1 00:00:12,251 --> 00:00:15,918 {\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:37,834 --> 00:01:39,626 Prvi si put u Hrvatskoj? 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,751 {\an8}-Da. -Ovo je stara gradska jezgra. 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,876 {\an8}Predivna je. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 Stigli smo. 6 00:02:20,376 --> 00:02:22,626 Ako zatrebaš taksi dok si ovdje. 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,543 Aha. Hvala ti, Zaine. 8 00:02:26,334 --> 00:02:28,543 -Uživaj. -Čekaj da ti platim. 9 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 Već je riješeno. 10 00:02:31,334 --> 00:02:33,418 Dopusti mi da ti bar dam napojnicu. 11 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 Molim te. 12 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 Hvala. 13 00:02:39,251 --> 00:02:40,459 Došla si! 14 00:02:42,209 --> 00:02:45,168 -Tako te je lijepo vidjeti. -I tebe. 15 00:02:45,251 --> 00:02:46,376 Pogledaj se. 16 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 Ne mogu vjerovati, napokon smo ovdje. 17 00:02:49,293 --> 00:02:51,793 Znam. Dođi, otvorimo stvari iz zračne luke. 18 00:02:51,876 --> 00:02:53,626 Čekala si me? To je prvi put. 19 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 Stvarno luksuzan Airbnb. 20 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Hej. 21 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 Hvala ti što si platila taksi. 22 00:03:03,709 --> 00:03:05,376 Zahvali Jayju, on sve plaća. 23 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 Ajme. Kate, ovo je nevjerojatno. 24 00:03:12,168 --> 00:03:14,126 Možemo li zauvijek ostati ovdje? 25 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Dobro. 26 00:03:16,959 --> 00:03:17,793 Odlučeno je. 27 00:03:18,459 --> 00:03:20,543 Ne idem kući. Bi li Rob primijetio? 28 00:03:20,626 --> 00:03:22,376 Vjerojatno. No kog briga. 29 00:03:22,459 --> 00:03:24,876 -Nadam se da si ponijela kupaći. -Joj. 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 -Mislim da nisam. -Ići ćemo gole. 31 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Izvoli. 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Otmjeno. 33 00:03:40,459 --> 00:03:41,626 Dom Pérignon. 34 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 Aha, dobro. 35 00:03:46,168 --> 00:03:47,626 -Napokon. -Da. 36 00:03:47,709 --> 00:03:50,543 -Za vikend-putovanja. -S najboljim prijateljima. 37 00:03:53,959 --> 00:03:54,793 E, da. 38 00:03:55,793 --> 00:03:57,084 Nešto sam ti kupila. 39 00:03:58,001 --> 00:04:00,501 -Nisi mi morala ništa kupiti. -Željela sam. 40 00:04:00,584 --> 00:04:02,959 Htjela sam ti zahvaliti na svemu ovomu. 41 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 Stvarno si mi strašno nedostajala. 42 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 Prekrasna je, Beth. Hvala ti. 43 00:04:11,209 --> 00:04:13,668 Uzmi je. Znam da obožavaš crni oniks. 44 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 O, Bože. Oprosti. 45 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 Gdje li je? 46 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 Kupila sam je na internetu. 47 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 -Mogu je vratiti. -Ne. 48 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Sviđa mi se. 49 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 Volim te. 50 00:04:30,459 --> 00:04:31,709 I ja tebe volim. 51 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 Ne znam što odjenuti. Nemam ništa otmjeno. 52 00:04:41,876 --> 00:04:44,376 Ma i u bapskim gaćama izgledaš sjajno. 53 00:04:45,418 --> 00:04:47,751 Premorena sam, samo želim u krevet. 54 00:04:47,834 --> 00:04:49,626 Onda legni. I ti si na odmoru. 55 00:04:49,709 --> 00:04:52,501 Neću. Idemo u restoran, bit će zabavno. 56 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 Pričaj mi o Aster. 57 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 Nedostaje li ti mama? 58 00:04:56,126 --> 00:04:57,293 Nedostaje ti mama? 59 00:04:58,001 --> 00:04:59,376 -Mama. -Da. 60 00:05:01,793 --> 00:05:03,668 Nedostaju joj tvoje cice, kaže. 61 00:05:04,834 --> 00:05:05,668 A i meni. 62 00:05:08,668 --> 00:05:09,834 Poslužit će. 63 00:05:10,543 --> 00:05:11,418 Evo me. 64 00:05:12,418 --> 00:05:13,543 Ta-da! 65 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Opa, Kate! 66 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 Što kažeš? Nova haljina. 67 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 Nakon prekida sam otišla u šoping dostojan kraljice. 68 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 Izgledaš divno. 69 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 Bok, Robe. Kako si? 70 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Dobro. 71 00:05:27,168 --> 00:05:29,459 Ajme, je li to moje preslatko kumče? 72 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Bok! 73 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 -Poljubi je za mene. -Hoću. 74 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Moram je uspavati. Lijepo se provedite. 75 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 -Nemojte se jako napiti. -Hoćemo. 76 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 -I hoćemo. -Definitivno hoćemo. 77 00:05:43,043 --> 00:05:44,668 Laku noć, dušice. Volim te. 78 00:05:44,751 --> 00:05:46,959 -Zovem te sutra. -Zabavi se. Volim te. 79 00:05:47,043 --> 00:05:49,001 Već sam polupijana. 80 00:05:49,501 --> 00:05:50,668 Baš ne znaš piti. 81 00:05:51,376 --> 00:05:53,959 Ako slomim vrat zbog cipela, ti si kriva. 82 00:05:54,043 --> 00:05:56,334 Izgledaš poput manekenke. Zadrži ih. 83 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 -Da, taman za u trgovinu. -Bok. 84 00:05:58,418 --> 00:05:59,251 -Bok. -Bok. 85 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 Aha. Ovo je… 86 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 87 00:06:04,876 --> 00:06:06,459 -Vlasnik. -Aha. 88 00:06:06,543 --> 00:06:08,876 -Smjestile ste se? -Da. Ja sam Beth. 89 00:06:08,959 --> 00:06:11,584 Drago mi je. Sve je sjajno. 90 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 Idemo, stigao je taksi. 91 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Bok. 92 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 -Znaš li što želiš? -Ne znam, ali moram brzo nešto pojesti. 93 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Da, moraš. 94 00:06:27,376 --> 00:06:28,543 Naručimo kamenice. 95 00:06:29,043 --> 00:06:31,001 Zaboga, jesu li pozlaćene? 96 00:06:31,084 --> 00:06:32,918 Stalno ti govorim da Jay plaća. 97 00:06:33,543 --> 00:06:35,209 Još imam njegovu karticu. 98 00:06:35,293 --> 00:06:37,668 Isprobavam koliki je limit dok još mogu. 99 00:06:37,751 --> 00:06:39,001 Neće li se naljutiti? 100 00:06:39,668 --> 00:06:43,793 Uz malo sreće, doživjet će moždani udar i srušiti se na svog pomoćnika. 101 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Jeste li odlučile? 102 00:06:47,001 --> 00:06:47,959 Dobra večer. 103 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 Započet ćemo s tucetom sirovih kamenica i bocom šampanjca. 104 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 -I to najskupljeg koji imate. -Izvrsno. 105 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 Ne? 106 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 Što je? 107 00:07:06,209 --> 00:07:07,668 Užasna sam prijateljica. 108 00:07:08,959 --> 00:07:10,251 Nisam bila uz tebe. 109 00:07:13,501 --> 00:07:15,418 Rodila si dijete pa ti opraštam. 110 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 Jesi li dobro? 111 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 Jesam. 112 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 Dobro sam. Nije me briga za Jayja. 113 00:07:27,751 --> 00:07:31,001 -Sad mijenjam partnere. -Više veza, ha? 114 00:07:32,001 --> 00:07:35,751 -Jedva uspijevam održavati i jednu. -Tko govori o vezi? 115 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 Nego, dosta o meni. Što je s tobom? 116 00:07:43,334 --> 00:07:44,668 Kako je s Robom? 117 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Dobro. 118 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 Dobro je. 119 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Sjajan je s Aster. 120 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 A s tobom? 121 00:08:00,168 --> 00:08:01,168 Trudi se. 122 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 Koliko se jako trudi? 123 00:08:04,959 --> 00:08:06,209 Seksate li se barem? 124 00:08:06,293 --> 00:08:07,126 Kate. 125 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 Što je? 126 00:08:09,418 --> 00:08:10,668 Koliko je već prošlo? 127 00:08:13,543 --> 00:08:14,501 Više od godine. 128 00:08:17,251 --> 00:08:18,209 Opa. 129 00:08:20,668 --> 00:08:22,834 Nije li vrijeme da se vratiš u igru? 130 00:08:23,959 --> 00:08:26,376 Jednostavno mi se ne da. 131 00:08:26,459 --> 00:08:27,334 Zbog Roba? 132 00:08:27,418 --> 00:08:29,251 -Više te ne privlači? -Nije to. 133 00:08:29,751 --> 00:08:30,834 Tijelo ne laže. 134 00:08:30,918 --> 00:08:32,626 Ne, u meni je problem. 135 00:08:32,709 --> 00:08:34,834 Ja… 136 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 -Bi li ga ostavila? -Što? 137 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Ako nisi sretna, vjeruj mi, razvod je jedino rješenje. 138 00:08:42,418 --> 00:08:45,459 -Osobito ako dobiješ alimentaciju. -Samo prolazimo 139 00:08:47,334 --> 00:08:48,418 kroz težak period. 140 00:08:49,209 --> 00:08:50,626 To sam već čula od tebe. 141 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 -Beth… -Evo ga. 142 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 Hvala vam. 143 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 Ispričavam se, slobodno? 144 00:09:07,251 --> 00:09:08,834 Da, hvala. 145 00:09:09,334 --> 00:09:11,376 -Puno hvala. -Nema na čemu. 146 00:09:12,001 --> 00:09:13,501 Baš si šupak. 147 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 Začepi. Gubi se. 148 00:09:17,043 --> 00:09:19,501 Bojim se da je kartica odbijena. 149 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 Jao, ispričavam se. 150 00:09:22,793 --> 00:09:23,793 U redu. 151 00:09:24,918 --> 00:09:26,793 -Opa. -Prestani me zvati. 152 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 -Samo trenutak i… -Naravno. 153 00:09:28,834 --> 00:09:29,668 Bok. 154 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Je li sve u redu? 155 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 -Jay. -Saznao je za karticu? 156 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 Da. Izgleda da sam dosegla limit. 157 00:09:47,584 --> 00:09:49,418 Hoćemo platiti po pola? 158 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Ne, nikako. 159 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 -Ti ćeš platiti iduće piće. -Žao mi je, ali umorna sam. 160 00:09:55,334 --> 00:09:57,501 -Grudi će mi eksplodirati. -Ne. 161 00:09:57,584 --> 00:09:59,459 Moram se izdojiti, prepune su. 162 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 -A sutra idemo u vožnju biciklom. -Da, vožnja biciklom. 163 00:10:04,084 --> 00:10:08,126 Hajde, nadoknadimo potraćenu mladost. 164 00:10:08,751 --> 00:10:11,168 Mjesecima sam te nagovarala da dođeš. 165 00:10:11,251 --> 00:10:13,043 Tko zna kad ćemo to ponoviti. 166 00:10:14,918 --> 00:10:15,793 Hajde. 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 Ulaz je s one strane. 168 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 Hvala, Zaine. 169 00:10:32,376 --> 00:10:35,626 Čekaj, želim popraviti šminku i napudrati nos. 170 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 -Jesi li odavde? -Nisam. 171 00:10:40,376 --> 00:10:42,709 Sirijac sam. Ti si Amerikanka? 172 00:10:42,793 --> 00:10:43,959 Da. 173 00:10:44,043 --> 00:10:48,376 Podrijetlom sam iz Kalifornije, ali živim u Londonu već 15 godina. 174 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Napustio si Siriju zbog rata. 175 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Nedostaje li ti dom? 176 00:10:56,876 --> 00:10:59,959 -Govoriš arapski? -Ne, ne baš najbolje. 177 00:11:00,043 --> 00:11:01,584 Samo malo. 178 00:11:01,668 --> 00:11:05,084 Surađujem, tj. surađivala sam s inicijativom Global Rescue. 179 00:11:05,168 --> 00:11:06,209 Znam za njih. 180 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 Kul. 181 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Dobro, spremna sam. Idemo. 182 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 -Može. Hvala ti. -Hvala. 183 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 Dobro. 184 00:11:20,334 --> 00:11:21,168 To. 185 00:11:29,543 --> 00:11:30,543 Što ćeš? 186 00:11:31,043 --> 00:11:32,043 Samo vodu. 187 00:11:32,584 --> 00:11:33,626 Ja ću platiti. 188 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 -Ne, ti plati iduću rundu. -Što pijete? 189 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 Dva džin-tonika. 190 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 Isuse Bože, pogledaj onamo. Seksi. 191 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 -Izvolite. -Idemo onamo. 192 00:11:48,418 --> 00:11:49,584 -Slijedi me. -Može. 193 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Prolaz. 194 00:11:56,084 --> 00:12:00,501 -Možemo li vam se pridružiti? -Ne, sigurno čekaju nekoga. 195 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Ne, molim vas, pridružite nam se. 196 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 -Bok. -Hej. 197 00:12:05,459 --> 00:12:06,751 -Beth. -Bok, ljepoto. 198 00:12:06,834 --> 00:12:07,959 Ajme. 199 00:12:10,334 --> 00:12:11,251 Opa. 200 00:12:12,584 --> 00:12:14,584 Nisam te prije ovdje viđao. 201 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 Primijetio bih te. 202 00:12:18,043 --> 00:12:20,543 Sviđa mi se haljina, poput disko kugle je. 203 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Želiš vidjeti moje dijete? 204 00:12:36,043 --> 00:12:38,626 Kad ti se zadnji put upucavao zgodan tip? 205 00:12:38,709 --> 00:12:40,293 Ne upucava mi se. 206 00:12:40,376 --> 00:12:41,501 Da, upucava ti se. 207 00:12:44,459 --> 00:12:47,501 Razgovarale smo o tome da se trebaš vratiti u igru. 208 00:12:47,584 --> 00:12:49,209 Udana sam. 209 00:12:49,293 --> 00:12:51,376 I? Rob nikad ne mora saznati. 210 00:12:51,959 --> 00:12:53,126 Šališ li se? 211 00:12:54,043 --> 00:12:56,334 Jedna noć uzbuđenja 212 00:12:56,418 --> 00:12:58,251 i možda izađeš iz kolotečine. 213 00:13:02,043 --> 00:13:03,459 Manhattan za damu. 214 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 Hvala. 215 00:13:15,251 --> 00:13:17,459 Mogli biste svratiti k nama. 216 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 Kuja! 217 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate? 218 00:15:03,501 --> 00:15:07,251 Bok, dobili ste Kate. A možda i niste, pa ostavite poruku. 219 00:15:11,543 --> 00:15:12,793 Dobio si moju poruku? 220 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 -Što? Nisam, oprosti. -Zabrinuta sam. 221 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 -Podne je, a Kate nije došla kući. -Dobro. 222 00:15:17,959 --> 00:15:20,959 Vjerojatno je otišla po kavu ili u šetnju. 223 00:15:21,459 --> 00:15:23,459 -Jesi li se lijepo provela? -Jesam. 224 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 Dosta sam popila. 225 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Iskreno, jedva da se ičega sjećam. 226 00:15:29,001 --> 00:15:31,084 Dobro. Što ćete danas raditi? 227 00:15:31,168 --> 00:15:34,376 -Trebale smo ići u vožnju biciklom. -Zato je i nestala. 228 00:15:34,876 --> 00:15:40,001 -Trebala si joj reći da idete u šoping. -Nije mi ni ostavila ni poslala poruku. 229 00:15:40,584 --> 00:15:41,918 Posvađale ste se? 230 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 -Kuja! -Nismo. 231 00:15:47,709 --> 00:15:48,543 Onda 232 00:15:49,376 --> 00:15:50,543 je nemoj čekati. 233 00:15:50,626 --> 00:15:52,043 Izađi i uživaj. 234 00:15:52,709 --> 00:15:54,543 -Čujemo se kasnije, može? -Može. 235 00:15:55,376 --> 00:15:58,043 -Javit ću ti ako nešto saznam. Volim te. -Bok. 236 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 -Bok. -Bok. 237 00:16:06,543 --> 00:16:08,001 Oprosti što smetam. 238 00:16:09,001 --> 00:16:11,918 Tražim prijateljicu Kate, jesi li je vidio? 239 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 Mislim da je izašla, a ne mogu je dobiti. 240 00:16:15,626 --> 00:16:17,418 Ne javlja se na mobitel. 241 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 Jesi li je možda vidio? 242 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 Nisam. 243 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 U redu. Hvala ti. 244 00:16:26,668 --> 00:16:28,293 Ne smijete praviti zabave. 245 00:16:28,376 --> 00:16:30,043 Pravila su vrlo jasna. 246 00:16:31,876 --> 00:16:35,418 I moram vam naplatiti za dodatna dva gosta koji su prenoćili. 247 00:16:39,543 --> 00:16:41,376 Kako se zvao bar? 248 00:16:41,459 --> 00:16:42,709 Ne sjećam se imena. 249 00:16:42,793 --> 00:16:44,709 Pokažite mi njezinu fotografiju. 250 00:16:53,168 --> 00:16:55,668 Doveli ste dvojicu muškaraca u svoj stan 251 00:16:56,168 --> 00:16:58,084 -i ne sjećate im se imena. -Pa… 252 00:17:00,043 --> 00:17:02,126 -Ne, nisam… -Pili ste? 253 00:17:03,376 --> 00:17:04,501 Da, malo. 254 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Malo više ako se ničeg ne sjećate. 255 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 Samo nisam navikla na alkohol, to je sve. 256 00:17:09,709 --> 00:17:13,084 Nedavno sam rodila, pa… 257 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Vaša je prijateljica vjerojatno otišla u neki klub ili bar. 258 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 Ne, zajedno smo ovdje. 259 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 Imamo planove, poput razgledavanja i… 260 00:17:24,668 --> 00:17:26,251 Ne javlja se na telefon. 261 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 Našla sam i krv. 262 00:17:34,418 --> 00:17:36,126 Jeste li provjerili bolnice? 263 00:17:36,209 --> 00:17:40,751 -Možda je imala nesreću. -Jesam, ali nigdje nije zaprimljena. 264 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 Sve je u redu? 265 00:17:43,668 --> 00:17:45,668 Da. Samo neka turistkinja. 266 00:17:47,126 --> 00:17:50,418 Prijateljica je otišla s nekim tipom pa je uzrujana. 267 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 Je li ponijela torbu? Novčanik, putovnicu, ključeve? 268 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 Da, provjerila sam. 269 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Gle, sve je pod kontrolom, dobro? 270 00:18:03,376 --> 00:18:06,043 -Mogu li prijaviti nestanak? -Ne možete. 271 00:18:06,543 --> 00:18:08,376 Jer morate čekati 24 sata. 272 00:18:08,959 --> 00:18:10,793 Većina ljudi se dotad pojavi. 273 00:18:12,043 --> 00:18:13,751 Sigurno će se i ona pojaviti. 274 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 Molim? 275 00:18:27,709 --> 00:18:28,626 Zaine? 276 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 -Hvala ti što si me pokupio. -Bez brige, bio sam blizu. 277 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 Nisam se mogla sjetiti imena bara. 278 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 Blue Parlour. 279 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 Tako je. 280 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 Nešto se dogodilo? 281 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Nešto si izgubila? 282 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 Prijateljicu. 283 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Ne treba. 284 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 -Želiš li da uđem s tobom? -Ne. 285 00:19:21,209 --> 00:19:22,168 Sigurno? 286 00:19:22,668 --> 00:19:23,751 Da, u redu je. 287 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Hvala ti. 288 00:19:29,043 --> 00:19:33,043 Vi ste nas posluživali. Sjedili smo ondje s dvojicom muškaraca. 289 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 Ona je nosila plavu haljinu. 290 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 Ne, žao mi je. 291 00:19:38,834 --> 00:19:41,376 -Što radiš? -Mislio sam da trebaš pomoć. 292 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Muške prostitutke? Kao… 293 00:20:00,168 --> 00:20:02,334 Nisam znala da to uopće postoji. 294 00:20:03,709 --> 00:20:07,001 -Nisam ih ja unajmila. -Onda je tvoja prijateljica. 295 00:20:07,084 --> 00:20:09,043 Ne, nije ih ni ona unajmila. 296 00:20:10,251 --> 00:20:12,626 Jedna noć uzbuđenja 297 00:20:12,709 --> 00:20:14,668 i možda izađeš iz kolotečine. 298 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 Zaboga. 299 00:20:20,709 --> 00:20:23,834 Stalno je govorila da se trebam zabaviti. 300 00:20:25,834 --> 00:20:26,918 Baš sam glupača. 301 00:20:27,751 --> 00:20:29,626 Čudilo me to što mu se sviđam. 302 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 Konobar kaže da ih često viđa. 303 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 Uvijek s drugim ženama. 304 00:20:35,251 --> 00:20:36,334 Turistkinjama. 305 00:20:36,918 --> 00:20:38,001 Smiju se tomu. 306 00:20:39,959 --> 00:20:41,209 Može li doći do njih? 307 00:20:42,959 --> 00:20:44,793 Zna samo kako se zovu. 308 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Mateo i Luka. 309 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 Dođi, odvest ću te natrag. 310 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 Išla si na policiju? 311 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 Mislim, riječ je o Kate. Ona nije baš najpouzdanija. 312 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Ne, ne bi mi to učinila. Ne bi otišla bez riječi. 313 00:21:02,751 --> 00:21:06,668 Zbilja? Koliko te puta otkantala zbog tipa kojeg je tek upoznala? 314 00:21:06,751 --> 00:21:08,709 Ostavila sam joj desetke poruka. 315 00:21:08,793 --> 00:21:10,751 -Nešto se dogodilo. -Ne budali. 316 00:21:12,084 --> 00:21:15,293 Imam odlične Asterine slike koje ti želim pokazati. 317 00:21:15,376 --> 00:21:18,168 Gledali smo Kuma i čini se da joj se 318 00:21:18,251 --> 00:21:21,793 stvarno sviđa kad pronađu konjsku glavu u krevetu. 319 00:21:21,876 --> 00:21:22,876 Odličan odgoj. 320 00:21:25,168 --> 00:21:26,001 Nedostaje mi. 321 00:21:26,709 --> 00:21:27,584 Dobro si? 322 00:21:29,876 --> 00:21:33,043 Vidimo se sutra. Da dođem po tebe u zračnu luku? 323 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 O, Bože. 324 00:21:35,501 --> 00:21:37,501 Već je skoro nedjelja. 325 00:21:37,584 --> 00:21:40,709 -Promijenit ću let. -Ne možeš. Radim u ponedjeljak. 326 00:21:40,793 --> 00:21:43,293 -Što je s Aster? -Misliš da ne želim kući? 327 00:21:43,376 --> 00:21:44,709 Kate je nestala. 328 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Da. 329 00:21:49,584 --> 00:21:51,251 Da, naravno. Oprosti. 330 00:21:51,334 --> 00:21:52,709 Želiš li da i ja dođem? 331 00:21:52,793 --> 00:21:54,084 Ne, u redu je. 332 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 Bit ću dobro. 333 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 U redu. 334 00:21:58,251 --> 00:21:59,876 Dobro, zovi ako me trebaš. 335 00:21:59,959 --> 00:22:01,834 -Može. Laku noć. -Laku noć. 336 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Kuja! 337 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 Zaine. 338 00:22:56,418 --> 00:22:57,709 Pronašla sam ih. 339 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 Nazvao sam ih i rekao da ih želim unajmiti za privatnu zabavu. 340 00:23:03,251 --> 00:23:04,751 Ovdje ćemo se naći. 341 00:23:04,834 --> 00:23:08,126 Što ako ništa ne znaju ili ako nam neće ništa reći? 342 00:23:09,126 --> 00:23:12,501 -Možda bismo trebali na policiju. -Ne, ja ću to riješiti. 343 00:23:12,584 --> 00:23:13,543 Ne brini se. 344 00:23:18,168 --> 00:23:19,126 Odakle se znate? 345 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 Kate i ja? 346 00:23:25,251 --> 00:23:27,251 Bila sam na razmjeni u inozemstvu. 347 00:23:28,043 --> 00:23:29,293 Bile smo cimerice. 348 00:23:30,084 --> 00:23:32,084 Preko nje sam upoznala muža, Roba. 349 00:23:34,084 --> 00:23:35,751 Odmah smo se složile. 350 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 Ti i tvoj muž? 351 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 Ne, zapravo ja i Kate. 352 00:23:41,209 --> 00:23:43,376 Potpune smo suprotnosti, 353 00:23:43,459 --> 00:23:46,043 ali jednostavno smo kliknule. 354 00:23:46,126 --> 00:23:49,209 Istog trenutka. Ona je ekstrovert. 355 00:23:49,293 --> 00:23:51,376 Moja to supruga zove Carneebeh. 356 00:23:51,459 --> 00:23:52,501 -Carneebeh. -Da. 357 00:23:52,584 --> 00:23:54,376 -Što to znači? -Carneebeh znači 358 00:23:54,876 --> 00:23:57,043 da se voli poigravati s ljudima. 359 00:24:00,918 --> 00:24:02,459 Kako si upoznao suprugu? 360 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 Mina. 361 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 Bila je liječnica u bolnici u koju sam išao na obuku za bolničara. 362 00:24:10,876 --> 00:24:11,876 Poput tebe je, 363 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 previše vjeruje drugima. 364 00:24:15,001 --> 00:24:17,126 Vjerovala mi je da sam dobar tip 365 00:24:17,209 --> 00:24:18,876 i pristala je izaći sa mnom. 366 00:24:25,543 --> 00:24:28,126 Slaže li se Mina s tim što mi pomažeš? 367 00:24:33,043 --> 00:24:33,876 Mrtva je. 368 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Moja iskrena sućut. 369 00:24:40,793 --> 00:24:41,626 Hej. 370 00:24:42,126 --> 00:24:43,834 Bez brige, ja ću ovo srediti. 371 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 Bok. Dobar… 372 00:24:47,584 --> 00:24:48,418 Hej! 373 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 Ispričavam se! 374 00:24:56,668 --> 00:24:57,793 Idi! 375 00:25:28,793 --> 00:25:29,918 -Gdje je ona? -Što? 376 00:25:30,001 --> 00:25:31,626 -Gdje je? -Tko? 377 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 -Žena od petka navečer! -Kate! Što si joj učinio? 378 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 -Ništa nisam učinio! -Zašto onda bježiš? 379 00:25:37,626 --> 00:25:40,334 -Samo nas je unajmila za zabavu! -Ne laži mi! 380 00:25:46,959 --> 00:25:48,793 -Što kaže? -Uzeli su joj torbu. 381 00:25:48,876 --> 00:25:50,501 Kad si je zadnji put vidio? 382 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 U tri ujutro. Što ste učinili s torbom? Odgovori mi! 383 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 Založili su je. 384 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 Čekaj. Jesi li me drogirao? 385 00:26:05,293 --> 00:26:07,834 -Podmetnuo si mi nešto u piće? -Odgovori! 386 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 Ne! 387 00:26:09,709 --> 00:26:11,918 Ne drogiram žene. Dajte, pustite me. 388 00:26:12,001 --> 00:26:14,209 Dobro? Ne zovite policiju, molim vas. 389 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 Pronaći ću torbu. Može? 390 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 Odvest ću vas onamo. 391 00:26:27,126 --> 00:26:28,001 To je njezino. 392 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Krepao je. 393 00:26:33,751 --> 00:26:35,501 Nisam znao da je ukradeno! 394 00:26:40,126 --> 00:26:43,251 -Jesu li te drogirali? -Nikad se nisam toliko napila. 395 00:26:43,334 --> 00:26:46,251 Donijeli su mi vodu, mogli su mi nešto podmetnuti. 396 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 Što ako su drogirali i Kate da nas mogu pokrasti? 397 00:26:49,251 --> 00:26:51,418 Zašto onda nisu uzeli i tvoju torbu? 398 00:26:52,834 --> 00:26:54,418 Možda te Kate drogirala. 399 00:26:57,293 --> 00:26:58,626 Zašto bi to učinila? 400 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 Unajmila ih je za seks. 401 00:27:02,793 --> 00:27:05,918 Ne, nikad mi ne bi naudila. 402 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 Znam da znaju više. 403 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Nemoj spominjati moje ime. 404 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 Ne želim upasti u nevolju. 405 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 Ako mi ukinu vizu, nemam kamo otići. 406 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Shvaćam. 407 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 Slušaj, žao mi je što sam te uvukla u ovo. 408 00:27:25,834 --> 00:27:29,459 Nisi me uvukla ni u što. Prestani se ispričavati. 409 00:27:30,209 --> 00:27:31,876 Zovi ako me trebaš, može? 410 00:27:57,376 --> 00:27:58,543 Nisam mogla čekati. 411 00:27:58,626 --> 00:28:02,084 Sad imam dokaz. Sigurno joj se nešto dogodilo. 412 00:28:02,168 --> 00:28:05,793 Nemojmo trčati pred rudo. Prvo detalji: ime, datum rođenja… 413 00:28:05,876 --> 00:28:08,751 Te sam podatke jučer dala njemu. 414 00:28:08,834 --> 00:28:10,168 Bili ste prisutni. 415 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 Gdje je prijava? 416 00:28:16,126 --> 00:28:19,043 -Nisi je podnio? -Rekao mi je da se vratim sutra. 417 00:28:19,126 --> 00:28:21,459 Mislio sam da ona negdje partija. 418 00:28:21,543 --> 00:28:24,001 Dovele su dvije muške prostitutke u stan. 419 00:28:24,084 --> 00:28:27,793 -Bile su pijane, možda i drogirane. -Ne, ja nisam uzimala drogu. 420 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 I nisam znala da su oni muške prostitutke. 421 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 Nešto joj se loše dogodilo. 422 00:28:36,251 --> 00:28:37,168 Znam to. 423 00:28:37,668 --> 00:28:39,668 Mislim da nisu ubojice, Beth. 424 00:28:40,668 --> 00:28:43,584 A i da jesu, nije me briga. Pogledaj ih samo. 425 00:28:44,501 --> 00:28:46,418 Trebate ispitati te muškarce. 426 00:28:47,251 --> 00:28:48,084 Mislim 427 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 da su drogirali mene, a možda i nas obje. 428 00:28:53,418 --> 00:28:58,209 -Sad ste rekli da niste ništa uzeli. -Nisam je sama uzela, podmetnuli su mi je. 429 00:28:59,001 --> 00:29:01,459 -To nije isto. -Niste to prije spomenuli. 430 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 Jer nisam bila sigurna. Još uvijek nisam. 431 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Molim te, donesi joj vode. 432 00:29:07,543 --> 00:29:09,543 I provjeri ovu dvojicu u sustavu. 433 00:29:22,334 --> 00:29:24,043 Ispričavam se zbog kolege. 434 00:29:26,043 --> 00:29:26,918 Moram pitati. 435 00:29:27,793 --> 00:29:29,918 Je li moguće da su vas silovali? 436 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 Dobro, kad završimo ovdje, odvest ću vas u bolnicu 437 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 radi testa na drogu i pregleda. 438 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Dobro. 439 00:29:54,793 --> 00:29:56,168 Ovo je originalni Dior. 440 00:29:56,918 --> 00:29:58,084 Vrijedi oko 441 00:29:58,834 --> 00:30:00,001 deset tisuća eura. 442 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 Priznali su da su je ukrali, 443 00:30:03,793 --> 00:30:06,168 a onda su vam je vratili. 444 00:30:09,084 --> 00:30:09,918 Ja… 445 00:30:11,376 --> 00:30:13,584 Objasnila sam im da je Kate nestala 446 00:30:14,459 --> 00:30:17,918 i rekla da neću otići na policiju ako mi je vrate. 447 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Još uvijek ne možemo utvrditi jeste li silovani. 448 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Rezultati pregleda i pretraga krvi bit će unutar 24 sata. 449 00:30:38,334 --> 00:30:41,168 -Kako to misliš, Jay? -To je tipično za nju. 450 00:30:41,251 --> 00:30:44,043 -Nestanak? -Ona voli biti u središtu pozornosti. 451 00:30:44,126 --> 00:30:48,709 Nosila je crveno na našem vjenčanju. Trebao sam to shvatiti kao upozorenje. 452 00:30:48,793 --> 00:30:50,251 Nisi razgovarao s njom? 453 00:30:50,751 --> 00:30:52,834 Ne, već tjednima. Blaženi mir. 454 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 -Ne, razgovarali ste u petak. -Ne, nismo. 455 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Ali zvao si je zbog kartice. 456 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Kakve kartice? Komuniciramo preko odvjetnika. 457 00:31:01,543 --> 00:31:05,043 Gle, Beth, mogu ti zajamčiti da je cijeli ovaj nestanak 458 00:31:05,126 --> 00:31:06,584 obična glupost, dobro? 459 00:31:06,668 --> 00:31:07,834 I kakva kartica? 460 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 Hoćeš reći da lažira svoj nestanak? 461 00:31:12,168 --> 00:31:14,126 Zašto bi to učinila? 462 00:31:14,209 --> 00:31:18,793 Jer je drama dio njezinog DNK-a poput dodatnog kromosoma. 463 00:31:19,834 --> 00:31:22,834 Jednom je nakon svađe otišla u New York 464 00:31:22,918 --> 00:31:24,918 i nije mi se javila tjedan dana. 465 00:31:25,001 --> 00:31:27,834 Vjeruj mi, ona voli kažnjavati ljude. 466 00:31:28,459 --> 00:31:32,251 Moram ići. Nazovi me i javi što je bilo, može? 467 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 PROPUŠTENI POZIV: ROB 468 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate? 469 00:32:03,334 --> 00:32:05,626 -Što radiš? -Odjava je do 11 sati. 470 00:32:05,709 --> 00:32:06,709 Aha. 471 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 Oprosti, zaboravila sam. 472 00:32:09,168 --> 00:32:10,793 Dolaze drugi gosti. 473 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Ja ću. 474 00:32:15,168 --> 00:32:16,001 Ja ću. 475 00:32:19,918 --> 00:32:21,543 -Još je uvijek nema. -Da. 476 00:32:23,584 --> 00:32:26,168 -Jesi li išla na policiju? -Da, traže je. 477 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Ja ostajem dok je ne nađu. 478 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 Gdje? 479 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 Pronaći ću hotel. 480 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Imam slobodnu sobu. 481 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 U prizemlju. 482 00:32:39,501 --> 00:32:40,959 Ponekad je iznajmljujem. 483 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 Dat ću ti popust. 484 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Ako se pojavi, barem ćeš biti blizu. 485 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Može. 486 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Tvoja je soba dolje. 487 00:33:30,543 --> 00:33:33,209 U kupaonici bi trebalo biti ručnika. 488 00:33:34,126 --> 00:33:36,459 Reci mi ako budeš trebala još nešto. 489 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Hvala. 490 00:33:42,334 --> 00:33:43,668 Svidjet će ti se. 491 00:34:13,959 --> 00:34:16,543 Dobili ste Roba. Ostavite poruku nakon… 492 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth. 493 00:35:13,251 --> 00:35:15,251 UNESITE LOZINKU 494 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 Poslužila si se. 495 00:36:07,293 --> 00:36:09,209 Da. Je li to u redu? 496 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Naravno. 497 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 Je li to tvoj glazbeni studio? 498 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 Da. 499 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 Skladatelj sam. 500 00:36:21,209 --> 00:36:22,251 Jesi li gladna? 501 00:36:23,209 --> 00:36:25,001 Namjeravao sam naručiti hranu. 502 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 Zapravo, baš sam na izlasku. 503 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 Laku noć. 504 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 Bok. Hvala. 505 00:36:44,293 --> 00:36:45,876 Morala sam izaći. 506 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 Jesi li gladna? 507 00:36:48,876 --> 00:36:50,876 Možemo prvo nešto pojesti. 508 00:36:50,959 --> 00:36:52,626 -Znam dobar sirijski… -Beth. 509 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Robe? 510 00:36:57,459 --> 00:36:58,876 Što radiš ovdje? 511 00:36:58,959 --> 00:37:01,584 Cijeli ti dan pokušavam javiti da dolazim. 512 00:37:01,668 --> 00:37:03,501 -Zabrinuo sam se. -A Aster? 513 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 -S dadiljom je. -Prenoćit će? 514 00:37:05,584 --> 00:37:09,001 Roditelji mi nisu kod kuće, u Dordogneu su. Bit će dobro. 515 00:37:09,584 --> 00:37:10,709 Prekidam li vas? 516 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 Ne. Ovo je Zain. 517 00:37:12,584 --> 00:37:15,668 On je taksist i pomaže mi da pronađem Kate. 518 00:37:16,376 --> 00:37:17,501 Drago mi je. 519 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 Također. 520 00:37:21,209 --> 00:37:23,209 -Dobro, idem ja. -U redu. 521 00:37:23,293 --> 00:37:24,918 Javi mi ako saznaš išta. 522 00:37:25,418 --> 00:37:27,543 -Hoću. Hvala i oprosti. -Doviđenja. 523 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Doviđenja. 524 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 Tko je, dovraga, on? 525 00:37:34,001 --> 00:37:36,959 -Rekla sam ti, taksist. -S kojim si išla na večeru. 526 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Daj, molim te. Pomaže mi. 527 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 On je odvezao Kate i mene u bar one noći kad je nestala i… 528 00:37:43,376 --> 00:37:45,501 Šališ se? Što ako je i on upleten? 529 00:37:46,751 --> 00:37:49,168 -Nije. -Umalo si sjela u njegov auto. 530 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 -Ne budi smiješan. -Ozbiljan sam. 531 00:37:51,543 --> 00:37:52,626 Zaboga, Beth. 532 00:38:01,251 --> 00:38:02,084 Hej. 533 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Dođi ovamo. 534 00:38:05,751 --> 00:38:06,584 Oprosti. 535 00:38:07,251 --> 00:38:08,584 Žao mi je, dobro? 536 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Nisam te htio uzrujati. 537 00:38:13,459 --> 00:38:15,876 Zašto mi nisi rekla? Odmah bih došao. 538 00:38:15,959 --> 00:38:18,751 -Nisam mogla preko telefona. -Muške prostitutke? 539 00:38:20,168 --> 00:38:21,084 Unajmila ih je? 540 00:38:23,626 --> 00:38:26,043 Misli li policija da su oni upleteni? 541 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 Nemaju pojma. Gotovo se ni ne trude tražiti je. 542 00:38:29,459 --> 00:38:33,501 -Što ako je Jay u pravu, ako nas zafrkava? -Ne. Poznajem Kate, ona… 543 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Ona voli biti u središtu pozornosti, ali ne bi mi to učinila. 544 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Molim? 545 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 Duže je vrijeme bila u vodi. 546 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 To je ona. 547 00:39:01,959 --> 00:39:03,251 O, moj Bože! 548 00:39:13,168 --> 00:39:14,168 Utopila se? 549 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 Teško je reći. Znat ćemo više nakon obdukcije. 550 00:39:18,626 --> 00:39:21,793 Ali mislite da je to bila nesreća? Da je upala u vodu? 551 00:39:26,751 --> 00:39:28,626 Ili mislite da je ubijena? 552 00:39:29,751 --> 00:39:31,876 Moramo čekati rezultate obdukcije. 553 00:39:33,168 --> 00:39:35,043 Javit ćemo se kad saznamo više. 554 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 Što radiš? 555 00:40:10,918 --> 00:40:11,918 Ne mogu spavati. 556 00:40:13,418 --> 00:40:14,584 Stalno je zamišljam 557 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 kako leži na onom stolu. 558 00:40:22,043 --> 00:40:24,543 Osjećam se loše jer mi je išla na živce. 559 00:40:26,334 --> 00:40:27,793 Da sam barem bio bolji. 560 00:40:44,876 --> 00:40:47,334 Moram ići. Sigurno ne želiš poći sa mnom? 561 00:40:47,418 --> 00:40:49,251 Razgovarali smo o tome. Moram 562 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 ostati dok ne dođu rezultati obdukcije i… 563 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 -Treba sve organizirati. -Da, oprosti. 564 00:40:58,418 --> 00:40:59,709 Znam, u pravu si. 565 00:41:24,418 --> 00:41:25,793 Mrtvozornik je siguran? 566 00:41:27,459 --> 00:41:28,543 Da. 567 00:41:30,209 --> 00:41:31,834 Sad je to istraga ubojstva. 568 00:41:32,459 --> 00:41:36,168 Ne može se utvrditi je li silovana s obzirom na stanje tijela. 569 00:41:37,668 --> 00:41:40,418 A i na to što se seksala s više partnera 570 00:41:40,501 --> 00:41:42,001 one noći kad je nestala. 571 00:41:54,001 --> 00:41:55,126 Mogu li je vidjeti? 572 00:41:57,876 --> 00:41:59,209 Želim se oprostiti. 573 00:42:00,543 --> 00:42:01,376 Kako treba. 574 00:42:19,334 --> 00:42:21,334 Možete li nas ostaviti, molim vas? 575 00:42:47,251 --> 00:42:48,168 Moramo ići. 576 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Moram… 577 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 MAJSTOR 578 00:43:36,668 --> 00:43:39,793 Dobili ste Roba. Ostavite poruku nakon signala. 579 00:43:47,043 --> 00:43:48,668 MOLIM TE, NEMOJ JOJ REĆI! KATE? 580 00:43:48,751 --> 00:43:50,084 MORAŠ JE OSTAVITI! 581 00:43:50,168 --> 00:43:51,334 NAZOVI ME. DAJ SE JAVI. 582 00:43:51,418 --> 00:43:52,543 NE ŠALJI MI PORUKE. 583 00:43:52,626 --> 00:43:54,459 NAZOVI ME! JAVI SE, KATE, MOLIM TE. 584 00:43:54,543 --> 00:43:55,668 KATE?? 585 00:44:09,876 --> 00:44:11,501 SINOĆ JE BILO NEOPISIVO 586 00:44:11,584 --> 00:44:13,709 -SLOBODNA SI SUTRA? -ZAŠTO? 587 00:44:13,793 --> 00:44:15,584 CONNAUGHT HOTEL, SUTRA, 21 H. 588 00:44:15,668 --> 00:44:16,626 DOĆI ĆU. 589 00:44:26,043 --> 00:44:27,293 -HRVATSKA? KOJI VRAG, KATE? -ŽENSKI VIKEND. 590 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 -NEMOJ JOJ REĆI? -MORAŠ JE OSTAVITI! 591 00:44:28,876 --> 00:44:29,793 -NAZOVI ME -NE JAVLJAJ MI SE VIŠE. 592 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 -Je li sve u redu? -Da. 593 00:44:41,001 --> 00:44:41,876 Spremni ste? 594 00:44:42,709 --> 00:44:43,918 Kolegica Kovač čeka. 595 00:44:45,793 --> 00:44:47,168 Ekran je razbijen. 596 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 Stigao je toksikološki nalaz. 597 00:44:56,084 --> 00:44:59,709 Pokazuje visoku razinu kokaina i ketamina u Kateinom tijelu. 598 00:45:00,834 --> 00:45:02,709 Jeste li znali da se drogirala? 599 00:45:03,501 --> 00:45:04,334 Jesam. 600 00:45:05,584 --> 00:45:06,959 Zašto nam niste rekli? 601 00:45:07,043 --> 00:45:09,209 Već ste imali predrasude o njoj 602 00:45:09,293 --> 00:45:12,918 i mislila sam da ćete je prestati tražiti. I bila sam u pravu. 603 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Nisam li? 604 00:45:21,793 --> 00:45:25,918 Stigli su i vaši nalazi krvi. Također su pronađeni tragovi ketamina. 605 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 Eto, rekla sam vam da su me drogirali. 606 00:45:28,418 --> 00:45:30,918 Ispitali smo muškarce koje ste prepoznali. 607 00:45:31,001 --> 00:45:33,293 Kažu da vam nisu dali nikakve droge. 608 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 Naravno da jesu. 609 00:45:35,584 --> 00:45:37,376 Nisu prethodno kažnjavani. 610 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 A imaju i alibije u vrijeme ubojstva. 611 00:45:40,751 --> 00:45:43,168 Taksist ih je pokupio ispred vašeg stana. 612 00:45:43,251 --> 00:45:45,168 Njihov će cimer to potvrditi. 613 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 Nemate sreće. 614 00:45:48,876 --> 00:45:51,209 A što je s Jayjem? 615 00:45:52,001 --> 00:45:53,543 To je Katein bivši muž. 616 00:45:54,376 --> 00:45:57,501 -Razvode se. Nije li to motiv? -On je u Londonu. 617 00:45:57,584 --> 00:46:00,793 -Let dotamo traje samo dva sata. -Provjerit ćemo. 618 00:46:01,834 --> 00:46:03,918 Ispitali smo ljude iz Blue Parloura 619 00:46:04,001 --> 00:46:06,584 i više njih vidjelo vas je kako se svađate. 620 00:46:06,668 --> 00:46:07,918 Molim? Ne. 621 00:46:08,626 --> 00:46:09,584 To nije istina. 622 00:46:09,668 --> 00:46:13,168 Dakle, niste se svađali s Kate u satima prije njezine smrti? 623 00:46:15,626 --> 00:46:19,418 -Ali to su potpuni stranci. -Opusti se. Bit će to pustolovina. 624 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 To nije bila svađa. 625 00:46:23,959 --> 00:46:25,293 Samo smo razgovarale. 626 00:46:25,918 --> 00:46:29,459 -Mislila sam da se ne sjećate ničega. -Nisu li vas drogirali? 627 00:46:29,543 --> 00:46:33,418 Ne. Onesvijestila sam se u taksiju, ali sjećam se nekih dijelova. 628 00:46:33,501 --> 00:46:35,209 Vaša se priča stalno mijenja. 629 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 Što želite reći? 630 00:46:39,459 --> 00:46:42,168 Mislite da sam ja umiješana u Kateino ubojstvo? 631 00:46:44,334 --> 00:46:46,584 Ima li još nešto što nam niste rekli? 632 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 MORAŠ JE OSTAVITI! 633 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Ne. 634 00:47:01,209 --> 00:47:04,543 Trebamo vašu putovnicu dok ne provjerimo vašu izjavu. 635 00:47:10,251 --> 00:47:11,918 Ako se sjetiš nečeg, nazovi. 636 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Nadajmo se da vaša priča drži vodu. 637 00:47:30,084 --> 00:47:31,459 Jay, znao si. 638 00:47:32,126 --> 00:47:32,959 Nisi li? 639 00:47:33,043 --> 00:47:34,459 Zašto mi nisi rekao? 640 00:47:35,168 --> 00:47:37,418 Gle, htio sam, ali… 641 00:47:38,668 --> 00:47:43,126 -Taman si trebala roditi. -Muž me varao s najboljom prijateljicom 642 00:47:43,209 --> 00:47:46,418 -a ti si mislio da ja to ne trebam znati? -Gle, Beth… 643 00:47:47,668 --> 00:47:49,626 Koliko je to dugo trajalo? 644 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 Nije dugo. 645 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 Par mjeseci. 646 00:47:55,793 --> 00:47:58,209 Samo mi je htjela vratiti milo za drago. 647 00:47:58,293 --> 00:48:00,668 Divno. 648 00:48:02,209 --> 00:48:03,959 Znaš da su mutili na faksu. 649 00:48:04,043 --> 00:48:07,001 Da, jednom su pijani spavali skupa. 650 00:48:07,084 --> 00:48:09,209 -Što želiš reći? -Ništa. 651 00:48:09,293 --> 00:48:12,751 Samo, znaš, možda je ona osjećala nešto prema njemu. 652 00:48:18,626 --> 00:48:19,918 Kako nisam vidjela? 653 00:48:22,334 --> 00:48:24,668 Ne vidimo ono što ne želimo vidjeti. 654 00:48:27,959 --> 00:48:30,626 Osjećala sam se užasno krivom što 655 00:48:32,334 --> 00:48:33,293 sam 656 00:48:34,918 --> 00:48:36,293 toliko nesretna. 657 00:48:37,876 --> 00:48:40,334 Kao da nisam dovoljno zahvalna 658 00:48:41,084 --> 00:48:44,543 za svoj život, za Aster. 659 00:48:46,084 --> 00:48:48,584 Jednostavno sam se previše sramila 660 00:48:49,376 --> 00:48:52,459 da bih vidjela nešto što je bilo očito. 661 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Isuse Bože. 662 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 Što ako me je drogirala 663 00:49:04,459 --> 00:49:06,959 kako bih ja spavala s nekim 664 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 ili kako ne bih znala jesam li to učinila? 665 00:49:11,709 --> 00:49:14,334 Tako je mogla uvjeriti Roba da me ostavi. 666 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 Misliš li da je on ubio Kate? 667 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 Rob? 668 00:49:21,751 --> 00:49:24,001 Zaboga, ne. 669 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 Razgovarali smo preko vikenda. 670 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 Bio je kod kuće s Aster. 671 00:49:31,168 --> 00:49:33,376 Nisi se zapitala jesam li to bio ja? 672 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 Nisam. 673 00:49:37,876 --> 00:49:39,418 Odviše sam naivna, zar ne? 674 00:49:41,876 --> 00:49:43,293 Jedno sam naučio: 675 00:49:44,459 --> 00:49:46,084 ne treba vjerovati ljudima, 676 00:49:46,668 --> 00:49:48,084 samo svojim instinktima. 677 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 U mom rodnom kraju kažemo Alalbek Daleelek. 678 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 Uvijek slušaj svoje srce. 679 00:50:03,668 --> 00:50:04,501 Zaine. 680 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 Kako je… 681 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 Kako je tvoja supruga umrla? 682 00:50:17,459 --> 00:50:19,126 Radila je u klinici. 683 00:50:21,834 --> 00:50:23,543 Došlo je do eksplozije bombe. 684 00:50:29,084 --> 00:50:30,918 Nisam došao po nju na vrijeme. 685 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Nisi ti kriv. 686 00:51:11,834 --> 00:51:13,251 Jesi li ondje? Halo? 687 00:51:14,001 --> 00:51:17,626 Hej, uspavljivao sam Aster. Primio sam tvoju poruku, dobro si? 688 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Znam, Robe. 689 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 Znaš? Što znaš? 690 00:51:23,543 --> 00:51:24,584 Za tebe i Kate. 691 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 -Što sa mnom i Kate? -Prestani! 692 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 Beth, o čemu govoriš? 693 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 O tome da si mjesecima spavao s njom. 694 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 Molim? O čemu govoriš? 695 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 Prestani me praviti budalom. Našla sam poruke na njenom mobitelu. 696 00:51:53,334 --> 00:51:54,168 Ja… 697 00:51:56,209 --> 00:51:58,001 Ne znam što reći. Žao mi je. 698 00:51:59,459 --> 00:52:00,293 Ja… 699 00:52:00,793 --> 00:52:02,126 Nije ništa značilo. 700 00:52:02,709 --> 00:52:05,543 Učinio sam to jer… Kad smo se zadnji put seksali? 701 00:52:05,626 --> 00:52:09,501 -Bila si depresivna i ja… -Ne! Nećeš za ovo okriviti mene. 702 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 -Ne, ne krivim… Gle, žao mi je… -Prestani se ispričavati! 703 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Jesi li je volio? 704 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 Naravno da nisam… 705 00:52:19,418 --> 00:52:22,251 Dođi kući. Ne možemo ovo riješiti telefonski. 706 00:52:22,334 --> 00:52:24,501 Ne mogu doći kući, Robe. 707 00:52:24,584 --> 00:52:28,668 Policija mi je uzela putovnicu jer sigurno misle da sam ja ubila Kate. 708 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 A ako saznaju za aferu, imat će i dobar razlog za to. 709 00:52:34,668 --> 00:52:36,293 Beth. 710 00:52:36,376 --> 00:52:38,209 -Strašno mi je žao. -Daj zašuti. 711 00:52:39,084 --> 00:52:40,751 Samo želim vidjeti Aster. 712 00:53:03,959 --> 00:53:07,126 Beth Jenner, uhićeni ste zbog sumnje na ubojstvo. 713 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 -Ruke na leđa. -Molim? 714 00:53:11,418 --> 00:53:13,001 Otkad znate g. Zakariju? 715 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 Zaina? 716 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 Par dana. 717 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 Zašto? 718 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 Kako ste se upoznali? 719 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 On je taksist. 720 00:53:30,376 --> 00:53:33,001 Odvezao je mene i Kate u bar u petak navečer. 721 00:53:33,584 --> 00:53:35,293 Pomagao mi je u potrazi. 722 00:53:35,376 --> 00:53:37,793 S vama je tražio dvojicu prostitutki? 723 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 I fizički je napao jednog od njih? 724 00:53:40,376 --> 00:53:41,793 Ukrali su Kateinu torbu. 725 00:53:41,876 --> 00:53:44,543 Zbog njega su priznali. On ju je vratio. 726 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 G. Zakaria ima veze s organiziranim kriminalom. 727 00:53:48,209 --> 00:53:50,584 Član je albanske bande 728 00:53:50,668 --> 00:53:53,918 koja se, između ostalog, bavi trgovanjem ljudima. 729 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 Molim? 730 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 Niste to znali? 731 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 Ne, naravno da nisam. Što želite reći? 732 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 On je ubio Kate. 733 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 -Nije! -Jest! 734 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 -Nije, to je nemoguće. -Jest. 735 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 A vi ste ga unajmili za to. 736 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 -Molim? -I on je uhićen. 737 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 Ovo je suludo! 738 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 Kako to… Ne mislite valjda da sam ja imala išta s tim! 739 00:54:18,959 --> 00:54:23,793 -Molim vas! Zašto bih htjela da Kate umre? -Jer je spavala s vašim mužem? 740 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 -Niste mislili da ćemo saznati. -Ja sam saznala tek jučer. 741 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Jeste li razgovarali s Jayjem? 742 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 On za to zna već mjesecima. 743 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 S njim ćemo razgovarati tijekom dana. 744 00:54:45,001 --> 00:54:46,126 Želim odvjetnika. 745 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 Mogu li ga dobiti? 746 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 To što vas još nisu optužili ne znači da to neće učiniti. 747 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Nisu to učinili jer još nemaju dovoljno dokaza. 748 00:54:55,584 --> 00:54:59,209 Nadali su se da će vam zaprijetiti vašom vezom s g. Zakarijom 749 00:54:59,293 --> 00:55:00,418 i da ćete priznati. 750 00:55:00,918 --> 00:55:02,334 Što? 751 00:55:02,418 --> 00:55:03,709 Nisam ništa učinila. 752 00:55:07,709 --> 00:55:11,543 Drugi me put nazovite prije nego što kažete nešto inkriminirajuće. 753 00:55:38,001 --> 00:55:41,084 -Što radiš ovdje? -Tvoj me najmodavac pustio unutra. 754 00:55:41,751 --> 00:55:43,168 Morao sam te vidjeti. 755 00:55:44,709 --> 00:55:46,668 Rekli su mi da si uhićen. 756 00:55:47,376 --> 00:55:48,334 Pustili su me. 757 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Vozio sam cijelu noć s petka na subotu. 758 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 Aplikacija prati sve. 759 00:55:55,793 --> 00:55:56,709 Rekli su 760 00:55:58,209 --> 00:56:01,543 da si povezan s albanskom kriminalnom skupinom. 761 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Misliš da sam ja ubio Kate? 762 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 Ne znam. 763 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 Ne znam komu vjerovati. 764 00:56:15,584 --> 00:56:19,084 Spasio sam život dječaku kojeg je šrapnel pogodio u nogu. 765 00:56:19,584 --> 00:56:22,668 Njegov otac ima veze s albanskim krijumčarima ljudi. 766 00:56:23,626 --> 00:56:27,626 Izvukao me iz Alepa, prevezao preko granice u Turskoj, doveo ovamo 767 00:56:27,709 --> 00:56:29,418 i pomogao mi da dobijem vizu. 768 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 Znači ne radiš za njega? 769 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 Ne. 770 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 Kako mogu znati da govoriš istinu? 771 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 Uvijek slušaj svoje srce. 772 00:56:58,293 --> 00:57:00,793 Ne mislite valjda da sam ja nešto učinila! 773 00:57:00,876 --> 00:57:04,709 -Zašto bih htjela da Kate umre? -Jer je spavala s vašim mužem. 774 00:57:29,709 --> 00:57:30,751 Što onda? 775 00:57:31,293 --> 00:57:36,126 Muž me varao s najboljom prijateljicom, a ti si mislio da ja to ne trebam znati? 776 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 O, moj Bože. 777 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Hej! 778 00:58:40,751 --> 00:58:42,418 Tražiš li nešto? 779 00:58:46,168 --> 00:58:47,251 Menije za dostavu. 780 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 Gladna sam. 781 00:58:49,626 --> 00:58:51,168 Meniji su na internetu. 782 00:58:52,501 --> 00:58:54,084 Nemam više interneta. 783 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Mogu li dobiti lozinku za Wi-Fi? 784 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 -Samo malo. -Dobro. 785 00:59:11,168 --> 00:59:13,876 Što je bilo s policijom, pustili su te? 786 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Da. 787 00:59:18,251 --> 00:59:20,709 Koliko ćeš još otprilike ostati ovdje? 788 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 Ne znam. 789 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 -Ideš nekamo? -Da. 790 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 Na projekciju filma. Ja sam zadužen za glazbu. 791 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 Doviđenja. 792 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 Što? 793 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 Isuse Bože. 794 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Zaboga. 795 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 Sve snimaš. 796 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 Jesi li snimio i petak? 797 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ARHIVA 798 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 Hajde. 799 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 SPAVAĆA SOBA 800 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Isuse Bože. 801 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 Da, zar ne? 802 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 -Hvala ti. Jesi li sigurna? -Da, sto posto. Hajde. 803 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 U redu je. 804 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 -Idemo. -Pazite gdje stajete. 805 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 Pazim gdje stajem. 806 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Netko će lijepo spavati noćas. 807 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Beth. 808 01:01:33,043 --> 01:01:34,501 Što ti se dogodilo? 809 01:01:35,959 --> 01:01:37,668 Pripremimo te za krevet. 810 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Hajde, pridruži nam se. 811 01:01:58,459 --> 01:01:59,459 Vrlo dobro. 812 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 Jacuzzi. 813 01:02:02,918 --> 01:02:04,876 Jacuzzi na balkonu. 814 01:02:05,668 --> 01:02:07,376 To, mali, skidaj se. 815 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 Nemojte nikamo otići. 816 01:02:19,168 --> 01:02:20,376 Nemoj predugo. 817 01:02:21,543 --> 01:02:22,543 Hajde, ljepotice. 818 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Kujini sinovi! 819 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Kuja! 820 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 Tko je to s njom? 821 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 -Ne! -Ne, molim te! Nije kako izgleda! 822 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 Radi osiguranja je! 823 01:03:59,293 --> 01:04:00,501 Ljudi partijaju! 824 01:04:00,584 --> 01:04:03,251 Snimaš ljude kako se tuširaju i seksaju! 825 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Znao si što se dogodilo Kate. Mogao si reći policiji. 826 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Rekao si im i za nevjeru mog muža, zar ne? 827 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 Što radiš? 828 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 Što je to? Ne, nemoj ih brisati! 829 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 To su dokazi! Ne! 830 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 Prestani! 831 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 Ajme. 832 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 Upomoć! 833 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 Beth. 834 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 -Čekaj! -Idemo. 835 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 Što se dogodilo? 836 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 Stani, ne razumiješ! Stani, mogu objasniti. 837 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Kreni, brzo! 838 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth, vrati se! 839 01:05:10,501 --> 01:05:12,501 Izbrisao je sva videa. 840 01:05:13,126 --> 01:05:15,168 Reći će policiji da sam ga napala. 841 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 Zaboga, ovo je noćna mora. 842 01:05:18,918 --> 01:05:19,751 Slušaj. 843 01:05:20,293 --> 01:05:24,168 Saznat ćemo kamo je Kate otišla i, možda, tko ju je dovezao kući 844 01:05:24,251 --> 01:05:27,376 pa ćemo sve objasniti policiji. Bit će u redu. 845 01:05:27,459 --> 01:05:28,334 Vjeruj mi. 846 01:05:37,959 --> 01:05:39,751 Dao sam mu broj tablice. 847 01:05:40,251 --> 01:05:41,584 Vozač je na putu. 848 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 Boli li te? 849 01:05:45,918 --> 01:05:47,876 -Ozlijedila si ruku. -Malo. 850 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 Vrat, muda, oči. 851 01:05:53,126 --> 01:05:54,168 Lake mete. 852 01:05:54,668 --> 01:05:57,084 Dobro, zapamtit ću za idući put. 853 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 Što to znači? 854 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 Piše da si osumnjičena za ubojstvo. 855 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 Govoriš engleski? 856 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 Vrlo slabo. 857 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 Pokupio si ženu u subotu oko tri sata ujutro. 858 01:06:17,293 --> 01:06:20,126 -Moje je visine, plavuša. -U Jerinoj ulici. 859 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Mrtva je. 860 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 Ubijena je. 861 01:06:26,668 --> 01:06:28,918 Sjećaš li se kamo si je odvezao? 862 01:06:30,334 --> 01:06:32,793 Samo želimo znati kamo si je odvezao. 863 01:06:33,293 --> 01:06:36,918 Rekla mi je da pratim neka dva tipa, da su joj ukrali torbu. 864 01:06:37,001 --> 01:06:38,918 Izgubio sam ih u jednosmjernoj. 865 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 Što je rekao? Kamo si je odvezao? 866 01:06:41,126 --> 01:06:42,376 U policijsku postaju. 867 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 Kamo? 868 01:06:45,876 --> 01:06:47,126 U policijsku postaju. 869 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 Hvala ti. 870 01:06:55,418 --> 01:06:59,418 Ako je Kate prijavila krađu torbice, zašto to nije bilo evidentirano? 871 01:06:59,501 --> 01:07:03,043 -Možda nije prijavljeno. -Pavić nije podnio ni moju prijavu. 872 01:07:07,418 --> 01:07:09,043 Moramo otići odavde. 873 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Idemo! 874 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! 875 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 Samo želimo razgovarati! 876 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Stanite! 877 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 878 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 Stanite, odmah! 879 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 Dođi. 880 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Stoj! 881 01:08:11,751 --> 01:08:12,584 Njegov auto. 882 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 Policajčev auto. 883 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Vidjela sam naljepnicu na sigurnosnoj snimci. 884 01:08:17,459 --> 01:08:20,334 Mora da je vozio Kate kući iz postaje. 885 01:08:20,418 --> 01:08:22,126 Zašto ništa nije rekao? 886 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 O, moj Bože. 887 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 To je bio on. 888 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 To je bio Pavić. 889 01:08:34,751 --> 01:08:38,084 -Ugovori sastanak s odvjetnicom. -Čekaj, kamo ideš? 890 01:08:38,168 --> 01:08:39,793 -Ne brini se za mene. -Ne. 891 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 Bit ćeš u nevolji. 892 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Idi! 893 01:08:54,793 --> 01:08:56,876 -Smirite se, gospodine. -On je! 894 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 -Policajac je to učinio! -O čemu govorite? 895 01:09:00,293 --> 01:09:02,293 -Vidjeli smo snimku. -Molim? 896 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Kamo je otrčala djevojka? 897 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 Uhićeni ste. 898 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 To si bio ti. 899 01:09:43,959 --> 01:09:45,584 Ti si je ubio. 900 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 Molim? 901 01:09:47,501 --> 01:09:49,876 -Upucavao si joj se, zar ne? -Zašuti. 902 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 Moj Bože, jesi. Upucavao si joj se i odbila te! 903 01:09:53,626 --> 01:09:56,834 -Bila je drolja! -Tako muški zovu žene koje ih odbiju! 904 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 -Začepi gubicu! Prestani! -Ne! 905 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 Začepi gubicu! 906 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Paviću, stani! Prestani! 907 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Bok. 908 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Oprostite na čekanju. 909 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Kako ste? 910 01:10:48,543 --> 01:10:50,709 Pronašli smo sigurnosne snimke. 911 01:10:50,793 --> 01:10:52,376 S kamere na šetalištu. 912 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 Vratili smo i dio snimki vašeg najmodavca. 913 01:10:57,001 --> 01:10:59,668 Oprostite, nisam vam vjerovala. U pravu ste. 914 01:10:59,751 --> 01:11:02,584 Pavić je dovezao Kate kući nakon prijave krađe. 915 01:11:03,751 --> 01:11:06,126 Mislimo da joj se nabacivao. 916 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Kad ga je odbila, 917 01:11:09,501 --> 01:11:10,834 nije to dobro primio. 918 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 Pa ju je ubio. 919 01:11:22,209 --> 01:11:24,293 Na temelju nalaza obdukcije, 920 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 možemo pretpostaviti da ju je Pavić udario po potiljku 921 01:11:31,209 --> 01:11:33,459 i bacio njezino tijelo u more 922 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 dok je još bila živa. 923 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Zašto? 924 01:11:39,334 --> 01:11:40,168 Ja… 925 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 Ne razumijem. 926 01:11:44,501 --> 01:11:46,376 Prije je radio u krim-policiji. 927 01:11:48,918 --> 01:11:50,084 Nekoliko žena 928 01:11:51,168 --> 01:11:54,293 uhićenih zbog prostitucije reklo je da ih je napao. 929 01:11:54,376 --> 01:11:59,834 Unutarnja kontrola provela je istragu, ali sve su žene povukle izjave. 930 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Mislimo da im je prijetio. 931 01:12:04,334 --> 01:12:07,209 Nisu mu mogli dati otkaz, pa su ga, nažalost, 932 01:12:07,293 --> 01:12:09,543 premjestili u odjel za turiste. 933 01:12:12,876 --> 01:12:14,418 Nije to zaslužila. 934 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Nije. 935 01:12:18,626 --> 01:12:19,501 Ja… 936 01:12:20,084 --> 01:12:24,501 Zatražila sam nalog za pretres Lukinog i Mateovog stana i posla. 937 01:12:25,418 --> 01:12:26,501 Našli smo ketamin. 938 01:12:26,584 --> 01:12:29,834 Drogirali su i pljačkali žene koje su ih unajmljivale. 939 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 Drogirali su i Kate, 940 01:12:32,084 --> 01:12:35,084 ali je kokain u njenom tijelu poništio učinak droge. 941 01:12:36,334 --> 01:12:37,584 Optužit ćemo ih. 942 01:12:41,043 --> 01:12:42,543 Ja sam onda slobodna. 943 01:12:43,543 --> 01:12:44,418 Pričekajte. 944 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 PUTOVNICA 945 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 Ako budete htjeli podnijeti prijavu protiv najmodavca. 946 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 Jesi li dobro? 947 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 Hvala ti. 948 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ZAIN: VIDIMO SE USKORO. 949 01:14:30,751 --> 01:14:31,584 Oprosti. 950 01:14:32,334 --> 01:14:33,584 Malo je nered. 951 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 Pristavio sam vodu. Želiš li popiti čaj? 952 01:14:38,876 --> 01:14:40,126 Neću, hvala. 953 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Spakirala sam odjeću i ovcu Ernieja u torbu. 954 01:14:44,293 --> 01:14:47,293 Nisam ponijela pelene. Pretpostavila sam da ih imaš. 955 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 Mogu skoknuti do trgovine, bez brige. 956 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Dobro. 957 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Hej, sutra je u parku nekakav umjetnički događaj za djecu. 958 01:14:57,501 --> 01:15:00,209 Mislio sam odvesti Aster. Želiš li s nama? 959 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 Poslije bismo svi troje mogli otići na ručak u Georgio's. 960 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Molim te. 961 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth. 962 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Ovaj, mislim da mi je kod tebe rezervni ključ od auta. 963 01:15:36,626 --> 01:15:40,751 Da, vjerojatno je u zdjeli u hodniku 964 01:15:40,834 --> 01:15:42,001 ili u mojoj jakni. 965 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 O, Bože. Oprosti. 966 01:16:15,168 --> 01:16:16,918 Kupila sam je na internetu. 967 01:16:17,001 --> 01:16:18,251 Mogu je vratiti. 968 01:16:22,543 --> 01:16:23,376 Sve je u redu? 969 01:16:26,959 --> 01:16:28,334 Jesi li pronašla ključ? 970 01:16:36,918 --> 01:16:38,376 Mogu li na zahod? 971 01:16:39,126 --> 01:16:39,959 Naravno. 972 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 Isuse Bože. 973 01:17:37,293 --> 01:17:38,126 Kovač. 974 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 Ja sam. 975 01:17:40,459 --> 01:17:41,543 Beth. 976 01:17:42,376 --> 01:17:43,251 Što je bilo? 977 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 Nije Pavić krivac, nego… 978 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth. 979 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Samo trenutak. 980 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 -Dobro si? -Da. 981 01:18:23,709 --> 01:18:26,626 Ne mogu naći ovcu Ernieja. Gdje si ga ono stavila? 982 01:18:27,959 --> 01:18:28,793 Aha. 983 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 U torbi je. Ja ću ga potražiti. 984 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 Ipak ću ostati na čaju. 985 01:18:35,293 --> 01:18:37,751 Ako ponuda još uvijek stoji. 986 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 -Da. -Da. 987 01:18:41,501 --> 01:18:42,501 Može? Dobro. 988 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 -Evo je. -Aha, hvala ti. 989 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Oprosti. 990 01:19:02,751 --> 01:19:05,251 Sigurno imaš puno posla prije ponedjeljka. 991 01:19:05,959 --> 01:19:07,751 Jesi li pronašla dadilju? 992 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Čudno me gledaš. 993 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 Želiš li još mlijeka ili… 994 01:19:17,209 --> 01:19:18,251 Ti si ubio Kate. 995 01:19:22,334 --> 01:19:25,001 -Molim. -To nije bio Pavić. 996 01:19:25,084 --> 01:19:26,043 To si bio ti. 997 01:19:28,543 --> 01:19:29,876 Šališ li se? 998 01:19:29,959 --> 01:19:32,626 Stigao si zrakoplovom u petak navečer. 999 01:19:34,709 --> 01:19:36,293 -Samo dva sata… -Gluposti. 1000 01:19:36,376 --> 01:19:39,418 Vratio si se u subotu ujutro. To se može provjeriti. 1001 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Beth, daj. Nisi valjda ozbiljna. 1002 01:19:44,834 --> 01:19:48,459 Ovo je s njezine ogrlice, a našla sam to u tvojoj jakni. 1003 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 Slušaj. 1004 01:20:08,251 --> 01:20:10,418 Mogu objasniti. Bila je to nesreća. 1005 01:20:10,501 --> 01:20:11,334 O, moj Bože. 1006 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 -Što si učinio? -Stani, poslušaj me. 1007 01:20:17,043 --> 01:20:17,876 Doletio sam. 1008 01:20:18,793 --> 01:20:20,834 Čekao sam ispred stana. 1009 01:20:21,334 --> 01:20:24,209 Bezuspješno sam je pokušavao dobiti. Mislio sam… 1010 01:20:24,293 --> 01:20:25,834 Mislio sam da ti je rekla. 1011 01:20:26,334 --> 01:20:30,084 Prijetila je da će to učiniti pa sam htio razgovarati s tobom, 1012 01:20:30,168 --> 01:20:31,168 sve ti objasniti. 1013 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 Pojavila se dok sam odlazio. 1014 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate. 1015 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 Isuse. Što, dovraga, radiš ovdje? 1016 01:20:41,293 --> 01:20:42,793 Morao sam te vidjeti. 1017 01:20:42,876 --> 01:20:44,334 Ponašaš se poput uhode. 1018 01:20:44,418 --> 01:20:45,918 Kad mi se ne javljaš. 1019 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 Idemo, dođi. 1020 01:20:53,459 --> 01:20:54,418 Šetali smo se. 1021 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 Završili smo pored mora i razgovarali. 1022 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate. 1023 01:20:59,418 --> 01:21:00,334 Što je? 1024 01:21:01,251 --> 01:21:02,084 Rekla si joj? 1025 01:21:06,043 --> 01:21:06,876 Planiraš li? 1026 01:21:08,334 --> 01:21:10,959 Uništit ćeš joj život? Želiš li to? Ja ne. 1027 01:21:12,543 --> 01:21:13,376 Osim ako… 1028 01:21:15,793 --> 01:21:17,293 ćemo mi biti skupa. 1029 01:21:17,793 --> 01:21:18,918 Zaboga, Robe. 1030 01:21:19,459 --> 01:21:22,293 Koliko puta moram ponoviti? Nije ništa značilo. 1031 01:21:22,376 --> 01:21:23,751 Kako to možeš reći? 1032 01:21:24,626 --> 01:21:27,209 Zašto smo to radili ako ništa nije značilo? 1033 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 Da. 1034 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Znam, osjećaš nešto prema meni. 1035 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Rekla mi je da je zaljubljena u mene. 1036 01:21:37,543 --> 01:21:41,084 Stalno me preklinjala. 1037 01:21:41,168 --> 01:21:43,084 Preklinjala me da te ostavim. 1038 01:21:43,584 --> 01:21:46,251 Rekla je da si nesretna i da te ostavim. 1039 01:21:46,334 --> 01:21:49,293 Ja sam joj stalno govorio da to neću učiniti. 1040 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 Prestani. 1041 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 Što se između nas dogodilo bila je greška. 1042 01:21:56,751 --> 01:21:58,709 Najveća greška u mom životu. 1043 01:21:59,959 --> 01:22:00,793 Nije. 1044 01:22:01,459 --> 01:22:03,334 To je bila samo utjeha, a ti si 1045 01:22:04,876 --> 01:22:06,959 samo bio tu u pravom trenutku. 1046 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 -To je sve. -Lažeš. 1047 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 Zapravo, odsad govorim samo istinu. 1048 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 -Možda bi i ti trebao pokušati. -Molim te, Kate. 1049 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 -Nemoj joj reći. -Pusti me. 1050 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate, dođi ovamo. 1051 01:22:24,501 --> 01:22:25,334 Slušaj. 1052 01:22:25,834 --> 01:22:27,959 -Prestani! Pusti me! -Poslušaj me! 1053 01:22:28,043 --> 01:22:28,918 Bio sam ljut. 1054 01:22:29,668 --> 01:22:30,501 Pukao sam. 1055 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Udario sam je. 1056 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Daj, molim te… 1057 01:22:38,209 --> 01:22:39,501 Samo se dogodilo. 1058 01:22:39,584 --> 01:22:41,668 Spotakla se, pala i udarila glavom. 1059 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 Nisam joj htio nauditi. 1060 01:22:59,751 --> 01:23:00,584 Ne. 1061 01:23:01,084 --> 01:23:03,084 Pustio si je da se utopi. 1062 01:23:03,918 --> 01:23:06,418 Nisam. Mislio sam da je mrtva. 1063 01:23:06,501 --> 01:23:08,334 -Ne, nisi. -Zato sam je ostavio. 1064 01:23:08,418 --> 01:23:11,126 Lažeš. Vidjela sam nalaz obdukcije. Utopila se. 1065 01:23:11,209 --> 01:23:13,709 -Bila je živa kad si otišao. -Ne lažem ti. 1066 01:23:13,793 --> 01:23:15,793 -Moraš me poslušati. -Ne, ne moram! 1067 01:23:15,876 --> 01:23:19,043 Više te nikad neću slušati. Trebala sam slušati Kate. 1068 01:23:19,959 --> 01:23:21,793 Zato me je i pozvala na vikend. 1069 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 Da me podsjeti tko sam bila prije tebe. 1070 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 I da zaslužujem bolje. 1071 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 Što ćeš sad učiniti? 1072 01:23:30,251 --> 01:23:33,168 -Ubio si mi prijateljicu. -Nećeš reći policiji? 1073 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Čemu? Slučaj je zatvoren, policajac je mrtav. 1074 01:23:37,084 --> 01:23:39,918 Ima li svrhe da odem u zatvor? Beth? 1075 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 Molim te. Preklinjem te. 1076 01:23:43,209 --> 01:23:44,751 Molim te, misli na Aster. 1077 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Želiš li da odrasta bez oca? 1078 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 -Njen je otac ubojica. -Ne. 1079 01:23:51,918 --> 01:23:53,001 Znaš da nisam. 1080 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 Ne. Nećeš zvati policiju. 1081 01:23:56,251 --> 01:23:57,168 Već jesam. 1082 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 Beth, jeste li tu? 1083 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Sve sam čula, policija je na putu. Beth? 1084 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 Pusti me. 1085 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 Pusti me. 1086 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 Miči ruke s mene. 1087 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 U redu je, mama je ovdje. 1088 01:29:21,959 --> 01:29:25,959 Prijevod titlova: Ivana Kuzmić