1
00:00:12,251 --> 00:00:15,918
{\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:01:37,834 --> 00:01:39,626
Prvi si put u Hrvatskoj?
3
00:01:39,709 --> 00:01:41,751
{\an8}-Da.
-Ovo je stara gradska jezgra.
4
00:01:43,709 --> 00:01:44,876
{\an8}Predivna je.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,084
Stigli smo.
6
00:02:20,376 --> 00:02:22,626
Ako zatrebaš taksi dok si ovdje.
7
00:02:22,709 --> 00:02:25,543
Aha. Hvala ti, Zaine.
8
00:02:26,334 --> 00:02:28,543
-Uživaj.
-Čekaj da ti platim.
9
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
Već je riješeno.
10
00:02:31,334 --> 00:02:33,418
Dopusti mi da ti bar dam napojnicu.
11
00:02:33,918 --> 00:02:34,751
Molim te.
12
00:02:35,584 --> 00:02:36,668
Hvala.
13
00:02:39,251 --> 00:02:40,459
Došla si!
14
00:02:42,209 --> 00:02:45,168
-Tako te je lijepo vidjeti.
-I tebe.
15
00:02:45,251 --> 00:02:46,376
Pogledaj se.
16
00:02:47,001 --> 00:02:49,209
Ne mogu vjerovati, napokon smo ovdje.
17
00:02:49,293 --> 00:02:51,793
Znam. Dođi, otvorimo
stvari iz zračne luke.
18
00:02:51,876 --> 00:02:53,626
Čekala si me? To je prvi put.
19
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
Stvarno luksuzan Airbnb.
20
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Hej.
21
00:03:00,793 --> 00:03:02,918
Hvala ti što si platila taksi.
22
00:03:03,709 --> 00:03:05,376
Zahvali Jayju, on sve plaća.
23
00:03:07,834 --> 00:03:10,793
Ajme. Kate, ovo je nevjerojatno.
24
00:03:12,168 --> 00:03:14,126
Možemo li zauvijek ostati ovdje?
25
00:03:15,626 --> 00:03:16,459
Dobro.
26
00:03:16,959 --> 00:03:17,793
Odlučeno je.
27
00:03:18,459 --> 00:03:20,543
Ne idem kući. Bi li Rob primijetio?
28
00:03:20,626 --> 00:03:22,376
Vjerojatno. No kog briga.
29
00:03:22,459 --> 00:03:24,876
-Nadam se da si ponijela kupaći.
-Joj.
30
00:03:25,876 --> 00:03:28,251
-Mislim da nisam.
-Ići ćemo gole.
31
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Izvoli.
32
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Otmjeno.
33
00:03:40,459 --> 00:03:41,626
Dom Pérignon.
34
00:03:42,126 --> 00:03:42,959
Aha, dobro.
35
00:03:46,168 --> 00:03:47,626
-Napokon.
-Da.
36
00:03:47,709 --> 00:03:50,543
-Za vikend-putovanja.
-S najboljim prijateljima.
37
00:03:53,959 --> 00:03:54,793
E, da.
38
00:03:55,793 --> 00:03:57,084
Nešto sam ti kupila.
39
00:03:58,001 --> 00:04:00,501
-Nisi mi morala ništa kupiti.
-Željela sam.
40
00:04:00,584 --> 00:04:02,959
Htjela sam ti zahvaliti na svemu ovomu.
41
00:04:03,043 --> 00:04:05,376
Stvarno si mi strašno nedostajala.
42
00:04:06,584 --> 00:04:08,876
Prekrasna je, Beth. Hvala ti.
43
00:04:11,209 --> 00:04:13,668
Uzmi je. Znam da obožavaš crni oniks.
44
00:04:18,293 --> 00:04:19,876
O, Bože. Oprosti.
45
00:04:20,793 --> 00:04:21,668
Gdje li je?
46
00:04:22,293 --> 00:04:24,334
Kupila sam je na internetu.
47
00:04:24,418 --> 00:04:26,793
-Mogu je vratiti.
-Ne.
48
00:04:27,668 --> 00:04:28,501
Sviđa mi se.
49
00:04:29,376 --> 00:04:30,376
Volim te.
50
00:04:30,459 --> 00:04:31,709
I ja tebe volim.
51
00:04:39,126 --> 00:04:41,793
Ne znam što odjenuti. Nemam ništa otmjeno.
52
00:04:41,876 --> 00:04:44,376
Ma i u bapskim gaćama izgledaš sjajno.
53
00:04:45,418 --> 00:04:47,751
Premorena sam, samo želim u krevet.
54
00:04:47,834 --> 00:04:49,626
Onda legni. I ti si na odmoru.
55
00:04:49,709 --> 00:04:52,501
Neću. Idemo u restoran, bit će zabavno.
56
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
Pričaj mi o Aster.
57
00:04:54,251 --> 00:04:56,043
Nedostaje li ti mama?
58
00:04:56,126 --> 00:04:57,293
Nedostaje ti mama?
59
00:04:58,001 --> 00:04:59,376
-Mama.
-Da.
60
00:05:01,793 --> 00:05:03,668
Nedostaju joj tvoje cice, kaže.
61
00:05:04,834 --> 00:05:05,668
A i meni.
62
00:05:08,668 --> 00:05:09,834
Poslužit će.
63
00:05:10,543 --> 00:05:11,418
Evo me.
64
00:05:12,418 --> 00:05:13,543
Ta-da!
65
00:05:13,626 --> 00:05:14,959
Opa, Kate!
66
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
Što kažeš? Nova haljina.
67
00:05:18,168 --> 00:05:21,209
Nakon prekida sam otišla
u šoping dostojan kraljice.
68
00:05:21,293 --> 00:05:22,376
Izgledaš divno.
69
00:05:23,334 --> 00:05:25,043
Bok, Robe. Kako si?
70
00:05:26,251 --> 00:05:27,084
Dobro.
71
00:05:27,168 --> 00:05:29,459
Ajme, je li to moje preslatko kumče?
72
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Bok!
73
00:05:32,168 --> 00:05:33,834
-Poljubi je za mene.
-Hoću.
74
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Moram je uspavati. Lijepo se provedite.
75
00:05:36,709 --> 00:05:38,668
-Nemojte se jako napiti.
-Hoćemo.
76
00:05:38,751 --> 00:05:40,751
-I hoćemo.
-Definitivno hoćemo.
77
00:05:43,043 --> 00:05:44,668
Laku noć, dušice. Volim te.
78
00:05:44,751 --> 00:05:46,959
-Zovem te sutra.
-Zabavi se. Volim te.
79
00:05:47,043 --> 00:05:49,001
Već sam polupijana.
80
00:05:49,501 --> 00:05:50,668
Baš ne znaš piti.
81
00:05:51,376 --> 00:05:53,959
Ako slomim vrat zbog cipela, ti si kriva.
82
00:05:54,043 --> 00:05:56,334
Izgledaš poput manekenke. Zadrži ih.
83
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
-Da, taman za u trgovinu.
-Bok.
84
00:05:58,418 --> 00:05:59,251
-Bok.
-Bok.
85
00:05:59,959 --> 00:06:01,251
Aha. Ovo je…
86
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
87
00:06:04,876 --> 00:06:06,459
-Vlasnik.
-Aha.
88
00:06:06,543 --> 00:06:08,876
-Smjestile ste se?
-Da. Ja sam Beth.
89
00:06:08,959 --> 00:06:11,584
Drago mi je. Sve je sjajno.
90
00:06:11,668 --> 00:06:13,459
Idemo, stigao je taksi.
91
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Bok.
92
00:06:19,751 --> 00:06:23,209
-Znaš li što želiš?
-Ne znam, ali moram brzo nešto pojesti.
93
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Da, moraš.
94
00:06:27,376 --> 00:06:28,543
Naručimo kamenice.
95
00:06:29,043 --> 00:06:31,001
Zaboga, jesu li pozlaćene?
96
00:06:31,084 --> 00:06:32,918
Stalno ti govorim da Jay plaća.
97
00:06:33,543 --> 00:06:35,209
Još imam njegovu karticu.
98
00:06:35,293 --> 00:06:37,668
Isprobavam koliki je limit dok još mogu.
99
00:06:37,751 --> 00:06:39,001
Neće li se naljutiti?
100
00:06:39,668 --> 00:06:43,793
Uz malo sreće, doživjet će moždani udar
i srušiti se na svog pomoćnika.
101
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Jeste li odlučile?
102
00:06:47,001 --> 00:06:47,959
Dobra večer.
103
00:06:48,043 --> 00:06:52,168
Započet ćemo s tucetom
sirovih kamenica i bocom šampanjca.
104
00:06:52,251 --> 00:06:55,376
-I to najskupljeg koji imate.
-Izvrsno.
105
00:06:59,626 --> 00:07:00,459
Ne?
106
00:07:04,793 --> 00:07:05,626
Što je?
107
00:07:06,209 --> 00:07:07,668
Užasna sam prijateljica.
108
00:07:08,959 --> 00:07:10,251
Nisam bila uz tebe.
109
00:07:13,501 --> 00:07:15,418
Rodila si dijete pa ti opraštam.
110
00:07:16,543 --> 00:07:17,459
Jesi li dobro?
111
00:07:21,376 --> 00:07:22,251
Jesam.
112
00:07:23,418 --> 00:07:26,043
Dobro sam. Nije me briga za Jayja.
113
00:07:27,751 --> 00:07:31,001
-Sad mijenjam partnere.
-Više veza, ha?
114
00:07:32,001 --> 00:07:35,751
-Jedva uspijevam održavati i jednu.
-Tko govori o vezi?
115
00:07:38,293 --> 00:07:41,209
Nego, dosta o meni. Što je s tobom?
116
00:07:43,334 --> 00:07:44,668
Kako je s Robom?
117
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Dobro.
118
00:07:49,751 --> 00:07:51,126
Dobro je.
119
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Sjajan je s Aster.
120
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
A s tobom?
121
00:08:00,168 --> 00:08:01,168
Trudi se.
122
00:08:01,793 --> 00:08:03,126
Koliko se jako trudi?
123
00:08:04,959 --> 00:08:06,209
Seksate li se barem?
124
00:08:06,293 --> 00:08:07,126
Kate.
125
00:08:07,751 --> 00:08:08,584
Što je?
126
00:08:09,418 --> 00:08:10,668
Koliko je već prošlo?
127
00:08:13,543 --> 00:08:14,501
Više od godine.
128
00:08:17,251 --> 00:08:18,209
Opa.
129
00:08:20,668 --> 00:08:22,834
Nije li vrijeme da se vratiš u igru?
130
00:08:23,959 --> 00:08:26,376
Jednostavno mi se ne da.
131
00:08:26,459 --> 00:08:27,334
Zbog Roba?
132
00:08:27,418 --> 00:08:29,251
-Više te ne privlači?
-Nije to.
133
00:08:29,751 --> 00:08:30,834
Tijelo ne laže.
134
00:08:30,918 --> 00:08:32,626
Ne, u meni je problem.
135
00:08:32,709 --> 00:08:34,834
Ja…
136
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
-Bi li ga ostavila?
-Što?
137
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Ako nisi sretna, vjeruj mi,
razvod je jedino rješenje.
138
00:08:42,418 --> 00:08:45,459
-Osobito ako dobiješ alimentaciju.
-Samo prolazimo
139
00:08:47,334 --> 00:08:48,418
kroz težak period.
140
00:08:49,209 --> 00:08:50,626
To sam već čula od tebe.
141
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
-Beth…
-Evo ga.
142
00:09:02,001 --> 00:09:02,918
Hvala vam.
143
00:09:05,501 --> 00:09:07,168
Ispričavam se, slobodno?
144
00:09:07,251 --> 00:09:08,834
Da, hvala.
145
00:09:09,334 --> 00:09:11,376
-Puno hvala.
-Nema na čemu.
146
00:09:12,001 --> 00:09:13,501
Baš si šupak.
147
00:09:14,001 --> 00:09:16,959
Začepi. Gubi se.
148
00:09:17,043 --> 00:09:19,501
Bojim se da je kartica odbijena.
149
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
Jao, ispričavam se.
150
00:09:22,793 --> 00:09:23,793
U redu.
151
00:09:24,918 --> 00:09:26,793
-Opa.
-Prestani me zvati.
152
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
-Samo trenutak i…
-Naravno.
153
00:09:28,834 --> 00:09:29,668
Bok.
154
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Je li sve u redu?
155
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
-Jay.
-Saznao je za karticu?
156
00:09:41,168 --> 00:09:43,751
Da. Izgleda da sam dosegla limit.
157
00:09:47,584 --> 00:09:49,418
Hoćemo platiti po pola?
158
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Ne, nikako.
159
00:09:51,584 --> 00:09:55,251
-Ti ćeš platiti iduće piće.
-Žao mi je, ali umorna sam.
160
00:09:55,334 --> 00:09:57,501
-Grudi će mi eksplodirati.
-Ne.
161
00:09:57,584 --> 00:09:59,459
Moram se izdojiti, prepune su.
162
00:09:59,543 --> 00:10:02,751
-A sutra idemo u vožnju biciklom.
-Da, vožnja biciklom.
163
00:10:04,084 --> 00:10:08,126
Hajde, nadoknadimo potraćenu mladost.
164
00:10:08,751 --> 00:10:11,168
Mjesecima sam te nagovarala da dođeš.
165
00:10:11,251 --> 00:10:13,043
Tko zna kad ćemo to ponoviti.
166
00:10:14,918 --> 00:10:15,793
Hajde.
167
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
Ulaz je s one strane.
168
00:10:31,084 --> 00:10:32,293
Hvala, Zaine.
169
00:10:32,376 --> 00:10:35,626
Čekaj, želim popraviti šminku
i napudrati nos.
170
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
-Jesi li odavde?
-Nisam.
171
00:10:40,376 --> 00:10:42,709
Sirijac sam. Ti si Amerikanka?
172
00:10:42,793 --> 00:10:43,959
Da.
173
00:10:44,043 --> 00:10:48,376
Podrijetlom sam iz Kalifornije,
ali živim u Londonu već 15 godina.
174
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Napustio si Siriju zbog rata.
175
00:10:53,293 --> 00:10:55,084
Nedostaje li ti dom?
176
00:10:56,876 --> 00:10:59,959
-Govoriš arapski?
-Ne, ne baš najbolje.
177
00:11:00,043 --> 00:11:01,584
Samo malo.
178
00:11:01,668 --> 00:11:05,084
Surađujem, tj. surađivala sam
s inicijativom Global Rescue.
179
00:11:05,168 --> 00:11:06,209
Znam za njih.
180
00:11:06,793 --> 00:11:07,793
Kul.
181
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Dobro, spremna sam. Idemo.
182
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
-Može. Hvala ti.
-Hvala.
183
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
Dobro.
184
00:11:20,334 --> 00:11:21,168
To.
185
00:11:29,543 --> 00:11:30,543
Što ćeš?
186
00:11:31,043 --> 00:11:32,043
Samo vodu.
187
00:11:32,584 --> 00:11:33,626
Ja ću platiti.
188
00:11:33,709 --> 00:11:36,376
-Ne, ti plati iduću rundu.
-Što pijete?
189
00:11:36,459 --> 00:11:37,876
Dva džin-tonika.
190
00:11:41,709 --> 00:11:44,376
Isuse Bože, pogledaj onamo. Seksi.
191
00:11:45,043 --> 00:11:47,543
-Izvolite.
-Idemo onamo.
192
00:11:48,418 --> 00:11:49,584
-Slijedi me.
-Može.
193
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Prolaz.
194
00:11:56,084 --> 00:12:00,501
-Možemo li vam se pridružiti?
-Ne, sigurno čekaju nekoga.
195
00:12:00,584 --> 00:12:02,584
Ne, molim vas, pridružite nam se.
196
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
-Bok.
-Hej.
197
00:12:05,459 --> 00:12:06,751
-Beth.
-Bok, ljepoto.
198
00:12:06,834 --> 00:12:07,959
Ajme.
199
00:12:10,334 --> 00:12:11,251
Opa.
200
00:12:12,584 --> 00:12:14,584
Nisam te prije ovdje viđao.
201
00:12:14,668 --> 00:12:16,168
Primijetio bih te.
202
00:12:18,043 --> 00:12:20,543
Sviđa mi se haljina, poput disko kugle je.
203
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Želiš vidjeti moje dijete?
204
00:12:36,043 --> 00:12:38,626
Kad ti se zadnji put upucavao zgodan tip?
205
00:12:38,709 --> 00:12:40,293
Ne upucava mi se.
206
00:12:40,376 --> 00:12:41,501
Da, upucava ti se.
207
00:12:44,459 --> 00:12:47,501
Razgovarale smo o tome
da se trebaš vratiti u igru.
208
00:12:47,584 --> 00:12:49,209
Udana sam.
209
00:12:49,293 --> 00:12:51,376
I? Rob nikad ne mora saznati.
210
00:12:51,959 --> 00:12:53,126
Šališ li se?
211
00:12:54,043 --> 00:12:56,334
Jedna noć uzbuđenja
212
00:12:56,418 --> 00:12:58,251
i možda izađeš iz kolotečine.
213
00:13:02,043 --> 00:13:03,459
Manhattan za damu.
214
00:13:06,334 --> 00:13:07,209
Hvala.
215
00:13:15,251 --> 00:13:17,459
Mogli biste svratiti k nama.
216
00:13:25,376 --> 00:13:26,251
Kuja!
217
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate?
218
00:15:03,501 --> 00:15:07,251
Bok, dobili ste Kate.
A možda i niste, pa ostavite poruku.
219
00:15:11,543 --> 00:15:12,793
Dobio si moju poruku?
220
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
-Što? Nisam, oprosti.
-Zabrinuta sam.
221
00:15:15,209 --> 00:15:17,876
-Podne je, a Kate nije došla kući.
-Dobro.
222
00:15:17,959 --> 00:15:20,959
Vjerojatno je otišla po kavu ili u šetnju.
223
00:15:21,459 --> 00:15:23,459
-Jesi li se lijepo provela?
-Jesam.
224
00:15:25,334 --> 00:15:26,418
Dosta sam popila.
225
00:15:26,501 --> 00:15:28,918
Iskreno, jedva da se ičega sjećam.
226
00:15:29,001 --> 00:15:31,084
Dobro. Što ćete danas raditi?
227
00:15:31,168 --> 00:15:34,376
-Trebale smo ići u vožnju biciklom.
-Zato je i nestala.
228
00:15:34,876 --> 00:15:40,001
-Trebala si joj reći da idete u šoping.
-Nije mi ni ostavila ni poslala poruku.
229
00:15:40,584 --> 00:15:41,918
Posvađale ste se?
230
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
-Kuja!
-Nismo.
231
00:15:47,709 --> 00:15:48,543
Onda
232
00:15:49,376 --> 00:15:50,543
je nemoj čekati.
233
00:15:50,626 --> 00:15:52,043
Izađi i uživaj.
234
00:15:52,709 --> 00:15:54,543
-Čujemo se kasnije, može?
-Može.
235
00:15:55,376 --> 00:15:58,043
-Javit ću ti ako nešto saznam. Volim te.
-Bok.
236
00:16:05,376 --> 00:16:06,459
-Bok.
-Bok.
237
00:16:06,543 --> 00:16:08,001
Oprosti što smetam.
238
00:16:09,001 --> 00:16:11,918
Tražim prijateljicu Kate,
jesi li je vidio?
239
00:16:12,418 --> 00:16:15,543
Mislim da je izašla, a ne mogu je dobiti.
240
00:16:15,626 --> 00:16:17,418
Ne javlja se na mobitel.
241
00:16:18,751 --> 00:16:20,793
Jesi li je možda vidio?
242
00:16:20,876 --> 00:16:21,751
Nisam.
243
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
U redu. Hvala ti.
244
00:16:26,668 --> 00:16:28,293
Ne smijete praviti zabave.
245
00:16:28,376 --> 00:16:30,043
Pravila su vrlo jasna.
246
00:16:31,876 --> 00:16:35,418
I moram vam naplatiti
za dodatna dva gosta koji su prenoćili.
247
00:16:39,543 --> 00:16:41,376
Kako se zvao bar?
248
00:16:41,459 --> 00:16:42,709
Ne sjećam se imena.
249
00:16:42,793 --> 00:16:44,709
Pokažite mi njezinu fotografiju.
250
00:16:53,168 --> 00:16:55,668
Doveli ste dvojicu muškaraca u svoj stan
251
00:16:56,168 --> 00:16:58,084
-i ne sjećate im se imena.
-Pa…
252
00:17:00,043 --> 00:17:02,126
-Ne, nisam…
-Pili ste?
253
00:17:03,376 --> 00:17:04,501
Da, malo.
254
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Malo više ako se ničeg ne sjećate.
255
00:17:07,126 --> 00:17:09,626
Samo nisam navikla na alkohol, to je sve.
256
00:17:09,709 --> 00:17:13,084
Nedavno sam rodila, pa…
257
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Vaša je prijateljica
vjerojatno otišla u neki klub ili bar.
258
00:17:18,376 --> 00:17:20,501
Ne, zajedno smo ovdje.
259
00:17:20,584 --> 00:17:23,584
Imamo planove, poput razgledavanja i…
260
00:17:24,668 --> 00:17:26,251
Ne javlja se na telefon.
261
00:17:28,168 --> 00:17:29,293
Našla sam i krv.
262
00:17:34,418 --> 00:17:36,126
Jeste li provjerili bolnice?
263
00:17:36,209 --> 00:17:40,751
-Možda je imala nesreću.
-Jesam, ali nigdje nije zaprimljena.
264
00:17:41,668 --> 00:17:42,918
Sve je u redu?
265
00:17:43,668 --> 00:17:45,668
Da. Samo neka turistkinja.
266
00:17:47,126 --> 00:17:50,418
Prijateljica je otišla
s nekim tipom pa je uzrujana.
267
00:17:50,501 --> 00:17:53,918
Je li ponijela torbu?
Novčanik, putovnicu, ključeve?
268
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
Da, provjerila sam.
269
00:17:55,626 --> 00:17:57,876
Gle, sve je pod kontrolom, dobro?
270
00:18:03,376 --> 00:18:06,043
-Mogu li prijaviti nestanak?
-Ne možete.
271
00:18:06,543 --> 00:18:08,376
Jer morate čekati 24 sata.
272
00:18:08,959 --> 00:18:10,793
Većina ljudi se dotad pojavi.
273
00:18:12,043 --> 00:18:13,751
Sigurno će se i ona pojaviti.
274
00:18:26,793 --> 00:18:27,626
Molim?
275
00:18:27,709 --> 00:18:28,626
Zaine?
276
00:18:36,918 --> 00:18:40,334
-Hvala ti što si me pokupio.
-Bez brige, bio sam blizu.
277
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
Nisam se mogla sjetiti imena bara.
278
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
Blue Parlour.
279
00:18:50,168 --> 00:18:51,043
Tako je.
280
00:18:51,543 --> 00:18:52,918
Nešto se dogodilo?
281
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Nešto si izgubila?
282
00:18:57,793 --> 00:18:58,709
Prijateljicu.
283
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
Ne treba.
284
00:19:18,876 --> 00:19:21,126
-Želiš li da uđem s tobom?
-Ne.
285
00:19:21,209 --> 00:19:22,168
Sigurno?
286
00:19:22,668 --> 00:19:23,751
Da, u redu je.
287
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Hvala ti.
288
00:19:29,043 --> 00:19:33,043
Vi ste nas posluživali.
Sjedili smo ondje s dvojicom muškaraca.
289
00:19:33,126 --> 00:19:34,793
Ona je nosila plavu haljinu.
290
00:19:35,793 --> 00:19:38,001
Ne, žao mi je.
291
00:19:38,834 --> 00:19:41,376
-Što radiš?
-Mislio sam da trebaš pomoć.
292
00:19:57,043 --> 00:19:58,668
Muške prostitutke? Kao…
293
00:20:00,168 --> 00:20:02,334
Nisam znala da to uopće postoji.
294
00:20:03,709 --> 00:20:07,001
-Nisam ih ja unajmila.
-Onda je tvoja prijateljica.
295
00:20:07,084 --> 00:20:09,043
Ne, nije ih ni ona unajmila.
296
00:20:10,251 --> 00:20:12,626
Jedna noć uzbuđenja
297
00:20:12,709 --> 00:20:14,668
i možda izađeš iz kolotečine.
298
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
Zaboga.
299
00:20:20,709 --> 00:20:23,834
Stalno je govorila da se trebam zabaviti.
300
00:20:25,834 --> 00:20:26,918
Baš sam glupača.
301
00:20:27,751 --> 00:20:29,626
Čudilo me to što mu se sviđam.
302
00:20:30,334 --> 00:20:32,418
Konobar kaže da ih često viđa.
303
00:20:33,293 --> 00:20:35,168
Uvijek s drugim ženama.
304
00:20:35,251 --> 00:20:36,334
Turistkinjama.
305
00:20:36,918 --> 00:20:38,001
Smiju se tomu.
306
00:20:39,959 --> 00:20:41,209
Može li doći do njih?
307
00:20:42,959 --> 00:20:44,793
Zna samo kako se zovu.
308
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Mateo i Luka.
309
00:20:47,543 --> 00:20:49,334
Dođi, odvest ću te natrag.
310
00:20:54,168 --> 00:20:55,376
Išla si na policiju?
311
00:20:55,459 --> 00:20:59,168
Mislim, riječ je o Kate.
Ona nije baš najpouzdanija.
312
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Ne, ne bi mi to učinila.
Ne bi otišla bez riječi.
313
00:21:02,751 --> 00:21:06,668
Zbilja? Koliko te puta otkantala
zbog tipa kojeg je tek upoznala?
314
00:21:06,751 --> 00:21:08,709
Ostavila sam joj desetke poruka.
315
00:21:08,793 --> 00:21:10,751
-Nešto se dogodilo.
-Ne budali.
316
00:21:12,084 --> 00:21:15,293
Imam odlične Asterine slike
koje ti želim pokazati.
317
00:21:15,376 --> 00:21:18,168
Gledali smo Kuma i čini se da joj se
318
00:21:18,251 --> 00:21:21,793
stvarno sviđa kad pronađu
konjsku glavu u krevetu.
319
00:21:21,876 --> 00:21:22,876
Odličan odgoj.
320
00:21:25,168 --> 00:21:26,001
Nedostaje mi.
321
00:21:26,709 --> 00:21:27,584
Dobro si?
322
00:21:29,876 --> 00:21:33,043
Vidimo se sutra.
Da dođem po tebe u zračnu luku?
323
00:21:33,126 --> 00:21:34,126
O, Bože.
324
00:21:35,501 --> 00:21:37,501
Već je skoro nedjelja.
325
00:21:37,584 --> 00:21:40,709
-Promijenit ću let.
-Ne možeš. Radim u ponedjeljak.
326
00:21:40,793 --> 00:21:43,293
-Što je s Aster?
-Misliš da ne želim kući?
327
00:21:43,376 --> 00:21:44,709
Kate je nestala.
328
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Da.
329
00:21:49,584 --> 00:21:51,251
Da, naravno. Oprosti.
330
00:21:51,334 --> 00:21:52,709
Želiš li da i ja dođem?
331
00:21:52,793 --> 00:21:54,084
Ne, u redu je.
332
00:21:55,043 --> 00:21:55,876
Bit ću dobro.
333
00:21:56,459 --> 00:21:57,293
U redu.
334
00:21:58,251 --> 00:21:59,876
Dobro, zovi ako me trebaš.
335
00:21:59,959 --> 00:22:01,834
-Može. Laku noć.
-Laku noć.
336
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Kuja!
337
00:22:54,584 --> 00:22:55,459
Zaine.
338
00:22:56,418 --> 00:22:57,709
Pronašla sam ih.
339
00:22:59,126 --> 00:23:02,751
Nazvao sam ih i rekao
da ih želim unajmiti za privatnu zabavu.
340
00:23:03,251 --> 00:23:04,751
Ovdje ćemo se naći.
341
00:23:04,834 --> 00:23:08,126
Što ako ništa ne znaju
ili ako nam neće ništa reći?
342
00:23:09,126 --> 00:23:12,501
-Možda bismo trebali na policiju.
-Ne, ja ću to riješiti.
343
00:23:12,584 --> 00:23:13,543
Ne brini se.
344
00:23:18,168 --> 00:23:19,126
Odakle se znate?
345
00:23:20,251 --> 00:23:21,459
Kate i ja?
346
00:23:25,251 --> 00:23:27,251
Bila sam na razmjeni u inozemstvu.
347
00:23:28,043 --> 00:23:29,293
Bile smo cimerice.
348
00:23:30,084 --> 00:23:32,084
Preko nje sam upoznala muža, Roba.
349
00:23:34,084 --> 00:23:35,751
Odmah smo se složile.
350
00:23:36,251 --> 00:23:37,626
Ti i tvoj muž?
351
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Ne, zapravo ja i Kate.
352
00:23:41,209 --> 00:23:43,376
Potpune smo suprotnosti,
353
00:23:43,459 --> 00:23:46,043
ali jednostavno smo kliknule.
354
00:23:46,126 --> 00:23:49,209
Istog trenutka. Ona je ekstrovert.
355
00:23:49,293 --> 00:23:51,376
Moja to supruga zove Carneebeh.
356
00:23:51,459 --> 00:23:52,501
-Carneebeh.
-Da.
357
00:23:52,584 --> 00:23:54,376
-Što to znači?
-Carneebeh znači
358
00:23:54,876 --> 00:23:57,043
da se voli poigravati s ljudima.
359
00:24:00,918 --> 00:24:02,459
Kako si upoznao suprugu?
360
00:24:04,084 --> 00:24:04,959
Mina.
361
00:24:06,001 --> 00:24:10,126
Bila je liječnica u bolnici u koju sam
išao na obuku za bolničara.
362
00:24:10,876 --> 00:24:11,876
Poput tebe je,
363
00:24:12,501 --> 00:24:14,001
previše vjeruje drugima.
364
00:24:15,001 --> 00:24:17,126
Vjerovala mi je da sam dobar tip
365
00:24:17,209 --> 00:24:18,876
i pristala je izaći sa mnom.
366
00:24:25,543 --> 00:24:28,126
Slaže li se Mina s tim što mi pomažeš?
367
00:24:33,043 --> 00:24:33,876
Mrtva je.
368
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Moja iskrena sućut.
369
00:24:40,793 --> 00:24:41,626
Hej.
370
00:24:42,126 --> 00:24:43,834
Bez brige, ja ću ovo srediti.
371
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
Bok. Dobar…
372
00:24:47,584 --> 00:24:48,418
Hej!
373
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
Ispričavam se!
374
00:24:56,668 --> 00:24:57,793
Idi!
375
00:25:28,793 --> 00:25:29,918
-Gdje je ona?
-Što?
376
00:25:30,001 --> 00:25:31,626
-Gdje je?
-Tko?
377
00:25:31,709 --> 00:25:34,876
-Žena od petka navečer!
-Kate! Što si joj učinio?
378
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
-Ništa nisam učinio!
-Zašto onda bježiš?
379
00:25:37,626 --> 00:25:40,334
-Samo nas je unajmila za zabavu!
-Ne laži mi!
380
00:25:46,959 --> 00:25:48,793
-Što kaže?
-Uzeli su joj torbu.
381
00:25:48,876 --> 00:25:50,501
Kad si je zadnji put vidio?
382
00:25:52,626 --> 00:25:55,626
U tri ujutro.
Što ste učinili s torbom? Odgovori mi!
383
00:25:58,126 --> 00:25:59,376
Založili su je.
384
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
Čekaj. Jesi li me drogirao?
385
00:26:05,293 --> 00:26:07,834
-Podmetnuo si mi nešto u piće?
-Odgovori!
386
00:26:07,918 --> 00:26:08,793
Ne!
387
00:26:09,709 --> 00:26:11,918
Ne drogiram žene. Dajte, pustite me.
388
00:26:12,001 --> 00:26:14,209
Dobro? Ne zovite policiju, molim vas.
389
00:26:15,876 --> 00:26:17,668
Pronaći ću torbu. Može?
390
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
Odvest ću vas onamo.
391
00:26:27,126 --> 00:26:28,001
To je njezino.
392
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Krepao je.
393
00:26:33,751 --> 00:26:35,501
Nisam znao da je ukradeno!
394
00:26:40,126 --> 00:26:43,251
-Jesu li te drogirali?
-Nikad se nisam toliko napila.
395
00:26:43,334 --> 00:26:46,251
Donijeli su mi vodu,
mogli su mi nešto podmetnuti.
396
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
Što ako su drogirali i Kate
da nas mogu pokrasti?
397
00:26:49,251 --> 00:26:51,418
Zašto onda nisu uzeli i tvoju torbu?
398
00:26:52,834 --> 00:26:54,418
Možda te Kate drogirala.
399
00:26:57,293 --> 00:26:58,626
Zašto bi to učinila?
400
00:27:00,251 --> 00:27:02,709
Unajmila ih je za seks.
401
00:27:02,793 --> 00:27:05,918
Ne, nikad mi ne bi naudila.
402
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Znam da znaju više.
403
00:27:12,626 --> 00:27:14,376
Nemoj spominjati moje ime.
404
00:27:15,209 --> 00:27:16,793
Ne želim upasti u nevolju.
405
00:27:17,918 --> 00:27:21,043
Ako mi ukinu vizu, nemam kamo otići.
406
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Shvaćam.
407
00:27:22,918 --> 00:27:25,751
Slušaj, žao mi je što sam te uvukla u ovo.
408
00:27:25,834 --> 00:27:29,459
Nisi me uvukla ni u što.
Prestani se ispričavati.
409
00:27:30,209 --> 00:27:31,876
Zovi ako me trebaš, može?
410
00:27:57,376 --> 00:27:58,543
Nisam mogla čekati.
411
00:27:58,626 --> 00:28:02,084
Sad imam dokaz.
Sigurno joj se nešto dogodilo.
412
00:28:02,168 --> 00:28:05,793
Nemojmo trčati pred rudo.
Prvo detalji: ime, datum rođenja…
413
00:28:05,876 --> 00:28:08,751
Te sam podatke jučer dala njemu.
414
00:28:08,834 --> 00:28:10,168
Bili ste prisutni.
415
00:28:10,251 --> 00:28:11,459
Gdje je prijava?
416
00:28:16,126 --> 00:28:19,043
-Nisi je podnio?
-Rekao mi je da se vratim sutra.
417
00:28:19,126 --> 00:28:21,459
Mislio sam da ona negdje partija.
418
00:28:21,543 --> 00:28:24,001
Dovele su dvije muške prostitutke u stan.
419
00:28:24,084 --> 00:28:27,793
-Bile su pijane, možda i drogirane.
-Ne, ja nisam uzimala drogu.
420
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
I nisam znala da su oni muške prostitutke.
421
00:28:33,168 --> 00:28:35,668
Nešto joj se loše dogodilo.
422
00:28:36,251 --> 00:28:37,168
Znam to.
423
00:28:37,668 --> 00:28:39,668
Mislim da nisu ubojice, Beth.
424
00:28:40,668 --> 00:28:43,584
A i da jesu, nije me briga.
Pogledaj ih samo.
425
00:28:44,501 --> 00:28:46,418
Trebate ispitati te muškarce.
426
00:28:47,251 --> 00:28:48,084
Mislim
427
00:28:49,918 --> 00:28:53,334
da su drogirali mene, a možda i nas obje.
428
00:28:53,418 --> 00:28:58,209
-Sad ste rekli da niste ništa uzeli.
-Nisam je sama uzela, podmetnuli su mi je.
429
00:28:59,001 --> 00:29:01,459
-To nije isto.
-Niste to prije spomenuli.
430
00:29:01,543 --> 00:29:04,001
Jer nisam bila sigurna. Još uvijek nisam.
431
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Molim te, donesi joj vode.
432
00:29:07,543 --> 00:29:09,543
I provjeri ovu dvojicu u sustavu.
433
00:29:22,334 --> 00:29:24,043
Ispričavam se zbog kolege.
434
00:29:26,043 --> 00:29:26,918
Moram pitati.
435
00:29:27,793 --> 00:29:29,918
Je li moguće da su vas silovali?
436
00:29:42,959 --> 00:29:46,584
Dobro, kad završimo ovdje,
odvest ću vas u bolnicu
437
00:29:46,668 --> 00:29:48,918
radi testa na drogu i pregleda.
438
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Dobro.
439
00:29:54,793 --> 00:29:56,168
Ovo je originalni Dior.
440
00:29:56,918 --> 00:29:58,084
Vrijedi oko
441
00:29:58,834 --> 00:30:00,001
deset tisuća eura.
442
00:30:01,584 --> 00:30:03,709
Priznali su da su je ukrali,
443
00:30:03,793 --> 00:30:06,168
a onda su vam je vratili.
444
00:30:09,084 --> 00:30:09,918
Ja…
445
00:30:11,376 --> 00:30:13,584
Objasnila sam im da je Kate nestala
446
00:30:14,459 --> 00:30:17,918
i rekla da neću otići
na policiju ako mi je vrate.
447
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Još uvijek ne možemo
utvrditi jeste li silovani.
448
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Rezultati pregleda
i pretraga krvi bit će unutar 24 sata.
449
00:30:38,334 --> 00:30:41,168
-Kako to misliš, Jay?
-To je tipično za nju.
450
00:30:41,251 --> 00:30:44,043
-Nestanak?
-Ona voli biti u središtu pozornosti.
451
00:30:44,126 --> 00:30:48,709
Nosila je crveno na našem vjenčanju.
Trebao sam to shvatiti kao upozorenje.
452
00:30:48,793 --> 00:30:50,251
Nisi razgovarao s njom?
453
00:30:50,751 --> 00:30:52,834
Ne, već tjednima. Blaženi mir.
454
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
-Ne, razgovarali ste u petak.
-Ne, nismo.
455
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Ali zvao si je zbog kartice.
456
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Kakve kartice?
Komuniciramo preko odvjetnika.
457
00:31:01,543 --> 00:31:05,043
Gle, Beth, mogu ti zajamčiti
da je cijeli ovaj nestanak
458
00:31:05,126 --> 00:31:06,584
obična glupost, dobro?
459
00:31:06,668 --> 00:31:07,834
I kakva kartica?
460
00:31:07,918 --> 00:31:12,084
Hoćeš reći da lažira svoj nestanak?
461
00:31:12,168 --> 00:31:14,126
Zašto bi to učinila?
462
00:31:14,209 --> 00:31:18,793
Jer je drama dio njezinog DNK-a
poput dodatnog kromosoma.
463
00:31:19,834 --> 00:31:22,834
Jednom je nakon svađe otišla u New York
464
00:31:22,918 --> 00:31:24,918
i nije mi se javila tjedan dana.
465
00:31:25,001 --> 00:31:27,834
Vjeruj mi, ona voli kažnjavati ljude.
466
00:31:28,459 --> 00:31:32,251
Moram ići. Nazovi me
i javi što je bilo, može?
467
00:31:43,834 --> 00:31:48,043
PROPUŠTENI POZIV: ROB
468
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate?
469
00:32:03,334 --> 00:32:05,626
-Što radiš?
-Odjava je do 11 sati.
470
00:32:05,709 --> 00:32:06,709
Aha.
471
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
Oprosti, zaboravila sam.
472
00:32:09,168 --> 00:32:10,793
Dolaze drugi gosti.
473
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Ja ću.
474
00:32:15,168 --> 00:32:16,001
Ja ću.
475
00:32:19,918 --> 00:32:21,543
-Još je uvijek nema.
-Da.
476
00:32:23,584 --> 00:32:26,168
-Jesi li išla na policiju?
-Da, traže je.
477
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Ja ostajem dok je ne nađu.
478
00:32:30,418 --> 00:32:31,501
Gdje?
479
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
Pronaći ću hotel.
480
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Imam slobodnu sobu.
481
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
U prizemlju.
482
00:32:39,501 --> 00:32:40,959
Ponekad je iznajmljujem.
483
00:32:41,543 --> 00:32:43,043
Dat ću ti popust.
484
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Ako se pojavi, barem ćeš biti blizu.
485
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Može.
486
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Tvoja je soba dolje.
487
00:33:30,543 --> 00:33:33,209
U kupaonici bi trebalo biti ručnika.
488
00:33:34,126 --> 00:33:36,459
Reci mi ako budeš trebala još nešto.
489
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Hvala.
490
00:33:42,334 --> 00:33:43,668
Svidjet će ti se.
491
00:34:13,959 --> 00:34:16,543
Dobili ste Roba. Ostavite poruku nakon…
492
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth.
493
00:35:13,251 --> 00:35:15,251
UNESITE LOZINKU
494
00:35:58,626 --> 00:35:59,834
Poslužila si se.
495
00:36:07,293 --> 00:36:09,209
Da. Je li to u redu?
496
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Naravno.
497
00:36:14,084 --> 00:36:16,376
Je li to tvoj glazbeni studio?
498
00:36:16,959 --> 00:36:17,793
Da.
499
00:36:18,918 --> 00:36:20,334
Skladatelj sam.
500
00:36:21,209 --> 00:36:22,251
Jesi li gladna?
501
00:36:23,209 --> 00:36:25,001
Namjeravao sam naručiti hranu.
502
00:36:29,293 --> 00:36:32,209
Zapravo, baš sam na izlasku.
503
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
Laku noć.
504
00:36:42,251 --> 00:36:43,668
Bok. Hvala.
505
00:36:44,293 --> 00:36:45,876
Morala sam izaći.
506
00:36:46,543 --> 00:36:47,459
Jesi li gladna?
507
00:36:48,876 --> 00:36:50,876
Možemo prvo nešto pojesti.
508
00:36:50,959 --> 00:36:52,626
-Znam dobar sirijski…
-Beth.
509
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Robe?
510
00:36:57,459 --> 00:36:58,876
Što radiš ovdje?
511
00:36:58,959 --> 00:37:01,584
Cijeli ti dan pokušavam javiti da dolazim.
512
00:37:01,668 --> 00:37:03,501
-Zabrinuo sam se.
-A Aster?
513
00:37:03,584 --> 00:37:05,501
-S dadiljom je.
-Prenoćit će?
514
00:37:05,584 --> 00:37:09,001
Roditelji mi nisu kod kuće,
u Dordogneu su. Bit će dobro.
515
00:37:09,584 --> 00:37:10,709
Prekidam li vas?
516
00:37:11,293 --> 00:37:12,501
Ne. Ovo je Zain.
517
00:37:12,584 --> 00:37:15,668
On je taksist
i pomaže mi da pronađem Kate.
518
00:37:16,376 --> 00:37:17,501
Drago mi je.
519
00:37:18,501 --> 00:37:19,334
Također.
520
00:37:21,209 --> 00:37:23,209
-Dobro, idem ja.
-U redu.
521
00:37:23,293 --> 00:37:24,918
Javi mi ako saznaš išta.
522
00:37:25,418 --> 00:37:27,543
-Hoću. Hvala i oprosti.
-Doviđenja.
523
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Doviđenja.
524
00:37:31,168 --> 00:37:32,918
Tko je, dovraga, on?
525
00:37:34,001 --> 00:37:36,959
-Rekla sam ti, taksist.
-S kojim si išla na večeru.
526
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Daj, molim te. Pomaže mi.
527
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
On je odvezao Kate i mene
u bar one noći kad je nestala i…
528
00:37:43,376 --> 00:37:45,501
Šališ se? Što ako je i on upleten?
529
00:37:46,751 --> 00:37:49,168
-Nije.
-Umalo si sjela u njegov auto.
530
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
-Ne budi smiješan.
-Ozbiljan sam.
531
00:37:51,543 --> 00:37:52,626
Zaboga, Beth.
532
00:38:01,251 --> 00:38:02,084
Hej.
533
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Dođi ovamo.
534
00:38:05,751 --> 00:38:06,584
Oprosti.
535
00:38:07,251 --> 00:38:08,584
Žao mi je, dobro?
536
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Nisam te htio uzrujati.
537
00:38:13,459 --> 00:38:15,876
Zašto mi nisi rekla? Odmah bih došao.
538
00:38:15,959 --> 00:38:18,751
-Nisam mogla preko telefona.
-Muške prostitutke?
539
00:38:20,168 --> 00:38:21,084
Unajmila ih je?
540
00:38:23,626 --> 00:38:26,043
Misli li policija da su oni upleteni?
541
00:38:26,126 --> 00:38:29,376
Nemaju pojma.
Gotovo se ni ne trude tražiti je.
542
00:38:29,459 --> 00:38:33,501
-Što ako je Jay u pravu, ako nas zafrkava?
-Ne. Poznajem Kate, ona…
543
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Ona voli biti u središtu pozornosti,
ali ne bi mi to učinila.
544
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Molim?
545
00:38:50,793 --> 00:38:52,709
Duže je vrijeme bila u vodi.
546
00:39:00,918 --> 00:39:01,876
To je ona.
547
00:39:01,959 --> 00:39:03,251
O, moj Bože!
548
00:39:13,168 --> 00:39:14,168
Utopila se?
549
00:39:15,709 --> 00:39:18,543
Teško je reći.
Znat ćemo više nakon obdukcije.
550
00:39:18,626 --> 00:39:21,793
Ali mislite da je to bila nesreća?
Da je upala u vodu?
551
00:39:26,751 --> 00:39:28,626
Ili mislite da je ubijena?
552
00:39:29,751 --> 00:39:31,876
Moramo čekati rezultate obdukcije.
553
00:39:33,168 --> 00:39:35,043
Javit ćemo se kad saznamo više.
554
00:40:04,751 --> 00:40:05,876
Što radiš?
555
00:40:10,918 --> 00:40:11,918
Ne mogu spavati.
556
00:40:13,418 --> 00:40:14,584
Stalno je zamišljam
557
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
kako leži na onom stolu.
558
00:40:22,043 --> 00:40:24,543
Osjećam se loše jer mi je išla na živce.
559
00:40:26,334 --> 00:40:27,793
Da sam barem bio bolji.
560
00:40:44,876 --> 00:40:47,334
Moram ići. Sigurno ne želiš poći sa mnom?
561
00:40:47,418 --> 00:40:49,251
Razgovarali smo o tome. Moram
562
00:40:50,334 --> 00:40:52,793
ostati dok ne dođu rezultati obdukcije i…
563
00:40:54,418 --> 00:40:57,918
-Treba sve organizirati.
-Da, oprosti.
564
00:40:58,418 --> 00:40:59,709
Znam, u pravu si.
565
00:41:24,418 --> 00:41:25,793
Mrtvozornik je siguran?
566
00:41:27,459 --> 00:41:28,543
Da.
567
00:41:30,209 --> 00:41:31,834
Sad je to istraga ubojstva.
568
00:41:32,459 --> 00:41:36,168
Ne može se utvrditi
je li silovana s obzirom na stanje tijela.
569
00:41:37,668 --> 00:41:40,418
A i na to što se seksala s više partnera
570
00:41:40,501 --> 00:41:42,001
one noći kad je nestala.
571
00:41:54,001 --> 00:41:55,126
Mogu li je vidjeti?
572
00:41:57,876 --> 00:41:59,209
Želim se oprostiti.
573
00:42:00,543 --> 00:42:01,376
Kako treba.
574
00:42:19,334 --> 00:42:21,334
Možete li nas ostaviti, molim vas?
575
00:42:47,251 --> 00:42:48,168
Moramo ići.
576
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Moram…
577
00:43:31,834 --> 00:43:33,793
MAJSTOR
578
00:43:36,668 --> 00:43:39,793
Dobili ste Roba.
Ostavite poruku nakon signala.
579
00:43:47,043 --> 00:43:48,668
MOLIM TE, NEMOJ JOJ REĆI!
KATE?
580
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
MORAŠ JE OSTAVITI!
581
00:43:50,168 --> 00:43:51,334
NAZOVI ME.
DAJ SE JAVI.
582
00:43:51,418 --> 00:43:52,543
NE ŠALJI MI PORUKE.
583
00:43:52,626 --> 00:43:54,459
NAZOVI ME!
JAVI SE, KATE, MOLIM TE.
584
00:43:54,543 --> 00:43:55,668
KATE??
585
00:44:09,876 --> 00:44:11,501
SINOĆ JE BILO NEOPISIVO
586
00:44:11,584 --> 00:44:13,709
-SLOBODNA SI SUTRA?
-ZAŠTO?
587
00:44:13,793 --> 00:44:15,584
CONNAUGHT HOTEL, SUTRA, 21 H.
588
00:44:15,668 --> 00:44:16,626
DOĆI ĆU.
589
00:44:26,043 --> 00:44:27,293
-HRVATSKA? KOJI VRAG, KATE?
-ŽENSKI VIKEND.
590
00:44:27,376 --> 00:44:28,793
-NEMOJ JOJ REĆI?
-MORAŠ JE OSTAVITI!
591
00:44:28,876 --> 00:44:29,793
-NAZOVI ME
-NE JAVLJAJ MI SE VIŠE.
592
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
-Je li sve u redu?
-Da.
593
00:44:41,001 --> 00:44:41,876
Spremni ste?
594
00:44:42,709 --> 00:44:43,918
Kolegica Kovač čeka.
595
00:44:45,793 --> 00:44:47,168
Ekran je razbijen.
596
00:44:54,043 --> 00:44:56,001
Stigao je toksikološki nalaz.
597
00:44:56,084 --> 00:44:59,709
Pokazuje visoku razinu
kokaina i ketamina u Kateinom tijelu.
598
00:45:00,834 --> 00:45:02,709
Jeste li znali da se drogirala?
599
00:45:03,501 --> 00:45:04,334
Jesam.
600
00:45:05,584 --> 00:45:06,959
Zašto nam niste rekli?
601
00:45:07,043 --> 00:45:09,209
Već ste imali predrasude o njoj
602
00:45:09,293 --> 00:45:12,918
i mislila sam da ćete je
prestati tražiti. I bila sam u pravu.
603
00:45:13,876 --> 00:45:14,709
Nisam li?
604
00:45:21,793 --> 00:45:25,918
Stigli su i vaši nalazi krvi.
Također su pronađeni tragovi ketamina.
605
00:45:26,001 --> 00:45:28,334
Eto, rekla sam vam da su me drogirali.
606
00:45:28,418 --> 00:45:30,918
Ispitali smo muškarce koje ste prepoznali.
607
00:45:31,001 --> 00:45:33,293
Kažu da vam nisu dali nikakve droge.
608
00:45:33,376 --> 00:45:35,501
Naravno da jesu.
609
00:45:35,584 --> 00:45:37,376
Nisu prethodno kažnjavani.
610
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
A imaju i alibije u vrijeme ubojstva.
611
00:45:40,751 --> 00:45:43,168
Taksist ih je pokupio ispred vašeg stana.
612
00:45:43,251 --> 00:45:45,168
Njihov će cimer to potvrditi.
613
00:45:45,251 --> 00:45:46,376
Nemate sreće.
614
00:45:48,876 --> 00:45:51,209
A što je s Jayjem?
615
00:45:52,001 --> 00:45:53,543
To je Katein bivši muž.
616
00:45:54,376 --> 00:45:57,501
-Razvode se. Nije li to motiv?
-On je u Londonu.
617
00:45:57,584 --> 00:46:00,793
-Let dotamo traje samo dva sata.
-Provjerit ćemo.
618
00:46:01,834 --> 00:46:03,918
Ispitali smo ljude iz Blue Parloura
619
00:46:04,001 --> 00:46:06,584
i više njih vidjelo vas je
kako se svađate.
620
00:46:06,668 --> 00:46:07,918
Molim? Ne.
621
00:46:08,626 --> 00:46:09,584
To nije istina.
622
00:46:09,668 --> 00:46:13,168
Dakle, niste se svađali s Kate
u satima prije njezine smrti?
623
00:46:15,626 --> 00:46:19,418
-Ali to su potpuni stranci.
-Opusti se. Bit će to pustolovina.
624
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
To nije bila svađa.
625
00:46:23,959 --> 00:46:25,293
Samo smo razgovarale.
626
00:46:25,918 --> 00:46:29,459
-Mislila sam da se ne sjećate ničega.
-Nisu li vas drogirali?
627
00:46:29,543 --> 00:46:33,418
Ne. Onesvijestila sam se
u taksiju, ali sjećam se nekih dijelova.
628
00:46:33,501 --> 00:46:35,209
Vaša se priča stalno mijenja.
629
00:46:37,001 --> 00:46:38,209
Što želite reći?
630
00:46:39,459 --> 00:46:42,168
Mislite da sam ja umiješana
u Kateino ubojstvo?
631
00:46:44,334 --> 00:46:46,584
Ima li još nešto što nam niste rekli?
632
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
MORAŠ JE OSTAVITI!
633
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Ne.
634
00:47:01,209 --> 00:47:04,543
Trebamo vašu putovnicu
dok ne provjerimo vašu izjavu.
635
00:47:10,251 --> 00:47:11,918
Ako se sjetiš nečeg, nazovi.
636
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Nadajmo se da vaša priča drži vodu.
637
00:47:30,084 --> 00:47:31,459
Jay, znao si.
638
00:47:32,126 --> 00:47:32,959
Nisi li?
639
00:47:33,043 --> 00:47:34,459
Zašto mi nisi rekao?
640
00:47:35,168 --> 00:47:37,418
Gle, htio sam, ali…
641
00:47:38,668 --> 00:47:43,126
-Taman si trebala roditi.
-Muž me varao s najboljom prijateljicom
642
00:47:43,209 --> 00:47:46,418
-a ti si mislio da ja to ne trebam znati?
-Gle, Beth…
643
00:47:47,668 --> 00:47:49,626
Koliko je to dugo trajalo?
644
00:47:50,834 --> 00:47:51,709
Nije dugo.
645
00:47:54,376 --> 00:47:55,209
Par mjeseci.
646
00:47:55,793 --> 00:47:58,209
Samo mi je htjela vratiti milo za drago.
647
00:47:58,293 --> 00:48:00,668
Divno.
648
00:48:02,209 --> 00:48:03,959
Znaš da su mutili na faksu.
649
00:48:04,043 --> 00:48:07,001
Da, jednom su pijani spavali skupa.
650
00:48:07,084 --> 00:48:09,209
-Što želiš reći?
-Ništa.
651
00:48:09,293 --> 00:48:12,751
Samo, znaš, možda je ona
osjećala nešto prema njemu.
652
00:48:18,626 --> 00:48:19,918
Kako nisam vidjela?
653
00:48:22,334 --> 00:48:24,668
Ne vidimo ono što ne želimo vidjeti.
654
00:48:27,959 --> 00:48:30,626
Osjećala sam se užasno krivom što
655
00:48:32,334 --> 00:48:33,293
sam
656
00:48:34,918 --> 00:48:36,293
toliko nesretna.
657
00:48:37,876 --> 00:48:40,334
Kao da nisam dovoljno zahvalna
658
00:48:41,084 --> 00:48:44,543
za svoj život, za Aster.
659
00:48:46,084 --> 00:48:48,584
Jednostavno sam se previše sramila
660
00:48:49,376 --> 00:48:52,459
da bih vidjela nešto što je bilo očito.
661
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Isuse Bože.
662
00:49:02,168 --> 00:49:03,834
Što ako me je drogirala
663
00:49:04,459 --> 00:49:06,959
kako bih ja spavala s nekim
664
00:49:07,543 --> 00:49:10,709
ili kako ne bih znala jesam li to učinila?
665
00:49:11,709 --> 00:49:14,334
Tako je mogla uvjeriti Roba da me ostavi.
666
00:49:16,501 --> 00:49:18,459
Misliš li da je on ubio Kate?
667
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
Rob?
668
00:49:21,751 --> 00:49:24,001
Zaboga, ne.
669
00:49:24,501 --> 00:49:26,668
Razgovarali smo preko vikenda.
670
00:49:26,751 --> 00:49:29,043
Bio je kod kuće s Aster.
671
00:49:31,168 --> 00:49:33,376
Nisi se zapitala jesam li to bio ja?
672
00:49:34,876 --> 00:49:35,709
Nisam.
673
00:49:37,876 --> 00:49:39,418
Odviše sam naivna, zar ne?
674
00:49:41,876 --> 00:49:43,293
Jedno sam naučio:
675
00:49:44,459 --> 00:49:46,084
ne treba vjerovati ljudima,
676
00:49:46,668 --> 00:49:48,084
samo svojim instinktima.
677
00:49:50,126 --> 00:49:54,209
U mom rodnom kraju
kažemo Alalbek Daleelek.
678
00:49:56,001 --> 00:49:57,501
Uvijek slušaj svoje srce.
679
00:50:03,668 --> 00:50:04,501
Zaine.
680
00:50:05,001 --> 00:50:05,876
Kako je…
681
00:50:08,918 --> 00:50:11,501
Kako je tvoja supruga umrla?
682
00:50:17,459 --> 00:50:19,126
Radila je u klinici.
683
00:50:21,834 --> 00:50:23,543
Došlo je do eksplozije bombe.
684
00:50:29,084 --> 00:50:30,918
Nisam došao po nju na vrijeme.
685
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Nisi ti kriv.
686
00:51:11,834 --> 00:51:13,251
Jesi li ondje? Halo?
687
00:51:14,001 --> 00:51:17,626
Hej, uspavljivao sam Aster.
Primio sam tvoju poruku, dobro si?
688
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Znam, Robe.
689
00:51:21,043 --> 00:51:22,376
Znaš? Što znaš?
690
00:51:23,543 --> 00:51:24,584
Za tebe i Kate.
691
00:51:27,043 --> 00:51:28,834
-Što sa mnom i Kate?
-Prestani!
692
00:51:29,376 --> 00:51:30,793
Beth, o čemu govoriš?
693
00:51:30,876 --> 00:51:33,834
O tome da si mjesecima spavao s njom.
694
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
Molim? O čemu govoriš?
695
00:51:39,876 --> 00:51:44,543
Prestani me praviti budalom.
Našla sam poruke na njenom mobitelu.
696
00:51:53,334 --> 00:51:54,168
Ja…
697
00:51:56,209 --> 00:51:58,001
Ne znam što reći. Žao mi je.
698
00:51:59,459 --> 00:52:00,293
Ja…
699
00:52:00,793 --> 00:52:02,126
Nije ništa značilo.
700
00:52:02,709 --> 00:52:05,543
Učinio sam to jer…
Kad smo se zadnji put seksali?
701
00:52:05,626 --> 00:52:09,501
-Bila si depresivna i ja…
-Ne! Nećeš za ovo okriviti mene.
702
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
-Ne, ne krivim… Gle, žao mi je…
-Prestani se ispričavati!
703
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Jesi li je volio?
704
00:52:17,334 --> 00:52:18,543
Naravno da nisam…
705
00:52:19,418 --> 00:52:22,251
Dođi kući.
Ne možemo ovo riješiti telefonski.
706
00:52:22,334 --> 00:52:24,501
Ne mogu doći kući, Robe.
707
00:52:24,584 --> 00:52:28,668
Policija mi je uzela putovnicu
jer sigurno misle da sam ja ubila Kate.
708
00:52:28,751 --> 00:52:32,126
A ako saznaju za aferu,
imat će i dobar razlog za to.
709
00:52:34,668 --> 00:52:36,293
Beth.
710
00:52:36,376 --> 00:52:38,209
-Strašno mi je žao.
-Daj zašuti.
711
00:52:39,084 --> 00:52:40,751
Samo želim vidjeti Aster.
712
00:53:03,959 --> 00:53:07,126
Beth Jenner, uhićeni ste
zbog sumnje na ubojstvo.
713
00:53:07,626 --> 00:53:10,459
-Ruke na leđa.
-Molim?
714
00:53:11,418 --> 00:53:13,001
Otkad znate g. Zakariju?
715
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
Zaina?
716
00:53:21,501 --> 00:53:22,459
Par dana.
717
00:53:24,293 --> 00:53:25,334
Zašto?
718
00:53:25,418 --> 00:53:27,126
Kako ste se upoznali?
719
00:53:28,168 --> 00:53:29,543
On je taksist.
720
00:53:30,376 --> 00:53:33,001
Odvezao je mene i Kate
u bar u petak navečer.
721
00:53:33,584 --> 00:53:35,293
Pomagao mi je u potrazi.
722
00:53:35,376 --> 00:53:37,793
S vama je tražio dvojicu prostitutki?
723
00:53:37,876 --> 00:53:40,293
I fizički je napao jednog od njih?
724
00:53:40,376 --> 00:53:41,793
Ukrali su Kateinu torbu.
725
00:53:41,876 --> 00:53:44,543
Zbog njega su priznali. On ju je vratio.
726
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
G. Zakaria ima veze
s organiziranim kriminalom.
727
00:53:48,209 --> 00:53:50,584
Član je albanske bande
728
00:53:50,668 --> 00:53:53,918
koja se, između ostalog,
bavi trgovanjem ljudima.
729
00:53:56,584 --> 00:53:57,584
Molim?
730
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
Niste to znali?
731
00:53:59,084 --> 00:54:03,209
Ne, naravno da nisam. Što želite reći?
732
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
On je ubio Kate.
733
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
-Nije!
-Jest!
734
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
-Nije, to je nemoguće.
-Jest.
735
00:54:09,293 --> 00:54:11,043
A vi ste ga unajmili za to.
736
00:54:11,126 --> 00:54:12,959
-Molim?
-I on je uhićen.
737
00:54:13,043 --> 00:54:15,501
Ovo je suludo!
738
00:54:15,584 --> 00:54:18,876
Kako to… Ne mislite valjda
da sam ja imala išta s tim!
739
00:54:18,959 --> 00:54:23,793
-Molim vas! Zašto bih htjela da Kate umre?
-Jer je spavala s vašim mužem?
740
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
-Niste mislili da ćemo saznati.
-Ja sam saznala tek jučer.
741
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Jeste li razgovarali s Jayjem?
742
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
On za to zna već mjesecima.
743
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
S njim ćemo razgovarati tijekom dana.
744
00:54:45,001 --> 00:54:46,126
Želim odvjetnika.
745
00:54:47,668 --> 00:54:49,126
Mogu li ga dobiti?
746
00:54:49,209 --> 00:54:52,668
To što vas još nisu optužili
ne znači da to neće učiniti.
747
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
Nisu to učinili
jer još nemaju dovoljno dokaza.
748
00:54:55,584 --> 00:54:59,209
Nadali su se da će vam zaprijetiti
vašom vezom s g. Zakarijom
749
00:54:59,293 --> 00:55:00,418
i da ćete priznati.
750
00:55:00,918 --> 00:55:02,334
Što?
751
00:55:02,418 --> 00:55:03,709
Nisam ništa učinila.
752
00:55:07,709 --> 00:55:11,543
Drugi me put nazovite prije nego
što kažete nešto inkriminirajuće.
753
00:55:38,001 --> 00:55:41,084
-Što radiš ovdje?
-Tvoj me najmodavac pustio unutra.
754
00:55:41,751 --> 00:55:43,168
Morao sam te vidjeti.
755
00:55:44,709 --> 00:55:46,668
Rekli su mi da si uhićen.
756
00:55:47,376 --> 00:55:48,334
Pustili su me.
757
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Vozio sam cijelu noć s petka na subotu.
758
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
Aplikacija prati sve.
759
00:55:55,793 --> 00:55:56,709
Rekli su
760
00:55:58,209 --> 00:56:01,543
da si povezan
s albanskom kriminalnom skupinom.
761
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Misliš da sam ja ubio Kate?
762
00:56:06,334 --> 00:56:07,418
Ne znam.
763
00:56:07,501 --> 00:56:09,543
Ne znam komu vjerovati.
764
00:56:15,584 --> 00:56:19,084
Spasio sam život dječaku
kojeg je šrapnel pogodio u nogu.
765
00:56:19,584 --> 00:56:22,668
Njegov otac ima veze
s albanskim krijumčarima ljudi.
766
00:56:23,626 --> 00:56:27,626
Izvukao me iz Alepa, prevezao
preko granice u Turskoj, doveo ovamo
767
00:56:27,709 --> 00:56:29,418
i pomogao mi da dobijem vizu.
768
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Znači ne radiš za njega?
769
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
Ne.
770
00:56:37,334 --> 00:56:39,751
Kako mogu znati da govoriš istinu?
771
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
Uvijek slušaj svoje srce.
772
00:56:58,293 --> 00:57:00,793
Ne mislite valjda da sam ja nešto učinila!
773
00:57:00,876 --> 00:57:04,709
-Zašto bih htjela da Kate umre?
-Jer je spavala s vašim mužem.
774
00:57:29,709 --> 00:57:30,751
Što onda?
775
00:57:31,293 --> 00:57:36,126
Muž me varao s najboljom prijateljicom,
a ti si mislio da ja to ne trebam znati?
776
00:57:56,293 --> 00:57:57,459
O, moj Bože.
777
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Hej!
778
00:58:40,751 --> 00:58:42,418
Tražiš li nešto?
779
00:58:46,168 --> 00:58:47,251
Menije za dostavu.
780
00:58:47,793 --> 00:58:48,793
Gladna sam.
781
00:58:49,626 --> 00:58:51,168
Meniji su na internetu.
782
00:58:52,501 --> 00:58:54,084
Nemam više interneta.
783
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Mogu li dobiti lozinku za Wi-Fi?
784
00:59:01,626 --> 00:59:02,834
-Samo malo.
-Dobro.
785
00:59:11,168 --> 00:59:13,876
Što je bilo s policijom, pustili su te?
786
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Da.
787
00:59:18,251 --> 00:59:20,709
Koliko ćeš još otprilike ostati ovdje?
788
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
Ne znam.
789
00:59:24,918 --> 00:59:27,168
-Ideš nekamo?
-Da.
790
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
Na projekciju filma.
Ja sam zadužen za glazbu.
791
00:59:36,751 --> 00:59:37,876
Doviđenja.
792
01:00:31,126 --> 01:00:32,043
Što?
793
01:00:38,543 --> 01:00:40,626
Isuse Bože.
794
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Zaboga.
795
01:00:48,709 --> 01:00:50,251
Sve snimaš.
796
01:00:54,584 --> 01:00:56,168
Jesi li snimio i petak?
797
01:00:56,251 --> 01:00:57,251
ARHIVA
798
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
Hajde.
799
01:01:05,668 --> 01:01:07,126
SPAVAĆA SOBA
800
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Isuse Bože.
801
01:01:11,168 --> 01:01:12,043
Da, zar ne?
802
01:01:12,668 --> 01:01:16,168
-Hvala ti. Jesi li sigurna?
-Da, sto posto. Hajde.
803
01:01:17,418 --> 01:01:18,376
U redu je.
804
01:01:25,626 --> 01:01:27,334
-Idemo.
-Pazite gdje stajete.
805
01:01:27,418 --> 01:01:29,251
Pazim gdje stajem.
806
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Netko će lijepo spavati noćas.
807
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Beth.
808
01:01:33,043 --> 01:01:34,501
Što ti se dogodilo?
809
01:01:35,959 --> 01:01:37,668
Pripremimo te za krevet.
810
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Hajde, pridruži nam se.
811
01:01:58,459 --> 01:01:59,459
Vrlo dobro.
812
01:01:59,543 --> 01:02:00,459
Jacuzzi.
813
01:02:02,918 --> 01:02:04,876
Jacuzzi na balkonu.
814
01:02:05,668 --> 01:02:07,376
To, mali, skidaj se.
815
01:02:17,751 --> 01:02:19,084
Nemojte nikamo otići.
816
01:02:19,168 --> 01:02:20,376
Nemoj predugo.
817
01:02:21,543 --> 01:02:22,543
Hajde, ljepotice.
818
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Kujini sinovi!
819
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Kuja!
820
01:03:30,709 --> 01:03:32,293
Tko je to s njom?
821
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
-Ne!
-Ne, molim te! Nije kako izgleda!
822
01:03:57,709 --> 01:03:59,209
Radi osiguranja je!
823
01:03:59,293 --> 01:04:00,501
Ljudi partijaju!
824
01:04:00,584 --> 01:04:03,251
Snimaš ljude kako se tuširaju i seksaju!
825
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Znao si što se dogodilo Kate.
Mogao si reći policiji.
826
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Rekao si im i za nevjeru mog muža, zar ne?
827
01:04:10,376 --> 01:04:11,543
Što radiš?
828
01:04:11,626 --> 01:04:14,251
Što je to? Ne, nemoj ih brisati!
829
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
To su dokazi! Ne!
830
01:04:16,959 --> 01:04:17,793
Prestani!
831
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
Ajme.
832
01:04:54,626 --> 01:04:55,459
Upomoć!
833
01:04:56,168 --> 01:04:57,251
Beth.
834
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
-Čekaj!
-Idemo.
835
01:05:01,584 --> 01:05:02,751
Što se dogodilo?
836
01:05:03,626 --> 01:05:06,793
Stani, ne razumiješ!
Stani, mogu objasniti.
837
01:05:06,876 --> 01:05:08,376
Kreni, brzo!
838
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth, vrati se!
839
01:05:10,501 --> 01:05:12,501
Izbrisao je sva videa.
840
01:05:13,126 --> 01:05:15,168
Reći će policiji da sam ga napala.
841
01:05:15,793 --> 01:05:18,126
Zaboga, ovo je noćna mora.
842
01:05:18,918 --> 01:05:19,751
Slušaj.
843
01:05:20,293 --> 01:05:24,168
Saznat ćemo kamo je Kate otišla
i, možda, tko ju je dovezao kući
844
01:05:24,251 --> 01:05:27,376
pa ćemo sve objasniti policiji.
Bit će u redu.
845
01:05:27,459 --> 01:05:28,334
Vjeruj mi.
846
01:05:37,959 --> 01:05:39,751
Dao sam mu broj tablice.
847
01:05:40,251 --> 01:05:41,584
Vozač je na putu.
848
01:05:43,376 --> 01:05:44,293
Boli li te?
849
01:05:45,918 --> 01:05:47,876
-Ozlijedila si ruku.
-Malo.
850
01:05:49,084 --> 01:05:52,418
Vrat, muda, oči.
851
01:05:53,126 --> 01:05:54,168
Lake mete.
852
01:05:54,668 --> 01:05:57,084
Dobro, zapamtit ću za idući put.
853
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
Što to znači?
854
01:06:03,751 --> 01:06:06,001
Piše da si osumnjičena za ubojstvo.
855
01:06:09,584 --> 01:06:10,918
Govoriš engleski?
856
01:06:11,001 --> 01:06:11,876
Vrlo slabo.
857
01:06:13,376 --> 01:06:17,209
Pokupio si ženu
u subotu oko tri sata ujutro.
858
01:06:17,293 --> 01:06:20,126
-Moje je visine, plavuša.
-U Jerinoj ulici.
859
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Mrtva je.
860
01:06:24,834 --> 01:06:25,918
Ubijena je.
861
01:06:26,668 --> 01:06:28,918
Sjećaš li se kamo si je odvezao?
862
01:06:30,334 --> 01:06:32,793
Samo želimo znati kamo si je odvezao.
863
01:06:33,293 --> 01:06:36,918
Rekla mi je da pratim
neka dva tipa, da su joj ukrali torbu.
864
01:06:37,001 --> 01:06:38,918
Izgubio sam ih u jednosmjernoj.
865
01:06:39,001 --> 01:06:41,043
Što je rekao? Kamo si je odvezao?
866
01:06:41,126 --> 01:06:42,376
U policijsku postaju.
867
01:06:44,293 --> 01:06:45,126
Kamo?
868
01:06:45,876 --> 01:06:47,126
U policijsku postaju.
869
01:06:52,084 --> 01:06:52,918
Hvala ti.
870
01:06:55,418 --> 01:06:59,418
Ako je Kate prijavila krađu torbice,
zašto to nije bilo evidentirano?
871
01:06:59,501 --> 01:07:03,043
-Možda nije prijavljeno.
-Pavić nije podnio ni moju prijavu.
872
01:07:07,418 --> 01:07:09,043
Moramo otići odavde.
873
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Idemo!
874
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth!
875
01:07:26,793 --> 01:07:28,209
Samo želimo razgovarati!
876
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Stanite!
877
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
878
01:07:39,209 --> 01:07:40,751
Stanite, odmah!
879
01:07:58,459 --> 01:07:59,293
Dođi.
880
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Stoj!
881
01:08:11,751 --> 01:08:12,584
Njegov auto.
882
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
Policajčev auto.
883
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Vidjela sam naljepnicu
na sigurnosnoj snimci.
884
01:08:17,459 --> 01:08:20,334
Mora da je vozio Kate kući iz postaje.
885
01:08:20,418 --> 01:08:22,126
Zašto ništa nije rekao?
886
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
O, moj Bože.
887
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
To je bio on.
888
01:08:32,334 --> 01:08:33,334
To je bio Pavić.
889
01:08:34,751 --> 01:08:38,084
-Ugovori sastanak s odvjetnicom.
-Čekaj, kamo ideš?
890
01:08:38,168 --> 01:08:39,793
-Ne brini se za mene.
-Ne.
891
01:08:40,293 --> 01:08:41,376
Bit ćeš u nevolji.
892
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Idi!
893
01:08:54,793 --> 01:08:56,876
-Smirite se, gospodine.
-On je!
894
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
-Policajac je to učinio!
-O čemu govorite?
895
01:09:00,293 --> 01:09:02,293
-Vidjeli smo snimku.
-Molim?
896
01:09:16,376 --> 01:09:18,126
Kamo je otrčala djevojka?
897
01:09:40,501 --> 01:09:41,793
Uhićeni ste.
898
01:09:41,876 --> 01:09:43,043
To si bio ti.
899
01:09:43,959 --> 01:09:45,584
Ti si je ubio.
900
01:09:45,668 --> 01:09:46,501
Molim?
901
01:09:47,501 --> 01:09:49,876
-Upucavao si joj se, zar ne?
-Zašuti.
902
01:09:50,376 --> 01:09:53,543
Moj Bože, jesi.
Upucavao si joj se i odbila te!
903
01:09:53,626 --> 01:09:56,834
-Bila je drolja!
-Tako muški zovu žene koje ih odbiju!
904
01:09:56,918 --> 01:09:59,084
-Začepi gubicu! Prestani!
-Ne!
905
01:09:59,168 --> 01:10:00,751
Začepi gubicu!
906
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Paviću, stani! Prestani!
907
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Bok.
908
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Oprostite na čekanju.
909
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Kako ste?
910
01:10:48,543 --> 01:10:50,709
Pronašli smo sigurnosne snimke.
911
01:10:50,793 --> 01:10:52,376
S kamere na šetalištu.
912
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
Vratili smo i dio snimki vašeg najmodavca.
913
01:10:57,001 --> 01:10:59,668
Oprostite, nisam vam vjerovala.
U pravu ste.
914
01:10:59,751 --> 01:11:02,584
Pavić je dovezao Kate kući
nakon prijave krađe.
915
01:11:03,751 --> 01:11:06,126
Mislimo da joj se nabacivao.
916
01:11:07,543 --> 01:11:08,876
Kad ga je odbila,
917
01:11:09,501 --> 01:11:10,834
nije to dobro primio.
918
01:11:15,709 --> 01:11:17,876
Pa ju je ubio.
919
01:11:22,209 --> 01:11:24,293
Na temelju nalaza obdukcije,
920
01:11:25,293 --> 01:11:29,626
možemo pretpostaviti
da ju je Pavić udario po potiljku
921
01:11:31,209 --> 01:11:33,459
i bacio njezino tijelo u more
922
01:11:34,251 --> 01:11:35,918
dok je još bila živa.
923
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Zašto?
924
01:11:39,334 --> 01:11:40,168
Ja…
925
01:11:42,334 --> 01:11:43,793
Ne razumijem.
926
01:11:44,501 --> 01:11:46,376
Prije je radio u krim-policiji.
927
01:11:48,918 --> 01:11:50,084
Nekoliko žena
928
01:11:51,168 --> 01:11:54,293
uhićenih zbog prostitucije
reklo je da ih je napao.
929
01:11:54,376 --> 01:11:59,834
Unutarnja kontrola provela je istragu,
ali sve su žene povukle izjave.
930
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Mislimo da im je prijetio.
931
01:12:04,334 --> 01:12:07,209
Nisu mu mogli
dati otkaz, pa su ga, nažalost,
932
01:12:07,293 --> 01:12:09,543
premjestili u odjel za turiste.
933
01:12:12,876 --> 01:12:14,418
Nije to zaslužila.
934
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Nije.
935
01:12:18,626 --> 01:12:19,501
Ja…
936
01:12:20,084 --> 01:12:24,501
Zatražila sam nalog za pretres
Lukinog i Mateovog stana i posla.
937
01:12:25,418 --> 01:12:26,501
Našli smo ketamin.
938
01:12:26,584 --> 01:12:29,834
Drogirali su i pljačkali
žene koje su ih unajmljivale.
939
01:12:30,334 --> 01:12:32,001
Drogirali su i Kate,
940
01:12:32,084 --> 01:12:35,084
ali je kokain u njenom tijelu
poništio učinak droge.
941
01:12:36,334 --> 01:12:37,584
Optužit ćemo ih.
942
01:12:41,043 --> 01:12:42,543
Ja sam onda slobodna.
943
01:12:43,543 --> 01:12:44,418
Pričekajte.
944
01:12:51,459 --> 01:12:54,334
PUTOVNICA
945
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
Ako budete htjeli
podnijeti prijavu protiv najmodavca.
946
01:13:24,543 --> 01:13:25,709
Jesi li dobro?
947
01:13:40,501 --> 01:13:41,418
Hvala ti.
948
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ZAIN: VIDIMO SE USKORO.
949
01:14:30,751 --> 01:14:31,584
Oprosti.
950
01:14:32,334 --> 01:14:33,584
Malo je nered.
951
01:14:34,959 --> 01:14:38,334
Pristavio sam vodu. Želiš li popiti čaj?
952
01:14:38,876 --> 01:14:40,126
Neću, hvala.
953
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Spakirala sam odjeću
i ovcu Ernieja u torbu.
954
01:14:44,293 --> 01:14:47,293
Nisam ponijela pelene.
Pretpostavila sam da ih imaš.
955
01:14:49,251 --> 01:14:51,626
Mogu skoknuti do trgovine, bez brige.
956
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Dobro.
957
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Hej, sutra je u parku nekakav
umjetnički događaj za djecu.
958
01:14:57,501 --> 01:15:00,209
Mislio sam odvesti Aster. Želiš li s nama?
959
01:15:01,168 --> 01:15:04,543
Poslije bismo svi troje
mogli otići na ručak u Georgio's.
960
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Molim te.
961
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth.
962
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Ovaj, mislim da mi je kod tebe
rezervni ključ od auta.
963
01:15:36,626 --> 01:15:40,751
Da, vjerojatno je u zdjeli u hodniku
964
01:15:40,834 --> 01:15:42,001
ili u mojoj jakni.
965
01:16:11,209 --> 01:16:12,668
O, Bože. Oprosti.
966
01:16:15,168 --> 01:16:16,918
Kupila sam je na internetu.
967
01:16:17,001 --> 01:16:18,251
Mogu je vratiti.
968
01:16:22,543 --> 01:16:23,376
Sve je u redu?
969
01:16:26,959 --> 01:16:28,334
Jesi li pronašla ključ?
970
01:16:36,918 --> 01:16:38,376
Mogu li na zahod?
971
01:16:39,126 --> 01:16:39,959
Naravno.
972
01:17:09,334 --> 01:17:11,043
Isuse Bože.
973
01:17:37,293 --> 01:17:38,126
Kovač.
974
01:17:38,626 --> 01:17:39,459
Ja sam.
975
01:17:40,459 --> 01:17:41,543
Beth.
976
01:17:42,376 --> 01:17:43,251
Što je bilo?
977
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
Nije Pavić krivac, nego…
978
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth.
979
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Samo trenutak.
980
01:18:20,168 --> 01:18:21,709
-Dobro si?
-Da.
981
01:18:23,709 --> 01:18:26,626
Ne mogu naći ovcu Ernieja.
Gdje si ga ono stavila?
982
01:18:27,959 --> 01:18:28,793
Aha.
983
01:18:30,126 --> 01:18:32,668
U torbi je. Ja ću ga potražiti.
984
01:18:32,751 --> 01:18:35,209
Ipak ću ostati na čaju.
985
01:18:35,293 --> 01:18:37,751
Ako ponuda još uvijek stoji.
986
01:18:38,918 --> 01:18:39,959
-Da.
-Da.
987
01:18:41,501 --> 01:18:42,501
Može? Dobro.
988
01:18:50,084 --> 01:18:52,584
-Evo je.
-Aha, hvala ti.
989
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Oprosti.
990
01:19:02,751 --> 01:19:05,251
Sigurno imaš puno posla prije ponedjeljka.
991
01:19:05,959 --> 01:19:07,751
Jesi li pronašla dadilju?
992
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Čudno me gledaš.
993
01:19:14,293 --> 01:19:15,793
Želiš li još mlijeka ili…
994
01:19:17,209 --> 01:19:18,251
Ti si ubio Kate.
995
01:19:22,334 --> 01:19:25,001
-Molim.
-To nije bio Pavić.
996
01:19:25,084 --> 01:19:26,043
To si bio ti.
997
01:19:28,543 --> 01:19:29,876
Šališ li se?
998
01:19:29,959 --> 01:19:32,626
Stigao si zrakoplovom u petak navečer.
999
01:19:34,709 --> 01:19:36,293
-Samo dva sata…
-Gluposti.
1000
01:19:36,376 --> 01:19:39,418
Vratio si se u subotu ujutro.
To se može provjeriti.
1001
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Beth, daj. Nisi valjda ozbiljna.
1002
01:19:44,834 --> 01:19:48,459
Ovo je s njezine ogrlice,
a našla sam to u tvojoj jakni.
1003
01:20:05,709 --> 01:20:06,543
Slušaj.
1004
01:20:08,251 --> 01:20:10,418
Mogu objasniti. Bila je to nesreća.
1005
01:20:10,501 --> 01:20:11,334
O, moj Bože.
1006
01:20:11,959 --> 01:20:15,001
-Što si učinio?
-Stani, poslušaj me.
1007
01:20:17,043 --> 01:20:17,876
Doletio sam.
1008
01:20:18,793 --> 01:20:20,834
Čekao sam ispred stana.
1009
01:20:21,334 --> 01:20:24,209
Bezuspješno sam je
pokušavao dobiti. Mislio sam…
1010
01:20:24,293 --> 01:20:25,834
Mislio sam da ti je rekla.
1011
01:20:26,334 --> 01:20:30,084
Prijetila je da će to učiniti
pa sam htio razgovarati s tobom,
1012
01:20:30,168 --> 01:20:31,168
sve ti objasniti.
1013
01:20:32,459 --> 01:20:34,209
Pojavila se dok sam odlazio.
1014
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate.
1015
01:20:37,959 --> 01:20:40,376
Isuse. Što, dovraga, radiš ovdje?
1016
01:20:41,293 --> 01:20:42,793
Morao sam te vidjeti.
1017
01:20:42,876 --> 01:20:44,334
Ponašaš se poput uhode.
1018
01:20:44,418 --> 01:20:45,918
Kad mi se ne javljaš.
1019
01:20:48,793 --> 01:20:50,001
Idemo, dođi.
1020
01:20:53,459 --> 01:20:54,418
Šetali smo se.
1021
01:20:55,376 --> 01:20:58,209
Završili smo pored mora i razgovarali.
1022
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate.
1023
01:20:59,418 --> 01:21:00,334
Što je?
1024
01:21:01,251 --> 01:21:02,084
Rekla si joj?
1025
01:21:06,043 --> 01:21:06,876
Planiraš li?
1026
01:21:08,334 --> 01:21:10,959
Uništit ćeš joj život? Želiš li to? Ja ne.
1027
01:21:12,543 --> 01:21:13,376
Osim ako…
1028
01:21:15,793 --> 01:21:17,293
ćemo mi biti skupa.
1029
01:21:17,793 --> 01:21:18,918
Zaboga, Robe.
1030
01:21:19,459 --> 01:21:22,293
Koliko puta moram ponoviti?
Nije ništa značilo.
1031
01:21:22,376 --> 01:21:23,751
Kako to možeš reći?
1032
01:21:24,626 --> 01:21:27,209
Zašto smo to radili
ako ništa nije značilo?
1033
01:21:28,501 --> 01:21:30,293
Da.
1034
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Znam, osjećaš nešto prema meni.
1035
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Rekla mi je da je zaljubljena u mene.
1036
01:21:37,543 --> 01:21:41,084
Stalno me preklinjala.
1037
01:21:41,168 --> 01:21:43,084
Preklinjala me da te ostavim.
1038
01:21:43,584 --> 01:21:46,251
Rekla je da si nesretna i da te ostavim.
1039
01:21:46,334 --> 01:21:49,293
Ja sam joj stalno govorio
da to neću učiniti.
1040
01:21:49,376 --> 01:21:50,251
Prestani.
1041
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
Što se između nas dogodilo bila je greška.
1042
01:21:56,751 --> 01:21:58,709
Najveća greška u mom životu.
1043
01:21:59,959 --> 01:22:00,793
Nije.
1044
01:22:01,459 --> 01:22:03,334
To je bila samo utjeha, a ti si
1045
01:22:04,876 --> 01:22:06,959
samo bio tu u pravom trenutku.
1046
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
-To je sve.
-Lažeš.
1047
01:22:10,251 --> 01:22:13,918
Zapravo, odsad govorim samo istinu.
1048
01:22:15,084 --> 01:22:18,543
-Možda bi i ti trebao pokušati.
-Molim te, Kate.
1049
01:22:18,626 --> 01:22:20,668
-Nemoj joj reći.
-Pusti me.
1050
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate, dođi ovamo.
1051
01:22:24,501 --> 01:22:25,334
Slušaj.
1052
01:22:25,834 --> 01:22:27,959
-Prestani! Pusti me!
-Poslušaj me!
1053
01:22:28,043 --> 01:22:28,918
Bio sam ljut.
1054
01:22:29,668 --> 01:22:30,501
Pukao sam.
1055
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Udario sam je.
1056
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Daj, molim te…
1057
01:22:38,209 --> 01:22:39,501
Samo se dogodilo.
1058
01:22:39,584 --> 01:22:41,668
Spotakla se, pala i udarila glavom.
1059
01:22:41,751 --> 01:22:44,418
Nisam joj htio nauditi.
1060
01:22:59,751 --> 01:23:00,584
Ne.
1061
01:23:01,084 --> 01:23:03,084
Pustio si je da se utopi.
1062
01:23:03,918 --> 01:23:06,418
Nisam. Mislio sam da je mrtva.
1063
01:23:06,501 --> 01:23:08,334
-Ne, nisi.
-Zato sam je ostavio.
1064
01:23:08,418 --> 01:23:11,126
Lažeš. Vidjela sam
nalaz obdukcije. Utopila se.
1065
01:23:11,209 --> 01:23:13,709
-Bila je živa kad si otišao.
-Ne lažem ti.
1066
01:23:13,793 --> 01:23:15,793
-Moraš me poslušati.
-Ne, ne moram!
1067
01:23:15,876 --> 01:23:19,043
Više te nikad neću slušati.
Trebala sam slušati Kate.
1068
01:23:19,959 --> 01:23:21,793
Zato me je i pozvala na vikend.
1069
01:23:22,293 --> 01:23:25,001
Da me podsjeti tko sam bila prije tebe.
1070
01:23:25,501 --> 01:23:26,876
I da zaslužujem bolje.
1071
01:23:28,459 --> 01:23:30,168
Što ćeš sad učiniti?
1072
01:23:30,251 --> 01:23:33,168
-Ubio si mi prijateljicu.
-Nećeš reći policiji?
1073
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Čemu? Slučaj je zatvoren,
policajac je mrtav.
1074
01:23:37,084 --> 01:23:39,918
Ima li svrhe da odem u zatvor? Beth?
1075
01:23:40,001 --> 01:23:42,584
Molim te. Preklinjem te.
1076
01:23:43,209 --> 01:23:44,751
Molim te, misli na Aster.
1077
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Želiš li da odrasta bez oca?
1078
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
-Njen je otac ubojica.
-Ne.
1079
01:23:51,918 --> 01:23:53,001
Znaš da nisam.
1080
01:23:53,084 --> 01:23:55,209
Ne. Nećeš zvati policiju.
1081
01:23:56,251 --> 01:23:57,168
Već jesam.
1082
01:24:00,168 --> 01:24:02,126
Beth, jeste li tu?
1083
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Sve sam čula, policija je na putu. Beth?
1084
01:24:07,334 --> 01:24:08,168
Pusti me.
1085
01:24:09,001 --> 01:24:10,001
Pusti me.
1086
01:24:10,709 --> 01:24:12,293
Miči ruke s mene.
1087
01:24:16,959 --> 01:24:20,251
U redu je, mama je ovdje.
1088
01:29:21,959 --> 01:29:25,959
Prijevod titlova: Ivana Kuzmić