1 00:00:04,180 --> 00:00:06,121 هشدار این فیلم حاوی نورهای چشمک زن ،و شامل موضوعاتی با مضمون آسیب‌های روانی 2 00:00:06,145 --> 00:00:07,977 و شخصیت اصلی زن غیردوست داشتنی می‌باشد این فیلم ممکن است برای بعضی از افراد آزار دهنده باشد 3 00:00:08,001 --> 00:00:13,001 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 4 00:00:13,025 --> 00:00:18,025 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 5 00:00:18,049 --> 00:00:21,049 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 6 00:00:21,073 --> 00:00:27,073 «مترجمین: هادی، سینا و کیمیا» ::.Ha.va.Di & Sina_z & ♤Sherlocked ♤.:: 7 00:00:36,037 --> 00:00:38,832 تا حالا شده این‌قدر دلتون بخواد توی مرکز توجه باشین 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,667 که حتی راه رسیدن بهش براتون مهم نباشه؟ 9 00:00:50,969 --> 00:00:55,432 ،هر روز با این فکر از خواب بیدار می‌شین «که «من می‌خوام دیده بشم 10 00:00:59,978 --> 00:01:03,440 ،راستش رو بخواید دنی سندرز» احتمالاً بدترین آدمیه» 11 00:01:03,523 --> 00:01:06,200 که توی این برنامه درباره‌ش حرف زدیم اون هم از بین یکی مثل هیتلر 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,945 من می‌خوام آدم مهمی باشم 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,990 خب، امروز می‌خوایم راجب امتیاز سفیدپوست بودن، حرف بزنیم 14 00:01:12,073 --> 00:01:14,200 پس می‌دونین که باید درباره‌ی «دنی سندرز» حرف بزنیم 15 00:01:14,284 --> 00:01:15,869 ... وانمود می‌کرد که یه قربانی هست 16 00:01:15,952 --> 00:01:18,788 به نظرم این باعث شد که خیلی از مردم ازش بدشون بیاد 17 00:01:19,998 --> 00:01:21,249 من می‌خوام هدف داشته باشم 18 00:01:22,459 --> 00:01:24,336 من اولش می‌خواستم فقط جلوی موهام رو رنگ کنم 19 00:01:24,419 --> 00:01:26,921 ولی دلم نمی‌خواد کسی من رو با دنی سندرز اشتباه بگیره 20 00:01:28,381 --> 00:01:29,382 من می‌خوام معروف بشم 21 00:01:37,599 --> 00:01:38,725 می‌خوام همه دوستم داشته باشن 22 00:01:43,980 --> 00:01:47,192 و جایزه‌ی مورد انتظارترین مرگ، می‌رسه به 23 00:01:47,275 --> 00:01:49,861 دنی سندرز - روزشماری می‌کنم که ریق رحمت رو سر بکشه - 24 00:01:49,944 --> 00:01:51,404 ... نه - اصلاٌ خودم این لطف رو بهت می‌کنم - 25 00:01:51,488 --> 00:01:52,864 این دیگه زیاده‌رویه 26 00:01:52,947 --> 00:01:54,741 من دست به همچین کاری نمی‌زنم 27 00:01:54,824 --> 00:01:56,034 ولی من می‌زنم. من تفنگ دارم 28 00:01:57,577 --> 00:01:58,870 من می‌خوام مهم باشم 29 00:02:11,216 --> 00:02:12,759 خب، بذارین یه‌چی رو بهتون بگم 30 00:02:12,842 --> 00:02:15,887 مواظب باشین چه آرزویی می‌کنین 31 00:02:15,970 --> 00:02:17,847 ♪ من خیلی بدم ♪ 32 00:02:17,931 --> 00:02:19,766 ♪ از من متنفر می‌شی ♪ 33 00:02:19,849 --> 00:02:23,144 ♪ آره ♪ 34 00:02:23,228 --> 00:02:25,522 ♪ من خیلی بدم ♪ 35 00:02:25,605 --> 00:02:26,815 خیلی‌خب 36 00:02:28,488 --> 00:02:29,488 [ دو ماه قبل ] 37 00:02:29,818 --> 00:02:31,236 دنی - بله؟ - 38 00:02:31,319 --> 00:02:33,530 فرصت کردم مطلبی رو که برام فرستادی، بخونم 39 00:02:33,613 --> 00:02:35,031 جدی؟ - اهوم - 40 00:02:35,115 --> 00:02:36,074 خب نظرت چیه؟ 41 00:02:36,157 --> 00:02:38,451 «عنوانش رو گذاشتی، «چرا من این‌قدر غمگینم؟ 42 00:02:38,535 --> 00:02:39,744 این عنوان موقتیه 43 00:02:39,828 --> 00:02:42,330 «در دنیایی که برخی همه چیز دارند» 44 00:02:42,414 --> 00:02:45,291 «من چند دلیل رو برای احساس پوچی‌ام برگزیدم» 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,128 دلیل اول اینکه» «در محله‌ی «بوشویک» زندگی می‌کنم 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,797 .«نزدیک ایستگاه متروی «جی-تِرِین اگه نزدیک ایستگاه «ال-ترین» بودم، مشکلی نداشتم 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,883 یه جایی که بشه یه ماچای خوب خورد [ ماچا=نوعی چای سبز ] 48 00:02:53,967 --> 00:02:58,430 «دلیل دوم، نداشتن دفتر اختصاصی در محل کارم» 49 00:02:58,513 --> 00:03:01,891 کار توی فضاز باز باعث میشه نتونم خوب فکر کنم 50 00:03:01,975 --> 00:03:03,893 «در آخر» این یکی خیلی ذهنم رو مشغول کرد 51 00:03:03,977 --> 00:03:05,311 عجب 52 00:03:05,395 --> 00:03:07,147 «ندیدن حادثه‌‌ی 11 سپتامبر از نزدیک» [ برخورد هواپیمای مسافربری با برج‌های دوقلو در نیویورک ] 53 00:03:07,230 --> 00:03:08,273 آره 54 00:03:09,274 --> 00:03:11,860 ،زمان حادثه من همراه والدینم سوار یه کشتی تفریحی بودیم 55 00:03:12,444 --> 00:03:18,867 ما سعی می‌کنیم حرفی راجب از ندیدن حادثه‌ی 11 سپتامبر نزنیم 56 00:03:18,950 --> 00:03:21,619 اون مقاله‌ای رو که توی خبرگذاری «کات» بود، خوندی؟ 57 00:03:22,245 --> 00:03:23,288 ... همونی که 58 00:03:23,371 --> 00:03:27,333 درباره‌ی تاثیر این حادثه‌ی دلخراش 59 00:03:27,417 --> 00:03:28,418 روی نسل «زیلنیال» بود [ نسلی که بین سال‌های 1993 تا 98 متولد شده ] 60 00:03:28,501 --> 00:03:30,128 و چون من حادثه رو از نزدیک ندیدم 61 00:03:30,211 --> 00:03:32,380 نتونستم با هم‌نسل‌های خودم پیوند احساسی برقرار کنم 62 00:03:32,464 --> 00:03:34,507 من حتی کسی رو نمی‌شناختم که توی اون حادثه مرده باشه 63 00:03:34,591 --> 00:03:39,471 خب، به نظرت این حرف یه کم بی‌ملاحضه نیست؟ یا حتی توهین آمیز؟ 64 00:03:39,554 --> 00:03:42,098 ولی بی‌ملاحضگی خودش یه نوع سبک نیست؟ - نه - 65 00:03:42,182 --> 00:03:45,143 مگه «لینا دانهام» هم همین کار رو نمی‌کنه؟ - اصلاٌ خوب نیست شبیه اون باشی - [ نویسنده و کارگردان زن آمریکایی ] 66 00:03:45,226 --> 00:03:47,771 حس می‌کنم من رو به عنوان یه نویسنده قبول نداری 67 00:03:47,854 --> 00:03:53,234 .دلیلش اینه که تو نویسنده نیستی تو تدوینگر عکس هستی 68 00:03:53,318 --> 00:03:55,320 تدوینگری که همیشه هم کارهاش رو دیر تحویل می‌ده 69 00:03:55,403 --> 00:03:58,239 تو باید مهلت تحویل پروژه‌هات رو نسبت به اهداف شخصیت توی اولویت بذاری 70 00:03:58,323 --> 00:04:00,617 من تازگی‌ها به سختی می‌تونم تمرکز کنم 71 00:04:00,700 --> 00:04:04,704 .منم به سختی می‌تونم این مکالمه رو خاتمه بدم کار ما اینجا تمومه دیگه 72 00:04:04,788 --> 00:04:05,789 باشه 73 00:04:06,498 --> 00:04:09,083 بعد از این حرف‌ها باید اپلیکیشن «هد اسپیس» رو باز کنم [ برنامه‌ای برای مکاشفه و آرامش ذهنی ] 74 00:04:09,626 --> 00:04:12,295 «سلام، «هارپر - ارائه‌ی مقاله‌ی جالبی بود - 75 00:04:12,378 --> 00:04:13,421 ممنون 76 00:04:14,798 --> 00:04:17,383 سوزان، من پیش‌نویس مقاله‌ی سه‌شنبه رو برات فرستادم 77 00:04:17,467 --> 00:04:21,179 .ممنون مقاله‌ات درباره‌ی «روث بیدر گینزبرگ» هم عالی بود [ قاضی و فعال حقوق زنان در آمریکا ] 78 00:04:21,262 --> 00:04:23,389 باورم نمیشه اون نقل قول رو تونستی از مربی شخصیش بگیری 79 00:04:23,473 --> 00:04:25,642 .ممنون می‌خوام این به عنوان نمونه 80 00:04:25,725 --> 00:04:27,560 برای چند تا همایش نویسندگان بفرستم 81 00:04:27,644 --> 00:04:30,438 .همایش نویسندگان آره، تو حتماً پذیرش می‌شی 82 00:04:30,522 --> 00:04:31,606 ممنون 83 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 آره، اون‌ها عاشق دادگاه عالی آمریکا هستن [ منظورش مقاله‌ای هست که سوزان در این رابطه نوسته ] 84 00:04:33,107 --> 00:04:35,235 ♪ هیچ‌وقت به قرصی برنخوردم ♪ ♪ که نتونم قورتش بدم ♪ 85 00:04:35,318 --> 00:04:37,195 ♪ ولی دیگه داشت قدیمی می‌شد ♪ ♪ و باید به مدت کنار می‌ذاشتمش ♪ 86 00:04:37,278 --> 00:04:38,947 ♪ هیچ‌وقت به احساسی برنخوردم ♪ ♪ که ندونم چجوری اداش رو دربیارم ♪ 87 00:04:39,030 --> 00:04:40,907 ♪ ولی الان دارم پیر می‌شم ♪ ♪ و می‌خوام صادق و روراست باشم ♪ 88 00:04:40,990 --> 00:04:43,701 ♪ هیچ وقت خالکوبی‌ای نداشتم ♪ ♪ که ازش پشیمون نباشم ♪ 89 00:04:43,785 --> 00:04:45,537 هی، از این عکس بگیر 90 00:04:45,620 --> 00:04:47,247 ♪ من ننر نیستم ♪ ♪ قبلاً خیلی جذاب و آشفته بودم ♪ 91 00:04:47,330 --> 00:04:49,624 ♪ ولی هیچ‌وفت ویدیویی نساختم ♪ ♪ که ازش خوشتون نیاد ♪ 92 00:04:49,707 --> 00:04:51,668 ♪ یه جفت کفش جدید خریدم ♪ ♪ و موهام رو شونه کردم ♪ 93 00:04:51,751 --> 00:04:54,420 ♪ لعنت. پس وقتی که می خوام پسر یه میلیونر رو ببینم ♪ ♪ سانی مور» کجاست؟» ♪ 94 00:04:54,504 --> 00:04:56,673 ♪ من از اینکه خاص باشم خسته شدم ♪ ♪ من رییس هستم ♪ 95 00:04:56,756 --> 00:04:58,508 ♪ هیچ‌وقت شجاعت رو انتخاب نمی کنم ♪ ♪ هیچ اهمیتی به اون‌ها نمی‌دم ♪ 96 00:04:58,591 --> 00:05:00,426 ♪ من رو نگاه کن ♪ 97 00:05:00,510 --> 00:05:01,845 سفرت چطور بود «کالین»؟ 98 00:05:01,928 --> 00:05:05,890 .خودت میدونی چطور بود، داش خفن بود. همه‌ش عشق و حال و صفا بود 99 00:05:06,724 --> 00:05:08,893 .عکس این رو هم بگیر یاد گرفتم چجوری یکی بسازم 100 00:05:08,977 --> 00:05:10,645 بهش میگن رول ماریجوانای عقربی 101 00:05:10,728 --> 00:05:12,397 چه‌قدر باحاله - قشنگ روش زوم کن - 102 00:05:12,480 --> 00:05:14,399 صدات رو نمی‌شنوه - دارم می‌گم قشنگ زوم کن - 103 00:05:14,482 --> 00:05:15,650 نه، کاری که گفتم رو بکن 104 00:05:15,733 --> 00:05:17,527 ♪ بد نیست ♪ ♪ ولی به اندازه‌ی کافی خجالت‌آوره ♪ 105 00:05:17,610 --> 00:05:19,529 .باید از اول انجامش بدیم همگی دوباره برگردین داخل 106 00:05:19,612 --> 00:05:21,739 ♪ من مثل برند ابرکرومبی می‌درخشم ♪ ♪ و چیزی برام مهم نیست ♪ 107 00:05:21,823 --> 00:05:24,784 ♪ یه جفت کفش جدید و یه فیش حقوقی دارم ♪ ♪ لعنتی، من از «کیتی ری» هم جذاب ترم ♪ 108 00:05:24,868 --> 00:05:26,828 ♪ وقتی با محدودیت رو به رو می‌شم ♪ 109 00:05:26,911 --> 00:05:30,331 هی، دنی خانم قدم رنجه کرده - باشه - 110 00:05:30,415 --> 00:05:32,250 امروز صبح خیلی باحال بود 111 00:05:32,333 --> 00:05:36,004 یه میانبر پیدا کردم که بتونیم وضوح عکس ها رو ببریم بالا 112 00:05:36,087 --> 00:05:39,007 «خیلی هم عالی، «کوین 113 00:05:39,841 --> 00:05:44,012 کلوین». اسمم «کلوین»ـه» 114 00:05:44,095 --> 00:05:46,639 نه. فکر نکنم 115 00:05:48,725 --> 00:05:49,726 باشه 116 00:05:56,175 --> 00:05:57,535 [ مقاله‌اش: چرا من این‌قدر غمگینم ] 117 00:06:01,988 --> 00:06:03,823 ... ولی من مطمئنم که 118 00:06:03,995 --> 00:06:07,562 [ بخش اول: هیچ‌کس من رو درک نمی‌کنه ] 119 00:06:07,911 --> 00:06:10,079 سارا» امشب میاد» - سارای خودمون؟ - 120 00:06:10,163 --> 00:06:11,205 آره، همون سارای خودمون 121 00:06:11,289 --> 00:06:13,082 پس امشب قراره تکیلا بخوری - آره، شک نکن - 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,959 تکیلا 123 00:06:15,043 --> 00:06:16,836 تکیلا 124 00:06:16,920 --> 00:06:18,838 صبر کن. امشب قراره چه اتفاقی بیفته؟ 125 00:06:18,922 --> 00:06:22,759 قراره با هم‌جنس بازها بولینگ بازی کنیم - ‌ باریکلا به هم‌جنس‌بازهامون - 126 00:06:24,594 --> 00:06:28,014 من رو که می‌شناسی. احتمالاً این‌قدر تنهایی توی خونه مشروب میخورم که بی‌هوش بشم 127 00:06:28,097 --> 00:06:30,475 بعدشم به دوست قدیمی دوران مدرسه‌ام زنگ می‌زنم 128 00:06:34,771 --> 00:06:37,774 بولینگ با هم‌جنس بازها فقط مخصوص آدم‌های هم‌جنس‌ بازه؟ 129 00:06:37,857 --> 00:06:40,026 آره - باشه - 130 00:06:42,904 --> 00:06:45,031 ... می‌دونی 131 00:06:45,114 --> 00:06:48,576 من یه بار توی مهمونی دانشگاه نیویورک سیتی از یه دختر لب گرفتم 132 00:06:48,660 --> 00:06:51,537 پس شاید دوجنس باز باشم [ گرایش به زن و مرد ] 133 00:06:51,621 --> 00:06:54,165 با اون ناخن‌هات که نه، نمی‌تونی باشی 134 00:06:54,248 --> 00:06:55,375 مگه ناخن‌هام چشونه؟ 135 00:06:59,379 --> 00:07:01,547 داشتم فقط رویاپردازی می‌کردم 136 00:07:01,631 --> 00:07:04,384 .شماها خیلی خوش‌شانس هستین برای خودتون گروه و رژه‌ی افتخار دارین 137 00:07:04,467 --> 00:07:07,720 شب مخصوص بولینگ برای خودتون دارین - آره، خیلی خوبه که یه گروه اقلیت باشی - 138 00:07:07,804 --> 00:07:09,347 درست می‌گم؟ 139 00:07:09,430 --> 00:07:12,225 خوش بگذره بهتون 140 00:07:14,686 --> 00:07:16,729 من از آدم‌های غیر هم‌جنس‌ باز متنفرم 141 00:07:18,189 --> 00:07:19,565 سلام، مامان - سلام - 142 00:07:19,649 --> 00:07:21,943 دوست داری امشب بریم بیرون؟ - من نمی‌رسم. امروز جمعه‌ست - 143 00:07:23,319 --> 00:07:25,613 اشکالی نداره. درک می‌کنم 144 00:07:25,697 --> 00:07:29,993 جلسه‌ی کتاب خونی گروهیتون رو نمیشه از دست داد 145 00:07:30,076 --> 00:07:35,123 سلام. نویسنده،اینفلوئنسر و کلاهبردار محبوبتون کارولین کلووی» دوباره اومده» 146 00:07:35,206 --> 00:07:38,126 من الان توی لندن هستم تا با ناشرم توی بریتانیا دیدار کنم 147 00:07:38,209 --> 00:07:42,714 .شما نقش بزرگی توی موفقیت من داشتین عاشقتونم 148 00:08:08,448 --> 00:08:10,742 امکان نداره. شما خیلی درگیرش هستین [ تابلو: ماچا بیبی ] 149 00:08:11,484 --> 00:08:14,584 [ غذای مجانی برای اینفلوئنسرها در ماچا بیبی ] 150 00:08:27,425 --> 00:08:28,676 کالین 151 00:08:28,760 --> 00:08:31,596 اوه، گوش توش. سلام عزیزم ... الان نمی‌تونم باهات عکس بندازم. ولی 152 00:08:31,679 --> 00:08:33,181 نه. من دنی هستم یه جا کار می‌کنیم 153 00:08:33,264 --> 00:08:35,183 آها، دنی. چخبرها؟ - اینجا چیکار می‌کنی؟ 154 00:08:35,266 --> 00:08:37,185 توی محله‌ی بوشویک زندگی می‌کنی؟ - من؟ معلومه که نه - 155 00:08:37,268 --> 00:08:39,687 ... اوه، ببخش - نه، من عمراً اینجا زندگی نمی کنم - 156 00:08:39,771 --> 00:08:43,775 ... من یه قرار 157 00:08:43,858 --> 00:08:45,151 اینجا دارم 158 00:08:45,902 --> 00:08:47,278 ماچا بیبی 159 00:08:47,361 --> 00:08:50,573 .تازه ساقیم هم اینجا زندگی می کنه پس با یه تیر دوتا نشون می زنم 160 00:08:50,656 --> 00:08:53,701 آره، منم همیشه ماریجوانا می‌کشم 161 00:08:53,785 --> 00:08:54,994 تا حالا یکی از این‌ها رو دیدی؟ 162 00:09:09,175 --> 00:09:10,176 طرف دیگه‌اش 163 00:09:21,979 --> 00:09:23,439 باشه 164 00:09:25,817 --> 00:09:26,818 وای، لعنت بهت 165 00:09:28,528 --> 00:09:29,529 خوبه 166 00:09:32,073 --> 00:09:34,450 .هی، کالین این همون واینر ماریجوانای معروف توی «دیپراویتی» هست 167 00:09:34,534 --> 00:09:35,868 سلام، داداش کوتوله‌ی خودم. چخبرا؟ 168 00:09:35,952 --> 00:09:38,830 .من عاشق کلیپ‌هات هستم، داش کاستاریکا خیلی خفن بود 169 00:09:38,913 --> 00:09:40,998 .داداش خودمی بازم کلیپ‌هام رو ببین، سالار 170 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 چته؟ میزونی؟ 171 00:09:44,043 --> 00:09:46,254 چه باحال که طرفدار داری واسه خودت 172 00:09:46,337 --> 00:09:47,463 آره، طرفدار زیاد دارم 173 00:09:47,547 --> 00:09:49,132 این فقط یکیشون بود 174 00:09:52,552 --> 00:09:54,137 خب، تو چکاره‌ای؟ 175 00:09:55,805 --> 00:09:57,515 یعنی توی «دیپراویتی»؟ اونجا چیکار می‌کنی؟ 176 00:09:57,598 --> 00:09:58,724 من ... نویسنده‌ام 177 00:09:58,808 --> 00:10:02,145 کارم رو توی بخش عکس شروع کردم ولی الان دارم جابجا می‌شم 178 00:10:02,228 --> 00:10:07,233 جدیداً هم می‌خوام کارم رو گسترش بدم و یه‌جورایی بزنم به دل جاده و سفر 179 00:10:07,817 --> 00:10:10,444 مثلاً یه سر به همایش‌های نویسندگان بزنم 180 00:10:10,528 --> 00:10:11,946 می‌خوای بری همایش؟ 181 00:10:12,029 --> 00:10:13,322 چی؟ - می‌خوای بری همایش؟ - 182 00:10:14,240 --> 00:10:16,826 چه باحال - من به یه همایش دعوت شدم - 183 00:10:19,662 --> 00:10:21,455 راستش قراره هفته‌ی دیگه برگزار بشه 184 00:10:24,959 --> 00:10:26,002 باید برم پاریس 185 00:10:27,712 --> 00:10:29,797 گوه توش. چه خفن 186 00:10:30,381 --> 00:10:32,550 حتماً عکس بگیر - آره، کلی عکس می‌گیرم - 187 00:10:32,633 --> 00:10:34,427 «قراره بریم و بترکونیم» 188 00:10:34,510 --> 00:10:38,472 .راستی این رول، کلی واکس ماری داره ظرفیتت باید خیلی بالا باشه [ منظورش اینه که این رول ماری خیلی سنگینه ] 189 00:10:39,015 --> 00:10:40,016 ناموساً باریکلا 190 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 .«پاریس بهت خوش بگذره «جنی خوشحال شدم 191 00:10:45,146 --> 00:10:46,480 «دنی» 192 00:10:46,564 --> 00:10:47,940 جان؟ - اسمم دنی هست - 193 00:10:49,317 --> 00:10:50,318 نه، من کالین هستم 194 00:10:52,028 --> 00:10:53,571 سر کار می‌بینمت. راستی نمی بینمت 195 00:11:06,292 --> 00:11:07,543 کیرت دهن من 196 00:11:07,838 --> 00:11:11,298 [ بخش دوم: دروغ ] 197 00:11:27,480 --> 00:11:30,566 چرا، دنی؟ چرا؟ 198 00:11:31,234 --> 00:11:33,611 چرا این حرف رو زدی؟ 199 00:11:39,379 --> 00:11:41,059 [ سن خوزه، کاستاریکا ] 200 00:11:41,069 --> 00:11:42,509 [ جزیره‌ی ایبیزا ] 201 00:11:43,023 --> 00:11:44,703 [ ریو دوژانیرو، برزیل ] 202 00:11:50,044 --> 00:11:51,754 ای کسخل احمق 203 00:11:54,507 --> 00:11:57,009 پاریس 204 00:11:58,048 --> 00:11:58,946 [ سایت خرید بلیط هواپیما ] 205 00:11:58,970 --> 00:12:01,806 خب، قیمت بلیط پاریس چنده؟ 206 00:12:04,100 --> 00:12:05,101 گوه توش 207 00:12:09,397 --> 00:12:11,524 نظرت چیه؟ 208 00:12:11,607 --> 00:12:13,025 باید به مامان و بابا زنگ بزنیم؟ 209 00:12:13,818 --> 00:12:17,905 ببینیم برامون بلیط می‌خرن؟ به نظرت می‌فهمن که الان نشئه‌ایم؟ 210 00:12:18,572 --> 00:12:22,910 .شوخی کردم می‌دونم که تو نشئه نیستی 211 00:12:42,054 --> 00:12:44,307 «آقای «ویزلی 212 00:12:44,390 --> 00:12:46,017 تو یه نابغه‌ای 213 00:12:50,438 --> 00:12:51,772 بله؟ 214 00:12:51,856 --> 00:12:56,027 .سلام، سوزان دنی‌ام. یه سوال داشتم 215 00:12:56,777 --> 00:12:58,446 اگه یه موقعیت خوب برام پیش بیاد 216 00:12:58,529 --> 00:13:00,656 می‌تونم یه مدت مرخصی بگیرم؟ 217 00:13:00,740 --> 00:13:03,159 به هیچ عنوان - عالی شد. ممنون. خدافظ - 218 00:13:03,826 --> 00:13:04,994 سلام، مامان 219 00:13:05,077 --> 00:13:06,370 حدس بزن چی شده؟ - چی شده؟ - 220 00:13:06,454 --> 00:13:09,248 من به یه همایش نویسندگان توی پاریس دعوت شدم 221 00:13:09,332 --> 00:13:10,875 جدی؟ - آره، جدی - 222 00:13:10,958 --> 00:13:12,460 کلاهبرداری نیست؟ 223 00:13:12,543 --> 00:13:15,046 نه، کلاهبرداری نیست 224 00:13:16,172 --> 00:13:17,340 همایششون یه وبسایت داره [ اسم وبسایت: له اسپیریت نوا: به معنی روح تازه ] 225 00:13:17,923 --> 00:13:19,675 سلام، بچه ها. یه خبر غافلگیرکننده دارم 226 00:13:19,759 --> 00:13:23,304 امروز یه ایمیل به دستم رسید که من رو به یه همایش توی پاریس دعوت کردن 227 00:13:23,387 --> 00:13:25,931 الان توی راه فرودگاه هستم 228 00:13:30,061 --> 00:13:33,689 خب برای این آرایش خیلی شیک از این کانسیلر استفاده می کنیم 229 00:13:33,773 --> 00:13:35,858 و همین‌جور ضربه می‌زنیم 230 00:13:36,442 --> 00:13:38,319 اینجا رو هم ضربه می‌زنیم 231 00:14:45,428 --> 00:14:48,347 ،آخر هفتهِ‌ی بعدش لباس‌های خیلی شیکی انتخاب کردم 232 00:14:48,431 --> 00:14:49,932 چون وقتش بود که برم پاریس 233 00:14:50,015 --> 00:14:52,268 و اسم تمام قنادی‌های پاریس رو اشتباه تلفظ کنم 234 00:14:52,351 --> 00:14:54,687 می‌خوام از روی استرس یه گاز از کروسانم بگیرم [ نوعی شیرینی فرانسوی ] 235 00:14:54,770 --> 00:14:57,731 تا با اعتماد به نفس بیشتری توی ملاء عام فیلم بگیرم از خودم 236 00:14:57,815 --> 00:15:01,402 .دارم برای یه قرار عاشقانه آماده می‌شم ... درواقع این اولین قرار عاشقانهِ منه 237 00:15:05,364 --> 00:15:06,365 وای خدای من 238 00:15:06,449 --> 00:15:09,410 نمی‌دونم دارم زیادی وسواس به‌ خرج میدم یا به اندازه‌ی کافی وسواس به خرج نمیدم 239 00:15:09,493 --> 00:15:12,455 دارم سعی می‌کنم یه حد تعادل بین این دوتا پیدا کنم 240 00:15:12,538 --> 00:15:14,582 که البته کار غیرممکنیه 241 00:15:14,665 --> 00:15:17,418 فکر کردم کار راحت‌تریه چون فقط 40 دست لباس دارم 242 00:15:17,501 --> 00:15:18,502 خیلی‌خب 243 00:15:18,586 --> 00:15:19,587 ... ولی من یه‌جورایی 244 00:15:19,670 --> 00:15:25,384 .الان ساعت 3 نصفه شبه یعنی توی پاریس ساعت 9 صبحه 245 00:15:26,343 --> 00:15:28,387 .کلی لباس هست ... من تقریبا همه‌شون رو امتحان 246 00:15:28,471 --> 00:15:32,892 روزم رو به بهترین شکل شروع کردم 247 00:15:32,975 --> 00:15:36,687 خب، نون باگت من کجاست؟ [ نان فرانسوی ] 248 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 گوه توش 249 00:16:23,484 --> 00:16:24,485 خب 250 00:16:43,170 --> 00:16:46,465 به خبری فوری که هم‌اکنون به دستمون رسید توجه کنید 251 00:16:46,549 --> 00:16:52,429 چندین حمله‌ی همزمان تروریستی امروز صبح پاریس را به لرزه درآورد 252 00:16:52,513 --> 00:16:55,140 این حملات چندین نقطه‌ی شهر را هدف گرفتند 253 00:16:55,224 --> 00:16:57,351 از جمله، موزه‌ی لوور خیابان شانزه لیزه 254 00:16:57,434 --> 00:16:59,895 مرکز ژرژ پمپیدو و بنای طاق پیروزی 255 00:17:00,646 --> 00:17:02,481 وای، کیرم توش 256 00:17:02,950 --> 00:17:08,483 [ بخش سوم: وای، کیرم توش ] 257 00:17:08,737 --> 00:17:09,738 سلام، مامان 258 00:17:09,822 --> 00:17:11,073 وای، خدایا. دنی؟ 259 00:17:11,156 --> 00:17:13,200 جانم؟ - حالش خوبه، عزیزم - 260 00:17:13,284 --> 00:17:15,327 من حالم خوبه - چه اتفاقی افتاده؟ کجایی الان؟ - 261 00:17:15,411 --> 00:17:17,663 هزار بار بهت زنگ زدیم - من حالم خوبه. چیزیم نیست - 262 00:17:17,746 --> 00:17:19,290 خدا رو شکر - کجایی؟ - 263 00:17:19,373 --> 00:17:21,667 راستش من چیز نیستم 264 00:17:21,750 --> 00:17:24,128 کی برمی‌گرده خونه؟ - داستانش طولانیه. ولی ... چی؟ 265 00:17:24,211 --> 00:17:25,337 می‌تونی برگردی؟ 266 00:17:25,421 --> 00:17:27,798 می‌تونم زنگ بزنم به آزانس مسافرتی - نه، من ... - 267 00:17:27,881 --> 00:17:29,717 .هرولد» یه زنگ به مادرت بزن» هی داره میاد پشت خط 268 00:17:29,800 --> 00:17:31,719 بهش گفتم به گوشیم زنگ بزنه - مامان‌بزرگم خبر داره؟ - 269 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 .ماگدلینا» هم زنگ زده» دایه‌ی قدیمیت، یادته؟ 270 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 اون توی اینستاگرام دنبالت می‌کنه - باشه من باید ... گوه توش - 271 00:17:36,473 --> 00:17:38,642 وای خدایا، چی شد؟ 272 00:17:38,726 --> 00:17:40,019 حالت خوبه؟ - خوبی؟ - 273 00:17:40,102 --> 00:17:41,103 آره 274 00:17:41,186 --> 00:17:44,440 دنی؟ - بله؟ سلام. من خوبم. دیگه باید برم - 275 00:17:44,523 --> 00:17:45,816 دنی؟ 276 00:17:45,899 --> 00:17:48,319 مقامات دولتی در حال حاضر 277 00:17:48,402 --> 00:17:50,904 از اظهار نظر رسمی خودداری می‌کنند 278 00:17:50,988 --> 00:17:55,451 تا این لحظه، هیچ گروه تروریستی مسئولیت حملات را برعهده نگرفته است 279 00:17:55,534 --> 00:18:00,748 اما چندین شاهد عینی گزارش داده‌اند که این شخص را دیده‌اند 280 00:18:00,831 --> 00:18:05,419 ولی تا این لحظه مقامات هویت هیچ مظنونی را فاش نکرده‌اند 281 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 .فقط بهشون بگو که گند زدی فقط بهشون بگو که گند زدی 282 00:18:13,886 --> 00:18:16,221 وای خدایا. ریدم توی اون مغز احمقت 283 00:18:17,264 --> 00:18:18,599 چه‌قدر پیام 284 00:18:23,937 --> 00:18:25,272 امیدوارم حالت واقعاً خوب باشه 285 00:18:37,660 --> 00:18:40,537 حالم خوبه و جام امنه، نقطه 286 00:18:40,621 --> 00:18:42,373 آنتن تلفنم خیلی ضعیفه 287 00:18:42,456 --> 00:18:45,292 .ولی می‌خوام بدونی که حالم خوبه علامت تعجب 288 00:18:45,376 --> 00:18:49,088 .قلبم برای اون‌هایی که صدمه دیدن، به درد میاد ایموجی قلب شکسته 289 00:19:04,895 --> 00:19:07,523 پرواز شماره‌ی 2677 ایر فرانس هم‌اکنون به زمین نشست 290 00:19:09,525 --> 00:19:10,651 اومدن 291 00:19:16,281 --> 00:19:20,452 آقا شما لحظه‌ی انفجار توی طاق پیروزی بودین؟ فکر می‌کنین حمله‌ی تروریستی بوده؟ 292 00:19:20,536 --> 00:19:22,329 شما نزدیک هیچ‌کدوم از حملات نبودین؟ 293 00:19:22,413 --> 00:19:25,374 ما به طور زنده از گیت پروازهای بین‌المللی در فرودگاه کندی گزارش می‌دیم 294 00:19:25,457 --> 00:19:27,584 پرواز پاریس تازه به زمین نشسته 295 00:19:27,668 --> 00:19:28,627 دنی؟ 296 00:19:29,211 --> 00:19:30,963 دنی. وای خدایا. عزیزم - سلام - 297 00:19:31,797 --> 00:19:34,299 سلام 298 00:19:35,134 --> 00:19:36,260 سلام 299 00:19:44,935 --> 00:19:46,061 وای خدایا 300 00:19:49,857 --> 00:19:51,233 حالت خوبه، بابا؟ 301 00:19:51,316 --> 00:19:52,735 آماده شد 302 00:19:53,527 --> 00:19:56,697 درست همون‌جوری که دوست داری با مارشملوی ریز روش 303 00:19:57,656 --> 00:19:58,991 واو، ممنون 304 00:19:59,575 --> 00:20:02,786 باید قبل از اینکه دیر بشه این ضربه‌ی روحی رو از عضله‌هات دور کنی 305 00:20:02,870 --> 00:20:05,539 برای فردا برات یه نوبت ماساژ با «گرتا» گرفتم 306 00:20:05,622 --> 00:20:08,333 و می‌خوام از امروز این قرص‌های مکمل رو بخوری 307 00:20:10,043 --> 00:20:11,170 هرولد، خودت رو جمع و جور کن 308 00:20:11,754 --> 00:20:14,423 ممکن بود دختر کوچولومون رو از دست بدیم 309 00:20:15,090 --> 00:20:17,968 عزیزم، چیزی خوردی؟ توی هواپیما بهتون غذا دادن؟ 310 00:20:18,051 --> 00:20:19,178 راستش نه 311 00:20:19,970 --> 00:20:21,638 «میشه از رستوران «موموفوکو غذا سفارش بدیم؟ 312 00:20:21,722 --> 00:20:22,931 آره، حتماً 313 00:20:23,015 --> 00:20:26,351 هرولد، اون اپلیکشن سفارش غذا رو داری؟ 314 00:20:26,435 --> 00:20:29,146 «سیم‌لس»؟ «گراب‌هاب»؟ [ برنامه‌های سفارش غذا با گوشی ] 315 00:20:31,064 --> 00:20:33,192 باورم نمیشه که اون عکس رو 316 00:20:33,275 --> 00:20:34,651 پنج دقیقه قبل از انفجارها پست کردی 317 00:20:34,735 --> 00:20:36,945 اگه 5 دقیقه بعدش بود چی؟ 318 00:20:37,029 --> 00:20:38,071 می‌تونی تصورش رو بکنی؟ 319 00:20:38,155 --> 00:20:39,948 وای خدا - عجیبه - 320 00:20:40,032 --> 00:20:43,243 باورش سخته 321 00:20:45,871 --> 00:20:47,915 راستش من ... نزدیک انفجارها بودم 322 00:20:49,124 --> 00:20:51,877 ... داشتم از اونجا دور می شدم که یهو 323 00:20:53,003 --> 00:20:54,379 انفجار رو دیدی؟ 324 00:20:54,463 --> 00:20:56,715 آره، انفجار رو ... دیدم 325 00:20:56,799 --> 00:20:59,676 وای خدای من - گوش‌هات آسیب ندیدن؟ - 326 00:20:59,760 --> 00:21:01,094 گوش ... منظورت چیه 327 00:21:01,178 --> 00:21:02,346 سوت نمی‌کشن؟ 328 00:21:02,846 --> 00:21:04,640 یه ذره - هرولد، اسم - 329 00:21:04,723 --> 00:21:06,767 اسم اون همکارت چی بود؟ همون متخصص گوش و حلق 330 00:21:06,850 --> 00:21:09,478 ریچارد؟ - نه، مامان. حالم خوبه - 331 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 «زنگ میزنم به «هلن - نه - 332 00:21:10,646 --> 00:21:13,273 آره. پسرعموی شوهرش توی انفجارهای بوستون بود 333 00:21:13,774 --> 00:21:16,193 حالا حداقل موقع انفجارها، توی بوستون بود 334 00:21:16,777 --> 00:21:18,946 راستش، فکر کنم به یه گروه پشتیبان می‌رفت 335 00:21:19,029 --> 00:21:20,614 به لحاظ روانی بهت کمک میکنه 336 00:21:21,740 --> 00:21:22,783 قند عسلم؟ - بله؟ - 337 00:21:23,492 --> 00:21:25,452 می‌خوام از لحاظ مالی راحت باشی 338 00:21:26,787 --> 00:21:28,497 هرکاری بتونم می‌کنم - ممنون - 339 00:21:32,501 --> 00:21:34,044 انگار کریسمسه 340 00:21:34,628 --> 00:21:38,382 ممکن بود دیگه کریسمس کنارمون نباشه 341 00:21:56,024 --> 00:21:58,861 فقط می‌خواستم بهت شب بخیر بگم - باشه. شب بخیر - 342 00:22:01,572 --> 00:22:02,656 دوستت دارم 343 00:22:07,619 --> 00:22:09,079 منم دوستت دارم 344 00:22:10,205 --> 00:22:13,625 می‌دونم به اندازه‌ی کافی این رو نگفتم 345 00:22:14,376 --> 00:22:17,629 ولی می‌خوام بدونی که خیلی بهت افتخار می‌کنم 346 00:22:18,797 --> 00:22:20,299 منم همین‌طور قند عسل 347 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 ... خب 348 00:22:27,556 --> 00:22:28,765 خواب‌های خوب ببینی 349 00:22:37,900 --> 00:22:39,484 ده 350 00:23:25,030 --> 00:23:28,867 .روزم رو به بهترین شکل شروع کردم خب، نون باگت من کجاست؟ ایموجی نون باگت 351 00:23:47,831 --> 00:23:52,197 [ بخش چهارم: آنچه که آن روز دیدم ] 352 00:24:18,542 --> 00:24:20,168 دنی 353 00:24:20,252 --> 00:24:22,629 ،راستش رو بخوای اصلاً نمی‌دونم چی باید بگم 354 00:24:23,130 --> 00:24:24,381 چی؟ 355 00:24:24,464 --> 00:24:26,633 حتی نمی‌تونم تصور کنم که چقدر بهت سخت گذشته 356 00:24:26,717 --> 00:24:29,553 نمی‌خوام تحت فشار باشی که حتماً باید بلافاصله بیای سر کار 357 00:24:29,636 --> 00:24:32,889 .نه، اشکالی نداره خودم خواستم بیام 358 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 .اگه مطمئنی، باشه ولی خودت شرایط رو مشخص کن 359 00:24:35,851 --> 00:24:39,563 ،اگه لازمه زودتر بری یا بخاطر سلامت روانی یه روز مرخصی بگیری 360 00:24:39,646 --> 00:24:41,857 حتی لازم نیست درخواست کنی خودت می‌تونی بری 361 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 حتماً - در ضمن، دنی - 362 00:24:45,277 --> 00:24:46,987 می‌دونم که قبلاً با هم اختلاف نظر داشتیم 363 00:24:47,070 --> 00:24:50,157 و معذرت می‌خوام که می‌خواستم اخراجت کنم 364 00:24:50,240 --> 00:24:51,700 ولی می‌خوام بدونی 365 00:24:51,783 --> 00:24:54,327 ... اینکه الان اینجا ایستادی - می‌خواستی اخراجم کنی؟ - 366 00:24:54,411 --> 00:24:57,706 و هر تیکه از بدنت یه گوشه پرت نشده 367 00:24:57,789 --> 00:25:01,334 ،و غذای اصلی کرم ها نشدی که اگه من بودم، میشدم 368 00:25:02,502 --> 00:25:04,129 واقعاً تحسین برانگیزه 369 00:25:04,212 --> 00:25:06,381 تو خیلی قوی هستی 370 00:25:07,924 --> 00:25:09,593 اون قوی نیست، بچه‌‌ها؟ 371 00:25:09,676 --> 00:25:11,636 آره 372 00:25:11,720 --> 00:25:13,263 آره 373 00:25:13,346 --> 00:25:16,516 .تو بی‌نظیری دختر تو بی‌نظیری، بانو 374 00:25:16,600 --> 00:25:19,978 ممنون از همگی. ممنون 375 00:25:20,062 --> 00:25:22,439 حرف‌هاتون خیلی برام ارزش داره 376 00:25:22,522 --> 00:25:25,567 خب، خوبه 377 00:25:26,151 --> 00:25:28,820 اگه کار دیگه‌ای هم از دستم برمیومد، خبرم کن هر چی که باشه 378 00:25:28,904 --> 00:25:30,072 باشه 379 00:25:38,288 --> 00:25:39,372 راستش 380 00:25:42,125 --> 00:25:43,376 به فکرم رسید 381 00:25:46,088 --> 00:25:49,132 شاید بتونم یه مقاله درباره‌ی تجربه‌ام بنویسم 382 00:25:49,216 --> 00:25:53,261 می‌تونه کمکم کنه که به این درد غلبه کنم 383 00:25:53,345 --> 00:25:58,016 حتماً. باعث افتخار «دیپراویتی» هست که مقاله‌ات رو منتشر کنه 384 00:25:58,642 --> 00:25:59,684 خیلی‌خب 385 00:26:07,400 --> 00:26:10,070 خب، اولش یه روز خیلی معمولی بود 386 00:26:10,737 --> 00:26:12,614 هوا صاف و آفتابی بود 387 00:26:12,697 --> 00:26:16,076 من یه روز آروم و خوب رو توی طاق پیروزی سپری می‌کردم 388 00:26:16,159 --> 00:26:18,411 و بعدش با نویسنده‌های دیگه رفتیم یه‌ جا که صبحونه بخوریم 389 00:26:21,081 --> 00:26:22,249 و نمی‌دونم 390 00:26:23,375 --> 00:26:26,294 یه آدم عجیب رو دیدم که یه کت بزرگ تنش بود 391 00:26:29,047 --> 00:26:30,924 و بعدش یهو، دلشوره گرفتم 392 00:26:33,009 --> 00:26:34,845 انگار قراره یه اتفاق وحشتناک بیفته 393 00:26:34,928 --> 00:26:36,012 خدا مرگم بده 394 00:26:36,513 --> 00:26:37,806 می‌دونستم که باید از اونجا برم 395 00:26:39,141 --> 00:26:42,519 برگشتم که برم و داشتم از اونجا دور می‌شدم که 396 00:26:42,602 --> 00:26:43,854 بووم 397 00:26:44,437 --> 00:26:45,814 اون لحظه بود که بمب منفجر شد 398 00:26:46,857 --> 00:26:50,485 .پس تو قدرت ماورایی داری «مثل «بانو گالادریل [ شخصیت کتاب ارباب حلقه‌ها ] 399 00:26:50,986 --> 00:26:52,445 شایدم کار خدا بوده 400 00:26:52,529 --> 00:26:55,699 .ببخشید ما اینجا به کلیسا اعتقاد نداریم 401 00:26:55,782 --> 00:26:57,033 ولی من که نگفتم کدوم خدا بوده 402 00:26:57,534 --> 00:26:58,827 نگفتی؟ 403 00:27:01,246 --> 00:27:04,958 ببخشید. گوش‌هام هنوز سوت می‌کشن 404 00:27:05,041 --> 00:27:06,751 بخاطر تروریست‌ها؟ 405 00:27:07,460 --> 00:27:08,461 هی، دنی 406 00:27:10,547 --> 00:27:11,756 یه لحظه بیا اینجا 407 00:27:12,716 --> 00:27:14,467 باشه. داره میا... دارم میام 408 00:27:16,178 --> 00:27:18,221 ... دنی 409 00:27:18,305 --> 00:27:21,683 ما می‌خواستیم به بولینگ هم‌جنس‌بازها دعوتت کنیم 410 00:27:21,766 --> 00:27:23,518 البته اگه دلت بخواد بیای 411 00:27:23,602 --> 00:27:26,021 بالاخره همه یه ذره هم‌جنس‌باز هستن، درسته؟ 412 00:27:26,104 --> 00:27:27,189 آره، هستیم 413 00:27:29,774 --> 00:27:30,859 ... من باید 414 00:27:31,776 --> 00:27:34,988 ببخشید. داشتم با دوست‌های هم‌جنس‌بازم اختلاط می‌کردم 415 00:27:37,741 --> 00:27:40,493 این رو برات آوردم 416 00:27:41,620 --> 00:27:44,998 می‌دونی، یه هدیه که حالت رو بهتر کنه 417 00:27:46,291 --> 00:27:47,667 یه رول ماریه 418 00:27:48,835 --> 00:27:49,878 ممنون 419 00:27:50,670 --> 00:27:52,088 خیلی خوسحالم که نمردی 420 00:27:54,382 --> 00:27:55,383 منم همین‌طور 421 00:27:57,427 --> 00:28:00,472 هه 422 00:28:04,434 --> 00:28:08,313 من دنی سندرز هستم و روز 10 آوریل، نزدیک بود بمیرم 423 00:28:08,813 --> 00:28:11,066 ولی یه چیزی یا یه کسی نجاتم داد 424 00:28:11,650 --> 00:28:15,654 ،شاید فرشته‌ی نجاتم بود «یا خدا یا روح «آلن ریکمن [ بازیگر نقش اسنیپ در فیلم‌های هری پاتر ] 425 00:28:15,737 --> 00:28:18,014 ولی فکر نمی‌کنم به هیچ‌کدوم از این‌ها اعتقادی داشته باشم 426 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 به احتمال زیاد، من خودم رو نجات دادم 427 00:28:22,410 --> 00:28:23,620 البته به خودم هم اعتقاد ندارم 428 00:28:23,703 --> 00:28:26,856 ولی اگه یه درس از این جریان گرفته باشم 429 00:28:28,625 --> 00:28:30,668 اینه که شاید باید به خودم اعتقاد داشته باشم 430 00:28:31,544 --> 00:28:32,587 وای خدای من 431 00:28:34,881 --> 00:28:37,008 این منم. علامت تعجب 432 00:28:42,180 --> 00:28:44,182 نُه 433 00:29:05,829 --> 00:29:09,833 هیچ‌وقت چیزی را که آن روز دیدم، فراموش نمی‌کنم 434 00:29:14,921 --> 00:29:16,256 اون روز چی دیدم؟ 435 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 خب، بازماندگان بمب‌گذاری 436 00:29:24,139 --> 00:29:25,557 اه 437 00:29:25,640 --> 00:29:26,641 وای خدای من 438 00:29:32,314 --> 00:29:34,566 این خوبه 439 00:29:40,071 --> 00:29:41,948 بله؟ - سلام، مامان - 440 00:29:42,032 --> 00:29:43,575 حالت چطوره، دنی؟ - سلام، مامان. خوبم - 441 00:29:43,658 --> 00:29:45,452 یه سوال کوچیک داشتم 442 00:29:45,535 --> 00:29:46,536 ... چی 443 00:29:47,037 --> 00:29:50,040 اسم اون گروه پشتیبان رو 444 00:29:50,123 --> 00:29:51,833 که شوهر هلن می‌رفت، یادته؟ 445 00:29:55,624 --> 00:29:58,204 [ مرکز اجتماعات دیلنسی ] 446 00:30:04,116 --> 00:30:07,416 [ گروه بازماندگان نیویورک ] 447 00:30:07,599 --> 00:30:11,186 و هر 30 ثانیه یه صدایی به گوشم می‌رسید 448 00:30:11,269 --> 00:30:14,230 مطمئنم صدای چرخ قطار روی ریل بود 449 00:30:14,731 --> 00:30:17,025 ولی صداش بقیه رو آزار می‌داد 450 00:30:17,942 --> 00:30:20,111 من شروع به لرزیدن کردم 451 00:30:20,612 --> 00:30:24,407 .از قطار پیاده شدم پیاده به سمت بالاشهر رفتم 452 00:30:24,491 --> 00:30:27,994 ،راستش حس می‌کردم خیلی احمقم و دیرم هم شده بود 453 00:30:29,162 --> 00:30:31,706 ولی محال بود دوباره سوار اون قطار بشم 454 00:30:31,790 --> 00:30:33,750 صداهای بلند می‌تونن خیلی تحریک آور باشن 455 00:30:34,584 --> 00:30:36,569 خیلی از ماها با این موضوع دست و پنجه نرم کردیم 456 00:30:36,920 --> 00:30:39,672 من به بچه‌هام میگم موقع بازی صدای تلویزیون رو قطع کنن 457 00:30:40,715 --> 00:30:43,802 .از اینکار متنفرن ولی وقتی صدای تفنگ و انفجار می‌شنوم [ یادداشت: صداهای بلند ] 458 00:30:43,885 --> 00:30:47,222 نمی‌تونم کار کنم 459 00:30:47,305 --> 00:30:49,099 اجازه می‌دی بچه‌هات همچین بازی‌هایی رو کنن؟ 460 00:30:50,058 --> 00:30:53,478 فکر نمی‌کنی با این کار خشونت با اسلحه رو عادی جلوه می‌دی؟ 461 00:30:53,561 --> 00:30:56,439 خب دیگه، بهتره چند لحظه استراحت بدیم 462 00:30:56,523 --> 00:31:00,026 و به عضو جدیدمون خوش‌آمد بگیم 463 00:31:01,611 --> 00:31:02,612 سلام 464 00:31:03,196 --> 00:31:04,322 سلام 465 00:31:04,406 --> 00:31:06,533 اسمت چیه؟ - دنی - 466 00:31:10,328 --> 00:31:13,456 من هفته‌ی پیش موقع انفجار طاق پیروزی توی پاریس بودم 467 00:31:15,500 --> 00:31:18,503 خیلی متاسفم. تو ...؟ 468 00:31:19,295 --> 00:31:25,176 می‌خوای احساسات یا افکارت رو باهامون به اشتراک بذاری؟ 469 00:31:30,140 --> 00:31:32,559 امیدوار بودم امروز فقط شنونده باشم 470 00:31:33,268 --> 00:31:35,812 .حتماً، دنی هروقت خودت خواستی، بگو 471 00:31:36,855 --> 00:31:38,773 همه‌ی ما بازماندگان حادثه هستیم 472 00:31:40,024 --> 00:31:42,610 چارلز» چطوره تو یه کم صحبت کنی؟» 473 00:31:43,236 --> 00:31:46,448 چارلز یکی از اعضای تازه وارد ماست 474 00:31:46,948 --> 00:31:49,284 اون تازه از بریتانیا برگشته 475 00:31:50,368 --> 00:31:52,287 اون هم یه بازمانده‌ی بمب‌گذاریه 476 00:31:52,370 --> 00:31:54,647 اون توی کنسرت «آریانا گرانده» بوده [ خواننده آمریکایی ] 477 00:31:56,583 --> 00:31:59,461 ... ببین، اصلاٌ آسون نیست 478 00:32:00,753 --> 00:32:01,754 خب؟ 479 00:32:03,047 --> 00:32:04,966 چند سال از این حادثه می‌گذره 480 00:32:05,049 --> 00:32:07,427 و هنوزم هر هفته باید راجبش حرف بزنم 481 00:32:10,847 --> 00:32:13,725 ببخشید. این حرف‌ها تسلی‌دهنده نیستن 482 00:32:14,851 --> 00:32:16,311 ... این‌جوری نیست 483 00:32:17,353 --> 00:32:20,607 ببین، زندگی به آخر نرسیده، باشه؟ 484 00:32:22,734 --> 00:32:25,069 می‌دونم احتمالاً الان همچین حسی داری 485 00:32:26,571 --> 00:32:27,697 ... فقط 486 00:32:29,949 --> 00:32:31,284 همه چیز رنگ عوض می‌کنه 487 00:32:32,702 --> 00:32:35,163 آره ... دقیقاً 488 00:32:36,498 --> 00:32:38,458 نمی‌تونستم به این قشنگی بگم 489 00:32:39,876 --> 00:32:42,086 برای تو چه رنگیه؟ 490 00:32:44,714 --> 00:32:45,882 شاید ارغوانی 491 00:32:47,550 --> 00:32:48,635 برای تو چی؟ 492 00:32:51,930 --> 00:32:53,097 قرمز 493 00:32:53,973 --> 00:32:56,893 انگار همه‌چیز تا ابد قرمزه 494 00:32:58,520 --> 00:33:02,815 از یه طرف، رنگ زیبا و درخشانیه 495 00:33:04,943 --> 00:33:07,904 ... ولی از طرف دیگه، همه چیز به نظر 496 00:33:10,198 --> 00:33:11,282 تک رنگ میاد 497 00:33:13,660 --> 00:33:14,994 تو هم همچین حسی داری، دنی؟ 498 00:33:17,914 --> 00:33:19,040 ... من فقط 499 00:33:21,167 --> 00:33:22,961 اون قسمت تک رنگش رو می‌فهمم 500 00:33:24,629 --> 00:33:26,965 .همه چیز واسه من هم این شکلیه ... ولی رنگش واسه من 501 00:33:29,634 --> 00:33:31,094 همیشه خاکستریه 502 00:33:33,096 --> 00:33:35,974 چه حسی داره، وقتی دنیا برات این شکلیه؟ 503 00:33:37,392 --> 00:33:38,476 نمی‌دونم 504 00:33:39,269 --> 00:33:40,853 حس خاصی نداره 505 00:33:43,731 --> 00:33:44,816 فقط احساس کرخی می‌کنم 506 00:33:55,660 --> 00:33:56,786 هفته‌ی بعد می‌بینمت 507 00:33:56,869 --> 00:33:59,622 حتماً. 100 درصد می‌بینمت 508 00:34:00,164 --> 00:34:02,417 روآن»، واقعاً معذرت می‌خوام که مزاحمت می‌شم» 509 00:34:02,500 --> 00:34:04,669 ولی دخترم یکی از طرفدار‌های بزرگته 510 00:34:05,169 --> 00:34:07,797 میشه واسه‌ی دخترم خیلی سریع یه عکس با من بگیری؟ 511 00:34:07,880 --> 00:34:11,509 آره، البته - ممنون، واقعا ممنونم - 512 00:34:14,762 --> 00:34:17,140 برق‌لب من کجاست؟ شاید انداختمش 513 00:34:17,223 --> 00:34:18,641 !اوه 514 00:34:18,725 --> 00:34:21,811 داشت این آخرین صندلی رو یادتون می‌رفت 515 00:34:21,894 --> 00:34:24,439 بده من - اوه، چه‌قدر تو خوبی - 516 00:34:24,522 --> 00:34:25,648 ...خب 517 00:34:27,442 --> 00:34:30,236 من دنی‌ام درضمن. دنی سندرز 518 00:34:31,237 --> 00:34:33,823 روآن. به گروه خوش اومدی - ممنون - 519 00:34:35,462 --> 00:34:38,757 ممنون واسه‌ی اینکه امروز درد و دل کردی می‌دونم اولین جلسه می‌تونه سخت باشه 520 00:34:39,746 --> 00:34:44,667 ...شماها بعدش میرین قهوه بخورین یا 521 00:34:44,751 --> 00:34:47,003 راستش من باید سریع برم به تمرین مدرسه‌ام برسم 522 00:34:47,086 --> 00:34:48,379 هیچ مشکی نیست - دفعه‌ی بعد ایشالا - 523 00:34:48,463 --> 00:34:49,464 آره، حتما - آره - 524 00:34:49,547 --> 00:34:51,466 می‌تونیم اینستاگرام یا شماره‌ی هم‌دیگه رو بگیریم 525 00:34:51,966 --> 00:34:53,009 آره، حتما 526 00:34:53,509 --> 00:34:54,761 باشه، اره 527 00:35:00,141 --> 00:35:02,685 بفرما، هر وقت خواستی بهم پیام بده، باشه؟ 528 00:35:02,769 --> 00:35:03,853 اوه، ممنون 529 00:35:04,729 --> 00:35:06,230 خدافظ. بعدا باهات حرف می‌زنم 530 00:35:06,314 --> 00:35:07,940 می‌بینمت، چارلز - می‌بینمت - 531 00:35:15,823 --> 00:35:18,576 من الان وقتم آزاده می‌خوای بریم قهوه بخوریم 532 00:35:19,577 --> 00:35:21,162 اوه، خدای من 533 00:35:21,996 --> 00:35:25,291 ...یادم رفت یه‌کاری دارم که باید بکنم، پس 534 00:35:25,875 --> 00:35:26,918 آره، باشه 535 00:35:27,001 --> 00:35:29,879 باشه، هی نام کاربری اینستاگرامم رو می‌خوای 536 00:35:31,673 --> 00:35:35,677 "Godisawomanmann"اینه (دو تا ان داره (خدا یه زنه، پسرر 537 00:35:35,760 --> 00:35:36,761 باشه 538 00:35:37,231 --> 00:35:39,871 [ من بیشتر از آمار روی کاغذم ] [ از روآن آلدرن ] 539 00:35:40,481 --> 00:35:41,926 [ ده دلیل برای اینکه روآن آلدرن ] 540 00:35:42,020 --> 00:35:43,168 [ صدایی که الان آمریکا بهش نیاز داره ] [ نوشته‌ی مدلین ون‌لار ] 541 00:35:43,623 --> 00:35:46,287 [ چرا روآن آلدرن برای همیشه الگوی ماست ] 542 00:35:47,313 --> 00:35:49,315 ،امروز درمورد روآن آلدرن حرف می‌زنیم 543 00:35:49,399 --> 00:35:54,112 یه نوجوون فعال در زمینه‌ی کنترل اسلحه شاعر، و اینفلوئنسر اجتماعی 544 00:35:54,171 --> 00:35:56,507 بعد از زنده‌موندن از تیر اندازی در مدرسه‌ی اوک ولی در کارولینای شمالی 545 00:35:56,614 --> 00:35:59,701 روآن به نیویورک اومد تا با تشکیلات دیگر بس است» همکاری کنه» 546 00:35:59,784 --> 00:36:03,705 تا برای اصلاح قانون حمل سلاح بجنگه بیاین یه نگاه بندازیم 547 00:36:03,788 --> 00:36:04,831 دو مایل 548 00:36:06,249 --> 00:36:09,085 می‌تونی دو مایل با صحنه‌ی تیر اندازی فاصله داشته باشی و بازم صداش رو بشنوی 549 00:36:10,503 --> 00:36:12,547 اون روز، اگه حتی نزدیکشم نبودیم 550 00:36:12,630 --> 00:36:15,967 قسم می‌خورم، این‌قدر صدای گلوله‌ها رو بلند می‌شنیدی که بترسی 551 00:36:18,136 --> 00:36:19,429 دو مایل 552 00:36:20,930 --> 00:36:23,558 ولی صدای 23 شلیک در مدرسه‌ی من خیلی بیشتر از این پیش رفت 553 00:36:24,225 --> 00:36:27,437 شاید وقتی یه بچه به شهادت می‌رسه خیلی بلندتر به‌نظر می‌رسه 554 00:36:28,646 --> 00:36:31,190 و با این‌حال، ساکت بود 555 00:36:31,215 --> 00:36:31,669 [ توی یکی از اجتماعات مدرسه‌ـمون حرف زدی ] 556 00:36:32,442 --> 00:36:33,818 ساکت‌تر چیزی که باید می‌بود 557 00:36:34,902 --> 00:36:37,864 ما به یه شورش نیاز داشتیم ولی تنها چیزی که نصیبمون شد سرودِ مراسم تشییع جنازه بود 558 00:36:38,823 --> 00:36:41,367 ،و یکی داره می‌گه، " هی "یکی از شما نمی‌تونست بزنتش زمین؟ 559 00:36:43,536 --> 00:36:47,290 دو مایل. و هیچ‌کس حرفی نزد 560 00:36:48,416 --> 00:36:52,837 من به افراد در راس قدرت نگاه می‌کنم و می‌پرسم مگه دیوار‌هاتون چه‌قدر ضخیمه 561 00:36:52,920 --> 00:36:55,131 که چیزی که من شنیدم رو نمی‌شنوین؟ 562 00:36:56,507 --> 00:37:01,053 ،خب، اینجا، پشت دیوارهای ما جونمون یکی یکی داره گرفته می‌شه 563 00:37:03,181 --> 00:37:05,683 ما هنوز دلسوزیت رو به‌دست نیاوردیم، قربان؟ 564 00:37:08,144 --> 00:37:10,813 مقصر اتفاقی که برای ما افتاده فقط یه نفر نیست 565 00:37:11,981 --> 00:37:15,026 بیشتر از یک نفر ماشه‌ی اون تفنگ رو کشیده 566 00:37:15,109 --> 00:37:16,652 و من دیگه بسمه 567 00:37:17,153 --> 00:37:19,405 دیگه درد بسه. فساد بسه 568 00:37:19,489 --> 00:37:21,532 دیگه نابودی و مرگ بسه 569 00:37:21,616 --> 00:37:25,536 دیگه بی‌خوابی‌های شبانه بسه دیدن مُردن دوستامون بسه 570 00:37:26,537 --> 00:37:30,249 گوش دادن به دروغ‌های سیاست‌مدارها بسه 571 00:37:30,333 --> 00:37:31,417 !بسه 572 00:37:35,106 --> 00:37:38,825 [ بخش 5 : روآن ] 573 00:37:40,919 --> 00:37:41,833 [ بسه ] 574 00:37:42,094 --> 00:37:43,179 سلام 575 00:37:43,888 --> 00:37:47,809 سلام - چه گیره‌ی سر نازی. خیلی دوستش دارم - 576 00:37:47,892 --> 00:37:51,646 ممنون،‌خودم درستش کردم - چه باحال - 577 00:37:52,814 --> 00:37:54,440 خب... نه، تو بگو - ...خب - 578 00:37:54,524 --> 00:37:56,150 فقط می‌خواست بگم ممنون که ملاقاتم اومدی 579 00:37:56,234 --> 00:37:58,027 اره، حرفشم نزن 580 00:37:59,028 --> 00:38:01,322 حالت... حالت چه‌طوره؟ 581 00:38:01,405 --> 00:38:02,657 خوبم، آره 582 00:38:02,740 --> 00:38:06,077 منظورم اینه، دارم باهاش کنار میام، ولی - آره - 583 00:38:07,870 --> 00:38:10,748 این اطراف خانواده‌ای داری؟ می‌دونی، منظورم توی نیویورکه؟ 584 00:38:10,832 --> 00:38:13,918 آره، بابام هروقت من رو می‌بینه اشکش در میاد 585 00:38:14,001 --> 00:38:16,587 و مامانم تموم مکمل‌های سلامتی 586 00:38:16,671 --> 00:38:19,131 که توی گوپ درموردش می‌خونه رو برام می‌فرسته [ شرکت در زمینه‌ی سلامتی و سبک زندگی ] 587 00:38:19,215 --> 00:38:24,303 باشه، خب، پس دوستات چی؟ 588 00:38:26,868 --> 00:38:28,266 خب، تو رو دارم ملاقات می‌کنم، درسته؟ 589 00:38:29,767 --> 00:38:30,852 درسته 590 00:38:31,936 --> 00:38:33,020 ...پس، می‌دونی 591 00:38:41,445 --> 00:38:46,033 هی، موردی نداره اگه تا جایی پیاده بریم؟ 592 00:38:46,993 --> 00:38:48,119 مشکلی نیست - باشه - 593 00:38:48,870 --> 00:38:49,954 ایده‌ی خوبیه 594 00:38:53,207 --> 00:38:54,500 خوش‌حالم که بهم پیام دادی 595 00:38:54,584 --> 00:38:57,837 خیلی خوبه یکی رو توی گروه داشته باشی که 50 سالش نباشه 596 00:38:57,920 --> 00:39:01,090 ...اوه، این... نه فکر نکنم ...فکر نکنم دیگه 597 00:39:02,174 --> 00:39:04,886 ...فقط می‌خواستم یه بار بیام، ولی 598 00:39:05,518 --> 00:39:07,061 گروه پشتیبان؟ چرا؟ 599 00:39:08,521 --> 00:39:11,566 نمی‌دونم. روان درمانی هیچ‌وقت برام جواب نمی‌ده 600 00:39:13,769 --> 00:39:17,648 روان‌درمانی نیست، باشه؟ بهتره، مثل خانواده می‌مونه 601 00:39:19,400 --> 00:39:23,571 تازه، کی قراره کمک کنه چیزای که از تیک‌تاک میاد رو به این سن‌بالاها توضیح بدم 602 00:39:23,654 --> 00:39:26,657 تیک‌تاک مبحثیه که زیاد توی این جلسات بحثش پیش میاد؟ 603 00:39:26,741 --> 00:39:28,743 اوه، این‌قدر زیاد که تعجب میشه برات 604 00:39:30,828 --> 00:39:34,624 خب، گوش کن، امیدوار بودم بتونم درمورد یه مسئله‌ای ازت مشورت بگیرم 605 00:39:35,166 --> 00:39:37,543 بی پرده بگم، آنلاین حسابی درموردت گشتم 606 00:39:38,794 --> 00:39:41,589 این شعری که می‌گی خیلی خفنه مثل نمایشنامه همیلتونه 607 00:39:43,007 --> 00:39:44,926 بهش شعر گفتاری می‌گن 608 00:39:45,009 --> 00:39:46,844 چه باحال، منم یه نویسنده‌ام 609 00:39:46,928 --> 00:39:47,929 چه خوب 610 00:39:48,012 --> 00:39:50,056 آره، و من راستش الان یه مقاله‌ای 611 00:39:50,139 --> 00:39:51,599 برای مجله‌ای که توش کار می‌کنم دارم که باید تحویلش بدم 612 00:39:51,682 --> 00:39:53,476 و بدجوری توش موندم 613 00:39:53,559 --> 00:39:54,936 ...انگار، فقط 614 00:39:55,978 --> 00:39:58,731 نمی‌دونم شاید بتونی ...یه راهنمایی بهم بکنی، یا 615 00:39:59,231 --> 00:40:00,483 درمورد اتفاقیه که افتاده؟ 616 00:40:01,192 --> 00:40:02,610 و لپ‌تاپم رو اوردم 617 00:40:02,693 --> 00:40:06,530 نمی‌دونم می‌تونیم بریم توی یکی از این کافه‌های کوچیک نویسنده‌ها 618 00:40:06,614 --> 00:40:07,698 تو می‌تونی مربی من باشی 619 00:40:08,616 --> 00:40:10,368 حتما - ممنون، باشه - 620 00:40:10,451 --> 00:40:13,871 می‌دونی، راستش می‌خواستم اول تو رو به اینجا ببرم 621 00:40:14,538 --> 00:40:16,374 فکر کنم خیلی مفید باشه 622 00:40:16,457 --> 00:40:19,418 قبل اینکه نوشتن رو شروع کنی، باید با این کنار بیای که چرا حس می‌کنی توش گیر کردی 623 00:40:20,503 --> 00:40:23,547 اوه، باشه، پس... بعدش می‌ریم سراغ نوشتن؟ - آره، بیا - 624 00:40:23,631 --> 00:40:24,632 باشه 625 00:40:26,842 --> 00:40:28,302 اینجا کجاست؟ 626 00:40:28,377 --> 00:40:28,778 [ مکان خشم ] 627 00:40:28,803 --> 00:40:30,638 نظرت درمورد شکوندن چیزها چیه؟ 628 00:40:31,305 --> 00:40:34,558 کیر تو سنا که لایحه‌ی بررسی سوء پیشینه رو تصویب نکرد 629 00:40:37,561 --> 00:40:38,604 حالا تو امتحان کن 630 00:40:39,730 --> 00:40:41,524 ...اوه، اوم 631 00:40:42,274 --> 00:40:43,359 باشه 632 00:40:48,280 --> 00:40:49,824 کیر تو بمب‌گذاری در پاریس 633 00:40:49,907 --> 00:40:52,660 نه، به‌اندازه‌ی کافی عصبانی نیستی، باشه؟ باید قشنگ حسش کنی 634 00:40:53,786 --> 00:40:58,499 ...باشه. اگه من احساس عصبانیت نکنم چی؟ 635 00:40:59,250 --> 00:41:01,502 باشه،‌ خب چه احساسی داری 636 00:41:02,753 --> 00:41:04,505 خب، نمی‌دونم 637 00:41:08,551 --> 00:41:09,927 کرخی 638 00:41:10,011 --> 00:41:11,095 هنوز کرخم 639 00:41:12,596 --> 00:41:15,641 ازش استفاده کن. کرخی رو خُرد کن 640 00:41:18,561 --> 00:41:20,021 کرخی رو خُرد کن 641 00:41:24,734 --> 00:41:26,485 خوبه. دوباره 642 00:41:28,446 --> 00:41:31,198 آره. حسش می‌کنی؟ ادامه بده. بروزش بده 643 00:41:32,450 --> 00:41:35,286 همینه. بذار بروز پیدا کنه اگه می‌خوای داد بزن 644 00:41:37,329 --> 00:41:38,330 گاییدمت 645 00:42:00,978 --> 00:42:05,399 ...ببین، چیزی که قبل‌تر پرسیدی من این‌طوری می‌نویسم 646 00:42:06,275 --> 00:42:07,735 باید بهش حمله کنی 647 00:42:08,569 --> 00:42:10,905 این باعث می‌شه که مردم بهش توجه کنن، باشه؟ 648 00:42:10,988 --> 00:42:13,616 دیگه نباید سرخط‌های خبری رو مرور کنی دیگه نباید بذاری چیزی باعث حواس‌پرتیت بشه 649 00:42:15,493 --> 00:42:17,036 این کار رو با حقیقتمون انجام می‌دیم 650 00:42:19,663 --> 00:42:21,499 اگه خوب نیستی. ایرادی نداره 651 00:42:22,625 --> 00:42:25,086 می‌دونی با وجود اینکه ،خیلی داغون به‌نظر می‌رسه 652 00:42:26,170 --> 00:42:28,255 دردت بزرگترین دارایی‌‌ـته 653 00:42:36,764 --> 00:42:37,765 آره 654 00:42:50,986 --> 00:42:51,987 اوه، خدای من 655 00:42:54,031 --> 00:42:55,032 باشه 656 00:42:57,868 --> 00:42:59,829 هیچ‌وقت چیزی که اون‌روز دیدم رو فراموش نمی‌کنم 657 00:43:00,329 --> 00:43:03,082 ولی حقیقت اینه‌که تو نیازی نیست بشنویش 658 00:43:03,749 --> 00:43:05,376 ...تنها چیزی که نیازه بدونین اینه 659 00:43:05,459 --> 00:43:09,213 که من خوبم 660 00:43:11,423 --> 00:43:13,634 اتفاقی که توی پاریس افتاد من رو عوض کرد 661 00:43:13,717 --> 00:43:18,389 ولی چیزی که از اون موقع فهمیدم اینه که دردم می‌تونه دارایی مهمی برام باشه 662 00:43:18,472 --> 00:43:20,850 می‌تونه باعث بشه دست از چک کردن مداوم سرخط‌های خبر بردارین 663 00:43:20,933 --> 00:43:25,146 «و وقتتون رو با بچه‌بُز و کمپانی «شین و ویدیو‌های ای‌اس‌ام‌آر تلف نکنین 664 00:43:25,229 --> 00:43:26,689 باعث میشه توجه کنین 665 00:43:26,772 --> 00:43:30,776 ،و به‌تَبعش از خودتون بپرسین " من خوبم؟" 666 00:43:30,860 --> 00:43:32,570 من خوبم؟ 667 00:43:32,653 --> 00:43:36,949 ...حالا، ناراحتی و خشم من ممکنه از چیزی نشات گرفته باشه 668 00:43:37,032 --> 00:43:39,827 که آسیب‌رسان‌تر از چیزی باشه که شما هرگز تجربه کنین 669 00:43:40,536 --> 00:43:43,164 ولی به این معنی نیست که درد شما واقعی و مهم نباشه 670 00:43:43,247 --> 00:43:44,248 هی 671 00:43:44,332 --> 00:43:46,709 ولی به این معنی نیست که شما 672 00:43:46,792 --> 00:43:49,545 هر روز با احساس بی‌تفاوتی و بی‌مصرفی و تنها بودن از خواب بیدار نمی‌شین 673 00:43:50,045 --> 00:43:51,881 فکر کنم اکثرمون همینطوریم 674 00:43:52,506 --> 00:43:53,966 پس می‌خوام دعوتتون کنم 675 00:43:54,049 --> 00:43:58,220 از این فرصت استفاده کنین تا حقیقت و دردتون رو به اشتراک بذاریم 676 00:43:58,304 --> 00:44:01,515 شما چیزی برای از دست دادن ندارین و همه‌چیز بدست میارین 677 00:44:01,599 --> 00:44:02,892 بیاین دنیا رو بیدار کنیم 678 00:44:02,975 --> 00:44:05,394 و کاری کنیم توجه کنن به حقیقتی که ما همه داریم درد می‌کشیم 679 00:44:05,492 --> 00:44:07,995 و الان وقتشه که دست از ترسیدن برداریم 680 00:44:08,063 --> 00:44:10,983 ما دیوونه‌ی یه ملکه‌ی نترس هستیم 681 00:44:11,066 --> 00:44:14,612 سلام دنی، «بوچ» می‌خوری؟ - حتما - 682 00:44:14,695 --> 00:44:16,488 خدای من، سلامتی 683 00:44:17,323 --> 00:44:18,407 سلامتی 684 00:44:22,036 --> 00:44:24,538 «همینطور مثل جنبش‌های قبلی «بی‌ال‌ام» و «می‌تو [ زندگی سیاه پوستان مهم است، و من هم ] 685 00:44:24,622 --> 00:44:31,503 پس بذارین دوره‌ی جدید از درستکاری رو در اینترنت شروع کنیم. #من‌خوب‌نیستم 686 00:44:34,340 --> 00:44:35,758 این یک تمرین برای شرایط اضطراری‌ـست [ شرایط مختلف شامل تیراندازی ] 687 00:44:35,841 --> 00:44:39,011 تمامی دانش‌آموزان و دبیران لطفا دستورالعمل اضطراری رو رعایت کنن 688 00:44:50,522 --> 00:44:53,943 این هم از مقاله. خیلی برام ارزشمنده اگه باز ارسالش کتی 689 00:44:54,026 --> 00:44:55,778 بدون تو نمی‌تونستم بنویسمش 690 00:44:55,861 --> 00:44:57,780 ،ایموجی دخترهای در حال رقص ایموجی قلب درخشان 691 00:45:04,203 --> 00:45:06,580 @TheDanniSanders تبریک به 692 00:45:07,456 --> 00:45:10,876 اگه هنوز مقاله‌اش رو نخوندین الان توی مجله‌ی دیپراویتی هست 693 00:45:13,963 --> 00:45:18,425 من‌خوب‌نیستم# 694 00:45:19,490 --> 00:45:20,427 [ من خوب نیستم ] 695 00:45:33,361 --> 00:45:34,016 [ توسط 1287 نفر دیده شده ] 696 00:45:34,041 --> 00:45:35,096 [ توسط 48126 نفر دیده شده ] 697 00:45:35,121 --> 00:45:35,830 [ توسط 178145 نفر دیده شده ] 698 00:45:39,564 --> 00:45:40,658 [ درد و آسیب روحی ] 699 00:45:40,698 --> 00:45:42,533 تمامی اوقات احساس تنهایی می‌کنم 700 00:45:42,616 --> 00:45:43,947 من نمی‌تونم بخوابم چون سیاره‌مون به‌گا رفته 701 00:45:43,972 --> 00:45:45,017 [ فکر کنم دچار حمله‌ عصبی هستم ولی بابام میگه یه ترسوئم ] 702 00:45:45,292 --> 00:45:46,199 [ به یه مدرسه جدید رفتم و هیچ دوستی پیدا نکردم #من‌خوب‌نیستم] 703 00:45:46,287 --> 00:45:48,414 من خوب نیستم 704 00:45:48,497 --> 00:45:50,124 من خوب نیستم 705 00:45:50,207 --> 00:45:52,501 ما خوب نیستم [ چه‌طور دنی سندرز رو حمایت کنیم ] 706 00:45:52,584 --> 00:45:54,420 من‌خوب‌نیستم# 707 00:45:54,445 --> 00:45:57,292 [ بخش 6: من خوب نیستم ] 708 00:45:58,757 --> 00:46:00,467 دنی هفته‌ی بزرگی داشتی 709 00:46:01,677 --> 00:46:03,679 می‌خوای یه‌کم درمورد اینکه 710 00:46:03,762 --> 00:46:07,016 چه حسی داشت که این نوشته‌ی شخصی رو چاپ کنی، حرف بزنی؟ 711 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 ...راستش رو بخوای 712 00:46:14,440 --> 00:46:16,233 عالی بوده 713 00:46:16,317 --> 00:46:20,654 فقط اینکه خیلی باعث رهایی و آرامشه که بلاخره اعتراف کنی به اینکه خوب نیستی 714 00:46:21,155 --> 00:46:25,075 و باورنکردنیه که ببینی تموم سلبریتی‌ها 715 00:46:25,784 --> 00:46:28,746 با استفاده از هشتگ من درمورد آسیب‌های روحیشون حرف می‌زنن 716 00:46:28,829 --> 00:46:30,706 پست کندال جنر رو دیدین؟ 717 00:46:30,789 --> 00:46:32,166 دیدی؟ - آره - 718 00:46:32,249 --> 00:46:35,002 فکرش رو هم نمی‌کردم این‌قدر مورد تبعیض قرار گرفته باشه 719 00:46:36,545 --> 00:46:38,339 همیشه این داستان‌های ترسناک رو می‌شنوین 720 00:46:38,422 --> 00:46:41,342 که افرادی که تو مرکز توجه‌ان کلی تنفر بهشون ورزیده میشه، ولی نمی‌دونم 721 00:46:41,425 --> 00:46:43,052 به‌نظر نمی‌رسه برای من اتفاق بیوفته 722 00:46:44,845 --> 00:46:47,723 خب، هنوز باید براش آماده باشی چون شاید اتفاق بیوفته 723 00:46:49,808 --> 00:46:51,894 ،فکر کنم حرف روآن اینه 724 00:46:52,561 --> 00:46:57,274 بعضی از افراد تو اینترنت اون‌قدری که ما می‌خوایم مهربون نیستن 725 00:46:58,025 --> 00:47:00,944 فکر کنم بتونم از پس یه نفر که توی توییتر فحاشی می‌کنه بر بیام 726 00:47:03,113 --> 00:47:05,074 بدتر از این‌ها رو پشت سر گذاشتم، درسته؟ 727 00:47:06,658 --> 00:47:08,202 درسته، البته 728 00:47:12,498 --> 00:47:16,460 خب، صبرکن، درست شنیدم شماها شنبه بازی «کیک‌بال» داشتین 729 00:47:16,543 --> 00:47:20,547 خیلی خوش می‌گذره. باید بیای 730 00:47:20,631 --> 00:47:22,591 آره، حتما پایه‌ام 731 00:47:22,674 --> 00:47:27,846 می‌دونی یه تشکر خیلی بزرگ برای پست کردن مقاله‌ام بهت بدهکارم 732 00:47:28,764 --> 00:47:30,933 تو یکی از دلایل اصلی موفقیتشی 733 00:47:31,016 --> 00:47:32,518 تو و کندال 734 00:47:32,601 --> 00:47:34,645 نه، من... از کمک بهت خوشحالم 735 00:47:35,604 --> 00:47:39,233 و گوش کن، قصدم این نیست که توی گروه بدبین به‌نظر برسم 736 00:47:39,316 --> 00:47:40,984 ...من فقط - اوه، نه - 737 00:47:41,068 --> 00:47:44,613 اینترنت عاشق اینه که قربانی‌ها رو تبدیل به آدم‌های شرور کنه 738 00:47:44,696 --> 00:47:48,409 من متخصص بلاک کردنم پس اگه کمک خواستی در خدمتم 739 00:47:48,492 --> 00:47:49,493 ممنون 740 00:47:51,578 --> 00:47:54,540 پس، این تمرین‌های اسرار آمیز چیه که همیشه بهش می‌ری؟ 741 00:47:54,623 --> 00:47:57,084 اسمش «اکت‌آپ»ـه توی مدرسه‌ام برگزار می‌شه 742 00:47:57,167 --> 00:47:58,377 ...این 743 00:47:58,460 --> 00:48:01,255 خب، بهش برنامه‌ی استعداد یابی می‌گن برای با استعدادترین بچه‌های نیویورکه 744 00:48:01,338 --> 00:48:03,257 فشاری روم نیست خیلی آرومم 745 00:48:03,334 --> 00:48:06,176 فشاری روت نیست؟ روآن تو واقعا با استعدادترین شخصی هستی 746 00:48:06,260 --> 00:48:08,846 که من تو کل عمرم دیدم... آره - خدای من، نه - 747 00:48:08,929 --> 00:48:11,265 منظورت چیه "نه"؟ - خیلی چیزها رو باید مدیریت کنم - 748 00:48:11,348 --> 00:48:14,476 من هفته‌ی دیگه یه گردهمایی دیگه دارم 749 00:48:14,560 --> 00:48:16,937 و همیشه خیلی مظطرب می‌شم - واقعا؟ - 750 00:48:17,020 --> 00:48:18,522 من ترس از صحنه‌ی خیلی بدی دارم 751 00:48:18,605 --> 00:48:19,982 باورم نمی‌شه - نه، دارم - 752 00:48:20,065 --> 00:48:23,402 ...توی اوک ولی، کورا، خواهرم 753 00:48:23,485 --> 00:48:26,613 اون مجبور بود هر دفعه قبل از گزارش کتاب من رو سرحال بیاره 754 00:48:26,697 --> 00:48:27,990 چه ناز 755 00:48:28,073 --> 00:48:31,034 اره. از این آهنگ‌های لوس قدیمی توی ماشینش می‌ذاشت 756 00:48:31,118 --> 00:48:34,037 مثل‌، آهنگ‌هایی که باباها گوش می‌دن؟ - آره، مثل آوریل لاوین - 757 00:48:34,121 --> 00:48:36,957 تو الان گفتی آوریل لاوین مال پیرهاست؟ 758 00:48:37,666 --> 00:48:41,170 باورم نمی‌شه. نمی‌دونستم خواهر داری 759 00:48:41,253 --> 00:48:43,338 از تو بزرگتره یا کوچیکتر؟ - من همینجا باید برم - 760 00:48:43,422 --> 00:48:44,965 اون بزرگتره 761 00:48:46,800 --> 00:48:48,093 تو خیلی خوش‌شانسی 762 00:48:48,177 --> 00:48:52,139 من همیشه یه خواهر می‌خواستم تک فرزند بودن خیلی حوصله‌سربره 763 00:48:52,222 --> 00:48:55,434 اون، اهل یواشکی آبجو خوردن و کارهای باحال هست؟ 764 00:48:56,977 --> 00:48:59,396 ...نه، راستش، اون 765 00:49:01,607 --> 00:49:04,234 توی تیراندازی مُرد 766 00:49:10,741 --> 00:49:11,742 لعنتی 767 00:49:13,744 --> 00:49:16,455 من... بعدا می‌بینمت 768 00:49:23,962 --> 00:49:25,759 هفت 769 00:49:25,784 --> 00:49:26,885 [ ادم بده نباش ] 770 00:49:26,910 --> 00:49:27,853 [ اگه چیزی دیدی حرف بزن ] 771 00:49:31,178 --> 00:49:34,014 محبوب‌ترین مقاله‌مون توی 2 سال و نیم اخیر 772 00:49:34,097 --> 00:49:40,229 BuzzFeed ،The Cut ،Refinery29 توی مجله‌های بهش پرداخته شده و توی توییتر الان روی بورسه 773 00:49:40,312 --> 00:49:42,189 همه‌اش به خاطره توئه دنی 774 00:49:43,065 --> 00:49:44,191 می‌تونین دست بزنین 775 00:49:44,274 --> 00:49:46,401 این پاسخ مناسب‌‌ای برای این موفقیته 776 00:49:46,485 --> 00:49:48,195 ممنون، همگی 777 00:49:48,904 --> 00:49:50,531 تق، تق 778 00:49:50,614 --> 00:49:51,907 کیه؟ منم 779 00:49:51,990 --> 00:49:57,454 فقط می‌خواستم بگم، مقاله‌ات بهم شجاعت داد 780 00:49:57,538 --> 00:49:59,373 بلاخره تونستم با گروه «دی‌ان‌دی»‌ام توی دیسکوردم حرف بزنم 781 00:49:59,456 --> 00:50:02,459 درمورد تریپوفوبیام بهشون گفتم 782 00:50:02,543 --> 00:50:05,045 یعنی از سوراخ‌های کوچیک می‌ترسم 783 00:50:05,070 --> 00:50:05,652 [ ممنون برای دیشب، ببخشید که عجیب بود ] 784 00:50:05,730 --> 00:50:09,091 مثلا، این شیرینی خیلی برام ترسناکه [ مشتاقم که شنبه ببینمت ] 785 00:50:09,174 --> 00:50:13,095 ولی تو داری این قدرت رو بهم می‌دی تا این شرینی رو بخورم 786 00:50:16,223 --> 00:50:18,517 هی، کوین. اشکال نداره اگه با دنی یه لحظه تنها حرف بزنم؟ 787 00:50:19,059 --> 00:50:22,229 کلوینم. مثل یکای اصلی دمای ترمودینامیک 788 00:50:22,312 --> 00:50:24,523 ...هی، باشه هرچی، پس - سلام، کالین - 789 00:50:24,606 --> 00:50:26,900 روآن آلدرن، تو رو تگ کرده، هان؟ لعنت 790 00:50:26,984 --> 00:50:28,777 اون خیلی معروفه - واقعا؟ - 791 00:50:30,153 --> 00:50:31,613 برای من فقط همون روآنه 792 00:50:32,447 --> 00:50:33,907 توی گروه پشتیبان‌مون همدیگه رو دیدیم 793 00:50:33,991 --> 00:50:35,534 ...خیلی‌خب، پس گوش کن، این 794 00:50:36,285 --> 00:50:38,954 من این مراسم رو آخر هفته دارم مثل یه مهمونی می‌مونه 795 00:50:39,037 --> 00:50:40,789 مربوط به اینفلوئنسرهاست. شنبه‌شب 796 00:50:41,373 --> 00:50:45,294 می‌تونم اسمت رو توی لیست ورودی بذارم ولی می‌خوای بیای؟ 797 00:50:46,503 --> 00:50:47,504 آره 798 00:50:47,588 --> 00:50:49,006 آره؟ - ...آره، منظورم اینه، اگه من بتونم - 799 00:50:49,923 --> 00:50:52,092 فکر می‌کنی بتونی اسم رو توی لیست وارد کنی؟ 800 00:50:52,175 --> 00:50:53,427 آره، توی اون لیست می‌ذارمت 801 00:50:53,510 --> 00:50:55,746 جزئیاتش رو برات می‌فرستم شماره‌ات رو برام بفرست 802 00:50:55,771 --> 00:50:57,147 باشه - خیلی‌خب، فعلا - 803 00:50:57,514 --> 00:50:58,515 خدافظ 804 00:51:03,312 --> 00:51:06,064 خب، فکر کنم الان دیگه رسما یه نویسنده‌ای 805 00:51:06,690 --> 00:51:08,066 فکر کنم 806 00:51:08,567 --> 00:51:10,819 درست شنیدم، یه دفتر بهت دادن؟ 807 00:51:10,902 --> 00:51:13,686 ،خب، سوزان تازه بهم گفت باور نکردنیه، درسته؟ 808 00:51:14,239 --> 00:51:16,700 این... این باورنکردنیه - بذار برم باهاش حرف بزنم - 809 00:51:16,783 --> 00:51:18,368 می‌دونی، می‌خواستم ازت بپرسم 810 00:51:18,452 --> 00:51:21,163 اسم اون همایشی که رفتی چی بود؟ 811 00:51:21,246 --> 00:51:22,247 له اسپیریت نوا 812 00:51:22,331 --> 00:51:25,125 چه خوب. از کجا درموردش شنیدی؟ چون من یه مدت دارم دنبال برنامه‌های روزنامه‌نگارها می‌گردم 813 00:51:25,208 --> 00:51:27,210 فقط هنوز برنامه‌ای که مناسب من باشه پیدا نکردم 814 00:51:28,295 --> 00:51:31,006 ،یه مقاله‌ای خوندم. عنوان انگار این بود نمی‌دونم، دقیق یادم نمیاد 815 00:51:31,089 --> 00:51:34,635 " ده همایشِ برترِ معروفِ نویسنده‌ها " یا یه چیزی تو این مایه‌ها 816 00:51:34,718 --> 00:51:36,011 خب، اره، اسمش خیلی آسون بود - آره - 817 00:51:36,094 --> 00:51:39,598 حقیقتا خیلی خوشگل بود خیلی خیلی خوشگل بود 818 00:51:39,681 --> 00:51:42,851 قبل این حادثه‌ای که پیش اومد 819 00:51:42,934 --> 00:51:43,935 درسته 820 00:51:44,728 --> 00:51:46,480 ...از یه کلیسا‌ی جامع بازدید کردم 821 00:51:46,563 --> 00:51:47,689 اوه، چه خوب، کدوم یکی؟ 822 00:51:50,776 --> 00:51:51,902 کدوم کلیسای جامع؟ 823 00:51:54,905 --> 00:51:55,906 نوتردام 824 00:51:57,574 --> 00:51:58,575 جالبه 825 00:51:58,659 --> 00:52:00,452 شش 826 00:52:05,624 --> 00:52:07,000 به‌هر صورت 827 00:52:07,084 --> 00:52:10,879 مشخصا یه فرصت خیلی بی‌نظیر بود 828 00:52:11,588 --> 00:52:13,799 ولی بیشتر خیلی خوشحالم که زنده‌ام 829 00:52:14,966 --> 00:52:16,802 ...من باید... یه کاری رو 830 00:52:16,885 --> 00:52:17,886 آره - انجام بدم - 831 00:52:20,097 --> 00:52:21,098 نوتردام 832 00:52:22,349 --> 00:52:24,101 ♪گاییدمت ♪ 833 00:52:24,184 --> 00:52:26,603 ♪ و تو، و تو ♪ 834 00:52:26,687 --> 00:52:30,357 ♪از دوستات متنفرم و اون‌ها هم ازمن متنفرن ♪ 835 00:52:30,440 --> 00:52:31,525 ♪ دیگه کاری باهات ندارم ♪ 836 00:52:31,608 --> 00:52:32,693 ♪ دیگه کاری باهات ندارم ♪ 837 00:52:32,776 --> 00:52:33,777 اسمت چیه؟ 838 00:52:34,820 --> 00:52:37,030 اوم... دنی 839 00:52:37,781 --> 00:52:39,324 دنی چی؟ 840 00:52:39,408 --> 00:52:40,534 دنی سندرز 841 00:52:42,035 --> 00:52:43,370 اوه، خدای من، البته 842 00:52:43,453 --> 00:52:44,996 تو اون دختری که توی حمله‌ی پاریس بود 843 00:52:45,080 --> 00:52:46,790 من‌خوب‌نیستم# 844 00:52:46,873 --> 00:52:48,417 بیا تو، دختر - ممنون - 845 00:52:48,959 --> 00:52:50,252 ♪ قسم می‌خورم دوست‌پسر داشت ♪ 846 00:52:50,335 --> 00:52:53,046 ♪ ولی پنج‌شنبه شب‌ها جور دیگه‌ای رفتار می‌کرد♪ 847 00:52:53,130 --> 00:52:54,297 ♪ موسیقی اون که ترک تحصیل کرده ♪ 848 00:52:54,381 --> 00:52:56,133 ♪ هر روز تو باشگاه پا می‌زنه الان خیلی کونش گنده شده ♪ 849 00:52:56,216 --> 00:52:58,135 ♪ و همه‌ی دوست‌هام رو مُخ هستن ♪ 850 00:52:58,218 --> 00:52:59,970 ♪ ولی ما کسخل بازی درمیاریم ♪ 851 00:53:00,053 --> 00:53:01,221 ♪ ...این ده هزار تا ♪ 852 00:53:01,304 --> 00:53:02,472 دنی 853 00:53:04,266 --> 00:53:05,600 هی، یه بغل بهم بده 854 00:53:07,394 --> 00:53:09,062 دنی سندرز؟ - هی، بوی خوبی می‌دی - 855 00:53:09,146 --> 00:53:10,605 چی؟ - شب‌بخیر - 856 00:53:10,689 --> 00:53:12,524 اوه، سلام - نگاش کن - 857 00:53:12,607 --> 00:53:14,693 ما اونجا یه غرفه‌ی عکس داریم 858 00:53:14,776 --> 00:53:15,986 چه باحال - هی، بیا عکس بگیریم - 859 00:53:16,069 --> 00:53:17,195 اره - بیا - 860 00:53:18,697 --> 00:53:19,698 خوبه 861 00:53:19,781 --> 00:53:22,576 همگی، ایشون دنی سندرزه اون توی حمله‌ی پاریس بوده 862 00:53:22,659 --> 00:53:24,202 سلام، دنی سندرز هستم 863 00:53:24,286 --> 00:53:25,287 اوه 864 00:53:27,998 --> 00:53:30,083 کلاه قرمز مخصوص رو یادمون نره 865 00:53:32,335 --> 00:53:33,587 یه عکس با این کلاه بگیر 866 00:53:36,089 --> 00:53:37,090 بفرمایید 867 00:53:38,133 --> 00:53:39,134 کامل بذار توش 868 00:53:42,554 --> 00:53:44,222 همینه. لبخند بزن 869 00:53:44,306 --> 00:53:46,475 می‌خواستم ازت بپرسم، راستش 870 00:53:46,558 --> 00:53:49,478 اسنپ‌چت می‌خواد یه فیلتر کلاه بذاره 871 00:53:49,561 --> 00:53:52,105 می‌دونی، برای احترام به کسانی که توی پاریس درگذشتن 872 00:53:52,189 --> 00:53:53,982 می‌تونیم برای همکاری باهات تماس بگیریم؟ 873 00:53:54,065 --> 00:53:56,318 آره - عالی، می‌گم بهت پیام بدن - 874 00:53:56,409 --> 00:53:57,911 و کیف هدیه رو فراموش نکنی 875 00:53:57,986 --> 00:53:59,529 باشه - خدافظ - 876 00:53:59,613 --> 00:54:00,864 ممنون، خدافظ - خدافظ - 877 00:54:02,459 --> 00:54:04,493 ...این‌ها رایگانه یا - آره، معلومه - 878 00:54:04,576 --> 00:54:06,411 هر چندتا که می‌خوای بردار هیچ‌کس براش مهم نیست 879 00:54:06,495 --> 00:54:07,579 اصلا ده‌تا بردار 880 00:54:08,288 --> 00:54:09,539 باشه 881 00:54:10,415 --> 00:54:12,042 هی، متصدی بار 882 00:54:12,125 --> 00:54:15,212 می‌شه دوتا پیک تکیلا بهمون بدی، لطفا؟ تکیلای برند کندال جنر رو داری؟ 883 00:54:15,295 --> 00:54:16,296 عالی 884 00:54:16,922 --> 00:54:18,548 این خیلی خفنه - آره - 885 00:54:19,132 --> 00:54:20,342 آره، بهش عادت کن 886 00:54:20,926 --> 00:54:22,677 الان چندتا دنبال کننده داری؟ 20 هزارتا؟ 887 00:54:22,761 --> 00:54:24,971 راستش 32 هزارتا 888 00:54:25,055 --> 00:54:26,681 لعنتی، ایول 889 00:54:27,349 --> 00:54:28,517 هی، به سلامتیش 890 00:54:29,309 --> 00:54:30,519 ممنون - آره - 891 00:54:31,186 --> 00:54:32,437 سلامتی 892 00:54:35,482 --> 00:54:37,275 لعنت، هی 893 00:54:38,109 --> 00:54:41,905 الان فهمیدم، من هیچ‌وقت ازت نپرسیدم که خوبی یا نه؟ 894 00:54:41,988 --> 00:54:43,907 چی؟ - خوبی؟ - 895 00:54:43,990 --> 00:54:44,991 آره 896 00:54:45,700 --> 00:54:48,119 چرا؟ - چون - 897 00:54:48,203 --> 00:54:51,206 اگه اتفاقی که برای تو افتاد برای من میفتاد فکر نکنم هیچ‌وقت حال دلم خوب می‌شد 898 00:54:52,415 --> 00:54:53,917 الان، خوبم 899 00:54:55,544 --> 00:54:59,756 ...فقط می‌خوام بدنی، اگه خوب نبودی 900 00:55:02,300 --> 00:55:05,136 دوست‌دارم، در کنارت باشم، می‌دونی 901 00:55:08,682 --> 00:55:10,684 ببین این مشروب‌ها چیکار می‌کنن 902 00:55:12,477 --> 00:55:14,896 هی، این جرکت با دست رو انجام بده؟ - کدوم حرکت با دست؟ - 903 00:55:14,980 --> 00:55:17,649 این‌جوری - اوه، این حرکت رو می‌گی - 904 00:55:17,732 --> 00:55:18,733 آره 905 00:55:26,950 --> 00:55:28,493 هی، کیر تو تروریست‌ها 906 00:55:30,996 --> 00:55:31,997 بگو، یالا 907 00:55:33,874 --> 00:55:35,166 !کیر تو تروریست‌ها 908 00:55:35,250 --> 00:55:36,918 آره، کیر تو تروریست‌ها - کیر تو تروریست‌ها - 909 00:55:37,002 --> 00:55:38,837 چه گوهی می‌خورین، هان؟ 910 00:55:45,010 --> 00:55:46,177 پنج 911 00:55:51,933 --> 00:55:53,476 می‌تونیم یه جای دیگه بریم؟ 912 00:55:56,730 --> 00:55:57,981 انگار ذهن من رو خوندی 913 00:56:11,620 --> 00:56:12,621 همینه 914 00:56:13,830 --> 00:56:15,457 لعنتی انگار دوتا گره خورده 915 00:56:19,794 --> 00:56:21,421 این دیگه چه کوفتیه؟ - مثل شورت دوچرخه‌سواریه - 916 00:56:21,504 --> 00:56:24,215 خیلی‌خب - شاید بهتر درشون بیارم - 917 00:56:24,299 --> 00:56:25,300 باشه 918 00:56:25,593 --> 00:56:27,023 [ لبخند بزن، دختر ] 919 00:56:29,471 --> 00:56:30,472 اوه 920 00:56:34,434 --> 00:56:36,519 لعنتی، تو خیلی تنگی 921 00:56:36,603 --> 00:56:37,604 خدای من 922 00:56:38,521 --> 00:56:40,148 دختر کوچولوی آسیب دیده‌ی من کیه؟ 923 00:56:41,524 --> 00:56:42,734 تو آسیب روحی دیدی؟ 924 00:56:43,902 --> 00:56:45,528 نگران نباش، من ازت مراقبت می‌کنم 925 00:56:46,363 --> 00:56:48,698 الان نمی‌ذارم اتفاق بدی برات بیفته 926 00:56:50,700 --> 00:56:54,579 تو خیلی درمونده‌ای آره، خیلی درمونده‌ای 927 00:57:10,720 --> 00:57:12,138 تو الان آبت رو ریختی توی من؟ 928 00:57:14,424 --> 00:57:15,931 [ قرص اورژانسی ضد بارداری ] 929 00:57:49,920 --> 00:57:51,967 [ الان قرص اورژانسی گرفتم، هنوز اونجایی؟ ] [ کالین، هنوز توی مهمونی هستی؟ ] 930 00:57:54,973 --> 00:57:57,809 هی، چه‌خبر؟ داداشتون کالین اومده می‌دونین که همیشه در و داف‌ها دورم ریختن 931 00:57:57,892 --> 00:58:01,604 خوش‌گذروندیم، الان داریم می‌ریم می‌دونین داریم به سمت «لاوو» می‌ریم 932 00:58:01,688 --> 00:58:02,856 صورتم رو لیس بزن، دختر 933 00:58:04,147 --> 00:58:05,905 [ گروه‌مون به نیاز به آموزش کیک‌بال داره ] 934 00:58:06,651 --> 00:58:09,029 این واقعا عالی پیش می‌ره 935 00:58:10,655 --> 00:58:12,389 [ آرامش قبل از توفان ] 936 00:58:25,288 --> 00:58:26,460 [ داروخانه‌ی تریبکا ] 937 00:58:30,717 --> 00:58:33,803 چیش خیلی فرق داره؟ 938 00:58:33,887 --> 00:58:34,888 سلام بچه‌ها 939 00:58:36,097 --> 00:58:38,266 دنی - سلام، خدای من - 940 00:58:38,349 --> 00:58:39,893 اومدی - اومدم - 941 00:58:39,976 --> 00:58:42,312 ...به‌نظر - یه‌کم زیادی تیپ زدم - 942 00:58:42,395 --> 00:58:44,230 یه تی‌شرت می‌خوای؟ - آره، لطفا - 943 00:58:44,314 --> 00:58:47,275 لباس اضافی داری؟ - چارلز این‌ها رو درست کرده - 944 00:58:47,358 --> 00:58:48,943 نازن - سلام - 945 00:58:49,027 --> 00:58:50,737 به لیگ خوش اومدی - ممنون - 946 00:58:50,820 --> 00:58:53,740 مثل سافت‌باله فقط کمتر خطرناکه 947 00:58:53,823 --> 00:58:54,824 !هوراا 948 00:58:55,742 --> 00:58:57,494 خیلی خوب شدی - من... می‌خوای - 949 00:58:57,577 --> 00:58:59,621 می‌خوای ظاهرم بیشتر هم ارتقا پیدا کنه؟ 950 00:58:59,704 --> 00:59:01,539 ...اره، چه‌طور - آماده‌ای؟ - 951 00:59:01,623 --> 00:59:04,292 فکر نمی‌کردی بتونه بهتر بشه 952 00:59:04,375 --> 00:59:08,254 اوه، آره شورت دوچرخه‌سواری - قدرت شورت دوچرخه‌سواری - 953 00:59:08,338 --> 00:59:10,006 عجله کنین، داریم یه بازی جدید رو شروع می‌کنیم 954 00:59:10,090 --> 00:59:11,299 باشه، الان میایم 955 00:59:12,175 --> 00:59:14,219 خیلی‌خب، تو رو از همین الان برای تیمم رزرو کردم 956 00:59:14,302 --> 00:59:17,430 واقعا، مطمئنی؟ من زیاد تو ورزش خوب نیستم 957 00:59:40,036 --> 00:59:42,831 ♪ نمی‌خوام همینطوری بی‌کار بشینم وقتی زمان مثل برق می‌گذره ♪ 958 00:59:42,914 --> 00:59:46,376 ♪ خیلی از دوست‌هام رفتن موندم کی نوبت من می‌شه ♪ 959 00:59:46,459 --> 00:59:48,962 ♪ هر روز یه جوری زندگی می‌کنم انگار شب قراره بمیرم ♪ 960 00:59:49,045 --> 00:59:52,590 ♪ خیلی طول کشید تا سر عقل بیام ♪ 961 00:59:52,674 --> 00:59:54,968 ♪ پنج روز پشت سر هم ، بدون استراحت♪ 962 00:59:55,051 --> 00:59:58,388 ♪با نگاه کردن می‌فهمم ترازو نیاز ندارم♪ 963 00:59:58,471 --> 01:00:01,015 ♪ به کارم مسلط بودم نیاز به کمکی نداشتم ♪ 964 01:00:01,099 --> 01:00:04,477 ♪ تو برف و بارون تگرگ پولم رو می‌گیرم ♪ 965 01:00:04,561 --> 01:00:07,480 ♪ هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم روی جلد مجله‌ها برم ♪ 966 01:00:07,564 --> 01:00:10,900 ♪ همه‌اش سعی می‌کنن یه راه پیدا کنن رو مخم برن ♪ 967 01:00:10,984 --> 01:00:14,112 ♪ من از تو جنگل اومدم جایی که رعد و برق بارون میاد ♪ 968 01:00:14,195 --> 01:00:17,157 ♪ ولی مثل تابستون با خودم گرما میارم ♪ 969 01:00:17,240 --> 01:00:19,951 ♪ نمی‌خوام همینطوری بی‌کار بشینم وقتی زمان مثل برق می‌گذره ♪ 970 01:00:20,034 --> 01:00:23,079 ♪ خیلی از دوست‌هام رفتن موندم کی نوبت من می‌شه ♪ 971 01:00:23,163 --> 01:00:26,124 ♪ هر روز یه جوری زندگی می‌کنم انگار شب قراره بمیرم ♪ 972 01:00:26,207 --> 01:00:29,335 ♪ خیلی طول کشید تا سر عقل بیام ♪ 973 01:00:30,044 --> 01:00:32,922 واقعا، خیلی خوش‌حالم که امشب اومدم 974 01:00:32,947 --> 01:00:35,783 فکر می‌کردم گروه خیلی دلگیر باشه 975 01:00:35,925 --> 01:00:37,635 درواقع خیلی خوش‌ می‌گذره 976 01:00:38,636 --> 01:00:39,637 تموم تلاشمون رو می‌کنیم 977 01:00:40,346 --> 01:00:43,391 نمی‌دونم. وقت گذروندن با شماها باعث می‌شه بفهمم آدم خوب‌ها کی هستن 978 01:00:44,601 --> 01:00:46,102 تو هم آدم خوبی هستی 979 01:00:47,437 --> 01:00:48,438 ممنون 980 01:00:55,952 --> 01:00:57,621 این دیگه چی بود؟ - نمی‌دونم - 981 01:00:57,697 --> 01:00:59,949 هی سعی می‌کنم آبجو دوست داشته باشم، ولی ندارم 982 01:01:00,033 --> 01:01:01,451 راستش ازش متنفرم 983 01:01:02,285 --> 01:01:04,329 می‌تونم یه‌کم بخورم؟ - اوه، انگار خیلی خوب بالا بردمش - 984 01:01:04,412 --> 01:01:06,456 می‌خوای امتحانش کنی، نوجوونِ سرکش 985 01:01:06,998 --> 01:01:08,583 خدای من، فقط یه قُلپ می‌خوام بخورم 986 01:01:13,713 --> 01:01:15,798 آره، فکر کنم خیلی هم خوبه، راستش 987 01:01:15,882 --> 01:01:17,175 واقعا؟ - آره - 988 01:01:17,717 --> 01:01:19,135 باشه، نه دیگه 989 01:01:19,219 --> 01:01:20,220 هی 990 01:01:20,762 --> 01:01:22,805 داریم خوش ‌می‌گذرونیم بیش از حد هم خوش‌ نمی‌گذرونیم 991 01:01:22,889 --> 01:01:25,433 واقعا؟ - آره به اندازه‌ی متعادل خوش می‌گذرونیم - 992 01:01:25,516 --> 01:01:29,103 خدای من، دقیقا مثل خواهرم حرف می‌زنی 993 01:01:31,147 --> 01:01:32,607 نیازی نیست درموردش حرف بزنی 994 01:01:32,690 --> 01:01:34,442 ...نه، من 995 01:01:35,902 --> 01:01:37,528 ...می‌خوام، این 996 01:01:38,529 --> 01:01:40,740 خیلی خوبه، کاش می‌تونستم بیشتر انجامش بدم 997 01:01:42,909 --> 01:01:43,910 ...فقط 998 01:01:46,412 --> 01:01:48,456 می‌دونی، افراد زیادی نمی‌دونن اون وجود داره 999 01:01:50,083 --> 01:01:53,503 توی سخنرانی‌هام از اون حرف نمی‌زنم 1000 01:01:55,713 --> 01:01:57,382 ...کاش می‌تونسم، ولی 1001 01:02:00,260 --> 01:02:01,261 ...خب 1002 01:02:10,144 --> 01:02:11,980 می‌خوای هفته‌ی دیگه یه کار باحال بکنیم؟ 1003 01:02:18,194 --> 01:02:20,238 ...شاید، نمی‌دونم 1004 01:02:21,030 --> 01:02:25,368 آماده سازی زیادی برای گردهمایی ... دیگر بس است» انجام بدم، من» 1005 01:02:26,395 --> 01:02:29,539 خدایا، من هنوز روی چیزی که ...باید بگم هم کار نکردم، پس 1006 01:02:32,417 --> 01:02:33,710 می‌خوای کمکت کنم؟ 1007 01:02:35,128 --> 01:02:36,713 می‌خوای کمکت کنم بنویسیش؟ 1008 01:02:36,796 --> 01:02:39,215 مردم توی اینترنت همه‌اش می‌گن ما خط فکری نزدیک بهمی داریم 1009 01:02:40,758 --> 01:02:42,885 و حتی می‌تونیم باهم اجراش کنیم 1010 01:02:47,098 --> 01:02:48,266 چی؟ - آره - 1011 01:02:48,349 --> 01:02:49,684 آره؟ - ...آره، منظورم اینه - 1012 01:02:50,476 --> 01:02:52,687 من تا حالا با کس دیگه اجرا نکردم 1013 01:02:52,770 --> 01:02:55,315 ولی نمی‌دونم، ممکنه باحال باشه 1014 01:02:55,398 --> 01:02:57,066 می‌تونه خیلی باحال بشه 1015 01:02:57,150 --> 01:03:00,403 ما یه انقلاب رو باهم هدایت می‌کنیم «مثل «کتنیس» و «روو 1016 01:03:04,699 --> 01:03:06,242 خوب می‌شه، درسته؟ - آره - 1017 01:03:06,326 --> 01:03:07,994 خیلی خوبه که اون بالا تنها نباشی 1018 01:03:08,077 --> 01:03:09,078 اره 1019 01:03:10,413 --> 01:03:11,622 هوات رو دارم، آبجی 1020 01:03:15,543 --> 01:03:16,669 !روآن 1021 01:03:18,463 --> 01:03:21,215 ...اومدن دنبالم، پس 1022 01:03:23,447 --> 01:03:24,552 اوه 1023 01:03:27,680 --> 01:03:29,098 خیلی‌خب می‌بینمت 1024 01:03:32,143 --> 01:03:33,269 و برو به سلامت 1025 01:03:40,985 --> 01:03:42,445 چهار 1026 01:04:02,465 --> 01:04:04,425 بیا این‌ها برای تو 1027 01:04:11,349 --> 01:04:13,476 ...آخه من با این چه غلطی 1028 01:04:13,591 --> 01:04:21,196 :بخش هفتم الان دیگه آدم خوبیم 1029 01:04:23,361 --> 01:04:25,863 ♪ یه موده فقط|♪ 1030 01:04:25,947 --> 01:04:30,076 اینجا با دنی سندرز هستیم دختر معروف در لحظه 1031 01:04:30,159 --> 01:04:33,204 که بعد از نجات پیدا کردن از بمب‌گذاری پاریس به شهرت اینترنتی رسید 1032 01:04:33,287 --> 01:04:37,583 شما اون رو به عنوان دختری با هشتگ من خوب نیستم" می‌شناسین" 1033 01:04:37,667 --> 01:04:42,213 ولی دختر می‌شه بهت بگم الان از خوب هم بهتر به نظر میای؟ 1034 01:04:42,296 --> 01:04:43,714 از استایلش عکسی گرفتیم؟ 1035 01:04:46,676 --> 01:04:49,720 تو و روآن آلدرن دوست جونی جونی جدیدت 1036 01:04:49,804 --> 01:04:52,181 توی فیدهای اینستا ترکوندین 1037 01:04:52,265 --> 01:04:54,559 خب حالا که حرف ترکوندن شد 1038 01:04:54,642 --> 01:04:57,165 اخیرا مشغول چه کارهایی بودین؟ می‌دونم هردوتون 1039 01:04:57,190 --> 01:05:01,774 درباره‌ی این جنبش "دیگر بس است" پست گذاشتین و قراره درباره‌ـش صحبت کنین 1040 01:05:01,858 --> 01:05:03,192 درسته 1041 01:05:03,276 --> 01:05:06,571 بس سازمان خیلی خوبیه 1042 01:05:06,654 --> 01:05:10,324 و خیلی از روآن ممنونم که بهم معروفیش کرد 1043 01:05:10,408 --> 01:05:15,621 اون واقعا یه راهنمای فوق‌العاده برای هویت جدیدم به عنوان یه عملگرا بوده 1044 01:05:15,705 --> 01:05:16,517 یه لحظه 1045 01:05:16,542 --> 01:05:21,002 ،خیلی چیزها برای یادگیری هست و خیلی هم هدف مهمیه 1046 01:05:21,043 --> 01:05:23,713 و باید همین جا بحث رو تموم کنیم - باشه - 1047 01:05:23,796 --> 01:05:26,048 خیلی عذر می‌خوام زمانمون تموم شد 1048 01:05:26,132 --> 01:05:29,969 برنامه‌ی بعدی، من و دنی قراره یوگا با بز انجام بدیم 1049 01:05:30,553 --> 01:05:32,972 هارپر سلام - سلام - 1050 01:05:33,848 --> 01:05:36,309 سوزان می‌خواد که تو یکم به مقاله‌ی اربی‌جی من سروسامون بدی 1051 01:05:36,392 --> 01:05:38,811 تا بهش اینی که نقل و قول می‌کنم بدی "پتانسیل گستردگی بیش‌تر" 1052 01:05:38,895 --> 01:05:40,938 این آخرین پیش‌نویسه 1053 01:05:42,440 --> 01:05:45,109 خیلی خب خیلی ممنونم که آوردیش 1054 01:05:46,736 --> 01:05:47,904 چه طور؟ 1055 01:05:50,072 --> 01:05:52,283 آره یکم کار لازم داره 1056 01:05:52,366 --> 01:05:56,412 .ولی احتمالا وقت نمی‌کنم تا هفته‌ی بعد بهش برسم الان دارم می‌رم بیرون 1057 01:05:56,496 --> 01:05:58,581 داری یه مرخصی دیگه برای سلامت روان می‌گیری؟ 1058 01:06:01,000 --> 01:06:03,544 نه یه مرخصی دیگه برای سلامت روان نمی‌گیرم 1059 01:06:03,628 --> 01:06:07,507 "در واقع دارم می‌رم به جنبش "دیگر بس است چیزی ازش شنیدی؟ 1060 01:06:09,133 --> 01:06:11,135 آره - آره خب منم دارم می‌رم اونجا - 1061 01:06:12,678 --> 01:06:15,014 می‌دونی هارپر تو هم می‌تونی دفترکار خودت رو داشته باشی 1062 01:06:15,097 --> 01:06:17,266 اگه یکم روی رفتار مثبت داشتنت کار بکنی 1063 01:06:18,663 --> 01:06:19,706 اینم از دختر خودم 1064 01:06:20,728 --> 01:06:22,355 می‌خوای بعدا یکم بریم ریلکس کنیم؟ - نه - 1065 01:06:22,438 --> 01:06:23,731 فردا چی؟ - نه - 1066 01:06:23,814 --> 01:06:27,068 مثلا چهارشنبه‌‌ی بعدی یا اون موقع‌ها چی؟ 1067 01:06:27,151 --> 01:06:28,736 خیلی سرم شلوغه 1068 01:06:28,819 --> 01:06:31,948 آره سرم شلوغ دنیا رو جای بهتری کردن هست کالین 1069 01:06:32,031 --> 01:06:33,241 آره - می‌دونم داری چی کار می‌کنی - 1070 01:06:33,324 --> 01:06:36,118 از اون بازی‌هایی که ناز می‌کنن تا خواستنی‌تر بشن داری انجام می‌دی 1071 01:06:36,202 --> 01:06:38,120 دیگه می‌رم - باشه برو - 1072 01:06:38,996 --> 01:06:40,498 برو. رویاهات رو دنبال کن 1073 01:06:41,415 --> 01:06:43,960 بعدا می‌بینمت - نه نمی‌بینی - 1074 01:06:46,128 --> 01:06:47,463 امان از زن‌های دیوونه نه؟ 1075 01:06:50,174 --> 01:06:52,843 لعنتی ولی هنوزم برآمدگی‌های پشتش خیلی خوبه [ منظورش باسنشه ] 1076 01:06:52,927 --> 01:06:55,346 خوب گرد و قلبمه ست نه؟ 1077 01:06:55,429 --> 01:06:57,598 کالین تو اهل مِین هستی 1078 01:07:00,434 --> 01:07:02,812 باشه هارپر. خیلی هم خوب 1079 01:07:03,729 --> 01:07:05,815 همه‌ـمون درباره‌ی هم یه سری اطلاعات داریم 1080 01:07:06,399 --> 01:07:07,608 من هنوز شارژم 1081 01:07:08,234 --> 01:07:10,111 داداش تا روزها قراره شارژ باشم 1082 01:07:10,194 --> 01:07:12,363 می‌دونی یوگا با بز رو انتخاب کردیم 1083 01:07:12,446 --> 01:07:14,532 چون تو یکی از بهترین‌های زمانه هستی 1084 01:07:15,032 --> 01:07:19,453 .روی تاج و تختم می‌شینم پیتزاست؟ پیتزای نیم دایره‌ست 1085 01:07:30,673 --> 01:07:31,841 سلام 1086 01:07:31,924 --> 01:07:34,218 ببین می‌دونم خیلی خجالت‌آوره 1087 01:07:34,302 --> 01:07:36,429 نه بابا خیلی باحاله لعنتی 1088 01:07:36,512 --> 01:07:37,597 ممنون - بفرما تو - 1089 01:07:39,140 --> 01:07:41,392 .سلام لیندا نمی‌دونستم تو هم امروز سخنرانی داری 1090 01:07:41,475 --> 01:07:42,602 نه ندارم 1091 01:07:43,519 --> 01:07:47,315 .خب پیچش داستانی لیندا مامان واقعیم هست 1092 01:07:48,816 --> 01:07:50,693 واقعا؟ 1093 01:07:52,320 --> 01:07:54,655 فکر می‌کردم تو یکی از بازمانده‌هایی 1094 01:07:54,739 --> 01:07:59,410 هستم. من توی مدرسه‌ی قدیمی روآن توی دفتر پیش‌رویی کار می‌کردم 1095 01:08:00,578 --> 01:08:02,580 کیر توش. گه توش منظورم اینه که 1096 01:08:02,663 --> 01:08:05,458 نه اشکالی نداره 1097 01:08:06,334 --> 01:08:09,337 چیزِ کیر و گه توش طورانه‌ای برای فهمیدنه 1098 01:08:18,429 --> 01:08:21,307 پس شما دخترها رو مستقیم می‌برید روی استیج درسته؟ 1099 01:08:21,390 --> 01:08:24,143 درسته. وقتی رسیدیم می‌ریم پیش نگهبان‌های امنیتی 1100 01:08:28,939 --> 01:08:31,025 هی چی شده؟ تو خوبی؟ 1101 01:08:32,485 --> 01:08:34,570 مضطربم بهت گفتم که 1102 01:08:40,618 --> 01:08:41,952 می‌شه کابل ای‌یو‌ایکس رو بدین من؟ 1103 01:08:44,538 --> 01:08:45,623 ممنون 1104 01:08:55,716 --> 01:08:57,385 ♪ چون زندگی اینجوریه ♪ 1105 01:08:59,595 --> 01:09:00,805 آوریل؟ [ خواننده آمریکایی ] 1106 01:09:00,888 --> 01:09:03,516 .برای ترس روی صحنه بودنت گذاشتم آهنگ‌های مسخره‌ی قدیمی گوش می‌دادی نه؟ 1107 01:09:04,100 --> 01:09:07,019 ♪ آروم باش. چرا داری داد می‌زنی؟ ♪ 1108 01:09:07,103 --> 01:09:10,022 ♪ دراز بکش. همه‌ی این کارها قبلا انجام شده ♪ 1109 01:09:10,106 --> 01:09:14,193 ♪ و اگه می‌ذاشتی اوضاع با جریان خوش پیش بره ♪ 1110 01:09:14,276 --> 01:09:16,112 ♪ متوجه می‌شدی که♪ 1111 01:09:16,195 --> 01:09:19,281 ♪ من تو رو همون جور که هستی دوست دارم ♪ 1112 01:09:19,365 --> 01:09:22,451 ♪ وقتی داریم با ماشینت رانندگی می‌کنیم ♪ 1113 01:09:22,535 --> 01:09:24,787 ♪ و تو داری باهام حرف می‌زنی♪ 1114 01:09:24,870 --> 01:09:26,247 خیلی احمقانه‌ست می‌دونی؟ - می‌دونم - 1115 01:09:26,831 --> 01:09:28,290 بیا دیگه - من همچین کاری نمی‌کنم نه - 1116 01:09:28,374 --> 01:09:29,959 ♪ یکی دیگه همه رو جمع کنه ♪ 1117 01:09:30,042 --> 01:09:31,001 ...قرار نیست این کار رو 1118 01:09:31,085 --> 01:09:33,045 ♪ جوری همه‌ش پشت سرت رو نگاه می‌کنی انگار نمی‌تونی♪ 1119 01:09:33,129 --> 01:09:34,130 نه. به من این‌جوری نگاه نکن 1120 01:09:34,213 --> 01:09:36,632 .نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری باید همراهی کنی 1121 01:09:36,716 --> 01:09:39,009 ♪به نظرم یه احمق می‌شی ♪ 1122 01:09:39,093 --> 01:09:40,219 ♪ بهم بگو ♪ 1123 01:09:40,302 --> 01:09:44,140 ♪ چرا همه چیز رو اینقدر پیچیده کردی♪ 1124 01:09:44,890 --> 01:09:46,475 ♪ جوری که رفتار می‌کنی ♪ 1125 01:09:46,559 --> 01:09:50,938 ♪رو می‌بینم. انگار یه نفر دیگه‌ای♪ 1126 01:09:51,021 --> 01:09:53,023 ♪ زندگی همینه ♪ 1127 01:09:53,107 --> 01:09:56,736 ♪ زمین می‌خوری و سینه خیز می‌ری و می‌شکنی چیزی که بتونی رو به دست میاری ♪ 1128 01:09:56,819 --> 01:09:59,655 ♪ و تبدیل می‌کنی به یه چیز حقیقی ♪ 1129 01:09:59,739 --> 01:10:03,409 ♪ و بهم قول بده قرار نیست هیچ‌وقت تو رو در حال تظاهر ببینم ♪ 1130 01:10:03,492 --> 01:10:04,577 ♪نه ♪ 1131 01:10:04,660 --> 01:10:06,245 تا همین جا فقط می‌تونم برم 1132 01:10:12,209 --> 01:10:13,711 قراره عالی باشی عزیزم 1133 01:10:14,462 --> 01:10:15,838 تو هم همین طور 1134 01:10:17,548 --> 01:10:19,425 تموم مدت تماشات می‌کنم 1135 01:10:24,013 --> 01:10:25,431 خداحافظ 1136 01:10:29,435 --> 01:10:32,980 مردم متحد هیچ‌وقت جدا نخواهند شد 1137 01:10:33,063 --> 01:10:35,316 مردم متحد هیچ‌وقت جدا نخواهند شد 1138 01:10:40,196 --> 01:10:42,364 !دوستت داریم روآن 1139 01:10:42,990 --> 01:10:44,575 !دنی 1140 01:11:05,471 --> 01:11:06,972 باهام همراهی کنین 1141 01:11:07,056 --> 01:11:08,557 دیگر بس است 1142 01:11:08,641 --> 01:11:10,351 دیگر بس است 1143 01:11:10,434 --> 01:11:13,187 دیگر بس است 1144 01:11:13,270 --> 01:11:15,022 دیگر بس است 1145 01:11:43,801 --> 01:11:46,512 سخنرانی امروزم برای کورا آلدرن هست 1146 01:11:52,685 --> 01:11:57,273 باید امروز اینجا می‌بود خواهر کوچیکش رو روی این صحنه ببنیه 1147 01:12:01,402 --> 01:12:04,738 ولی در عوض زندگیش با خشونت ازش گرفته شد 1148 01:12:07,032 --> 01:12:12,204 امسال بیش از 250 تا تیراندازی جمعی فقط در آمریکا به تنهایی اتفاق افتاده 1149 01:12:12,288 --> 01:12:13,956 !بیش از 250 تا 1150 01:12:15,040 --> 01:12:19,503 و در سراسر جهان حملات تروریستی بی‌شماری بهمون وارد شده 1151 01:12:19,587 --> 01:12:22,423 اما گه چیزی که توی پاریس شاهدش بودم ...درسی بهم داده 1152 01:12:23,299 --> 01:12:25,467 سه 1153 01:12:29,471 --> 01:12:31,348 تو می‌تونی - ادامه بده - 1154 01:12:31,432 --> 01:12:33,100 ... ما - دنی - 1155 01:12:33,183 --> 01:12:35,519 ما باید... باید باهم کار کنیم 1156 01:12:47,197 --> 01:12:48,240 !فشفشه 1157 01:12:49,325 --> 01:12:51,827 !اون‌ها فشفشه هستن 1158 01:12:51,911 --> 01:12:53,495 !ترسوهای کیری 1159 01:12:53,579 --> 01:12:54,872 !ببینیدش چیزی نیست 1160 01:12:54,955 --> 01:12:56,874 برو بیرون زودباش بیا بریم 1161 01:12:57,541 --> 01:12:59,043 روآن؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ 1162 01:13:01,045 --> 01:13:02,212 چیزی نیست روآن 1163 01:13:02,630 --> 01:13:04,590 .روآن چیزی نیست فقط فشفه بودن 1164 01:13:04,673 --> 01:13:05,674 می‌تونی کاری کنی؟ 1165 01:13:05,758 --> 01:13:07,176 روآن 1166 01:13:07,259 --> 01:13:08,469 !این‌قدر عکس نگیرین 1167 01:13:08,552 --> 01:13:09,553 روآن 1168 01:13:11,305 --> 01:13:12,848 می‌تونی بهمون بگی چه اتفاقی داره میوفته؟ 1169 01:13:18,437 --> 01:13:19,855 جنبش دیگه تمومه؟ 1170 01:13:20,731 --> 01:13:21,732 !بگو دیگه 1171 01:13:35,788 --> 01:13:38,165 مثل اینکه برند اون فشفشه‌ها "بمب حقیقت" بوده 1172 01:13:38,248 --> 01:13:40,084 هردفعه حالشون گرفته میشه - روآن آلدرن ترسوی به تمام معناست - 1173 01:13:40,167 --> 01:13:41,460 !اینم از شجاعتشون 1174 01:13:41,543 --> 01:13:43,879 اون احمق‌های آزادی‌خواه یه رهبر به ضعیفی و احمقی خودشون دارن 1175 01:13:43,963 --> 01:13:46,465 فکر کنم برای برنده شدن جنگ داخلی حتی به تفنگ‌ها نیازی هم نباشه 1176 01:13:46,548 --> 01:13:48,926 کافیه فشفشه بندازین و اون ترسوها خودشون تسلیم می‌شن 1177 01:13:49,009 --> 01:13:51,303 مشخصه که روآن آلدرن درباره حضور توی تیراندازی مدرسه دروغ گفته 1178 01:13:51,387 --> 01:13:53,847 .فقط برای اینکه به توجه برسه خبردروغین# دروغگو# 1179 01:14:03,649 --> 01:14:04,650 سلام 1180 01:14:15,786 --> 01:14:16,787 سلام 1181 01:14:18,497 --> 01:14:19,498 سلام 1182 01:14:22,459 --> 01:14:24,086 حداقل بهت دارویی چیزی دادن؟ 1183 01:14:27,756 --> 01:14:28,757 شربت والیوم [ داروی خواب آور ] 1184 01:14:32,803 --> 01:14:35,639 .برات شکلات داغ آوردم الان میارمش برات 1185 01:14:36,306 --> 01:14:37,766 بدون مارشمالو کوچولو 1186 01:14:39,059 --> 01:14:40,185 بفرمایین - ممنون - 1187 01:14:48,277 --> 01:14:49,570 خب خیلی خجالت آور بود 1188 01:14:51,864 --> 01:14:54,116 .بس کن نبود 1189 01:14:55,409 --> 01:14:57,494 ...نمی‌خواد که - می‌دونم کیر زدم به اوضاع - 1190 01:14:57,578 --> 01:14:59,163 می‌دونم دیگه کسی جدیم نمی‌گیره 1191 01:14:59,246 --> 01:15:01,248 روآن حقیقت نداره 1192 01:15:01,331 --> 01:15:03,333 من باید یه الگو می‌بودم 1193 01:15:04,585 --> 01:15:06,128 ولی نتونستم 1194 01:15:08,672 --> 01:15:10,340 خیلی احساس ضعیف بودن می‌کنم 1195 01:15:13,886 --> 01:15:17,056 ،و اگه من ضعیف باشم باعث ضعیف شدن چیزایی می‌شه که براشون ایستادگی می‌کنم 1196 01:15:17,139 --> 01:15:21,018 و ضعیف شدن تموم چیزها و کسایی که براشون مبارزه کردم 1197 01:15:21,101 --> 01:15:23,228 همه چیز از هم می‌پاشه - رو - 1198 01:15:23,312 --> 01:15:26,023 خدای من راست گراها به خاطر این جریان قشنگ پوستم رو می‌کنن 1199 01:15:27,232 --> 01:15:28,233 خودت رو ببین 1200 01:15:29,234 --> 01:15:32,821 ...باید یادته بهم چی گفتی؟ 1201 01:15:32,905 --> 01:15:36,366 که اینترنت عاشق اینه که شرورها رو تبدیل به قربانی‌ کنه 1202 01:15:39,578 --> 01:15:41,163 برعکس گفتمش مگه نه؟ 1203 01:15:46,752 --> 01:15:48,045 آره همون 1204 01:15:51,840 --> 01:15:53,008 خدایا، نمی‌دونم 1205 01:15:53,717 --> 01:15:57,221 نمی‌دونم تو چه طور اون‌قدر قوی موندی 1206 01:15:58,347 --> 01:16:00,390 ولی برای من این‌جوری بود ک تا دیدمش 1207 01:16:00,474 --> 01:16:03,310 انگار دوباره برگشته بودم اونجا 1208 01:16:04,478 --> 01:16:06,230 یک 1209 01:16:06,313 --> 01:16:07,981 اومدم علائم حیاتیت رو چک کنم 1210 01:16:09,483 --> 01:16:10,818 ...خب می‌ذارم شما به 1211 01:16:10,901 --> 01:16:12,486 راحت باش می‌تونی بمونی - نه - 1212 01:16:13,403 --> 01:16:14,655 باید استراحت کنی 1213 01:16:15,781 --> 01:16:16,782 بعدا می‌بینمت 1214 01:16:23,330 --> 01:16:24,331 دنی؟ 1215 01:16:26,250 --> 01:16:30,420 می‌خواستم ازت تشکر کنم که امروز کنارمون بودی 1216 01:16:31,004 --> 01:16:32,339 و اومدی اینجا 1217 01:16:32,422 --> 01:16:35,050 واقعا فکر می‌کنم تو از محدود آدم‌هایی هستی 1218 01:16:35,134 --> 01:16:37,886 که واقعا درک می‌کنه اون بهش چی گذشته 1219 01:16:42,432 --> 01:16:43,433 خب 1220 01:16:44,351 --> 01:16:45,352 من 1221 01:16:47,104 --> 01:16:50,274 ...همچین چیزی من باید برم 1222 01:16:51,108 --> 01:16:52,109 باشه 1223 01:16:52,192 --> 01:16:54,570 .آره برای موبایلم باید موبایلم رو بزنم توی شارژ 1224 01:16:54,653 --> 01:16:58,615 و باید به خوکچه هندیم غذا بدم 1225 01:16:59,992 --> 01:17:02,494 خب. همین الان باید برم 1226 01:17:02,578 --> 01:17:05,247 یعنی خیلی عجله دارم 1227 01:17:06,123 --> 01:17:07,666 ولی خداحافظ 1228 01:17:24,057 --> 01:17:25,934 این‌جوری نگاهم نکن 1229 01:17:29,646 --> 01:17:30,856 ده 1230 01:17:32,983 --> 01:17:34,443 نه 1231 01:17:36,069 --> 01:17:37,279 هشت 1232 01:17:38,655 --> 01:17:39,781 هفت 1233 01:17:41,116 --> 01:17:42,201 شش 1234 01:17:42,993 --> 01:17:44,161 پنج 1235 01:17:44,870 --> 01:17:46,038 چهار 1236 01:17:46,121 --> 01:17:47,164 سه 1237 01:17:47,247 --> 01:17:48,665 دو. یک 1238 01:18:09,853 --> 01:18:13,148 ♪ ده، نه، هشت، هفت، شش پنج، چهار، سه، دو، یک ♪ 1239 01:18:13,232 --> 01:18:14,274 ♪ ...نه، هشت، هفت ♪ 1240 01:18:14,358 --> 01:18:16,944 روآن نه 1241 01:18:17,027 --> 01:18:18,904 !همه‌ـش تقصیر توئه 1242 01:18:18,987 --> 01:18:21,198 !بس کن 1243 01:18:21,281 --> 01:18:23,408 !تقصیر توئه دنی - این تقصیر توئه - 1244 01:18:23,492 --> 01:18:26,078 !تقصیر تویه دنی 1245 01:18:36,004 --> 01:18:38,131 سلام - هارپر هستم - 1246 01:18:40,092 --> 01:18:41,093 کی؟ 1247 01:18:42,094 --> 01:18:44,346 .هارپر از محل کارت می‌تونم بیام بالا؟ 1248 01:18:44,930 --> 01:18:47,057 آره 1249 01:18:47,140 --> 01:18:48,642 آره یه لحظه 1250 01:19:01,071 --> 01:19:02,864 سلام 1251 01:19:03,657 --> 01:19:04,658 سلام 1252 01:19:07,536 --> 01:19:08,537 چه خبر؟ 1253 01:19:11,873 --> 01:19:12,874 هارپر؟ 1254 01:19:12,958 --> 01:19:14,251 باید باهم حرف بزنیم 1255 01:19:15,377 --> 01:19:16,420 باشه. درباره‌ی چی؟ 1256 01:19:17,546 --> 01:19:18,714 درباره‌ی پاریس 1257 01:19:25,887 --> 01:19:28,682 نمی‌دونم داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی 1258 01:19:28,765 --> 01:19:30,559 اولین روزی که برگشتی سرکار یادته؟ 1259 01:19:30,642 --> 01:19:34,354 داشتی درباره‌ی اینکه هوا صبح بعد از بمب‌گذاری‌ها چه آفتابی و صاف بود حرف می‌زدی 1260 01:19:34,438 --> 01:19:38,275 من یادم اومد یه جا خونده بودم درست بعد از حملات هوا بارونی بود 1261 01:19:39,026 --> 01:19:40,027 خیلی عجیبه نه؟ 1262 01:19:40,610 --> 01:19:42,404 ولی با خودم گفتم می‌دونی چیه 1263 01:19:42,487 --> 01:19:44,614 الان گیجه. خیلی درگیر بوده این اشتباه‌ها طبیعیه 1264 01:19:45,574 --> 01:19:47,576 بعدش توی اون جشن 1265 01:19:47,659 --> 01:19:50,746 می‌دونی همون که برای مقاله‌ی هوشمندانه‌ـت برگزار شد 1266 01:19:50,829 --> 01:19:52,748 گفتی رفتی و با تور توی نوتردام رو گشتی 1267 01:19:54,082 --> 01:19:55,417 که برام عجیب بود 1268 01:19:55,500 --> 01:19:58,837 از اونجایی که دسترسش به عموم بسته شده چون نصفش سوخته بود 1269 01:19:58,920 --> 01:19:59,921 خیلی خب 1270 01:20:00,005 --> 01:20:02,565 بعدش تصمیم گرفتم دنبال اون همایش له اسپیرت نوا که گفتی بگردم 1271 01:20:02,590 --> 01:20:05,927 که به غیر از روی یک سایت اصلا وجود خارجی نداره 1272 01:20:06,011 --> 01:20:08,180 و وقتی تموم اسم‌های توی لیست رو جستجو کردم 1273 01:20:08,263 --> 01:20:11,641 حتی یک دونه هم درباره‌ی نوشتن چیزی نداشت به غیر از مال تو 1274 01:20:11,725 --> 01:20:13,685 آخه خدایا دیگه کسی صحت درست بودن چیزی رو بررسی نمی‌کنه اصلا؟ 1275 01:20:13,769 --> 01:20:15,896 ...باشه. اگه بهم یکم فرصت 1276 01:20:15,979 --> 01:20:17,230 نه. هنوز حرف‌هام تموم نشده 1277 01:20:18,607 --> 01:20:20,233 می‌دونی من شک و شبه‌های خودم رو داشتم 1278 01:20:20,817 --> 01:20:23,362 .ولی هیچ مدرکی نداشتم تا اینکه این رو دیدم 1279 01:20:26,865 --> 01:20:29,409 رفتی توی کامپیوترم گشتی؟ چرا همچین کاری کردی؟ 1280 01:20:29,493 --> 01:20:34,331 می‌دونی چیه؟ چون خوشم نمی‌اومد هیچ وقت بهت اعتماد نداشتم 1281 01:20:34,414 --> 01:20:37,376 نحوه‌ی رفتارت وقتی از پاریس برگشتی خیلی داغون بود 1282 01:20:37,459 --> 01:20:39,544 و آره احتمالا هم حسودیم می‌شد که تو یه دفترکار گیرت اومده 1283 01:20:39,628 --> 01:20:41,004 ولی می‌دونی من چی کار نکردم؟ 1284 01:20:41,088 --> 01:20:45,050 درباره‌ی حضور توی حمله‌ی تروریستی فقط برای اینکه به منافع شخصیم برسم دروغ نگفتم 1285 01:20:45,133 --> 01:20:47,636 من که نمی‌دونستم. آخه از کجا باید ...می‌دونستم که قراره 1286 01:20:47,719 --> 01:20:50,680 ،فقط داشتم درباره‌ی یه سفر دروغ می‌گفتم همین، فقط برای اینکه توجه کالین رو جلب کنم 1287 01:20:50,764 --> 01:20:52,307 خب که چی؟ فکر کردی کاری که کردی بهتر بود 1288 01:20:52,391 --> 01:20:54,851 یا اقرار به این اینکه تو توی یه سری استوری اینستاگرام دروغ گفتی؟ 1289 01:20:54,935 --> 01:20:58,021 نمی‌دونم. من فقط هارپر من الان یه آدم متفاوتم 1290 01:20:58,105 --> 01:21:01,733 .خواهش می‌کنم تو چی می‌خوای؟ 1291 01:21:01,817 --> 01:21:04,903 پول می‌خوای؟ می‌تونم برات پول جور کنم والدینم خیلی پارتی دارن 1292 01:21:04,986 --> 01:21:07,280 مامانم می‌تونه توی خانه سوهو یه جا برات جور کنه. همونی که توی مالیبوئه 1293 01:21:07,364 --> 01:21:09,157 !آدم‌ها مردن دنی 1294 01:21:12,369 --> 01:21:15,038 متوجهی؟ آدم‌ها مردن 1295 01:21:21,002 --> 01:21:22,003 می‌دونم 1296 01:21:25,799 --> 01:21:27,801 بهت دوتا انتخاب می‌دم 1297 01:21:27,884 --> 01:21:30,262 یا می‌تونی صبر کنی تا من یه مقاله بنویسم و دستت رو رو کنم 1298 01:21:30,345 --> 01:21:32,722 که برای کارم خیلی خوب می‌شه 1299 01:21:35,600 --> 01:21:38,061 یا شانس این رو بهت می‌دم که خودت به همه بگی 1300 01:21:39,062 --> 01:21:40,063 من 1301 01:21:40,147 --> 01:21:41,940 تا دوشنبه وقت داری تصمیم بگیری 1302 01:21:43,817 --> 01:21:45,652 و راستی 1303 01:21:46,403 --> 01:21:47,737 هرکدوم رو انتخاب کنی 1304 01:21:49,114 --> 01:21:51,408 به روآن آلدرن یه عدزخواهی تخمی بدهکاری 1305 01:22:09,926 --> 01:22:11,136 کیر توش 1306 01:22:13,555 --> 01:22:14,556 کیر توش 1307 01:22:36,369 --> 01:22:37,370 نمی‌تونم 1308 01:22:55,847 --> 01:22:57,432 می‌خوام با گفتن این شروع کنم 1309 01:22:58,391 --> 01:23:01,269 هیچ حرفی نیست که بتونه چیزی که می‌خوام بهتون بگم رو درست کنه 1310 01:23:02,729 --> 01:23:04,814 دو ماه پیش من به همه‌ـتون اطلاع دادم 1311 01:23:04,898 --> 01:23:07,776 که برای یک همایش نویسندگی توی پاریس انتخاب شدم 1312 01:23:09,069 --> 01:23:10,070 دروغ گفتم 1313 01:23:11,154 --> 01:23:12,656 من هیچ وقت به پاریس نرفتم 1314 01:23:13,532 --> 01:23:16,493 خونه موندم و عکس‌های جعلی درست کردم تا طوری به نظر بیاد انگار من رفتم پاریس 1315 01:23:17,077 --> 01:23:18,954 همه‌ـش هم برای اینکه یه پسری روتحت تاثیر قرار بدم 1316 01:23:19,037 --> 01:23:20,372 کیر توش 1317 01:23:20,455 --> 01:23:24,292 وقتی که این ایده به ذهنم رسید من تحت تاثیر ماریجوانا بودم 1318 01:23:24,376 --> 01:23:26,962 که باعث شد همچنین تصمیم بدی رو بگیرم 1319 01:23:27,045 --> 01:23:31,841 همچنان، دارم مسئولیت تموم کارهام رو گردن می‌گیرم 1320 01:23:33,134 --> 01:23:36,054 متوجه شدم که این تصمیم برگرفته از تنهاییم 1321 01:23:36,137 --> 01:23:38,306 و خواسته‌ام برای پیدا کردن معنا توی زندگی بوده 1322 01:23:40,183 --> 01:23:42,310 و همچنین افسردگیم 1323 01:23:44,521 --> 01:23:48,233 ،عمیقا از کارهام پشیمونم و متعهد به تغییر کردن هستم 1324 01:23:51,111 --> 01:23:55,115 و حس می‌کنم الان حقیقت رو گفتن اولین قدم به سمت اون تغییره 1325 01:23:57,867 --> 01:23:59,035 و روآن 1326 01:24:24,561 --> 01:24:28,732 بهتون قول می‌‌دم که آدم بهتری باشم 1327 01:24:39,492 --> 01:24:40,535 خیلی خب 1328 01:25:10,774 --> 01:25:13,735 رو داری ترند می‌شی 1329 01:25:30,085 --> 01:25:32,420 خیلی وضع کیریه مگه نه کوین؟ 1330 01:25:33,254 --> 01:25:34,339 زن‌های سفید پوست 1331 01:25:34,881 --> 01:25:37,133 ما یه دور صحت‌ حرف‌هاش رو بررسی کردیم 1332 01:25:37,217 --> 01:25:38,802 یه وبسایت کیری درست کرده 1333 01:25:52,399 --> 01:25:53,525 اون کجاست؟ 1334 01:26:19,300 --> 01:26:21,928 نه می‌دونم - الان اصلا بهم دست نزن - 1335 01:26:36,192 --> 01:26:38,570 !هیچ ایده‌ای نداری تو بهم نگفتی 1336 01:26:38,653 --> 01:26:41,740 من باید از یه مقاله‌ی لعنتی می‌فهمیدم 1337 01:26:41,823 --> 01:26:44,242 فقط یه دقیقه بهم فرصت بده می‌دونم 1338 01:26:49,998 --> 01:26:54,210 !من اشتباه کردم و احساس بدی دارم چون تو دوست صمیمیم هستی 1339 01:26:55,253 --> 01:26:57,672 باید بری نه دنی 1340 01:26:57,756 --> 01:26:58,965 یه دقیقه بهم گوش بده 1341 01:26:59,507 --> 01:27:03,261 نه. باید بری 1342 01:27:03,344 --> 01:27:04,846 فقط برو 1343 01:27:27,410 --> 01:27:29,037 گه توش 1344 01:27:30,330 --> 01:27:31,331 چی رو از دست دادم؟ 1345 01:27:40,441 --> 01:27:47,030 :بخش هشتم من رستگار نمی‌شم 1346 01:27:47,055 --> 01:27:52,143 ♪ چرا خورشید هنوز داره می‌درخشه؟ ♪ 1347 01:27:53,770 --> 01:27:54,896 ♪ چرا دریا♪ 1348 01:27:54,979 --> 01:27:56,940 دنی سندرز احتمالا بدترین آدمی هست 1349 01:27:57,023 --> 01:27:59,359 ،که ما توی این برنامه آوردیم و ما حتی هیتلر هم آوردیم 1350 01:27:59,442 --> 01:28:01,361 جوری رفتار کرد انگار قربانیه 1351 01:28:01,444 --> 01:28:04,113 به نظرم اون موضوع باعث شد خیلی از مردم برن سمتش 1352 01:28:04,197 --> 01:28:07,367 نمی‌خوام من رو با کارهای دنی سندرز اشتباه می‌گیرن 1353 01:28:07,450 --> 01:28:09,327 هیج وقت تا اون حد پیش نمی‌رم. چیزی نیست 1354 01:28:09,410 --> 01:28:11,246 برای منم نه. من تفنگ دارم 1355 01:28:11,329 --> 01:28:13,581 می‌خوای همه جا اسمت بیاد؟ سعی کن توی مراسم ترحیم باشی 1356 01:28:13,665 --> 01:28:16,251 دنی سندر انگار نمی‌دونی با خودت چند چندی 1357 01:28:16,334 --> 01:28:17,544 ولی من می‌دونم تو چه جور آدمی هستی 1358 01:28:17,627 --> 01:28:19,337 این آدرسته؟ - برات آشنا به نظر میاد؟ - 1359 01:28:19,420 --> 01:28:20,755 مطمئنم آدرست همینه 1360 01:28:20,839 --> 01:28:23,675 خیابون 3824 لیندن 1361 01:28:23,758 --> 01:28:25,134 !تو اینجایی 1362 01:28:25,218 --> 01:28:28,555 اگه قاتل سریالی‌ای برنامه تمرینی می‌خواد این آدرس خدمت شما 1363 01:28:28,638 --> 01:28:31,099 اگه جای تو بودم اصلا دلم نمی‌خواست این اطلاعات عمومی شه. خیلی مزخرفه 1364 01:28:31,182 --> 01:28:32,600 نه - خیلی مزخرفه - 1365 01:28:32,684 --> 01:28:34,561 .هیچ‌کس دوستت نداره دنی کون لقت 1366 01:28:34,644 --> 01:28:39,232 ♪وقتی عشقت رو از دست دادم تموم شد ♪ 1367 01:28:41,609 --> 01:28:46,614 ♪ صبح‌ها بیدار می‌شم و فکر می‌کنم ♪ 1368 01:28:48,074 --> 01:28:53,162 ♪ چرا همه چیز همون جوریه که بود♪ 1369 01:28:53,246 --> 01:28:54,247 دنی؟ 1370 01:28:57,000 --> 01:29:00,378 نه. این رو ببین 1371 01:29:00,461 --> 01:29:04,132 .شش سال توی افغانستان بودم می‌خوای درباره‌ی ضربه‌ی تخمی حرف بزنی 1372 01:29:04,215 --> 01:29:05,884 !ضربه‌ی روحی 1373 01:29:06,885 --> 01:29:07,886 !جنده 1374 01:29:12,307 --> 01:29:16,269 .خیلی خب خوکچه ویزلی اینجا قراره یه مدتی خونه‌ـمون باشه 1375 01:29:17,312 --> 01:29:18,938 می‌خوای چی کار کنی؟ 1376 01:29:19,022 --> 01:29:21,232 چه طوری می‌خوای یه شغل دیگه گیر بیاری؟ 1377 01:29:21,316 --> 01:29:23,067 یا شوهر پیدا کنی 1378 01:29:23,610 --> 01:29:26,362 یا توسط هیئت تعاونی تایید بشی؟ - نمی‌دونم - 1379 01:29:26,446 --> 01:29:27,614 نمی‌دونم 1380 01:29:28,907 --> 01:29:32,285 دارن برای بابات تهدیدهای مرگ می‌فرستن به محل کارش 1381 01:29:32,368 --> 01:29:34,579 دارن به دست داشتن توی کار تو متهمش می‌کنن 1382 01:29:34,662 --> 01:29:35,663 آره می‌دونم 1383 01:29:38,958 --> 01:29:41,002 فقط... نمی‌تونم 1384 01:29:42,045 --> 01:29:43,671 خیلی خب من 1385 01:29:43,755 --> 01:29:45,548 می‌شه یه لیوان شکلات داغ بهم بدی؟ 1386 01:29:48,968 --> 01:29:50,094 لطفا؟ 1387 01:30:09,072 --> 01:30:12,825 ♪ چرا قلبم هنوز به تپشش ادامه می‌ده؟♪ 1388 01:30:15,578 --> 01:30:19,916 ♪ چرا این چشم‌های من گریه می‌کنن؟ ♪ 1389 01:30:22,251 --> 01:30:25,546 ♪مگه نمی‌دونن ♪ 1390 01:30:25,630 --> 01:30:29,133 ♪ دنیا به آخر رسیده؟ ♪ 1391 01:30:29,217 --> 01:30:32,387 ♪وقتی که تو گقتی خداحافظ ♪ 1392 01:30:35,223 --> 01:30:36,975 ♪ به آخر رسید ♪ 1393 01:30:44,524 --> 01:30:47,235 سلام. من دنی‌ام 1394 01:30:48,569 --> 01:30:52,490 یکم بیش‌تر از یک ماه گذشته 1395 01:30:54,534 --> 01:30:57,245 و یه جوریه که انگار هنوز نمی‌دونم از کجا باید شروع کنم 1396 01:30:57,787 --> 01:31:02,166 گاهی اوقات با خودت فکر کردن جای خوبی برای شروعه 1397 01:31:02,250 --> 01:31:07,338 می‌دونی حرف زدن با دیدگاه جدیدی که از یه تجربه به دست آوردی 1398 01:31:07,422 --> 01:31:08,840 صحیح. من 1399 01:31:08,923 --> 01:31:13,386 فکر کنم چیزی که از این تجربه یاد گرفت اینه که 1400 01:31:16,597 --> 01:31:17,598 من 1401 01:31:18,766 --> 01:31:21,269 فکر نمی‌کنم خیلی از خودم خوشم بیاد 1402 01:31:23,563 --> 01:31:25,773 مطمئنم نیستم که اصلا تا حالا از خودم خوشم اومده 1403 01:31:26,899 --> 01:31:29,777 .که خیلی خنده داره اگه بخوای زندگیم رو در نطر بگیری 1404 01:31:29,861 --> 01:31:32,947 خدایا. قبل از این زندگیم خیلی آسون‌تر بود 1405 01:31:33,031 --> 01:31:34,449 خیلی آسون 1406 01:31:36,367 --> 01:31:38,202 هیچ‌کس توی خیابون بهم زل نمی‌زد 1407 01:31:38,953 --> 01:31:41,622 هیچ‌کس توی توییتر بهم حمله نمی‌کرد 1408 01:31:42,957 --> 01:31:44,792 هیچ‌کس اهمیتی نمی‌داد 1409 01:31:45,543 --> 01:31:46,502 آره 1410 01:31:49,881 --> 01:31:51,174 برای همین هم دروغ گفتم 1411 01:31:52,341 --> 01:31:53,384 و الان 1412 01:31:55,803 --> 01:31:58,639 الان خیلی بیش‌تر از قبل از خودم متنفرم 1413 01:32:00,725 --> 01:32:03,394 خب که چی؟ الان باید دلمون برات بسوزه؟ 1414 01:32:05,271 --> 01:32:06,773 آخه تو می‌گی درست رو یادگرفتی 1415 01:32:06,856 --> 01:32:09,108 ولی در نهایت تو یه دختر سفیدپوست با مزایایی 1416 01:32:09,192 --> 01:32:10,610 که فکر می‌کنه نقش اصلی خوشده 1417 01:32:10,693 --> 01:32:14,489 کویین! درباره‌ی انتقاد از دیگران برای اشتباهاتی 1418 01:32:14,572 --> 01:32:17,241 که خودمون مرتکب شدیم چی گفتیم؟ 1419 01:32:17,325 --> 01:32:18,326 کویین 1420 01:32:19,660 --> 01:32:20,661 کاملا درست میگه 1421 01:32:22,955 --> 01:32:25,750 .نمی‌دونم اصلا درسی گرفتم یا نه نمی‌دونم 1422 01:32:26,793 --> 01:32:28,419 بهتر شدم یا نه 1423 01:32:28,503 --> 01:32:30,088 نمی‌دونم رشد کردم یا نه 1424 01:32:30,171 --> 01:32:34,300 نمی‌دونی درسی گرفتم یا نه 1425 01:32:34,383 --> 01:32:36,969 فقط نمی‌دونم 1426 01:32:37,053 --> 01:32:38,930 کاری برای جبران کردن هم انجام دادی؟ 1427 01:32:42,391 --> 01:32:44,435 مستقیم به آدم‌هایی که بهشون آسیب زدی 1428 01:32:45,144 --> 01:32:47,438 نه توی اینترنت و این‌ها 1429 01:32:51,234 --> 01:32:52,235 باشه 1430 01:32:53,054 --> 01:32:56,476 :بخش نهم پایان 1431 01:33:00,326 --> 01:33:02,995 ♪ پایان♪ 1432 01:33:03,079 --> 01:33:05,706 ♪ پایان♪ 1433 01:33:05,790 --> 01:33:08,501 ♪ پایان♪ 1434 01:33:08,584 --> 01:33:11,546 ♪ پایان♪ 1435 01:33:35,570 --> 01:33:36,779 و نفر بعدی 1436 01:33:36,863 --> 01:33:41,200 روآن آلدرن قراره یک قطعه نوشته اصل رو اجرا کنه 1437 01:33:59,552 --> 01:34:03,389 این یکم یا کاری که در اصل می‌خواستم انجام بدم متفاوت‌تره 1438 01:34:04,932 --> 01:34:08,186 یکمی خشنه، ولی من 1439 01:34:09,687 --> 01:34:10,980 به نظرم مناسب‌تره 1440 01:34:26,454 --> 01:34:28,998 اگه حالت خوب نیست، اشکالی نداره 1441 01:34:31,751 --> 01:34:33,628 این پندی بود که من دادم 1442 01:34:34,253 --> 01:34:36,380 شش کلمه‌ای که از دهن من اومد بیرون 1443 01:34:36,464 --> 01:34:39,050 رو تو در ثانیه‌ای چسبیدی بهش 1444 01:34:40,134 --> 01:34:42,011 من‌خوب‌نیستم# 1445 01:34:42,720 --> 01:34:44,847 جمله‌ای که با یک ملت طنین انداز شد... نه 1446 01:34:44,931 --> 01:34:47,308 نسلی که از بیدار شدن در ملت خودشون می‌ترسیدن 1447 01:34:47,391 --> 01:34:50,645 و مصمم به پایان اجتناب ناپذیرشون بودن 1448 01:34:52,188 --> 01:34:54,857 ،حرکت هوشمندانه‌ای بود که ترس رو تبدیل به طعمه‌ی توجه اینترنتی کنی 1449 01:34:59,070 --> 01:35:03,282 ولی خدایا این‌قدر به دزدیدی شدن از خودم عادت کردم 1450 01:35:03,366 --> 01:35:06,702 که وقتی کلمات خودم رو با صدای تو دیدم خودم بازنشرشون دادم 1451 01:35:07,453 --> 01:35:09,121 و همون جور که پیش می‌رفتی تشویقت کردم 1452 01:35:09,205 --> 01:35:11,832 بهت پلتفرمی دادم که مستقیم تو رو برد بالا 1453 01:35:13,334 --> 01:35:15,002 و هیچ وقت فکر بس کردن به ذهنت رسید؟ 1454 01:35:16,545 --> 01:35:19,507 وقتی به جسدهایی که به عنوان وسیله‌های نمایشیت ازشون استفاده کردی نگاه می‌کنی 1455 01:35:19,590 --> 01:35:23,177 ،وقتی توی چشم‌هام نگاه می‌کنی فقط برات یه صدای دیگه بود که باهاش همراهی کنی 1456 01:35:23,844 --> 01:35:28,474 می‌دونی به عنوان کسی که حالش خوب نیست راستش به نظر با خیلی چیزها مشکلی نداری 1457 01:35:30,893 --> 01:35:34,230 و وقتی اونجور بهم شوک وارد شد چرا تعجب نمی‌کنم؟ 1458 01:35:35,648 --> 01:35:38,526 چرا داستانی مثل تو چیزیه که ما هرشب می‌خونیم؟ 1459 01:35:38,609 --> 01:35:41,070 چرا نتفلیکس و هولو از آدم‌هایی مثل تو فیلم می‌سازن 1460 01:35:41,153 --> 01:35:44,657 و به آدم‌هایی مثل من گفته می‌شه که بشینن و منتظر تغییر بمونن؟ 1461 01:35:44,740 --> 01:35:47,702 !نه نمی‌دونی چه حسی داره نمی‌تونی میکروفون رو ازم بگیری 1462 01:35:47,785 --> 01:35:50,913 .این زمانی هست که من باید اجرا کنم فقط یک دقیقه دیگه آره؟ 1463 01:35:57,044 --> 01:35:59,171 همه چیزم ازم دزدیده شد 1464 01:36:00,298 --> 01:36:02,091 نفس‌هاشون دزدیده شد 1465 01:36:02,925 --> 01:36:06,804 نفس من، توی سینه حبس، فکر می‌کنم که اصلا کسی هست که بخواد 1466 01:36:08,222 --> 01:36:09,807 ببخشید 1467 01:36:09,890 --> 01:36:11,225 ضربه‌ی روحیم خودش رو نشون داد؟ 1468 01:36:11,309 --> 01:36:14,061 چون قرار نیست آروم بگیرم یا بگیرم بشینم 1469 01:36:14,145 --> 01:36:17,773 وقتشه اون حرف‌هایی که ازم دزدیدی رو پس بگیرم 1470 01:36:17,857 --> 01:36:21,319 تو تا حالا از بین رفتن چیزی جر خودت رو ندیدی 1471 01:36:23,738 --> 01:36:25,281 و اون هم تقصیر خودته 1472 01:36:30,077 --> 01:36:33,289 .پس معلومه که نه من خوب نیستم 1473 01:36:37,668 --> 01:36:39,795 هر روز خدا بهش فکر می‌کنم 1474 01:36:45,092 --> 01:36:48,346 می‌دونین وقتی روزنامه‌ها درباره‌ی خواهرم نوشتن 1475 01:36:48,429 --> 01:36:49,972 اسمش رو اشتباه نوشتن 1476 01:36:53,100 --> 01:36:55,978 و تو فکر می‌کنی جایگاه تون چیزیه که می‌تونی تصاحب کنی؟ 1477 01:36:59,273 --> 01:37:02,485 جسدش افتاده روی زمین فکر می‌کنی شبیه اونی؟ 1478 01:37:10,117 --> 01:37:13,287 امیدوارم متوجه باشی که با این کارت فقط به من حرف‌های بیش‌تری برای زدن دادی 1479 01:37:15,790 --> 01:37:17,958 پس شاید یه روز بخشیدمت 1480 01:37:19,835 --> 01:37:22,129 ولی دیگه هیچ‌وقت باهم خوب نمی‌شیم 1481 01:37:45,778 --> 01:37:46,779 !آره 1482 01:37:47,738 --> 01:37:48,739 !آره 1483 01:38:06,924 --> 01:38:09,176 تو تونستی 1484 01:38:09,913 --> 01:38:18,593 «مترجمین: هادی، سینا و کیمیا» ::.Ha.va.Di & Sina_z & ♤Sherlocked ♤.:: 1485 01:38:18,617 --> 01:38:30,617 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 1486 01:39:14,450 --> 01:39:18,454 ♪ مثل یه سگ سر به زیر ♪ 1487 01:39:18,537 --> 01:39:22,458 ♪ توی جایی که خودم درست کردم می‌خوابم♪ 1488 01:39:22,541 --> 01:39:26,128 ♪می‌دونستم اوضاع ممکنه پیچیده بشه ♪ 1489 01:39:26,212 --> 01:39:29,465 ♪من شرمسارم♪ 1490 01:39:30,174 --> 01:39:34,386 ♪من صورتش یا جایی که ازش اومده رو نمی‌شناسم ♪ 1491 01:39:34,470 --> 01:39:38,057 ♪ حتی اسمش رو هم نمی‌دونم♪ 1492 01:39:38,140 --> 01:39:41,685 ♪ آینه تمیزه، دوباره جیغ می‌کشم ♪ 1493 01:39:41,769 --> 01:39:44,980 ♪ من شرمسارم♪ 1494 01:39:49,443 --> 01:39:51,779 ♪ فرار می‌کنم ♪ 1495 01:39:53,531 --> 01:39:57,159 ♪ نمی‌تونم از قضاوت آخرت فرار کنم ♪ 1496 01:39:57,243 --> 01:40:00,871 ♪ بابت کارهایی که کردم♪ 1497 01:40:00,955 --> 01:40:04,291 ♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪ 1498 01:40:05,543 --> 01:40:08,045 ♪ یه محصول از نحوه‌ی بزرگ شدن من♪ 1499 01:40:09,046 --> 01:40:11,840 ♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪ 1500 01:40:12,883 --> 01:40:16,011 ♪ من شرمسارم ♪ 1501 01:40:16,637 --> 01:40:19,473 ♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪ 1502 01:40:20,474 --> 01:40:23,477 ♪ و در نهایت نمی‌دونم چه طور باید تغییر کنم ♪ 1503 01:40:24,478 --> 01:40:27,314 ♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪ 1504 01:40:28,315 --> 01:40:31,610 ♪ من شرمسارم ♪ 1505 01:40:32,653 --> 01:40:36,240 ♪ حرف‌هات رو بزن تو لیاقت این ♪ 1506 01:40:36,323 --> 01:40:40,244 ♪ کشت و کشتاری که توی شهرت اتفاق افتاده رو نداری ♪ 1507 01:40:40,327 --> 01:40:43,914 ♪ ای کاش صدها بار می‌‌مردم ♪ 1508 01:40:43,998 --> 01:40:47,334 ♪ من شرمسارم ♪ 1509 01:40:51,755 --> 01:40:54,008 ♪من فرار کردم♪ 1510 01:40:55,718 --> 01:40:59,346 ♪ نمی‌تونم از قضاوت آخرت فرار کنم ♪ 1511 01:40:59,430 --> 01:41:03,267 ♪ بابت کارهایی که کردم♪ 1512 01:41:03,350 --> 01:41:06,312 ♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪ 1513 01:41:07,563 --> 01:41:10,232 ♪ یه محصول از نحوه‌ی بزرگ شدن من♪ 1514 01:41:11,191 --> 01:41:14,069 ♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪ 1515 01:41:15,070 --> 01:41:18,490 ♪ من شرمسارم ♪ 1516 01:41:18,574 --> 01:41:21,785 ♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪ 1517 01:41:22,786 --> 01:41:25,748 ♪در نهایت نمی‌دونم چه طور باید تغییر کنم♪ 1518 01:41:26,790 --> 01:41:29,835 ♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪ 1519 01:41:30,544 --> 01:41:33,839 ♪ من شرمسارم♪ 1520 01:41:34,506 --> 01:41:37,968 ♪ من آشفته‌ام ♪ 1521 01:41:38,469 --> 01:41:41,930 ♪من دیوانه‌ام♪ 1522 01:41:42,014 --> 01:41:45,643 ♪ من غیرانسانم♪ 1523 01:41:46,185 --> 01:41:49,355 ♪ من شرمسارم ♪ 1524 01:41:50,105 --> 01:41:53,233 ♪ من آشفته‌ام ♪ 1525 01:41:53,984 --> 01:41:57,404 ♪من دیوانه‌ام♪ 1526 01:41:57,905 --> 01:42:00,949 ♪ من غیرانسانم♪ 1527 01:42:01,575 --> 01:42:04,870 ♪ من شرمسارم ♪