1
00:00:26,611 --> 00:00:30,281
NETFLIX ȘI TYLER PERRY STUDIOS PREZINTĂ
2
00:00:42,627 --> 00:00:45,797
{\an8}- Madea, n-o să-ți vină să crezi!
- Da.
3
00:00:45,880 --> 00:00:47,298
{\an8}N-o să-ți vină să crezi.
4
00:00:47,381 --> 00:00:50,426
{\an8}- Uite ce face Brown!
- Ce face?
5
00:00:50,510 --> 00:00:54,722
{\an8}Se pregătește să dea foc la tot cartierul.
6
00:00:54,806 --> 00:00:57,934
{\an8}Du-te și spune-i că e prea mult gaz!
7
00:00:58,017 --> 00:00:59,143
{\an8}Ce l-a apucat?
8
00:00:59,227 --> 00:01:00,478
{\an8}Nu ies acolo.
9
00:01:00,561 --> 00:01:03,898
{\an8}O să pornească un incendiu chimic.
Crezi că vreau să iau foc?
10
00:01:03,981 --> 00:01:06,734
{\an8}Am pățit-o în 1972 când eram pe platformă.
11
00:01:06,818 --> 00:01:08,111
Mi-a ars ouăle.
12
00:01:09,278 --> 00:01:12,031
Dacă dă foc la casă, unde o să stai?
13
00:01:13,116 --> 00:01:16,119
{\an8}Sub rochia aia mare,
cu restul creaturilor.
14
00:01:17,036 --> 00:01:19,664
Nu știu de ce te las în casa mea.
15
00:01:19,747 --> 00:01:22,416
Nu-ți permiți să stai singură aici.
16
00:01:22,500 --> 00:01:24,210
Punem pariu? Știi ce aș face?
17
00:01:24,293 --> 00:01:27,004
{\an8}Te-aș pune într-un cufăr în pod,
18
00:01:27,088 --> 00:01:31,926
{\an8}ca să putrezești și să-ți iau pensia,
până își dau seama albii ce ai pățit.
19
00:01:32,844 --> 00:01:34,512
Ai dreptate. Mă duc la el.
20
00:01:34,595 --> 00:01:35,805
Cară-te de aici!
21
00:01:35,888 --> 00:01:37,974
Fă ce-ți spun în casă la mine!
22
00:01:38,057 --> 00:01:42,186
Eu trebuie să fac mâncare aici,
de parcă sunt vreo mascotă.
23
00:01:42,270 --> 00:01:43,396
{\an8}Brown?
24
00:01:44,188 --> 00:01:46,524
{\an8}- Ce faci?
- Aprind grătarul.
25
00:01:46,607 --> 00:01:50,278
{\an8}O să fac un foc mare
pentru grătarul nepotului meu.
26
00:01:50,361 --> 00:01:53,781
Ca să faci coaste,
trebuie să ai un foc mare.
27
00:01:53,865 --> 00:01:56,367
{\an8}O să-ți dai foc, naibii!
28
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
Nu, Joe. Dacă îl faci…
29
00:01:57,994 --> 00:02:01,164
Așa se face carnea sfântă.
Ai făcut vreodată?
30
00:02:01,247 --> 00:02:03,791
Trebuie să ai un foc ca într-un cuptor.
31
00:02:03,875 --> 00:02:06,460
{\an8}- Așa se face.
- Brown, ești aproape să…
32
00:02:07,044 --> 00:02:08,421
{\an8}Nu-mi strica pantoful!
33
00:02:08,504 --> 00:02:10,506
Pui benzină. Ți-ai pierdut mințile!
34
00:02:10,590 --> 00:02:13,718
Așa se face.
Dacă nu mă ajuți, du-te în casă!
35
00:02:13,801 --> 00:02:15,720
Bine. Super! Te ajut.
36
00:02:15,803 --> 00:02:17,805
- Ai chibrituri?
- Da. Poftim!
37
00:02:17,889 --> 00:02:19,182
- Mersi.
- Fă-mi o favoare!
38
00:02:19,265 --> 00:02:20,391
- Ce?
- Slăvește-L!
39
00:02:20,474 --> 00:02:22,602
- Slavă Lui!
- Nu-l aprinde până nu intru!
40
00:02:22,685 --> 00:02:23,936
- Bine.
- Poftim!
41
00:02:24,020 --> 00:02:25,062
- Dă-mi-l!
- Așa.
42
00:02:25,146 --> 00:02:27,607
Așa se face. Trebuie udată funinginea.
43
00:02:27,690 --> 00:02:32,361
Se simte pe degete, Joe.
Bun. Îi mai trebuie puțin.
44
00:02:33,571 --> 00:02:35,031
Vreau să te întreb ceva.
45
00:02:35,114 --> 00:02:37,658
Știu că vrei coaste, friptură și fasole,
46
00:02:37,742 --> 00:02:41,162
toate chestiile alea la grătar
pentru petrecerea băiatului,
47
00:02:41,245 --> 00:02:44,290
dar ai loc pentru un negru fript?
48
00:02:44,373 --> 00:02:47,168
- Ce?
- E pe cale să…
49
00:02:48,878 --> 00:02:50,046
Ce naiba?
50
00:02:51,797 --> 00:02:53,466
Ce ți-am zis? Și-a dat foc.
51
00:02:53,549 --> 00:02:57,178
Mamă! Și-a dat foc.
52
00:02:58,304 --> 00:03:00,598
Ce naiba! Alo, băiete!
53
00:03:01,182 --> 00:03:03,351
Nenorocitul chiar e în flăcări.
54
00:03:04,560 --> 00:03:05,478
E în flăcări.
55
00:03:05,978 --> 00:03:07,230
Ce naiba te-a apucat?
56
00:03:07,313 --> 00:03:08,147
Futu-i!
57
00:03:08,231 --> 00:03:09,190
Sunt în flăcări!
58
00:03:09,273 --> 00:03:10,900
Stai așa! Vin!
59
00:03:14,570 --> 00:03:16,072
Bine, îl sting eu.
60
00:03:16,572 --> 00:03:17,907
SALOOT
61
00:03:17,990 --> 00:03:19,033
Ce naiba?
62
00:03:19,116 --> 00:03:22,078
Ți-am zis să nu umbli
cu benzina lângă flacără.
63
00:03:22,161 --> 00:03:26,123
- Brown? Futu-i! Brown?
- Adu apă! Ajută-mă!
64
00:03:26,874 --> 00:03:27,833
Futu-i!
65
00:03:28,793 --> 00:03:31,629
- Ajutor, sunt în flăcări!
- Dai foc la copac.
66
00:03:31,712 --> 00:03:33,089
Te interesează copacul?
67
00:03:33,172 --> 00:03:34,632
Cineva să mă stingă!
68
00:03:35,383 --> 00:03:36,634
Prinde-l!
69
00:03:36,717 --> 00:03:38,219
- Pe el!
- Am un foc.
70
00:03:38,302 --> 00:03:40,805
- Pune-i piedică!
- Mă descurc eu.
71
00:03:40,888 --> 00:03:41,806
Ajutor!
72
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Joe!
73
00:03:45,017 --> 00:03:45,893
Ajutor!
74
00:03:49,021 --> 00:03:50,982
Îmi cumperi alt copac.
75
00:03:51,065 --> 00:03:53,693
Nu-ți cumpăr nimic! Sunt în flăcări.
76
00:03:53,776 --> 00:03:56,153
Sper că ești pe peluza lui Key.
Nu-i nimic.
77
00:03:56,654 --> 00:03:58,155
Abia îl plantasem.
78
00:03:58,823 --> 00:04:01,909
Fir-ar! Trebuie să plătesc factura la apă.
79
00:04:01,993 --> 00:04:03,536
Mai taci! Futu-i!
80
00:04:03,619 --> 00:04:04,704
Ajutor!
81
00:04:05,496 --> 00:04:06,455
Ajutor!
82
00:04:06,956 --> 00:04:07,832
Ridică-l!
83
00:04:14,005 --> 00:04:15,923
Îți vine să crezi că absolvim?
84
00:04:16,007 --> 00:04:18,884
{\an8}Da, frate. A fost multă muncă.
85
00:04:18,968 --> 00:04:20,136
{\an8}Ai trecut cu brio.
86
00:04:20,219 --> 00:04:21,220
{\an8}Și tu.
87
00:04:21,721 --> 00:04:24,098
{\an8}M-am descurcat. Tu ești șef de promoție.
88
00:04:24,181 --> 00:04:25,474
Așa este.
89
00:04:29,937 --> 00:04:32,857
Hai să mergem la străbunica ta! Hai!
90
00:04:32,940 --> 00:04:35,026
{\an8}Care e graba? Ascultă…
91
00:04:35,526 --> 00:04:39,155
{\an8}Cina e la șapte.
Ajungem noi. Va fi grozav.
92
00:04:39,655 --> 00:04:42,950
{\an8}Nu știu care e graba,
dar știu care e întârzierea.
93
00:04:43,034 --> 00:04:45,453
{\an8}- Nu vrei să le spui.
- Nu vreau.
94
00:04:45,536 --> 00:04:48,247
Nu vreau să te presez, dar suntem în 2021.
95
00:04:48,331 --> 00:04:50,166
Absolvim. Trebuie să știe.
96
00:04:50,249 --> 00:04:53,002
{\an8}Știu, frate. Doar că e puțin…
97
00:04:53,502 --> 00:04:55,963
{\an8}Familia mea e diferită, da?
98
00:04:56,047 --> 00:04:59,800
{\an8}Uită-te la a mea! Tata e
din Indiile Occidentale, mama din Irlanda,
99
00:04:59,884 --> 00:05:02,345
{\an8}am crescut în Olanda până a murit tata.
100
00:05:02,428 --> 00:05:04,430
{\an8}Fiindcă mama murise înainte,
101
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
{\an8}m-am mutat în Irlanda la mătușă,
102
00:05:06,766 --> 00:05:09,268
{\an8}până am venit la o facultate de culoare.
103
00:05:09,352 --> 00:05:11,520
{\an8}Cine are o familie încurcată?
104
00:05:11,604 --> 00:05:13,606
{\an8}- Da.
- Davi câștigă!
105
00:05:13,689 --> 00:05:16,525
{\an8}- Tu câștigi. Ai dreptate.
- Mulțumesc.
106
00:05:16,609 --> 00:05:18,235
{\an8}Abia aștept să-i cunosc!
107
00:05:18,319 --> 00:05:20,237
{\an8}Hai să nu ne grăbim!
108
00:05:22,615 --> 00:05:26,994
{\an8}Eu pot să-mi înfrunt familia,
dar tu nu-ți înfrunți mătușa?
109
00:05:27,078 --> 00:05:29,789
- Asta am…
- Nu, asta e altă poveste.
110
00:05:29,872 --> 00:05:31,082
- Bine.
- Eu cred
111
00:05:31,165 --> 00:05:34,251
că mama ta e deschisă la asta
și n-o va deranja.
112
00:05:34,335 --> 00:05:37,630
{\an8}- Dar tata n-o să fie.
- Dă-l naibii pe taică-tu!
113
00:05:38,130 --> 00:05:41,258
{\an8}Davi, de ce-l urăști atât de mult pe tata?
114
00:05:41,342 --> 00:05:44,136
{\an8}Mai e nevoie să întrebi?
După ce v-a făcut?
115
00:05:44,220 --> 00:05:46,722
{\an8}De asta nu-ți mai spun nimic.
116
00:05:46,806 --> 00:05:48,057
Tu nu uiți nimic.
117
00:05:48,140 --> 00:05:51,018
Va fi prezent diseară.
118
00:05:51,102 --> 00:05:55,106
Te rog, orice ai face,
nu te pune în bețe cu el.
119
00:05:55,815 --> 00:05:57,983
Bine? Ne-am înțeles?
120
00:05:58,484 --> 00:06:01,529
- E cald afară.
- Știu, Cora. Mi-a fost și mai cald.
121
00:06:01,612 --> 00:06:04,281
- Ți-a fost?
- N-o să vă vină să credeți!
122
00:06:04,365 --> 00:06:07,368
Brown a încercat să se rotiseze.
123
00:06:07,451 --> 00:06:08,786
- Unchiule Joe!
- Ce e?
124
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
Cora, nu vreau să ajung în Iad.
125
00:06:10,830 --> 00:06:12,581
În niciun caz! Nu vreau.
126
00:06:12,665 --> 00:06:16,377
Am aprins focul ca să fac
renumitul meu pui la grătar
127
00:06:16,460 --> 00:06:18,087
și m-a acaparat, fată.
128
00:06:18,170 --> 00:06:20,381
- Ce?
- Îmi pare rău pentru pui.
129
00:06:20,464 --> 00:06:22,550
- Mă simt prost.
- Ce tot spui?
130
00:06:22,633 --> 00:06:24,093
Și-a dat foc.
131
00:06:24,176 --> 00:06:26,846
O să fie rebel. N-o să mai mănânce pui.
132
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
- Da, dar…
- A pus benzină.
133
00:06:28,556 --> 00:06:30,224
- Ce?
- A pus-o pe grătar.
134
00:06:30,307 --> 00:06:32,351
Credeam că fac focul mare.
135
00:06:32,435 --> 00:06:35,438
- Ia stați!
- Ți-ai dat foc la fund în mare stil.
136
00:06:35,521 --> 00:06:38,524
- Te simți bine?
- Da. Mersi de întrebare.
137
00:06:38,607 --> 00:06:41,902
Mă cam deranjează genunchiul.
Îmi trebuie un control.
138
00:06:41,986 --> 00:06:44,530
Vorbesc cu dl Brown. Ești bine?
139
00:06:44,613 --> 00:06:48,826
Cora, da. Da și nu.
Nu sunt bine. Parcă am mers în Iad.
140
00:06:48,909 --> 00:06:51,328
- Ai mers.
- În Iad, iar Madea era acolo.
141
00:06:51,412 --> 00:06:54,540
Mi-am zis
că nu e locul potrivit pentru mine.
142
00:06:55,624 --> 00:06:56,459
Poftim!
143
00:06:56,542 --> 00:06:58,544
Acum îi aduci apă!
144
00:06:58,627 --> 00:07:00,004
- Da.
- Taci naibii!
145
00:07:00,087 --> 00:07:01,797
Am ars deja.
146
00:07:01,881 --> 00:07:04,550
- Ce faci, Cora?
- Madea, iei tu punga?
147
00:07:04,633 --> 00:07:07,845
Îmi place rochia verde. Nu iau nimic.
148
00:07:08,596 --> 00:07:10,181
Poți să iei punga.
149
00:07:10,264 --> 00:07:11,849
Arăt a hamal cumva?
150
00:07:11,932 --> 00:07:14,560
Arăți a trei hamali, după părerea mea.
151
00:07:14,643 --> 00:07:16,520
- Ca bărbații din reclamă.
- Vreți…
152
00:07:16,604 --> 00:07:17,813
Arată a cai-putere.
153
00:07:17,897 --> 00:07:20,649
Mai zi ceva! Taci, cât mai sufli!
154
00:07:20,733 --> 00:07:24,612
Taci, cât mai ai ouă!
Le bat cu telul la omletă.
155
00:07:24,695 --> 00:07:26,322
- Doamne!
- Joe.
156
00:07:26,405 --> 00:07:29,074
Madea, am fost să iau tot ce ne trebuie.
157
00:07:29,158 --> 00:07:31,827
Poți să iei punga.
Am condus prin tot orașul.
158
00:07:31,911 --> 00:07:35,998
Știu că ai condus.
Când mă duc la magazin, ceva e în flăcări
159
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
sau e plin de protestatari.
160
00:07:37,958 --> 00:07:40,669
Nu înțeleg de ce n-au dat foc la cartier.
161
00:07:40,753 --> 00:07:44,715
Nu ne trebuie magazinul.
Trebuie să dăm foc la tot cartierul.
162
00:07:44,798 --> 00:07:49,428
Ce logică are să-ți dai foc la cartier,
dacă ești supărat?
163
00:07:49,512 --> 00:07:52,556
Ce logică are
ce face poliția celor de culoare?
164
00:07:52,640 --> 00:07:54,892
- Dă-i foc!
- Îi dau una.
165
00:07:54,975 --> 00:07:58,354
Bine că n-au dat foc bisericii,
este pe aceeași stradă!
166
00:07:58,437 --> 00:08:01,273
Așa e. Slavă Domnului că n-a ars biserica!
167
00:08:01,357 --> 00:08:02,733
- Aleluia!
- Da.
168
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
- Aleluia!
- Da!
169
00:08:04,068 --> 00:08:06,153
Slavă Domnului că n-a ars!
170
00:08:06,237 --> 00:08:08,197
Mă bucur că sprijini biserica.
171
00:08:08,280 --> 00:08:09,114
- Da.
- Frumos.
172
00:08:09,198 --> 00:08:11,367
- Nu-mi pasă de biserică.
- Ce?
173
00:08:11,450 --> 00:08:13,369
E lângă magazinul de băuturi.
174
00:08:13,452 --> 00:08:16,872
Te preocupă mai mult magazinul
decât biserica? E greșit.
175
00:08:16,956 --> 00:08:18,999
Nu e. Uite ce nu înțelegi.
176
00:08:19,083 --> 00:08:22,753
Iisus, Domnul, Dumnezeu…
poate transforma apa în vin.
177
00:08:22,836 --> 00:08:23,671
- Da.
- Da.
178
00:08:23,754 --> 00:08:25,464
Eu îl iau de la magazin.
179
00:08:25,548 --> 00:08:27,091
Nu-L slăvește nimeni?
180
00:08:27,800 --> 00:08:32,096
Ce? Încetează cu nerozia asta!
Trebuie să ne ocupăm de cină.
181
00:08:32,179 --> 00:08:33,013
Nu-i nimic.
182
00:08:33,097 --> 00:08:36,308
Azi mergem la restaurant
și mâine facem grătar.
183
00:08:36,392 --> 00:08:39,895
Îmi place restaurantul.
Merg acolo cu B tot timpul.
184
00:08:40,479 --> 00:08:41,855
B? Cine e B?
185
00:08:41,939 --> 00:08:43,857
Nu-ți face tu griji!
186
00:08:44,525 --> 00:08:46,026
Dă-mi punga! Hai în casă!
187
00:08:46,110 --> 00:08:48,112
Mi se pare sau Mabel atrage muște?
188
00:08:48,195 --> 00:08:51,240
Vreți să încetați?
Scoateți mâncarea din mașină!
189
00:08:51,323 --> 00:08:53,409
- Du-te!
- Bună idee!
190
00:08:53,492 --> 00:08:55,369
Hai! Ne apucăm de treabă.
191
00:08:55,452 --> 00:08:56,537
- Bine.
- Bine.
192
00:08:56,620 --> 00:08:57,871
Repede! Scoateți…
193
00:08:57,955 --> 00:09:00,541
Dle Brown, ce e pe spatele dumitale?
194
00:09:00,624 --> 00:09:01,750
Ți se vede fundul.
195
00:09:01,834 --> 00:09:03,335
Am simțit eu o briză.
196
00:09:03,419 --> 00:09:05,921
Cred că s-au ars. Se vede ceva?
197
00:09:06,005 --> 00:09:07,256
Se vede totul.
198
00:09:07,339 --> 00:09:08,591
Se vede ceva?
199
00:09:08,674 --> 00:09:11,010
Da. Trebuie să te acoperi.
200
00:09:11,093 --> 00:09:13,679
Se vede păr… ăla trebuie ras.
201
00:09:13,762 --> 00:09:16,098
- Se vede?
- Parcă e un babuin.
202
00:09:16,181 --> 00:09:17,641
- Se vede?
- Doamne, ai milă!
203
00:09:17,725 --> 00:09:19,893
Da, se vede. Arată îngrozitor.
204
00:09:19,977 --> 00:09:22,563
Nu știu cum a băgat scaunele în mașinuță.
205
00:09:22,646 --> 00:09:24,148
- La biserică…
- Ia mâncarea!
206
00:09:24,231 --> 00:09:25,107
Iau pungile.
207
00:09:25,190 --> 00:09:26,775
Le duc în curte.
208
00:09:26,859 --> 00:09:30,529
Joe, de ce nu mi-ai zis
că mi se vede fundul?
209
00:09:30,613 --> 00:09:33,157
Am încercat să nu mă uit la urâtania…
210
00:09:33,240 --> 00:09:34,116
Bine.
211
00:09:34,742 --> 00:09:37,661
Dacă mă gândesc bine,
am făcut-o cu urâtanii.
212
00:09:38,954 --> 00:09:40,497
De ce te tot apleci?
213
00:09:40,581 --> 00:09:42,124
Încerc să apuc.
214
00:09:42,207 --> 00:09:45,294
Mă faci să vomit. Îmi vine să vomit.
215
00:09:45,377 --> 00:09:50,257
- Ia scaunele și desfă-le!
- Mută-le tu! Nu pot să mă uit la tine!
216
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
- Dar nu…
- Taci!
217
00:09:51,759 --> 00:09:53,469
- Ce?
- Taci!
218
00:09:54,053 --> 00:09:56,597
- Miroase a cajun. Ce faceți?
- Bună!
219
00:09:56,680 --> 00:09:59,224
- Bună, iubito! Ce faci?
- Bine.
220
00:09:59,308 --> 00:10:04,229
Bună, mă numesc Joe. Sunt Capricorn.
221
00:10:04,897 --> 00:10:07,441
- Sunt dl Brown. Sunt…
- Un ticălos.
222
00:10:07,524 --> 00:10:09,276
- Leu.
- El e Leu.
223
00:10:09,360 --> 00:10:11,737
Ce faceți dle Brown, dle Joe?
224
00:10:11,820 --> 00:10:13,530
Stai, îmi știi numele?
225
00:10:13,614 --> 00:10:15,032
Normal.
226
00:10:15,115 --> 00:10:16,700
Da. Ea e Sylvia.
227
00:10:16,784 --> 00:10:20,454
Da, scumpo, scuze.
Îmi amintesc, de la Coachella sau…
228
00:10:20,537 --> 00:10:22,873
- Nu.
- Nu! De la Superbowl?
229
00:10:22,956 --> 00:10:24,291
Meciurile All-Star.
230
00:10:24,375 --> 00:10:27,503
- Ești sexy, cum te numești?
- Mi s-a făcut rău.
231
00:10:27,586 --> 00:10:28,671
- Joe!
- Aș vrea…
232
00:10:29,380 --> 00:10:30,881
să fiu o oglindă,
233
00:10:30,964 --> 00:10:32,800
ca să mă văd în tine.
234
00:10:34,176 --> 00:10:36,762
- Vorbește serios?
- Aș vrea să încetezi.
235
00:10:36,845 --> 00:10:37,680
Joe?
236
00:10:37,763 --> 00:10:39,723
- E nepoata ta.
- Ce se întâmplă?
237
00:10:39,807 --> 00:10:40,974
Îți e rudă.
238
00:10:41,058 --> 00:10:43,268
Nepoata mea? Ce e aia?
239
00:10:43,352 --> 00:10:46,522
Sunt din Alabama.
După fiică, nu mai contează.
240
00:10:46,605 --> 00:10:49,108
- Dacă e verișoară, e bine.
- Doamne!
241
00:10:49,191 --> 00:10:51,276
Joe, e ridicol!
242
00:10:51,360 --> 00:10:54,071
- Intrați în casă!
- N-am venit pentru incest.
243
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
- Mi-a părut bine să vă văd.
- Și mie.
244
00:10:56,240 --> 00:10:58,784
Intrați! Intrați în casă!
245
00:10:59,493 --> 00:11:02,621
Uite ce mers ai, zici că…
246
00:11:02,705 --> 00:11:05,040
Mamă, Brown! Futu-i! Fir-ar!
247
00:11:05,124 --> 00:11:05,958
Ce e?
248
00:11:06,041 --> 00:11:06,959
Fir-ar!
249
00:11:08,043 --> 00:11:10,421
- Bună!
- Uită-te la ea!
250
00:11:10,504 --> 00:11:12,840
- Ia te uită!
- Ce-ai mai făcut, scumpo?
251
00:11:12,923 --> 00:11:14,550
- Bună, mami!
- Bună!
252
00:11:14,633 --> 00:11:15,759
Ia loc, Sylvia!
253
00:11:15,843 --> 00:11:17,511
Mulțumesc.
254
00:11:17,594 --> 00:11:19,763
Arătați foarte bine.
255
00:11:19,847 --> 00:11:21,432
- Mersi.
- Ați venit împreună?
256
00:11:21,515 --> 00:11:25,477
Da. I-am zis că mă descurc,
dar a insistat să mă ia cu mașina.
257
00:11:25,561 --> 00:11:27,980
N-am vrut să vii cu mașina aia veche.
258
00:11:28,063 --> 00:11:28,981
- Ce drăguț!
- Mersi.
259
00:11:29,064 --> 00:11:30,482
- Ce drăguț!
- Te ajut.
260
00:11:30,566 --> 00:11:33,068
- Se vede că e o prietenă bună.
- Da.
261
00:11:33,152 --> 00:11:34,445
Are grijă de tine.
262
00:11:34,528 --> 00:11:37,072
- Ce drăguț!
- Mersi că mă lași să stau aici.
263
00:11:37,156 --> 00:11:38,323
Cu mare plăcere.
264
00:11:38,407 --> 00:11:41,493
Poți veni aici când vrei, zi sau noapte.
265
00:11:41,577 --> 00:11:44,621
Dar să nu stai mult.
Pleci după absolvire, nu?
266
00:11:45,873 --> 00:11:48,375
- Da.
- Bine. Imediat după, nu?
267
00:11:48,459 --> 00:11:50,794
- Plecați după.
- Madea!
268
00:11:50,878 --> 00:11:52,129
Ellie e aici?
269
00:11:52,212 --> 00:11:54,882
A sunat să ne spună că e pe drum,
270
00:11:54,965 --> 00:11:56,967
dar abia a scăpat de la muncă.
271
00:11:57,050 --> 00:12:00,804
Îmi fac griji pentru sora mea
că e polițistă, cu tot ce se întâmplă.
272
00:12:00,888 --> 00:12:03,182
Și eu îmi fac griji, scumpo.
273
00:12:03,265 --> 00:12:04,808
- Știți ce mă îngrijorează?
- Ce?
274
00:12:04,892 --> 00:12:06,727
- Faptul că vine aici.
- De ce?
275
00:12:06,810 --> 00:12:09,396
La câte mandate am, mă sperii când o văd.
276
00:12:09,480 --> 00:12:13,692
Parcă spun: „Nu veni aici.
Te-aș îmbrățișa, dar nu mă percheziționa.”
277
00:12:13,776 --> 00:12:16,570
Știu că e fiica ta,
dar ferească Dumnezeu, Cora!
278
00:12:17,654 --> 00:12:21,033
- Are grijă de tine.
- Am prea multe mandate.
279
00:12:21,116 --> 00:12:23,619
Sylvia e avocată. Te poate ajuta.
280
00:12:23,702 --> 00:12:24,536
Da.
281
00:12:24,620 --> 00:12:30,876
Când m-a ajutat Brown, tribunalul mi-a zis
că trebuie să plătesc o amendă.
282
00:12:30,959 --> 00:12:32,211
Să plătesc o amendă.
283
00:12:32,294 --> 00:12:36,131
Vrei să plătesc amendă,
ca să iau permis, ca să iau asigurare?
284
00:12:36,215 --> 00:12:37,591
După ce am luat mașina?
285
00:12:37,674 --> 00:12:39,718
Nu plătesc nicio amendă.
286
00:12:39,802 --> 00:12:41,845
Nu. Noi nu plătim amenzi.
287
00:12:41,929 --> 00:12:43,764
Să mă prindă, întâi!
288
00:12:43,847 --> 00:12:45,808
Ești cam bătrână pentru asta.
289
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
Trebuie să ai parte de senzații tari.
Să faci nebunii.
290
00:12:49,478 --> 00:12:51,730
Nu vreau să mor bătrână.
Asta mă ține tânără.
291
00:12:51,814 --> 00:12:53,232
- Fuga de poliție.
- Ce?
292
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
- Da.
- Ăsta e șpilul?
293
00:12:54,858 --> 00:12:58,278
- Da. Îți menține inima puternică.
- Nu o asculta!
294
00:12:58,362 --> 00:13:00,030
- Faci așa.
- N-o asculta!
295
00:13:00,113 --> 00:13:02,241
- M-ai învățat greșit.
- N-o asculta!
296
00:13:02,324 --> 00:13:05,118
- Îmi trebuie mandate și pantofi sport.
- Așa e.
297
00:13:05,202 --> 00:13:08,455
L-am sunat pe Tim și a zis că e pe drum.
298
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
Da, nepotul meu!
299
00:13:09,873 --> 00:13:12,835
Copilul meu termină facultatea.
Poți să crezi?
300
00:13:12,918 --> 00:13:16,505
Vrea să spună ceva întregii familii
când vine, așa că…
301
00:13:16,588 --> 00:13:19,591
- Ce crezi că e?
- N-am idee, dar…
302
00:13:19,675 --> 00:13:22,761
Orice ar fi, sunt vești bune.
Tim e un copil bun.
303
00:13:22,845 --> 00:13:25,389
- Mama lui a făcut treabă bună.
- Da.
304
00:13:25,472 --> 00:13:26,557
În ciuda tatălui.
305
00:13:27,266 --> 00:13:28,892
Nu vorbi despre el!
306
00:13:28,976 --> 00:13:31,436
Apropo, cum te descurci după divorț?
307
00:13:31,520 --> 00:13:32,563
Ferească Dumnezeu!
308
00:13:32,646 --> 00:13:34,231
Știm că a fost rău.
309
00:13:34,314 --> 00:13:35,691
- Sunt bine.
- E bine.
310
00:13:35,774 --> 00:13:37,359
- Sigur?
- Sunt bine. Da.
311
00:13:37,442 --> 00:13:40,279
După divorț, arătai cam rău.
312
00:13:40,362 --> 00:13:42,781
- Madea!
- Ce e? Arăta rău.
313
00:13:42,865 --> 00:13:44,741
Da, știm că a fost rău.
314
00:13:44,825 --> 00:13:46,660
Sunt bine. Serios.
315
00:13:47,160 --> 00:13:48,704
Sylvia m-a reprezentat
316
00:13:48,787 --> 00:13:51,540
și fără ea, nu știu unde aș fi acum.
317
00:13:51,623 --> 00:13:54,126
Mi-aș fi dorit să-ți obțin mai multe, dar…
318
00:13:54,209 --> 00:13:56,712
Ți-am spus că nu te va trata corect.
319
00:13:56,795 --> 00:13:57,713
Cum adică?
320
00:13:57,796 --> 00:14:00,424
Cum s-o facă, prin sistemul judiciar?
321
00:14:00,507 --> 00:14:02,801
La tribunal, ei îți spun ce să faci.
322
00:14:02,885 --> 00:14:06,054
Cum să decidă un judecător
ce poți să faci și ce nu?
323
00:14:06,138 --> 00:14:08,432
Fără judecător! Nu merg la el.
324
00:14:08,515 --> 00:14:11,310
Trebuia să vii la mine.
Îți obțineam jumătate.
325
00:14:11,393 --> 00:14:13,896
Jumătate de canapea.
Întreabă pe cine vrei!
326
00:14:13,979 --> 00:14:16,356
În 2004, am folosit fierăstrăul.
327
00:14:16,440 --> 00:14:18,233
- Întreabă!
- Știu că așa e.
328
00:14:18,317 --> 00:14:20,319
Există calea legală și Madea.
329
00:14:20,402 --> 00:14:21,236
Așa este.
330
00:14:21,945 --> 00:14:25,282
Exact. N-o asculta… Nu face asta.
331
00:14:25,365 --> 00:14:29,119
Scuze. Dar divorțul pare
să nu te fi afectat deloc.
332
00:14:29,202 --> 00:14:31,079
- Mă bucur.
- Nu mă deranjez.
333
00:14:31,163 --> 00:14:33,749
- Așa e. Arăți foarte bine.
- Nu.
334
00:14:33,832 --> 00:14:35,417
- Arată bine.
- Nu.
335
00:14:35,500 --> 00:14:37,586
- Ce?
- Arăți bine, dar ceva…
336
00:14:37,669 --> 00:14:38,921
Ce?
337
00:14:39,004 --> 00:14:42,299
Când o femeie divorțează
și trece prin momente dificile,
338
00:14:42,382 --> 00:14:45,177
dar arată așa de bine,
și-a găsit pe cineva.
339
00:14:45,260 --> 00:14:48,513
Când trece peste ceva,
alunecă crăcănată sub un bărbat.
340
00:14:48,597 --> 00:14:49,473
Madea!
341
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
Pot să spun ce vreau.
342
00:14:50,891 --> 00:14:54,311
Am cheltuit atâția bani
ca să țin băiatul în facultate!
343
00:14:54,394 --> 00:14:55,354
Atâția bani?
344
00:14:55,437 --> 00:14:56,897
Da, am cheltuit…
345
00:14:56,980 --> 00:14:59,608
Cât? Cât a fost? Trebuie să fac calcule.
346
00:14:59,691 --> 00:15:02,402
- Chiar te rog.
- Am trimis 37,95 dolari
347
00:15:02,486 --> 00:15:04,780
ca să țin băiatul în școală.
348
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
Ce să facă cu 37 de dolari?
349
00:15:06,406 --> 00:15:08,909
Contează ce ai făcut ca să-i obții.
350
00:15:08,992 --> 00:15:10,661
- Am înțeles.
- La treabă!
351
00:15:10,744 --> 00:15:12,621
Să pregătim masa pentru mâine!
352
00:15:12,704 --> 00:15:15,332
Tu stai aici. Ce frumoasă ești!
Pregătiți roșiile!
353
00:15:15,415 --> 00:15:17,542
- Ajută-ți mama!
- Le feliez.
354
00:15:17,626 --> 00:15:18,961
Pregătește-le!
355
00:15:19,044 --> 00:15:21,171
- Ai dreptate.
- Feliez roșiile.
356
00:15:21,254 --> 00:15:22,714
- Bună!
- Bună!
357
00:15:22,798 --> 00:15:23,757
Bună!
358
00:15:23,840 --> 00:15:25,550
- Mamă!
- Scumpule!
359
00:15:25,634 --> 00:15:28,136
Tim! Bună, Davi!
360
00:15:28,220 --> 00:15:30,138
- Uită-te la ei!
- Ce faceți?
361
00:15:30,222 --> 00:15:32,140
- Bună!
- Mă bucur să te văd.
362
00:15:32,224 --> 00:15:33,392
Băiatul meu!
363
00:15:33,475 --> 00:15:35,310
- Mă bucur să vă văd.
- Vino!
364
00:15:35,394 --> 00:15:36,269
Bună!
365
00:15:36,853 --> 00:15:38,981
- Bună!
- Bună, mamă!
366
00:15:40,565 --> 00:15:41,984
Arată bine.
367
00:15:42,067 --> 00:15:44,987
El e băiatul meu. Absolventul.
368
00:15:45,070 --> 00:15:47,030
Lasă-i să facă o poză! Faceți!
369
00:15:47,114 --> 00:15:49,157
- Mamă!
- Super!
370
00:15:49,241 --> 00:15:50,492
Șef de promoție!
371
00:15:51,159 --> 00:15:52,327
Da!
372
00:15:53,453 --> 00:15:58,208
Mă bucur că ești aici, Sylvia.
Mulțumesc pentru ce ai făcut pentru ea.
373
00:15:58,291 --> 00:16:01,545
Încetează! Nu trebuie să-mi mulțumiți.
374
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
Ba da.
375
00:16:02,879 --> 00:16:05,340
Tim, sunt foarte mândră de tine.
376
00:16:05,424 --> 00:16:08,635
La câți bani am cheltuit
ca să te ținem în școală!
377
00:16:08,719 --> 00:16:12,139
- Să faci ceva cu viața ta!
- Așa o să fac. Promit.
378
00:16:12,222 --> 00:16:13,181
Ai face bine!
379
00:16:13,765 --> 00:16:14,891
Te cred.
380
00:16:14,975 --> 00:16:16,226
Îl mai știți pe Davi?
381
00:16:16,309 --> 00:16:17,978
- Davi? Îl cheamă Davi?
- Da.
382
00:16:18,061 --> 00:16:20,814
I-am tot spus Davey. Îmi pare rău.
383
00:16:22,399 --> 00:16:25,068
- Mă bucur să te văd, dră Laura.
- Și eu.
384
00:16:26,778 --> 00:16:27,821
Am o întrebare.
385
00:16:27,904 --> 00:16:30,198
- Ce e?
- Ce caută negrii ăștia în casa mea?
386
00:16:30,282 --> 00:16:31,450
- E o crimă?
- Nu.
387
00:16:31,533 --> 00:16:32,659
Plecați acasă!
388
00:16:32,743 --> 00:16:36,079
Lasă gălăgia, unchiule Joe!
Ați terminat afară?
389
00:16:36,163 --> 00:16:39,458
Am făcut ce am putut.
Nu i-am mai suportat fundul lui Brown.
390
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
L-am trimis acasă.
391
00:16:40,792 --> 00:16:43,170
S-a dus să-și spele funinginea de pe fund.
392
00:16:44,129 --> 00:16:47,007
- Cred că era funingine.
- Nu știu sigur.
393
00:16:47,090 --> 00:16:50,218
Îl știu de mult.
Nu i se spune Brown (Maro) degeaba.
394
00:16:50,302 --> 00:16:53,138
Dumnezeule!
395
00:16:54,139 --> 00:16:56,266
Bună, unchiule Joe!
396
00:16:57,309 --> 00:17:00,437
Știu sigur că n-ai venit în uniformă.
397
00:17:00,520 --> 00:17:02,939
Poate purta uniforma, dacă vrea.
398
00:17:03,023 --> 00:17:05,901
E polițistă
și sunt mândră de tine, scumpo.
399
00:17:05,984 --> 00:17:07,527
Mulțumesc, mamă.
400
00:17:07,611 --> 00:17:08,904
Cu plăcere.
401
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
Toată lumea merge în capătul străzii
402
00:17:11,740 --> 00:17:13,825
și face cale întoarsă din cauza ta.
403
00:17:13,909 --> 00:17:17,162
Asta fac. Dau cu spatele
când văd mașina poliției.
404
00:17:17,245 --> 00:17:20,665
Dărâmă stâlpi de lumină,
orice ca să scape. Știu eu.
405
00:17:20,749 --> 00:17:23,585
Dă-ți jos uniforma și mută mașina
406
00:17:23,668 --> 00:17:26,922
până nu încearcă tot cartierul
să omoare pe cineva!
407
00:17:27,005 --> 00:17:29,841
- Du-te!
- Nu mă mișc, unchiule Joe.
408
00:17:29,925 --> 00:17:33,845
Dacă omul meu cu iarba nu vine,
o să avem o problemă.
409
00:17:33,929 --> 00:17:36,515
Vine Freddy? Spune-i să-mi aducă patru…
410
00:17:39,351 --> 00:17:40,393
Îți zic mai târziu.
411
00:17:40,477 --> 00:17:42,145
Mută mașina de poliție!
412
00:17:42,229 --> 00:17:44,481
Pot să te arestez.
413
00:17:44,564 --> 00:17:48,568
- O să protestez până nu mai pot!
- Pentru ce?
414
00:17:48,652 --> 00:17:52,906
Încălcarea drepturilor mele civile
pe 6 ianuarie la Capitoliu.
415
00:17:52,989 --> 00:17:54,199
Pot fuma iarbă,
416
00:17:54,282 --> 00:17:56,034
- …dacă iarba e bună.
- Ce?
417
00:17:56,118 --> 00:17:58,620
- Spune-i omului tău să vină la mine.
- Ce faci?
418
00:17:58,703 --> 00:18:01,498
- Adu-l la mine!
- Nu-mi amenința omul!
419
00:18:01,581 --> 00:18:04,126
- Îți arăt eu…
- Îmi ameninți omul.
420
00:18:04,209 --> 00:18:07,671
Unchiule Joe, te-ai înșela.
Iarba e ilegală aici.
421
00:18:07,754 --> 00:18:09,631
Am abonament.
422
00:18:09,714 --> 00:18:12,134
Vrei să spui „rețetă”, nu?
423
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
- Da.
- Cine naiba e și el?
424
00:18:14,427 --> 00:18:15,262
El e Tim.
425
00:18:15,345 --> 00:18:17,013
Cel pe care-l sărbătorim.
426
00:18:17,097 --> 00:18:18,807
Nu-l corecta. E prost.
427
00:18:18,890 --> 00:18:22,227
Știu ce am zis.
Nu mă corecta, că ai fost la facultate.
428
00:18:22,310 --> 00:18:24,312
Știu ce spun. Am abonament.
429
00:18:24,396 --> 00:18:25,605
Șef de promoție.
430
00:18:25,689 --> 00:18:28,775
Ia-ți șefia de aici
până nu te promovez eu!
431
00:18:28,859 --> 00:18:30,402
Ce te-a apucat?
432
00:18:30,485 --> 00:18:32,904
Mută mașina aia afurisită imediat!
433
00:18:32,988 --> 00:18:36,366
Nu. Și spune-i omului cu iarba
să vină la mine!
434
00:18:37,784 --> 00:18:41,163
Știi ce-o să fac? Dacă n-am multă marfă
435
00:18:41,246 --> 00:18:43,582
și rămân fără fiindcă ești în uniformă,
436
00:18:43,665 --> 00:18:47,335
- …o să avem o problemă.
- Știți ceva?
437
00:18:47,419 --> 00:18:48,712
- Mă schimb.
- Bine.
438
00:18:48,795 --> 00:18:52,007
- Până nu arestez pe cineva.
- Îmi pare rău.
439
00:18:52,090 --> 00:18:54,301
- Deci el e unchiul Joe.
- Exact.
440
00:18:54,384 --> 00:18:56,511
Fii atent! Unchiule Joe?
441
00:18:58,013 --> 00:18:59,055
Ce mai faci?
442
00:19:00,223 --> 00:19:02,934
Nimic special.
Ouăle nu mai merg, dar se chinuie.
443
00:19:03,018 --> 00:19:05,187
Dau la manivelă ca să fie fericită.
444
00:19:05,270 --> 00:19:07,272
Nu voiam să știu asta.
445
00:19:07,355 --> 00:19:09,524
La ce m-ai mai întrebat, atunci?
446
00:19:09,608 --> 00:19:10,525
- Corect.
- Da.
447
00:19:10,609 --> 00:19:12,903
- El e amicul meu, Davi.
- Bună ziua, dle!
448
00:19:12,986 --> 00:19:15,488
Ia mâna de aici!
N-ai auzit de COVID 19-20?
449
00:19:15,572 --> 00:19:16,948
Am încercat să-ți spun.
450
00:19:19,534 --> 00:19:21,453
De ce vorbești ciudat?
451
00:19:21,536 --> 00:19:23,038
Sunt din Europa.
452
00:19:23,121 --> 00:19:25,916
Ești din Europa?
De aia ai pantaloni mulați?
453
00:19:26,416 --> 00:19:28,835
Ce e? Băiete, îți văd labiile!
454
00:19:29,878 --> 00:19:33,673
- Asta poartă generația noastră.
- Așa se poartă, am înțeles.
455
00:19:33,757 --> 00:19:37,052
Generația voastră face nucșoară
din nuci. Praf.
456
00:19:37,135 --> 00:19:39,971
Pe vremea noastră, aveam ouă, boașe.
457
00:19:40,055 --> 00:19:43,058
Acum, aveți o omletă. Nu mai aveți ouă.
458
00:19:43,141 --> 00:19:45,685
Toți v-ați „deșteptat”. Culcați-vă la loc!
459
00:19:45,769 --> 00:19:48,521
Îmi lași colegul de cameră
în pace, te rog?
460
00:19:48,605 --> 00:19:51,233
Sunteți… el e colegul tău de cameră?
461
00:19:51,316 --> 00:19:53,735
- Da.
- Împărțim dormitorul în campus.
462
00:19:53,818 --> 00:19:56,655
Și unchiul tău Peaches
a împărțit dormitorul.
463
00:19:56,738 --> 00:20:01,451
A stat cam 40 de ani
în același dormitor cu tipul acela.
464
00:20:01,534 --> 00:20:04,329
Îi plăceau pantalonii strâmți.
Și el avea labii.
465
00:20:04,412 --> 00:20:06,164
Joe, lasă copiii în pace!
466
00:20:06,248 --> 00:20:09,960
Duceți bagajele mamei sus!
Nu vorbiți cu amețitul ăla!
467
00:20:10,043 --> 00:20:12,045
- Sus! Luați bagajul!
- Da, dnă.
468
00:20:12,128 --> 00:20:13,380
- Bine.
- Duceți-l sus!
469
00:20:13,463 --> 00:20:14,881
Nu te răni!
470
00:20:14,965 --> 00:20:16,716
Nu-ți rupe o unghie!
471
00:20:17,259 --> 00:20:19,052
Să nu faci întindere la labii!
472
00:20:20,053 --> 00:20:21,388
Ce e cu ei?
473
00:20:22,681 --> 00:20:23,640
Salutare!
474
00:20:23,723 --> 00:20:24,599
Asta e Bam.
475
00:20:24,683 --> 00:20:26,226
Da. Salutare tuturor!
476
00:20:26,309 --> 00:20:28,186
- Mă bucur să te văd!
- Bună!
477
00:20:28,270 --> 00:20:30,689
Și eu. Vreau să stau jos. Am dureri.
478
00:20:30,772 --> 00:20:34,359
- Stai aici!
- Mersi că ai venit, mătușă Bam!
479
00:20:34,442 --> 00:20:36,903
Mersi de invitație. Stăm aici?
480
00:20:36,987 --> 00:20:39,155
- Atunci stau aici.
- Pregătește-te!
481
00:20:39,239 --> 00:20:40,824
Da!
482
00:20:40,907 --> 00:20:43,451
Știam că va veni aici.
483
00:20:43,535 --> 00:20:45,745
- Syl! Uită-te la tine!
- Bună, mătușă!
484
00:20:45,829 --> 00:20:48,623
- Ești tot frumușică. Tot frumușică…
- Da.
485
00:20:50,292 --> 00:20:51,876
Și indecentă.
486
00:20:52,377 --> 00:20:54,754
- Și îți stă bine așa!
- Mulțumesc.
487
00:20:54,838 --> 00:20:56,089
Toate sunteți frumoase.
488
00:20:56,172 --> 00:20:59,592
- Și mama ta era frumoasă.
- Așa e, dar era coardă.
489
00:20:59,676 --> 00:21:02,387
- Da, era.
- Spuneam și eu, nu e treaba mea.
490
00:21:04,139 --> 00:21:05,807
Cineva a invitat un bărbat.
491
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
Cel cu care ieși?
492
00:21:09,227 --> 00:21:11,187
Nu. Nu ne-am cuplat de mult.
493
00:21:11,813 --> 00:21:14,482
Nu mă refer la mine, ci la Laura.
494
00:21:14,566 --> 00:21:18,194
- Ieși cu cineva, scumpo?
- Nu, se referă la Richard.
495
00:21:18,278 --> 00:21:20,989
Ce? Madea, calmează-te!
496
00:21:21,656 --> 00:21:23,199
Te-ai împăcat cu el?
497
00:21:23,283 --> 00:21:24,284
În niciun caz!
498
00:21:24,367 --> 00:21:26,995
- Dar e tatăl lui Tim.
- Așa este.
499
00:21:27,078 --> 00:21:29,289
Tim a vrut să vină și am acceptat.
500
00:21:29,372 --> 00:21:31,583
Nu se poate! Pe mine m-ați întrebat?
501
00:21:31,666 --> 00:21:33,168
- E casa mea.
- Madea…
502
00:21:33,251 --> 00:21:34,753
Îi permiți să vină aici?
503
00:21:34,836 --> 00:21:38,465
Te-a lăsat fără nimic.
A trebuit să am grijă de tine.
504
00:21:38,548 --> 00:21:40,884
Ți-am dat 37 de dolari pentru școală.
505
00:21:40,967 --> 00:21:43,345
Îi permiți să vină, când nu face nimic?
506
00:21:43,428 --> 00:21:45,930
- Madea…
- Să-l ții departe de mine!
507
00:21:46,014 --> 00:21:50,435
Să-l țineți departe de mine. Atât vă zic.
508
00:21:50,518 --> 00:21:51,353
Îmi pare rău.
509
00:21:51,436 --> 00:21:52,520
Mamă!
510
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
Parcă erai obosită.
511
00:21:56,191 --> 00:21:57,025
Taci!
512
00:21:57,942 --> 00:21:58,818
Tim?
513
00:21:58,902 --> 00:21:59,819
Așadar,
514
00:22:00,320 --> 00:22:03,990
pe cine avem noi aici, Tim?
Arată ca o gustărică.
515
00:22:04,074 --> 00:22:06,034
- Bam!
- Mătușă!
516
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
Lăsați-mă!
Știți că-mi plac frumoși și micuți.
517
00:22:09,746 --> 00:22:11,289
- Eu sunt Davi…
- Ești Da…
518
00:22:12,290 --> 00:22:13,708
Și mai e și francez.
519
00:22:13,792 --> 00:22:14,959
- Ce?
- Davi.
520
00:22:15,919 --> 00:22:17,587
Sunt irlandez și olandez.
521
00:22:18,171 --> 00:22:22,092
Profesor de olandeză.
Poți să mă pregătești oricând.
522
00:22:22,175 --> 00:22:24,719
- Bam!
- Și poți să faci practică cu mine.
523
00:22:24,803 --> 00:22:26,888
Cine naiba a lăsat poarta deschisă?
524
00:22:27,514 --> 00:22:28,598
Joe!
525
00:22:28,681 --> 00:22:32,227
N-am mai auzit așa tâmpenie.
Credeam că eu sunt siropos.
526
00:22:32,310 --> 00:22:33,895
Fii cu ea pe ea!
527
00:22:34,979 --> 00:22:37,315
Nu contează! N-aveți de ce.
528
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Nu contează.
529
00:22:39,943 --> 00:22:42,445
- Unchiule Joe!
- Gata, lăsați-l!
530
00:22:42,529 --> 00:22:45,407
Închideți naibii ușa!
Trebuie să fac eu tot.
531
00:22:45,490 --> 00:22:47,867
Ieșiți din casă, închideți ușa!
532
00:22:47,951 --> 00:22:50,161
Joe, mai taci! Nu plătești facturile.
533
00:22:50,245 --> 00:22:51,162
Duceți-vă!
534
00:22:51,246 --> 00:22:54,165
- Ne pregătim pentru cină. Da?
- Bine.
535
00:22:54,249 --> 00:22:56,167
Bine, pa!
536
00:22:56,876 --> 00:22:58,253
Bam, unde te duci?
537
00:22:58,837 --> 00:23:01,548
Intru la viitorul meu.
538
00:23:01,631 --> 00:23:02,590
Mă rog.
539
00:23:02,674 --> 00:23:03,758
La viitorul tău?
540
00:23:03,842 --> 00:23:05,301
- Las-o! E fumată.
- Da.
541
00:23:05,385 --> 00:23:07,512
- N-am timp de voi.
- Poftim?
542
00:23:08,179 --> 00:23:10,432
De ce vă holbați la mine?
543
00:23:10,515 --> 00:23:11,433
Tim?
544
00:23:11,933 --> 00:23:13,643
- Cine e?
- Tim?
545
00:23:13,726 --> 00:23:15,311
- Doamne!
- Mătușă?
546
00:23:15,395 --> 00:23:16,479
Bună!
547
00:23:16,563 --> 00:23:17,605
- Tim!
- Bună!
548
00:23:17,689 --> 00:23:21,693
Auzi? Felicitări, scumpule!
Asta e pentru tine.
549
00:23:21,776 --> 00:23:22,819
Mulțumesc.
550
00:23:23,361 --> 00:23:25,363
Nu sunt bani acolo.
551
00:23:25,447 --> 00:23:28,241
L-a deschis de parcă erau bani, nu?
552
00:23:28,324 --> 00:23:29,492
Eram pregătit.
553
00:23:30,118 --> 00:23:35,248
Dacă aș fi putut, m-aș fi băgat
pe mine în plic drept cadou.
554
00:23:35,331 --> 00:23:38,293
N-ai încăpea nici într-o camionetă.
555
00:23:38,376 --> 00:23:41,629
Mai bine îl întrebi
pe taică-tu' unde încap.
556
00:23:41,713 --> 00:23:44,716
Da. N-ar avea de unde să știe. Era pește.
557
00:23:47,427 --> 00:23:50,430
De ce bați din gene și-ți aranjezi părul?
558
00:23:50,513 --> 00:23:52,932
Bam, te înșală simțurile.
559
00:23:53,016 --> 00:23:55,477
Te scot din scenă. Taci!
560
00:23:55,560 --> 00:23:56,811
Taci, urâciosule!
561
00:23:57,312 --> 00:24:01,065
Credeți că încap aici?
562
00:24:01,149 --> 00:24:02,192
- Păi…
- Încap.
563
00:24:02,275 --> 00:24:03,651
- Vreau să văd.
- Încap.
564
00:24:03,735 --> 00:24:05,904
S-ar putea. Las asta aici.
565
00:24:05,987 --> 00:24:06,821
Așa.
566
00:24:06,905 --> 00:24:08,239
- Ia uite!
- Da.
567
00:24:08,323 --> 00:24:09,324
Am încăput.
568
00:24:10,867 --> 00:24:12,952
M-am înghesuit perfect, nu?
569
00:24:13,036 --> 00:24:16,122
Ca un măr prin urechile acului.
570
00:24:16,623 --> 00:24:19,584
Nu stați așa! Crăcănați picioarele!
571
00:24:20,084 --> 00:24:22,962
Crăcănați-vă larg! Aerisiți zona!
572
00:24:23,046 --> 00:24:24,756
Aerisiți zona!
573
00:24:25,673 --> 00:24:27,217
Ce naiba?
574
00:24:27,926 --> 00:24:31,304
Dacă eram cu cinci ani mai în vârstă…
575
00:24:31,387 --> 00:24:32,597
Ce tot spui acolo?
576
00:24:33,181 --> 00:24:35,517
Atunci îmi intră a doua pensie.
577
00:24:38,311 --> 00:24:42,065
De când am lucrat la poștă,
unde am lins timbre.
578
00:24:42,148 --> 00:24:43,191
Futu-i!
579
00:24:43,274 --> 00:24:47,695
Apoi, la magazin, unde am umflat baloane.
580
00:24:47,779 --> 00:24:52,992
N-am făcut decât să ling și să umflu
581
00:24:53,076 --> 00:24:54,452
vreo zece ani.
582
00:24:55,161 --> 00:24:57,372
- Și mă și pricep.
- Bine.
583
00:24:57,455 --> 00:25:01,709
Nu știu de ce mă excit.
Vreau să trimit niște plicuri.
584
00:25:02,877 --> 00:25:03,711
Bine.
585
00:25:04,212 --> 00:25:07,215
Dă-mi voie să te scutesc
de o chinuială, da?
586
00:25:07,298 --> 00:25:10,218
Ei locuiesc în același apartament.
587
00:25:10,301 --> 00:25:12,011
Sunteți colegi de cameră?
588
00:25:12,095 --> 00:25:14,013
- Da.
- Sunteți doar colegi.
589
00:25:14,097 --> 00:25:15,473
Bam?
590
00:25:15,557 --> 00:25:20,853
Îi mai știi pe Peaches și pe Harold,
au împărțit un apartament 40 de ani?
591
00:25:23,064 --> 00:25:27,402
Mai știi când voiai să cumperi un Beetle?
592
00:25:27,485 --> 00:25:28,361
Da.
593
00:25:28,444 --> 00:25:32,532
Și ți-am zis să n-o faci,
fiindcă are motorul în spate.
594
00:25:33,241 --> 00:25:38,830
De acolo vine toată puterea.
Din partea din spate.
595
00:25:38,913 --> 00:25:39,747
Exact.
596
00:25:39,831 --> 00:25:41,541
- Bine.
- Îmi pare rău.
597
00:25:41,624 --> 00:25:43,334
- Păi…
- Da.
598
00:25:43,418 --> 00:25:47,088
- Mă duc în curtea din „spate”.
- Da.
599
00:25:47,171 --> 00:25:50,133
- Da. Plec.
- Mersi pentru felicitare!
600
00:25:50,216 --> 00:25:51,467
- Bine.
- Știm.
601
00:25:51,551 --> 00:25:53,136
- Joe?
- Da?
602
00:25:53,219 --> 00:25:54,053
Succes!
603
00:25:54,554 --> 00:25:56,639
N-am ce să le spun.
604
00:25:57,473 --> 00:25:58,808
La ce naiba vă uitați?
605
00:25:59,684 --> 00:26:01,311
- Doar…
- Da.
606
00:26:01,394 --> 00:26:03,062
- Bine.
- Bine.
607
00:26:03,146 --> 00:26:06,899
Grozav! Vă dau o lecție de viață.
608
00:26:06,983 --> 00:26:10,069
Dimineața, soarele răsare,
609
00:26:11,070 --> 00:26:12,238
iar dacă n-o face,
610
00:26:13,281 --> 00:26:14,449
ați murit.
611
00:26:16,659 --> 00:26:18,661
Poftim! Atât știu.
612
00:26:21,956 --> 00:26:23,708
Asta e familia mea.
613
00:26:23,791 --> 00:26:24,626
Da.
614
00:26:26,085 --> 00:26:28,379
Mami, nu ne face de râs!
615
00:26:28,463 --> 00:26:29,505
Eu?
616
00:26:29,589 --> 00:26:30,423
Serios.
617
00:26:31,507 --> 00:26:32,467
N-o voi face.
618
00:26:33,843 --> 00:26:35,219
Bate la ușă odată!
619
00:26:38,097 --> 00:26:38,931
Scuze.
620
00:26:44,145 --> 00:26:45,355
Wakanda pe vecie!
621
00:26:49,067 --> 00:26:50,777
- Cine se crede?
- Da.
622
00:26:55,073 --> 00:26:56,157
- Bună!
- Bună!
623
00:26:56,240 --> 00:26:58,910
Eu sunt Cathy Brown. Ea e mama mea, Agnes.
624
00:26:58,993 --> 00:27:01,120
- Bună!
- Bună tuturor!
625
00:27:02,747 --> 00:27:04,874
Stați! Unde credeți că mergeți?
626
00:27:04,957 --> 00:27:07,210
- Ce naiba?
- Au intrat în casă. Nu știu.
627
00:27:07,293 --> 00:27:08,461
Ce faceți?
628
00:27:08,544 --> 00:27:11,005
Pe cine ai lăsat în casă? Ce naiba?
629
00:27:11,506 --> 00:27:12,757
De la recensământ?
630
00:27:13,341 --> 00:27:14,175
Nu.
631
00:27:15,134 --> 00:27:16,219
Recensământ?
632
00:27:17,887 --> 00:27:19,013
Ești o femeie mare.
633
00:27:19,097 --> 00:27:21,140
- Ce?
- Mami!
634
00:27:21,224 --> 00:27:24,644
Spun și eu. E o femeie mare, mătăhăloasă!
635
00:27:26,104 --> 00:27:27,730
Aerul e mai rarefiat acolo?
636
00:27:29,482 --> 00:27:32,568
Ce naiba! Cine-i asta?
Îmi spune cineva cine e?
637
00:27:32,652 --> 00:27:34,028
Cu ce vă putem ajuta?
638
00:27:34,112 --> 00:27:35,655
Am venit la…
639
00:27:35,738 --> 00:27:37,365
- Davi!
- Verișoară Cathy!
640
00:27:39,158 --> 00:27:40,368
Mătușă Agnes!
641
00:27:41,703 --> 00:27:45,206
- Ce faceți aici?
- Am venit pentru absolvire.
642
00:27:45,289 --> 00:27:48,209
Normal. Am venit de dragul bunicului tău.
643
00:27:49,460 --> 00:27:50,837
Grozav! Ce surpriză!
644
00:27:51,421 --> 00:27:52,630
Surpriză!
645
00:27:52,714 --> 00:27:53,673
Grozav! Este…
646
00:27:54,257 --> 00:27:57,009
N-am vrut s-o scap și să-i rup oasele.
647
00:27:57,093 --> 00:27:58,136
Sunt bine.
648
00:27:58,678 --> 00:28:00,763
- Madea?
- Ce e? Era grea. Fir-ar!
649
00:28:01,556 --> 00:28:05,518
- De unde ați știut că sunt aici?
- Ți-am pus multe întrebări.
650
00:28:05,601 --> 00:28:08,020
Serios? N-ai suspectat nimic?
651
00:28:08,896 --> 00:28:11,816
- Am venit tocmai din Dublin.
- Ce a spus?
652
00:28:12,608 --> 00:28:14,068
Într-un avion păros.
653
00:28:14,152 --> 00:28:15,486
- Da.
- Păros?
654
00:28:15,570 --> 00:28:17,071
- Ce-i ăla?
- Nu știu.
655
00:28:17,155 --> 00:28:18,823
Tu trebuie să fii Tim.
656
00:28:18,906 --> 00:28:20,366
- Da.
- Bună!
657
00:28:20,450 --> 00:28:23,161
- Încântată!
- Davi ne-a vorbit mult despre tine.
658
00:28:23,244 --> 00:28:26,998
- Și mie.
- Așa este. Asta e familia lui.
659
00:28:29,375 --> 00:28:30,501
Ce faceți?
660
00:28:37,133 --> 00:28:39,469
Parcă v-a tras cineva budigăii.
661
00:28:39,552 --> 00:28:42,263
Ce? Știu foarte bine ce-a zis, Joe!
662
00:28:42,346 --> 00:28:44,015
Am auzit-o! Ce-a zis?
663
00:28:44,098 --> 00:28:46,267
Stai așa!
664
00:28:46,350 --> 00:28:48,936
Ce ai spus?
665
00:28:49,020 --> 00:28:52,064
- Ne-a făcut „cioroi”.
- Am spus ceva greșit?
666
00:28:52,148 --> 00:28:54,609
Nu știi dacă ai spus ceva greșit?
667
00:28:54,692 --> 00:28:58,070
Da, ai spus ceva greșit în casa asta!
668
00:28:58,154 --> 00:28:59,489
Nu, a spus „budigăi”.
669
00:28:59,572 --> 00:29:02,200
- Am auzit multe cuvinte ofensatoare.
- Nu.
670
00:29:02,283 --> 00:29:03,826
Nu a spus asta.
671
00:29:03,910 --> 00:29:06,329
Nu-mi spune că n-am auzit ce-am auzit!
672
00:29:06,412 --> 00:29:09,290
A spus că suntem niște ciori.
673
00:29:09,373 --> 00:29:13,252
- Nu. „Budigăi”.
- Da.
674
00:29:13,336 --> 00:29:16,214
Nu ne face pe noi cioroi la noi în casă!
675
00:29:16,297 --> 00:29:18,758
Stați așa, sunt budigăi. Lenjerie intimă.
676
00:29:18,841 --> 00:29:22,011
Da. Sunt budigăi. Ăștia sunt budigăi.
677
00:29:23,679 --> 00:29:25,556
Și și-a ridicat fusta.
678
00:29:25,640 --> 00:29:27,642
Mai că m-a excitat!
679
00:29:28,226 --> 00:29:30,645
- Cum arăta?
- Ca niște budigăi.
680
00:29:30,728 --> 00:29:31,771
Nu se rade.
681
00:29:31,854 --> 00:29:33,981
Negru e negru. Complet negru.
682
00:29:34,065 --> 00:29:35,149
Cel mai rău negru.
683
00:29:35,233 --> 00:29:37,193
N-am apucat să mă aranjez.
684
00:29:37,276 --> 00:29:39,779
Arată ca o saltea veche. Îmi pare rău.
685
00:29:39,862 --> 00:29:42,281
Spune așa! Spune chiloți sau ceva!
686
00:29:42,365 --> 00:29:45,409
Nu sunt chiloți! E ditamai cortul!
687
00:29:46,369 --> 00:29:48,913
E doar o barieră lingvistică. Atâta tot.
688
00:29:48,996 --> 00:29:51,916
Cât pe ce să ai o gaură în plus. Ai grijă!
689
00:29:51,999 --> 00:29:54,085
- Să nu mai spui asta.
- Știi, eu…
690
00:29:54,168 --> 00:29:56,671
- N-o mai face. Nu, mami?
- Sper că nu.
691
00:29:56,754 --> 00:29:59,090
- Cum te-o chema!
- Nu mai fac. Scuze.
692
00:29:59,173 --> 00:30:01,259
Acum ne-am lămurit.
693
00:30:01,342 --> 00:30:02,718
Ne-am lămurit?
694
00:30:02,802 --> 00:30:04,428
Chiar ne-am lămurit?
695
00:30:04,512 --> 00:30:08,307
Da, ne-am lămurit, Madea, unchiule Joe.
A fost o greșeală.
696
00:30:08,391 --> 00:30:14,105
Tot mă simt jignit că am fost făcut cioroi
în casa mea plină de cioroi.
697
00:30:14,188 --> 00:30:15,189
Nu-i nimic.
698
00:30:15,273 --> 00:30:18,734
Tocmai voiam să ducem băieții
la restaurant.
699
00:30:18,818 --> 00:30:20,361
Ne-ar plăcea să veniți.
700
00:30:20,444 --> 00:30:21,487
Stai, Cora!
701
00:30:21,571 --> 00:30:25,575
Acum vrei să stau la masă
cu albii din Europao?
702
00:30:25,658 --> 00:30:28,953
Și cu o agentă de la gardă?
703
00:30:29,036 --> 00:30:31,122
Mama lui de bumbac, stați așa!
704
00:30:31,205 --> 00:30:32,415
Nu!
705
00:30:32,498 --> 00:30:34,667
- A spus „bumbac”.
- Mă scuzați.
706
00:30:34,750 --> 00:30:36,377
De ce a zis „bumbac”?
707
00:30:36,460 --> 00:30:40,798
Am venit să sărbătorim
absolvirea nepotului nostru.
708
00:30:42,133 --> 00:30:44,093
Mâine va fi un băiat mândru.
709
00:30:44,176 --> 00:30:45,803
Acum l-a făcut șovinist.
710
00:30:45,887 --> 00:30:47,680
Acum l-a făcut șovinist.
711
00:30:47,763 --> 00:30:49,432
Futu-i!
712
00:30:49,515 --> 00:30:51,893
- Calmează-te! Tensiunea!
- Mă car.
713
00:30:51,976 --> 00:30:54,812
Mă fac un simbol,
îmi pun căcaturile de culoare.
714
00:30:54,896 --> 00:30:57,231
Tot ce am, le pun pe toate pe mine.
715
00:30:57,315 --> 00:30:59,191
Putem sta la hotel.
716
00:30:59,275 --> 00:31:00,401
Nu. Madea?
717
00:31:00,484 --> 00:31:03,654
- Ce? Bine. Nu mă deranjează.
- Spun…
718
00:31:03,738 --> 00:31:07,658
Ați venit tocmai din Iran.
Puteți sta, să vă relaxați.
719
00:31:07,742 --> 00:31:08,993
Irlanda.
720
00:31:09,076 --> 00:31:11,037
Acum mă corectează?
721
00:31:11,120 --> 00:31:13,414
Știu ce am zis. Am zis „Iran”.
722
00:31:13,497 --> 00:31:16,876
Am zis la fel ca tine.
Nu știi de unde vii?
723
00:31:16,959 --> 00:31:18,461
- Veniți cu noi?
- Sigur.
724
00:31:18,544 --> 00:31:19,921
Grozav! Plecăm.
725
00:31:20,004 --> 00:31:22,506
Mă corectează, când spun „Iran” corect.
726
00:31:22,590 --> 00:31:24,008
- Ne vedem acolo.
- Bine.
727
00:31:24,091 --> 00:31:27,219
- Bine. Stau în dreapta.
- Mergi cu mine, mătușă Bam.
728
00:31:27,303 --> 00:31:30,139
De ce am simt că m-au invitat
la ultima mea masă?
729
00:31:30,222 --> 00:31:31,057
Vin!
730
00:31:39,482 --> 00:31:41,150
Cum? Agnes?
731
00:31:41,233 --> 00:31:42,443
Da. Agnes Brown.
732
00:31:42,526 --> 00:31:45,988
Nu mai spune! Și eu sunt Brown (Maro).
733
00:31:46,072 --> 00:31:47,448
- Serios?
- Da.
734
00:31:47,531 --> 00:31:49,158
Bați mai mult spre negru.
735
00:31:49,241 --> 00:31:52,119
Mami, el e domnul Brown.
736
00:31:52,203 --> 00:31:55,414
Da. Desigur. Poate suntem rude.
737
00:31:59,210 --> 00:32:00,252
Nu mai spune!
738
00:32:00,336 --> 00:32:03,047
Uită-te la tine! Râzi și-ți pare bine!
739
00:32:03,130 --> 00:32:06,968
Se pare că mătușa Agnes
și dl Brown se înțeleg bine.
740
00:32:07,051 --> 00:32:08,010
Așa se pare.
741
00:32:08,094 --> 00:32:10,262
Mă bucur că vă înțelegeți.
742
00:32:10,346 --> 00:32:12,932
Da, Cora. Vorbesc multe limbi.
743
00:32:13,015 --> 00:32:19,021
Îmi place berea caldă, rece,
blondă, brună. Le vorbesc pe toate.
744
00:32:19,105 --> 00:32:21,399
Ea ne vorbește limba, dle Brown.
745
00:32:21,482 --> 00:32:23,651
Nu înțeleg aproape nimic.
746
00:32:23,734 --> 00:32:26,195
Mă uit la ea și râd. Nu știu ce spune.
747
00:32:26,278 --> 00:32:27,279
Uită-te la mine!
748
00:32:31,325 --> 00:32:34,120
- Nu înțeleg nimic din ce spune.
- Știu.
749
00:32:34,704 --> 00:32:36,080
Ne vorbește limba?
750
00:32:36,163 --> 00:32:38,582
Da, dar trebui să asculți cu atenție.
751
00:32:38,666 --> 00:32:41,210
Asta fac.
Urechile mele nu aud atât de repede.
752
00:32:41,293 --> 00:32:43,713
- Mi-a scăzut glicemia.
- Stai să văd…
753
00:32:43,796 --> 00:32:45,047
Îmi scade glicemia
754
00:32:45,131 --> 00:32:47,341
când sunt entuziasmat sau nerăbdător.
755
00:32:47,425 --> 00:32:50,428
Dă-mi poșeta lui Madea!
Să văd dacă are dulciuri.
756
00:32:50,511 --> 00:32:52,513
- De obicei…
- Nu ți-am dat-o eu.
757
00:32:52,596 --> 00:32:54,473
Ba da. Poate are dulciuri.
758
00:32:54,557 --> 00:32:58,269
Dă-mi ceva, Cora! Mă sting. Mă duc!
759
00:32:58,352 --> 00:33:00,604
- Ia câteva! Repede!
- Dă-mi câteva.
760
00:33:00,688 --> 00:33:03,107
- Înainte să se întoarcă.
- Repede!
761
00:33:03,190 --> 00:33:05,568
Bine, gata. Așa.
762
00:33:05,651 --> 00:33:07,820
- Ia o bomboană!
- Înainte de cină?
763
00:33:07,903 --> 00:33:11,449
Da. Îți curăță pilates-ul.
764
00:33:11,532 --> 00:33:12,950
Nu fac yoga.
765
00:33:13,034 --> 00:33:14,702
Adică bolta palatină.
766
00:33:14,785 --> 00:33:15,619
Da.
767
00:33:15,703 --> 00:33:19,457
- Îmi trebuie un dicționar.
- Dicționarul tău e bun.
768
00:33:19,540 --> 00:33:22,418
Mănânc-o! N-are ce rău să facă.
769
00:33:22,501 --> 00:33:23,753
- Repede!
- Mulțumesc.
770
00:33:23,836 --> 00:33:26,172
Da. Cora, e crocantă.
771
00:33:28,507 --> 00:33:29,341
Îți place?
772
00:33:30,217 --> 00:33:31,886
Ce are în mijloc?
773
00:33:31,969 --> 00:33:34,722
- În mijloc. Ce-i aia?
- Nuci.
774
00:33:34,805 --> 00:33:37,058
- Ai nimerit una?
- Nu încă!
775
00:33:39,143 --> 00:33:40,770
- Ajunge!
- Ce a spus?
776
00:33:40,853 --> 00:33:42,897
Nu știu. Ceva despre nucile lui.
777
00:33:42,980 --> 00:33:46,108
Mănâncă bomboane înainte de cină.
Vrei și tu?
778
00:33:46,192 --> 00:33:47,610
Nu, îmi strică silueta.
779
00:33:48,235 --> 00:33:51,197
Pe bune, Cathy! E cam târziu pentru asta.
780
00:33:53,324 --> 00:33:57,078
Doamne, ce coadă era la toaletă!
781
00:33:57,828 --> 00:34:01,332
Alo! Uite ce de oameni! Ce faceți?
782
00:34:01,415 --> 00:34:04,919
Doamne! Cozi lungi la toaletă.
783
00:34:05,002 --> 00:34:08,464
- A ieșit totul bine?
- Mereu e așa, Cora. Fir-ar!
784
00:34:08,547 --> 00:34:10,216
Mănânc aici de mult.
785
00:34:10,299 --> 00:34:13,803
Știți că lucram la Terenul.
Veneam mereu aici.
786
00:34:13,886 --> 00:34:16,472
Am jucat rugby. Ai jucat și tu?
787
00:34:16,555 --> 00:34:19,725
Nu, nu m-am tolănit cu nimeni. Am fost…
788
00:34:19,809 --> 00:34:21,560
A stat aplecată pentru echipă.
789
00:34:21,644 --> 00:34:24,647
Și o să înjunghii un ticălos
de culoare în prezent.
790
00:34:24,730 --> 00:34:26,148
Mai zi ceva!
791
00:34:26,232 --> 00:34:29,151
Nu. Am lucrat
la clubul de striptease Terenul.
792
00:34:29,235 --> 00:34:31,070
Da. Așa a fost.
793
00:34:31,153 --> 00:34:34,907
Pe vremea aceea, nu ploua
cu bancnote, ci cu monede.
794
00:34:34,990 --> 00:34:37,493
Nu aruncau dolari, aruncau cenți ruginiți
795
00:34:37,576 --> 00:34:40,996
și mă loveau cu ei.
Mă durea, dar i-am prins.
796
00:34:41,080 --> 00:34:42,498
- Plăteam facturile.
- Da.
797
00:34:42,581 --> 00:34:45,334
Madea, vrei să luăm o cină plăcută
798
00:34:45,417 --> 00:34:47,711
și ne vorbești despre striptease.
799
00:34:47,795 --> 00:34:49,839
- Și coardele mănâncă.
- Ce?
800
00:34:49,922 --> 00:34:53,175
Restaurantul e plin de coarde.
Nu mă crezi?
801
00:34:53,676 --> 00:34:55,803
Săracii nu merită gogoșica!
802
00:34:55,886 --> 00:34:57,888
Așa este!
803
00:34:58,472 --> 00:35:01,392
E plin de coarde. Restaurantul e plin.
804
00:35:01,475 --> 00:35:04,436
Le-ai auzit? Au răspuns. Sunt Cardi B.
805
00:35:04,520 --> 00:35:07,439
Suntem la un restaurant frumos.
Nu face asta!
806
00:35:07,523 --> 00:35:09,400
Nu-i nimic. Mami nu e vreo puică.
807
00:35:09,483 --> 00:35:11,485
Nu! Am experiență.
808
00:35:11,569 --> 00:35:12,653
Te-au făcut poștă?
809
00:35:12,736 --> 00:35:14,113
Pe bicicletă fără șa.
810
00:35:14,196 --> 00:35:15,072
Nu mai spune!
811
00:35:15,156 --> 00:35:17,408
Nu e puică. E găină bătrână.
812
00:35:23,539 --> 00:35:24,874
Așa, Joe!
813
00:35:28,127 --> 00:35:30,629
Nu știu la ce vă holbați. Sunt un simbol.
814
00:35:30,713 --> 00:35:33,549
Dacă trebuie să stau la masă
815
00:35:33,632 --> 00:35:37,469
cu un copoi și un rasist,
816
00:35:37,553 --> 00:35:41,515
atunci vin aici
și promovez „Black Lives Matter”.
817
00:35:41,599 --> 00:35:44,894
Vom protesta cu toții. Vom da foc la tot!
818
00:35:44,977 --> 00:35:45,811
Serios?
819
00:35:45,895 --> 00:35:48,689
Să mănânci bine! Știi ce o să se întâmple?
820
00:35:49,273 --> 00:35:56,071
O să-ți pierzi slujba.
821
00:35:56,572 --> 00:35:58,908
O să-ți pierzi, o să-ți pierzi, remix!
822
00:35:58,991 --> 00:36:02,286
- Începe unchiul Joe!
- O să-ți pierzi slujba!
823
00:36:02,369 --> 00:36:04,038
- Tu ești cu el?
- Îmi place.
824
00:36:04,121 --> 00:36:07,249
Tăiați fondurile, scăpați de poliție!
825
00:36:07,333 --> 00:36:09,793
Așa cum spunem „tăiați fondurile”,
826
00:36:09,877 --> 00:36:11,837
infractorii spun același lucru.
827
00:36:11,921 --> 00:36:14,882
Așa a crescut
rata infracționalității. Gândește-te!
828
00:36:14,965 --> 00:36:18,135
Nu știu să răspund,
dar trebuie să discutați,
829
00:36:18,219 --> 00:36:22,223
nu veți rezolva nimic țipând și urlând.
830
00:36:22,306 --> 00:36:24,516
Banii mei care se duc pe taxe…
831
00:36:24,600 --> 00:36:26,185
Joe, te întreb ceva!
832
00:36:26,268 --> 00:36:28,145
Când ai plătit taxele ultima oară?
833
00:36:28,229 --> 00:36:29,605
Nu-ți plătești taxele.
834
00:36:29,688 --> 00:36:31,106
Putem schimba subiectul?
835
00:36:31,190 --> 00:36:33,692
Vrei să fie anarhie?
836
00:36:33,776 --> 00:36:35,402
Crezi că mă sperie?
837
00:36:35,903 --> 00:36:39,740
Să te văd! Eu știu ce e anarhia.
Am trăit toată viața în anarhie.
838
00:36:39,823 --> 00:36:41,951
- Locuiesc cu sora mea.
- Da.
839
00:36:42,034 --> 00:36:44,912
- Fără sutien și fără legi.
- Fără legi și fără sutien.
840
00:36:44,995 --> 00:36:47,206
Țâțele alea n-au fost captive vreodată.
841
00:36:47,289 --> 00:36:49,667
Au fost libere tot timpul.
842
00:36:49,750 --> 00:36:53,545
Să-mi pară rău pentru voi?
Fir-ar! N-ai să vezi!
843
00:36:54,171 --> 00:36:57,466
Acum faci exact ce nu vrei să facem noi.
844
00:36:57,549 --> 00:37:02,888
Nu vrei să-i considere pe cei de culoare
infractori, dar polițiștii sunt ucigași?
845
00:37:02,972 --> 00:37:05,474
- Madea, fă-i să înceteze!
- Îi rezolv eu.
846
00:37:05,557 --> 00:37:07,434
Am cheile lui. Uitați!
847
00:37:09,353 --> 00:37:11,730
Chemați poliția! Mi-a pornit alarma!
848
00:37:11,814 --> 00:37:14,525
- Vedeți?
- Acum vrei poliție?
849
00:37:15,150 --> 00:37:17,861
Nu contează. S-a oprit. Ce spuneam?
850
00:37:17,945 --> 00:37:20,364
Nimic. Vedeți?
851
00:37:20,447 --> 00:37:22,616
- Ești supărat, până ai nevoie de ei.
- Da.
852
00:37:22,700 --> 00:37:25,661
Nu înțelegi, până îți sparge cineva casa
853
00:37:25,744 --> 00:37:27,538
și tot pe ei îi suni.
854
00:37:27,621 --> 00:37:29,957
- Vine mâncarea!
- Mâncare, iubire!
855
00:37:30,958 --> 00:37:32,793
- Arată bine.
- Pune-o jos!
856
00:37:32,876 --> 00:37:33,711
Arată bine.
857
00:37:33,794 --> 00:37:35,963
- Ce bine arată!
- E marfă!
858
00:37:36,046 --> 00:37:38,382
Avem friptură și fructe de mare.
859
00:37:42,469 --> 00:37:45,723
Să nu-i spui că eu te-am lăsat să intri!
860
00:37:45,806 --> 00:37:46,807
Ce masă copioasă!
861
00:37:46,890 --> 00:37:49,143
- A fost bun.
- Scuze de întârziere.
862
00:37:49,226 --> 00:37:51,353
- Mă bucur să te văd.
- Cum a intrat?
863
00:37:51,437 --> 00:37:53,105
- Și eu.
- Ce faci, fiule?
864
00:37:55,357 --> 00:37:56,567
Absolventul meu!
865
00:37:56,650 --> 00:38:00,946
Scuze de întârziere.
Am ratat cina. Am avut treabă.
866
00:38:01,030 --> 00:38:02,531
- Nu-i nimic.
- Am venit.
867
00:38:02,614 --> 00:38:04,158
Tată, îl mai știi pe Davi?
868
00:38:05,117 --> 00:38:06,327
Ce faci, Davi?
869
00:38:07,494 --> 00:38:09,788
Nu-i strângi mâna?
870
00:38:09,872 --> 00:38:12,166
- Bună, Richard!
- Ce faci, Laura?
871
00:38:12,249 --> 00:38:16,795
Ele sunt Agnes și Cathy.
Familia lui Davi din Irlanda.
872
00:38:16,879 --> 00:38:18,672
- Au venit la absolvire.
- Ce faceți?
873
00:38:18,756 --> 00:38:20,632
Bine. Încântat de cunoștință!
874
00:38:20,716 --> 00:38:22,551
Știu că Joe l-a lăsat să intre.
875
00:38:22,634 --> 00:38:25,095
- Nu-i nimic. Calmează-te!
- El a făcut-o.
876
00:38:25,179 --> 00:38:28,098
Nu fură nimic. Nu ai nimic de furat.
877
00:38:28,182 --> 00:38:30,893
Cum adică? Am multe obiecte de colecție.
878
00:38:30,976 --> 00:38:34,063
Le-am adunat din toată lumea Georgiei.
879
00:38:34,146 --> 00:38:38,650
- Da. De la târg.
- Sper să nu-mi spună nimic.
880
00:38:38,734 --> 00:38:41,820
- Madea e dincolo?
- Da.
881
00:38:41,904 --> 00:38:43,572
- Nu te duce acolo!
- Tată!
882
00:38:43,655 --> 00:38:45,699
- Doar o salut.
- Nu asculți?
883
00:38:45,783 --> 00:38:47,493
- Vine!
- Nu ascultă.
884
00:38:47,576 --> 00:38:48,660
Ce faci, Bam?
885
00:38:48,744 --> 00:38:51,330
- Vorbește cu altcineva! Du-te!
- Bună, Madea!
886
00:38:53,248 --> 00:38:55,250
- Bam, ți-o spun o dată.
- Ce?
887
00:38:55,334 --> 00:38:56,418
Ferește-te!
888
00:38:57,294 --> 00:39:00,214
- Haide, te-am salutat!
- Aia nu-i fereală!
889
00:39:02,007 --> 00:39:02,925
Madea?
890
00:39:05,052 --> 00:39:06,387
Știu că mă auzi.
891
00:39:07,513 --> 00:39:08,389
Madea!
892
00:39:09,139 --> 00:39:10,015
Mabel!
893
00:39:13,936 --> 00:39:14,978
Ce faci?
894
00:39:15,062 --> 00:39:16,397
Știam eu!
895
00:39:17,606 --> 00:39:20,984
Mamă, am comis-o!
896
00:39:21,068 --> 00:39:22,778
Nu se poate, Joe!
897
00:39:22,861 --> 00:39:26,115
Fix în pantalonii din piele.
898
00:39:27,074 --> 00:39:31,453
Joe, bine că porți cizmele alea!
899
00:39:31,954 --> 00:39:34,748
Scumpo, mi-ai speriat glicemia!
900
00:39:34,832 --> 00:39:37,543
Vă purtați de parcă nu m-a atacat.
901
00:39:37,626 --> 00:39:38,460
M-a atacat.
902
00:39:38,544 --> 00:39:41,463
- Ar fi cazul să plecăm.
- Cred că ai dreptate.
903
00:39:42,256 --> 00:39:44,758
M-a atacat. S-a umflat unde m-a atins.
904
00:39:44,842 --> 00:39:47,845
Nu încercam să te atac, voiam să te salut.
905
00:39:47,928 --> 00:39:49,680
Salutul nu implică atingeri.
906
00:39:49,763 --> 00:39:53,851
Nu, Mabel, am salutat când am venit,
907
00:39:53,934 --> 00:39:55,519
dar nu mai sunt fumată.
908
00:39:55,602 --> 00:39:57,646
Îmi pare rău, da?
909
00:39:58,897 --> 00:39:59,898
Am greșit.
910
00:39:59,982 --> 00:40:02,734
Ne-a făcut plăcere. Ne întoarcem la hotel.
911
00:40:02,818 --> 00:40:05,988
Dacă vrei să trăiești,
urcă-ți fundul în mașină!
912
00:40:06,071 --> 00:40:08,115
Ne vedem la ceremonie.
913
00:40:08,198 --> 00:40:09,867
Rămâneți, vă rog!
914
00:40:09,950 --> 00:40:10,993
Este…
915
00:40:11,076 --> 00:40:12,578
Rămân aici, mătușă.
916
00:40:12,661 --> 00:40:16,665
Dacă nu apari la ceremonie,
te omor cu mâna mea!
917
00:40:16,748 --> 00:40:19,877
- Nu, vă rog! Îi pare rău.
- Da.
918
00:40:19,960 --> 00:40:21,128
Nu se va repeta.
919
00:40:21,211 --> 00:40:22,379
Păi, eu…
920
00:40:22,463 --> 00:40:24,173
E în regulă, mătușă.
921
00:40:24,256 --> 00:40:27,509
- Da. Relaxați-vă! Luați loc!
- Da. Luați loc!
922
00:40:27,593 --> 00:40:29,219
- Bine.
- Să nu alunecați!
923
00:40:29,303 --> 00:40:32,222
Faceți-vă comode!
Uitați ce de fețe zâmbitoare!
924
00:40:32,306 --> 00:40:35,476
Cora, ia-l pe ticălos de aici,
până nu-l spintec!
925
00:40:35,559 --> 00:40:38,520
Nu-l vreau aici.
E încă aici. Scoate-l de aici!
926
00:40:38,604 --> 00:40:40,647
- Sperii iar musafirii.
- Nu-mi pasă!
927
00:40:40,731 --> 00:40:43,525
Scoate-l de aici! N-are ce căuta aici.
928
00:40:43,609 --> 00:40:44,860
Avem musafiri.
929
00:40:44,943 --> 00:40:46,820
Ți-am zis să nu vii! Pleacă!
930
00:40:46,904 --> 00:40:49,698
Ai vorbit cu el
de parcă trebuia să vină aici.
931
00:40:49,781 --> 00:40:53,035
Iertați-mă! N-am vrut să vă sperii,
dar nu-mi pasă.
932
00:40:53,118 --> 00:40:54,786
- Mabel!
- Ce e?
933
00:40:55,412 --> 00:40:56,705
Ce păcat!
934
00:40:56,788 --> 00:40:58,624
E în regulă. Stați liniștite!
935
00:41:01,502 --> 00:41:06,298
Laura, vreau să vă mulțumesc
că ați avut grijă de Davi.
936
00:41:06,381 --> 00:41:08,383
E foarte special.
937
00:41:08,926 --> 00:41:12,429
Da. Mi-am făcut griji
că venea în America singur.
938
00:41:12,513 --> 00:41:14,973
- N-am știut la ce să mă aștept.
- Se descurcă.
939
00:41:15,057 --> 00:41:18,560
Da. Trebuie să veniți în vizită
în Irlanda.
940
00:41:18,644 --> 00:41:22,439
Poftim? Îmi place ideea.
Am auzit că e foarte frumoasă.
941
00:41:22,523 --> 00:41:28,028
Așa este. Tu, Tim și familia
îl puteți vizita pe Davi la fermă.
942
00:41:29,071 --> 00:41:30,113
Fermă?
943
00:41:30,197 --> 00:41:32,824
Da, pleacă acasă
ca să preia ferma familiei.
944
00:41:34,618 --> 00:41:35,827
N-am știut asta.
945
00:41:35,911 --> 00:41:38,664
Asta a fost înțelegerea. Face școala aici
946
00:41:38,747 --> 00:41:42,459
și vine acasă ca să preia ferma.
E un copil bun.
947
00:41:42,543 --> 00:41:43,669
Așa este.
948
00:41:45,295 --> 00:41:46,421
El știe asta?
949
00:41:46,505 --> 00:41:47,673
Că e copil bun?
950
00:41:49,508 --> 00:41:52,052
Nu, despre ferma familiei.
951
00:41:52,135 --> 00:41:54,596
Da. Vorbim despre asta zilnic.
952
00:41:56,014 --> 00:41:56,890
Am înțeles.
953
00:41:58,976 --> 00:42:02,020
Uite ce cocoș mare!
954
00:42:02,646 --> 00:42:04,523
Așa s-a zis și despre mine.
955
00:42:05,607 --> 00:42:08,360
Mă bucur că recunoști un rege
când vezi unul.
956
00:42:12,239 --> 00:42:14,950
E foarte cald. E cald aici sau mi se pare?
957
00:42:15,033 --> 00:42:16,827
Transpir de mama focului.
958
00:42:17,578 --> 00:42:20,998
Poate că iar am bufeuri.
Ar fi a treia oară.
959
00:42:21,081 --> 00:42:23,125
Ar putea fi de la zborul lung.
960
00:42:23,208 --> 00:42:25,002
- Da.
- Poate am nevoie de aer.
961
00:42:25,085 --> 00:42:27,879
- Da, haideți să…
- Mergem în curte.
962
00:42:27,963 --> 00:42:29,339
De ce stăm așa?
963
00:42:29,423 --> 00:42:31,008
- Madea!
- E o intervenție?
964
00:42:31,091 --> 00:42:33,385
- Tim vrea să ne vorbească.
- De aia stăm așa?
965
00:42:33,468 --> 00:42:35,554
- Da.
- Vrea să ne zică ceva.
966
00:42:35,637 --> 00:42:40,642
Bine. Nu cred
că mătușa Agnes se simte bine.
967
00:42:40,726 --> 00:42:43,604
Sunt bine. Am nevoie de puțin aer curat.
968
00:42:43,687 --> 00:42:44,688
Ia loc aici!
969
00:42:44,771 --> 00:42:47,482
Vino aici, frumoaso! Stai lângă mine!
970
00:42:47,566 --> 00:42:49,484
Mulțumesc mult, domnule.
971
00:42:51,778 --> 00:42:54,740
- Aer curat. Îți aduc ochelari de soare.
- Stai lângă mine!
972
00:42:54,823 --> 00:42:57,451
Tim, ții minte
când străbunica a tras cu arma
973
00:42:57,534 --> 00:42:59,494
și tatăl tău a sărit ca un laș?
974
00:42:59,578 --> 00:43:02,748
- A fost amuzant.
- N-a fost nimic amuzant, fiule.
975
00:43:02,831 --> 00:43:04,708
A fost și nu sunt fiul tău.
976
00:43:04,791 --> 00:43:05,834
Ce faci?
977
00:43:06,418 --> 00:43:07,336
Încetează!
978
00:43:07,419 --> 00:43:09,713
Uită-te la el! E un laș, un ratat.
979
00:43:09,796 --> 00:43:11,673
- Ai grijă!
- Ce faci?
980
00:43:11,757 --> 00:43:12,924
Încetează, da?
981
00:43:13,008 --> 00:43:15,719
- Cu cine crezi că vorbești?
- Cu tine, băiete.
982
00:43:15,802 --> 00:43:18,138
- Pot să-ți fiu tată.
- Ce se întâmplă?
983
00:43:18,221 --> 00:43:20,015
Davi, gata!
984
00:43:20,098 --> 00:43:21,808
- Te porți…
- Ai venit la fiul tău.
985
00:43:21,892 --> 00:43:24,561
Ți-am zis să nu faci scandal. Încetează!
986
00:43:24,645 --> 00:43:26,688
Vrei să-l auzi vorbind așa?
987
00:43:26,772 --> 00:43:29,441
- De ce se ceartă?
- Nu știu.
988
00:43:29,524 --> 00:43:33,403
Îi pare rău, bine?
Putem lua loc și discuta?
989
00:43:33,487 --> 00:43:35,238
Trebuie să vă spun ceva.
990
00:43:35,322 --> 00:43:36,990
- E o idee bună.
- Bine.
991
00:43:37,074 --> 00:43:39,660
Așa, că vreau să-l scoateți de aici.
992
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Spune-ne repede, ca să plece de aici.
993
00:43:42,704 --> 00:43:45,374
Spune ce ai de spus, trebuie să plece.
994
00:43:45,457 --> 00:43:48,710
- Îmi pierd răbdarea.
- Am venit pentru fiul meu.
995
00:43:48,794 --> 00:43:50,629
- Nu pentru asta.
- Tim!
996
00:43:50,712 --> 00:43:53,465
Mulți dintre noi
nu-ți vrem fundul negru aici.
997
00:43:53,548 --> 00:43:54,966
- Înțelegi?
- Madea!
998
00:43:55,050 --> 00:43:57,636
Ce e? Vine aici cu nasul pe sus.
999
00:43:57,719 --> 00:44:01,098
Spune ce ai de zis,
până nu-ți pocnesc tăticul.
1000
00:44:01,181 --> 00:44:03,141
Nu sunt bună ca mama ta.
1001
00:44:03,225 --> 00:44:05,852
- Taci! Zi ce ai de zis, băiete!
- Bine.
1002
00:44:05,936 --> 00:44:08,647
Se scot iar arme? Mami nu mai suportă.
1003
00:44:08,730 --> 00:44:11,316
- Aș vrea să zic nu, dar…
- Nu promit nimic.
1004
00:44:11,400 --> 00:44:13,777
- Sunt mereu pregătită.
- Probabil.
1005
00:44:13,860 --> 00:44:16,571
- Îi pare rău.
- Nu-ți cere scuze pentru mine!
1006
00:44:16,655 --> 00:44:20,367
Ești supărat pe ea că te-a sărăcit
la divorț, ajutându-mi sora?
1007
00:44:20,450 --> 00:44:21,702
- Nu m-a sărăcit.
- Te rog.
1008
00:44:21,785 --> 00:44:23,161
- Spune-le!
- Încetează!
1009
00:44:23,245 --> 00:44:25,122
- Poți?
- Da.
1010
00:44:25,205 --> 00:44:28,083
Ai dreptate. Am discutat. Voi încerca.
1011
00:44:28,166 --> 00:44:29,000
Ce naiba?
1012
00:44:29,084 --> 00:44:31,253
- Stai!
- Știu, am înțeles și eu.
1013
00:44:31,336 --> 00:44:34,256
- Da.
- Ați discutat. Ce naiba se petrece?
1014
00:44:34,339 --> 00:44:35,966
Nu sunt divorțați?
1015
00:44:36,049 --> 00:44:37,801
Acum se prinde și Irlanda.
1016
00:44:37,884 --> 00:44:39,344
Am nevoie de explicații.
1017
00:44:39,428 --> 00:44:43,682
Nu sunt pusă la curent,
nu știu ce se petrece.
1018
00:44:43,765 --> 00:44:46,393
Putem să-l ascultăm pe Tim, vă rog?
1019
00:44:46,476 --> 00:44:50,021
E vorba despre Tim, da, vă rog?
1020
00:44:50,105 --> 00:44:51,690
Vreți să vă calmați?
1021
00:44:51,773 --> 00:44:52,774
Bine.
1022
00:44:52,858 --> 00:44:54,693
Tim, ai cuvântul, da?
1023
00:44:54,776 --> 00:44:57,028
Poate doar zece secunde, spune!
1024
00:44:58,113 --> 00:45:02,826
Am mai făcut asta.
Mă numesc Agnes și sunt alcoolică.
1025
00:45:02,909 --> 00:45:04,828
- Nu e asta.
- Scuze.
1026
00:45:04,911 --> 00:45:06,663
Scuze. Spune ce ai de zis!
1027
00:45:08,373 --> 00:45:09,541
Bine…
1028
00:45:14,045 --> 00:45:14,963
Bine…
1029
00:45:16,006 --> 00:45:17,007
Poți s-o faci.
1030
00:45:19,426 --> 00:45:23,889
Dragii mei,
îmi este foarte greu să spun asta
1031
00:45:23,972 --> 00:45:27,350
și m-am tot chinuit
să găsesc o cale de a vă spune.
1032
00:45:28,560 --> 00:45:29,519
Așadar…
1033
00:45:31,313 --> 00:45:32,314
eu sunt…
1034
00:45:33,273 --> 00:45:34,649
O s-o spun direct.
1035
00:45:36,318 --> 00:45:37,319
Sunt…
1036
00:45:40,030 --> 00:45:41,281
Sunt gay.
1037
00:45:43,492 --> 00:45:44,409
Așa că…
1038
00:45:56,046 --> 00:45:57,714
Asta voiai să ne spui?
1039
00:45:57,798 --> 00:45:59,549
- Știam asta.
- Da. Știam.
1040
00:45:59,633 --> 00:46:00,592
Știam deja.
1041
00:46:00,675 --> 00:46:03,053
Stați! Nu vreți să discutați despre asta?
1042
00:46:03,136 --> 00:46:05,305
Discutăm de ani întregi. Știam.
1043
00:46:05,388 --> 00:46:08,558
Am discutat cu toții.
Așteptam să ne spui ceva.
1044
00:46:08,642 --> 00:46:11,603
Nu grăbim pe nimeni.
Ne spui când vrei. Nu-i nimic.
1045
00:46:11,686 --> 00:46:13,939
- E în regulă. Știm.
- Mamă, serios?
1046
00:46:14,022 --> 00:46:16,900
- Știam de când erai mic.
- Știam.
1047
00:46:16,983 --> 00:46:19,903
Când ești iubit, nu contează
dacă ești gay sau nu.
1048
00:46:19,986 --> 00:46:21,696
Ești iubit oricum. Te iubim.
1049
00:46:21,780 --> 00:46:24,241
- Familia ta te iubește, da?
- Sunt mândră de tine!
1050
00:46:24,324 --> 00:46:29,037
- Nu te pricepi să te ascunzi.
- Mamă! Ce jenant!
1051
00:46:29,120 --> 00:46:31,206
Nu fi jenat! Suntem mândri de tine.
1052
00:46:31,289 --> 00:46:33,834
- Vă iubesc.
- Și eu te iubesc.
1053
00:46:33,917 --> 00:46:35,168
Revin la întrebare.
1054
00:46:35,252 --> 00:46:37,587
Despre ce naiba vorbiți?
1055
00:46:38,255 --> 00:46:39,923
- Tim!
- Richard, nu!
1056
00:46:40,006 --> 00:46:41,341
N-am vrut să vin.
1057
00:46:41,424 --> 00:46:45,428
Dar am venit pentru tine.
Dă-o naibii de familie!
1058
00:46:45,512 --> 00:46:47,097
Dă-o naibii?
1059
00:46:47,180 --> 00:46:49,140
Ți-am zis că nu merge.
1060
00:46:49,224 --> 00:46:52,936
Ar trebui să-l sărbătorim pe Tim, da?
Ne putem axa pe el?
1061
00:46:53,019 --> 00:46:55,397
Sylvia vrea s-o dea cotită.
1062
00:46:55,480 --> 00:46:58,358
- Eu vă spun direct.
- Ce faci?
1063
00:46:58,441 --> 00:47:00,068
- Ne căsătorim.
- Poftim?
1064
00:47:00,151 --> 00:47:01,528
Taci!
1065
00:47:01,611 --> 00:47:03,196
Se însoară cu prietena ta?
1066
00:47:04,531 --> 00:47:08,660
Mă bucur că nu vi se taie fondurile.
1067
00:47:08,743 --> 00:47:09,661
Poftim?
1068
00:47:09,744 --> 00:47:10,829
Da.
1069
00:47:10,912 --> 00:47:14,583
E foarte bine să ai un polițist în familie
1070
00:47:14,666 --> 00:47:17,085
în astfel de momente.
1071
00:47:17,168 --> 00:47:18,753
- Așa e. Mersi.
- Adevărat!
1072
00:47:21,089 --> 00:47:22,841
Laura, vrei să spui ceva?
1073
00:47:22,924 --> 00:47:25,927
În niciun caz! Glumești?
1074
00:47:27,304 --> 00:47:29,180
Trebuie să plecați imediat.
1075
00:47:29,681 --> 00:47:30,557
Imediat!
1076
00:47:31,141 --> 00:47:32,517
Ellie, scumpo…
1077
00:47:32,601 --> 00:47:33,977
- Da.
- Surioara mea.
1078
00:47:34,060 --> 00:47:36,897
Nu-i nimic. Mă bucur pentru voi.
1079
00:47:36,980 --> 00:47:37,981
Nu minți!
1080
00:47:38,064 --> 00:47:41,026
Dă-i un pumn în gât! Scoate-i dinții!
1081
00:47:41,109 --> 00:47:43,612
Apoi, intervin eu și o trântesc.
1082
00:47:43,695 --> 00:47:45,447
Mă ocup eu de el. Tu fă-o!
1083
00:47:45,530 --> 00:47:47,115
- Madea!
- Suntem cu tine.
1084
00:47:47,198 --> 00:47:48,950
Bagă-i pantofii pe gât!
1085
00:47:49,034 --> 00:47:51,828
Madea, te rog! Liniștiți-vă, oameni buni.
1086
00:47:52,329 --> 00:47:56,458
Nimănui nu-i pasă de asta.
Weekendul ăsta este al băiatului meu.
1087
00:47:56,541 --> 00:47:59,377
- Așa e.
- Am așteptat asta mult timp.
1088
00:47:59,461 --> 00:48:02,505
Absolvă ca șef de promoție.
Asta da, bucurie!
1089
00:48:02,589 --> 00:48:06,843
Vă rog să ne comportăm
ca o familie pentru o clipă.
1090
00:48:06,927 --> 00:48:09,346
- Ne prefacem că n-a fost?
- Da.
1091
00:48:09,429 --> 00:48:11,640
Bine, dar ei nu sunt familia noastră.
1092
00:48:11,723 --> 00:48:14,392
- Așa e, nu sunt din familie, să plece!
- Hai!
1093
00:48:14,476 --> 00:48:16,603
Fiul meu mă vrea aici. Nu plec.
1094
00:48:20,899 --> 00:48:22,567
Madea! Ce faci?
1095
00:48:22,651 --> 00:48:23,860
Ce ai zis?
1096
00:48:23,944 --> 00:48:27,072
Plecăm. Ne vedem la ceremonie.
Sunt mândru de tine.
1097
00:48:27,155 --> 00:48:28,865
Bine. Să mergem!
1098
00:48:28,949 --> 00:48:29,991
Ce drăguță e!
1099
00:48:31,826 --> 00:48:33,703
Cora, fac pipi.
1100
00:48:33,787 --> 00:48:35,705
- Nu face asta!
- Să n-o zic?
1101
00:48:35,789 --> 00:48:37,165
- Nu!
- Cora, fac pipi.
1102
00:48:37,248 --> 00:48:38,792
- Ce…
- Fac pipi.
1103
00:48:38,875 --> 00:48:40,627
- Te duci odată?
- Mă duc.
1104
00:48:40,710 --> 00:48:42,212
- Ce naiba?
- Nu sta mult!
1105
00:48:42,295 --> 00:48:44,881
Dacă reziști mult, vino înapoi!
1106
00:48:46,716 --> 00:48:49,386
Ce familie minunată! Îmi place de ei.
1107
00:48:49,469 --> 00:48:50,720
Sunt amuzanți.
1108
00:48:52,597 --> 00:48:54,641
- Mătușă Bam!
- Nu pari în apele tale.
1109
00:48:54,724 --> 00:48:56,267
Îmi place umorul negru.
1110
00:48:56,351 --> 00:48:57,560
Ce…
1111
00:48:58,186 --> 00:49:01,022
Stai așa! Ceva e în neregulă cu dl Brown.
1112
00:49:01,106 --> 00:49:02,941
Trebuie să-i verific glicemia.
1113
00:49:03,525 --> 00:49:06,528
Ai bomboane.
Să-i dau una! Unde ți-e poșeta?
1114
00:49:06,611 --> 00:49:08,905
- Mi-ai umblat în poșetă?
- Da.
1115
00:49:08,989 --> 00:49:11,574
- I-ai dat bomboane de la mine?
- Da?
1116
00:49:11,658 --> 00:49:14,285
- Câte i-ai dat?
- Au mâncat vreo patru, cinci.
1117
00:49:14,369 --> 00:49:16,830
Futu-i, Cora, le-ai dat iarbă!
1118
00:49:16,913 --> 00:49:18,832
- Ce? Iarbă!
- Da, sunt fumați.
1119
00:49:18,915 --> 00:49:20,291
Mătușa mea e fumată?
1120
00:49:20,834 --> 00:49:23,837
Te iubesc. Davi, te iubesc.
1121
00:49:23,920 --> 00:49:25,755
Îl iubesc.
1122
00:49:25,839 --> 00:49:28,758
Și pe tine.
Mă simt ca la 16 ani. Te iubesc!
1123
00:49:28,842 --> 00:49:30,760
Mă duc la dl Brown.
1124
00:49:31,845 --> 00:49:32,679
Cora!
1125
00:49:32,762 --> 00:49:34,305
Futu-i, Brown!
1126
00:49:34,389 --> 00:49:35,682
Nu! Stai așa!
1127
00:49:35,765 --> 00:49:37,851
- Sunt Pantera Maro!
- Sări!
1128
00:49:37,934 --> 00:49:39,269
- Zbor!
- Dle Brown!
1129
00:49:39,352 --> 00:49:41,062
Agnes, prinde-mă!
1130
00:49:41,146 --> 00:49:43,773
Zbor! Pot să zbor? Pot să zbor, Cora!
1131
00:49:45,358 --> 00:49:46,317
Priviți-mă!
1132
00:49:46,401 --> 00:49:48,820
- Prindeți-mă! Zbor!
- S-a prăjit.
1133
00:49:48,903 --> 00:49:51,781
- Acum sare de pe acoperiș.
- Zbor! Pot zbura!
1134
00:49:51,865 --> 00:49:55,744
Trebuie să fac rost
de ce ai luat tu, Brown.
1135
00:49:55,827 --> 00:49:57,412
Să-l ajute cineva!
1136
00:50:01,750 --> 00:50:03,960
Pare să fi durut al naibii.
1137
00:50:04,044 --> 00:50:04,878
Am ratat.
1138
00:50:05,628 --> 00:50:08,006
- Scuze, Brown.
- Trebuia să filmez.
1139
00:50:08,506 --> 00:50:10,300
Poți să crezi că s-au drogat?
1140
00:50:11,551 --> 00:50:15,555
Fii serioasă! Nu se știe ce găsești
în poșeta lui Madea.
1141
00:50:16,431 --> 00:50:17,724
Așa este.
1142
00:50:18,933 --> 00:50:19,893
Ești bine?
1143
00:50:20,894 --> 00:50:23,021
Da, sunt bine.
1144
00:50:24,355 --> 00:50:25,231
Nu.
1145
00:50:25,315 --> 00:50:26,149
Ce e?
1146
00:50:26,232 --> 00:50:29,903
Erai fericită,
dar te-ai întristat după cină.
1147
00:50:30,695 --> 00:50:34,449
Nu, nu-i nimic. A fost o zi grea.
1148
00:50:34,532 --> 00:50:36,326
S-au întâmplat multe.
1149
00:50:36,409 --> 00:50:40,580
Acum familia lui Davi spune
că trebuie să se întoarcă în Europa…
1150
00:50:40,663 --> 00:50:42,248
Asta te întristează?
1151
00:50:43,166 --> 00:50:44,334
Adică…
1152
00:50:45,835 --> 00:50:49,589
Știu cât îl iubește Davi.
1153
00:50:49,672 --> 00:50:50,590
Da.
1154
00:50:52,258 --> 00:50:53,176
Da.
1155
00:50:53,259 --> 00:50:54,928
Mă bucur că au făcut-o public.
1156
00:50:55,720 --> 00:50:57,013
Au făcut-o?
1157
00:50:57,722 --> 00:50:59,182
Tu unde erai?
1158
00:50:59,265 --> 00:51:01,684
Eram acolo.
1159
00:51:03,019 --> 00:51:04,354
Dar a spus-o și Davi?
1160
00:51:05,647 --> 00:51:07,065
Copilul meu a făcut-o.
1161
00:51:07,148 --> 00:51:08,983
Da. De fapt, ai dreptate.
1162
00:51:10,193 --> 00:51:14,405
Poate că n-a vrut
ca familia lui să știe că este…
1163
00:51:14,906 --> 00:51:16,407
Nu se aștepta să vină.
1164
00:51:17,325 --> 00:51:18,159
Poate.
1165
00:51:18,243 --> 00:51:19,994
Vreau doar să fie fericiți.
1166
00:51:20,078 --> 00:51:22,997
Cum rămâne cu Sylvia și Richard?
1167
00:51:26,334 --> 00:51:27,836
Nu vreau să mă gândesc.
1168
00:51:29,129 --> 00:51:31,923
Vreau să mă axez pe ceremonia puiului meu.
1169
00:51:33,758 --> 00:51:34,634
Atât.
1170
00:51:35,844 --> 00:51:36,761
Intră!
1171
00:51:36,845 --> 00:51:37,679
Bună!
1172
00:51:38,555 --> 00:51:41,558
Mă duceam la culcare,
dar am vrut să văd ce faci.
1173
00:51:41,641 --> 00:51:43,351
Știu că a fost o zi grea.
1174
00:51:43,434 --> 00:51:45,520
- Da. Sunt bine.
- Ești bine?
1175
00:51:46,229 --> 00:51:47,397
- Da.
- Da.
1176
00:51:47,480 --> 00:51:49,607
Nu vreau să discut. Sunt bine.
1177
00:51:49,691 --> 00:51:51,276
Nu vrei să discuți?
1178
00:51:51,776 --> 00:51:54,779
Nu? Casa mea, regulile mele,
așa că discutăm.
1179
00:51:55,363 --> 00:51:56,281
Bine.
1180
00:51:56,364 --> 00:51:58,283
Omul acela ți-a furat prietena.
1181
00:51:58,366 --> 00:52:00,160
Nu înțeleg. E îngrozitor.
1182
00:52:00,243 --> 00:52:02,787
Faptul că te-au lăsat așa e groaznic.
1183
00:52:02,871 --> 00:52:06,541
N-au furat, n-au fugit sau ceva de genul.
1184
00:52:06,624 --> 00:52:10,378
Adică… aș fi vrut să-mi spună. Atâta tot.
1185
00:52:11,045 --> 00:52:13,590
Îți spun două lucruri. Să nu le uiți!
1186
00:52:14,090 --> 00:52:16,301
Domnul e mereu de partea ta.
1187
00:52:16,384 --> 00:52:19,512
Lumea caută un stejar,
iar Domnul le-a dat o ghindă.
1188
00:52:19,596 --> 00:52:22,223
Trebuie să vezi ghinda.
Ăsta e primul lucru.
1189
00:52:22,307 --> 00:52:25,268
Doi, dacă nu-ți amintești altceva,
ține minte asta!
1190
00:52:25,351 --> 00:52:26,811
Am învățat-o demult.
1191
00:52:26,895 --> 00:52:30,648
Nu-ți lăsa prietena
să stea prea mult cu omul tău.
1192
00:52:31,274 --> 00:52:35,153
Crezi că toate astea se petrec
dinainte de divorț?
1193
00:52:35,862 --> 00:52:39,824
Uneori, am impresia că vorbesc cu pereții.
1194
00:52:42,202 --> 00:52:44,162
- Bine.
- Ce?
1195
00:52:44,245 --> 00:52:45,371
Bine. Nimic.
1196
00:52:45,455 --> 00:52:46,623
Ești ca mama ta.
1197
00:52:47,123 --> 00:52:48,041
Gândește-te!
1198
00:52:48,124 --> 00:52:50,793
Vorbeați zilnic.
De ce te-a ajutat cu divorțul?
1199
00:52:50,877 --> 00:52:55,340
Când au avut timp să se îndrăgostească
și să facă toate astea?
1200
00:52:55,423 --> 00:52:56,758
Așa cred și eu.
1201
00:52:56,841 --> 00:52:58,509
- Știam eu!
- Da.
1202
00:52:59,177 --> 00:53:01,471
Doare. Prietena mea mi-a furat omul.
1203
00:53:01,554 --> 00:53:03,264
Eram foarte apropiate.
1204
00:53:03,348 --> 00:53:06,226
A plecat cu el.
1205
00:53:06,309 --> 00:53:09,520
A fost rău. Foarte rău.
Nu vreau să discut.
1206
00:53:10,813 --> 00:53:13,942
- Cred că vrea să discute.
- Madea?
1207
00:53:14,651 --> 00:53:16,361
Vrei să vorbești despre…
1208
00:53:16,444 --> 00:53:19,030
- Am spus că nu vreau.
- Bine.
1209
00:53:19,530 --> 00:53:22,367
S-a întâmplat pe 1 decembrie 1955.
1210
00:53:23,868 --> 00:53:25,453
Pa, Laverne, Shirley!
1211
00:53:28,456 --> 00:53:29,499
Archie?
1212
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
Nu voi uita niciodată.
Eram în Montgomery, Alabama.
1213
00:53:32,961 --> 00:53:34,003
Unde ești?
1214
00:53:34,087 --> 00:53:36,005
Eram colegă de cameră cu Rose.
1215
00:53:36,089 --> 00:53:38,091
- Archie?
- Și ea a plecat.
1216
00:53:38,174 --> 00:53:39,509
Archie, unde ești?
1217
00:53:40,093 --> 00:53:41,010
Archie?
1218
00:53:41,511 --> 00:53:44,264
El se mutase. Luase tot din casă.
1219
00:53:44,347 --> 00:53:47,684
De ce ți-au dispărut hainele
din dulap? Nu!
1220
00:53:47,767 --> 00:53:50,019
Ce mă fac acum? Archie?
1221
00:53:50,103 --> 00:53:51,604
Nu înțelegeam.
1222
00:53:51,688 --> 00:53:54,691
Archie? Ești în bucătărie?
1223
00:53:56,567 --> 00:53:57,694
Unde ești?
1224
00:53:57,777 --> 00:53:59,779
Am început să-l caut prin casă.
1225
00:53:59,862 --> 00:54:01,364
Bărbatul meu dispăruse.
1226
00:54:01,447 --> 00:54:03,741
Nu! Dumnezeule!
1227
00:54:03,825 --> 00:54:06,536
Știam că umblă cu cineva,
nu știam cu cine.
1228
00:54:06,619 --> 00:54:07,578
Ce trist!
1229
00:54:07,662 --> 00:54:09,080
Nu puteam să-l las.
1230
00:54:09,163 --> 00:54:11,916
El a făcut-o.
Apoi, Bill Clinton. Puteam să-l am.
1231
00:54:12,000 --> 00:54:15,503
Centrala, vreau la 1-2 Montgomery 0-6.
1232
00:54:17,338 --> 00:54:20,341
Bună ziua, sediul NAACP?
1233
00:54:21,217 --> 00:54:24,554
Prietena mea Rose e acolo?
Sunt foarte supărată.
1234
00:54:24,637 --> 00:54:27,849
Nu-l găsesc pe Archie
pe nicăieri și sunt în impas.
1235
00:54:28,391 --> 00:54:29,309
Stați așa!
1236
00:54:30,018 --> 00:54:31,019
Nu!
1237
00:54:31,728 --> 00:54:33,938
Cred că și lucrurile ei au dispărut.
1238
00:54:34,605 --> 00:54:36,691
Credeți că au plecat împreună?
1239
00:54:40,236 --> 00:54:43,489
M-am dus la ea la muncă. Lucra la NAACP.
1240
00:54:43,573 --> 00:54:44,407
Rose?
1241
00:54:45,408 --> 00:54:46,284
Unde e Rose?
1242
00:54:47,577 --> 00:54:51,247
Mă scuzați, o caut pe Rose.
Nimeni nu știe unde e?
1243
00:54:51,331 --> 00:54:55,251
Să-mi spună cineva unde naiba e Rose!
1244
00:54:55,335 --> 00:54:57,920
Unde e Rose?
1245
00:54:59,213 --> 00:55:01,507
LUPTA PENTRU EGALITATE
ÎNSCRIEȚI-VĂ ÎN NAACP
1246
00:55:01,591 --> 00:55:04,302
Unde e? Nimeni nu știe unde e Rose?
1247
00:55:04,385 --> 00:55:07,805
Nu știți unde e Rose?
Nimeni nu știe unde e Rose?
1248
00:55:07,889 --> 00:55:10,224
Unde e Rose?
1249
00:55:10,767 --> 00:55:12,477
Unde este în…
1250
00:55:12,560 --> 00:55:17,023
Unde e Rose?
1251
00:55:17,106 --> 00:55:20,526
E cumva aici?
N-o văd pe Rose. Unde e Rose?
1252
00:55:20,610 --> 00:55:24,155
Îmi spune cineva unde e Rose? Unde e Rose?
1253
00:55:26,324 --> 00:55:29,619
Am căutat-o peste tot cu mașina.
1254
00:55:30,453 --> 00:55:32,205
Și am văzut-o în autobuz.
1255
00:55:32,288 --> 00:55:34,332
Ce naiba? Sigur nu e în autobuz.
1256
00:55:34,415 --> 00:55:39,295
Am văzut-o în autobuz
și am tras mașina în fața autobuzului.
1257
00:55:39,379 --> 00:55:43,299
Șoferul mi-a zis: „N-aveți voie.
Suntem în Montgomery, Alabama.”
1258
00:55:43,383 --> 00:55:44,967
Și i-am zis: „Nu-mi pasă.”
1259
00:55:45,051 --> 00:55:47,053
Știu că mă auzi din autobuz, Rosa.
1260
00:55:47,136 --> 00:55:50,640
Am străpuns cauciucurile cu toată forța.
1261
00:55:50,723 --> 00:55:53,226
Rosa! Coboară din autobuz!
1262
00:55:53,768 --> 00:55:56,229
Nu sta acolo așa, Rosa! Nu te băga!
1263
00:55:56,312 --> 00:55:57,688
Deschide ușa.
1264
00:55:57,772 --> 00:56:00,358
Coboară din autobuz! Pun eu mâna pe tine!
1265
00:56:00,441 --> 00:56:02,026
Mă vezi, Rosa.
1266
00:56:02,110 --> 00:56:06,322
Coboară din autobuz! Rosa!
1267
00:56:06,406 --> 00:56:10,535
Nu-i nimic. Protestez!
Fac o poză la toată măgăria asta.
1268
00:56:10,618 --> 00:56:11,619
Te văd, Rosa!
1269
00:56:11,702 --> 00:56:13,746
Sunt Madea. Suntem în 19…
1270
00:56:13,830 --> 00:56:17,834
Ea e Rosa Parks. O cunoașteți.
O să postez în…
1271
00:56:17,917 --> 00:56:22,422
Suntem în 1955, dar o să postez
când o să aflu în ce an…
1272
00:56:24,048 --> 00:56:26,717
O s-o postez cândva,
dar fac poza cu iPhone.
1273
00:56:26,801 --> 00:56:29,637
Adică cu telefonul,
n-aveau iPhone atunci,
1274
00:56:29,720 --> 00:56:31,514
nu evoluase tehnologia.
1275
00:56:31,597 --> 00:56:33,766
Uitați-i pe Rosa Parks și pe Archie!
1276
00:56:33,850 --> 00:56:35,017
El e bărbatul meu.
1277
00:56:35,101 --> 00:56:38,479
Mi l-a furat și am pornit
Mișcarea Drepturilor Civile.
1278
00:56:38,980 --> 00:56:41,607
I-am zis: „Coboară, vreau să discutăm.”
1279
00:56:41,691 --> 00:56:44,485
A rămas în autobuz. Albii s-au enervat.
1280
00:56:44,569 --> 00:56:46,904
Apoi, a apărut Martin Luther King.
1281
00:56:46,988 --> 00:56:49,574
Jesse Jackson, Millie Jackson.
1282
00:56:50,283 --> 00:56:51,576
Și micuța Janet.
1283
00:56:51,659 --> 00:56:56,372
La Toya, Reba. Toată familia Jackson
protesta acolo. În 1955.
1284
00:56:56,956 --> 00:56:59,667
- Despre care Rosa vorbești?
- Rosa Parks.
1285
00:57:00,251 --> 00:57:01,461
Celebra Rosa Parks?
1286
00:57:01,544 --> 00:57:02,879
Nu, o cheamă Rose.
1287
00:57:02,962 --> 00:57:06,424
Și nu era celebră.
A devenit Rosa Parks după aceea.
1288
00:57:06,507 --> 00:57:07,967
Știi de ce n-a coborât?
1289
00:57:08,050 --> 00:57:11,012
Lumea crede
că ajuta oamenii de culoare, dar nu.
1290
00:57:11,095 --> 00:57:15,057
N-a coborât fiindcă îi era frică
c-o băteam că mi-a furat bărbatul.
1291
00:57:15,141 --> 00:57:15,975
Bine.
1292
00:57:16,476 --> 00:57:17,310
Ascultă…
1293
00:57:17,393 --> 00:57:22,607
Rosa Parks e un erou
al drepturilor civile.
1294
00:57:23,316 --> 00:57:24,275
O eroină.
1295
00:57:24,358 --> 00:57:25,651
Știi de ce?
1296
00:57:25,735 --> 00:57:28,404
Că n-am lăsat-o să coboare din autobuz.
1297
00:57:28,488 --> 00:57:30,406
Acum puteți sta unde vreți.
1298
00:57:30,490 --> 00:57:32,700
Mie să-mi mulțumiți. Cu plăcere!
1299
00:57:32,783 --> 00:57:33,743
Mulțumesc.
1300
00:57:33,826 --> 00:57:35,953
- Aplauze!
- Așa. Mulțumesc.
1301
00:57:36,037 --> 00:57:41,626
Spun doar că tot răul,
faptul că eram supărată și voiam s-o bat…
1302
00:57:41,709 --> 00:57:43,419
Uite ce bine s-a terminat!
1303
00:57:43,503 --> 00:57:46,756
Cei de culoare au avut de câștigat.
Înțelegeți?
1304
00:57:46,839 --> 00:57:48,758
- Cauză și efect.
- Eu am făcut-o.
1305
00:57:48,841 --> 00:57:52,178
Când ajungem la ceremonie,
vreau să faci la fel.
1306
00:57:52,261 --> 00:57:57,308
Prinde-o pe Sylvia
și pocnește-o în față la ceremonie!
1307
00:57:57,391 --> 00:58:00,478
Hai! Unde e golanul din tine?
Scoate-l la suprafață!
1308
00:58:00,561 --> 00:58:03,731
Am făcut-o cu Rose, fă-o și tu!
Asta a fost pe vremuri.
1309
00:58:03,814 --> 00:58:05,691
Eram tânără, sexy, aveam 20 de ani.
1310
00:58:05,775 --> 00:58:08,361
Bine. Dacă aveai cam 20 de ani atunci,
1311
00:58:08,444 --> 00:58:12,281
dacă fac puțină matematică,
ai avea cam 95 de ani acum.
1312
00:58:13,074 --> 00:58:15,243
Negrii se țin tare pe picioare.
1313
00:58:16,494 --> 00:58:19,956
Am făcut poza în 1955.
Uitați! Am făcut poză.
1314
00:58:21,249 --> 00:58:22,083
Bine.
1315
00:58:23,376 --> 00:58:25,127
Nu știi, dacă nu încerci.
1316
00:58:38,891 --> 00:58:40,434
- Mulțumesc.
- Cu plăcere!
1317
00:58:40,935 --> 00:58:41,978
Repede!
1318
00:58:43,020 --> 00:58:43,980
Mulțumesc.
1319
00:58:48,818 --> 00:58:49,819
Spălați vasele!
1320
00:58:49,902 --> 00:58:51,821
- Bună!
- Bună, Cora!
1321
00:58:51,904 --> 00:58:53,990
- Ce faceți?
- Bună, Laura!
1322
00:58:54,073 --> 00:58:55,533
Cum vă simțiți?
1323
00:58:55,616 --> 00:58:57,159
Foarte rușinată.
1324
00:58:57,743 --> 00:59:00,621
De ce? N-ați făcut nimic.
N-a fost vina dumitale.
1325
00:59:00,705 --> 00:59:02,290
- Ne pare rău.
- Da.
1326
00:59:02,373 --> 00:59:05,585
Pot să discut cu Madea între patru ochi?
1327
00:59:05,668 --> 00:59:07,128
Sigur. Madea!
1328
00:59:07,211 --> 00:59:08,588
- Mergem afară.
- Mersi!
1329
00:59:08,671 --> 00:59:09,880
Vino, ia loc!
1330
00:59:09,964 --> 00:59:12,049
- Te ajut cu ceva?
- Sigur. Ia asta!
1331
00:59:12,133 --> 00:59:14,927
- Bine. Mersi!
- Vino încoace!
1332
00:59:15,011 --> 00:59:16,345
Mă bucur să te văd.
1333
00:59:17,179 --> 00:59:19,640
- Ce mai faci?
- Bună, Madea!
1334
00:59:19,724 --> 00:59:23,060
Sunt foarte rușinată pentru seara trecută.
1335
00:59:23,144 --> 00:59:25,688
N-ai de ce să fii rușinată, scumpo. Da?
1336
00:59:25,771 --> 00:59:27,148
Am fost o neroadă.
1337
00:59:27,231 --> 00:59:30,026
Stai liniștită!
Toate am fost așa pentru cineva.
1338
00:59:30,109 --> 00:59:31,319
- Da.
- Nu-i nimic.
1339
00:59:31,402 --> 00:59:33,821
Da. Și mulțumesc.
1340
00:59:33,904 --> 00:59:37,533
Când îmbătrânești,
înțepenești și ai dureri.
1341
00:59:38,200 --> 00:59:40,286
De aceea o folosesc, sincer.
1342
00:59:41,120 --> 00:59:43,164
Azi m-am trezit fără dureri.
1343
00:59:44,248 --> 00:59:45,916
Cântam și dansam.
1344
00:59:46,000 --> 00:59:47,877
Da. Așa mă trezesc și eu.
1345
00:59:47,960 --> 00:59:50,129
Sfârcurile erau ca gloanțele.
1346
00:59:51,088 --> 00:59:53,466
Nu m-am mai simțit așa de vie de ani buni!
1347
00:59:54,800 --> 00:59:56,594
Mai vrei, nu?
1348
00:59:57,178 --> 00:59:58,179
Ca o dependentă.
1349
00:59:58,763 --> 01:00:02,975
Bine. Îți dau,
dar trebuie să ai grijă cu ele.
1350
01:00:03,059 --> 01:00:05,061
Stai să-ți spun secretul.
1351
01:00:05,144 --> 01:00:08,064
Mănânci înainte,
iei puțin acum și mai târziu.
1352
01:00:08,147 --> 01:00:10,900
- Le iei în doze mici, înțelegi?
- Da, mersi.
1353
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
- Ia puțin! Îți dau una.
- Mersi.
1354
01:00:13,194 --> 01:00:15,112
- Mulțumesc mult.
- Doar una.
1355
01:00:18,074 --> 01:00:19,742
E minunat!
1356
01:00:19,825 --> 01:00:22,578
Da. Știi, mi le fac singură.
1357
01:00:22,662 --> 01:00:23,746
Serios?
1358
01:00:23,829 --> 01:00:26,624
Am rețeta. Ți-o dau, dar ai grijă,
1359
01:00:26,707 --> 01:00:30,086
dacă faci prea multe,
primești între cinci și zece ani.
1360
01:00:30,169 --> 01:00:32,755
- Mulțumesc mult.
- Cu plăcere!
1361
01:00:32,838 --> 01:00:35,299
Cred că vom deveni prietene foarte bune.
1362
01:00:35,383 --> 01:00:38,302
Așa cred și eu.
Îmi place de tine, Agnes Brown.
1363
01:00:38,803 --> 01:00:41,389
Da, te pui cu o păsărică udă
1364
01:00:44,558 --> 01:00:46,686
Ce-a fost asta? Ce a zis?
1365
01:00:46,769 --> 01:00:50,106
Adu un mop și o găleată
Pentru păsărica asta udă
1366
01:00:50,189 --> 01:00:51,315
Mop și găleată?
1367
01:00:51,399 --> 01:00:54,193
Dacă e așa de udă, ai nevoie de ginecolog.
1368
01:00:55,695 --> 01:00:57,697
Nu scuip, eu înghit
1369
01:00:57,780 --> 01:00:59,699
Vreau să mă înec, să mă sufoc
1370
01:00:59,782 --> 01:01:03,494
Vreau să-mi atingi butonelul
Din capătul gurii
1371
01:01:03,994 --> 01:01:05,246
Mamă, ce violent!
1372
01:01:05,329 --> 01:01:07,623
Poate vrea să capete o infecție.
1373
01:01:07,707 --> 01:01:10,584
Mi-a zis mama că așa nu mai poți cânta.
1374
01:01:10,668 --> 01:01:11,961
Da, mi-o tragi cu…
1375
01:01:12,044 --> 01:01:14,922
Tinerii sunt atât de vulgari!
1376
01:01:15,005 --> 01:01:16,841
- De unde se aude?
- Nu știu.
1377
01:01:16,924 --> 01:01:18,884
Ce se va alege de lumea asta?
1378
01:01:18,968 --> 01:01:21,804
- Tinerii de azi!
- Tinerii ascultă așa ceva.
1379
01:01:22,555 --> 01:01:24,640
- N-o să-ți vină să crezi!
- Ce?
1380
01:01:24,724 --> 01:01:26,559
Nu scuip, eu înghit
1381
01:01:26,642 --> 01:01:28,644
- Ce cauți?
- Vreau să mă înec, să mă sufoc
1382
01:01:28,728 --> 01:01:30,354
Îmi caut telefonul.
1383
01:01:30,438 --> 01:01:32,815
- Din capătul gurii
- L-am găsit!
1384
01:01:33,357 --> 01:01:35,526
Mă scuzați! Bună, Lil Black!
1385
01:01:36,485 --> 01:01:37,403
Ce spui?
1386
01:01:38,320 --> 01:01:39,530
Când? Diseară? Da.
1387
01:01:39,613 --> 01:01:41,657
Se pare că are o păsărică…
1388
01:01:41,741 --> 01:01:44,034
N-o spune! Nu.
1389
01:01:47,496 --> 01:01:50,124
- Ce părere ai?
- E grozav.
1390
01:01:50,207 --> 01:01:51,709
Ba nu e. Adică…
1391
01:01:51,792 --> 01:01:54,336
Ești un perfecționist.
1392
01:01:55,087 --> 01:01:56,714
- Da.
- Ai emoții?
1393
01:01:56,797 --> 01:01:59,675
- Foarte mari.
- N-ai de ce. O să te descurci.
1394
01:01:59,759 --> 01:02:02,720
Mersi, frate. Mereu îmi ești alături.
1395
01:02:02,803 --> 01:02:05,598
- Uite-i cum se îmbrățișează!
- Nu sunt drăguți?
1396
01:02:05,681 --> 01:02:08,893
Uitați-vă la voi! Vă văd.
1397
01:02:15,441 --> 01:02:21,322
Bam! Știi că asta e muzică de nuntă, nu?
1398
01:02:21,405 --> 01:02:22,907
De aceea o cânt.
1399
01:02:22,990 --> 01:02:25,743
O să ne spună că se vor căsători.
1400
01:02:25,826 --> 01:02:30,372
Felicitări! Când îți vor striga numele
la ceremonie,
1401
01:02:30,456 --> 01:02:33,793
o să cânt „eu sunt bunicul tău!”
1402
01:02:33,876 --> 01:02:36,879
O să rămâi fără ouă
dacă tot cânți așa sus. Taci!
1403
01:02:36,962 --> 01:02:38,339
- Mult prea sus.
- Îți iese.
1404
01:02:38,422 --> 01:02:40,925
- Sunt sus, mereu cânt așa.
- Ai sprijin.
1405
01:02:41,008 --> 01:02:43,135
Ia uitați-vă! Uite!
1406
01:02:43,219 --> 01:02:44,929
Doamne!
1407
01:02:45,012 --> 01:02:47,723
Să acoperim… Da, acoperă aia!
1408
01:02:49,016 --> 01:02:50,601
- Ce mama naibii?
- Da.
1409
01:02:51,393 --> 01:02:52,645
Arătați foarte bine.
1410
01:02:53,479 --> 01:02:55,147
Îmi place cum îi stă ei.
1411
01:02:55,731 --> 01:02:56,982
Ce caută aici?
1412
01:02:57,066 --> 01:03:00,110
Am vrut să vină tata.
A trebuit s-o aducă și…
1413
01:03:01,070 --> 01:03:02,154
Tim!
1414
01:03:02,238 --> 01:03:03,322
Nu-i nimic.
1415
01:03:03,948 --> 01:03:06,033
Nu e adevărat.
1416
01:03:06,116 --> 01:03:07,743
Nu te supără asta?
1417
01:03:07,827 --> 01:03:09,954
Ce se petrece?
1418
01:03:10,704 --> 01:03:11,580
Sunt bine.
1419
01:03:12,873 --> 01:03:13,833
Știi ceva?
1420
01:03:13,916 --> 01:03:16,210
- Stai să-l vadă Madea!
- Fir-ar!
1421
01:03:16,293 --> 01:03:17,586
I-am zis și eu lui.
1422
01:03:17,670 --> 01:03:21,215
„Dacă fac salata coleslaw,
nu-mi furi rețeta.”
1423
01:03:21,298 --> 01:03:23,551
Uite-o! Se va dezlănțui iadul.
1424
01:03:23,634 --> 01:03:24,677
Ce naiba?
1425
01:03:25,261 --> 01:03:28,305
N-a avut tupeul să se întoarcă aici!
1426
01:03:28,389 --> 01:03:30,057
Eu i-am cerut să vină.
1427
01:03:30,140 --> 01:03:31,851
De ce l-ai invitat?
1428
01:03:31,934 --> 01:03:33,769
Cum adică, tu i-ai cerut asta?
1429
01:03:33,853 --> 01:03:36,856
- Te rog. Fă-o pentru mine!
- Nu te cunosc atât de bine.
1430
01:03:36,939 --> 01:03:40,025
Nu mă topesc după tine.
Suntem rude, dar nu apropiate.
1431
01:03:40,109 --> 01:03:40,943
- Madea?
- Ce e?
1432
01:03:41,026 --> 01:03:43,362
Mai ai nevoie de niște bomboane.
1433
01:03:43,863 --> 01:03:46,282
Am mâncat prea multe. Asta e problema.
1434
01:03:47,324 --> 01:03:48,617
Uite-o și pe ea!
1435
01:03:49,493 --> 01:03:50,744
Laura, putem vorbi?
1436
01:03:50,828 --> 01:03:53,497
Nu. N-are ce să discute cu tine.
1437
01:03:53,581 --> 01:03:57,585
- Putem vorbi între patru ochi?
- Te măriți cu omul ei în public.
1438
01:03:57,668 --> 01:04:00,045
La ce-ți mai trebuie intimitate?
1439
01:04:00,129 --> 01:04:01,171
Să vorbim aici,
1440
01:04:01,255 --> 01:04:04,174
să afle toți ce vrei să spui.
1441
01:04:04,675 --> 01:04:06,635
Vreau să-ți cer scuze.
1442
01:04:06,719 --> 01:04:09,221
N-am plănuit să mă îndrăgostesc de el.
1443
01:04:09,972 --> 01:04:11,390
S-a întâmplat.
1444
01:04:11,473 --> 01:04:12,683
Uită-te la fața mea!
1445
01:04:14,101 --> 01:04:15,603
Nu-mi pasă.
1446
01:04:15,686 --> 01:04:16,770
Madea!
1447
01:04:16,854 --> 01:04:19,356
Pa, fată! Pa!
1448
01:04:20,190 --> 01:04:22,985
Am suferit,
fiindcă n-am știut cum să-ți spun.
1449
01:04:23,068 --> 01:04:26,405
Te-ai cuplat cu el,
puteai să te cuplezi cu mine.
1450
01:04:26,488 --> 01:04:28,365
Am ce are și el, dar mai mare.
1451
01:04:28,449 --> 01:04:29,366
Joe, taci!
1452
01:04:30,117 --> 01:04:31,785
Știi că te iubesc, nu?
1453
01:04:31,869 --> 01:04:36,206
Ia chestia aia cu care ai venit
și cărați-vă! Nu mai suport.
1454
01:04:36,290 --> 01:04:37,458
Zi-i tu, Mabel!
1455
01:04:37,958 --> 01:04:40,377
Tim, vrei să plecăm?
1456
01:04:40,461 --> 01:04:42,004
Nu, eu vreau să plecați.
1457
01:04:44,340 --> 01:04:46,592
- Vorbesc cu fiul meu.
- Și eu, cu tine.
1458
01:04:46,675 --> 01:04:48,260
Ești o ființă jalnică…
1459
01:04:48,344 --> 01:04:49,219
Davi!
1460
01:04:49,303 --> 01:04:51,055
- Lasă…
- M-am săturat de paiața asta!
1461
01:04:51,138 --> 01:04:52,431
- Paiață?
- Richard!
1462
01:04:53,474 --> 01:04:56,518
- Davi, de ce te porți așa?
- M-am săturat de el.
1463
01:04:56,602 --> 01:04:57,978
Se împute treaba.
1464
01:04:58,062 --> 01:04:59,563
Cu cine crezi că vorbești?
1465
01:04:59,647 --> 01:05:03,484
Cu cel care și-a părăsit familia
și a lăsat-o să sufere.
1466
01:05:03,567 --> 01:05:05,444
- Nu mă cunoști.
- Scumpule!
1467
01:05:05,527 --> 01:05:08,614
- Va fi o mare plăcere să te snopesc.
- Încetează!
1468
01:05:08,697 --> 01:05:10,991
- Da. Încetează!
- M-am săturat de el!
1469
01:05:11,075 --> 01:05:12,451
- Băiete!
- Davi!
1470
01:05:14,495 --> 01:05:15,579
Încetați!
1471
01:05:16,789 --> 01:05:18,540
- Nu se poate!
- Mabel!
1472
01:05:18,624 --> 01:05:20,000
- Așa!
- Încetați!
1473
01:05:21,126 --> 01:05:22,169
Doamne!
1474
01:05:23,253 --> 01:05:24,755
Ce v-a apucat?
1475
01:05:24,838 --> 01:05:27,383
Ați dărâmat fata. Ce v-a apucat?
1476
01:05:27,466 --> 01:05:29,218
- Laura e lovită!
- Ce nebunie!
1477
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
Mi-a lovit puiul. Ce naiba?
1478
01:05:31,553 --> 01:05:32,680
Stați așa!
1479
01:05:35,516 --> 01:05:37,393
- Iubito, ești bine?
- „Iubito”?
1480
01:05:37,476 --> 01:05:39,103
- „Iubito”?
- Asta a zis?
1481
01:05:39,186 --> 01:05:40,020
Ești bine?
1482
01:05:40,104 --> 01:05:45,818
Nu, cred că îl întreba pe Timmy.
Timmy, nu ești tu iubita lui?
1483
01:05:45,901 --> 01:05:48,028
De ce îi spune „iubito”?
1484
01:05:48,112 --> 01:05:49,154
Le spui tu?
1485
01:05:49,238 --> 01:05:52,491
- Davi, nu e clipa.
- Și-au spus secretul, s-o facem și noi!
1486
01:05:52,574 --> 01:05:54,910
- Este…
- Ce să ne spuneți? Ce este?
1487
01:05:55,452 --> 01:05:56,412
Te rog.
1488
01:05:57,788 --> 01:05:59,790
Suntem împreună de doi ani.
1489
01:05:59,873 --> 01:06:01,542
- Sunteți…
- Minți.
1490
01:06:01,625 --> 01:06:02,459
Poftim?
1491
01:06:02,543 --> 01:06:04,003
- Știai asta?
- Nu.
1492
01:06:04,086 --> 01:06:05,254
Ce spui, Davi?
1493
01:06:05,921 --> 01:06:08,048
Stai! Ce înseamnă asta?
1494
01:06:08,132 --> 01:06:10,467
Vă spun eu. Și-o trag.
1495
01:06:10,551 --> 01:06:12,011
- Joe!
- Unchiule!
1496
01:06:12,094 --> 01:06:13,721
Nu poți fi supărat pe ea,
1497
01:06:13,804 --> 01:06:15,973
că primește lapte cu vitamina P.
1498
01:06:17,057 --> 01:06:20,060
Acum înțeleg, Laura. Înțeleg.
1499
01:06:20,644 --> 01:06:26,108
Da. Acum știu
de ce nu ești supărată pe ei.
1500
01:06:26,191 --> 01:06:29,486
- Da.
- Calmează-te și nu te mai enerva.
1501
01:06:29,570 --> 01:06:32,865
- Așa!
- Calmează-te și nu te mai enerva.
1502
01:06:32,948 --> 01:06:34,199
E adevărat, mamă?
1503
01:06:38,495 --> 01:06:39,747
Da, scumpule.
1504
01:06:40,622 --> 01:06:42,583
Mabel, sunt derutată.
1505
01:06:42,666 --> 01:06:45,127
Nu știu ce să fac.
1506
01:06:46,128 --> 01:06:49,298
Credeam că băieții sunt împreună.
1507
01:06:49,798 --> 01:06:52,259
Mătușă, îmi pare rău. Îți voi explica.
1508
01:06:52,342 --> 01:06:54,428
- Ba nu.
- Mătușă Agnes…
1509
01:06:54,511 --> 01:06:56,138
Tu cu mama?
1510
01:06:57,347 --> 01:06:58,515
Urma să-ți spunem.
1511
01:06:59,975 --> 01:07:01,226
Urma să-mi spună.
1512
01:07:02,686 --> 01:07:06,106
E greșit. E de vârsta mea.
E cu trei ani mai mare ca mine.
1513
01:07:06,774 --> 01:07:07,608
Ia stați!
1514
01:07:08,901 --> 01:07:10,402
Ești supărat, nu, puiule?
1515
01:07:10,486 --> 01:07:12,488
„E de vârsta mea.
1516
01:07:12,571 --> 01:07:15,157
E cu trei ani mai mare ca mine.”
1517
01:07:16,158 --> 01:07:17,701
Încercați să mă păcăliți.
1518
01:07:17,785 --> 01:07:20,704
Asta înseamnă că nu e de vârsta ta.
1519
01:07:21,371 --> 01:07:23,040
Nu asta vrea să spună…
1520
01:07:23,123 --> 01:07:26,418
Vrea să mă păcălească.
Sunt fumată, dar nici chiar așa.
1521
01:07:26,502 --> 01:07:28,754
Adică ești cuplată cu bebelul?
1522
01:07:28,837 --> 01:07:29,922
Cu mine vorbești?
1523
01:07:30,631 --> 01:07:32,049
Tu mă judeci?
1524
01:07:32,132 --> 01:07:33,092
Bineînțeles.
1525
01:07:33,842 --> 01:07:35,135
Ești cu un copil.
1526
01:07:35,219 --> 01:07:37,179
- N-ai găsit un bărbat?
- Richard!
1527
01:07:37,262 --> 01:07:39,890
N-a găsit unul, când te-a întâlnit.
1528
01:07:39,973 --> 01:07:41,475
Ce amuzant!
1529
01:07:41,558 --> 01:07:45,729
Stai lângă prietena mea,
dar asta ți se pare amuzant.
1530
01:07:45,813 --> 01:07:47,773
Știi ce mi se pare amuzant?
1531
01:07:48,315 --> 01:07:51,527
Că Sylvia m-a ajutat cu divorțul,
1532
01:07:52,778 --> 01:07:55,072
dar tu ai obținut totul.
1533
01:07:55,155 --> 01:07:56,990
- Poftim!
- Spune-i, Laura!
1534
01:07:57,074 --> 01:07:59,451
- Dă cărțile pe față!
- Sunt aici. Zi-i!
1535
01:08:00,160 --> 01:08:01,912
Știi ce mai e amuzant?
1536
01:08:02,412 --> 01:08:04,915
Cum o să spun firmei ei ce a făcut.
1537
01:08:05,541 --> 01:08:07,793
Și că a fost consiliere ineficientă.
1538
01:08:07,876 --> 01:08:10,796
Apoi, o să te târăsc prin tribunale
1539
01:08:10,879 --> 01:08:13,423
ca să obțin tot ce am pierdut.
1540
01:08:14,049 --> 01:08:16,176
Să vedem cine râde la urmă!
1541
01:08:16,885 --> 01:08:18,345
Da, sunt cu el.
1542
01:08:18,428 --> 01:08:20,639
Ca să știi, puștiul de 26 de ani
1543
01:08:21,140 --> 01:08:23,475
e mult mai bărbat decât ai fost tu.
1544
01:08:23,559 --> 01:08:26,436
Și decât vei fi vreodată.
1545
01:08:26,520 --> 01:08:28,272
El mă vede.
1546
01:08:28,355 --> 01:08:29,857
Mă aude.
1547
01:08:30,357 --> 01:08:34,945
Mi-a amintit că pot să mă descurc singură,
când ai încercat să mă distrugi.
1548
01:08:35,737 --> 01:08:39,241
Poate iei niște lecții
de la puștiul de 26 ani,
1549
01:08:39,324 --> 01:08:41,201
la cât ești de mărunt.
1550
01:08:41,285 --> 01:08:43,745
- L-a făcut praf, nu?
- Da.
1551
01:08:43,829 --> 01:08:45,455
- Și-a vărsat nervii.
- Ce aiurea!
1552
01:08:45,539 --> 01:08:48,083
Ți-a zis-o, narcisistule!
1553
01:08:48,167 --> 01:08:49,334
Băiatul ăla…
1554
01:08:50,294 --> 01:08:52,754
- Băiatul ăla e…
- Va fi soțul ei.
1555
01:08:52,838 --> 01:08:53,881
Mamă!
1556
01:08:53,964 --> 01:08:55,340
Poftim?
1557
01:08:55,424 --> 01:08:56,758
Stați puțin!
1558
01:08:56,842 --> 01:08:58,010
Ce s-a întâmplat?
1559
01:08:58,093 --> 01:08:59,094
Iubito!
1560
01:09:02,014 --> 01:09:03,932
Futu-i!
1561
01:09:05,267 --> 01:09:07,436
N-avem timp de „Black Lives Matter”.
1562
01:09:07,519 --> 01:09:09,521
Lasă vrăjeala romantică!
1563
01:09:10,105 --> 01:09:12,941
Nu face vrăjeala… e în genunchi.
1564
01:09:13,025 --> 01:09:14,318
Davi, te rog.
1565
01:09:15,986 --> 01:09:17,196
Spune „da”.
1566
01:09:25,662 --> 01:09:26,496
Spune „da.”
1567
01:09:28,123 --> 01:09:28,957
Spune „da”.
1568
01:09:31,126 --> 01:09:32,419
Start!
1569
01:09:33,086 --> 01:09:34,671
Ce dracu' se întâmplă?
1570
01:09:35,756 --> 01:09:37,174
Mi se pare frumos.
1571
01:09:37,674 --> 01:09:41,929
Poate să-i fie mamă. Nimeni n-a câștigat
o cursă într-o mașină la mâna a doua.
1572
01:09:42,012 --> 01:09:43,555
Dar o iubește.
1573
01:09:43,639 --> 01:09:46,934
Ce știi tu despre dragoste?
Nu ți-ai găsit bărbat.
1574
01:09:47,017 --> 01:09:48,018
Ce…
1575
01:09:53,065 --> 01:09:54,608
- Spune „da”.
- Plec.
1576
01:09:55,108 --> 01:09:55,943
Nu.
1577
01:09:57,152 --> 01:09:59,488
E al naibii de jenant!
1578
01:10:04,034 --> 01:10:05,577
Cred că e un „nu”.
1579
01:10:08,205 --> 01:10:09,081
Am înțeles.
1580
01:10:10,791 --> 01:10:11,917
Îmi pare rău.
1581
01:10:12,000 --> 01:10:13,126
Îi pare rău.
1582
01:10:13,210 --> 01:10:14,169
A zis că…
1583
01:10:14,878 --> 01:10:16,713
Puteai să spui ceva.
1584
01:10:16,797 --> 01:10:18,590
A zis că îi pare rău.
1585
01:10:18,674 --> 01:10:19,591
Da.
1586
01:10:19,675 --> 01:10:21,468
Ce naiba a fost asta?
1587
01:10:21,551 --> 01:10:22,386
Scumpule!
1588
01:10:22,469 --> 01:10:23,887
Lasă-l în pace, Mabel!
1589
01:10:24,388 --> 01:10:26,515
Nu trebuia să facă asta. Scuze!
1590
01:10:26,598 --> 01:10:28,183
Ești în genunchi. Scuze!
1591
01:10:28,267 --> 01:10:30,560
- Ce jenant!
- Putea să zică ceva.
1592
01:10:30,644 --> 01:10:33,814
- Să-i spună ceva. Scuze!
- N-a vrut.
1593
01:10:33,897 --> 01:10:36,149
- Scuze!
- Nu e treaba voastră. Mâncați!
1594
01:10:36,233 --> 01:10:38,902
De ce vă holbați la ei? Mâncați ceva!
1595
01:10:38,986 --> 01:10:40,779
Vă doare burta de familia mea.
1596
01:10:41,446 --> 01:10:44,408
Poți să-mi dai o bere?
1597
01:10:47,202 --> 01:10:49,538
- Laura?
- Nu vreau să vorbesc.
1598
01:10:49,621 --> 01:10:51,581
- Scumpo…
- Îl iubesc.
1599
01:10:51,665 --> 01:10:53,125
De ce nu ai zis nimic?
1600
01:10:55,002 --> 01:10:56,878
Se întâmplă prea multe.
1601
01:10:56,962 --> 01:11:00,340
Ce? Trebuie să te hotărăști
ce vrei să faci.
1602
01:11:01,174 --> 01:11:03,176
N-am vrut să-l rănesc.
1603
01:11:03,677 --> 01:11:06,555
Numai tu poți să rezolvi asta.
1604
01:11:08,515 --> 01:11:09,349
Rezolv-o!
1605
01:11:10,934 --> 01:11:11,810
Vino, scumpo!
1606
01:11:23,864 --> 01:11:26,783
Nu v-am zis să vă aduceți copiii aici.
1607
01:11:26,867 --> 01:11:30,329
E o petrecere pentru adulți, semi-adulți.
Nu doar adulți.
1608
01:11:30,412 --> 01:11:33,498
Muște. Trebuia să-mi schimb lenjeria.
1609
01:11:35,042 --> 01:11:37,377
Agnes, ce copilă amuzantă ești!
1610
01:11:38,086 --> 01:11:39,463
Mai vreau bomboane.
1611
01:11:39,546 --> 01:11:40,964
- Da?
- Asta n-are efect.
1612
01:11:41,048 --> 01:11:45,010
Ți-aș da una, dar vreau să înțelegi ceva.
Ascultă bine!
1613
01:11:45,093 --> 01:11:47,095
Trebuie să ai grijă cu ele.
1614
01:11:47,179 --> 01:11:50,349
Odată am mâncat prea multe
și m-au bușit grav.
1615
01:11:50,432 --> 01:11:54,102
M-am trezit în Mexic,
legată de un măgar numit Arriba.
1616
01:11:54,853 --> 01:11:58,231
Da, scumpo! Vindeam tequila dintre sâni.
1617
01:11:58,315 --> 01:12:00,442
Habar n-aveam. Îți dau una,
1618
01:12:00,525 --> 01:12:03,653
dar trebuie să fii responsabilă
pentru ce pățești.
1619
01:12:03,737 --> 01:12:05,572
- Doar una.
- Bine.
1620
01:12:05,655 --> 01:12:08,116
Nu știu dacă ar trebui s-o iau. Poate…
1621
01:12:08,784 --> 01:12:10,911
Ce e în mintea lui Davi?
1622
01:12:10,994 --> 01:12:13,580
Bunicul lui are nevoie de el în Irlanda.
1623
01:12:13,663 --> 01:12:14,831
Poftim?
1624
01:12:15,415 --> 01:12:17,084
Asta a fost înțelegerea.
1625
01:12:17,834 --> 01:12:20,128
Când ai lui au murit,
odihnească-se în pace!
1626
01:12:20,212 --> 01:12:21,797
Da, odihnească-se în pace!
1627
01:12:23,048 --> 01:12:26,051
- N-o să-i uit ultimele cuvinte.
- Care au fost?
1628
01:12:26,134 --> 01:12:27,552
„Futu-i, autobuzul!”
1629
01:12:29,721 --> 01:12:31,390
- O să-l ucidă.
- Da. Dar…
1630
01:12:31,473 --> 01:12:35,560
Când au murit, înțelegerea era
ca bunicul lui să conducă ferma
1631
01:12:35,644 --> 01:12:39,523
până vine timpul potrivit
pentru Davi s-o preia.
1632
01:12:39,606 --> 01:12:42,234
Acum e timpul potrivit! Și el știe asta.
1633
01:12:42,317 --> 01:12:46,905
Ce drăguț! Dar dacă inima lui vrea
altceva acum, scumpo?
1634
01:12:46,988 --> 01:12:47,948
Las-o naibii!
1635
01:12:49,116 --> 01:12:51,326
Uneori, îmi pare rău
că am făcut șase copii.
1636
01:12:51,952 --> 01:12:55,372
Copiii ăștia trebuie
să-și trăiască viața, scumpo.
1637
01:12:55,455 --> 01:12:59,835
- Trebuie să-i lași s-o facă.
- Știu, dar ne sunt datori.
1638
01:12:59,918 --> 01:13:03,422
Nu-mi spune că nu-ți datorează Cora nimic!
1639
01:13:03,505 --> 01:13:08,176
Bineînțeles că da! Am stat atâția ani
la bară ca să am grijă de ea.
1640
01:13:08,260 --> 01:13:11,763
Știi câte așchii a trebuit
să-mi scot din coapse?
1641
01:13:11,847 --> 01:13:12,848
Așchii?
1642
01:13:12,931 --> 01:13:16,726
Nu aveau bare din alamă atunci.
Coardele au o viață ușoară acum.
1643
01:13:16,810 --> 01:13:20,605
Nu aveam decât stâlpi de telefon atunci.
Și nu erau dați cu lac.
1644
01:13:20,689 --> 01:13:23,984
Trebuia să te freci de el
și să te învârți pentru bani.
1645
01:13:24,067 --> 01:13:27,237
Am plătit prețul.
Zona aceea arată groaznic.
1646
01:13:29,156 --> 01:13:30,407
Dar l-am plătit.
1647
01:13:30,490 --> 01:13:33,410
Am făcut ce trebuia făcut, dar am făcut-o.
1648
01:13:33,493 --> 01:13:35,704
Trebuie să se întoarcă la fermă.
1649
01:13:35,787 --> 01:13:38,373
Te întreb ceva. Dacă nu e visul lui?
1650
01:13:38,457 --> 01:13:40,584
Dă-l naibii de vis! Trebuie s-o facă.
1651
01:13:41,084 --> 01:13:44,629
Cum o să te simți
când băiatul o să fie la fermă,
1652
01:13:44,713 --> 01:13:47,048
o să mulgă taurii și n-o să-i placă?
1653
01:13:47,132 --> 01:13:48,383
- Vacile.
- Ce?
1654
01:13:48,467 --> 01:13:50,093
Mulge vacile.
1655
01:13:50,177 --> 01:13:52,095
Nu taurii. Vacile.
1656
01:13:52,179 --> 01:13:53,847
Ce naiba o fi!
1657
01:13:53,930 --> 01:13:56,641
Ce contează dacă face ce vreți voi,
1658
01:13:56,725 --> 01:13:59,311
dacă fericirea lui
e în America, cu fata aia?
1659
01:13:59,394 --> 01:14:01,104
Știi cât de greu e la fermă?
1660
01:14:01,188 --> 01:14:04,107
Cât de greu faci taurul
să se împerecheze cu vaca?
1661
01:14:04,191 --> 01:14:06,568
Odată a trebuit să sărut unul cu limba.
1662
01:14:07,152 --> 01:14:10,572
Voia mai mult, dar n-aveam chef.
Nu atunci.
1663
01:14:11,615 --> 01:14:16,077
Și atâta bălegar de curățat!
Noi ne-am sacrificat ca să vină aici.
1664
01:14:16,161 --> 01:14:19,998
Copiii o să-și trăiască viața,
fie că vrem, fie că nu.
1665
01:14:20,081 --> 01:14:24,127
Le poți sta împotrivă
sau alături când fac greșeli
1666
01:14:24,211 --> 01:14:26,254
și îi poți ajuta când greșesc.
1667
01:14:26,338 --> 01:14:27,172
Înțelegi?
1668
01:14:27,255 --> 01:14:29,382
- Mersi pentru discuție.
- Ce?
1669
01:14:29,466 --> 01:14:31,009
- Cu plăcere.
- Sunt hotărâtă.
1670
01:14:31,092 --> 01:14:33,094
Se întoarce în Irlanda cu mine.
1671
01:14:33,178 --> 01:14:36,223
N-am ce face. Îți dau mai multe bomboane,
1672
01:14:36,306 --> 01:14:38,183
să vedem cine mai pleacă.
1673
01:14:38,266 --> 01:14:40,894
Ia toată punga! Simte-te bine!
1674
01:14:40,977 --> 01:14:42,062
Vedem cine pleacă.
1675
01:14:42,145 --> 01:14:44,356
Intrați în casă! E prea cald!
1676
01:14:44,439 --> 01:14:46,650
- Să-mi dau jos brâul.
- Nu cred că e bine.
1677
01:14:46,733 --> 01:14:49,402
Alungă copiii din curte! Nu-i cunosc.
1678
01:14:49,486 --> 01:14:52,739
Dacă n-ați adus farfurii,
nu luați farfurii!
1679
01:15:15,679 --> 01:15:16,846
O iubesc.
1680
01:15:17,347 --> 01:15:19,516
Când urma să-mi spuneți?
1681
01:15:19,599 --> 01:15:22,227
Aveam absolvirea
și voiai să ieși în public.
1682
01:15:22,310 --> 01:15:24,229
Voiam să-ți las spațiul necesar.
1683
01:15:25,313 --> 01:15:27,524
Nu contează. Nu mă vrea ca soț.
1684
01:15:29,901 --> 01:15:31,403
E sub centură, frate.
1685
01:15:31,486 --> 01:15:34,114
Ne cunoști. Știi că ne potrivim.
1686
01:15:34,197 --> 01:15:38,535
Cum poți spune asta?
M-ai mințit în tot acest timp.
1687
01:15:38,618 --> 01:15:40,620
- N-am mințit.
- Nu știu cine ești.
1688
01:15:40,704 --> 01:15:42,998
Când erai plecat în weekend, erai cu ea?
1689
01:15:44,332 --> 01:15:45,375
- Da.
- Bine.
1690
01:15:45,458 --> 01:15:47,711
Atunci m-ai mințit. Nu mi-ai zis.
1691
01:15:47,794 --> 01:15:49,337
Ea nu a vrut. Eu am vrut.
1692
01:15:49,421 --> 01:15:50,964
Dai vina pe ea acum?
1693
01:15:51,047 --> 01:15:52,382
Nu, îți spun.
1694
01:15:53,091 --> 01:15:56,136
Știi ceva? Noi doi n-avem ce discuta.
1695
01:15:56,219 --> 01:15:57,178
Poți pleca.
1696
01:15:57,262 --> 01:15:58,096
Tim!
1697
01:15:59,306 --> 01:16:01,141
Ce mai cauți aici?
1698
01:16:01,224 --> 01:16:02,183
- Eu…
- Pleacă!
1699
01:16:02,267 --> 01:16:04,352
Sunt prietenul meu și te iubesc.
1700
01:16:04,436 --> 01:16:05,687
Pe toată familia mea.
1701
01:16:05,770 --> 01:16:07,981
Poți să fii supărat! Ai tot dreptul.
1702
01:16:08,857 --> 01:16:09,691
Doar că…
1703
01:16:10,191 --> 01:16:14,029
Voiam să-ți fiu alături
și să nu te dezamăgesc. Îmi pare rău.
1704
01:16:16,197 --> 01:16:19,451
Sunt prietenul tău
și n-aș face nimic ca să te rănesc.
1705
01:16:20,744 --> 01:16:21,578
Serios?
1706
01:16:21,661 --> 01:16:24,664
O iubesc pe mama ta.
Îmi pare rău, dar așa e.
1707
01:16:28,209 --> 01:16:29,461
Am plecat.
1708
01:16:30,629 --> 01:16:32,839
Cum să spui „nu te-aș răni
1709
01:16:32,922 --> 01:16:35,008
și o iubesc pe mama ta”?
1710
01:16:35,091 --> 01:16:36,468
Ce e în capul tău?
1711
01:16:42,182 --> 01:16:46,519
De fiecare dată când încerc să fumez…
1712
01:16:51,483 --> 01:16:52,484
Da, stai puțin!
1713
01:16:54,402 --> 01:16:55,695
Coseam.
1714
01:16:55,779 --> 01:16:58,823
Nu suport. Nu-mi plac musafirii.
1715
01:17:03,161 --> 01:17:04,037
Intră!
1716
01:17:05,622 --> 01:17:06,623
Bună!
1717
01:17:06,706 --> 01:17:07,624
Bună!
1718
01:17:07,707 --> 01:17:10,585
Mă bucur că ai venit la mine.
Nu făceam nimic,
1719
01:17:10,669 --> 01:17:14,089
așteptam să vină cineva ca să discutăm.
Intră! Ia loc!
1720
01:17:16,049 --> 01:17:18,510
- Ce faci, scumpo?
- Sunt bine.
1721
01:17:18,593 --> 01:17:19,594
Bine.
1722
01:17:20,095 --> 01:17:25,266
Se pare că am distrus
sărbătoarea absolvirii fiului meu.
1723
01:17:25,767 --> 01:17:28,561
Așa este. Ai dat-o în bară rău.
1724
01:17:28,645 --> 01:17:31,940
Glumeam, fată! N-ai distrus nimic.
1725
01:17:32,023 --> 01:17:34,484
La câte sacrificii ai făcut pentru el!
1726
01:17:34,567 --> 01:17:36,194
Va fi bine.
1727
01:17:36,277 --> 01:17:37,487
Sigur?
1728
01:17:37,570 --> 01:17:38,571
Da, scumpo.
1729
01:17:38,655 --> 01:17:41,533
Nu-ți amintești sacrificiile?
Asta fac părinții buni.
1730
01:17:41,616 --> 01:17:44,494
Faci sacrificii de când s-a născut.
1731
01:17:44,577 --> 01:17:48,748
De la grădiniță. Din clasa I
și până la facultate, numai asta faci.
1732
01:17:48,832 --> 01:17:50,583
După ce te-ai ocupat de el,
1733
01:17:50,667 --> 01:17:53,336
trebuie să ai grijă de tine
și să te distrezi.
1734
01:17:53,420 --> 01:17:54,295
El va fi bine.
1735
01:17:55,547 --> 01:17:56,965
Te referi la Davi?
1736
01:17:57,048 --> 01:18:00,051
Da. Știam că se întâmplă ceva cu tine.
1737
01:18:00,135 --> 01:18:03,513
După cum ai venit aici, țopăind: „Bună!”
1738
01:18:03,596 --> 01:18:06,015
Am știut că ceva te făcea fericită.
1739
01:18:07,100 --> 01:18:08,351
Nu e vorba despre el.
1740
01:18:08,435 --> 01:18:10,061
Știi? E o companie plăcută.
1741
01:18:10,562 --> 01:18:15,275
Abia încep să învăț cum să mă iubesc
și să fiu fericită cu mine.
1742
01:18:15,358 --> 01:18:18,278
Atunci ești pe drumul cel bun. Așa începe.
1743
01:18:18,361 --> 01:18:20,864
Când înveți cum să fii fericită cu tine.
1744
01:18:20,947 --> 01:18:24,409
Nu mă pot căsători cu el.
E mult prea tânăr.
1745
01:18:25,410 --> 01:18:29,164
Scumpo, am discutat cu el
și pare foarte matur.
1746
01:18:29,247 --> 01:18:31,291
Înțelegi? Pare trecut prin viață.
1747
01:18:31,374 --> 01:18:34,169
Uneori, trauma te maturizează repede.
1748
01:18:34,252 --> 01:18:35,336
Cum l-ai cunoscut?
1749
01:18:36,504 --> 01:18:37,714
Uite cum zâmbești!
1750
01:18:39,048 --> 01:18:40,675
Ai o poveste bună.
1751
01:18:40,759 --> 01:18:43,136
A fost chiar simplu. Ușor. Nu știu unde…
1752
01:18:43,219 --> 01:18:46,598
Am fost la Tim la facultate
și el mereu întârzie.
1753
01:18:46,681 --> 01:18:49,100
A întârziat și l-am așteptat în dormitor.
1754
01:18:49,184 --> 01:18:52,437
Davi era acolo și am început să vorbim.
1755
01:18:52,520 --> 01:18:54,397
Nu știu, a fost…
1756
01:18:55,190 --> 01:18:56,900
magic, cumva…
1757
01:18:56,983 --> 01:19:02,030
Ciudat. Nu mi-am dat seama pe moment,
dar am continuat să vorbim…
1758
01:19:02,113 --> 01:19:03,990
Și ați ajuns între așternuturi?
1759
01:19:04,073 --> 01:19:05,158
Așa este?
1760
01:19:05,241 --> 01:19:07,452
Așternut, vorbește iraniană…
1761
01:19:07,952 --> 01:19:09,287
Așa a făcut?
1762
01:19:09,954 --> 01:19:11,790
- Doar…
- Râdeam de tine.
1763
01:19:11,873 --> 01:19:14,292
Nu pot discuta despre asta cu bunica.
1764
01:19:14,375 --> 01:19:16,377
Stai liniștită, pot să te și învăț.
1765
01:19:17,295 --> 01:19:18,379
Ascultă-mă!
1766
01:19:18,463 --> 01:19:22,258
Trebuia să-mi dau seama
după cum te privea. Te iubește.
1767
01:19:22,842 --> 01:19:23,802
Așa e, știu.
1768
01:19:24,677 --> 01:19:28,848
Dar mătușa Agnes a spus
că trebuie să plece în Irlanda
1769
01:19:28,932 --> 01:19:30,141
și să preia ferma.
1770
01:19:30,225 --> 01:19:32,727
O fermă. Nu mi-a spus asta.
1771
01:19:32,811 --> 01:19:36,481
- Nu știam că știi asta.
- Acum știu.
1772
01:19:36,564 --> 01:19:38,775
Agnes e hotărâtă în privința asta.
1773
01:19:38,858 --> 01:19:41,945
Nu vreau să fie supărată pe mine.
1774
01:19:42,028 --> 01:19:44,948
Am înțeles.
Am impresia că trebuie să discutați.
1775
01:19:45,031 --> 01:19:47,158
Spune-i despre Iran și restul.
1776
01:19:47,242 --> 01:19:48,368
Irlanda.
1777
01:19:48,451 --> 01:19:51,371
- Asta am spus și eu. Irlandia.
- Da. Ai zis…
1778
01:19:51,454 --> 01:19:55,166
Da. Discută cu el! Poate poți pleca cu el.
1779
01:19:55,250 --> 01:19:56,167
Poftim?
1780
01:19:56,251 --> 01:20:00,213
Uneori, trebuie să-ți asumi un risc
în dragoste. Dragostea merită.
1781
01:20:00,964 --> 01:20:02,507
Să fac asta?
1782
01:20:02,590 --> 01:20:05,343
Ce te ține aici?
Copilul a terminat școala.
1783
01:20:05,426 --> 01:20:06,928
Ai făcut sacrificii.
1784
01:20:07,011 --> 01:20:10,932
Mașina aia uzată,
casa aia zdrențuită nu merită păstrate.
1785
01:20:11,015 --> 01:20:14,102
Nu ai bărbat. Nu ai o slujbă ca lumea.
1786
01:20:14,185 --> 01:20:15,979
De ce să nu pleci cu el?
1787
01:20:16,062 --> 01:20:18,022
Da, am o slujbă nasoală.
1788
01:20:18,106 --> 01:20:19,983
Ferma ar putea fi și mai rea.
1789
01:20:21,359 --> 01:20:24,404
Când o femeie de culoare a fost
la fermă, n-a mers bine.
1790
01:20:24,988 --> 01:20:26,698
Gândește-te! Mai ales în Iran.
1791
01:20:26,781 --> 01:20:28,616
Am acte de libertate acum.
1792
01:20:29,409 --> 01:20:31,828
Asta ai face, Madea?
1793
01:20:31,911 --> 01:20:33,538
Chiar să fac asta?
1794
01:20:33,621 --> 01:20:35,456
Cum adică? E iubire.
1795
01:20:35,957 --> 01:20:37,292
Iubirea merită. Sigur!
1796
01:20:37,375 --> 01:20:39,502
N-aș face-o acum, dar la vârsta ta,
1797
01:20:39,586 --> 01:20:43,214
mi-am asumat niște riscuri
și-mi trăiesc viața fără regrete.
1798
01:20:43,298 --> 01:20:45,091
Am făcut ce mi-am dorit.
1799
01:20:45,174 --> 01:20:47,719
Distrează-te! Dar nu-ți distruge viața.
1800
01:20:47,802 --> 01:20:49,929
Măcar riscă pentru iubire!
1801
01:20:50,013 --> 01:20:52,348
Asta e iubirea. Nu o întâlnești mereu.
1802
01:20:52,432 --> 01:20:54,559
Am înțeles. Doar că…
1803
01:20:55,184 --> 01:20:59,731
Mi-e frică. Sunt cu 12 ani
mai în vârstă decât el, știi?
1804
01:20:59,814 --> 01:21:04,319
Nu cred că pentru vârstă îți faci griji.
Ci pentru inima frântă.
1805
01:21:04,402 --> 01:21:06,195
Să-ți spun cum stă treaba!
1806
01:21:06,279 --> 01:21:08,781
Te înrăiește și te face să nu mai iubești.
1807
01:21:08,865 --> 01:21:11,159
Să nu mai ai încredere în nimeni.
1808
01:21:11,242 --> 01:21:13,077
Așa știu că ai pățit-o.
1809
01:21:13,161 --> 01:21:16,122
Dacă ai pățit-o,
fă-ți curaj să încerci din nou!
1810
01:21:16,205 --> 01:21:18,875
Dacă ți-a frânt inima, încearcă din nou!
1811
01:21:18,958 --> 01:21:21,294
Dacă o pățești iar, ia-o de la capăt!
1812
01:21:21,377 --> 01:21:25,381
Dacă continui să ai inima frântă,
vei ajunge pe mâna unui chirurg
1813
01:21:25,465 --> 01:21:28,092
care va ști să-ți trateze inima.
1814
01:21:28,176 --> 01:21:30,511
De aceea nu te poți opri.
1815
01:21:30,595 --> 01:21:32,972
Iubirea merită să lupți pentru ea. Da?
1816
01:21:33,056 --> 01:21:33,890
Da.
1817
01:21:33,973 --> 01:21:36,643
Te înțeleg. Nu mai ai încredere în oameni.
1818
01:21:36,726 --> 01:21:39,354
Ridici ziduri. Să-ți spun cum stă treaba!
1819
01:21:39,437 --> 01:21:43,066
Zidurile țin totul la distanță.
În schimb, ridică garduri,
1820
01:21:43,149 --> 01:21:46,361
ca să vezi dacă îl vrei pe cel de dincolo.
M-ai înțeles?
1821
01:21:48,321 --> 01:21:49,364
Ești înțeleaptă.
1822
01:21:49,864 --> 01:21:51,574
Mersi. Știu.
1823
01:21:51,658 --> 01:21:52,992
E de la iarbă.
1824
01:21:53,076 --> 01:21:55,244
Apropo de înțelepciune,
1825
01:21:55,328 --> 01:21:58,539
când te măriți, spune „da”
mai multor oameni.
1826
01:21:58,623 --> 01:22:00,041
Nu doar unuia.
1827
01:22:00,124 --> 01:22:01,918
Spune-o mai multor oameni.
1828
01:22:02,001 --> 01:22:03,086
Înțelegi?
1829
01:22:03,169 --> 01:22:04,337
Nu.
1830
01:22:04,420 --> 01:22:06,673
De aceea sunt multe divorțuri acum.
1831
01:22:06,756 --> 01:22:08,591
Spun „da” unui singur om.
1832
01:22:08,675 --> 01:22:11,302
Îmi retrag cuvintele despre înțelepciune,
1833
01:22:11,386 --> 01:22:13,262
simt că ai luat-o pe arătură.
1834
01:22:13,346 --> 01:22:16,933
Dacă ai fi fumată, ai înțelege.
Stai să-ți explic!
1835
01:22:17,016 --> 01:22:20,561
Te măriți, dar acel om va fi altcineva
peste zece ani.
1836
01:22:20,645 --> 01:22:23,606
Peste alți zece ani, altcineva.
Oamenii se schimbă.
1837
01:22:23,690 --> 01:22:28,736
De aceea unii își reînnoiesc jurămintele,
cel cu care s-au căsătorit nu e același.
1838
01:22:28,820 --> 01:22:30,363
Înțelegi ce-ți spun?
1839
01:22:30,446 --> 01:22:32,448
- Riscă pentru iubire!
- Da, dnă.
1840
01:22:32,532 --> 01:22:33,574
Vei fi bine.
1841
01:22:33,658 --> 01:22:36,035
El e tânăr, dar tu înțelegi.
1842
01:22:36,119 --> 01:22:38,037
Ești matură cât să înțelegi.
1843
01:22:38,121 --> 01:22:40,164
Nu te grăbi, ai înțeles?
1844
01:22:40,248 --> 01:22:42,417
Dacă nu te superi, coseam.
1845
01:22:42,917 --> 01:22:45,586
Croșetam.
1846
01:22:45,670 --> 01:22:48,381
Lucram cu iglița și aș vrea s-o reiau.
1847
01:22:48,464 --> 01:22:50,299
- Poți să…
- Da.
1848
01:22:50,383 --> 01:22:52,427
- Mersi. Te iubesc!
- Și eu.
1849
01:22:52,510 --> 01:22:55,179
Ești aici de mult. A trecut o zi.
1850
01:22:55,263 --> 01:22:57,098
- Trebuie să pleci.
- Bine.
1851
01:22:57,181 --> 01:22:58,766
Mi-a expirat timpul.
1852
01:22:58,850 --> 01:23:00,560
- Dar te iubesc.
- Și eu.
1853
01:23:00,643 --> 01:23:02,979
- Vorbește cu băiatul, ai auzit?
- Da.
1854
01:23:03,062 --> 01:23:06,315
- Bine. Vorbește cu el!
- Bine. Savurează-ți iarba!
1855
01:23:07,316 --> 01:23:08,234
De unde știi?
1856
01:23:08,818 --> 01:23:10,319
Crezi că n-am mirosit?
1857
01:23:12,071 --> 01:23:16,325
Am rețetă,
fiindcă încă nu e legală în Georgia.
1858
01:23:16,409 --> 01:23:19,495
Nu-i spune surorii tale!
Polițistă afurisită!
1859
01:23:28,421 --> 01:23:30,798
Parcul se închide la nouă, băiete.
1860
01:23:30,882 --> 01:23:34,510
La ora nouă.
Încearcă să „gentilizeze” tot cartierul.
1861
01:23:34,594 --> 01:23:35,970
Da. Să-l gentrifice?
1862
01:23:36,471 --> 01:23:38,473
Da, să facă totul gentil.
1863
01:23:38,556 --> 01:23:40,099
Gentrificare?
1864
01:23:40,892 --> 01:23:42,727
Asta am spus. Gentil.
1865
01:23:42,810 --> 01:23:44,937
Vor să-l facă gentil. A fost dur.
1866
01:23:45,021 --> 01:23:46,939
Uneori, când ies, trag în aer.
1867
01:23:47,023 --> 01:23:49,358
Nu vreau să-l facă lumea gentil.
1868
01:23:49,442 --> 01:23:51,527
- Îmi place dur, cum era.
- Am înțeles.
1869
01:23:51,611 --> 01:23:54,197
Vin aici ca să crească taxa
pe proprietate.
1870
01:23:54,280 --> 01:23:55,323
Să-ți ia casa.
1871
01:23:55,406 --> 01:23:57,450
Pun terenuri de baschet, schimbă.
1872
01:23:57,533 --> 01:24:00,036
Ridică niște case frumoase. Nu vând nimic!
1873
01:24:00,119 --> 01:24:01,412
Gentrificare.
1874
01:24:01,913 --> 01:24:05,458
Orice ar fi, nu vând.
Țin cu dinții de ea, am dat bani pe ea.
1875
01:24:05,541 --> 01:24:06,501
Am înțeles.
1876
01:24:07,418 --> 01:24:09,212
Mama e încă trează?
1877
01:24:09,295 --> 01:24:10,254
De ce?
1878
01:24:10,338 --> 01:24:11,798
Trebuie să discutăm.
1879
01:24:11,881 --> 01:24:14,467
Mama ta a avut o zi grea. Du-te acasă!
1880
01:24:14,550 --> 01:24:17,678
- Și eu?
- Ce e cu tine? Nu te duce ca s-o superi!
1881
01:24:17,762 --> 01:24:19,347
Vreau doar să discutăm.
1882
01:24:19,430 --> 01:24:22,016
Du-te acasă,
pregătește-te pentru ceremonie!
1883
01:24:22,100 --> 01:24:25,144
Învață-ți discursul, ai înțeles?
Nu-ți face griji.
1884
01:24:25,228 --> 01:24:28,648
Părinții nu sunt perfecți.
Fac tot soiul de greșeli.
1885
01:24:28,731 --> 01:24:30,775
Mama, tatăl tău. Copiii cred:
1886
01:24:30,858 --> 01:24:33,611
„Părinții mei trebuiau
să se descurce mai bine.”
1887
01:24:33,694 --> 01:24:35,196
Au făcut tot ce au putut.
1888
01:24:35,780 --> 01:24:38,199
Nu i-a învățat nimeni să crească copii.
1889
01:24:38,282 --> 01:24:40,535
Lumea face tot ce poate, ai înțeles?
1890
01:24:40,618 --> 01:24:42,829
- Da.
- Nu știai că erau împreună?
1891
01:24:42,912 --> 01:24:48,835
Nu. Vorbea mult despre ea,
dar n-am făcut legătura.
1892
01:24:48,918 --> 01:24:51,337
Vorbește mult despre mama ta?
1893
01:24:51,963 --> 01:24:52,922
Da.
1894
01:24:53,005 --> 01:24:54,006
- Și…
- Păi…
1895
01:24:54,090 --> 01:24:57,009
Nu știai că se întâmplă ceva?
Stai să înțeleg!
1896
01:24:57,093 --> 01:24:59,846
Doi copii la facultate discută
despre mama ta,
1897
01:24:59,929 --> 01:25:02,390
băiat fiind și ție nu ți se pare ciudat?
1898
01:25:04,892 --> 01:25:06,519
Faci Dreptul?
1899
01:25:08,312 --> 01:25:09,981
Ascultă, fă-mi o favoare.
1900
01:25:10,064 --> 01:25:13,025
Nu prelua niciun caz! Mai ales penal.
1901
01:25:13,109 --> 01:25:15,570
Ocupă-te de căzături.
Ceva cu care te descurci.
1902
01:25:15,653 --> 01:25:18,197
- Mă duc să discut cu ea.
- Nu. Ți-am zis deja.
1903
01:25:18,281 --> 01:25:21,492
Nu discuți cu ea.
Te duci acasă și te odihnești.
1904
01:25:21,576 --> 01:25:23,911
Ne vei face mândri cu discursul tău.
1905
01:25:23,995 --> 01:25:28,291
Voi sta acasă la un prieten.
Nici nu pot să mă uit la Davi acum.
1906
01:25:28,374 --> 01:25:31,043
Hai, du-te acasă! Hai!
1907
01:25:31,127 --> 01:25:32,086
Lasă mingea!
1908
01:25:32,170 --> 01:25:34,964
Nu vreau să spună lumea gentilă că furăm.
1909
01:25:35,047 --> 01:25:37,133
Gentilii încearcă să fure orice.
1910
01:25:37,633 --> 01:25:39,635
- Deschide poarta doamnei!
- Sigur.
1911
01:25:39,719 --> 01:25:41,429
- Trage-o încoace!
- Aici?
1912
01:25:41,512 --> 01:25:42,763
Nu încap pe acolo.
1913
01:25:42,847 --> 01:25:44,140
- Trage-o încoace!
- Bine.
1914
01:25:44,223 --> 01:25:45,892
Curul ăsta nu încape acolo.
1915
01:25:45,975 --> 01:25:46,934
Du-te acasă!
1916
01:25:47,018 --> 01:25:47,894
Bine.
1917
01:25:52,773 --> 01:25:54,025
Derick Reed.
1918
01:26:00,448 --> 01:26:01,532
Tory Edwards.
1919
01:26:01,616 --> 01:26:03,784
Ceremonia durează. Îți place rochia mea?
1920
01:26:03,868 --> 01:26:05,786
Arătați foarte bine, dră Madea.
1921
01:26:05,870 --> 01:26:09,457
Mulțumesc. Încerc și eu.
O am de la Aretha Franklin.
1922
01:26:09,540 --> 01:26:10,666
- E superbă.
- Ce?
1923
01:26:10,750 --> 01:26:13,169
Mi-a lăsat-o mie. Se pricepea la modă.
1924
01:26:13,252 --> 01:26:15,338
Mi-a lăsat-o prin testament.
1925
01:26:15,421 --> 01:26:17,882
Da, într-adevăr. Cum se simte mama ta?
1926
01:26:18,799 --> 01:26:22,386
Încă are budigăii…
Chiloții intrați în fund.
1927
01:26:22,470 --> 01:26:23,846
Bine, chiloții.
1928
01:26:23,930 --> 01:26:25,139
Va fi bine.
1929
01:26:25,223 --> 01:26:26,641
Ce faci, Agnes?
1930
01:26:26,724 --> 01:26:27,934
Sunt bine.
1931
01:26:28,017 --> 01:26:30,519
Nu pare că te distrezi cu gura pungă.
1932
01:26:30,603 --> 01:26:34,565
Nu e adevărat. Cu cât se termină
mai repede, cu atât mai bine.
1933
01:26:34,649 --> 01:26:37,318
Apoi, ne putem urca în avion.
Inclusiv Davi.
1934
01:26:39,362 --> 01:26:41,739
S-a cam răcit atmosfera.
1935
01:26:41,822 --> 01:26:46,244
- Îmi pare rău că nu te-ai distrat.
- M-am distrat. Doar că…
1936
01:26:47,203 --> 01:26:48,829
Nu mă așteptam la asta.
1937
01:26:48,913 --> 01:26:50,706
Vorbești despre fata mea!
1938
01:26:50,790 --> 01:26:51,874
Păzea!
1939
01:26:52,583 --> 01:26:55,002
Davi O'Malley!
1940
01:26:55,086 --> 01:26:57,129
- Da!
- Super!
1941
01:26:57,213 --> 01:26:58,464
Fii mândră de el!
1942
01:26:58,547 --> 01:26:59,799
Bravo, Davi!
1943
01:27:02,343 --> 01:27:03,219
Hai, Davi!
1944
01:27:03,302 --> 01:27:04,679
Așa. Să vedem!
1945
01:27:04,762 --> 01:27:09,141
- Nici nu se uită la el.
- Știu. I-am stricat și lui ceremonia.
1946
01:27:09,225 --> 01:27:10,351
Ba nu.
1947
01:27:10,434 --> 01:27:12,812
N-ai stricat nimic. Băiatul e bine.
1948
01:27:12,895 --> 01:27:16,107
Sper să se bucure. La câți bani am dat…
1949
01:27:16,190 --> 01:27:21,237
Am dat 37,49 dolari ca să-l țin în școală.
1950
01:27:21,320 --> 01:27:23,447
Timothy Marshall!
1951
01:27:27,868 --> 01:27:29,870
Ai reușit!
1952
01:27:33,541 --> 01:27:36,794
El e băiețelul meu!
1953
01:27:40,381 --> 01:27:41,299
Da!
1954
01:27:41,382 --> 01:27:42,633
Hai, Tim!
1955
01:27:43,134 --> 01:27:44,719
- L-ați pozat? Zâmbește!
- Da.
1956
01:27:44,802 --> 01:27:46,846
- A zâmbit? A luat diploma?
- Da.
1957
01:27:46,929 --> 01:27:49,140
Grozav. Mă duc s-o snopesc în bătaie.
1958
01:27:49,223 --> 01:27:51,183
Vrei să stai jos?
1959
01:27:51,267 --> 01:27:53,436
Nu face așa ceva la ceremonie.
1960
01:27:53,519 --> 01:27:54,478
- Da!
- N-o face!
1961
01:27:54,562 --> 01:27:56,897
- Așa e.
- Ai distrus două mese.
1962
01:27:56,981 --> 01:27:59,608
- Doamne!
- Faci scandal oriunde mergi?
1963
01:27:59,692 --> 01:28:01,319
- Știi ce ai stricat?
- Ce?
1964
01:28:01,402 --> 01:28:03,904
Pofta mea, cu costumul ăla. Taci!
1965
01:28:03,988 --> 01:28:05,865
Încetați? Are un discurs.
1966
01:28:05,948 --> 01:28:08,034
Îmi vorbești ca unui copil.
1967
01:28:08,117 --> 01:28:10,411
- N-am vrut.
- Te pedepsesc.
1968
01:28:10,494 --> 01:28:12,621
N-am vrut să fac asta, Madea,
1969
01:28:12,705 --> 01:28:14,373
dar e o zi mare pentru el!
1970
01:28:14,457 --> 01:28:16,167
- Ce comportament!
- Taci!
1971
01:28:16,250 --> 01:28:19,712
Avem plăcerea să-l prezentăm
pe șeful promoției,
1972
01:28:19,795 --> 01:28:21,464
Timothy Marshall!
1973
01:28:23,299 --> 01:28:27,219
- Super! Șeful promoției!
- El e fiul meu!
1974
01:28:27,303 --> 01:28:29,096
- Haideți!
- E fiul meu!
1975
01:28:29,180 --> 01:28:30,181
Nu e fiul lui.
1976
01:28:30,264 --> 01:28:32,141
- Spune discursul.
- E al meu.
1977
01:28:32,224 --> 01:28:35,436
Nu se poate! Spune că e fiul lui.
1978
01:28:35,519 --> 01:28:36,687
Nu e fiul tău.
1979
01:28:36,771 --> 01:28:40,066
N-ai făcut nimic pentru el.
Vorbești aiurea. Taci!
1980
01:28:42,610 --> 01:28:44,820
- Nu-și spune discursul?
- L-a rupt.
1981
01:28:44,904 --> 01:28:46,489
Acum ce mai spune?
1982
01:28:46,572 --> 01:28:48,657
Poate că l-a memorat.
1983
01:28:48,741 --> 01:28:49,617
Poate.
1984
01:28:51,243 --> 01:28:54,121
Urma să vin aici
și să vorbesc despre viață
1985
01:28:54,705 --> 01:28:58,042
și despre lucrurile grozave
care ne așteaptă.
1986
01:28:58,876 --> 01:29:00,836
Despre slujbe, despre speranță.
1987
01:29:02,004 --> 01:29:04,006
Dar, în ultimele două zile,
1988
01:29:05,383 --> 01:29:08,177
am fost mințit de cel mai bun prieten.
1989
01:29:08,260 --> 01:29:13,974
N-ar trebui să spun „mințit”.
Amăgit de el și de mama mea.
1990
01:29:14,058 --> 01:29:15,768
Nu!
1991
01:29:16,268 --> 01:29:19,230
- Nu știam că sunt împreună.
- Vai de mine!
1992
01:29:19,313 --> 01:29:21,774
- Își spală rufele…
- În public.
1993
01:29:21,857 --> 01:29:23,275
Nu trebuia s-o spună.
1994
01:29:23,359 --> 01:29:25,111
- Înregistrezi?
- Da.
1995
01:29:25,778 --> 01:29:29,031
Am fost supărat toată noaptea.
1996
01:29:29,949 --> 01:29:32,868
Supărat pe ei. Supărat că n-am știut.
1997
01:29:32,952 --> 01:29:36,664
Apoi, mi-am dat seama
1998
01:29:37,164 --> 01:29:40,042
că și eu țineam un secret,
1999
01:29:40,126 --> 01:29:43,671
cel puțin, credeam că era așa.
Toată familia îl știa deja.
2000
01:29:43,754 --> 01:29:45,089
Da, știam.
2001
01:29:45,673 --> 01:29:48,050
Vedeți voi, eu sunt gay
2002
01:29:48,134 --> 01:29:51,387
și îmi făceam griji
pentru ce va crede lumea.
2003
01:29:51,470 --> 01:29:53,222
Nu mi-a păsat ce credeam eu.
2004
01:29:54,014 --> 01:29:56,767
Când le-am mărturisit,
m-au primit cu dragoste
2005
01:29:56,851 --> 01:30:00,771
și m-au ajutat să-mi dau seama
cât de norocos sunt să-i am.
2006
01:30:01,772 --> 01:30:05,526
Așadar, de vreme ce pornim
spre acest viitor luminos,
2007
01:30:06,360 --> 01:30:10,656
vreau să profit de ocazie
să-i mulțumesc mamei care m-a iubit mereu,
2008
01:30:10,739 --> 01:30:15,453
mi-a fost alături, a muncit și a făcut
tot posibilul ca să mă țină în școală.
2009
01:30:16,745 --> 01:30:20,958
- Și tatălui meu, mulțumesc.
- Nu a făcut nimic pentru tine!
2010
01:30:21,041 --> 01:30:22,334
- Madea!
- Ce e?
2011
01:30:22,418 --> 01:30:23,252
De acord.
2012
01:30:23,752 --> 01:30:26,755
Deși au divorțat și el n-a avut multe,
2013
01:30:27,465 --> 01:30:29,133
mi-a fost alături.
2014
01:30:29,216 --> 01:30:32,344
Și celui mai bun prieten al meu, Davi,
2015
01:30:32,428 --> 01:30:34,930
care nu m-a judecat niciodată
2016
01:30:35,014 --> 01:30:36,432
și mi-a fost prieten.
2017
01:30:36,932 --> 01:30:41,020
Deși umbla cu mama pe la spatele meu.
2018
01:30:41,103 --> 01:30:41,937
Fir-ar!
2019
01:30:42,021 --> 01:30:43,772
- De ce tot spune asta?
- Adică…
2020
01:30:43,856 --> 01:30:45,900
- Așa a fost.
- Umbla după fuste.
2021
01:30:45,983 --> 01:30:48,819
Vorbește prea mult.
Astea rămân în familie.
2022
01:30:48,903 --> 01:30:49,820
Amin!
2023
01:30:49,904 --> 01:30:53,240
M-am gândit la ce fel de om este.
2024
01:30:53,324 --> 01:30:55,993
E matur. E un om bun.
2025
01:30:56,076 --> 01:31:00,080
Și mi-am zis că sunt foarte norocos
2026
01:31:00,164 --> 01:31:03,042
că cei doi oameni
pe care-i iubesc cel mai mult
2027
01:31:03,125 --> 01:31:05,252
s-au găsit datorită mie.
2028
01:31:06,378 --> 01:31:08,631
Dacă aș fi preferat să știu? Da.
2029
01:31:09,256 --> 01:31:11,717
Dar nu mă deranjează.
2030
01:31:11,800 --> 01:31:14,470
Și vreau să-mi cer scuze
pentru purtarea mea.
2031
01:31:15,888 --> 01:31:19,225
Un viitor nu e viitor fără trecut.
2032
01:31:20,893 --> 01:31:23,854
Și sunt recunoscător că am o familie.
2033
01:31:24,563 --> 01:31:26,357
Străbunica mea Madea.
2034
01:31:26,440 --> 01:31:30,361
Bunica mea Cora, dl Brown,
mătușa Ellie, mătușa Bam.
2035
01:31:30,444 --> 01:31:32,696
Și, desigur, unchiul Joe.
2036
01:31:32,780 --> 01:31:35,282
Joe nu e aici. Era prea fumat.
2037
01:31:35,783 --> 01:31:38,744
Și vreau să spun lumii
2038
01:31:39,828 --> 01:31:43,791
că îi iubesc și sunt recunoscător
că m-am născut în familia asta.
2039
01:31:43,874 --> 01:31:45,543
Pornind spre viitor,
2040
01:31:45,626 --> 01:31:50,047
mi-l încep pe al meu
pe umerii oamenilor de rând, muncitori,
2041
01:31:50,130 --> 01:31:51,632
care n-au avut multe.
2042
01:31:51,715 --> 01:31:53,384
Ei sunt uriași pentru mine.
2043
01:31:54,176 --> 01:31:56,303
Și îi iubesc din tot sufletul.
2044
01:31:57,221 --> 01:31:58,055
Mulțumesc.
2045
01:32:04,770 --> 01:32:05,938
Frumos!
2046
01:32:07,356 --> 01:32:08,524
Mulțumesc, Doamne!
2047
01:32:18,367 --> 01:32:19,952
Aleluia!
2048
01:32:22,997 --> 01:32:26,333
- A fost bine. A fost frumos.
- A fost frumos.
2049
01:32:26,417 --> 01:32:28,043
- Da, a fost.
- Da.
2050
01:32:31,505 --> 01:32:33,716
- Salut!
- Salut! Vino cu mine.
2051
01:32:36,010 --> 01:32:38,554
Credeam că eu ascund un secret mare.
2052
01:32:39,930 --> 01:32:41,890
N-am vrut să te rănim.
2053
01:32:42,891 --> 01:32:43,892
Îl iubești?
2054
01:32:45,185 --> 01:32:46,812
Da, îl iubesc.
2055
01:32:49,273 --> 01:32:50,357
Tu o iubești?
2056
01:32:50,441 --> 01:32:51,900
Da, o iubesc.
2057
01:32:54,111 --> 01:32:55,446
Trebuia să-mi spuneți.
2058
01:32:55,529 --> 01:32:56,614
Știu. Iartă-mă!
2059
01:32:57,781 --> 01:33:00,159
Ne pare rău. Îmi pare rău.
2060
01:33:00,701 --> 01:33:03,078
Crede-mă, voiam să-ți spunem.
2061
01:33:04,997 --> 01:33:06,832
Să nu-ți pară rău. Eu…
2062
01:33:06,915 --> 01:33:09,251
știu cum e să ai un secret
2063
01:33:09,335 --> 01:33:12,921
și mă simt foarte bine acum,
că familia mea îl știe.
2064
01:33:13,005 --> 01:33:16,467
Și nu vreau să vă ascundeți.
2065
01:33:17,676 --> 01:33:20,137
Sunt mândră de tine și acum. Vino!
2066
01:33:20,220 --> 01:33:21,930
- Te iubesc.
- Te iubesc.
2067
01:33:23,641 --> 01:33:25,851
- Nu-ți spun „tată”.
- Nici nu vreau.
2068
01:33:25,934 --> 01:33:27,311
- Dacă o rănești…
- Alo!
2069
01:33:27,394 --> 01:33:29,730
N-aș face asta,
2070
01:33:29,813 --> 01:33:32,483
dar nu mai contează. Nu se mărită cu mine.
2071
01:33:33,192 --> 01:33:34,026
Poftim?
2072
01:33:34,109 --> 01:33:36,904
Ai spus că îl iubești. Care e problema?
2073
01:33:37,780 --> 01:33:39,865
Trebuie să se întoarcă în Irlanda.
2074
01:33:39,948 --> 01:33:42,117
Mătușa lui a spus-o clar.
2075
01:33:42,201 --> 01:33:43,118
Poftim?
2076
01:33:43,202 --> 01:33:44,662
De asta ai refuzat?
2077
01:33:44,745 --> 01:33:47,539
Nu vreau să producem o ruptură
în familia ta.
2078
01:33:47,623 --> 01:33:50,834
- Să nu…
- Davi, băiete, felicitări!
2079
01:33:50,918 --> 01:33:54,505
Ai făcut familia și toată Irlanda mândră.
2080
01:33:54,588 --> 01:33:57,633
Mulțumesc. Mătușă, trebuie să discutăm.
2081
01:33:57,716 --> 01:34:00,469
Nu e nimic de spus. Mă bucur că sunt aici.
2082
01:34:00,552 --> 01:34:01,845
Mă bucur că ai venit.
2083
01:34:01,929 --> 01:34:02,763
Poftim!
2084
01:34:02,846 --> 01:34:05,265
Mami, lasă-l pe Davi să vorbească!
2085
01:34:05,849 --> 01:34:08,811
- Mersi, Cathy. Eu…
- Haide, spune ce vrei să spui!
2086
01:34:08,894 --> 01:34:10,938
- Știu că am fost…
- Stai puțin!
2087
01:34:11,021 --> 01:34:12,564
Ți-am uitat felicitarea.
2088
01:34:12,648 --> 01:34:15,025
- Cadoul de absolvire. Deschide-l!
- Ce?
2089
01:34:20,155 --> 01:34:21,156
Ce-i asta?
2090
01:34:22,658 --> 01:34:25,285
- Biletul spre Irlanda. Anulat.
- Poftim?
2091
01:34:26,912 --> 01:34:27,830
- Dar…
- Lasă!
2092
01:34:28,789 --> 01:34:30,749
Știi că vreau să vii acasă
2093
01:34:30,833 --> 01:34:33,752
și știi cât respect tradițiile familiei.
2094
01:34:33,836 --> 01:34:36,004
Dar o femeie înțeleaptă mi-a zis:
2095
01:34:36,088 --> 01:34:39,967
„Copiii trebuie să-și trăiască viața.
Să ia decizii singuri.”
2096
01:34:40,676 --> 01:34:43,220
Și ceva despre o curvă de culoare…
2097
01:34:43,303 --> 01:34:44,930
În fine, nu contează.
2098
01:34:45,013 --> 01:34:46,098
Ideea este
2099
01:34:47,391 --> 01:34:48,600
că viața ta e aici.
2100
01:34:49,768 --> 01:34:51,603
Cred că și fericirea ta e aici.
2101
01:34:52,980 --> 01:34:54,565
Asta vreau pentru tine.
2102
01:34:56,984 --> 01:34:59,153
Asta e bine. Asta e…
2103
01:34:59,236 --> 01:35:00,571
foarte bine.
2104
01:35:05,284 --> 01:35:08,704
- Nu te superi că ne căsătorim?
- Nu e o întrebare pentru mătușă.
2105
01:35:08,787 --> 01:35:11,248
Ci pentru fata frumoasă de aici.
2106
01:35:11,331 --> 01:35:12,750
Tu ce ai de zis?
2107
01:35:14,168 --> 01:35:15,002
Laura,
2108
01:35:15,794 --> 01:35:17,921
- …vrei…
- Nu îngenunchea iar!
2109
01:35:18,005 --> 01:35:19,214
Deja te-a refuzat.
2110
01:35:19,298 --> 01:35:21,175
Te-ai făcut de râs o dată.
2111
01:35:21,258 --> 01:35:22,593
- Tăceți odată!
- Cora…
2112
01:35:22,676 --> 01:35:25,262
- Pierzi timpul.
- Poate s-o ia de nevastă.
2113
01:35:25,345 --> 01:35:27,055
Nu-l las să se facă de râs.
2114
01:35:27,139 --> 01:35:29,183
Facem o poză. Haide, puiule!
2115
01:35:29,266 --> 01:35:30,517
- Fă-o!
- Lingușitoareo!
2116
01:35:30,601 --> 01:35:32,603
- Să vedem dacă acceptă.
- Laura…
2117
01:35:34,730 --> 01:35:35,939
te măriți cu mine?
2118
01:35:37,983 --> 01:35:39,109
Da.
2119
01:35:39,193 --> 01:35:41,111
- Da!
- Da!
2120
01:35:41,195 --> 01:35:44,740
Da, ne căsătorim cu tine.
2121
01:35:44,823 --> 01:35:49,244
Puneți-vă pirostriile!
Apoi, mergeți la sfânta saltea.
2122
01:35:49,328 --> 01:35:51,914
- Ce-i spui bunicului lui?
- Nimic.
2123
01:35:51,997 --> 01:35:53,123
Nimic?
2124
01:35:53,207 --> 01:35:54,917
E în pușcărie.
2125
01:35:55,000 --> 01:35:57,628
L-au găsit într-o cameră cu o oaie beată.
2126
01:35:57,711 --> 01:35:59,880
Ce? O oaie?
2127
01:36:00,547 --> 01:36:02,174
- Ce nasol!
- Da.
2128
01:36:02,800 --> 01:36:05,135
El a dus oaia acolo?
2129
01:36:05,219 --> 01:36:07,846
Nu. A fost o întâlnire pe nevăzute.
2130
01:36:08,347 --> 01:36:10,474
Am văzut filmul și continuarea.
2131
01:36:13,727 --> 01:36:15,312
Te iubesc, mătușă.
2132
01:36:15,395 --> 01:36:18,023
- Știu, băiete, și eu.
- Felicitări!
2133
01:36:18,106 --> 01:36:21,360
Trebuie să prindem avionul. Haide, Cathy!
2134
01:36:21,443 --> 01:36:24,780
- Ce frumos!
- Fiți binecuvântați! Sunt mândră de tine.
2135
01:36:25,405 --> 01:36:27,241
- Laura!
- Unde e Madea?
2136
01:36:27,324 --> 01:36:28,700
Acolo, doarme.
2137
01:36:29,326 --> 01:36:31,286
Îmi iau rămas-bun. Hai, Cathy!
2138
01:36:32,120 --> 01:36:32,955
Așteaptă!
2139
01:36:33,038 --> 01:36:35,249
Sunt mândră de tine, puiule!
2140
01:36:35,332 --> 01:36:37,125
Lasă-mă să vă fac nunta!
2141
01:36:38,210 --> 01:36:41,171
Da. Mulțumesc, Jay.
2142
01:36:41,255 --> 01:36:42,130
Madea!
2143
01:36:42,714 --> 01:36:45,968
M-ai speriat! Am adormit de la canabis.
2144
01:36:46,927 --> 01:36:48,303
- S-a terminat?
- Da.
2145
01:36:48,804 --> 01:36:50,264
Bine.
2146
01:36:50,347 --> 01:36:53,642
Trebuie să ajungem la avion.
Îl las pe Davi să rămână.
2147
01:36:53,725 --> 01:36:56,979
Știam eu!
Știam că vei face ceea ce trebuie.
2148
01:36:57,479 --> 01:36:58,647
Mulțumesc mult.
2149
01:36:58,730 --> 01:37:01,441
Ai fost o gazdă minunată, am discutat…
2150
01:37:01,525 --> 01:37:03,110
Sunt o coardă minunată?
2151
01:37:03,193 --> 01:37:04,695
Coardă.
2152
01:37:04,778 --> 01:37:07,906
Coarde, la plural. Așa. Am înțeles.
2153
01:37:07,990 --> 01:37:10,951
Mersi pentru discuții și pentru rețetă.
2154
01:37:11,034 --> 01:37:14,705
Cu plăcere! Ai grijă!
Între cinci și zece ani dacă faci multă.
2155
01:37:15,414 --> 01:37:17,916
Când traversezi oceanul? Vino în vizită!
2156
01:37:18,417 --> 01:37:20,085
Mi-ar plăcea să-ți fiu ghid.
2157
01:37:20,168 --> 01:37:21,587
Îți arăt totul.
2158
01:37:22,087 --> 01:37:24,715
Poate dna Brown
și Madea fac turul Europei.
2159
01:37:24,798 --> 01:37:26,091
Mi-ar plăcea.
2160
01:37:26,842 --> 01:37:28,427
Vreau să-ți arăt Irlanda.
2161
01:37:28,510 --> 01:37:32,014
Mi-ai tot vorbit despre Iran.
Nu pot merge acolo.
2162
01:37:32,097 --> 01:37:35,601
- Irlanda.
- Știu, e prea mult nisip în Iran-landa.
2163
01:37:35,684 --> 01:37:37,561
Fir-ar să fie!
2164
01:37:37,644 --> 01:37:38,896
- Mă rog.
- Da.
2165
01:37:38,979 --> 01:37:40,898
- Bine. Mai bine plec.
- Da.
2166
01:37:40,981 --> 01:37:43,650
Da. Călătorie plăcută!
2167
01:37:43,734 --> 01:37:45,110
- Pa!
- Pa!
2168
01:37:45,193 --> 01:37:49,114
Auzi? Mulțumesc din suflet.
Chiar apreciez.
2169
01:37:49,197 --> 01:37:51,533
- Mersi.
- Sunt fumată, altfel te-aș conduce.
2170
01:37:51,617 --> 01:37:53,744
- Acum plec.
- Bine, eu caut scările.
2171
01:37:53,827 --> 01:37:55,996
Am adormit că sunt fumată.
2172
01:37:56,079 --> 01:37:57,247
- Bine.
- Te iubesc!
2173
01:37:57,331 --> 01:37:58,332
Și eu te iubesc.
2174
01:37:58,415 --> 01:37:59,458
Și eu te iubesc.
2175
01:37:59,541 --> 01:38:01,084
- Pa!
- Pa, Agnes!
2176
01:38:01,168 --> 01:38:03,378
- Vreau să-mi iau rămas-bun.
- Ai făcut-o.
2177
01:38:03,462 --> 01:38:07,215
- Da?
- De două ori. Îmi stai în suflet. Pa!
2178
01:38:08,216 --> 01:38:10,469
Mabel, ce visezi acolo?
2179
01:38:10,552 --> 01:38:13,764
- Am visat ceva demențial.
- Serios?
2180
01:38:36,078 --> 01:38:37,204
Da!
2181
01:39:25,627 --> 01:39:27,045
Ce crezi că e mai bine?
2182
01:39:27,129 --> 01:39:30,966
Putem folosi o repetiție șmecheră
de la Drunk in Love.
2183
01:39:31,049 --> 01:39:32,342
Sunt de acord.
2184
01:39:33,010 --> 01:39:36,304
Și îi adunăm pe toți cei
care n-au văzut spectacolul.
2185
01:39:36,388 --> 01:39:39,224
L-am văzut de sus
și nu se înțelege atmosfera.
2186
01:39:39,307 --> 01:39:42,769
De ce a venit în fața mea?
Vorbesc. Vii în fața mea?
2187
01:39:43,603 --> 01:39:44,604
Sunt de acord.
2188
01:39:44,688 --> 01:39:47,190
Îi adunăm pe toți ca să ne simțim energia.
2189
01:39:47,274 --> 01:39:49,234
Bine. Cât e ceasul?
2190
01:39:49,317 --> 01:39:50,152
18:30.
2191
01:39:50,235 --> 01:39:52,863
Bun. Și când plec?
2192
01:39:53,655 --> 01:39:54,614
La opt.
2193
01:39:54,698 --> 01:39:56,742
Încercăm să facem mai mult.
2194
01:39:56,825 --> 01:39:57,701
Bine.
2195
01:39:57,784 --> 01:39:59,786
Bine, haideți la treabă!
2196
01:41:07,062 --> 01:41:10,190
Doamne, Îți mulțumim
pentru binecuvântarea Ta,
2197
01:41:10,273 --> 01:41:13,610
așa putem să facem
ceea ce iubim cu toți acești…
2198
01:41:16,488 --> 01:41:17,697
oameni frumoși.
2199
01:41:18,782 --> 01:41:20,784
Nu toți, doar câțiva.
2200
01:41:21,326 --> 01:41:25,288
Îți mulțumim pentru acest moment
2201
01:41:25,372 --> 01:41:28,875
și îi anunțăm că, dacă ratează o notă,
2202
01:41:28,959 --> 01:41:32,254
vor fi bătuți. Așa că amin și slavă…
2203
01:41:32,838 --> 01:41:34,923
Mulțumesc pentru Machella!
2204
01:41:43,181 --> 01:41:46,434
Vrem să ne asigurăm că faceți toți pașii,
2205
01:41:46,518 --> 01:41:50,021
fiindcă sunteți cinci sau nouă
care ratați între 11 și 12,
2206
01:41:50,105 --> 01:41:52,816
acum e cam aiurea, dar o să vă iasă.
2207
01:41:52,899 --> 01:41:56,987
Și vreau să știți că apreciez
tot ceea ce faceți…
2208
01:41:57,070 --> 01:42:00,866
Nu pot să respir așa,
dar apreciez tot ceea ce faceți.
2209
01:42:00,949 --> 01:42:05,036
E foarte frumos. Suntem oameni frumoși.
2210
01:42:05,120 --> 01:42:09,624
Îmi place frumusețea oamenilor frumoși,
faptul că suntem aici împreună.
2211
01:42:15,130 --> 01:42:19,259
E foarte bine. Nu mai aplaudați, futu-i!
2212
01:42:21,261 --> 01:42:25,015
Nu vă potoliți din aplaudat,
de aia nu știți pașii!
2213
01:42:25,098 --> 01:42:27,934
Când spun unu, doi, trei,
patru cinci, voi faceți cinci.
2214
01:42:28,018 --> 01:42:30,061
Trebuie de la unu la cinci.
2215
01:42:30,562 --> 01:42:33,106
Învățați ceva, copii!
2216
01:42:33,190 --> 01:42:35,901
Vă învăț,
ca să fiți pregătiți pentru viitor.
2217
01:42:35,984 --> 01:42:37,402
Unu, doi, trei, patru, cinci!
2218
01:42:38,236 --> 01:42:40,614
Încercați! Unu, doi, trei, patru, cinci!
2219
01:42:40,697 --> 01:42:43,283
Ia să vă văd!
Unu, doi, trei, patru, cinci!
2220
01:42:43,783 --> 01:42:45,452
Cred că sunteți pregătiți.
2221
01:42:45,535 --> 01:42:48,246
Trebuie doar
să ne simțim energia reciproc.
2222
01:42:48,330 --> 01:42:49,539
S-o facem, da?
2223
01:42:49,623 --> 01:42:52,292
Ne vom simți energia și o vom face.
2224
01:42:52,375 --> 01:42:53,835
Bine? Bun.
2225
01:42:58,423 --> 01:43:00,842
Mi-a cedat vocea. Bun.
2226
01:43:49,391 --> 01:43:52,227
Trebuie să nimerim energia,
să iasă cum trebuie.
2227
01:43:52,310 --> 01:43:54,896
Toate sunetele, să ne asigurăm
2228
01:43:54,980 --> 01:43:57,190
că se îmbină armonios.
2229
01:43:57,274 --> 01:43:59,317
Da, nu-mi place.
2230
01:43:59,401 --> 01:44:02,904
Nu înțeleg.
Vreți să comentez, dar nu-mi răspundeți.
2231
01:44:02,988 --> 01:44:03,989
Dacă răspundeți,
2232
01:44:04,072 --> 01:44:07,033
dacă aveți replică la comentarii,
atunci o facem.
2233
01:44:07,117 --> 01:44:10,078
N-are sens să comentez,
dacă nu răspundeți.
2234
01:44:10,161 --> 01:44:11,538
Trebuie să răspundeți.
2235
01:45:01,796 --> 01:45:05,967
Madea!
2236
01:45:06,051 --> 01:45:12,474
Am repetat timp de patru ore,
înainte să urcăm pe scenă.
2237
01:45:12,557 --> 01:45:16,019
Apoi, am mai repetat
încă patru ore după spectacol
2238
01:45:16,102 --> 01:45:17,896
ca să vedem unde am greșit.
2239
01:45:18,772 --> 01:45:21,900
Subtitrarea: Ramona Coman