20:59,148
Hoy tenemos unas
cuantas caras nuevas.
299
00:21:01,400 --> 00:21:03,628
¿Quieres presentarte?
300
00:21:04,830 --> 00:21:07,458
Sí, soy Ralph...
Yo soy Ralphie.
301
00:21:08,050 --> 00:21:09,227
Hola.
302
00:21:09,360 --> 00:21:10,517
Sí.
Mi-mi amigo Ralphie...
303
00:21:10,650 --> 00:21:12,377
no es muy hablador, Dan...
304
00:21:12,510 --> 00:21:14,338
Papá Dan.
305
00:21:15,100 --> 00:21:18,367
Mi casa es un espacio seguro,
Ralph.
306
00:21:18,500 --> 00:21:20,169
No se juzga a nadie aquí.
307
00:21:21,760 --> 00:21:24,998
Aquí decimos nuestra
verdad, sin miedo.
308
00:21:28,030 --> 00:21:29,477
Soy Hijo Aaron.
309
00:21:29,610 --> 00:21:32,358
Un año y cuatro meses célibe.
310
00:21:34,250 --> 00:21:37,327
Soy Hijo Jason.
311
00:21:37,460 --> 00:21:40,698
Dos meses célibe.
312
00:21:41,380 --> 00:21:44,387
Y yo soy... soy Hijo Brad.
313
00:21:44,520 --> 00:21:48,057
11 meses y 13 días.
314
00:21:48,190 --> 00:21:49,397
Sí.
315
00:21:49,530 --> 00:21:51,430
Yo...
de hecho, si, si me permites,
316
00:21:51,563 --> 00:21:52,787
Papá Dan, me gustaría...
317
00:21:52,920 --> 00:21:55,278
Me gustaría compartir.
318
00:21:59,040 --> 00:21:59,667
Jesús.
319
00:21:59,800 --> 00:22:01,888
Ahí va.
320
00:22:03,540 --> 00:22:07,717
Algunos de ustedes saben que,
no estaba en mi mejor forma...
321
00:22:07,850 --> 00:22:10,308
cuando fui admitido.
322
00:22:10,760 --> 00:22:13,468
Tenía cáncer de hígado
en estadio 4.
323
00:22:14,250 --> 00:22:17,748
El médico me dijo que
me quedaban 6 meses.
324
00:22:18,080 --> 00:22:19,717
Bien,
325
00:22:19,850 --> 00:22:21,768
ayer fue que...
326
00:22:22,650 --> 00:22:26,347
se cumplió un año entero
desde mi diagnóstico.
327
00:22:26,480 --> 00:22:28,908
Y aún sigo fuerte.
328
00:22:31,170 --> 00:22:35,117
Aquí Papá Leo. Algo más de
seis años y todavía en marcha.
329
00:22:35,250 --> 00:22:38,387
Papá Zander.
Ya van diez años.
330
00:22:38,520 --> 00:22:40,917
Bueno, nuestra madre es
una especie de yonqui.
331
00:22:41,050 --> 00:22:44,367
Así que...
era esto o el Ejército, supongo.
332
00:22:44,500 --> 00:22:49,248
Tres años célibe. En las
últimas dos semanas, voluntario.
333
00:22:50,240 --> 00:22:52,958
Anoche hice las maletas
y dejé a mi esposa.
334
00:22:53,750 --> 00:22:55,837
Revisé sus cosas.
335
00:22:55,970 --> 00:22:57,858
Había fotos...
336
00:22:59,030 --> 00:23:00,748
Mensajes de texto.
337
00:23:01,820 --> 00:23:05,408
Se follaba a tipos.
Tipos al azar.
338
00:23:06,430 --> 00:23:10,277
¿Qué quieres decirle a Emily,
Cy?
339
00:23:10,410 --> 00:23:12,108
Yo lo diré.
340
00:23:12,470 --> 00:23:14,139
Puta.
341
00:23:14,820 --> 00:23:16,489
Eso es.
342
00:23:17,180 --> 00:23:18,898
Ella es una puta.
343
00:23:23,099 --> 00:23:24,787
¿Han comido algo, chicos?
344
00:23:24,987 --> 00:23:27,578
De acuerdo, muy bien.
Ahora vuelvo.
345
00:23:32,460 --> 00:23:34,277
Oye, Ralphie.
¿Has tomado algo?
346
00:23:34,410 --> 00:23:35,237
¿Te traigo algo?
347
00:23:35,370 --> 00:23:36,607
- No, no.
- ¿Estás seguro?
348
00:23:36,740 --> 00:23:38,608
- Sí.
- De acuerdo.
349
00:23:40,120 --> 00:23:43,787
A la mierda las etiquetas,
¿saben? No soy un...
350
00:23:43,920 --> 00:23:45,430
No engaño.
No soy una mera follada.
351
00:23:45,563 --> 00:23:46,828
Sí.
352
00:23:47,620 --> 00:23:51,097
Pero no soy el novio cariñoso,
¿saben?
353
00:23:51,230 --> 00:23:53,677
La abstinencia consiste
en recuperar tu poder.
354
00:23:53,810 --> 00:23:55,027
Exacto.
355
00:23:55,160 --> 00:23:56,497
Por cierto,
mándame ya esa receta.
356
00:23:56,630 --> 00:23:58,588
- Por supuesto.
- Gracias.
357
00:24:04,620 --> 00:24:06,319
Qué cojones, ¿sabes?
358
00:24:06,540 --> 00:24:07,184
Es seguro, ¿de acuerdo?
359
00:24:07,317 --> 00:24:10,098
En cuanto esté libre,
nos pondremos con él.
360
00:24:10,830 --> 00:24:12,657
No tengo ni idea de lo que su...
361
00:24:12,790 --> 00:24:15,567
Dan, te hablé de mi amigo Rick.
362
00:24:15,700 --> 00:24:19,578
Rick. Oye, hombre.
Lamento tus problemas, hermano.
363
00:24:19,900 --> 00:24:21,918
Leo me ha estado informando.
364
00:24:22,450 --> 00:24:25,518
Sabes, he estado...
365
00:24:25,830 --> 00:24:27,937
Oye, hermano. ¿Puedes
recoger tu mierda del suelo?
366
00:24:28,070 --> 00:24:29,350
Dije que la recogería más tarde.
367
00:24:29,420 --> 00:24:29,977
Amigo, ya te lo he pedido,
368
00:24:30,110 --> 00:24:30,804
como tres veces.
369
00:24:30,937 --> 00:24:32,177
Dije que la recogería, hermano.
370
00:24:32,220 --> 00:24:33,616
Recoge tu puta mierda.
371
00:24:33,749 --> 00:24:34,957
Podrías dejarlo sobre la cama,
372
00:24:35,090 --> 00:24:35,593
o, o simplemente...
373
00:24:35,726 --> 00:24:37,246
Yo no...
La recogeré dentro de un rato.
374
00:24:37,290 --> 00:24:39,557
Por algo está ahí.
Me da igual. Sólo evítala.
375
00:24:39,690 --> 00:24:41,576
Amigo, si tienes la habitación
desordenada, joder,
376
00:24:41,600 --> 00:24:43,042
tendrás una puta vida...
377
00:24:43,275 --> 00:24:44,306
eternamente
desordenada, hermano.
378
00:24:44,330 --> 00:24:46,248
¡No me importa!
379
00:24:48,959 --> 00:24:50,060
No me importa, hermano.
380
00:24:50,260 --> 00:24:53,128
- ¿Qué estás haciendo?
- Recogiendo tu mierda.
381
00:25:33,610 --> 00:25:36,407
- Esa sería una GO.
- Mierda.
382
00:25:36,540 --> 00:25:40,458
Una Glock original, G17.
383
00:25:42,110 --> 00:25:44,107
Es de lo más honesta.
384
00:25:44,240 --> 00:25:46,928
Perdona. Es...
385
00:25:49,980 --> 00:25:51,557
Sí.
386
00:25:51,690 --> 00:25:54,008
¿Llevas protección, hijo?
387
00:25:56,370 --> 00:25:58,478
Eres vulnerable, ¿sabes?
388
00:25:59,420 --> 00:26:01,607
Conduciendo por ahí...
389
00:26:01,740 --> 00:26:03,226
Con desconocidos
en el asiento posterior.
390
00:26:03,250 --> 00:26:06,298
Sí.
391
00:26:06,660 --> 00:26:08,077
Toma asiento.
392
00:26:08,210 --> 00:26:10,428
Seguro que tienes
algunas preguntas.
393
00:26:17,580 --> 00:26:19,407
Sí. Quiero decir...
394
00:26:19,540 --> 00:26:22,497
Así que, como que Jason y
los otros chicos, ellos...
395
00:26:22,630 --> 00:26:24,047
¿viven contigo?
396
00:26:24,180 --> 00:26:27,627
Lo hacen, sí.
Te sorprenderías.
397
00:26:27,760 --> 00:26:30,417
Hay...
398
00:26:30,550 --> 00:26:33,447
casas como la nuestra
por todo el Estado...
399
00:26:33,580 --> 00:26:36,537
por todo el país, ¿sabes?
400
00:26:36,670 --> 00:26:39,508
Igual que con las
familias normales.
401
00:26:39,980 --> 00:26:43,747
Excepto que la gente normal
no puede elegir a su familia.
402
00:26:43,880 --> 00:26:45,549
Nosotros sí.
403
00:26:48,480 --> 00:26:50,588
¿Ya has elegido un nombre?
404
00:26:53,010 --> 00:26:55,418
Para el bebé.
405
00:26:56,010 --> 00:26:57,997
Sí. Es como que
mi chica Sal,
406
00:26:58,130 --> 00:27:01,038
aún no quiere saber
sí es niña o niño.
407
00:27:02,020 --> 00:27:03,898
¿Y si es un niño?
408
00:27:04,960 --> 00:27:06,888
Me gusta Jayce.
409
00:27:08,790 --> 00:27:11,808
Y Nancy, por si es niña.
410
00:27:19,600 --> 00:27:22,618
¿Te sientes solo, Ralph?
411
00:27:25,780 --> 00:27:29,578
¿Te enfadas sin motivo?
412
00:27:34,380 --> 00:27:36,878
¿Qué haces con
esos sentimientos?
413
00:27:40,230 --> 00:27:41,899
Quiero decir...
414
00:27:47,480 --> 00:27:49,888
¿Puedo...?
415
00:27:50,240 --> 00:27:52,457
Sólo relájate.
Sólo respira.
416
00:27:52,590 --> 00:27:55,728
- ¿Qué?
- Sólo respira.
417
00:27:58,420 --> 00:28:00,348
Inhala.
418
00:28:02,770 --> 00:28:04,439
Exhala.
419
00:28:06,990 --> 00:28:08,297
Una vez más.
Así, sin más.
420
00:28:08,430 --> 00:28:10,438
Dentro.
421
00:28:11,560 --> 00:28:14,108
Fuera.
422
00:28:17,130 --> 00:28:20,198
¿Sabes? Podrías formar parte
de nuestra familia.
423
00:28:24,970 --> 00:28:26,808
¿Cómo funcionaría eso?
424
00:28:29,360 --> 00:28:31,548
Dependerá de ti.
425
00:28:35,890 --> 00:28:38,698
Hay una belleza asombrosa en ti.
426
00:28:39,770 --> 00:28:45,218
Un poder cataclísmico para
crear y aniquilar.
427
00:28:52,160 --> 00:28:54,158
- ¡Adiós, Ralphie!
- ¡Adiós!
428
00:29:17,310 --> 00:29:20,378
Pero, no quiero ir
a casa de Zach.
429
00:29:20,530 --> 00:29:22,548
Pero me da miedo el perro.
430
00:29:23,290 --> 00:29:25,388
Y también está lo otro.
431
00:29:25,890 --> 00:29:27,559
La cosa...
432
00:29:28,450 --> 00:29:29,293
Lo que ocurrió cuando...
433
00:29:29,426 --> 00:29:31,398
no pude llegar al baño.
434
00:29:33,080 --> 00:29:35,137
Lo sé, mamá. Pero es que
me cuesta, ¿de acuerdo?
435
00:29:35,270 --> 00:29:37,448
Es que es duro.
436
00:29:38,910 --> 00:29:42,687
¿Qué? No. No estoy llorando.
No lloro.
437
00:29:42,820 --> 00:29:45,488
Ojalá me dejaras sólo quedarme
en casa, este fin de semana.
438
00:29:47,750 --> 00:29:49,458
Adiós, mamá.
439
00:29:53,780 --> 00:29:56,058
¿Te lo está haciendo
pasar mal tu madre?
440
00:29:59,020 --> 00:30:00,927
Tienes que tener cuidado,
hermano.
441
00:30:01,060 --> 00:30:03,068
De decir cosas así.
442
00:30:03,580 --> 00:30:05,097
¿Por qué?
443
00:30:05,230 --> 00:30:06,807
Tienes que...
444
00:30:06,940 --> 00:30:10,637
Tienes que contenerte un poco.
¿De acuerdo?
445
00:30:10,770 --> 00:30:13,178
Tienes que ser duro aquí arriba.
446
00:30:14,500 --> 00:30:18,348
Los malos pensamientos
te estropearán. ¿Me oyes?
447
00:30:18,650 --> 00:30:20,517
¿Qué tipo de malos pensamientos?
448
00:30:20,650 --> 00:30:22,204
Ya sabes,
malos pensamientos como...
449
00:30:22,337 --> 00:30:23,436
que no puedes ir
a casa de tu amigo...
450
00:30:23,460 --> 00:30:25,908
sin orinarte en los pantalones,
hombre. Vamos.
451
00:30:26,660 --> 00:30:28,588
Tienes que apagar eso.
452
00:30:28,740 --> 00:30:31,588
Aniquilación total, ¿de acuerdo?
453
00:30:48,110 --> 00:30:49,938
Cuídate, amigo.
454
00:31:12,077 --> 00:31:15,386
CAMBIO DE CHEQUES
Y EMPEÑOS
455
00:31:26,270 --> 00:31:28,898
- Felices fiestas.
- Sí. ¿Cuánto por esto?
456
00:31:32,320 --> 00:31:34,708
¿Tienes la contraseña?
¿Tienes un cargador?
457
00:31:37,710 --> 00:31:40,388
De acuerdo.
458
00:32:11,760 --> 00:32:13,608
Mierda.
¿Estás bien?
459
00:32:14,370 --> 00:32:18,248
De acuerdo. Está bien.
Quédate ahí, quédate, quédate.
460
00:32:33,220 --> 00:32:35,928
- Aquí tienes.
- Gracias.
461
00:32:40,570 --> 00:32:42,007
¿Qué es esto?
462
00:32:42,140 --> 00:32:45,438
¿Qué te parece?
¿Estás feliz?
463
00:32:47,420 --> 00:32:49,089
Sí.
464
00:32:49,230 --> 00:32:51,468
¿De verdad?
No pareces muy feliz.
465
00:32:51,890 --> 00:32:53,617
¿Ganaste todo esto en un día?
466
00:32:53,750 --> 00:32:55,977
¿Qué, condujiste hasta la
maldita Canadá o algo así?
467
00:32:56,110 --> 00:32:58,967
Sí. No. Quiero decir, no.
Yo sólo, como que...
468
00:32:59,100 --> 00:33:01,327
- Había un niño.
- ¿Qué niño?
469
00:33:01,460 --> 00:33:02,926
Había como un niño pequeño
en el auto.
470
00:33:02,950 --> 00:33:05,698
Que iba en el auto,
y él, como que...
471
00:33:06,990 --> 00:33:08,736
Tú sabes, se le olvidó
el teléfono en mi auto.
472
00:33:08,760 --> 00:33:10,706
Pero podrá conseguirse otro.
Así que no es para tanto.
473
00:33:10,730 --> 00:33:12,698
- ¡Ralphie!
- ¿Qué?
474
00:33:13,000 --> 00:33:14,266
¿Le robaste el
teléfono a un niño?
475
00:33:14,290 --> 00:33:16,297
No, no le robé el teléfono.
Estaba...
476
00:33:16,430 --> 00:33:18,586
En realidad estaba, como,
ayudándole, Sal, ¿de acuerdo?
477
00:33:18,610 --> 00:33:20,490
Le estaba ayudando.
Como te estoy ayudando a ti.
478
00:33:20,610 --> 00:33:21,877
- ¿A mí?
- Sí, amiga. Dijiste...
479
00:33:22,010 --> 00:33:22,849
que necesitabas dinero para...
480
00:33:22,982 --> 00:33:24,675
visitas al médico.
Es para pruebas...
481
00:33:25,040 --> 00:33:26,397
- ¡Joder!
- ¡Madura, Ralphie!
482
00:33:26,530 --> 00:33:29,057
Este bebé que me
rogaste que me quedara...
483
00:33:29,190 --> 00:33:31,647
va a salir de mí en
cualquier momento,
484
00:33:31,780 --> 00:33:34,787
y va a estar vomitando y cagando
por todas nuestras vidas,
485
00:33:34,920 --> 00:33:36,306
y yo estoy intentando
mantenerlo todo unido
486
00:33:36,330 --> 00:33:38,487
y crear esta imagen de nosotros.
487
00:33:38,620 --> 00:33:40,380
Ya sabes, tú, yo
y el bebé, como una familia,
488
00:33:40,430 --> 00:33:41,937
y no puedo hacerlo, joder.
489
00:33:42,070 --> 00:33:43,166
Y no puedo hacerlo, joder...
490
00:33:43,190 --> 00:33:45,238
porque tú no estás ahí, joder.
491
00:33:55,650 --> 00:33:58,917
- No.
- No palideceré por ti.
492
00:33:59,050 --> 00:34:01,968
- No.
- No me doblegaré por ti.
493
00:34:02,390 --> 00:34:05,408
- No.
- No me romperé por ti.
494
00:34:06,040 --> 00:34:08,087
- No.
- He creado el fuego,
495
00:34:08,220 --> 00:34:09,697
y lo recuperaré.
496
00:34:09,830 --> 00:34:12,527
Yo inventé el acero,
y lo recuperaré.
497
00:34:12,660 --> 00:34:15,557
Yo descubrí el Sol,
y lo recuperaré.
498
00:34:15,690 --> 00:34:17,967
- Mío.
- Tomaré lo que es mío,
499
00:34:18,100 --> 00:34:21,587
lo que siempre ha sido mío
y lo que siempre será mío.
500
00:34:21,720 --> 00:34:24,418
- Mío.
- No tuyo.
501
00:34:24,980 --> 00:34:27,677
- Mío.
- No tuyo.
502
00:34:27,810 --> 00:34:30,588
- Mío.
- No tuyo.
503
00:34:41,650 --> 00:34:43,319
Hijo Brad.
504
00:34:43,610 --> 00:34:45,279
Hijo Jason.
505
00:34:46,700 --> 00:34:48,408
Hijo Aaron.
506
00:34:50,350 --> 00:34:52,019
Hijo Drew.
507
00:34:52,920 --> 00:34:54,638
Hijo Paul.
508
00:34:55,970 --> 00:34:57,678
Papá Leo.
509
00:35:02,550 --> 00:35:05,138
Entra en el círculo, Ralphie.
510
00:35:05,370 --> 00:35:07,128
Ven, ven, ven.
511
00:35:08,150 --> 00:35:09,908
En el círculo,
512
00:35:10,590 --> 00:35:14,178
nos enfrentaremos a la ira
513
00:35:15,510 --> 00:35:17,218
y al dolor.
514
00:35:18,720 --> 00:35:21,727
El dolor que nos frena.
515
00:35:21,860 --> 00:35:25,517
Como es para ti,
así fue para todos nosotros.
516
00:35:25,650 --> 00:35:26,767
Como es para ti...
517
00:35:26,900 --> 00:35:28,547
así fue para todos nosotros.
518
00:35:28,680 --> 00:35:30,156
- Ahora, cierra los ojos.
- Como es para ti,
519
00:35:30,180 --> 00:35:31,787
así fue para todos nosotros.
520
00:35:31,920 --> 00:35:33,307
- Cierra los ojos.
- Sí.
521
00:35:33,440 --> 00:35:35,267
Así fue para todos nosotros.
522
00:35:35,400 --> 00:35:38,777
- Y respira. ¿Puedo?
- Sí.
523
00:35:38,910 --> 00:35:41,038
Sólo respira.
524
00:35:41,500 --> 00:35:44,467
Como es para ti,
así fue para todos nosotros.
525
00:35:44,600 --> 00:35:47,148
- Como es para ti...
- ¿Por qué estás aquí, Ralph?
526
00:35:51,280 --> 00:35:53,058
He perdido mi trabajo.
527
00:35:53,750 --> 00:35:55,478
Y el Señor sabe que eso...
528
00:35:55,910 --> 00:35:57,457
puede quebrar el
espíritu de un hombre.
529
00:35:57,590 --> 00:35:58,387
- Sí.
- Sí.
530
00:35:58,520 --> 00:36:00,189
- Sí.
- Cierra los ojos.
531
00:36:02,240 --> 00:36:04,378
¿Qué más?
532
00:36:06,240 --> 00:36:08,168
Como que...
533
00:36:08,520 --> 00:36:10,189
el bebé.
534
00:36:10,740 --> 00:36:13,237
El bebé llegará muy pronto,
así que...
535
00:36:13,370 --> 00:36:14,387
Sí.
536
00:36:14,520 --> 00:36:17,008
- Eso es mucho peso.
- Sí.
537
00:36:17,830 --> 00:36:21,158
¿Quién vestirá a ese bebé?
538
00:36:21,560 --> 00:36:23,918
¿Quién va a
alimentar a ese bebé?
539
00:36:30,220 --> 00:36:32,277
Sigue cayendo en esa sensación.
540
00:36:32,410 --> 00:36:35,718
- Sí.
- Sigue así.
541
00:36:36,400 --> 00:36:37,767
¿Qué es?
542
00:36:37,900 --> 00:36:40,377
No hay respeto.
543
00:36:40,510 --> 00:36:42,248
No hay respeto.
544
00:36:44,340 --> 00:36:45,987
¿Quién no te respeta?
545
00:36:46,120 --> 00:36:49,068
¿Tu novia?
546
00:36:52,110 --> 00:36:54,677
No te contengas.
547
00:36:54,810 --> 00:36:57,307
No temas lo que
haya dentro de ti, chico.
548
00:36:57,440 --> 00:37:00,087
- No temas.
- No, no, no, no.
549
00:37:00,220 --> 00:37:02,427
Lo que hay dentro de ti,
chico...
550
00:37:02,560 --> 00:37:04,229
no puede hacerte daño.
551
00:37:06,000 --> 00:37:08,528
Vamos.
552
00:37:10,280 --> 00:37:12,717
Habla más alto.
Habla, Ralph.
553
00:37:12,850 --> 00:37:13,447
¿Ralph?
554
00:37:13,580 --> 00:37:15,287
- Sí.
- Habla más alto.
555
00:37:15,420 --> 00:37:17,097
¿Qué es?
¿Cuál es la sensación?
556
00:37:17,230 --> 00:37:19,377
- Sigue la sensación.
- Me hace...
557
00:37:19,510 --> 00:37:21,718
Me hace...
558
00:37:23,200 --> 00:37:25,208
Me hace enfadar.
559
00:37:25,540 --> 00:37:27,897
- Bien. Dilo otra vez.
- Sí, me enfada.
560
00:37:28,030 --> 00:37:29,407
Bien.
561
00:37:29,540 --> 00:37:30,685
¡Me da mucha rabia!
562
00:37:30,818 --> 00:37:32,927
Sí.
Ahora, déjate caer a ello.
563
00:37:33,060 --> 00:37:34,077
Déjate caer a ello.
564
00:37:34,210 --> 00:37:35,657
¿Qué hay al otro lado de eso?
565
00:37:35,790 --> 00:37:37,457
¡No!
566
00:37:37,590 --> 00:37:41,047
¡No! ¡No!
No...
567
00:37:41,180 --> 00:37:44,968
¡No!
¡No, no! ¡No, no!
568
00:37:45,180 --> 00:37:49,018
¡No, no! ¡No!
569
00:37:58,060 --> 00:38:00,048
¿Se lo has dicho ya a tu novia?
570
00:38:01,330 --> 00:38:02,330
¿Decirle qué?
571
00:38:02,460 --> 00:38:04,288
Que la vas a dejar.
572
00:38:06,620 --> 00:38:09,667
Es decir, dependerá de ti.
Pero...
573
00:38:09,800 --> 00:38:10,689
Digo, la mayoría de
los tipos, sólo se van
574
00:38:10,822 --> 00:38:13,121
y se desaparecen después
de su inducción.
575
00:38:13,560 --> 00:38:15,268
Así les es más fácil.
576
00:38:16,400 --> 00:38:17,657
Ralphie.
577
00:38:17,790 --> 00:38:19,968
Ralphie, ven aquí.
578
00:38:20,260 --> 00:38:22,148
Ven aquí. Vamos.
579
00:38:22,740 --> 00:38:24,147
Oye, hermano.
580
00:38:24,280 --> 00:38:25,949
¿Te encuentras bien?
581
00:38:26,180 --> 00:38:27,687
Sí, supongo.
582
00:38:27,820 --> 00:38:29,757
Fuiste muy fuerte ahí atrás.
583
00:38:29,890 --> 00:38:31,898
Muy loco.
584
00:38:32,790 --> 00:38:33,861
Ya sabes, cuando yo lo hice,
585
00:38:33,885 --> 00:38:36,267
lo hice un poco a medias.
586
00:38:36,400 --> 00:38:39,577
Un poco flojo, pero da igual.
587
00:38:39,710 --> 00:38:40,797
Espera.
¿Lo he hecho mal yo?
588
00:38:40,930 --> 00:38:43,188
No, no.
Hermano, no.
589
00:38:44,800 --> 00:38:47,197
Sólo, yo... No sé.
Sólo, como que...
590
00:38:47,330 --> 00:38:47,933
Ralph.
591
00:38:48,066 --> 00:38:49,977
Ten cuidado nada más,
¿de acuerdo?
592
00:38:50,110 --> 00:38:51,204
Y éste de aquí es Garfield.
593
00:38:51,337 --> 00:38:52,897
Está pensando en
unirse al redil.
594
00:38:53,030 --> 00:38:54,917
Oye, hombre.
Eres bienvenido cuando quieras.
595
00:38:55,050 --> 00:38:56,504
Está bien.
Te llamaré G, ¿muy bien?
596
00:38:56,637 --> 00:38:57,227
De acuerdo.
597
00:38:57,360 --> 00:38:58,516
- ¿De acuerdo? Eres bienvenido.
- De nada. Gracias.
598
00:38:58,540 --> 00:39:00,209
Por supuesto.
599
00:39:00,560 --> 00:39:02,618
Sabes, hoy ha sido...
600
00:39:03,010 --> 00:39:05,508
Hoy ha sido el primer
confesionario de Ralph.
601
00:39:06,150 --> 00:39:08,038
Aquí tenemos a uno despierto, Z.
602
00:39:08,350 --> 00:39:09,477
Uno realmente despierto.
603
00:39:09,610 --> 00:39:11,067
Bien por ti, Ralph.
604
00:39:11,200 --> 00:39:13,468
- Bienvenido.
- Gracias.
605
00:39:28,940 --> 00:39:31,458
Son $9.50.
606
00:39:34,870 --> 00:39:36,539
Gracias.
607
00:39:40,046 --> 00:39:42,995
SAL LLAMANDO...
608
00:39:55,880 --> 00:39:57,798
Oye.
¿Estás bien, amigo?
609
00:39:58,050 --> 00:39:59,557
Sí.
610
00:40:04,890 --> 00:40:06,397
Cámbianos la música, Tammy.
611
00:40:06,530 --> 00:40:09,788
Para que podamos bailar,
movernos y hacer ejercicio.
612
00:40:10,060 --> 00:40:12,507
Muy bien, chicos.
Sólo un ratito.
613
00:40:12,640 --> 00:40:15,537
Gracias.
614
00:40:15,670 --> 00:40:18,327
- ¡Sí, Tammy! ¡Tammy!
- De nada, chicos.
615
00:40:18,460 --> 00:40:21,247
Oye, Tammy. ¿Qué cojones pasa?
¿Me... me estás tomando el pelo?
616
00:40:21,380 --> 00:40:23,027
¿Qué haces?
617
00:40:23,160 --> 00:40:24,847
Haz lo correcto.
Ponla como estaba.
618
00:40:24,980 --> 00:40:27,126
- ¿Me vas a tirar mierda?
- Sí, te estoy tirando mierda.
619
00:40:27,150 --> 00:40:29,157
¿Qué haces, dejas que ellos
dirijan tu gimnasio?
620
00:40:29,290 --> 00:40:30,547
¿Qué quieres que haga?
621
00:40:30,680 --> 00:40:32,628
¡Cámbiala de nuevo, joder!
622
00:40:52,110 --> 00:40:54,667
Oye.
Oye, hombre.
623
00:40:54,800 --> 00:40:57,288
¿Vienes a hacer amigos?
624
00:40:59,460 --> 00:41:01,027
De acuerdo.
625
00:41:01,160 --> 00:41:03,248
Sólo a echar un vistazo.
626
00:41:03,900 --> 00:41:06,388
No te gusta tanto el cómo se ve.
627
00:41:07,160 --> 00:41:09,268
Sólo te atrae
lo que necesitas ver.
628
00:41:10,250 --> 00:41:12,098
Sí.
Sólo supuse que...
629
00:41:13,780 --> 00:41:17,018
Sólo supuse que podrías mostrar
algo más de respeto, hermano.
630
00:41:19,570 --> 00:41:25,037
Él sólo quiere asegurarse
de que tiene mi atención.
631
00:41:25,170 --> 00:41:26,967
- ¡Quítate de encima!
- ¡Oigan!
632
00:41:27,100 --> 00:41:29,798
¡Suéltame, hermano!
633
00:42:38,690 --> 00:42:40,387
¿Estás bien?
634
00:42:40,520 --> 00:42:43,668
Sí. Sólo estoy...
635
00:42:44,390 --> 00:42:46,148
sigo trabajando.
636
00:42:48,050 --> 00:42:52,978
De acuerdo, ¿me voy con Janis?
637
00:42:54,750 --> 00:42:56,468
- ¿Ralphie?
- Sí.
638
00:42:57,930 --> 00:43:00,248
Bueno, te veré en casa, supongo.
639
00:43:01,920 --> 00:43:03,589
¿Verdad?
640
00:43:05,410 --> 00:43:07,079
¿Ralphie?
641
00:44:24,710 --> 00:44:28,078
Entrega en el 275 de Argyle.
642
00:44:53,600 --> 00:44:56,568
¡Joder!
643
00:45:00,480 --> 00:45:03,848
Oye, amigo...
644
00:45:05,480 --> 00:45:09,978
Oye, amigo, ¿va todo bien?
¿Qué está pasando aquí?
645
00:45:10,890 --> 00:45:12,559
Oye.
646
00:45:12,760 --> 00:45:13,827
- Oye.
- He dicho: "¡Oye!"
647
00:45:13,960 --> 00:45:14,775
Conduce el maldito auto.
648
00:45:14,908 --> 00:45:16,909
¿Tienes...
tienes algún problema?
649
00:45:17,940 --> 00:45:20,198
¿Crees que no hable inglés?
650
00:45:21,080 --> 00:45:23,338
- No. Esto es absurdo.
- Ya lo sé.
651
00:45:24,730 --> 00:45:27,337
¿Cuál es tu problema?
652
00:45:27,470 --> 00:45:30,098
¿Sabes una cosa? Apuesto a
que sé cuál es tu problema.
653
00:45:31,020 --> 00:45:32,689
Es tan...
654
00:45:33,430 --> 00:45:35,968
Está literalmente
helando ahí afuera.
655
00:45:38,600 --> 00:45:41,307
No me congelaré el maldito culo.
656
00:45:41,440 --> 00:45:43,298
Oye, yo sólo...
657
00:45:44,850 --> 00:45:46,316
- ¡Mierda! ¡Oye, oye!
- ¿Qué pasa, joder?
658
00:45:46,340 --> 00:45:48,020
- ¡Detente!
- Oye, oye. Oye, oye, oye, oye.
659
00:45:48,150 --> 00:45:49,270
No lo sé. No lo sé.
No lo sé.
660
00:45:49,320 --> 00:45:51,428
Por favor, por favor,
por favor, por favor. Detente.
661
00:45:52,590 --> 00:45:54,407
- Señor, lo siento.
- ¡Más despacio, joder!
662
00:45:54,540 --> 00:45:56,817
¿Qué haces?
¿Qué pasa, joder?
663
00:45:56,950 --> 00:45:58,657
- ¡Detente!
- Oye, oye.
664
00:45:58,790 --> 00:46:00,304
Joder, joder, joder, joder.
¡No!
665
00:46:00,437 --> 00:46:02,478
Haz que... ¡Haz que pare!
666
00:46:05,620 --> 00:46:07,180
- Oye, oye, ¡detén el auto!
- ¡Dios mío!
667
00:46:07,300 --> 00:46:08,860
- ¡Detente!
- ¡Oye, oye! ¡Detén el auto!
668
00:46:08,970 --> 00:46:11,337
- ¡Detente! ¡Detén el auto!
- ¡Para el auto!
669
00:46:11,470 --> 00:46:13,657
Lo siento. Mira, lo siento.
Por favor, detén el auto.
670
00:46:13,790 --> 00:46:14,533
Por favor.
Por favor, ¡sólo detén el auto!
671
00:46:14,666 --> 00:46:16,407
Por el amor de Dios,
hombre, ¡por favor!
672
00:46:16,540 --> 00:46:17,977
¡Oye!
¡No, no, no!
673
00:46:18,110 --> 00:46:20,248
¡Oye!
¡Sólo orillate!
674
00:46:20,910 --> 00:46:23,278
¿Adónde te fuiste, Ralphie?
675
00:46:34,930 --> 00:46:38,428
Sé que los dos venimos
de sitios de mierda.
676
00:46:43,280 --> 00:46:46,698
Pero no creo que compartir el
mismo dolor nos sea suficiente.
677
00:46:49,640 --> 00:46:51,958
Creo que nunca lo fue.
678
00:46:55,900 --> 00:46:59,188
Y, cariño, uno de estos días...
679
00:47:00,210 --> 00:47:02,708
puede que no me reconozcas.
680
00:47:04,130 --> 00:47:07,448
Porque dejaré ir todo mi dolor.
681
00:47:11,090 --> 00:47:13,548
Lo meteré en una botella.
682
00:47:14,490 --> 00:47:17,988
Y la voy a enviar río abajo,
hasta el mar.
683
00:47:24,530 --> 00:47:26,668
- Es bonita. ¿Te gusta?
- Sí.
684
00:47:26,970 --> 00:47:30,028
Sí. Es Ralph Lauren.
¿Qué puede no gustarte?
685
00:47:30,270 --> 00:47:31,977
Tiene buena pinta, hermano.
686
00:47:32,110 --> 00:47:33,897
Definitivamente,
el color te sienta bien.
687
00:47:34,030 --> 00:47:35,259
Sí. No, no.
Yo...
688
00:47:35,392 --> 00:47:37,047
Definitivamente, me lo pensaré.
689
00:47:37,180 --> 00:47:38,557
Bueno, ¿qué hay que pensar?
690
00:47:38,690 --> 00:47:41,278
Si te gusta la playera,
deberías tener la playera.
691
00:47:46,560 --> 00:47:48,758
- ¿Ralph?
- Sí.
692
00:47:49,090 --> 00:47:51,058
¿Puedo comprarte yo la playera?
693
00:47:51,660 --> 00:47:54,238
Oye, ¡a la mierda!
Es Navidad, ¿no?
694
00:47:54,650 --> 00:47:55,358
Deja que te compre la playera.
695
00:47:55,491 --> 00:47:56,651
Oye.
A lo mejor sólo quiere...
696
00:47:56,700 --> 00:47:59,618
echar un vistazo a otras
tiendas, antes de decidirse.
697
00:48:00,450 --> 00:48:02,558
Sí. No, no. Yo me encargo.
Oigan, lo tengo.
698
00:48:15,770 --> 00:48:17,698
¿Efectivo o tarjeta?
699
00:48:19,290 --> 00:48:21,168
Si soy un inversor de
capital de riesgo, claro,
700
00:48:21,301 --> 00:48:22,697
y quiero ganar dinero...
701
00:48:22,830 --> 00:48:23,830
Sí, de acuerdo, muy bien.
702
00:48:23,860 --> 00:48:25,529
¿Bradley?
703
00:48:29,740 --> 00:48:32,058
- Alice.
- ¡Dios mío!
704
00:48:34,230 --> 00:48:35,230
¿Qué haces aquí?
705
00:48:35,260 --> 00:48:36,797
¿Dónde has estado?
706
00:48:36,930 --> 00:48:38,676
- Pensé que algo te...
- Oye, mantén la calma.
707
00:48:38,700 --> 00:48:40,204
Creía que te había pasado algo.
708
00:48:40,337 --> 00:48:41,848
Oye, ¿vienes?
709
00:48:42,570 --> 00:48:43,657
¿Quiénes son estos...?
710
00:48:43,790 --> 00:48:45,557
- ¿Quiénes son estos hombres?
- Deberían...
711
00:48:45,690 --> 00:48:47,917
- Deberían seguir.
- ¿Brad?
712
00:48:48,050 --> 00:48:49,719
Bradley.
713
00:48:51,590 --> 00:48:53,338
Ya los alcanzo.
714
00:48:58,800 --> 00:49:00,857
- Apártenme un lugar.
- ¿Q-Qué? Qu...
715
00:49:00,990 --> 00:49:02,857
- ¿Qué ocurre?
- Parece muy alterada.
716
00:49:02,990 --> 00:49:04,757
Sí.
Está destrozada.
717
00:49:04,890 --> 00:49:06,807
No, no, no, ¡no lo hagas!
718
00:49:06,940 --> 00:49:08,916
Mírenlo.
Arrastrándose para...
719
00:49:09,049 --> 00:49:11,288
no herir sus
sentimientos de ella.
720
00:49:12,040 --> 00:49:14,018
¿Por qué hacemos eso, Ralph?
721
00:49:14,380 --> 00:49:17,308
¿Por qué nos hacemos mucho
más pequeños, de lo que somos?
722
00:49:23,790 --> 00:49:25,317
No, tienes que...
723
00:49:25,450 --> 00:49:27,297
¡Detente!
724
00:49:27,430 --> 00:49:28,455
¿Qué cojones te pasa?
725
00:49:28,588 --> 00:49:30,568
¿Dónde te has metido?
726
00:49:32,340 --> 00:49:32,917
¿Estás bien, hermano?
727
00:49:33,050 --> 00:49:35,467
No.
Soy un idiota.
728
00:49:35,600 --> 00:49:36,103
¿Qué?
729
00:49:36,236 --> 00:49:38,177
Soy tan idiota.
Me he portado tan mal.
730
00:49:38,310 --> 00:49:40,577
No, no, no.
He sido muy malo. Mierda.
731
00:49:40,710 --> 00:49:41,802
Soy un idiota.
Soy un idiota.
732
00:49:41,826 --> 00:49:42,967
¿De qué estás hablando?
733
00:49:43,100 --> 00:49:43,937
Soy un idiota.
No puedo costearme esta mierda.
734
00:49:44,070 --> 00:49:44,767
No puedo costearme
esta puta mierda.
735
00:49:44,900 --> 00:49:45,755
¡Podemos devolverla, joder!
¡Tranquilo!
736
00:49:45,888 --> 00:49:46,747
Cierren filas.
Muévanse.
737
00:49:46,880 --> 00:49:47,667
Podemos devolverla, hombre.
738
00:49:47,800 --> 00:49:48,866
No, no, no.
No me la puedo costear.
739
00:49:48,890 --> 00:49:50,567
- Es fácil...
- ¿Qué pasa?
740
00:49:50,700 --> 00:49:52,627
- Soy un maldito idiota.
- ¡Oye, oye!
741
00:49:52,760 --> 00:49:54,687
- ¿Qué te pasa?
- No lo sé. No lo sé.
742
00:49:54,820 --> 00:49:55,996
- No lo sé.
- ¿Lo de la playera?
743
00:49:56,020 --> 00:49:56,565
¿Y por qué compraste
esta playera?
744
00:49:56,698 --> 00:49:57,457
No lo sé.
No lo sé.
745
00:49:57,590 --> 00:49:58,467
- ¿Qué?
- No lo sé. No sé...
746
00:49:58,600 --> 00:49:59,846
¿Te gastaste
$200 dólares en una playera...
747
00:49:59,870 --> 00:50:00,657
que ni siquiera
puedes costearte?
748
00:50:00,790 --> 00:50:01,571
No lo sé.
Soy un maldito idiota.
749
00:50:01,704 --> 00:50:02,207
¿Por qué?
750
00:50:02,340 --> 00:50:03,446
¡No lo sé!
¡Porque soy un maldito idiota!
751
00:50:03,470 --> 00:50:04,966
¡No, no, no! ¡Qué se joda
esa mierda, hombre!
752
00:50:04,990 --> 00:50:06,307
¡Oye!
¡Eres increíble, hermano!
753
00:50:06,440 --> 00:50:08,047
No eres un maldito idiota,
¿de acuerdo?
754
00:50:08,180 --> 00:50:09,986
- ¡No eres un idiota, hombre!
- ¡Oye! No lo atosigues.
755
00:50:10,010 --> 00:50:11,427
Retrocede.
Atrás, joder.
756
00:50:11,560 --> 00:50:13,016
Deja que los hombres
de verdad, piensen.
757
00:50:13,040 --> 00:50:14,407
- Tú cálmate.
- No, no, no, no.
758
00:50:14,540 --> 00:50:15,397
- ¡Oye!
- ¿Qué?
759
00:50:15,530 --> 00:50:17,398
¿Crees que eres un idiota?
760
00:50:17,660 --> 00:50:19,140
Respóndeme.
¿Crees que eres un idiota?
761
00:50:19,190 --> 00:50:20,327
- Sí. Sí.
- ¿Sí?
762
00:50:20,460 --> 00:50:22,528
¿Y por qué no haces
algo al respecto?
763
00:50:23,450 --> 00:50:24,205
Haz algo al respecto.
764
00:50:24,338 --> 00:50:26,637
¡Este mundo ya es un
maldito cubo de basura!
765
00:50:26,770 --> 00:50:28,728
¡Cómo para hacer segundas
a los idiotas!
766
00:50:30,030 --> 00:50:31,437
¡Haz algo al respecto!
767
00:50:31,570 --> 00:50:33,748
¡Recupera tu poder, Ralph!
768
00:50:48,860 --> 00:50:50,648
Sí, que te jodan.
769
00:51:40,330 --> 00:51:42,428
¿Qué cojones pasa?
¡Vamos!
770
00:51:44,470 --> 00:51:46,608
¿Qué cojones...?
771
00:52:47,580 --> 00:52:49,637
- De frente...
- Joder, ¡vamos!
772
00:52:49,770 --> 00:52:52,558
En tres kilómetros,
toma la salida.
773
00:52:53,550 --> 00:52:55,219
Entonces, gira a la derecha...
774
00:53:05,460 --> 00:53:07,129
¡Que te den!
775
00:53:42,450 --> 00:53:44,087
Mantengan esa bonita
y alta elevación.
776
00:53:44,220 --> 00:53:46,017
Y luego desciendan.
777
00:53:46,150 --> 00:53:48,137
Una cosa que me encanta
hacer con las sentadillas,
778
00:53:48,270 --> 00:53:50,384
especialmente las sentadillas
durante el embarazo...
779
00:53:50,517 --> 00:53:51,387
son las pequeñas pulsaciones.
780
00:53:51,520 --> 00:53:54,447
Les voy a enseñar a hacerlas.
Es un buen control.
781
00:53:54,580 --> 00:53:56,147
Exhalen.
Levantamiento parcial.
782
00:53:56,280 --> 00:53:58,407
E inhalen.
Controlando hacia abajo.
783
00:53:58,540 --> 00:54:00,977
Sintiendo trabajar la parte
superior de sus piernas,
784
00:54:01,110 --> 00:54:02,297
a la parte inferior
de esas piernas,
785
00:54:02,321 --> 00:54:03,137
con esos glúteos trabajando.
786
00:54:03,270 --> 00:54:05,417
Porque es muy importante
durante el embarazo...
787
00:54:05,550 --> 00:54:08,127
el mantener fuertes
esos glúteos...
788
00:54:08,260 --> 00:54:09,929
Oye.
789
00:54:17,420 --> 00:54:20,138
¿No te prestan
suficiente atención?
790
00:54:25,530 --> 00:54:27,199
Oye.
791
00:54:48,580 --> 00:54:50,537
Amor, tienes que decirme
qué está pasando aquí...
792
00:54:50,670 --> 00:54:53,978
porque este silencio
me está matando.
793
00:54:58,780 --> 00:55:00,608
¿Ralphie?
794
00:55:06,180 --> 00:55:08,597
¿Adónde vas?
¿Qué haces?
795
00:55:08,730 --> 00:55:11,697
¿Por qué te pones una colonia
que yo te he comprado, joder?
796
00:55:11,830 --> 00:55:14,617
¿Te estás poniendo
guapo para alguien?
797
00:55:14,750 --> 00:55:18,487
¿Vas a salir?
¿Vas a salir ahora mismo?
798
00:55:18,620 --> 00:55:20,017
¡Ralphie!
799
00:55:20,150 --> 00:55:22,107
¡Háblame, joder!
¿Qué cojones estás...?
800
00:55:22,240 --> 00:55:23,629
¡Oye, oye, oye, oye!
801
00:55:23,762 --> 00:55:26,237
Hay una belleza asombrosa en mí,
¿de acuerdo?
802
00:55:26,370 --> 00:55:30,158
Un poder cataclísmico
para crear y aniquilar.
803
00:55:30,510 --> 00:55:31,510
- ¿"Aniquilar"?
- Sí.
804
00:55:31,580 --> 00:55:33,247
¿De qué mierda estás hablando?
805
00:55:33,380 --> 00:55:35,428
¿Quieres aniquilar...?
806
00:55:35,640 --> 00:55:38,438
¡Oye, Ralphie!
Ralphie, Ralphie, ¡no!
807
00:55:39,860 --> 00:55:43,518
Cariño, ¡abre la puerta!
808
00:55:43,750 --> 00:55:45,907
¡Ralphie! ¡Vamos!
809
00:55:46,040 --> 00:55:49,138
Abre la puta puerta, hombre.
810
00:55:49,770 --> 00:55:52,438
Ralphie, ¡oye!
811
00:55:55,830 --> 00:55:58,367
Eres un hombre grande
y fuerte ¿no?
812
00:55:58,500 --> 00:55:59,187
¡Tienes demasiado miedo cómo...
813
00:55:59,320 --> 00:56:00,877
para mirarme a
los malditos ojos!
814
00:56:01,010 --> 00:56:03,407
¡Vuelve aquí, cabrón!
815
00:56:03,540 --> 00:56:06,497
¡No voy a criar sola
a este maldito niño!
816
00:56:06,630 --> 00:56:09,457
Ralphie, ¡no voy a hacer esto,
coño! ¡Lo juro por Dios!
817
00:56:09,590 --> 00:56:12,538
No me abandones, Ralphie.
818
00:56:24,860 --> 00:56:27,388
El muy hombre y...
819
00:56:27,920 --> 00:56:30,968
de lo más sabio Dios...
820
00:56:31,610 --> 00:56:36,137
dijo: "Esconde el tesoro
en el hombre mismo,
821
00:56:36,270 --> 00:56:38,658
porque eso, amigos míos,
822
00:56:38,870 --> 00:56:42,358
es el último lugar
donde lo encontrarás."
823
00:56:47,360 --> 00:56:49,948
Ya es hora...
824
00:56:50,310 --> 00:56:53,578
de dar la bienvenida a un
nuevo hermano al redil.
825
00:56:54,110 --> 00:56:55,858
Hijo Ralph.
826
00:56:56,550 --> 00:56:58,219
Por favor.
827
00:57:05,690 --> 00:57:07,488
Con este dolor,
828
00:57:07,940 --> 00:57:09,517
tú, Hijo Ralph,
829
00:57:09,650 --> 00:57:12,478
serás liberado de la geosfera.
830
00:57:12,830 --> 00:57:14,377
"Con este dolor
831
00:57:14,510 --> 00:57:18,438
yo, Hijo Ralph,
seré liberado de la geosfera."
832
00:57:18,740 --> 00:57:21,437
Purificado y renacido.
833
00:57:21,570 --> 00:57:23,787
"Purificado y renacido."
834
00:57:23,920 --> 00:57:25,837
Para ser tu propio amo.
835
00:57:25,970 --> 00:57:27,707
"Para ser mi propio amo."
836
00:57:27,840 --> 00:57:30,408
Y un hijo de Manodrome.
837
00:57:30,670 --> 00:57:33,378
"Y un hijo de Manodrome."
838
00:57:56,870 --> 00:57:59,918
Arriba.
Qué se levante.
839
00:58:01,470 --> 00:58:03,917
- ¡No!
- No palideceré por ti.
840
00:58:04,050 --> 00:58:06,037
- No.
- No me doblegaré por ti.
841
00:58:06,170 --> 00:58:08,037
- No.
- No me romperé por ti.
842
00:58:08,170 --> 00:58:08,673
No.
843
00:58:08,806 --> 00:58:10,667
He creado el fuego
y lo recuperaré.
844
00:58:10,800 --> 00:58:13,017
Yo inventé el acero,
y lo recuperaré.
845
00:58:13,150 --> 00:58:15,407
Yo descubrí el Sol,
y lo recuperaré.
846
00:58:15,540 --> 00:58:17,007
- ¡Mío!
- Tomaré lo que es mío,
847
00:58:17,140 --> 00:58:20,237
lo que siempre ha sido mío
y lo que siempre será mío.
848
00:58:20,370 --> 00:58:21,677
- No tuyo.
- ¡Mío!
849
00:58:21,810 --> 00:58:23,337
- No tuyo.
- ¡Mío!
850
00:58:23,470 --> 00:58:25,308
¡No tuyo!
851
00:58:27,890 --> 00:58:30,288
¡Güisky!
852
00:58:31,478 --> 00:58:32,810
¡Sí!
853
00:58:33,221 --> 00:58:34,875
¡Jódete, Ralphie!
854
00:58:35,388 --> 00:58:37,453
¡Ralphie, jódete!
855
00:59:00,310 --> 00:59:03,358
Tengo... un auto muy mono.
856
00:59:15,860 --> 00:59:17,529
Tómala.
857
00:59:18,420 --> 00:59:21,128
La quieres, ¿verdad?
858
00:59:21,850 --> 00:59:25,608
Toma los cartuchos.
Carga el cargador.
859
00:59:35,350 --> 00:59:36,907
Un arma es sólo una herramienta.
860
00:59:37,040 --> 00:59:40,828
Es una burda expresión
de lo que hay dentro.
861
00:59:43,310 --> 00:59:47,978
¿Recuerdas lo que te dije
el primer día que viniste?
862
00:59:49,160 --> 00:59:51,828
- Sí.
- ¿Qué te dije?
863
00:59:54,460 --> 00:59:56,218
Hay...
864
00:59:56,930 --> 00:59:59,868
una belleza asombrosa en mí.
865
01:00:02,430 --> 01:00:04,798
Un poder cataclísmico...
866
01:00:05,380 --> 01:00:08,868
para crear y aniquilar.
867
01:00:23,320 --> 01:00:25,028
¿Papá Dan?
868
01:00:28,630 --> 01:00:30,338
Sí, Ralph.
869
01:00:34,670 --> 01:00:37,728
Mi hombre me dejó en
el día de Navidad...
870
01:00:39,990 --> 01:00:42,178
cuando sólo era un niño.
871
01:00:44,720 --> 01:00:48,648
Me dejó allí para que
cuidara solo de mi madre.
872
01:00:52,830 --> 01:00:54,848
Pero, ¿y si yo sólo...?
873
01:00:57,010 --> 01:00:58,679
¿estoy roto?
874
01:01:00,970 --> 01:01:03,768
¿Y si sólo estoy
roto por dentro?
875
01:01:05,840 --> 01:01:07,728
Estabas roto.
876
01:01:09,660 --> 01:01:14,378
Le ocurrió a un niño
dulce e indefenso.
877
01:01:17,810 --> 01:01:20,223
Si pudiera,
desgarraría a ese canalla,
878
01:01:20,356 --> 01:01:21,768
miembro por miembro.
879
01:01:24,340 --> 01:01:26,398
Pero no depende de mí.
880
01:01:33,940 --> 01:01:38,438
Tienes que levantar un
ejército dentro de ti.
881
01:01:40,400 --> 01:01:42,328
Toma venganza por ese niño.
882
01:01:44,230 --> 01:01:46,068
Tienes que curarle...
883
01:01:47,230 --> 01:01:50,548
para que nadie vuelva
a hacerle daño.
884
01:01:52,800 --> 01:01:54,648
Y hagas lo que hagas...
885
01:01:54,930 --> 01:01:57,038
no le defraudes.
886
01:01:59,150 --> 01:02:02,028
No defraudes a ese niño.
887
01:02:11,570 --> 01:02:14,498
Afróntalo.
888
01:02:15,240 --> 01:02:17,348
Afróntalo.
889
01:02:18,130 --> 01:02:20,018
Muestra tu dolor.
890
01:02:28,560 --> 01:02:30,538
Dios no existe...
891
01:02:31,450 --> 01:02:33,208
salvo Ralph.
892
01:02:36,840 --> 01:02:38,558
Dilo.
893
01:02:38,890 --> 01:02:40,948
"Dios no existe...
894
01:02:41,270 --> 01:02:42,827
salvo Ralph."
895
01:02:42,960 --> 01:02:46,228
No hay más Dios que Ralph.
896
01:02:47,120 --> 01:02:49,268
No hay más Dios...
897
01:02:49,940 --> 01:02:52,048
"No hay más Dios...
898
01:02:52,340 --> 01:02:54,009
que Ralph.
899
01:02:55,680 --> 01:02:57,337
Que Ralph."
900
01:02:57,470 --> 01:02:59,587
No hay más Dios que Ralph.
901
01:02:59,720 --> 01:03:02,658
"No hay más Dios que Ralph."
902
01:03:15,420 --> 01:03:18,848
Oye, oye, hermano.
¿Adónde llevas tus cosas? ¡Oye!
903
01:03:21,150 --> 01:03:23,587
¡Oye, Ralphie!
¿Adóndes vas, hombre?
904
01:03:23,720 --> 01:03:26,588
¡Ralphie! Oye.
905
01:03:27,750 --> 01:03:30,288
¿Qué cojones pasa?
906
01:03:39,560 --> 01:03:41,667
- ¿Qué haces?
- ¡Joder...!
907
01:03:41,800 --> 01:03:42,967
¡Abre la puerta, hombre!
908
01:03:43,100 --> 01:03:45,178
¡A la mierda!
909
01:03:53,800 --> 01:03:57,378
¡Oye! ¡Oye!
¡Ralphie!
910
01:04:44,280 --> 01:04:47,168
Sí.
911
01:04:47,540 --> 01:04:49,558
Todavía buscando.
912
01:04:50,400 --> 01:04:52,288
Aún con hambre.
913
01:04:53,270 --> 01:04:56,677
Recuerdo que alguien
ganó conmigo y se llevó el día.
914
01:04:56,810 --> 01:05:00,378
¿Lo puedes decir?
La tierra gorda.
915
01:05:01,000 --> 01:05:03,117
Pero estará vacía.
916
01:05:03,250 --> 01:05:05,268
Con nada en el interior.
917
01:07:45,080 --> 01:07:46,788
Oye.
918
01:08:37,680 --> 01:08:41,228
Está bien. Está bien.
Está bien.
919
01:08:43,677 --> 01:08:44,880
No, no.
920
01:08:51,040 --> 01:08:52,867
Oye, oye, espera.
Espera, espera.
921
01:08:53,000 --> 01:08:54,967
- Está bien. Está bien.
- Sí.
922
01:08:55,100 --> 01:08:57,147
¿De acuerdo?
¿Mi hombre?
923
01:08:57,280 --> 01:08:59,548
- Sí.
- Tú puedes con esto.
924
01:09:00,050 --> 01:09:01,347
- ¿De acuerdo?
- Sí.
925
01:09:01,480 --> 01:09:03,398
- ¿Confías en mí?
- Sí.
926
01:09:03,970 --> 01:09:05,898
- ¿Confías en mí?
- Sí.
927
01:09:08,840 --> 01:09:10,417
De acuerdo, de acuerdo.
928
01:09:10,550 --> 01:09:13,560
Está bien.
Oye.
929
01:10:10,170 --> 01:10:12,027
No he oído tu nombre.
930
01:10:12,160 --> 01:10:14,418
Ralphie.
931
01:10:19,130 --> 01:10:20,888
Soy Ahmet.
932
01:10:23,620 --> 01:10:25,289
¿Tienes hambre?
933
01:10:25,600 --> 01:10:28,658
Conozco un sitio donde
podemos ir a comer algo...
934
01:11:17,280 --> 01:11:20,157
No funciona.
¿Qué estoy haciendo mal?
935
01:11:20,290 --> 01:11:22,518
Sólo tiene que relajarse,
señora.
936
01:11:22,660 --> 01:11:25,717
¿Cómo voy a relajarme
en esta situación?
937
01:11:25,850 --> 01:11:27,876
Lo comprendo. Aunque el pequeñín
se da cuenta de su estrés.
938
01:11:27,900 --> 01:11:29,380
Así que tiene que
mantener la calma...
939
01:11:29,489 --> 01:11:30,746
para que él pueda
estar tranquilo.
940
01:11:30,770 --> 01:11:33,517
Ahora, apoye su cabeza.
Eso es.
941
01:11:33,650 --> 01:11:35,598
E intente no forzarla.
942
01:11:44,240 --> 01:11:47,918
Sal.
943
01:11:49,660 --> 01:11:51,488
Sal.
944
01:12:05,720 --> 01:12:07,389
Oye.
945
01:12:07,840 --> 01:12:09,898
Feliz Navidad, mamá.
946
01:12:10,980 --> 01:12:12,868
¿Quieres cargarlo?
947
01:12:13,730 --> 01:12:15,399
No.
948
01:12:25,870 --> 01:12:28,457
¿Te has cambiado el cabello?
949
01:12:28,590 --> 01:12:30,147
Sí.
¿Qué te parece?
950
01:12:30,280 --> 01:12:32,378
Me parece bonito.
951
01:12:33,950 --> 01:12:36,448
Pensé que ya era
hora de un cambio.
952
01:12:39,360 --> 01:12:42,028
¿Quieres cantar algún
villancico o algo?
953
01:12:44,500 --> 01:12:45,537
¿Qué?
954
01:12:45,670 --> 01:12:48,288
Para Jayce.
Puede que le guste.
955
01:13:01,540 --> 01:13:04,038
♪ Te llevaste mi corazón
956
01:13:04,460 --> 01:13:07,958
♪ Y lo sostuviste en tu boca
957
01:13:08,680 --> 01:13:12,138
♪ Y con la palabra...
958
01:13:12,340 --> 01:13:15,698
♪ Todo mi amor salió corriendo
959
01:13:16,340 --> 01:13:19,917
♪ Y, cada susurro
960
01:13:20,050 --> 01:13:21,877
♪ Es de lo peor
961
01:13:22,010 --> 01:13:25,967
♪ Vaciada con una sola palabra
962
01:13:26,100 --> 01:13:30,108
♪ Ahora hay un vacío en mí
963
01:13:32,090 --> 01:13:34,197
♪ Entonces, pongo mi fe...
964
01:13:34,330 --> 01:13:36,627
♪ En algo desconocido
965
01:13:36,760 --> 01:13:39,587
♪ Vivo de la dulce nada
966
01:13:39,720 --> 01:13:42,547
♪ Y es difícil tener esperanza
967
01:13:42,680 --> 01:13:44,857
♪ Sin nada que sostener
968
01:13:44,990 --> 01:13:48,777
♪ Estoy viviendo
de la dulce nada
969
01:13:48,910 --> 01:13:50,947
♪ Y es difícil aprender
970
01:13:51,080 --> 01:13:53,217
♪ Y es difícil amar
971
01:13:53,350 --> 01:13:57,177
♪ Cuando me das la dulce nada
972
01:13:57,310 --> 01:13:59,178
♪ Dulce nada
973
01:13:59,870 --> 01:14:02,018
♪ Dulce nada...
974
01:14:21,850 --> 01:14:22,991
¿Puedo interesarte
en alguno de...
975
01:14:23,015 --> 01:14:24,727
nuestros especiales
de las fiestas?
976
01:14:24,860 --> 01:14:26,529
No.
977
01:14:33,600 --> 01:14:35,269
¿Sal?
978
01:14:38,600 --> 01:14:40,269
Sal.
979
01:15:01,042 --> 01:15:03,512
PERDÓNAME
980
01:15:09,120 --> 01:15:10,848
Sal.
981
01:15:13,600 --> 01:15:15,269
¡Sal!
982
01:15:15,600 --> 01:15:17,648
¿Eres Ralphie?
983
01:15:19,660 --> 01:15:21,607
Tengo a tu bebé.
984
01:15:21,740 --> 01:15:24,118
Su mamá dijo que
volverías pronto a casa.
985
01:17:15,770 --> 01:17:17,868
- Hola, hombre.
- Sí.
986
01:17:24,500 --> 01:17:26,218
¿Están en casa?
987
01:17:27,730 --> 01:17:29,448
Pasa.
988
01:17:33,780 --> 01:17:35,449
Miren quién ha venido.
989
01:17:35,860 --> 01:17:37,788
Es el hombre Uber.
990
01:17:38,570 --> 01:17:40,288
Hola a todos.
991
01:17:46,670 --> 01:17:48,468
Lamento haberme ido.
992
01:17:49,150 --> 01:17:50,819
Ralph.
993
01:17:52,050 --> 01:17:53,938
Feliz Navidad, Ralph.
994
01:17:54,270 --> 01:17:56,158
Feliz Navidad, Ralph.
995
01:17:56,590 --> 01:17:57,677
Gracias.
996
01:17:57,810 --> 01:17:59,637
No estábamos seguros
de que volvieras.
997
01:17:59,770 --> 01:18:01,778
¿Está permitido eso?
998
01:18:02,330 --> 01:18:04,878
Veo que has traído
a alguien contigo.
999
01:18:05,810 --> 01:18:08,048
Sí. Este es Jayce.
1000
01:18:08,380 --> 01:18:10,098
¿Es tuyo?
1001
01:18:11,370 --> 01:18:13,128
¿Dónde está su madre?
1002
01:18:14,400 --> 01:18:15,400
Se ha ido.
1003
01:18:15,500 --> 01:18:17,248
Por supuesto que sí.
1004
01:18:27,100 --> 01:18:28,769
¿Me permites?
1005
01:18:34,100 --> 01:18:35,769
De acuerdo.
1006
01:18:37,110 --> 01:18:38,779
Está bien.
1007
01:18:41,900 --> 01:18:44,128
Muy bien.
1008
01:18:44,890 --> 01:18:47,558
Grandulón.
Mírate.
1009
01:18:48,370 --> 01:18:50,039
Aquí tienes, amigo.
1010
01:18:50,450 --> 01:18:52,027
Eres un niño grande.
1011
01:18:52,160 --> 01:18:53,647
Un niño grande como tu padre.
1012
01:18:53,780 --> 01:18:55,457
- Sí.
- ¿Verdad que sí?
1013
01:18:55,590 --> 01:18:58,697
¡Oigan, oigan!
¡Ya estamos aquí!
1014
01:18:58,830 --> 01:19:00,672
Sentimos llegar tarde.
El tráfico era mortal.
1015
01:19:00,805 --> 01:19:02,045
- Un plato para Ralph.
- ¿Ralph?
1016
01:19:02,160 --> 01:19:03,357
¡Feliz Navidad a todos!
1017
01:19:03,490 --> 01:19:05,407
Feliz Navidad.
El relleno es de otro mundo.
1018
01:19:05,540 --> 01:19:07,467
- Para usted, señor.
- Gracias.
1019
01:19:07,600 --> 01:19:09,747
Ralph. No me había dado cuenta
de que estabas aquí.
1020
01:19:09,880 --> 01:19:12,747
No te hemos traído nada.
Lo siento.
1021
01:19:12,880 --> 01:19:14,807
Hola.
¿Quién es este?
1022
01:19:14,940 --> 01:19:17,017
¿A quién se parece?
1023
01:19:17,150 --> 01:19:19,118
¿Es tuyo?
1024
01:19:19,500 --> 01:19:21,767
Qué loco lo que está pasando
ahí afuera ¿no?
1025
01:19:21,900 --> 01:19:23,417
- ¿Qué dices?
- ¿Qué quieres decir?
1026
01:19:23,550 --> 01:19:27,367
Policías en la calle, hablando
con los vecinos. Es una locura.
1027
01:19:27,500 --> 01:19:31,108
Miren a este tipo.
1028
01:19:46,960 --> 01:19:49,278
Jason llamó esta mañana.
1029
01:19:50,950 --> 01:19:53,578
La Policía estuvo en
tu gimnasio buscándote.
1030
01:19:55,560 --> 01:19:57,888
Encontraron tu auto, Ralph.
1031
01:19:59,580 --> 01:20:01,598
Un hombre ha muerto.
1032
01:20:03,460 --> 01:20:05,129
¿Sí?
1033
01:20:09,330 --> 01:20:11,438
¿Y los demás lo saben?
1034
01:20:24,700 --> 01:20:26,388
Mierda.
1035
01:20:32,310 --> 01:20:33,487
- Ayúdame.
- Oye.
1036
01:20:33,620 --> 01:20:36,057
- Ayúdame.
- Tranquilo, chico. Vamos.
1037
01:20:36,190 --> 01:20:38,087
Tranquilo.
¡Oigan! ¡Oigan!
1038
01:20:38,220 --> 01:20:40,267
Sólo... Míranos.
Estamos aquí.
1039
01:20:40,400 --> 01:20:41,694
Mírame a mí.
Mira a tus hermanos.
1040
01:20:41,859 --> 01:20:42,677
Estamos aquí, Ralph.
1041
01:20:42,810 --> 01:20:43,817
Estamos aquí. ¿Lo ves?
Estamos aquí.
1042
01:20:43,841 --> 01:20:44,407
Estamos aquí, Ralph.
1043
01:20:44,540 --> 01:20:46,927
- Tranquilo, Ralph. Está bien.
- Oye, estamos aquí, Ralph.
1044
01:20:47,060 --> 01:20:48,527
Sí, sí.
1045
01:20:48,660 --> 01:20:51,318
- ¿Va a matarnos?
- No.
1046
01:20:51,490 --> 01:20:53,557
- Nos lo va a decir.
- ¿Decirnos qué?
1047
01:20:53,690 --> 01:20:55,388
¿Verdad, Ralph?
1048
01:20:55,720 --> 01:20:57,478
Lo que viene a continuación.
1049
01:20:57,770 --> 01:20:59,748
- Sólo respira.
- De acuerdo.
1050
01:21:00,160 --> 01:21:02,838
¿Está bien?
¿De acuerdo?
1051
01:21:04,330 --> 01:21:05,607
Vamos, chico.
1052
01:21:05,740 --> 01:21:08,648
Ya está.
1053
01:21:10,680 --> 01:21:12,297
Bien.
1054
01:21:12,430 --> 01:21:14,099
Joder.
1055
01:21:15,090 --> 01:21:17,617
Ayúdame, ayúdame.
1056
01:21:17,750 --> 01:21:19,463
- Mantengan la calma, todos.
- Calma.
1057
01:21:19,596 --> 01:21:20,766
De acuerdo.
Ahora, diles que se agachen.
1058
01:21:20,790 --> 01:21:21,647
- Agáchense.
- Sí.
1059
01:21:21,780 --> 01:21:25,037
Todos, déjenle pensar.
1060
01:21:25,170 --> 01:21:27,097
Sólo...
Tú puedes, chico.
1061
01:21:27,230 --> 01:21:27,827
Sí.
1062
01:21:27,960 --> 01:21:29,187
Lo que tú decidas...
1063
01:21:29,320 --> 01:21:30,967
será lo único que exista.
1064
01:21:31,100 --> 01:21:33,457
Todo se reduce a esto.
1065
01:21:33,590 --> 01:21:35,259
¿De acuerdo, Ralph?
1066
01:21:35,550 --> 01:21:37,348
Oye, ¿Papá Dan?
1067
01:21:37,770 --> 01:21:39,698
Cuando me miras...
1068
01:21:41,340 --> 01:21:43,777
¿qué ves?
1069
01:21:43,910 --> 01:21:49,008
Veo a un gigante
brutal y tierno...
1070
01:21:49,260 --> 01:21:51,668
haciendo agujeros en el cielo.
1071
01:21:52,260 --> 01:21:54,347
Soy Hijo Ralphie.
1072
01:21:54,480 --> 01:21:56,607
Sí, Ralphie.
1073
01:21:56,740 --> 01:21:58,618
¡Policía!
¡Abran!
1074
01:22:04,170 --> 01:22:05,888
Oye, ¿Papá Leo?
1075
01:22:06,230 --> 01:22:07,938
Sí, Ralph.
1076
01:22:11,570 --> 01:22:14,238
¿Podrías llevar a Jayce arriba,
por favor?
1077
01:22:16,370 --> 01:22:18,897
¡Oiga! ¡Señor!
1078
01:22:19,030 --> 01:22:22,517
¡Señor!
¡Oigan! ¡Oigan! ¡Abran!
1079
01:22:22,650 --> 01:22:23,867
Mierda.
Vienen por detrás.
1080
01:22:24,000 --> 01:22:27,448
¿Pero qué...?
1081
01:22:37,960 --> 01:22:39,629
No.
1082
01:22:41,350 --> 01:22:43,678
No palideceré por ti.
1083
01:22:43,880 --> 01:22:45,588
No.
1084
01:22:45,780 --> 01:22:47,867
No me doblegaré por ti.
1085
01:22:48,000 --> 01:22:49,007
No.
1086
01:22:49,140 --> 01:22:50,877
No me romperé por ti.
1087
01:22:51,010 --> 01:22:51,897
No.
1088
01:22:52,030 --> 01:22:54,667
He creado el fuego
y lo recuperaré.
1089
01:22:54,800 --> 01:22:58,047
Yo inventé el acero,
y lo recuperaré.
1090
01:22:58,180 --> 01:23:01,027
Yo descubrí el Sol,
y lo recuperaré.
1091
01:23:01,160 --> 01:23:01,977
Mío.
1092
01:23:02,110 --> 01:23:03,867
Tomaré lo que es mío,
1093
01:23:04,000 --> 01:23:06,547
lo que siempre ha sido mío
y lo que siempre será mío.
1094
01:23:06,680 --> 01:23:07,680
Mío.
1095
01:23:07,760 --> 01:23:09,448
No tuyo...
1096
01:23:22,220 --> 01:23:23,997
Perdónenme.
1097
01:23:24,130 --> 01:23:27,608
¡Suelta el arma, idiota!
1098
01:23:49,160 --> 01:23:51,441
Noticias. La Policía local
advierte a los residentes...
1099
01:23:51,550 --> 01:23:53,767
que estén atentos ante
un sospechoso de homicidio...
1100
01:23:53,900 --> 01:23:56,260
buscado por las autoridades,
tras una disputa desconocida...
1101
01:23:56,380 --> 01:23:57,665
que dejó a un fallecido y a...
1102
01:23:57,798 --> 01:24:00,027
un Oficial de Policía
herido de gravedad.
1103
01:24:00,160 --> 01:24:02,427
Se dice que el sospechoso
está armado y es peligroso,
1104
01:24:02,560 --> 01:24:04,918
y la Policía está
pidiendo a la gente...
1105
01:24:05,220 --> 01:24:08,438
Les piden que permanezcan
dentro de sus casas...
1106
01:25:37,215 --> 01:25:41,025
RESIDENCIA PARA ANCIANOS
SERENITY HOUSE
1107
01:26:44,940 --> 01:26:46,658
¿Puedo ayudarte?
1108
01:26:54,260 --> 01:26:56,018
Tranquilo, hombre.
1109
01:26:57,910 --> 01:27:00,018
¿Cómo te llamas?
1110
01:27:00,770 --> 01:27:03,618
Ralph.
Ralphie.
1111
01:27:04,610 --> 01:27:06,307
Encantado de conocerte, Ralphie.
1112
01:27:06,440 --> 01:27:08,738
Yo me llamo Sachiel.
1113
01:27:08,970 --> 01:27:11,978
Me gustaría ayudarte, Ralphie.
1114
01:27:13,800 --> 01:27:15,818
¿Me dejas hacerlo?
1115
01:28:12,470 --> 01:28:15,088
Sabes, mi viejo era pescador.
1116
01:28:15,950 --> 01:28:19,618
Toda su vida se dedicó a la
pesca, o eso me han dicho.
1117
01:28:20,300 --> 01:28:24,488
No sabría decirte, porque
sólo tengo un recuerdo de él.
1118
01:28:25,300 --> 01:28:26,907
Yo tenía dos años.
1119
01:28:27,040 --> 01:28:29,127
Y por alguna razón, mi viejo...
1120
01:28:29,260 --> 01:28:32,708
pensó en llevarme con él
mar adentro, en aquel día.
1121
01:28:33,660 --> 01:28:36,097
Y yo debí de perder
el equilibrio...
1122
01:28:36,230 --> 01:28:38,418
porque me caí por la borda.
1123
01:28:39,190 --> 01:28:41,288
Así que allí estaba yo.
1124
01:28:42,800 --> 01:28:45,157
Sumergiéndome y emergiendo.
1125
01:28:45,290 --> 01:28:47,518
Sumergiéndome y emergiendo.
1126
01:28:48,240 --> 01:28:50,778
Y cada vez que emergía...
1127
01:28:51,070 --> 01:28:54,828
veía que el bote se
alejaba cada vez más.
1128
01:28:56,980 --> 01:28:59,208
La última vez que me sumergí,
1129
01:28:59,430 --> 01:29:01,398
pensé para mis adentros...
1130
01:29:02,460 --> 01:29:05,478
"No sé si volveré a emerger."
1131
01:29:07,100 --> 01:29:08,166
Pero debí hacerlo,
1132
01:29:08,299 --> 01:29:10,958
porque lo siguiente
que recuerdo...
1133
01:29:11,440 --> 01:29:13,758
es la visión de mi viejo...
1134
01:29:14,270 --> 01:29:18,238
zambulléndose en el agua helada
y nadando en mi dirección.
1135
01:29:20,430 --> 01:29:24,278
La última vez que me sumergí,
pensé,
1136
01:29:25,580 --> 01:29:27,468
"aguanta, viejo.
1137
01:29:27,960 --> 01:29:31,028
Seguramente él llegará
en cualquier momento."
1138
01:29:32,150 --> 01:29:34,738
Cuando me subieron a su bote...
1139
01:29:34,980 --> 01:29:38,608
había dos cosas que sabía
con certeza en aquel día.
1140
01:29:39,640 --> 01:29:42,358
La primera era que ya sabía
lo que era la muerte.
1141
01:29:43,160 --> 01:29:45,138
Simple y llanamente.
1142
01:29:46,020 --> 01:29:49,518
La otra cosa era que
quería a mi viejo.
1143
01:29:52,570 --> 01:29:54,668
Le quería sólido como
a una roca...
1144
01:31:48,049 --> 01:31:56,049
Manodrome (2023) Una
traducción de TaMaBin