1 00:00:23,897 --> 00:00:25,278 [waves breaking] 2 00:00:28,730 --> 00:00:30,214 [gulls crying] 3 00:00:32,872 --> 00:00:33,907 [yawns] 4 00:00:33,942 --> 00:00:34,908 [scissors snipping] 5 00:00:34,943 --> 00:00:36,048 [crows cawing] 6 00:00:42,261 --> 00:00:44,056 [treacherous music] [slap] 7 00:00:45,126 --> 00:00:46,575 [distant talking] 8 00:00:57,276 --> 00:00:58,656 [dramatic music] 9 00:01:11,773 --> 00:01:13,395 [soft music] 10 00:01:20,022 --> 00:01:21,162 [door creaks open] 11 00:01:29,342 --> 00:01:30,274 [door creaks closed] 12 00:01:30,309 --> 00:01:31,517 [birds chirping] 13 00:01:46,152 --> 00:01:47,602 [cutlery clinking] 14 00:01:56,404 --> 00:01:59,096 Well, if it isn't young Billy Scanlon. 15 00:01:59,131 --> 00:02:00,339 Good morning, Mr Ainsworth. 16 00:02:00,373 --> 00:02:03,825 I...I heard a rumour you was home. 17 00:02:03,859 --> 00:02:06,310 And have you been keeping your nose clean? 18 00:02:06,345 --> 00:02:08,105 Spotless, Sir. 19 00:02:08,140 --> 00:02:11,453 Good man. [laugh] 20 00:02:11,488 --> 00:02:13,662 Though I shan't be taking your word for it. 21 00:02:16,078 --> 00:02:18,426 Have you seen my wife? 22 00:02:18,460 --> 00:02:21,153 Uh, most likely in the office, Sir. 23 00:02:21,187 --> 00:02:23,085 Or maybe in the kitchen. 24 00:02:25,295 --> 00:02:28,505 Good to have you back, Mr Ainsworth. 25 00:02:28,539 --> 00:02:29,713 [soft music] 26 00:02:34,027 --> 00:02:35,270 [telephone ringing] 27 00:02:42,553 --> 00:02:43,830 [sighs] 28 00:02:43,865 --> 00:02:45,142 [banging] 29 00:02:47,213 --> 00:02:49,250 Dirt was bad. 30 00:02:49,284 --> 00:02:50,561 But now this? 31 00:02:53,046 --> 00:02:54,462 [banging continues] 32 00:03:02,194 --> 00:03:04,092 [pot lids clanging] 33 00:03:04,126 --> 00:03:07,233 Basta! Less noise, capiche? 34 00:03:07,268 --> 00:03:10,616 And this...this... 35 00:03:14,999 --> 00:03:16,346 '‘Scuze, Signora. 36 00:03:20,419 --> 00:03:22,731 What's he saying? What's he saying? 37 00:03:22,766 --> 00:03:26,908 He say you strong like Italian woman. 38 00:03:26,942 --> 00:03:28,634 Oh-ho, yes, yes. 39 00:03:28,668 --> 00:03:32,224 [laughs] I am. And don't you forget it. 40 00:03:32,258 --> 00:03:34,778 Now, just go away. 41 00:03:34,812 --> 00:03:36,055 [laughing] 42 00:03:36,089 --> 00:03:37,505 [dramatic music] 43 00:03:44,063 --> 00:03:45,271 [door closes] 44 00:03:54,384 --> 00:03:56,524 Some things don't change around here. 45 00:03:59,492 --> 00:04:01,114 For your information, I'm on holiday. 46 00:04:01,149 --> 00:04:03,738 From your wife, I'm led to believe. 47 00:04:06,534 --> 00:04:07,500 Look... 48 00:04:08,432 --> 00:04:11,297 this marriage business, 49 00:04:11,332 --> 00:04:14,507 I grant you it's never straightforward. 50 00:04:14,542 --> 00:04:16,992 You know, it can take months, years even, 51 00:04:17,027 --> 00:04:20,237 for a chap and his girl to work out. 52 00:04:20,272 --> 00:04:23,551 You know, work out how best to rub along. 53 00:04:24,448 --> 00:04:26,278 By living apart, you mean? 54 00:04:27,417 --> 00:04:29,142 I'll pretend I didn't hear that. 55 00:04:29,177 --> 00:04:31,317 I'll pretend I didn't say it. 56 00:04:31,352 --> 00:04:34,355 My, my, we are sharp today. 57 00:04:34,389 --> 00:04:36,426 We'll cut ourselves if we're not careful. 58 00:04:38,462 --> 00:04:41,327 Have you seen your mother today? 59 00:04:41,362 --> 00:04:43,156 She was on the terrace last time I looked. 60 00:04:43,191 --> 00:04:44,226 [soft music] 61 00:04:44,261 --> 00:04:46,643 Oh, um, nice to see you again. 62 00:04:50,785 --> 00:04:52,890 Not you as well. 63 00:04:52,925 --> 00:04:54,547 [gulls crying] [waves lapping] 64 00:04:59,000 --> 00:05:00,415 [people chattering] 65 00:05:04,488 --> 00:05:06,835 Did you sleep any better, Mr Chancellor? 66 00:05:06,870 --> 00:05:08,389 Yes, very. 67 00:05:08,423 --> 00:05:10,701 BELLA: I'm so pleased to hear it. 68 00:05:10,736 --> 00:05:13,325 -And you, Miss Chancellor? -Oh, very well thank you. 69 00:05:13,359 --> 00:05:15,223 Yes. Quite well... 70 00:05:18,330 --> 00:05:19,848 Will you excuse me? 71 00:05:21,298 --> 00:05:23,438 -Good morning. -Morning, Bella. 72 00:05:29,893 --> 00:05:30,997 [sighs] 73 00:05:31,032 --> 00:05:32,620 Blast it to hell, woman! 74 00:05:34,207 --> 00:05:35,347 Albani. 75 00:05:37,521 --> 00:05:38,453 Ainsworth. 76 00:05:38,488 --> 00:05:40,179 [laughs] 77 00:05:42,561 --> 00:05:44,563 Please, won't you join me? 78 00:05:44,597 --> 00:05:45,495 Oh. 79 00:05:45,529 --> 00:05:46,875 Don't mind if I do. 80 00:05:49,913 --> 00:05:52,467 So... 81 00:05:52,502 --> 00:05:56,195 what an unexpected pleasure to see you back in Portofino. 82 00:05:56,229 --> 00:05:58,577 [laughs] At last. 83 00:05:58,611 --> 00:06:00,372 A warm welcome 84 00:06:00,406 --> 00:06:03,823 from someone who may possibly even mean it. 85 00:06:03,858 --> 00:06:05,377 [laughing] 86 00:06:06,170 --> 00:06:07,275 [soft music] 87 00:06:12,453 --> 00:06:14,109 Oh, are these ours? 88 00:06:14,144 --> 00:06:16,353 Yes. Well, they belong to the hotel. 89 00:06:16,388 --> 00:06:18,286 Great. I suppose that means that I can borrow one. 90 00:06:18,320 --> 00:06:20,564 Ah, well they're meant for the guests, Luce. 91 00:06:21,945 --> 00:06:23,843 No one's using this one. 92 00:06:23,878 --> 00:06:27,399 Alright. If you have a good use for it, I suppose you can. 93 00:06:27,433 --> 00:06:29,780 Well, I thought I might take one up into the mountains. 94 00:06:29,815 --> 00:06:31,264 Do some sketching for that painting. 95 00:06:31,299 --> 00:06:33,232 Oh, that would be marvellous. 96 00:06:33,266 --> 00:06:35,614 Hello. Buon giorno. 97 00:06:36,477 --> 00:06:37,788 Grazie. 98 00:06:37,823 --> 00:06:40,446 -Here you are. -Oh, there's a telegram for you. 99 00:06:40,481 --> 00:06:42,275 Ooh, that'll be from Nish. 100 00:06:43,276 --> 00:06:45,175 [paper rustles] 101 00:06:48,316 --> 00:06:50,007 Any news? 102 00:06:50,042 --> 00:06:52,803 Uh, he is not coming. 103 00:06:52,838 --> 00:06:55,116 Not coming, oh, darling, I'm so sorry. 104 00:06:55,150 --> 00:06:56,669 That's disappointing. 105 00:06:56,704 --> 00:06:58,844 It's alright. A bit of a long shot, anyway. 106 00:07:00,293 --> 00:07:01,467 Oh well, on the bright side, 107 00:07:01,502 --> 00:07:03,814 that's even more time for painting. 108 00:07:03,849 --> 00:07:05,091 Quite. 109 00:07:05,851 --> 00:07:07,266 [soft music] 110 00:07:11,891 --> 00:07:13,237 [church bells chime] 111 00:07:18,760 --> 00:07:19,830 There you are. 112 00:07:23,213 --> 00:07:24,421 [kissing sounds] 113 00:07:26,561 --> 00:07:28,494 You're still angry with me? 114 00:07:29,668 --> 00:07:31,152 No. 115 00:07:31,186 --> 00:07:32,533 What is it then? 116 00:07:35,639 --> 00:07:37,745 I keep thinking about the driver, 117 00:07:40,126 --> 00:07:41,749 Giaconelli's driver. 118 00:07:41,783 --> 00:07:43,440 What about him? 119 00:07:43,475 --> 00:07:45,442 He'll be killed, won't he? 120 00:07:45,477 --> 00:07:46,616 Perhaps. 121 00:07:47,548 --> 00:07:48,583 Perhaps? 122 00:07:48,618 --> 00:07:51,103 Yes, of course. Most likely he will die. 123 00:07:51,137 --> 00:07:53,174 Is that what you want me to say? 124 00:07:53,208 --> 00:07:54,831 And you see no problem with that? 125 00:07:54,865 --> 00:07:57,454 He's a fascist collaborator. 126 00:07:57,489 --> 00:08:01,458 But also a son, maybe a father, a husband, a brother. 127 00:08:01,493 --> 00:08:03,564 There's no other option. 128 00:08:03,598 --> 00:08:05,980 But to fight violence with violence? 129 00:08:06,014 --> 00:08:07,119 Hatred with hatred? 130 00:08:07,153 --> 00:08:08,292 [bang] Yes! 131 00:08:08,327 --> 00:08:10,225 It is fatal to hesitate! 132 00:08:10,260 --> 00:08:14,264 And to think about a humanity for they see no humanity in us. 133 00:08:21,996 --> 00:08:24,516 It is hard for you, I know. 134 00:08:25,862 --> 00:08:28,727 You're full of tenderness, compassion. 135 00:08:30,142 --> 00:08:31,419 Yes. 136 00:08:33,455 --> 00:08:35,078 It is why I love you. 137 00:08:39,185 --> 00:08:40,359 [kissing] 138 00:08:43,811 --> 00:08:45,813 Perhaps you should go back to Portofino. 139 00:08:47,297 --> 00:08:48,850 At least until this is over. 140 00:08:54,304 --> 00:08:55,547 [gulls crying] 141 00:09:00,137 --> 00:09:01,311 You could stop for lunch 142 00:09:01,345 --> 00:09:03,485 and then continue on to San Giorgio. 143 00:09:03,520 --> 00:09:05,142 It's definitely worth a visit. 144 00:09:05,177 --> 00:09:06,592 [jaunty music] 145 00:09:06,627 --> 00:09:08,249 Please, do take that with you. 146 00:09:08,283 --> 00:09:09,319 Have a wonderful day. 147 00:09:09,353 --> 00:09:10,562 Thank you. 148 00:09:15,083 --> 00:09:16,464 FEMALE: Fancy. 149 00:09:18,604 --> 00:09:21,434 What a strange choice for the foyer. 150 00:09:21,469 --> 00:09:24,783 Indeed, I mean, even she looks embarrassed. 151 00:09:24,817 --> 00:09:26,647 Hmm, you are funny, Jane. 152 00:09:26,681 --> 00:09:27,924 Who is the dog? 153 00:09:27,958 --> 00:09:30,789 That is Bubbles, Mrs Ainsworth. 154 00:09:30,823 --> 00:09:32,514 Didn't they tell you they were bringing a dog? 155 00:09:32,549 --> 00:09:33,585 They certainly did not. 156 00:09:33,619 --> 00:09:35,138 Yeah, they picked him up in France. 157 00:09:35,172 --> 00:09:36,242 There's another thing. 158 00:09:36,277 --> 00:09:38,590 Um, they're not happy with the room, Mrs Ainsworth. 159 00:09:38,624 --> 00:09:40,453 They were expecting a sea view. 160 00:09:40,488 --> 00:09:41,558 Oh. 161 00:09:41,593 --> 00:09:46,149 Also, Ma'am, um, apparently they're veterinarians. 162 00:09:46,183 --> 00:09:47,909 What's that got to do with anything? 163 00:09:47,944 --> 00:09:51,292 You know, Ma'am, they... they don't eat meat. 164 00:09:52,120 --> 00:09:53,639 Vegetarians? 165 00:09:54,778 --> 00:09:56,228 Good morning. 166 00:10:00,784 --> 00:10:03,718 Oh, poor Betty. She swears by good steak. 167 00:10:03,753 --> 00:10:05,064 Shall I go and warn her, Ma'am? 168 00:10:05,099 --> 00:10:07,549 Yes, you better, Billy. 169 00:10:07,584 --> 00:10:10,000 Do you think this might all be some kind of elaborate test, 170 00:10:10,035 --> 00:10:11,415 Mrs Ainsworth? 171 00:10:11,450 --> 00:10:12,485 Yes. 172 00:10:12,520 --> 00:10:14,142 That had occurred to me. 173 00:10:14,177 --> 00:10:16,075 And they might be the inspectors. 174 00:10:16,110 --> 00:10:17,525 They chose the paintings. 175 00:10:17,559 --> 00:10:19,423 Constance, I think you're right. 176 00:10:20,735 --> 00:10:22,426 What are we going do? 177 00:10:22,461 --> 00:10:24,946 Don't fret, Ma'am. We'll manage. 178 00:10:24,981 --> 00:10:26,292 [dog whines] 179 00:10:26,327 --> 00:10:28,122 Are you happy here, Bubbles? 180 00:10:30,227 --> 00:10:31,643 [singing] 181 00:10:35,888 --> 00:10:39,202 You look like you could do with some refreshment. 182 00:10:39,236 --> 00:10:40,859 You are always so considerate. 183 00:10:40,893 --> 00:10:42,136 [laughs] 184 00:10:43,240 --> 00:10:44,759 Thank you. 185 00:10:44,794 --> 00:10:46,865 Looks like it's coming on. 186 00:10:46,899 --> 00:10:49,419 You have made a decision about the building work? 187 00:10:49,453 --> 00:10:51,870 No, no, I haven't quite. 188 00:10:51,904 --> 00:10:55,874 MARCO: Well, I will carry on until you tell me otherwise. 189 00:10:55,908 --> 00:10:58,600 I hear you have a new arrival at the hotel. 190 00:10:58,635 --> 00:11:01,258 BELLA: Yes. My husband. 191 00:11:01,293 --> 00:11:02,363 You were expecting him? 192 00:11:02,397 --> 00:11:04,089 No, not really. 193 00:11:04,123 --> 00:11:05,677 He has been away for some time. 194 00:11:05,711 --> 00:11:06,608 Nine months. 195 00:11:06,643 --> 00:11:08,438 That is a long time to be apart. 196 00:11:08,472 --> 00:11:10,716 Of course, it's none of my business. 197 00:11:10,751 --> 00:11:13,581 I said that I co-owned the hotel. 198 00:11:13,615 --> 00:11:15,721 MARCO: Yet you have barely spoken of him. 199 00:11:15,756 --> 00:11:18,620 Oh, just as you've barely spoken of your wife. 200 00:11:18,655 --> 00:11:22,486 I told you, Helena has been dead 11 years. 201 00:11:22,521 --> 00:11:23,764 It is all so long ago. 202 00:11:23,798 --> 00:11:26,421 Nonetheless, I'm still curious to hear about her, 203 00:11:26,456 --> 00:11:27,733 and why you never remarried. 204 00:11:27,768 --> 00:11:30,253 [laughs] I'm not that much of a prize. 205 00:11:30,287 --> 00:11:32,255 I find that very hard to believe. 206 00:11:32,289 --> 00:11:33,946 My family and I, 207 00:11:33,981 --> 00:11:37,501 we have nailed our colours to the wrong mast. 208 00:11:37,536 --> 00:11:39,469 We are of the wrong political persuasion. 209 00:11:39,503 --> 00:11:42,023 Or perhaps the right one. 210 00:11:42,058 --> 00:11:43,197 Mot if you want to carry on 211 00:11:43,231 --> 00:11:45,717 running an architect's practice in Milan. 212 00:11:47,615 --> 00:11:49,651 Or find clients in your hometown 213 00:11:49,686 --> 00:11:52,758 who aren't crazy English ladies with big ideas, 214 00:11:52,793 --> 00:11:55,347 but little knowledge of Italian politics. 215 00:11:55,381 --> 00:11:58,557 So, you too have fallen foul of Signor Danioni? 216 00:11:58,591 --> 00:11:59,765 Nothing has ever been said, 217 00:11:59,800 --> 00:12:02,803 but my order books speak for itself. 218 00:12:02,837 --> 00:12:04,425 Yes. I'm sorry. 219 00:12:05,875 --> 00:12:07,117 Oop. 220 00:12:16,264 --> 00:12:18,059 I shall let you carry on. 221 00:12:18,094 --> 00:12:19,785 [gentle music] Thank you. 222 00:12:31,763 --> 00:12:33,281 [foreboding music] 223 00:12:53,750 --> 00:12:55,338 [upbeat music] 224 00:12:59,894 --> 00:13:01,378 [people chattering] 225 00:13:03,553 --> 00:13:06,038 It's Mr and Mrs Briggs, if you ask me. 226 00:13:06,073 --> 00:13:07,350 She's the cousin of an earl. 227 00:13:07,384 --> 00:13:10,560 So, even toffs need to make a living. 228 00:13:10,594 --> 00:13:12,873 Uh, what about Colonel Hammond? 229 00:13:12,907 --> 00:13:14,633 Maybe he looks more the type. 230 00:13:14,667 --> 00:13:16,738 I'm telling you, it's the Dodsworth sisters. 231 00:13:16,773 --> 00:13:18,326 My money's on that Mr Bertram. 232 00:13:18,361 --> 00:13:20,881 Oh no, no, Mrs Ainsworth said he's a poet. 233 00:13:20,915 --> 00:13:22,192 And, and snooty. 234 00:13:22,227 --> 00:13:23,469 You can hardly imagine him 235 00:13:23,504 --> 00:13:25,161 turning his hand to travel guides. 236 00:13:25,195 --> 00:13:26,610 BILLY: Hmm, and what about his mother? 237 00:13:26,645 --> 00:13:28,095 Oh, she does nothing but eat and sleep. 238 00:13:28,129 --> 00:13:29,303 It won't be much of a review. 239 00:13:29,337 --> 00:13:31,443 [laughing] 240 00:13:34,515 --> 00:13:37,690 Ah, I hear San Giorgio was a success? 241 00:13:37,725 --> 00:13:38,588 It was lovely. 242 00:13:38,622 --> 00:13:40,624 I'm so pleased. Good night. 243 00:13:40,659 --> 00:13:42,247 -MAN: Good night. -WOMAN: Good night. 244 00:13:47,908 --> 00:13:49,564 [tense music] 245 00:13:53,396 --> 00:13:56,157 I think I'll call it night there, if you don't mind. 246 00:13:56,192 --> 00:13:58,125 Why would I mind? 247 00:13:58,159 --> 00:13:59,195 You know me, 248 00:13:59,229 --> 00:14:01,231 never walk away from an open bottle. 249 00:14:02,060 --> 00:14:03,268 Goodnight, Ainsworth. 250 00:14:03,302 --> 00:14:04,579 Goodnight, old boy. 251 00:14:13,899 --> 00:14:15,487 [knocking on door] 252 00:14:15,521 --> 00:14:17,351 Bella? 253 00:14:17,385 --> 00:14:18,731 [door handle rattles] 254 00:14:19,629 --> 00:14:20,423 [sighs] 255 00:14:20,457 --> 00:14:21,734 Bella, for heaven's sake. 256 00:14:21,769 --> 00:14:22,943 It's locked. 257 00:14:22,977 --> 00:14:24,530 Yes, I can see that. 258 00:14:25,324 --> 00:14:26,843 Just let me in. 259 00:14:28,707 --> 00:14:30,122 I'd rather not. 260 00:14:31,296 --> 00:14:33,505 That was a mean trick. 261 00:14:33,539 --> 00:14:35,921 Leaving me to make my own way from the station. 262 00:14:35,956 --> 00:14:39,856 But...you shouldn't have just shown up like that. 263 00:14:39,891 --> 00:14:41,582 Without warning. 264 00:14:41,616 --> 00:14:43,584 You can't avoid me forever. 265 00:14:44,102 --> 00:14:45,448 [sighs] 266 00:14:47,726 --> 00:14:49,107 [sighs] 267 00:14:56,252 --> 00:14:57,736 [door closes] [jaunty music] 268 00:14:57,770 --> 00:14:59,151 [gulls crying] 269 00:15:01,464 --> 00:15:02,775 [cockerels crowing] 270 00:15:02,810 --> 00:15:04,467 LUCIAN: And what's in this second room? 271 00:15:04,501 --> 00:15:05,502 Fitness. 272 00:15:05,537 --> 00:15:06,607 So, you get us all hot and bothered in there. 273 00:15:06,641 --> 00:15:08,160 And then you move us into the adjoining room 274 00:15:08,195 --> 00:15:10,852 for a massage and a beauty treatment. 275 00:15:10,887 --> 00:15:13,407 Ah, well it's more about health and wellbeing 276 00:15:13,441 --> 00:15:14,960 than cosmetics, darling. 277 00:15:14,995 --> 00:15:16,962 If you say so. 278 00:15:16,997 --> 00:15:19,516 So, what do you think? 279 00:15:19,551 --> 00:15:20,724 Oh, yes. Yeah, yeah. 280 00:15:20,759 --> 00:15:23,969 The plans certainly, uh, certainly passed muster. 281 00:15:24,004 --> 00:15:27,628 Oh, Luce, you sound so...rude. 282 00:15:27,662 --> 00:15:30,769 I mean, look at the- the design, the- the use of the space. 283 00:15:30,803 --> 00:15:33,323 The... -Of course. I'm sorry. 284 00:15:33,358 --> 00:15:35,843 You have a fine eye, Mr Bonacini. 285 00:15:35,877 --> 00:15:37,776 -Thank you. -[laughs] Poor Marco. 286 00:15:37,810 --> 00:15:40,537 He's been my sounding board in your absence. 287 00:15:40,572 --> 00:15:43,333 I've bent his ear over thread count of the towels 288 00:15:43,368 --> 00:15:44,645 to the profit margins. 289 00:15:44,679 --> 00:15:46,233 CECIL: Hello. 290 00:15:46,267 --> 00:15:47,510 BELLA: Hello. 291 00:15:47,544 --> 00:15:49,822 What are you two cooking up? 292 00:15:49,857 --> 00:15:52,584 We are looking over Mother's plans 293 00:15:52,618 --> 00:15:54,310 to build a health and beauty empire. 294 00:15:54,344 --> 00:15:56,139 CECIL: Ah. 295 00:15:56,174 --> 00:15:57,969 BELLA: Oh, forgive me. 296 00:15:58,003 --> 00:16:01,524 Signor Bonacini, err, this is the architect, 297 00:16:01,558 --> 00:16:04,734 this is my husband, Cecil Ainsworth. 298 00:16:04,768 --> 00:16:08,496 Welcome back to Portofino after such a long time away. 299 00:16:10,360 --> 00:16:13,087 Architect, you say? [scoffs] 300 00:16:13,122 --> 00:16:16,332 Seems a spot excessive for a tile and paint job. 301 00:16:16,366 --> 00:16:18,748 It's so much more than that. 302 00:16:18,782 --> 00:16:21,578 Well, what is it you want, Cecil? 303 00:16:21,613 --> 00:16:23,511 Oh, well I- I was heading into town. 304 00:16:23,546 --> 00:16:26,825 I thought I might see if you perhaps needed anything. 305 00:16:26,859 --> 00:16:31,174 Ah, well, Lucian is getting the train to Genoa. 306 00:16:31,209 --> 00:16:33,107 All my needs are taken care of. 307 00:16:34,246 --> 00:16:35,558 Good, good. 308 00:16:41,874 --> 00:16:43,152 Well... 309 00:16:43,186 --> 00:16:45,740 shall we have another look at those column plans that you had? 310 00:16:45,775 --> 00:16:47,259 -BELLA: Yes. -I did have a few questions. 311 00:16:47,294 --> 00:16:49,020 -Oh, oh, the columns. -Yes, yes. 312 00:16:49,054 --> 00:16:51,712 This is piece de resistance. 313 00:16:51,746 --> 00:16:53,300 [upbeat music] 314 00:16:53,334 --> 00:16:55,129 [gulls crying] [waves lapping] 315 00:16:55,164 --> 00:16:56,682 [dog barking] 316 00:16:56,717 --> 00:16:58,822 It's too bright out here. Really, it's far too bright. 317 00:16:58,857 --> 00:17:02,102 Young man, the parasols! The parasols! 318 00:17:02,136 --> 00:17:03,931 [jaunty music] 319 00:17:03,965 --> 00:17:06,037 This is not good enough. 320 00:17:06,071 --> 00:17:08,177 [dog panting] 321 00:17:08,211 --> 00:17:09,902 Is that who I think it is? 322 00:17:09,937 --> 00:17:12,836 They've got Billy running around after them like a slave. 323 00:17:16,254 --> 00:17:17,876 Shall we? 324 00:17:17,910 --> 00:17:19,084 Hmm. 325 00:17:21,155 --> 00:17:23,847 Sorry that my company's been rather 326 00:17:23,882 --> 00:17:25,746 foisted upon you this afternoon. 327 00:17:25,780 --> 00:17:28,749 I told your mother I'd be fine going into Genoa on my own, Sir. 328 00:17:28,783 --> 00:17:32,304 Well, it's a bit of a three-line whip, I'm afraid. 329 00:17:32,339 --> 00:17:35,894 Plus, we have enough errands to keep us both busy... 330 00:17:35,928 --> 00:17:38,621 into the middle of next week, by the looks of things. 331 00:17:38,655 --> 00:17:40,001 [laughing] 332 00:17:40,036 --> 00:17:41,520 [romantic music] 333 00:17:43,660 --> 00:17:44,937 [street sounds] 334 00:17:50,495 --> 00:17:51,323 Danioni. 335 00:17:51,358 --> 00:17:53,981 Signor Ainsworth. [laughs] 336 00:17:54,015 --> 00:17:57,191 I was told the English gentleman was back in Portofino. 337 00:17:57,226 --> 00:17:59,262 -Gentleman now, is it? -Ah. 338 00:17:59,297 --> 00:18:00,746 Ah, I see you've moved the old fella. 339 00:18:00,781 --> 00:18:01,713 Oh yes. 340 00:18:01,747 --> 00:18:03,715 Where I can see him. Yeah. 341 00:18:03,749 --> 00:18:09,376 -And where he can see you, huh? -[laughs] Please, take a seat. 342 00:18:09,410 --> 00:18:11,585 A souvenir from bonny Scotland. 343 00:18:11,619 --> 00:18:13,587 Courtesy of Lord Ross Cannon himself. 344 00:18:13,621 --> 00:18:16,935 Very nice, ooh, let's see. 345 00:18:16,969 --> 00:18:19,524 -Wow. -[laughing] 346 00:18:19,558 --> 00:18:23,390 And, a little something to help it slip down 347 00:18:23,424 --> 00:18:24,908 even more smoothly. 348 00:18:24,943 --> 00:18:28,740 25 percent from 500 crates shipped last quarter. 349 00:18:28,774 --> 00:18:30,190 Feel free to count it. 350 00:18:32,640 --> 00:18:34,884 -Or don't. -Let's have some, yeah? 351 00:18:34,918 --> 00:18:35,954 Why not? 352 00:18:35,988 --> 00:18:37,335 [whiskey pours] 353 00:18:38,232 --> 00:18:39,578 Thank you. 354 00:18:41,477 --> 00:18:43,410 God bless the Volstead Act, eh? 355 00:18:43,444 --> 00:18:45,757 Long live prohibition. [glasses clink] 356 00:18:45,791 --> 00:18:46,965 -Salute. -Salute. 357 00:18:46,999 --> 00:18:48,311 [chuckles] 358 00:18:50,693 --> 00:18:52,350 Hmm. 359 00:18:52,384 --> 00:18:55,180 So, what's all this about, Danioni? 360 00:18:55,215 --> 00:18:57,251 Well, I have told you all I know. 361 00:18:57,286 --> 00:18:59,874 Well, is there a problem in Bermuda? 362 00:18:59,909 --> 00:19:01,186 No, I don't think so. 363 00:19:01,221 --> 00:19:03,015 The shipping to Canada? 364 00:19:03,050 --> 00:19:04,465 Like clockwork. 365 00:19:04,500 --> 00:19:06,985 What about the US border? 366 00:19:07,019 --> 00:19:10,644 As far as I know, the right people are being paid, so... 367 00:19:10,678 --> 00:19:11,955 [sighs] Well... 368 00:19:11,990 --> 00:19:13,923 Perhaps there's some sort of problem in Detroit, 369 00:19:13,957 --> 00:19:14,958 a turf war maybe. 370 00:19:14,993 --> 00:19:17,478 No, my contact would've told me. No, no, no, no. 371 00:19:17,513 --> 00:19:18,721 Well, there's definitely no problem 372 00:19:18,755 --> 00:19:20,895 with the merchandise, that much I know. 373 00:19:22,863 --> 00:19:23,933 Then what? 374 00:19:23,967 --> 00:19:26,280 What are they so bloody keen to talk to us about? 375 00:19:28,109 --> 00:19:29,939 Look... 376 00:19:29,973 --> 00:19:34,046 if I know you're here, then they do, right? 377 00:19:34,081 --> 00:19:35,047 [tense music] 378 00:19:35,082 --> 00:19:38,292 So, we will not wait too long to find out. 379 00:19:38,327 --> 00:19:40,777 [train hissing] 380 00:19:40,812 --> 00:19:42,710 [carriage door opens] Thank you. 381 00:19:50,131 --> 00:19:51,926 [whistle blows] [carriage door closes] 382 00:19:51,961 --> 00:19:53,411 -I forgot to ask. -Mm-hmm. 383 00:19:53,445 --> 00:19:56,345 You don't happen to know a man called Bonacini, do you? 384 00:19:56,379 --> 00:19:58,209 -The architect? -Yes. 385 00:19:58,243 --> 00:19:59,555 Yeah, I know him. 386 00:20:01,142 --> 00:20:04,007 What can you tell me about him? 387 00:20:04,042 --> 00:20:08,080 Well, he had a practice in Milan, very successful. 388 00:20:08,115 --> 00:20:08,978 But then he sold it 389 00:20:09,012 --> 00:20:11,946 and moved back after his mother died. 390 00:20:11,981 --> 00:20:13,672 Is he one of yours? 391 00:20:13,707 --> 00:20:15,260 -You mean a party member? -Yeah. 392 00:20:15,295 --> 00:20:17,504 Hmm. Far away from it. 393 00:20:17,538 --> 00:20:20,921 His father was a- a teacher. A socialist. 394 00:20:20,955 --> 00:20:22,992 -A socialist? -Mm-hmm. 395 00:20:23,026 --> 00:20:23,993 Yeah. 396 00:20:24,027 --> 00:20:25,339 How fascinating. 397 00:20:25,374 --> 00:20:28,515 -Yeah. -And, uh, Bonacini? 398 00:20:28,549 --> 00:20:29,274 Hmm. 399 00:20:29,309 --> 00:20:30,586 [gulls crying] [soft music] 400 00:20:30,620 --> 00:20:33,382 He lives actually a quiet life. 401 00:20:33,416 --> 00:20:35,556 With his wife and children? 402 00:20:36,419 --> 00:20:38,283 No, he has no family. 403 00:20:39,767 --> 00:20:41,113 Signora Bonacini... 404 00:20:41,148 --> 00:20:42,943 died in childbirth, 405 00:20:42,977 --> 00:20:44,634 and the baby as well. 406 00:20:47,879 --> 00:20:50,122 Why do you ask? 407 00:20:50,157 --> 00:20:51,848 -No reason. -Alright. 408 00:20:51,883 --> 00:20:53,540 -He's doing some work for my wife. 409 00:20:53,574 --> 00:20:54,334 -I see. 410 00:20:54,368 --> 00:20:55,852 Arrivederci. 411 00:20:59,994 --> 00:21:01,410 [gate clangs] 412 00:21:01,444 --> 00:21:02,549 [crows cawing] 413 00:21:03,895 --> 00:21:05,137 Very good day to you. 414 00:21:10,350 --> 00:21:11,799 [church bells ring] [city sounds] 415 00:21:12,766 --> 00:21:14,492 [dramatic music] 416 00:21:18,392 --> 00:21:19,600 [door opens] 417 00:21:21,740 --> 00:21:22,810 [door closes] 418 00:21:26,193 --> 00:21:27,574 [horse whinnies] 419 00:21:40,380 --> 00:21:42,485 [paper rustles] 420 00:21:42,520 --> 00:21:43,797 LUCIAN: I am sure that you are busy 421 00:21:43,831 --> 00:21:47,145 with all sorts of happy schemes and devilry. 422 00:21:47,179 --> 00:21:48,871 [men singing, shouting] 423 00:21:52,633 --> 00:21:55,705 But it would mean so much 424 00:21:55,740 --> 00:21:58,467 to once again have someone to confide in. 425 00:22:07,786 --> 00:22:09,132 [city sounds] 426 00:22:10,375 --> 00:22:11,721 [upbeat music] 427 00:22:14,862 --> 00:22:16,174 [telephone ringing] 428 00:22:17,140 --> 00:22:18,245 Grazie. 429 00:22:21,421 --> 00:22:22,732 Are you ready? 430 00:22:24,389 --> 00:22:26,736 So, it wasn't a completely wasted trip, then? 431 00:22:26,771 --> 00:22:28,911 One letter. Poste Restante. 432 00:22:28,945 --> 00:22:31,120 I don't know why they don't send it to her at the hotel. 433 00:22:31,154 --> 00:22:33,743 I'm sure there's a simple explanation. 434 00:22:33,778 --> 00:22:36,367 So, we have one hour and one quarter 435 00:22:36,401 --> 00:22:37,782 until our train. 436 00:22:37,816 --> 00:22:39,197 Would you like to... 437 00:22:39,231 --> 00:22:41,233 possibly get something to eat? 438 00:22:41,268 --> 00:22:43,063 I'm not very hungry. 439 00:22:43,097 --> 00:22:44,340 I'd love to look around. 440 00:22:44,375 --> 00:22:45,237 [romantic music] 441 00:22:45,272 --> 00:22:46,411 Good. 442 00:22:51,830 --> 00:22:53,211 [laughing] 443 00:22:53,245 --> 00:22:54,626 Where are we going first? 444 00:22:54,661 --> 00:22:56,179 [chattering] 445 00:22:56,214 --> 00:22:58,699 That is the most ridiculous story. 446 00:22:58,734 --> 00:23:00,425 It's true. 447 00:23:00,460 --> 00:23:01,909 [chattering, laughing] 448 00:23:11,678 --> 00:23:12,644 Shh. 449 00:23:12,679 --> 00:23:13,921 [laughing] 450 00:23:36,185 --> 00:23:40,396 [laughs] It's...amazing. 451 00:23:43,917 --> 00:23:46,195 The most beautiful building I've ever seen. 452 00:23:58,863 --> 00:24:00,623 I don't suppose you're hungry now? 453 00:24:01,590 --> 00:24:03,454 I could...I could eat. 454 00:24:04,282 --> 00:24:06,491 Good. 455 00:24:06,526 --> 00:24:08,044 I didn't bring any money, though. 456 00:24:08,079 --> 00:24:09,356 [laughing] 457 00:24:10,046 --> 00:24:11,392 [gulls crying] 458 00:24:14,395 --> 00:24:15,914 [boat wake splashing] 459 00:24:15,949 --> 00:24:17,295 [light orchestral music] 460 00:24:23,853 --> 00:24:25,924 A-ha-ha-ha. 461 00:24:25,959 --> 00:24:27,305 Welcome. 462 00:24:38,178 --> 00:24:39,490 Oh. [laughs] 463 00:24:39,524 --> 00:24:40,939 Bella Ainsworth, you have no idea 464 00:24:40,974 --> 00:24:43,528 how good it is to see you. Just to be here. 465 00:24:43,563 --> 00:24:46,255 And you have no idea how delighted we are 466 00:24:46,289 --> 00:24:47,567 to have you back, Miss Pascal. 467 00:24:47,601 --> 00:24:49,879 Oh, I'm just sorry to have to put you to this extra trouble. 468 00:24:49,914 --> 00:24:51,329 Trouble, what do you mean? 469 00:24:51,363 --> 00:24:54,263 The boat, your suit, the sunset. 470 00:24:54,297 --> 00:24:56,507 Honestly, this has been the highlight of my day. 471 00:24:56,541 --> 00:24:57,715 You do have a happy knack 472 00:24:57,749 --> 00:25:00,683 of making the most theatrical of entrances. 473 00:25:00,718 --> 00:25:03,755 Oh. Except it's not my normal style. Right. 474 00:25:03,790 --> 00:25:05,205 Slip in the back way. 475 00:25:05,239 --> 00:25:06,793 Yes, I was rather wondering about 476 00:25:06,827 --> 00:25:09,554 the necessity for a precaution. 477 00:25:09,589 --> 00:25:12,074 The vultures haven't descended yet? 478 00:25:12,108 --> 00:25:13,316 Vultures? 479 00:25:13,351 --> 00:25:14,904 Photographers. 480 00:25:14,939 --> 00:25:16,561 Well, I assume there'd be a flock of them 481 00:25:16,596 --> 00:25:18,874 flapping and squabbling at the gates. 482 00:25:18,908 --> 00:25:19,875 Billy? 483 00:25:19,909 --> 00:25:21,566 Just the usual sparrows and pigeons, Ma'am, 484 00:25:21,601 --> 00:25:23,119 last time I checked. 485 00:25:23,154 --> 00:25:24,258 Hmm. 486 00:25:24,293 --> 00:25:26,709 Well, they'll be here with the dawn chorus, honey. 487 00:25:26,744 --> 00:25:27,952 Just you wait. 488 00:25:29,194 --> 00:25:30,713 [jaunty gramophone music] 489 00:25:43,070 --> 00:25:44,934 [chattering, laughing] 490 00:25:46,902 --> 00:25:49,180 Ah, there you are. 491 00:25:50,319 --> 00:25:51,458 Oh. 492 00:25:51,492 --> 00:25:52,735 You're rather late. 493 00:25:52,770 --> 00:25:54,599 Sorry, we rather lost track of time. 494 00:25:54,634 --> 00:25:57,395 Well, I- I was beginning to get worried about you. 495 00:25:57,429 --> 00:25:59,915 It's alright, we just missed the train. 496 00:25:59,949 --> 00:26:02,365 And, Constance, did everything go according to plan? 497 00:26:02,400 --> 00:26:04,264 CONSTANCE: Yes. 498 00:26:04,298 --> 00:26:06,266 This is the receipt from the bank. 499 00:26:06,300 --> 00:26:07,612 Oh, marvellous. 500 00:26:07,647 --> 00:26:10,028 And this is what I picked up for you at the post office. 501 00:26:10,063 --> 00:26:12,168 Oh yes, of course. Thank you. 502 00:26:12,203 --> 00:26:13,376 I'll be off to bed then. 503 00:26:13,411 --> 00:26:15,516 -Of course. -Thank you. 504 00:26:17,691 --> 00:26:19,348 -Sleep well. -Goodnight. 505 00:26:19,382 --> 00:26:20,556 Goodnight. 506 00:26:22,247 --> 00:26:24,422 Darling, I- I do hope that wasn't too much 507 00:26:24,456 --> 00:26:26,217 of a wasted day for you? 508 00:26:26,251 --> 00:26:28,529 You know, it wasn't so bad. 509 00:26:30,497 --> 00:26:32,637 Shouldn't you be going to bed too? 510 00:26:32,672 --> 00:26:35,364 Yes. Yes. I- I'll go right now. 511 00:26:35,398 --> 00:26:36,848 Uh, goodnight. 512 00:26:39,092 --> 00:26:40,749 [whistling happily] 513 00:26:45,305 --> 00:26:46,858 [door creaks open] 514 00:26:50,690 --> 00:26:52,070 HENRY: My darling Bella. 515 00:26:52,105 --> 00:26:55,280 I'm bursting with excitement to telling my news. 516 00:26:55,315 --> 00:26:56,523 I've been engaged as a tutor 517 00:26:56,557 --> 00:26:58,490 by the family of one of my pupils 518 00:26:58,525 --> 00:27:01,252 and am travelling to Italy in their company. 519 00:27:01,286 --> 00:27:04,427 We arrive in Genoao on the fourth of next month. 520 00:27:04,462 --> 00:27:06,326 It is my only wish to see your sweet 521 00:27:06,360 --> 00:27:08,604 and oft-imagined face again. 522 00:27:08,639 --> 00:27:11,124 Forever yours, Henry. 523 00:27:11,158 --> 00:27:13,367 CECIL: What you doing? [paper rumples] 524 00:27:13,402 --> 00:27:15,473 What are you doing? 525 00:27:15,507 --> 00:27:16,681 What does it look like? 526 00:27:16,716 --> 00:27:19,719 It looks like you're lying in wait. 527 00:27:19,753 --> 00:27:22,825 The only way I can get a word with my wife, apparently. 528 00:27:22,860 --> 00:27:24,482 What do you want, Cecil? 529 00:27:24,516 --> 00:27:27,002 A civil conversation, perhaps. 530 00:27:27,036 --> 00:27:29,383 I have nothing to say to you. 531 00:27:29,418 --> 00:27:31,247 I don't understand why you've come back. 532 00:27:31,282 --> 00:27:32,835 There's nothing for you here. 533 00:27:34,043 --> 00:27:35,804 Except the people I love. 534 00:27:35,838 --> 00:27:37,288 [soft music] 535 00:27:39,566 --> 00:27:42,880 I made a mistake. I know I did. 536 00:27:42,914 --> 00:27:45,434 You're quite within your rights to despise me. 537 00:27:46,538 --> 00:27:48,609 God knows, I despise myself. 538 00:27:50,266 --> 00:27:52,096 But I... 539 00:27:52,130 --> 00:27:53,718 I've had a lot of time to think. 540 00:27:54,754 --> 00:27:57,273 About you, me, 541 00:27:57,308 --> 00:27:58,930 the life we've lived together. 542 00:28:00,345 --> 00:28:03,072 And I've come to realise that I... 543 00:28:03,107 --> 00:28:05,696 I haven't been the husband you must have hoped for. 544 00:28:07,214 --> 00:28:10,666 Or...or deserved. 545 00:28:10,701 --> 00:28:16,292 Of course, I could play the poor me card, make excuses. 546 00:28:18,501 --> 00:28:21,573 My brute of a father. 547 00:28:21,608 --> 00:28:25,750 Being forced to marry young against my inclination. 548 00:28:25,785 --> 00:28:28,097 My bitterness at seeing the money we should have used 549 00:28:28,132 --> 00:28:29,547 to build our life together 550 00:28:29,581 --> 00:28:33,689 being frittered away on death duties and land taxes. 551 00:28:36,278 --> 00:28:40,316 But...that's all it would be. 552 00:28:41,352 --> 00:28:43,423 Feeble excuses. 553 00:28:44,976 --> 00:28:46,944 All I know is... 554 00:28:46,978 --> 00:28:48,531 when're here... 555 00:28:48,566 --> 00:28:50,637 and I'm back in London, 556 00:28:50,671 --> 00:28:51,811 I feel... 557 00:28:53,398 --> 00:28:55,642 I feel half the man I do when I'm with you. 558 00:28:57,989 --> 00:28:59,301 [upbeat music] 559 00:29:05,479 --> 00:29:07,827 How can I ever trust you again? 560 00:29:09,898 --> 00:29:11,692 I could ask you the same thing. 561 00:29:11,727 --> 00:29:14,454 -Cecil! -We made a vow, Bella. 562 00:29:15,420 --> 00:29:17,215 For better or worse. 563 00:29:18,423 --> 00:29:20,184 And I for one want to do better. 564 00:29:20,218 --> 00:29:23,152 I will, I will do better. 565 00:29:23,187 --> 00:29:24,636 Whatever it takes. 566 00:29:32,403 --> 00:29:33,749 [dramatic music] 567 00:29:35,371 --> 00:29:37,615 Is that it? 568 00:29:37,649 --> 00:29:39,513 Have you said your piece? 569 00:29:39,548 --> 00:29:41,895 Yes. That's it. 570 00:29:52,457 --> 00:29:54,563 We're bound together, you and I. 571 00:29:56,945 --> 00:29:58,532 Whichever way you look at it. 572 00:30:05,263 --> 00:30:06,609 [door opens] 573 00:30:14,583 --> 00:30:16,274 [cockerels crowing] 574 00:30:17,344 --> 00:30:18,380 [birds singing] 575 00:30:18,414 --> 00:30:19,726 [gulls crying] 576 00:30:19,760 --> 00:30:21,417 [light music] 577 00:30:27,285 --> 00:30:28,908 -I quite fancy one of them sorbets now. 578 00:30:28,942 --> 00:30:31,186 -Oh, that would be lovely. 579 00:30:33,119 --> 00:30:35,017 [man singing] 580 00:30:35,052 --> 00:30:36,639 -Si? -Grazie. 581 00:30:37,778 --> 00:30:39,332 No, thank you. 582 00:30:41,921 --> 00:30:42,818 [laughs] 583 00:30:42,853 --> 00:30:44,889 Hey, Connie, 584 00:30:44,924 --> 00:30:46,373 you could do a lot worse, you know? 585 00:30:46,408 --> 00:30:48,237 -Betty! -What? 586 00:30:48,272 --> 00:30:50,101 He doesn't understand a word. 587 00:30:50,136 --> 00:30:51,068 Grazia. 588 00:30:51,102 --> 00:30:53,449 Daft as a brush aren't you, petal, hey? 589 00:30:53,484 --> 00:30:57,384 -[laughs] -But very good looking. 590 00:30:57,419 --> 00:31:01,699 If you fancy them all swarthy like. [chuckles] 591 00:31:01,733 --> 00:31:03,804 [man singing and strumming] 592 00:31:05,565 --> 00:31:09,431 Oh, maybe it's you who fancies them swarthy, hmm? 593 00:31:10,363 --> 00:31:11,812 Not that one. 594 00:31:11,847 --> 00:31:14,298 He's like a bear with a sore head. 595 00:31:14,332 --> 00:31:15,989 And light-fingered to boot. 596 00:31:16,024 --> 00:31:18,198 You can't prove he stole your knife, Betty. 597 00:31:18,233 --> 00:31:20,511 Oh, you just watch me. [chuckles] 598 00:31:22,927 --> 00:31:24,342 I mean it, though. 599 00:31:24,377 --> 00:31:26,344 You should give some serious thought 600 00:31:26,379 --> 00:31:28,139 to marrying an Italian. 601 00:31:28,174 --> 00:31:30,245 Settling out here, like. 602 00:31:30,279 --> 00:31:32,833 I'm in no position to marry anyone. 603 00:31:32,868 --> 00:31:34,939 That's just what I mean. If you marry a foreigner, 604 00:31:34,974 --> 00:31:37,321 you could tell him your husband was killed in the war. 605 00:31:37,355 --> 00:31:38,667 It'd be harder to question. 606 00:31:38,701 --> 00:31:41,290 There'd be a father for little Tommy, 607 00:31:41,325 --> 00:31:44,742 and you'd be freer to be yourself, love. 608 00:31:44,776 --> 00:31:46,847 Safe from other people's judgements. 609 00:31:46,882 --> 00:31:48,159 [soft music] 610 00:31:49,333 --> 00:31:51,162 Well, if I ever do marry, 611 00:31:53,406 --> 00:31:56,271 it'll be quite a different sort of man than that. 612 00:31:56,305 --> 00:31:59,101 [Bruno speaking Italian] 613 00:31:59,136 --> 00:32:04,589 Besides, I don't think it's me Bruno really has eyes for. 614 00:32:04,624 --> 00:32:05,832 Urgh. 615 00:32:19,121 --> 00:32:21,365 What? None of that concerns you. 616 00:32:21,399 --> 00:32:23,712 On the contrary, it most certainly does. 617 00:32:23,746 --> 00:32:25,576 I don't need your permission, Cecil. 618 00:32:25,610 --> 00:32:27,095 Oh, just your father's, I imagine. 619 00:32:27,129 --> 00:32:28,993 If you are going to be able to pay for it, that is. 620 00:32:29,028 --> 00:32:32,307 I have been paying for it out of the profits of the hotel, 621 00:32:32,341 --> 00:32:34,171 if you must know. 622 00:32:34,205 --> 00:32:35,620 Let's not fight. 623 00:32:36,518 --> 00:32:38,244 I was going to say, 624 00:32:38,278 --> 00:32:41,281 jolly good idea I thought it was. 625 00:32:41,316 --> 00:32:43,180 I mean, if I had one tiny criticism, 626 00:32:43,214 --> 00:32:45,596 it would be that I don't think you're being ambitious enough. 627 00:32:45,630 --> 00:32:48,012 -Not ambitious enough? -No. 628 00:32:48,047 --> 00:32:51,498 Cecil, I have built this hotel single-handedly 629 00:32:51,533 --> 00:32:53,431 whilst you sat around smoking cigars 630 00:32:53,466 --> 00:32:54,881 and reading the racing tips. 631 00:32:54,915 --> 00:32:57,988 I mean, how could you possibly lecture me on ambition? 632 00:32:58,022 --> 00:32:59,403 Look, I know, I know, I know. 633 00:32:59,437 --> 00:33:02,923 You've made a terrific go of it, despite the Italians. 634 00:33:02,958 --> 00:33:05,788 Oh, despite your lazy cynicism. 635 00:33:05,823 --> 00:33:06,927 I admit it. 636 00:33:06,962 --> 00:33:10,379 I thought you were throwing good money after bad. 637 00:33:10,414 --> 00:33:13,451 Turns out you've got a real flare for it. 638 00:33:15,764 --> 00:33:16,730 It's just... 639 00:33:16,765 --> 00:33:19,009 It's just what? 640 00:33:19,043 --> 00:33:20,527 Why is there always a but? 641 00:33:20,562 --> 00:33:22,288 Because at the current rate of return, 642 00:33:22,322 --> 00:33:23,461 it's going to be 20 years 643 00:33:23,496 --> 00:33:24,807 before you've paid your father back, 644 00:33:24,842 --> 00:33:26,706 the capital sum he invested in the place. 645 00:33:26,740 --> 00:33:28,294 Well, do you have another suggestion? 646 00:33:28,328 --> 00:33:29,467 Yes, I do. 647 00:33:29,502 --> 00:33:31,055 Be bigger, bolder. 648 00:33:31,090 --> 00:33:32,884 Stick a solarium on the front of the house 649 00:33:32,919 --> 00:33:36,854 to capture the winter sun and extend the season. 650 00:33:36,888 --> 00:33:39,512 You could convert the rooms in the attic. 651 00:33:39,546 --> 00:33:41,376 What about those servants' quarters out front? 652 00:33:41,410 --> 00:33:43,067 They could be additional suites for guests. 653 00:33:43,102 --> 00:33:46,691 I can barely afford the work that I have undertaken. 654 00:33:46,726 --> 00:33:49,246 And in fact, I'm probably going to have to pull the plug. 655 00:33:50,281 --> 00:33:51,558 That would be a crying shame. 656 00:33:51,593 --> 00:33:53,008 Yes, it's a disaster. 657 00:33:53,043 --> 00:33:54,803 Have you thought about asking your father? 658 00:33:54,837 --> 00:33:56,563 How many times do I have to tell you 659 00:33:56,598 --> 00:34:00,119 I am never going to take another penny from my father? 660 00:34:00,153 --> 00:34:05,055 And, um...what about little old me? 661 00:34:05,089 --> 00:34:06,504 You. [laughs] 662 00:34:06,539 --> 00:34:07,919 Yes. 663 00:34:07,954 --> 00:34:11,613 I invested the insurance money from the stolen Rubens. 664 00:34:11,647 --> 00:34:14,478 I've been, err, dabbling in a commodity or two. 665 00:34:14,512 --> 00:34:18,033 Just for once, everything seems to be coming up roses. 666 00:34:18,068 --> 00:34:19,103 Good. 667 00:34:19,138 --> 00:34:20,415 Think of it... 668 00:34:21,761 --> 00:34:24,384 think of it as a peace offering. Hmm? 669 00:34:24,419 --> 00:34:26,524 Cecil, you are not going to buy your way 670 00:34:26,559 --> 00:34:27,594 back into my affections. 671 00:34:27,629 --> 00:34:30,114 Now, please leave my office, immediately. 672 00:34:30,149 --> 00:34:30,839 [soft music] 673 00:34:30,873 --> 00:34:32,703 [gulls crying] [waves lapping] 674 00:34:35,533 --> 00:34:37,570 Oh, do you mind if I take a look? 675 00:34:40,987 --> 00:34:42,575 Oh, sorry, uh, my mistake. 676 00:34:42,609 --> 00:34:45,164 I thought you might be sketching. 677 00:34:45,198 --> 00:34:46,372 Not my thing. 678 00:34:46,406 --> 00:34:48,684 No? Well, what is your thing? 679 00:34:49,651 --> 00:34:51,031 Uh, words. 680 00:34:51,066 --> 00:34:52,447 Verse, more specifically. 681 00:34:52,481 --> 00:34:53,931 Hmm, verse? 682 00:34:53,965 --> 00:34:56,485 You- you had anything published? 683 00:34:56,520 --> 00:34:59,419 Couple of small collections, novella that nobody read. 684 00:34:59,454 --> 00:35:01,870 Oh blimey, you're... you're a real writer then. 685 00:35:04,976 --> 00:35:06,978 Well, um, I should warn you, 686 00:35:07,013 --> 00:35:09,671 we have been asked to expect an anonymous inspection. 687 00:35:09,705 --> 00:35:11,362 So, if any of the staff see you writing, 688 00:35:11,397 --> 00:35:13,123 they will be on you like a rash. 689 00:35:13,157 --> 00:35:15,021 Just so you know. 690 00:35:15,055 --> 00:35:16,436 I'll bear that in mind. 691 00:35:17,782 --> 00:35:18,852 Hmm. 692 00:35:18,887 --> 00:35:20,578 [people chattering] 693 00:35:21,683 --> 00:35:23,616 So, are you holidaying or...? 694 00:35:24,927 --> 00:35:27,344 That would be the logical deduction. 695 00:35:27,378 --> 00:35:29,484 With your, with your mother? 696 00:35:29,518 --> 00:35:31,210 I believe she answers to that name. 697 00:35:31,244 --> 00:35:33,177 And, with whom did you serve? 698 00:35:35,593 --> 00:35:37,250 What makes you think I did? 699 00:35:38,872 --> 00:35:41,427 Well, I'm, I'm sorry. I, I saw that. 700 00:35:41,461 --> 00:35:42,911 I just assumed. 701 00:35:45,603 --> 00:35:48,917 Making assumptions is a fool's business. 702 00:35:48,951 --> 00:35:51,885 Right, well then, I'll bid you good day. 703 00:35:55,061 --> 00:35:56,545 [jaunty music] 704 00:36:03,034 --> 00:36:04,553 [chickens clucking] 705 00:36:06,279 --> 00:36:08,178 Marco, you shouldn't be doing that. 706 00:36:08,212 --> 00:36:09,696 Don't worry, my man, Bruno, 707 00:36:09,731 --> 00:36:11,974 he's very taken with your maid, Paola, 708 00:36:12,009 --> 00:36:15,288 and I do not have the heart to tell him to get back to work. 709 00:36:15,323 --> 00:36:17,532 That's very kind of you. 710 00:36:17,566 --> 00:36:20,328 Well, I hate to leave a job half finished. 711 00:36:20,362 --> 00:36:21,501 Finished? 712 00:36:21,536 --> 00:36:23,745 You cannot magic money out of nowhere. 713 00:36:25,056 --> 00:36:26,851 Or perhaps I can. 714 00:36:29,337 --> 00:36:30,476 Your husband? 715 00:36:30,510 --> 00:36:32,202 [lilting music] Yes. 716 00:36:32,236 --> 00:36:35,205 Cecil has offered some money. 717 00:36:36,275 --> 00:36:38,518 And you have decided to accept? 718 00:36:38,553 --> 00:36:39,830 Well... 719 00:36:39,864 --> 00:36:41,797 he's offered to pay for the spa extension. 720 00:36:41,832 --> 00:36:44,214 I mean, this could make the world of difference. 721 00:36:44,248 --> 00:36:48,218 Besides, you'll no longer be at the mercy of Danioni 722 00:36:48,252 --> 00:36:49,322 and his ghastly politics. 723 00:36:49,357 --> 00:36:51,221 That should not be your concern. 724 00:36:52,049 --> 00:36:53,188 Most importantly, 725 00:36:53,223 --> 00:36:56,433 it would allow us to finish what we've started here. 726 00:36:56,467 --> 00:36:59,643 We? You mean the three of us? 727 00:37:00,575 --> 00:37:02,439 No. 728 00:37:02,473 --> 00:37:05,200 Cecil really has no interest in any of this. 729 00:37:05,235 --> 00:37:07,340 He will let us get on with it. 730 00:37:07,375 --> 00:37:09,204 But I will be working for him. 731 00:37:10,585 --> 00:37:12,276 Not strictly speaking. 732 00:37:12,311 --> 00:37:14,347 And you will be in his debt. 733 00:37:14,382 --> 00:37:17,488 No, he owes me a great deal of money. 734 00:37:17,523 --> 00:37:19,283 Please don't worry about that. 735 00:37:20,250 --> 00:37:21,699 I'm excited. 736 00:37:22,700 --> 00:37:23,977 Grazie. 737 00:37:24,978 --> 00:37:25,876 Madam. 738 00:37:25,910 --> 00:37:27,981 [street sounds] [church bell rings] 739 00:37:40,891 --> 00:37:42,099 [punching sound] 740 00:37:42,133 --> 00:37:43,411 Hey, hey, hey, hey, hey! 741 00:37:47,035 --> 00:37:47,898 [hitting sound] Urgh! 742 00:37:47,932 --> 00:37:48,726 -Stop! -[laughs] 743 00:37:50,556 --> 00:37:52,282 [punching sound] Urgh! 744 00:37:54,042 --> 00:37:55,043 Hey! [stick whacking] 745 00:37:55,077 --> 00:37:56,769 Hey, hey, stop! 746 00:37:56,803 --> 00:37:57,735 Argh! 747 00:38:01,636 --> 00:38:03,465 [man groaning in pain] 748 00:38:06,157 --> 00:38:07,780 [breathing heavily] 749 00:38:11,231 --> 00:38:12,612 Urgh. 750 00:38:31,666 --> 00:38:34,254 I reckon she must have been flirting with Bruno. 751 00:38:34,289 --> 00:38:35,532 Don't you, Betty? 752 00:38:35,566 --> 00:38:36,843 [basket bangs on table] 753 00:38:38,120 --> 00:38:39,984 I was only teasing, Paola. 754 00:38:42,884 --> 00:38:45,335 -[crying] -Hey, hey, none of that. 755 00:38:45,369 --> 00:38:46,681 Come here. 756 00:38:46,715 --> 00:38:48,890 Come here, you big dafty. 757 00:38:48,924 --> 00:38:50,788 Oh, there. 758 00:38:50,823 --> 00:38:53,481 Now, you listen to your good friend Elizabetta, 759 00:38:53,515 --> 00:38:55,966 Paola sweetheart, 760 00:38:56,000 --> 00:38:57,692 if you like him... 761 00:38:57,726 --> 00:38:59,866 find a way to let him know. 762 00:39:05,493 --> 00:39:06,528 [soft music] 763 00:39:06,563 --> 00:39:09,359 In Italy this is not the way. 764 00:39:16,883 --> 00:39:18,195 [door closes] 765 00:39:19,058 --> 00:39:20,577 [tense music] 766 00:39:21,992 --> 00:39:24,339 [city sounds] [people chattering] 767 00:39:58,718 --> 00:39:59,995 [gulls crying] 768 00:40:02,826 --> 00:40:04,241 Thank you, honey. 769 00:40:05,656 --> 00:40:07,762 BELLA: Oh, grazie, Paola. 770 00:40:07,796 --> 00:40:11,213 I thought you'd like to know there was a man with a camera 771 00:40:11,248 --> 00:40:14,458 at the gate at four PM when Billy left for town. 772 00:40:14,493 --> 00:40:16,633 And when he returned at six, there were another two. 773 00:40:16,667 --> 00:40:18,531 See? What'd I tell you? 774 00:40:18,566 --> 00:40:20,706 Vultures, they scavenge in packs. 775 00:40:20,740 --> 00:40:22,466 I've never encountered them before. 776 00:40:22,501 --> 00:40:24,744 Hmm. Well, they worked for the magazines. 777 00:40:24,779 --> 00:40:26,021 Scandal sheets. 778 00:40:26,056 --> 00:40:29,128 If you ever set so much as a toe in front of a movie camera, 779 00:40:29,162 --> 00:40:30,198 you're fair game. 780 00:40:30,232 --> 00:40:32,614 So, do they follow you everywhere? 781 00:40:32,649 --> 00:40:34,374 Only if they think you're a story. 782 00:40:34,409 --> 00:40:35,824 And are you? 783 00:40:35,859 --> 00:40:38,551 [soft flute music] 784 00:40:38,586 --> 00:40:40,967 There's a rumour going around my latest film set 785 00:40:41,002 --> 00:40:44,661 that I'm carrying on with my leading man. 786 00:40:44,695 --> 00:40:46,076 Who just so happens to be engaged 787 00:40:46,110 --> 00:40:49,251 to another of the studio's biggest female stars. 788 00:40:49,286 --> 00:40:51,012 Oh, my goodness. 789 00:40:51,046 --> 00:40:54,084 Well, what a thing to just write about someone. 790 00:40:54,118 --> 00:40:55,706 I said it was a rumour, honey. 791 00:40:55,741 --> 00:40:57,363 I didn't say it wasn't true. 792 00:40:57,397 --> 00:40:58,882 [laughing] 793 00:40:58,916 --> 00:41:00,331 Oh, my word. 794 00:41:02,541 --> 00:41:04,094 '‘Bathing beauty in hot water. 795 00:41:04,128 --> 00:41:07,235 Claudine Pascal caught with her co-star.' 796 00:41:07,269 --> 00:41:09,651 I couldn't help noticing your husband 797 00:41:09,686 --> 00:41:12,999 is hanging around like body odour. 798 00:41:13,034 --> 00:41:16,313 Ah, yeah, we- well, we've been apart for many months. 799 00:41:16,347 --> 00:41:19,696 He's only just dared to show his face again. 800 00:41:19,730 --> 00:41:22,768 And how's that going for you? 801 00:41:22,802 --> 00:41:26,530 Well, I would need a very stiff drink and a lot of time 802 00:41:26,565 --> 00:41:27,600 to go into that. -Well, I got all 803 00:41:27,635 --> 00:41:29,188 the liquor we need. 804 00:41:29,222 --> 00:41:31,466 Ah, but I don't have any time, my dear. 805 00:41:31,501 --> 00:41:32,881 Oh shh, take a load off, honey. 806 00:41:32,916 --> 00:41:34,642 -I really do, I still have... -Tell Claudine all about it. 807 00:41:34,676 --> 00:41:37,127 -...so much to do. -No, no, no, I, you... 808 00:41:37,161 --> 00:41:39,370 let someone else stress about this place 809 00:41:39,405 --> 00:41:40,993 just this once. 810 00:41:41,027 --> 00:41:42,960 Do you really think this is a good idea? 811 00:41:44,203 --> 00:41:45,445 Negroni? 812 00:41:45,480 --> 00:41:47,275 [light music] 813 00:41:47,309 --> 00:41:50,761 Well, only if my guest insists. 814 00:41:50,796 --> 00:41:51,831 [squeals] 815 00:41:51,866 --> 00:41:53,246 [laughing] 816 00:41:54,454 --> 00:41:56,422 [city sounds] 817 00:41:58,355 --> 00:42:01,254 What is it? You're bleeding. 818 00:42:01,289 --> 00:42:03,153 I, I needed to see you. 819 00:42:03,187 --> 00:42:04,603 Has something happened? 820 00:42:06,397 --> 00:42:07,329 You've come to say you're leaving. 821 00:42:07,364 --> 00:42:09,539 No, no. 822 00:42:09,573 --> 00:42:12,162 I've come to tell you that this is my place. 823 00:42:12,196 --> 00:42:13,888 Here, by your side. 824 00:42:13,922 --> 00:42:15,165 This is where I'm supposed to be, 825 00:42:15,199 --> 00:42:16,718 wherever that'll take me. 826 00:42:17,788 --> 00:42:19,652 You're sure? 827 00:42:19,687 --> 00:42:21,723 As I've ever been about anything. 828 00:42:21,758 --> 00:42:23,207 Good. 829 00:42:23,242 --> 00:42:24,657 Because I need you. 830 00:42:26,176 --> 00:42:27,833 [soft music] 831 00:42:32,389 --> 00:42:33,632 Come on. 832 00:42:41,191 --> 00:42:43,055 When I was first married, 833 00:42:43,089 --> 00:42:44,643 but after I got over the shock 834 00:42:44,677 --> 00:42:46,127 of being separated from my family 835 00:42:46,161 --> 00:42:50,062 and being thrown into bed with a complete stranger, 836 00:42:50,096 --> 00:42:53,341 I think I did think I loved him. 837 00:42:53,375 --> 00:42:55,723 Um, there was a lot of... 838 00:42:56,862 --> 00:42:57,932 Passion. 839 00:42:59,554 --> 00:43:01,556 [laughs] There was. 840 00:43:01,591 --> 00:43:03,420 You lau...but there was. 841 00:43:03,454 --> 00:43:06,596 He had charm and, and, and magnetism. 842 00:43:06,630 --> 00:43:07,320 Hmm. 843 00:43:07,355 --> 00:43:09,184 That stuff don't last, honey. 844 00:43:09,219 --> 00:43:11,359 Well, and I've been perfectly happy 845 00:43:11,393 --> 00:43:13,672 avoiding making a decision until... 846 00:43:13,706 --> 00:43:15,363 well, now he's here, it's... 847 00:43:15,397 --> 00:43:16,640 Hmm, you're forced to ask yourself 848 00:43:16,675 --> 00:43:18,090 what it is you really want. 849 00:43:18,124 --> 00:43:19,609 Oh God, I would never do that. 850 00:43:19,643 --> 00:43:21,162 No, it could be liberating. 851 00:43:21,196 --> 00:43:22,301 Naming your needs. 852 00:43:22,335 --> 00:43:23,889 Chasing your dreams. 853 00:43:23,923 --> 00:43:27,030 I'm not as brave as you are, my dear. 854 00:43:27,064 --> 00:43:28,169 Hmm. 855 00:43:28,203 --> 00:43:29,411 Then take him back. 856 00:43:29,446 --> 00:43:32,069 Well, that's rather unappealing, to be honest. 857 00:43:32,104 --> 00:43:33,381 [Claudine giggles] 858 00:43:33,415 --> 00:43:35,970 That was terribly cruel. 859 00:43:36,004 --> 00:43:37,350 He's very funny, you know. 860 00:43:37,385 --> 00:43:38,489 Hmm. 861 00:43:38,524 --> 00:43:42,942 But the idea, the thought of separation or divorce, 862 00:43:42,977 --> 00:43:46,601 all the...disapproval and upheaval. 863 00:43:46,636 --> 00:43:49,639 I- I- I find it terrifying. 864 00:43:49,673 --> 00:43:51,779 What's the worst that can happen? 865 00:43:51,813 --> 00:43:55,265 Well, it's hard enough being a woman here, 866 00:43:55,299 --> 00:43:56,680 running a business 867 00:43:56,715 --> 00:43:59,407 with a husband, even a slightly useless one. 868 00:43:59,441 --> 00:44:01,478 Without a husband, it would be nigh impossible. 869 00:44:01,512 --> 00:44:03,687 There are so many unwritten rules 870 00:44:03,722 --> 00:44:06,310 and- and- and there's laws, even, that- 871 00:44:06,345 --> 00:44:07,484 and, and quite frankly, 872 00:44:07,518 --> 00:44:11,730 I- I need the money he's offering me. 873 00:44:11,764 --> 00:44:15,043 Well, if it's a matter of money, I got a whole heap of that. 874 00:44:15,078 --> 00:44:19,945 If anybody gives me money, it has to be Cecil 875 00:44:19,979 --> 00:44:24,328 because he has taken so much off of me over the years. 876 00:44:24,363 --> 00:44:26,054 Well, you just have to decide 877 00:44:26,089 --> 00:44:29,955 if the collateral he'll be expecting in return 878 00:44:29,989 --> 00:44:31,611 is a price worth paying. 879 00:44:31,646 --> 00:44:35,443 That is a very, very astute point. 880 00:44:36,720 --> 00:44:38,549 But, you know... 881 00:44:38,584 --> 00:44:42,277 there is something to be said for, um, 882 00:44:42,312 --> 00:44:45,867 the longevity in relationships. 883 00:44:45,902 --> 00:44:50,216 For being witnessed, I mean, decade after decade. 884 00:44:52,805 --> 00:44:54,324 [dramatic music] 885 00:44:54,358 --> 00:44:56,498 We lost our little boy, you see. 886 00:44:57,879 --> 00:44:59,985 Laurie. 887 00:45:00,019 --> 00:45:06,370 And I do think there's something frightfully...bonding, 888 00:45:06,405 --> 00:45:10,823 binding about that sort of... experience. 889 00:45:10,858 --> 00:45:12,342 Do you understand? 890 00:45:16,001 --> 00:45:17,485 I'll bear that in mind. 891 00:45:19,521 --> 00:45:21,213 Although... 892 00:45:21,247 --> 00:45:23,802 there is something to be said for playing the field. 893 00:45:23,836 --> 00:45:26,563 My goodness. He is frightfully handsome. 894 00:45:26,597 --> 00:45:29,048 If you ever do decide to give him the heave-ho, 895 00:45:29,083 --> 00:45:30,532 [soft music] 896 00:45:30,567 --> 00:45:32,742 as a woman as gorgeous as you, 897 00:45:32,776 --> 00:45:35,641 as caring as you... -Stop! 898 00:45:35,675 --> 00:45:37,160 ...men would be buzzing around you 899 00:45:37,194 --> 00:45:39,334 like bees at a honeysuckle. 900 00:45:39,369 --> 00:45:40,680 Oh. 901 00:45:40,715 --> 00:45:42,821 Well, what about that Henry guy? 902 00:45:42,855 --> 00:45:44,374 Hmm. 903 00:45:44,408 --> 00:45:45,616 Oh, poor Henry. 904 00:45:45,651 --> 00:45:48,999 Well, Henry was, was a... a port in a storm. 905 00:45:49,034 --> 00:45:50,311 A safe harbour. 906 00:45:50,345 --> 00:45:54,556 I- I- I stopped writing to him a very long time ago, I'm afraid. 907 00:45:56,627 --> 00:45:58,560 Oh, there must be someone. 908 00:46:00,321 --> 00:46:03,773 Oh, hold that thought, honey, hmm, 909 00:46:03,807 --> 00:46:06,396 we're gonna need another bottle. 910 00:46:06,430 --> 00:46:07,915 -Oh, yes. [Claudine laughs] 911 00:46:07,949 --> 00:46:10,020 I feel like rather a thirsty rabbit. 912 00:46:10,055 --> 00:46:12,298 [laughing] 913 00:46:12,333 --> 00:46:14,266 [joyful music] 914 00:46:15,439 --> 00:46:16,682 [laughing] 915 00:46:21,894 --> 00:46:24,034 Oh, and don't forget the ice-cream. 916 00:46:24,069 --> 00:46:25,449 Ice-cream. 917 00:46:28,211 --> 00:46:29,557 [dog barking] 918 00:46:38,462 --> 00:46:39,981 Is he a Pomeranian? 919 00:46:40,016 --> 00:46:41,914 No, he's a vegetarian. 920 00:46:41,949 --> 00:46:43,053 [laughing] 921 00:46:43,088 --> 00:46:45,987 He eats rice and vegetables, I'm afraid. 922 00:46:46,022 --> 00:46:47,713 Never mind us, honey, 923 00:46:47,747 --> 00:46:50,233 I think someone else's need is greater. 924 00:46:50,267 --> 00:46:51,406 Would you like some? 925 00:46:51,441 --> 00:46:52,856 -I've got a better idea, Claudine. 926 00:46:52,891 --> 00:46:54,375 What, what? 927 00:46:57,033 --> 00:46:58,966 What are you doing? 928 00:46:59,000 --> 00:47:00,691 I'm liberating him. 929 00:47:02,590 --> 00:47:05,317 Out of small acts of rebellion, 930 00:47:05,351 --> 00:47:07,664 mighty revolutions are born. 931 00:47:07,698 --> 00:47:08,872 [laughing] 932 00:47:12,393 --> 00:47:14,636 Go my friend, go. [dog barking] 933 00:47:18,882 --> 00:47:20,021 [door closes] 934 00:47:20,056 --> 00:47:21,712 [dogs barking] 935 00:47:27,718 --> 00:47:28,858 [waves lapping] 936 00:47:30,204 --> 00:47:32,102 Hello. [crickets chirping] 937 00:47:32,137 --> 00:47:33,138 What have we here? 938 00:47:33,172 --> 00:47:34,691 Bunking off, are we? 939 00:47:35,934 --> 00:47:37,383 I often sit out here. 940 00:47:38,281 --> 00:47:39,558 May I see? 941 00:47:46,945 --> 00:47:48,601 Glad to see that you've kept it up. 942 00:47:54,090 --> 00:47:55,643 You have real talent. 943 00:47:56,816 --> 00:47:57,817 Thank you. 944 00:48:02,374 --> 00:48:03,858 I best be getting back. 945 00:48:03,893 --> 00:48:05,204 [Lucian laughs softly] 946 00:48:09,864 --> 00:48:11,935 I enjoyed our little jaunt yesterday. 947 00:48:13,661 --> 00:48:15,905 -Me too. [chuckling] 948 00:48:17,044 --> 00:48:18,390 Pulled a lot of... 949 00:48:18,424 --> 00:48:20,012 feelings to the surface 950 00:48:20,047 --> 00:48:21,496 [soft music] 951 00:48:21,531 --> 00:48:24,361 that I realise I've been trying rather hard to suppress. 952 00:48:30,989 --> 00:48:32,542 I was wondering... 953 00:48:34,026 --> 00:48:37,616 what things might have been like last summer 954 00:48:37,650 --> 00:48:39,859 if we had been able to... 955 00:48:40,964 --> 00:48:42,621 let them run their course. 956 00:48:47,005 --> 00:48:49,697 I- I don't know what to say. 957 00:48:52,769 --> 00:48:53,943 I have said it. 958 00:48:55,013 --> 00:48:56,359 You don't have to. 959 00:49:00,880 --> 00:49:01,778 [kissing] 960 00:49:10,925 --> 00:49:12,685 -This isn't right. -I don't give a fig. 961 00:49:12,720 --> 00:49:14,825 -You're married. -It's a charade. 962 00:49:26,803 --> 00:49:30,082 Constance, Constance, I have to follow my heart... 963 00:49:30,117 --> 00:49:31,359 ...this once. 964 00:49:31,394 --> 00:49:33,913 Well, I can't believe it would lead you to the hired help. 965 00:49:33,948 --> 00:49:35,432 [soft music] 966 00:49:36,571 --> 00:49:38,470 You sound like my sister. 967 00:49:40,334 --> 00:49:42,336 Then maybe you should listen to her. 968 00:49:51,759 --> 00:49:52,829 [paper rustling] 969 00:49:55,211 --> 00:50:00,250 FANNY: My poor Constance faces an almost impossible choice. 970 00:50:00,285 --> 00:50:01,769 She must either turn her back 971 00:50:01,803 --> 00:50:04,737 on the person she loves most in the world. 972 00:50:07,568 --> 00:50:09,708 You alright, sweetheart? 973 00:50:09,742 --> 00:50:11,261 Yes. 974 00:50:11,296 --> 00:50:13,194 I'm fine. 975 00:50:13,229 --> 00:50:14,713 [melancholic music] 976 00:50:17,854 --> 00:50:20,684 FANNY: Or sacrifice herself to his needs, 977 00:50:20,719 --> 00:50:23,929 and live with her regrets forever afterwards. 978 00:50:23,963 --> 00:50:28,520 I must either tell my darling girl to come home, 979 00:50:28,554 --> 00:50:31,799 or put her poor child up for adoption 980 00:50:31,833 --> 00:50:34,077 if another loving home in the family 981 00:50:34,112 --> 00:50:36,217 cannot be found for him. 982 00:50:39,531 --> 00:50:41,257 [people chattering] 983 00:50:41,291 --> 00:50:42,810 [tense music] 984 00:50:48,643 --> 00:50:49,989 [heavy breathing] 985 00:51:02,519 --> 00:51:04,487 [door opens] [men speaking Italian] 986 00:51:09,871 --> 00:51:11,045 [gun cocks] 987 00:51:22,194 --> 00:51:23,402 [door opens] 988 00:51:25,197 --> 00:51:26,612 [speaking Italian] 989 00:51:44,941 --> 00:51:46,322 [clinking] 990 00:51:47,185 --> 00:51:49,463 [motorbike starts, revs] 991 00:51:51,982 --> 00:51:53,605 [men speaking Italian] 992 00:51:59,369 --> 00:52:00,853 [baby crying] 993 00:52:00,888 --> 00:52:01,958 Grazie. 994 00:52:06,411 --> 00:52:08,447 Raffaele, no. 995 00:52:08,482 --> 00:52:10,656 Raffaele, no! No, stop. 996 00:52:10,691 --> 00:52:12,002 No, no, no, no. No, no, no. 997 00:52:12,037 --> 00:52:14,039 [men shouting] 998 00:52:14,073 --> 00:52:15,213 No, no, no, no, no! 999 00:52:15,247 --> 00:52:16,283 Stop, stop, stop. 1000 00:52:16,317 --> 00:52:17,974 [men shouting] [guns cocking] 1001 00:52:21,253 --> 00:52:23,290 [gunfire] 1002 00:52:27,190 --> 00:52:28,605 Nish, run! 1003 00:52:29,468 --> 00:52:31,677 Nish, run! 1004 00:52:32,782 --> 00:52:33,955 [explosion] 1005 00:52:33,990 --> 00:52:35,716 [woman screaming] 1006 00:52:35,750 --> 00:52:37,131 [ringing sound] 1007 00:52:37,166 --> 00:52:38,753 [distant shouting] 1008 00:52:43,241 --> 00:52:45,519 That's the bloke who gave Mr Sengupta the pamphlets. 1009 00:52:45,553 --> 00:52:46,934 Assassination attempt. 1010 00:52:46,968 --> 00:52:48,418 Assassination? 1011 00:52:48,453 --> 00:52:50,524 Welcome to paradise. [laughs] 1012 00:52:50,558 --> 00:52:52,353 They would like to propose an expansion. 1013 00:52:52,388 --> 00:52:53,768 By how much, exactly? 1014 00:52:53,803 --> 00:52:55,736 Listen carefully, Signor Ainsworth. 1015 00:52:55,770 --> 00:52:58,428 These are not people to say no to. 1016 00:52:58,463 --> 00:53:00,016 There's too many prying eyes here. 1017 00:53:00,050 --> 00:53:01,811 [men shouting]