1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,320 นีกส์? 3 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 นีคส์! 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 อะไรตอนนี้? 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,000 มาที่นี่ดูสิ 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 ฉันกำลังทำหน้าที่ เกี่ยวกับประวัติ 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 เฮ้ ประวัติศาสตร์ที่แท้จริง กำลังเกิดขึ้นที่นี่ 8 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 คุณกำลังดูอะไรอยู่ 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,120 ดาวเทียม. 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 น. น. น. มานี่สิ. ดู. 11 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 อะไร? 12 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 ที่นั่น. ดูนั่นสิ 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 ดู? แต่มองให้กว้างขึ้น 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 เห็นอีมูดำนั่นไหม? 15 00:00:50,680 --> 00:00:54,320 อย่าดูดาว. ดู พื้นที่มืดรอบดาว 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 ที่นั่น. คุณเห็นเขาไหม 17 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 เขาสวย 18 00:01:02,440 --> 00:01:05,760 กลุ่มคนของเรา มองดู สิ่งนั้นมา 80,000 ปีแล้ว 19 00:01:06,720 --> 00:01:08,040 เฮ้ คุณรู้อะไรไหม 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,880 ผู้ชายผิวขาวบางคนเข้ามา และเรียกมันว่าพื้นที่เชิงลบ 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 ไม่ 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 ไม่มีอะไรเป็นลบเกี่ยวกับเรื่องนั้น 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 ไม่มีอะไรเป็นลบ เกี่ยวกับการมืด 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 เฮ้ คุณรู้ไหมว่า พวกเขาควรเรียกมันว่าอะไร? 25 00:01:22,440 --> 00:01:24,760 พื้นที่ไทสันวอล์คเกอร์ 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 ถามฉันว่าทำไม 27 00:01:26,440 --> 00:01:28,880 - ทำไม? - เพราะฉันมืดมนและอันตราย 28 00:01:28,920 --> 00:01:31,040 - - มี? ดูคุณกำลังหัวเราะ 29 00:01:31,080 --> 00:01:32,520 นั่นเป็นเรื่องตลกของพ่อ 30 00:01:32,560 --> 00:01:35,200 เฮ้ ระวังนะ ในที่สุดเธอก็เรียกฉันว่าพ่อ 31 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 ขอบคุณลูกสาว 32 00:01:39,160 --> 00:01:41,560 โอ้ไอ้ตัวดูดเลือดนั่นจับฉันได้แล้ว! 33 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 คุณเป็นคนที่เข้า ใกล้เขี้ยวของเขามากเกินไป 34 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 ใช่ ฉันเป็นคน เดิมพันเขาดีเหมือนกัน โอเค๊? 35 00:01:49,160 --> 00:01:51,320 - คุณอยู่ที่ไหน - คุณบอกให้ฉันอยู่ข้างหลัง 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 แน่ใจนะว่าไม่ใช่ ไฟกัด? 37 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 นีกส์ อย่าแม้แต่จะพูดแบบนั้น 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,240 คุณรู้หรือไม่ว่าจะทำอย่างไร กับไฟกัด? 39 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 ฉันไม่ได้พูดถึงรอยขีดข่วน แบบนี้ที่นี่ บับ 40 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 ฉันกำลังพูดถึงการกัดไฟ ที่ทำให้คุณกลายเป็นคนดูด 41 00:02:07,640 --> 00:02:10,080 ไม่เป็นอะไร? เจ็บเหมือนตกนรก 42 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 เลือดของคุณเดือดพล่าน คุณสูญเสียไปตลอดกาล 43 00:02:13,080 --> 00:02:16,440 ฉันไม่เคยต้องการให้สิ่งนั้น เกิดขึ้นกับฉัน เธอได้ยินฉันไหม? 44 00:02:17,400 --> 00:02:20,280 ฉันไม่เคยต้องการให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น กับฉัน ฉันยอมตายดีกว่า 45 00:02:20,320 --> 00:02:22,760 ดังนั้นคุณไม่ลังเล 46 00:02:22,800 --> 00:02:25,280 คุณไม่ถามอะไร คุณไม่ยุ่ง 47 00:02:25,320 --> 00:02:27,440 แทงตรงผ่าน หัวใจ 48 00:02:27,480 --> 00:02:29,920 แม้ว่าจะเป็นฉัน ที่รัก 49 00:02:29,960 --> 00:02:34,360 ชีวิตของฮีโร่ นีคส์ คุณต้อง ทำการตัดสินใจที่ยากลำบากเหล่านั้น 50 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 คุณเข้าใจฉันไหม 51 00:02:36,880 --> 00:02:40,080 ฆ่าไฟกัดอย่างรวดเร็ว ฉันเข้าใจแล้ว. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 ใช่. 53 00:02:41,800 --> 00:02:45,160 ดูสิ คุณเป็นเหมือนฉัน มืดมนและอันตราย 54 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 ที่นี่. ทุบเลย 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,120 - ไม่ - เอาล่ะ! 56 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 - นู๋. - ทุบมัน! 57 00:02:52,960 --> 00:02:54,240 ปลาโลมา! 58 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 ใช่. 59 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 เฮ้. ชู่ ชู่. ไม่เป็นไร. 60 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 ไม่เป็นไร. หึ! 61 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 ชู่ ชู่. ฉันอยู่นี่. ฉันอยู่นี่. 62 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 ฉันอยู่นี่. ฉันรู้. 63 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 ฟัง... ฟังเสียงฉัน ตกลงไหม 64 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 คุณเชื่อฉัน คุณเชื่อเสียงของฉัน 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 ความมืดกำลังเคลื่อนผ่าน เส้นเลือดของคุณเหมือนไฟ 66 00:03:20,040 --> 00:03:22,960 และมันกำลังเผาผลาญ มนุษยชาติและความทรงจำของคุณ 67 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 และตอนนี้มันเจ็บ แต่มัน จะไม่คงอยู่ตลอดไป โอเค๊? 68 00:03:26,880 --> 00:03:28,280 อย่าสู้กับมัน 69 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 ความทรงจำเหล่านั้นจะกลับมา ในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า 70 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 ดังนั้นไม่ต้องสู้กับมันแล้ว 71 00:03:32,760 --> 00:03:36,640 ไม่เป็นอะไร? คุณสามารถเชื่อใจฉันได้ ฉันจะดูแลคุณเอง 72 00:03:36,680 --> 00:03:37,720 ไม่เป็นไร. หึหึ 73 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 มันคือทั้งหมดที่ ฉันสามารถกอบกู้ 74 00:03:39,280 --> 00:03:40,920 นิ่งไว้ นิ่งไว้ ไทสัน. 75 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 เฮ้! ไทสัน! 76 00:03:46,080 --> 00:03:47,920 ที่นี่! ไทสัน! 77 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 ไทสัน? 78 00:04:55,560 --> 00:04:57,200 โฮะ โฮะ โฮะ โฮะ โฮะ โฮะ โฮะ! 79 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 กับดัก 80 00:05:37,120 --> 00:05:38,520 ตรวจสอบกับดัก 81 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 มาเร็ว. 82 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 มาเร็ว. ไม่เป็นอะไร. มาเร็ว. 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,760 ที่นี่ระวังแสงของคุณ 84 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 ไม่! 85 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 มาเลย มาเลย อย่างรวดเร็ว. 86 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 - - ครับ 87 00:05:57,800 --> 00:05:59,480 ชู, ชู, ชู, ชู, ชู 88 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 ไม่เป็นไร. พาเขาออกไปจากที่ 89 00:06:02,320 --> 00:06:04,360 ไม่สบาย ไม่ใช่เหรอ 90 00:06:04,400 --> 00:06:07,200 ใช่. ไปเลย. เราจะไปที่นั่น. 91 00:06:07,240 --> 00:06:10,240 ตอนนี้คุณแสดงให้ฉันเห็นมือของคุณ แสดงมือของคุณให้ฉันดู 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 มานี่สิ. 93 00:06:11,880 --> 00:06:14,560 ส่งมือของคุณมาให้ฉัน ถูกตัอง. 94 00:06:17,520 --> 00:06:21,280 คุณเป็นเด็กดี มาเร็ว. มาเร็ว. มาเร็ว. 95 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 ถูกตัอง. 96 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 ติดตามมัมมี่. 97 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 ติดตามมัมมี่. 98 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 เราอยู่ที่นี่ 99 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 - - ฉันรู้ 100 00:06:33,720 --> 00:06:34,680 ที่นี่. 101 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 รอที่นี่. 102 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 มันสมบูรณ์แบบ 103 00:07:17,960 --> 00:07:20,320 เฮ้ เอล วันนี้ไม่ได้ทำงานที่บาร์ 104 00:07:20,360 --> 00:07:22,800 ไม่นะ ราซ ฟัง. 105 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 ฉันได้โอปอลเหล่านี้ 106 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 ต้องเปลี่ยนเป็นเงินสด ถึง จะเช่าห้องได้ 107 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 ได้ตังค์เพิ่มครับ คุณคิดว่าฉันสามารถซื้อสิ่งเหล่านี้ได้มากแค่ไหน? 108 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 เจส 109 00:07:32,760 --> 00:07:35,960 ถ้าทั้งหมดเป็นแบบนั้น คุณสามารถซื้อทั้งร้านได้ 110 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 ให้เลือดฉัน 111 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 เธอพาไทสันไปไหน 112 00:09:12,960 --> 00:09:14,760 - เลือด. - ไม่! 113 00:09:14,800 --> 00:09:17,560 - โปรด? - บอกฉันว่าเธอจะไปที่ไหน! 114 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 เธอจะไปไหน 115 00:10:02,160 --> 00:10:03,680 ทั้งหมดที่เรามีนี้? 116 00:10:04,640 --> 00:10:06,480 ที่จะทำ 117 00:10:06,520 --> 00:10:09,400 เหลือเพียงไม่กี่คนแล้ว เราต้องเตรียมตัวให้พร้อม 118 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 โรน่า เป็นยังไง? 119 00:10:13,080 --> 00:10:14,960 ออกจากสโมคกี้เพื่อดูเธอ 120 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 หนทางจะ ยาวไกล แต่... 121 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 พวกเขากำลังทำให้เธอสบายใจ 122 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 นึกภาพไม่ออกว่าเธอเห็นอะไร 123 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 คุณได้ยินจากชนิกา? 124 00:10:30,240 --> 00:10:32,560 ฉันต้องถามคำถามคุณ 125 00:10:32,600 --> 00:10:35,960 คิตตี้ มันจะ ทำลายหัวใจของคุณ 126 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 ถ้าฉันจะอยู่ ฉันต้องรู้ 127 00:10:39,920 --> 00:10:43,720 เขาโดนไฟกัด นั่นคือ สิ่งที่พวกเฒ่าคนแก่เรียกมันว่า 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,880 ร่างกายของเขาเคลื่อนไหวเหมือน เลือดของเขาติดไฟ 129 00:10:46,920 --> 00:10:48,600 มันเป็นความเจ็บปวด 130 00:10:49,560 --> 00:10:50,920 เขาไปแล้ว. 131 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 เราเอาเขากลับมาไม่ได้เหรอ? 132 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 ไม่. 133 00:10:57,320 --> 00:10:59,720 ดังนั้นสิ่งที่เราจะทำ? 134 00:10:59,760 --> 00:11:01,520 ชนิกาเป็นคนดูแล 135 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 ไอ้เลว. 136 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 เขาจะต้องการ เลือดประชาชนของเขาไปชั่วนิรันดร์ 137 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 ชอบไอ้เหี้ยนั่น 138 00:11:11,040 --> 00:11:12,160 เขารู้. 139 00:11:12,200 --> 00:11:15,320 เขาไปคิดว่า ผู้หญิงทุกคนในเมืองรักเขา 140 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 คุณอยู่... 141 00:11:25,640 --> 00:11:27,200 ..คุณสู้.. 142 00:12:14,720 --> 00:12:16,920 มาเร็ว. มาเร็ว. 143 00:12:16,960 --> 00:12:20,600 แค่นั้นก็พอ ที่นี่ดื่ม ดื่ม. 144 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 เฮ้ เอาล่ะ 145 00:12:22,880 --> 00:12:24,320 ดื่ม! 146 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 คุณต้องการเลือดใช่ไหม 147 00:12:26,680 --> 00:12:29,440 มันช่วย รักษาคุณได้อยู่แล้ว มาเร็ว. 148 00:12:29,480 --> 00:12:31,760 ใช่. สบายดีไหม อินนิท? 149 00:12:31,800 --> 00:12:33,840 อืม ถูกตัอง. 150 00:12:34,920 --> 00:12:37,960 อืม. ดีมาก. เอาล่ะคุณอยู่ 151 00:12:38,000 --> 00:12:39,520 - - เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ 152 00:12:39,560 --> 00:12:42,240 แย่ แย่ แย่ อย่าฉก. 153 00:12:42,280 --> 00:12:45,480 ต้องการให้ฉันถือไว้ ใช่ไหม ที่นี่คุณลอง 154 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 ถูกตัอง. 155 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 อ๊ะ! อ่า 156 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 สถานที่นี้ว่างเปล่า 157 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 พื้นที่มากมาย 158 00:12:59,360 --> 00:13:02,520 ลองนึกถึงสิ่งที่คุณสามารถทำได้และ สร้าง อาณานิคมสำหรับการถ่าย 159 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 อยากเห็นเขี้ยวของฉันไหม ลูคัส! 160 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 บู้! 161 00:13:11,400 --> 00:13:15,360 คุณต้องการให้คนอื่นทำงานหนักและ สกปรกใช่ไหม อืม? 162 00:13:15,400 --> 00:13:17,520 แล้วเมื่อเกิดเรื่องไม่ดี 163 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 คุณไม่สามารถถูกกล่าวหาว่า กระทำความผิดใด ๆ 164 00:13:19,440 --> 00:13:22,640 มันตกอยู่ที่คนอื่น ไม่ใช่หรือ? 165 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 บางคน ถึงเรียกว่าขี้ขลาด 166 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 คุณพูดถูก เอเลโอน่า 167 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 อาณานิคมจะไม่ตามฉัน 168 00:13:32,560 --> 00:13:34,280 พวกเขาทำตามอำนาจ 169 00:13:35,240 --> 00:13:37,080 และพวกเขาได้เห็นของคุณ 170 00:13:37,120 --> 00:13:40,320 แต่พวกเขาจะไม่มีวันตาม แวมไพร์ที่ไม่ฆ่า 171 00:13:41,880 --> 00:13:45,360 แน่นอนพวกเขาจะไม่ คุณน่าสงสาร 172 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 โอ้ แมทธิว 173 00:13:48,640 --> 00:13:51,560 เพียงแค่ปล่อยให้มัน ทิ้งเรา! 174 00:13:51,600 --> 00:13:54,920 ฉันจะทิ้งคุณ แต่ฉันจะไม่ จากไปโดยไม่มีเขา 175 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 คุณทำให้สายเลือดของเราเสีย ไปโดยการเปลี่ยนเป็นสีดำ 176 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 โอ้จากสิ่งที่ไม่รู้ทั้งหมด! 177 00:14:01,360 --> 00:14:04,400 คุณก้มลง โสเภณีคนนี้, ลูคัส? 178 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 พระราชาจะทรงมี หัวของท่านทั้งสอง 179 00:14:07,160 --> 00:14:09,640 ฉันไม่เห็นเขาอยู่รอบๆ 180 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 ฉันจะพบเขา... 181 00:14:12,400 --> 00:14:13,960 ..และฟื้นฟูเขา 182 00:14:23,840 --> 00:14:26,560 น่าสงสาร! คุณไม่ได้ซ่อนมันอีกต่อไป! 183 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 ไป! ลูคัส จับเขา! 184 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 ชู่,ชู่,ชู่. ไม่เป็นไร. 185 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 เราจะมา เรื่อยๆ จนกว่าคุณจะฆ่าสุนัข 186 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 ตกลง. ชำระ. ชำระ. 187 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 - - ฟังนะ ฟัง. 188 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 เงียบสงบ. คุณไม่เป็นไร 189 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 เงียบสงบ. ชำระ. ลง. 190 00:14:43,560 --> 00:14:45,800 ดี. เด็กดี. 191 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 ถูกตัอง. ถูกตัอง. 192 00:14:48,480 --> 00:14:50,920 แม่จะเอา เลือดมาให้ 193 00:14:50,960 --> 00:14:52,440 - - ไม่เป็นไร 194 00:14:52,480 --> 00:14:54,760 หึ! 195 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 หึหึ 196 00:16:53,560 --> 00:16:57,360 นั่นเป็นเลือดรักษาที่ คุณมี ชนิกา 197 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 ฉันกำลังคุยอยู่ 198 00:17:10,760 --> 00:17:12,880 คุณมาที่นี่ ด้วยเรือลำแรก 199 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 หนึ่งในสิบเอ็ดคนแรก 200 00:17:17,720 --> 00:17:19,880 ใครส่งคุณมา? 201 00:17:22,160 --> 00:17:24,800 ราชาแห่งดินแดนอันห่างไกล 202 00:17:24,840 --> 00:17:26,760 ทำไมคุณถึงมา? 203 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 จักรวรรดิล่อลวงเรา ด้วยเลือดดำ 204 00:17:30,320 --> 00:17:33,200 พวก ห่วยๆต้อง เรียนรู้ที่อยู่ของคุณ 205 00:17:33,240 --> 00:17:35,920 เราเหนือกว่าในทุก ๆ ด้าน 206 00:17:37,040 --> 00:17:38,360 คุณเป็นแค่อาหาร 207 00:17:39,400 --> 00:17:41,440 และคุณก็แค่โรค 208 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 แล้วทำไมฉันถึงมีชีวิตอยู่? 209 00:17:45,520 --> 00:17:47,040 เอเลโอนา 210 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 เธอจับไทสัน...และ... 211 00:17:54,440 --> 00:17:56,080 เธอเปลี่ยนเขา? 212 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 เธอจะไปไหน 213 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 ไม่ 214 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 ปลดโซ่ก่อน แล้วจะบอก 215 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 คุณจะฆ่าฉัน 216 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 ฉันจะไม่ 217 00:18:12,080 --> 00:18:13,680 คุณมีคำพูดของฉัน 218 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 เราก็อยากได้เหมือนกัน ชนิกา 219 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 คุณตระหนักว่า คุณไม่มีเวลา 220 00:18:36,880 --> 00:18:38,640 วินาทีนี้เอง 221 00:18:38,680 --> 00:18:41,520 เขาสูญเสียความเป็นมนุษย์ ตัว ตนของเขา 222 00:18:41,560 --> 00:18:43,400 ความทรงจำของเขา ทุกสิ่งทุกอย่าง 223 00:18:43,440 --> 00:18:46,200 ถ้าเขามีชีวิตอยู่นานพอ ความทรงจำของเขาจะกลับมา 224 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 แต่ถ้า เขาอยู่ได้นานขนาดนั้น 225 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 ในไม่ช้าเขาก็จะไม่ รู้จักชื่อคุณด้วยซ้ำ 226 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 หรือของเขา 227 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 ใช้เวลานานแค่ไหน? 228 00:18:58,200 --> 00:19:02,280 บางคนทนได้สองสาม วัน หนึ่งสัปดาห์ ทว่า... 229 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 ..ขึ้นอยู่กับความแข็งแกร่งของพวกมัน 230 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 และฉันไม่คิดว่า เขามีมันมาก 231 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 ไทสันแข็งแกร่ง! 232 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 อืม อาจจะ. 233 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 และฉันจะหยุดพวกคุณทั้งหมด! 234 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 หยุดเป็นเด็ก 235 00:19:37,280 --> 00:19:40,240 คุณเพิ่งสูญเสียการควบคุมและมัน จะทำให้คุณเสียชีวิต 236 00:19:40,280 --> 00:19:43,240 ถ้าไม่ใช่เพราะว่า ฉันเป็นคนพูดจาของฉัน 237 00:19:48,280 --> 00:19:50,200 คุณมี เรี่ยวแรงมาก ชนิกา 238 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 ฉันรู้ตั้งแต่ แรกเห็นคุณ 239 00:19:53,160 --> 00:19:56,840 แต่จิตใจและอารมณ์ คุณอ่อนแอ 240 00:19:59,280 --> 00:20:01,560 และวิธีเดียวที่คุณ จะได้ในสิ่งที่คุณต้องการ 241 00:20:01,600 --> 00:20:04,080 คือถ้าคุณโอบกอดความมืดของคุณ 242 00:20:05,880 --> 00:20:08,320 นั่นคือสิ่งที่ พลังของคุณอยู่ 243 00:20:11,640 --> 00:20:13,280 และฉันสามารถช่วยคุณได้ 244 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 ดี. 245 00:20:38,200 --> 00:20:40,000 คุณไม่สามารถอยู่เบื้องหลังที่นี่ 246 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 อย่าแซวฉัน แบบนั้นนะ แก้มหวาน 247 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 เว้นแต่ว่าคุณต้องการที่จะจ่าย สำหรับชิ้นส่วนนั้นใช่มั้ย 248 00:20:49,560 --> 00:20:52,840 คุณไม่สามารถอยู่เบื้องหลังที่นี่ 249 00:20:54,760 --> 00:20:56,480 ฉันรู้ประเภทของคุณ 250 00:20:56,520 --> 00:20:58,600 ชอบที่จะเล่นอย่างหนักเพื่อให้ได้ใช่มั้ย? 251 00:21:08,400 --> 00:21:09,920 ใช่คุณถูก. 252 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 คุณตรึงฉันไว้ 253 00:21:12,120 --> 00:21:14,840 ทำไมเราไม่เอามัน ออกไปข้างนอกล่ะ? 254 00:21:14,880 --> 00:21:17,880 ใช่. 255 00:21:17,920 --> 00:21:19,560 ไม่เป็นอะไร. 256 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 ฉันกำลังมาหาคุณ 257 00:21:22,640 --> 00:21:24,120 ออกไปจากที่นี่. 258 00:21:25,080 --> 00:21:26,280 อุ๊ย! 259 00:22:09,080 --> 00:22:11,520 นีคส์ ดูนี่สิ นีกส์. 260 00:22:11,560 --> 00:22:12,880 นักล่าเลือด 261 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 เตรียมตัว ให้พร้อมไหมพ่อหนุ่ม? 262 00:22:34,040 --> 00:22:35,920 เลือดกำลังรอ คุณอยู่ที่รัก 263 00:22:35,960 --> 00:22:38,920 อย่าเริ่มสนุก เลยถ้าไม่มีฉัน 264 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 มาต่อเถอะ 265 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 - คุณต้องการฉัน? - ใช่เลย. 266 00:22:46,720 --> 00:22:50,160 - คุณต้องการพลังของคุณเหนือฉัน? - ใช่. 267 00:22:50,200 --> 00:22:52,280 - ใช่? - ใช่. 268 00:22:52,320 --> 00:22:54,400 - คุณต้องการในแบบของคุณหรือไม่? - ใช่เลยที่รัก. 269 00:22:54,440 --> 00:22:56,360 คุณต้องการให้ฉัน ทำสิ่งที่คุณต้องการ? 270 00:22:56,400 --> 00:22:59,000 - ใช่ที่รัก. - หือ? ไม่เป็นอะไร. 271 00:22:59,040 --> 00:23:01,080 ฉันจะ คุกเข่าได้ยังไง 272 00:23:01,120 --> 00:23:03,200 โอ้ สิ่งที่คุณต้องการ ฉันจะทำเพื่อคุณ 273 00:23:03,240 --> 00:23:05,880 เฮ้? คุณต้องการให้ฉัน โยนคุณไปรอบ ๆ ? 274 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 เอเลโอนา 275 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 คุณพร้อม? 276 00:23:36,960 --> 00:23:38,480 พาฉันไปที่พวกเขา 277 00:23:44,840 --> 00:23:47,880 - เลือดเหลืออยู่บ้าง - เราชอบเลือดดำมากกว่า 278 00:23:47,920 --> 00:23:50,400 ขอทาน ไม่สามารถเป็นผู้เลือกได้ 279 00:23:50,440 --> 00:23:51,840 ใครบอกว่าเราขอ? 280 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 ฉัน. 281 00:23:52,920 --> 00:23:54,560 ฟังนะ นังบ้า ไม่มีราชาอีกแล้ว 282 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 เราจะกลับไป ใช้ชีวิตอย่างที่เราเคยเป็น 283 00:23:56,640 --> 00:23:58,160 นี่คือ อาณาเขตของเราแล้ว 284 00:24:12,600 --> 00:24:16,280 พวกคุณทั้งหมดจะเล่น ตามกฎของฉัน ตกลงไหม? 285 00:24:38,440 --> 00:24:40,320 ลูกสาวของฉัน. 286 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 เธอทำได้ดี เธอกำลังต่อสู้ 287 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 ฉันสามารถดูว่า คุณได้รับมันมาจากไหน 288 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 ฉันระยำขึ้น 289 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 เราไม่ควร กลับลงไป 290 00:25:02,200 --> 00:25:04,760 เป็นความผิดของฉันที่ไทสันไม่อยู่ที่นี่ 291 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 คุณทำสิ่งที่คุณต้อง ทำเพื่อครอบครัว 292 00:25:08,400 --> 00:25:10,520 ไทสันก็เช่นกัน 293 00:25:18,880 --> 00:25:21,040 กาลครั้งหนึ่ง, 294 00:25:21,080 --> 00:25:23,480 มีช่างตัดเสื้อ... 295 00:25:26,280 --> 00:25:29,640 ..และเธอต้องการชีวิตที่เงียบสงบ 296 00:25:29,680 --> 00:25:34,080 เธอต้องการเลี้ยงดูครอบครัวของเธอ ในชนบทห่างไกลของออสเตรเลีย 297 00:25:37,040 --> 00:25:40,280 เธอไล่มอนสเตอร์ 298 00:25:40,320 --> 00:25:43,320 เป็นตำนานและตำนาน 299 00:25:47,120 --> 00:25:49,440 แล้วเขาก็พบเธอ 300 00:25:54,480 --> 00:25:58,400 เธอคิดว่า ควรเก็บสัตว์ประหลาดไว้ในเงามืด 301 00:26:02,000 --> 00:26:05,320 แต่นั่นไม่ใช่ที่ สำหรับสัตว์ประหลาด 302 00:26:11,400 --> 00:26:13,160 ไทสัน มา! 303 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 รอที่นี่. 304 00:26:34,160 --> 00:26:36,440 พระเจ้าที่แท้จริง bruh ฝูงชนของคุณเต็มไปด้วยมัน 305 00:26:36,480 --> 00:26:39,160 โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ คุณเป็นคนบ้าที่นี่เพื่อน 306 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 - อะไรก็ได้ - น้องๆ 307 00:26:40,640 --> 00:26:44,200 สวัสดีความรัก. เรากำลัง หาห้องอยู่ ถ้าคุณมีห้องนั้น 308 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 แน่นอน. 309 00:26:45,600 --> 00:26:48,360 และคุณมาตรงเวลา สำหรับอาหารค่ำ 310 00:26:58,240 --> 00:26:59,280 คุณคือใคร? 311 00:26:59,320 --> 00:27:01,720 ฉันเป็นราชินีร่วมเพศ 312 00:27:03,320 --> 00:27:06,760 อะไรวะ? 313 00:27:13,600 --> 00:27:15,320 มาเลยที่รัก 314 00:27:15,360 --> 00:27:17,400 มาลอง เลือดดำกัน เถอะ 315 00:27:18,640 --> 00:27:20,560 - เข้ามาใกล้ ๆ. - พี่ชาย! 316 00:27:22,880 --> 00:27:24,840 พี่อย่าเลย ได้โปรด อย่า. 317 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 อย่า. ฉันขอให้คุณ 318 00:27:28,440 --> 00:27:30,400 ไม่! ได้โปรดอย่า! 319 00:27:30,440 --> 00:27:31,640 ไม่! ได้โปรดพี่ 320 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 อย่า! โปรด! 321 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 ฉันขอร้องพี่ชาย! 322 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 อย่า. 323 00:27:43,120 --> 00:27:44,600 ได้โปรดพี่ 324 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 รอ. 325 00:28:18,560 --> 00:28:20,280 เขาเป็น... 326 00:28:26,160 --> 00:28:27,840 ฉันนั่งกับเขา 327 00:28:30,120 --> 00:28:32,200 และฉันก็ปกปิดเขาไว้ 328 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 ขอขอบคุณ. 329 00:28:39,000 --> 00:28:43,720 เราจะแกะสลักเดิมพัน ให้คุณ ต้องการอะไรอีก 330 00:28:43,760 --> 00:28:46,240 - ฉัน? - ใช่คุณ. 331 00:28:47,200 --> 00:28:49,200 ไทสันสอนคุณ ด้วยเหตุผล 332 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 คุณคือนักล่าเลือดคนต่อไป 333 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 เอ๊ะ? อะไร?! 334 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 คุณพูดอะไร? 335 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 นั่นเป็นเรื่องของผู้ชาย ไม่ใช่ของคุณ! 336 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 เธอเก่งกว่า นักล่าเลือดชายที่ฉันเคยเห็น 337 00:28:59,080 --> 00:29:01,080 - ช่ายยย. มาที่นี่ - และนั่นคือทั้งหมดของเรา 338 00:29:01,120 --> 00:29:02,680 ไม่ชอบก็ ออกไปได้ 339 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 ฉันออกจากที่นี่ 340 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 ตอนนี้ ฉันกำลังตัดสินใจทุกอย่าง ของชุมชน 341 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 - โอ้! - ฉันจะจับตาดูเขา 342 00:29:18,560 --> 00:29:20,680 ฉันอยู่กับคุณ ชนิกา 343 00:29:23,520 --> 00:29:25,720 เราต้องตามหาเอเลโอน่า 344 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 ต่อไป. ฉันจะไม่อยู่นาน 345 00:29:27,760 --> 00:29:29,880 ต่อไป. ไปเลย 346 00:29:32,440 --> 00:29:33,840 เอลลี่? 347 00:29:34,840 --> 00:29:36,560 คุณบ้าเลือด? 348 00:29:37,520 --> 00:29:39,280 - - เขามาทำอะไรที่นี่! 349 00:29:39,320 --> 00:29:43,600 ทำไมเขายังเด็กเกินไป ฉันไม่สามารถทิ้งเขาไว้คนเดียว 350 00:29:43,640 --> 00:29:45,400 เขา ไม่สามารถถูกทิ้งไว้ที่นี่ได้ 351 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 เฮ้ สปั๊ด 352 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 เราจะมี ปัญหาอะไรไหม? 353 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 เนิร์ด. 354 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 ไม่ ไม่มีปัญหา 355 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 โอ้ที่ดี 356 00:30:02,640 --> 00:30:04,520 ฉันจะไปเอาเลือด จากตู้เย็น 357 00:30:04,560 --> 00:30:06,120 ทำไมคุณไม่ลองหาเพื่อนดูล่ะ? 358 00:30:07,920 --> 00:30:09,800 คุณจำไทสันได้ 359 00:30:12,720 --> 00:30:14,760 อะไรวะ? 360 00:30:17,680 --> 00:30:19,200 โอ้. 361 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 ใช่. ตกลง. 362 00:30:59,040 --> 00:31:00,840 ทุกคนออกไปเดี๋ยวนี้! 363 00:31:28,960 --> 00:31:31,800 ฉันไม่... ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 364 00:31:31,840 --> 00:31:33,200 คำตอบที่ไม่ถูกต้อง. 365 00:31:33,240 --> 00:31:37,080 เธอจากไป... เธอออกไปแต่ เช้าตรู่ก่อนพระอาทิตย์ขึ้น 366 00:31:37,120 --> 00:31:39,840 ฉันไม่รู้ว่าเธอไปไหน! 367 00:31:41,720 --> 00:31:43,320 ไทสันอยู่ที่ไหน 368 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 เธอพาไทสันไปไหน? 369 00:31:46,720 --> 00:31:48,840 ฉันจะตอบผู้หญิงคนนั้น 370 00:31:48,880 --> 00:31:52,760 คุณไม่อยากยุ่ง กับเอเลโอน่า เธอแตกต่าง 371 00:31:52,800 --> 00:31:56,280 น่ากลัว. เอามันจากฉัน 372 00:31:56,320 --> 00:31:58,240 ฉันไม่ได้ถามคุณแบบนั้น 373 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 ช. 374 00:32:02,040 --> 00:32:03,080 หึ! 375 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 ไทสัน. 376 00:32:42,360 --> 00:32:44,560 สวัสดีไทสัน 377 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 ทำในขณะที่เรา ทำให้เขาเข้ามุม 378 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 - - ไม่ใช่เขา ชานิกา! 379 00:33:05,720 --> 00:33:08,320 เขาเป็นแวมไพร์ คุณรู้ว่าต้องทำอะไร 380 00:33:47,720 --> 00:33:49,560 เขาอยู่ในนั้น 381 00:33:49,600 --> 00:33:51,560 เขาเป็นของฉัน! 382 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 ชนิกา. 383 00:33:56,280 --> 00:34:00,200 คุณไม่ต้องกังวล ฉันจะ ดูแลเขาอย่างดี 384 00:34:00,240 --> 00:34:01,960 คุณม็อบไม่เข้าใจ 385 00:34:02,000 --> 00:34:05,640 แวมไพร์หรือไม่ เขาคือสายเลือดของเรา 386 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 เขาเป็นของเรา 387 00:34:09,080 --> 00:34:10,800 ชนิกา. 388 00:34:12,880 --> 00:34:15,480 เคลื่อนไหว! 389 00:34:15,520 --> 00:34:17,400 - เคลื่อนไหว! - เร็ว! เอาที่กำบัง 390 00:34:17,440 --> 00:34:18,800 เคลื่อนไหว! เคลื่อนไหว! 391 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 สาวน้อยคนนั้น ทำให้คุณขุ่นเคืองหรือเปล่า? 392 00:34:22,880 --> 00:34:25,920 ไม่ต้องกังวล ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี้. 393 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 มาเร็ว! 394 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 ฮึ 395 00:35:05,160 --> 00:35:08,360 คุณอยากจะแสดงกลเม็ดของคุณให้ฉันดูไหม สาวน้อย? 396 00:35:09,640 --> 00:35:12,640 ไม่เป็นอะไร. มาเล่นกัน. 397 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 พ่อสอน ให้สู้อย่างนั้นเหรอ เฮ้? 398 00:35:44,680 --> 00:35:47,280 ฉันเคยสอนเขา สองสามเรื่องด้วยตัวเอง 399 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 คิตตี้! 400 00:36:32,720 --> 00:36:34,120 - - ไทสัน. 401 00:36:34,160 --> 00:36:36,360 - - ไทสัน! 402 00:36:36,400 --> 00:36:38,360 - - ฉันเอง! 403 00:36:39,640 --> 00:36:42,360 อา! 404 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 - - อย่าทำแบบนี้! 405 00:36:45,560 --> 00:36:47,920 ฉันเอง. ชนิกา. 406 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 คุณไม่ใช่สัตว์ประหลาด! 407 00:36:54,280 --> 00:36:56,360 คุณคือพ่อของฉัน 408 00:36:57,960 --> 00:37:00,400 อา! อา. อา. 409 00:37:01,680 --> 00:37:04,920 ใช่. แค่นั้นแหละ. ฉันเอง. 410 00:37:07,840 --> 00:37:10,600 หลีก ทางให้! ฉันมีช็อตเด็ดแล้ว! 411 00:37:10,640 --> 00:37:13,800 ไม่! หยุด! เขาสามารถได้ยินฉัน 412 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 ไทสันพอ! 413 00:37:17,840 --> 00:37:19,680 - - ไม่อนุญาต! 414 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 มา! 415 00:37:23,680 --> 00:37:25,720 เร็ว! มีมาอีกแล้ว! 416 00:37:25,760 --> 00:37:29,640 - ออกไปจากที่นั่น! มาเร็ว! - ไทสัน, ไทสัน. ไทสัน! 417 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 ไม่! ไทสัน! 418 00:37:31,680 --> 00:37:34,280 - ไม่! - ไปกันเถอะ. ไปกันเถอะ. 419 00:37:34,320 --> 00:37:35,800 - ไม่! - เราต้องไปแล้ว บับ 420 00:37:35,840 --> 00:37:37,520 - ไทสัน! - มีมากเกินไป 421 00:37:37,560 --> 00:37:39,320 อยู่ที่นี่. อยู่ที่นี่! 422 00:37:50,800 --> 00:37:53,760 - ไทสัน! - มาเร็ว! 423 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 - ไม่! - มาเร็ว! 424 00:38:21,640 --> 00:38:23,480 แสงแดด ผู้หญิงเลว 425 00:38:23,520 --> 00:38:25,840 นี่คือเมืองของฉันแล้ว 426 00:38:30,640 --> 00:38:33,440 ฉันบอกว่านี่ไม่ใช่ เรื่องราวเกี่ยวกับฮีโร่ 427 00:38:37,080 --> 00:38:39,760 ฉันผิดไป. 428 00:38:44,240 --> 00:38:45,480 ฮีโร่. 429 00:38:45,520 --> 00:38:46,960 นักล่าเลือด 430 00:38:47,000 --> 00:38:48,560 ดิ๊กเฮด 431 00:38:49,520 --> 00:38:52,880 เขาเป็นพ่อของ ฉัน ฉันจะไปเอาเขาคืน