1
00:00:12,251 --> 00:00:15,918
{\an8}NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:37,751 --> 00:01:40,418
{\an8}Oletteko ensimmäistä kertaa Kroatiassa?
-Olen.
3
00:01:40,501 --> 00:01:41,876
{\an8}Tämä on vanhakaupunki.
4
00:01:43,668 --> 00:01:44,876
{\an8}Se on kaunis.
5
00:02:05,168 --> 00:02:06,084
Perillä ollaan.
6
00:02:20,376 --> 00:02:25,543
Jos tarvitsette taksia.
-Kiitos, Zain.
7
00:02:26,293 --> 00:02:28,543
Nauttikaa lomasta.
-Minun pitää maksaa.
8
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
Maksu on jo hoidettu.
9
00:02:31,334 --> 00:02:33,293
Haluan antaa juomarahaa.
10
00:02:33,918 --> 00:02:36,668
Ole kiltti.
-Kiitos.
11
00:02:39,251 --> 00:02:40,543
Pääsit perille!
12
00:02:42,209 --> 00:02:46,376
Ihana nähdä sinua.
-Samoin. Näytät hyvältä.
13
00:02:47,001 --> 00:02:49,209
Vihdoinkin tämä tapahtuu.
14
00:02:49,293 --> 00:02:53,626
Odotin, että saan korkata pullon.
-Ensimmäinen kerta kun odotit.
15
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
Luksus-Airbnb.
16
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Hei.
17
00:03:00,793 --> 00:03:02,918
Kiitos, että maksoit taksin.
18
00:03:03,584 --> 00:03:05,376
Kiitä Jayta. Hän sen maksoi.
19
00:03:07,834 --> 00:03:10,793
Tämä on aivan mahtava, Kate.
20
00:03:12,126 --> 00:03:14,126
Voimmeko jäädä tänne asumaan?
21
00:03:15,626 --> 00:03:17,793
Selvä. Se siitä.
22
00:03:18,501 --> 00:03:22,376
En palaa kotiin. Huomaakohan Rob?
-Mitä sen on väliä?
23
00:03:22,459 --> 00:03:23,959
Toitko uimapuvun?
24
00:03:25,876 --> 00:03:28,084
Taisin unohtaa.
-Mene alasti.
25
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Tässä.
26
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Fiiniä.
27
00:03:40,459 --> 00:03:42,959
Dom Pérignonia.
-Selvä.
28
00:03:46,168 --> 00:03:47,626
Viimeinkin.
-Niin.
29
00:03:47,709 --> 00:03:50,334
Malja viikonloppulomille.
-Bestisten kesken.
30
00:03:55,793 --> 00:03:57,168
Toin sinulle jotain.
31
00:03:58,001 --> 00:04:02,959
Ei olisi tarvinnut.
-Halusin kiittää, koska järjestit kaiken.
32
00:04:03,043 --> 00:04:05,376
Olen kaivannut sinua kovasti.
33
00:04:06,584 --> 00:04:08,876
Tosi kaunis. Kiitos.
34
00:04:11,209 --> 00:04:13,334
Tiedän, että pidät onyksista.
35
00:04:18,293 --> 00:04:19,876
Voi ei. Anteeksi.
36
00:04:20,793 --> 00:04:21,668
Missä se on?
37
00:04:22,293 --> 00:04:24,334
Ostin korun netistä.
38
00:04:24,418 --> 00:04:26,793
Voin lähettää sen takaisin.
-Ei.
39
00:04:27,668 --> 00:04:28,501
Rakastan sitä.
40
00:04:29,376 --> 00:04:31,709
Rakastan sinua.
-Minäkin rakastan sinua.
41
00:04:39,126 --> 00:04:41,793
En tiedä, mitä pukea.
Tarvitsen jotain hienoa.
42
00:04:41,876 --> 00:04:44,376
Mene mummopöksyissäsi.
Näytät aina hyvältä.
43
00:04:45,418 --> 00:04:49,709
Haluaisin vain nukkua.
-Nuku sitten. On se sinunkin lomasi.
44
00:04:49,793 --> 00:04:52,501
Kate varasi ravintolan.
Hauskaa siitä tulee.
45
00:04:52,584 --> 00:04:56,043
Kerro vielä Asterista. Onko ikävä äitiä?
46
00:04:56,126 --> 00:04:58,793
Onko ikävä äitiä?
-Äiti.
47
00:05:01,751 --> 00:05:03,668
Hänellä on ikävä tissejäsi.
48
00:05:04,334 --> 00:05:05,584
Samoin kuin minulla.
49
00:05:08,668 --> 00:05:09,876
Tämä saa kelvata.
50
00:05:10,543 --> 00:05:11,626
Täältä tullaan.
51
00:05:13,626 --> 00:05:14,959
Vau, Kate!
52
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
Mitä sanot? Tämä on uusi.
53
00:05:18,168 --> 00:05:22,376
Kävin eronjälkeisillä ostoksilla.
-Näytät upealta.
54
00:05:23,334 --> 00:05:25,043
Hei, Rob. Mitä kuuluu?
55
00:05:26,251 --> 00:05:29,709
Hyvää.
-Onko siinä ihana kummityttöni?
56
00:05:30,668 --> 00:05:33,834
Hei. Anna suukko minulta.
-Se käy.
57
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Vien hänet nukkumaan. Pitäkää hauskaa.
58
00:05:36,709 --> 00:05:38,668
Älkää juoko liikaa.
-Pidämme hauskaa.
59
00:05:38,751 --> 00:05:40,751
Ja juomme.
-Ehdottomasti.
60
00:05:43,043 --> 00:05:46,959
Öitä, kulta. Soitetaan huomenna.
-Hauskaa iltaa.
61
00:05:47,043 --> 00:05:50,751
Olen jo puoliksi humalassa.
-Höyhensarjalainen.
62
00:05:51,376 --> 00:05:56,334
Sinun syysi, jos minulta menee niskat.
-Näytät supermallilta. Pidä kengät.
63
00:05:56,418 --> 00:05:58,418
Näyttäisin hyvältä ruokakaupassa.
64
00:05:58,501 --> 00:06:01,251
Hei.
-Hei. Tämä on…
65
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
66
00:06:04,876 --> 00:06:07,959
Talon omistaja. Oletko asettunut taloksi?
-Olen.
67
00:06:08,043 --> 00:06:11,584
Minä olen Beth.
Hauska tavata. Kaikki on hienosti.
68
00:06:11,668 --> 00:06:14,376
Taksi tuli jo.
-Näkemiin.
69
00:06:19,751 --> 00:06:23,209
Tiedätkö, mitä haluat?
-En, mutta pitää syödä pian.
70
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Niin pitää.
71
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
Tilataan ostereita.
72
00:06:28,834 --> 00:06:32,918
Onko ne silattu kullalla?
-Jay maksaa kaiken.
73
00:06:33,418 --> 00:06:37,584
Olen yhä hänen luottokortillaan.
Käytän sitä luottorajaan asti.
74
00:06:37,668 --> 00:06:38,751
Eikö hän suutu?
75
00:06:39,543 --> 00:06:43,959
Toivottavasti suuttuu
ja saa halvauksen assistenttinsa päällä.
76
00:06:44,459 --> 00:06:46,084
Mitä teille saisi olla?
77
00:06:47,001 --> 00:06:47,959
Hei.
78
00:06:48,043 --> 00:06:52,168
Otamme alkuun tusinan ostereita
ja samppanjapullon.
79
00:06:52,251 --> 00:06:55,376
Kalleinta samppanjaa.
-Erinomaista.
80
00:06:59,626 --> 00:07:00,459
Eikö?
81
00:07:05,001 --> 00:07:07,376
Mitä?
-Olen ollut huono ystävä.
82
00:07:08,959 --> 00:07:10,251
En ollut tukenasi.
83
00:07:13,459 --> 00:07:15,418
Sait lapsen, joten saat anteeksi.
84
00:07:16,543 --> 00:07:17,876
Oletko kunnossa?
85
00:07:21,376 --> 00:07:22,251
Olen.
86
00:07:23,418 --> 00:07:26,043
En välitä Jaysta vähääkään.
87
00:07:27,751 --> 00:07:30,418
Entä polyamoria?
-Polyamoriako?
88
00:07:32,001 --> 00:07:35,751
Pystyn tuskin hoitamaan yhtä suhdetta.
-Kuka puhuu suhteista?
89
00:07:38,293 --> 00:07:41,209
Ei puhuta minusta. Mitä sinulle kuuluu?
90
00:07:43,334 --> 00:07:44,751
Miten Robin kanssa menee?
91
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Hyvin.
92
00:07:49,751 --> 00:07:51,126
Hyvin vain.
93
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Hän on hyvä Asterin kanssa.
94
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
Entä sinun kanssasi?
95
00:08:00,168 --> 00:08:02,876
Hän yrittää.
-Kuinka kovasti?
96
00:08:05,043 --> 00:08:06,876
Saatko sinä edes?
-Kate.
97
00:08:07,751 --> 00:08:10,543
Mitä? Kauanko olet ollut ilman?
98
00:08:13,584 --> 00:08:14,501
Yli vuoden.
99
00:08:20,668 --> 00:08:22,793
Eikö olisi aika yrittää taas?
100
00:08:23,959 --> 00:08:27,293
En vain halua.
-Johtuuko se Robista?
101
00:08:27,376 --> 00:08:29,668
Eikö hän sytytä?
-Ei syy ole hänen.
102
00:08:29,751 --> 00:08:32,959
Kroppa tietää.
-Syy on minun.
103
00:08:34,168 --> 00:08:35,251
Syy on…
104
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
Oletko ajatellut jättää hänet?
-Mitä?
105
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Jos et ole onnellinen, avioero auttaa.
106
00:08:42,418 --> 00:08:44,668
Etenkin, kun saa rahakasta elatusapua.
107
00:08:44,751 --> 00:08:46,168
Vaikeudet ovat vain -
108
00:08:47,376 --> 00:08:48,334
väliaikaisia.
109
00:08:49,209 --> 00:08:50,626
Olet sanonut noin ennen.
110
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
Beth…
-Olkaa hyvät.
111
00:09:02,001 --> 00:09:02,918
Kiitos.
112
00:09:05,501 --> 00:09:08,834
Anteeksi, sopiiko?
-Kyllä. Kiitos.
113
00:09:09,334 --> 00:09:11,376
Kiitos paljon.
-Olkaa hyvä.
114
00:09:12,001 --> 00:09:13,918
Olet kusipää.
115
00:09:14,001 --> 00:09:16,959
Turpa kiinni. Mene pois.
116
00:09:17,043 --> 00:09:19,501
Valitettavasti kortti ei toiminut.
117
00:09:21,501 --> 00:09:23,793
Anteeksi.
118
00:09:24,918 --> 00:09:26,793
Vau.
-Älä soita minulle.
119
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
Hetki vain.
-Ilman muuta.
120
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Onko kaikki hyvin?
121
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
Jay.
-Saiko hän tietää kortista?
122
00:09:41,168 --> 00:09:43,751
Taisin löytää luottorajan.
123
00:09:47,584 --> 00:09:50,793
Haluatko, että maksan puolet?
-En.
124
00:09:51,584 --> 00:09:55,251
Maksa drinkit seuraavassa paikassa.
-Minua väsyttää.
125
00:09:55,334 --> 00:09:57,501
Tissit räjähtävät.
-Ei.
126
00:09:57,584 --> 00:09:59,459
On pakko pumpata maito.
127
00:09:59,543 --> 00:10:02,751
Huomenna on pyöräretki.
-Aivan. Pyöräretki.
128
00:10:04,126 --> 00:10:08,126
Älä viitsi. Eletään nuoruus uudelleen.
129
00:10:08,751 --> 00:10:12,918
Kesti kuukausia saada sinut tänne.
Toista tilaisuutta ei ehkä tule.
130
00:10:14,918 --> 00:10:15,876
Tule nyt.
131
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
Sisäänkäynti on tuolla.
132
00:10:31,084 --> 00:10:32,293
Kiitos, Zain.
133
00:10:32,376 --> 00:10:35,376
Hetki, pitää vielä puuteroida nenä.
134
00:10:38,584 --> 00:10:41,668
Oletko kotoisin täältä?
-Olen Syyriasta.
135
00:10:41,751 --> 00:10:43,959
Oletko amerikkalainen?
-Olen.
136
00:10:44,043 --> 00:10:48,376
Alunperin Kaliforniasta, mutta olen asunut
Lontoossa viimeiset 15 vuotta.
137
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Lähditkö Syyriasta sodan takia?
138
00:10:53,293 --> 00:10:55,084
Kaipaatko kotia?
139
00:10:56,876 --> 00:10:58,084
Puhutko arabiaa?
140
00:10:58,168 --> 00:11:01,584
En kovin hyvin.
141
00:11:01,668 --> 00:11:05,084
Olin ennen töissä
Global Rescue Initiativessa.
142
00:11:05,168 --> 00:11:06,209
Tuttu porukka.
143
00:11:06,793 --> 00:11:07,793
Hienoa.
144
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Valmista tuli. Mennään.
145
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
Kiitos.
-Kiitos.
146
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
No niin.
147
00:11:29,543 --> 00:11:33,626
Mitä otat?
-Vettä vain. Minä tarjoan nämä.
148
00:11:33,709 --> 00:11:36,376
Tarjoa seuraavat.
-Mitä saisi olla?
149
00:11:36,459 --> 00:11:37,876
Kaksi gin tonicia.
150
00:11:41,709 --> 00:11:44,376
Katso tuonne. Upeat.
151
00:11:45,043 --> 00:11:47,543
Olkaa hyvät.
-Mennään tuonne.
152
00:11:48,418 --> 00:11:49,626
Tule perässä.
-Selvä.
153
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Mennään tästä.
154
00:11:56,084 --> 00:12:00,501
Voimmeko liittyä seuraan?
-He varmaan odottavat jotakuta.
155
00:12:00,584 --> 00:12:02,584
Istukaa toki.
156
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
Hei.
157
00:12:05,459 --> 00:12:06,751
Beth.
-Hei, kaunotar.
158
00:12:12,584 --> 00:12:15,959
En ole nähnyt sinua ennen.
Olisin huomannut sinut.
159
00:12:18,043 --> 00:12:20,334
Hieno mekko. Näytät diskopallolta.
160
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Haluatko nähdä kuvia vauvastani?
161
00:12:36,043 --> 00:12:38,626
Milloin joku noin komea
flirttaili kanssasi?
162
00:12:38,709 --> 00:12:41,501
Ei hän flirttaile.
-Flirttaileepas.
163
00:12:44,459 --> 00:12:49,209
Sinun piti päästä takaisin vauhtiin.
-Olen naimisissa.
164
00:12:49,293 --> 00:12:53,126
Robin ei tarvitse kuulla tästä.
-Et ole tosissasi.
165
00:12:54,043 --> 00:12:58,126
Yhden illan hurvittelu
voi auttaa sinut käyntiin.
166
00:13:02,043 --> 00:13:03,459
Manhattan leidille.
167
00:13:06,334 --> 00:13:07,209
Kiitos.
168
00:13:15,209 --> 00:13:17,459
Mietimme, että jospa tulisitte meille.
169
00:13:25,376 --> 00:13:26,251
Paskiainen!
170
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate.
171
00:15:03,501 --> 00:15:07,251
Täällä on Kate, tai ehkä ei.
Jätä kumminkin viesti.
172
00:15:11,543 --> 00:15:12,793
Saitko viestini?
173
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
Mitä? En.
-Olen huolissani.
174
00:15:15,209 --> 00:15:17,876
On keskipäivä, eikä Kate ole tullut.
-Selvä.
175
00:15:17,959 --> 00:15:21,376
Hän on varmaan
lähtenyt kahville tai kävelylle.
176
00:15:21,459 --> 00:15:23,418
Oliko teillä hauskaa?
-Oli.
177
00:15:25,334 --> 00:15:28,918
Join kauheasti. Muistan tuskin mitään.
178
00:15:29,001 --> 00:15:32,668
Mitä te teette tänään?
-Piti mennä pyöräretkelle.
179
00:15:32,751 --> 00:15:36,668
Sen takia hän on kadoksissa.
Olisit sanonut sitä shoppailuretkeksi.
180
00:15:36,751 --> 00:15:41,459
{\an8}Hän ei jättänyt viestiä eikä tekstannut.
-Oliko teillä riitaa?
181
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
Paskiainen!
-Ei ollut.
182
00:15:47,709 --> 00:15:52,043
Älä jää turhaan odottelemaan.
Mene katsomaan paikkoja.
183
00:15:52,751 --> 00:15:54,418
Puhutaan myöhemmin.
-Hyvä on.
184
00:15:55,376 --> 00:15:58,126
Kerron, kun kuulen jotain.
-Hei sitten.
185
00:16:05,376 --> 00:16:06,459
Hei.
-Hei.
186
00:16:06,543 --> 00:16:08,084
Anteeksi, että häiritsen.
187
00:16:09,001 --> 00:16:12,334
Oletko nähnyt ystävääni?
Hänen nimensä on Kate.
188
00:16:12,418 --> 00:16:17,209
Hän lähti johonkin, enkä saa häntä kiinni.
Hän ei vastaa puhelimeen.
189
00:16:18,751 --> 00:16:21,751
Oletko nähnyt häntä?
-En.
190
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Selvä. Kiitos.
191
00:16:26,668 --> 00:16:30,043
Täällä ei saa juhlia.
Säännöissä lukee niin.
192
00:16:31,876 --> 00:16:35,459
Veloitan teitä
kahdesta ylimääräisestä yövieraasta.
193
00:16:39,543 --> 00:16:42,709
Mikä oli baarin nimi?
-En muista.
194
00:16:42,793 --> 00:16:44,459
Näyttäkää hänen kuvansa.
195
00:16:53,168 --> 00:16:58,084
Toitte kaksi miestä asuntoonne,
ettekä muista heidän nimiään.
196
00:17:00,043 --> 00:17:02,543
En tiedä niitä.
-Olitteko humalassa?
197
00:17:03,376 --> 00:17:07,043
Jonkin verran.
-Enemmänkin, jos ette muista mitään.
198
00:17:07,126 --> 00:17:13,084
En ole tottunut juomaan.
Sain vastikään lapsen.
199
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Ystävänne lähti varmaan
klubille tai baariin.
200
00:17:18,376 --> 00:17:23,584
Olemme täällä yhdessä.
Meidän piti käydä katsomassa nähtävyyksiä.
201
00:17:24,668 --> 00:17:26,334
Hän ei vastaa puhelimeen.
202
00:17:28,168 --> 00:17:29,293
Löysin verta.
203
00:17:34,418 --> 00:17:37,376
Tarkastitteko sairaalat?
Ehkä tapahtui onnettomuus.
204
00:17:37,459 --> 00:17:40,751
Tarkastin. Hänestä ei ollut tietoa.
205
00:17:41,668 --> 00:17:42,918
Onko kaikki hyvin?
206
00:17:43,709 --> 00:17:45,709
On. Joku turisti vain.
207
00:17:47,168 --> 00:17:50,418
Häntä harmittaa,
koska ystävä jätti hänet miehen takia.
208
00:17:50,501 --> 00:17:53,918
Onko hänellä käsilaukkunsa?
Lompakko, passi ja avaimet?
209
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
On. Tarkastin asian.
210
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
Minä hoidan tämän.
211
00:18:03,376 --> 00:18:08,709
Voinko tehdä katoamisilmoituksen?
-Ette voi. Pitää odottaa vuorokausi.
212
00:18:08,793 --> 00:18:10,709
Suuri osa ilmaantuu ennen sitä.
213
00:18:12,043 --> 00:18:13,501
Varmaan ystävännekin.
214
00:18:19,584 --> 00:18:23,751
KADONNUT!
215
00:18:26,793 --> 00:18:28,334
Haloo.
-Zain.
216
00:18:36,918 --> 00:18:40,334
Kiitos, että tulit hakemaan.
-Ei tästä ollut vaivaa.
217
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
En muistanut baarin nimeä.
218
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
Blue Parlour.
219
00:18:50,168 --> 00:18:52,376
Se se oli.
-Onko sattunut jotain?
220
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Kadotitko jotain?
221
00:18:57,793 --> 00:18:58,709
Ystäväni.
222
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
En ota maksua.
223
00:19:18,876 --> 00:19:21,126
Tulenko mukaan?
-Ei tarvitse.
224
00:19:21,209 --> 00:19:23,751
Oletko varma?
-Ei tässä mitään.
225
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Kiitos.
226
00:19:29,043 --> 00:19:33,043
Tarjoilit meille.
Istuimme tuolla kahden miehen kanssa.
227
00:19:33,126 --> 00:19:34,793
Katella oli sininen mekko.
228
00:19:35,793 --> 00:19:38,001
Ei. Olen pahoillani.
229
00:19:38,751 --> 00:19:41,543
Mitä sinä teet?
-Ajattelin, että tarvitset apua.
230
00:19:57,043 --> 00:19:58,668
Maksullisia miehiäkö?
231
00:20:00,168 --> 00:20:02,334
En tiennyt, että heitä oikeasti on.
232
00:20:03,709 --> 00:20:07,001
Minä en palkannut heitä.
-Sitten ystäväsi palkkasi.
233
00:20:07,084 --> 00:20:09,043
Ei hänkään palkannut heitä.
234
00:20:10,209 --> 00:20:14,459
Yhden illan hurvittelu
voi auttaa sinut käyntiin.
235
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
Voi luoja.
236
00:20:20,709 --> 00:20:23,834
Hän jankutti,
että minun täytyy pitää hauskaa.
237
00:20:25,834 --> 00:20:29,543
Olen idiootti.
Ei ihme, että se mies flirttaili kanssani.
238
00:20:30,334 --> 00:20:32,418
Baarimikko näkee heitä usein.
239
00:20:33,293 --> 00:20:38,001
Aina eri turistinaisten kanssa.
He vitsailevat siitä.
240
00:20:39,959 --> 00:20:41,793
Miten heihin saa yhteyden?
241
00:20:42,959 --> 00:20:44,793
Hän tiesi vain etunimet.
242
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Mateo ja Luka.
243
00:20:47,543 --> 00:20:49,334
Vien sinut takaisin.
244
00:20:54,168 --> 00:20:59,168
Miksi kävit poliisiasemalla?
Kyse on Katesta. Ei häneen voi luottaa.
245
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Ei hän häipyisi sanomatta mitään.
246
00:21:02,751 --> 00:21:06,668
Monestiko hän häipyi bileistä
juuri tapaamansa tyypin kanssa?
247
00:21:06,751 --> 00:21:08,668
Jätin tusinoittain viestejä.
248
00:21:08,751 --> 00:21:10,751
Jotain on sattunut.
-Älä ole höpsö.
249
00:21:12,084 --> 00:21:18,168
Sain loistavia kuvia Asterista.
Katsoimme yhdessä Kummisetää.
250
00:21:18,251 --> 00:21:21,709
Hän tykkäsi siitä,
kun sängystä löytyy hevosen pää.
251
00:21:21,793 --> 00:21:22,876
Hyvin hoidettu.
252
00:21:25,168 --> 00:21:27,376
Kaipaan häntä.
-Oletko itse kunnossa?
253
00:21:29,876 --> 00:21:33,043
Huomenna nähdään.
Tulenko hakemaan sinut kentältä?
254
00:21:33,126 --> 00:21:34,126
Voi luoja.
255
00:21:35,501 --> 00:21:37,501
On jo melkein sunnuntai.
256
00:21:37,584 --> 00:21:39,376
Lento pitää vaihtaa.
-Et voi.
257
00:21:39,459 --> 00:21:44,709
Minulla on töitä. Entä Aster?
-Haluan tulla kotiin, mutta Kate katosi.
258
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Aivan.
259
00:21:49,584 --> 00:21:51,251
Tietenkin.
260
00:21:51,334 --> 00:21:54,084
Tarvitsetko minut sinne?
-En.
261
00:21:55,043 --> 00:21:57,293
Pärjään kyllä.
-Selvä.
262
00:21:58,251 --> 00:21:59,959
Soita, jos tarvitset minua.
263
00:22:00,043 --> 00:22:01,834
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
264
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Paskiainen!
265
00:22:54,584 --> 00:22:55,459
Zain.
266
00:22:56,418 --> 00:22:57,709
Taisin löytää heidät.
267
00:22:59,084 --> 00:23:02,501
Sanoin haluavani heidät yksityisjuhliin.
268
00:23:03,251 --> 00:23:07,709
He tapaavat meidät täällä.
-Entä jos he eivät kerro mitään?
269
00:23:09,126 --> 00:23:13,543
Haetaan mieluummin poliisi.
-Minä hoidan tämän. Ei hätää.
270
00:23:18,168 --> 00:23:21,459
Miten te tapasitte?
-Kate ja minäkö?
271
00:23:25,293 --> 00:23:26,959
Olin lukukauden ulkomailla.
272
00:23:28,043 --> 00:23:29,293
Olimme kämppiksiä.
273
00:23:30,043 --> 00:23:31,918
Tapasin mieheni hänen kauttaan.
274
00:23:34,084 --> 00:23:35,709
Tulimme heti hyvin juttuun.
275
00:23:36,251 --> 00:23:39,751
Sinä ja miehesikö?
-Ei, vaan minä ja Kate.
276
00:23:41,209 --> 00:23:46,043
Olimme vastakohtia, mutta sovimme yhteen.
277
00:23:46,126 --> 00:23:49,209
Hän on ekstrovertti.
278
00:23:49,293 --> 00:23:53,251
Vaimoni sanoo carneebeh.
-Carneebeh. Mitä se tarkoittaa?
279
00:23:53,334 --> 00:23:57,043
Carneebeh on nainen, joka on peluri.
280
00:23:59,876 --> 00:24:02,251
Carneebeh. Miten tapasit vaimosi?
281
00:24:04,084 --> 00:24:04,959
Mina.
282
00:24:06,001 --> 00:24:10,126
Hän oli lääkäri sairaalassa,
jossa olin hoitajakoulutuksessa.
283
00:24:10,876 --> 00:24:14,001
Hän on kaltaisesi. Hän luottaa ihmisiin.
284
00:24:14,501 --> 00:24:19,293
Hän uskoi, kun sanoin olevani hyvä tyyppi,
ja suostui treffeille.
285
00:24:25,543 --> 00:24:28,126
Sopiiko Minalle, että autat minua?
286
00:24:33,043 --> 00:24:34,293
Hän on kuollut.
287
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Olen pahoillani.
288
00:24:40,793 --> 00:24:41,626
Hei.
289
00:24:42,126 --> 00:24:43,626
Minä hoidan tämän.
290
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
Terve.
291
00:24:47,584 --> 00:24:48,418
Hei!
292
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
Anteeksi!
293
00:24:56,668 --> 00:24:57,793
Mene!
294
00:25:28,793 --> 00:25:31,626
Missä hän on?
-Kuka?
295
00:25:31,709 --> 00:25:34,876
Perjantai-illan nainen.
-Mitä olet tehnyt Katelle?
296
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
En mitään.
-Miksi sitten juoksit?
297
00:25:37,626 --> 00:25:40,001
Hän vain palkkasi meidät.
-Älä valehtele!
298
00:25:46,918 --> 00:25:48,876
Mitä hän sanoi?
-He veivät laukun.
299
00:25:48,959 --> 00:25:50,501
Milloin näit hänet viimeksi?
300
00:25:52,626 --> 00:25:55,626
Kolmelta aamulla. Missä laukku on?
301
00:25:57,543 --> 00:25:58,793
He panttasivat sen.
302
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
Huumasitko sinä minut?
303
00:26:05,293 --> 00:26:07,834
Panitko jotain veteeni?
-Vastaa.
304
00:26:07,918 --> 00:26:08,793
En!
305
00:26:09,751 --> 00:26:12,751
Ei minun tarvitse huumata naisia.
Päästä nyt irti.
306
00:26:12,834 --> 00:26:14,376
Älkää kertoko poliisille.
307
00:26:15,876 --> 00:26:17,668
Haen laukun teille.
308
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
Vien teidät sinne.
309
00:26:27,126 --> 00:26:28,001
Ne ovat hänen.
310
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Akku on tyhjä.
311
00:26:33,626 --> 00:26:35,709
En tiennyt, että ne oli varastettu.
312
00:26:40,126 --> 00:26:43,209
Huumattiinko sinut?
-En ole ollut niin humalassa.
313
00:26:43,293 --> 00:26:46,251
He saattoivat panna jotain veteeni.
314
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
Ehkä he huumasivat Katenkin
ryöstääkseen meidät.
315
00:26:49,251 --> 00:26:51,459
Mikseivät he vieneet sinun laukkuasi?
316
00:26:52,876 --> 00:26:54,418
Ehkä Kate huumasi sinut.
317
00:26:57,293 --> 00:26:58,626
Miksi hän tekisi niin?
318
00:27:00,251 --> 00:27:02,709
Hän palkkasi miehet viettelemään sinut.
319
00:27:02,793 --> 00:27:07,709
Kate ei satuttaisi minua.
Ne miehet tietävät enemmän.
320
00:27:12,626 --> 00:27:14,376
Älä mainitse minua.
321
00:27:15,209 --> 00:27:16,793
En halua vaikeuksia.
322
00:27:17,918 --> 00:27:21,043
Jos viisumini perutaan,
minulla ei ole muuta paikkaa.
323
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Ymmärrän.
324
00:27:22,918 --> 00:27:25,751
Anteeksi, että pakotin sinut mukaan.
325
00:27:25,834 --> 00:27:29,626
Et pakottanut minua mihinkään.
Älä pyydä anteeksi.
326
00:27:30,251 --> 00:27:31,876
Soita, jos tarvitset minua.
327
00:27:57,376 --> 00:27:58,543
En voinut odottaa.
328
00:27:58,626 --> 00:28:02,084
Minulla on todiste.
Hänelle on tapahtunut jotain.
329
00:28:02,168 --> 00:28:04,293
Aloitetaanpa yksityiskohdista.
330
00:28:04,376 --> 00:28:08,751
Ystävänne nimi, syntymäaika…
-Kerroin ne hänelle eilen.
331
00:28:08,834 --> 00:28:11,459
Olitte paikalla.
-Missä raportti on?
332
00:28:16,126 --> 00:28:19,084
Etkö tehnyt sitä?
-Hän käski odottaa vuorokauden.
333
00:28:19,168 --> 00:28:21,459
Arvelin, että ystävä oli bilettämässä.
334
00:28:21,543 --> 00:28:26,209
He veivät miehet asunnolleen,
käyttivät alkoholia ja ehkä huumeitakin.
335
00:28:26,293 --> 00:28:30,834
En käyttänyt huumeita,
enkä tiennyt heitä maksullisiksi.
336
00:28:33,168 --> 00:28:35,668
Ystävälleni on tapahtunut jotain.
337
00:28:36,251 --> 00:28:37,168
Tiedän sen.
338
00:28:37,668 --> 00:28:39,459
Tuskin he ovat sarjamurhaajia.
339
00:28:40,668 --> 00:28:43,584
Ja sama, se vaikka olisivatkin.
Katso nyt heitä.
340
00:28:44,501 --> 00:28:46,293
Niitä miehiä on kuulusteltava.
341
00:28:47,251 --> 00:28:48,293
Luulen,
342
00:28:49,918 --> 00:28:53,334
että he huumasivat minut
tai ehkä molemmat.
343
00:28:53,418 --> 00:28:58,209
Ette käytä huumeita.
-En käytäkään. Minut huumattiin.
344
00:28:59,001 --> 00:29:01,459
Siinä on eroa.
-Ette maininnut sitä aiemmin.
345
00:29:01,543 --> 00:29:04,001
En ollut varma. Enkä ole vieläkään.
346
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Voitko hakea hänelle vettä?
347
00:29:07,543 --> 00:29:09,584
Katso sitten nimet rekisteristä.
348
00:29:22,334 --> 00:29:24,251
Pyydän anteeksi kollegani takia.
349
00:29:26,043 --> 00:29:29,918
Minun on kysyttävä,
että onko teihin koskettu?
350
00:29:42,959 --> 00:29:48,918
Mennään tämän jälkeen sairaalaan
huumetestiin ja tarkastukseen.
351
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Selvä.
352
00:29:54,793 --> 00:29:56,043
Tämä on aito Dior.
353
00:29:56,918 --> 00:30:00,001
Sen arvo on noin 10 000 euroa.
354
00:30:01,584 --> 00:30:06,168
Hekö myönsivät varastaneensa sen
ja antoivat sen takaisin?
355
00:30:09,084 --> 00:30:09,918
Minä…
356
00:30:11,376 --> 00:30:13,543
Sanoin, että Kate oli kadonnut,
357
00:30:14,459 --> 00:30:18,251
enkä kertoisi poliisille,
jos he palauttaisivat laukun.
358
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Seksuaalisen väkivallan merkit
eivät ole selviä.
359
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Testin tulokset ja verikoe
valmistuvat 24 tunnin kuluessa.
360
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
Miten niin, Jay?
361
00:30:40,001 --> 00:30:41,918
Klassista Katea.
-Katoaminenko?
362
00:30:42,001 --> 00:30:46,043
Hän haluaa olla huomion keskipiste.
Häissäkin hän pukeutui punaisiin.
363
00:30:46,126 --> 00:30:50,084
Olisi pitänyt tajuta se varoitusmerkiksi.
-Etkö ole puhunut hänelle?
364
00:30:50,751 --> 00:30:52,834
En viikkokausiin. On ollut ihanaa.
365
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
Puhuitte perjantaina.
-Emme puhuneet.
366
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Soitit hänelle luottokortista.
367
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Mistä kortista?
Puhumme vain asianajajien kautta.
368
00:31:01,543 --> 00:31:06,543
Voin taata,
että koko katoamistemppu on huuhaata.
369
00:31:06,626 --> 00:31:07,834
Mikä luottokortti?
370
00:31:07,918 --> 00:31:12,084
Väitätkö,
että hän teeskenteli katoamisensa?
371
00:31:12,168 --> 00:31:18,793
Miksi hän tekisi niin?
-Hänellä on ylimääräinen draamakromosomi.
372
00:31:19,834 --> 00:31:23,001
Hän lähti kerran
riidan jälkeen viikoksi New Yorkiin -
373
00:31:23,084 --> 00:31:24,918
kertomatta mitään.
374
00:31:25,001 --> 00:31:27,834
Usko pois.
Hänestä on hauska rangaista muita.
375
00:31:28,459 --> 00:31:31,876
Pitää mennä. Soita, kun jotain tapahtuu.
376
00:31:43,834 --> 00:31:48,043
ROB
VASTAAMATON PUHELU
377
00:31:49,168 --> 00:31:51,168
SOITETAAN
378
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate.
379
00:32:03,251 --> 00:32:05,626
Mitä sinä teet?
-Huone luovutetaan kello 11.
380
00:32:07,459 --> 00:32:10,793
Anteeksi, unohdin.
-Uudet vieraat saapuvat.
381
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Minä voin pakata.
382
00:32:15,168 --> 00:32:16,043
Minä pakkaan.
383
00:32:19,959 --> 00:32:22,126
Ystäväsi on yhä kateissa.
-Niin on.
384
00:32:23,584 --> 00:32:26,168
Puhuitko poliisille?
-Poliisi etsii häntä.
385
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Jään, kunnes hänet löydetään.
386
00:32:30,418 --> 00:32:31,501
Missä aiot olla?
387
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
Etsin hotellin.
388
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Minulla on vapaa huone.
389
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
Alakerrassa.
390
00:32:39,501 --> 00:32:42,751
Vuokraan sitä joskus. Saat alennuksen.
391
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Jos ystäväsi palaa, olet lähellä.
392
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Sopii.
393
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Tänne päin.
394
00:33:30,543 --> 00:33:36,168
Kylpyhuoneessa pitäisi olla pyyhkeitä.
Kerro, jos tarvitset muuta.
395
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Kiitos.
396
00:33:42,334 --> 00:33:43,709
Pidät tästä varmasti.
397
00:34:13,959 --> 00:34:16,418
Rob täällä. Jätä viesti äänimerkin…
398
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth.
399
00:35:13,251 --> 00:35:15,251
ANNA SALASANA
400
00:35:58,626 --> 00:35:59,834
Olet kuin kotonasi.
401
00:36:07,293 --> 00:36:09,209
Kyllä. Haittaako se?
402
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Ei haittaa.
403
00:36:14,084 --> 00:36:17,501
Onko tuo äänitysstudiosi?
-On.
404
00:36:18,918 --> 00:36:20,418
Olen säveltäjä.
405
00:36:21,209 --> 00:36:22,334
Onko sinulla nälkä?
406
00:36:23,209 --> 00:36:24,834
Aioin juuri tilata ruokaa.
407
00:36:29,293 --> 00:36:32,209
Olin lähdössä ulos.
408
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
Hyvää yötä.
409
00:36:42,959 --> 00:36:47,418
Kiitos. Oli pakko päästä ulos.
-Oletko syönyt?
410
00:36:48,876 --> 00:36:50,876
Haetaan ruokaa ennen etsintöjä.
411
00:36:50,959 --> 00:36:53,043
Tiedän hyvän syyrialaisen…
-Beth.
412
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Rob.
413
00:36:57,459 --> 00:37:01,501
Mitä sinä täällä teet?
-Olen yrittänyt soittaa koko päivän.
414
00:37:01,584 --> 00:37:03,501
Olin huolissani.
-Missä Aster on?
415
00:37:03,584 --> 00:37:05,501
Lastenvahdin kanssa.
-Yön ylikö?
416
00:37:05,584 --> 00:37:08,709
Vanhempani ovat matkoilla.
Ei Asterilla ole hätää.
417
00:37:09,584 --> 00:37:12,501
Häiritsenkö?
-Et. Tämä on Zain.
418
00:37:12,584 --> 00:37:15,793
Hän on taksikuski.
Hän on auttanut etsimään Katea.
419
00:37:16,376 --> 00:37:17,501
Hauska tavata.
420
00:37:18,501 --> 00:37:19,334
Samoin.
421
00:37:21,209 --> 00:37:23,251
Minä lähden.
-Selvä.
422
00:37:23,334 --> 00:37:25,293
Kerro, jos kuulet jotain.
423
00:37:25,376 --> 00:37:27,543
Kerron kyllä. Anteeksi.
-Näkemiin.
424
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Näkemiin.
425
00:37:31,168 --> 00:37:32,918
Kuka hitto tuo oli?
426
00:37:33,959 --> 00:37:36,959
Taksikuski.
-Jonka kanssa olit menossa illalliselle.
427
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Hän on auttanut minua.
428
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
Hän vei minut ja Katen baariin
sinä iltana.
429
00:37:43,376 --> 00:37:45,584
Ei ole totta. Jospa hän on sen takana?
430
00:37:46,709 --> 00:37:49,168
Ei.
-Aioit nousta autoon hänen kanssaan.
431
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
Tuo on naurettavaa.
-Ei ole.
432
00:37:51,543 --> 00:37:52,626
Jestas, Beth.
433
00:38:01,251 --> 00:38:02,084
Hei.
434
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Tule tänne.
435
00:38:05,751 --> 00:38:08,251
Pyydän anteeksi.
436
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Ei ollut tarkoitus.
437
00:38:13,459 --> 00:38:17,251
Mikset sanonut? Olisin tullut.
-En voinut kertoa puhelimessa.
438
00:38:17,334 --> 00:38:18,668
Maksullisia miehiä.
439
00:38:20,293 --> 00:38:21,668
Hänkö palkkasi heidät?
440
00:38:23,584 --> 00:38:26,043
Pitääkö poliisi heitä syyllisinä?
441
00:38:26,126 --> 00:38:29,376
Poliisi on
tuskin vaivautunut etsimään Katea.
442
00:38:29,459 --> 00:38:33,501
Entä jos Kate vain pilailee?
-Ei. Tunnen Katen.
443
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Hän haluaa huomiota,
muttei tekisi tällaista minulle.
444
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Haloo.
445
00:38:50,751 --> 00:38:52,709
Hän on ollut vedessä.
446
00:39:00,918 --> 00:39:03,251
Se on hän.
-Voi luoja.
447
00:39:13,168 --> 00:39:14,209
Hukkuiko hän?
448
00:39:15,709 --> 00:39:18,543
Liian aikaista sanoa.
Ruumiinavaus kertoo lisää.
449
00:39:18,626 --> 00:39:21,876
Oliko se vahinko? Putosiko hän veteen?
450
00:39:26,751 --> 00:39:28,709
Vai surmattiinko hänet?
451
00:39:29,751 --> 00:39:31,876
Odotetaan ruumiinavauksen tuloksia.
452
00:39:33,168 --> 00:39:34,959
Otamme yhteyttä, kun tiedämme.
453
00:40:04,751 --> 00:40:05,876
Mitä sinä teet?
454
00:40:10,918 --> 00:40:11,834
En saanut unta.
455
00:40:13,418 --> 00:40:14,584
Näen vain hänet -
456
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
ruumishuoneen pöydällä.
457
00:40:22,043 --> 00:40:24,668
Tuntuu pahalta,
että pidin häntä ärsyttävänä.
458
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
Olisinpa ollut kiltimpi.
459
00:40:44,918 --> 00:40:48,918
Minun pitää mennä. Etkö tulisi mukaan?
-Puhuimme tästä jo.
460
00:40:50,334 --> 00:40:52,793
Minun pitää jäädä ruumiinavaukseen asti.
461
00:40:54,418 --> 00:40:57,918
Ja hoitaa kaikki järjestelyt.
-Aivan.
462
00:40:58,418 --> 00:40:59,709
Olet oikeassa.
463
00:41:24,418 --> 00:41:25,793
Onko asia varma?
464
00:41:27,459 --> 00:41:28,543
On.
465
00:41:30,209 --> 00:41:31,793
Tätä tutkitaan murhana.
466
00:41:32,459 --> 00:41:36,084
Seksuaalista väkivaltaa
ei voi todeta ruumiin tilan takia.
467
00:41:37,668 --> 00:41:42,001
Eikä siksikään, että katoamisiltana
hänellä oli useita seksikumppaneita.
468
00:41:53,959 --> 00:41:55,209
Saisinko nähdä hänet?
469
00:41:57,834 --> 00:41:59,251
Haluan hyvästellä hänet.
470
00:42:00,543 --> 00:42:01,543
Kunnolla.
471
00:42:19,334 --> 00:42:21,334
Saisinko hetken yksin?
472
00:42:47,251 --> 00:42:48,251
Pitää mennä.
473
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Anteeksi.
474
00:43:31,834 --> 00:43:33,793
APUMIES
475
00:43:36,626 --> 00:43:39,418
Rob täällä.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
476
00:43:47,043 --> 00:43:50,084
ÄLÄ KERRO HÄNELLE!
-SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET!
477
00:43:50,168 --> 00:43:52,543
SOITA MINULLE.
-ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ!
478
00:43:52,626 --> 00:43:55,668
OLE KILTTI JA VASTAA! KATE?
479
00:44:09,876 --> 00:44:11,501
EILISILTA OLI MAHTAVA.
480
00:44:11,584 --> 00:44:13,709
OLETKO VAPAA HUOMENNA?
-MITEN NIIN?
481
00:44:13,793 --> 00:44:16,626
HOTELLI… HUOMENNA… KELLO 21…
-TULEN SINNE.
482
00:44:26,043 --> 00:44:27,293
KROATIAAN? MITÄ HITTOA?
483
00:44:27,376 --> 00:44:28,793
SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET!
484
00:44:28,876 --> 00:44:29,793
ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ!
485
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
Onko kaikki hyvin?
-On.
486
00:44:41,001 --> 00:44:43,918
Oletteko valmis? Kovac odottaa.
487
00:44:45,793 --> 00:44:47,168
Näyttö on rikki.
488
00:44:54,043 --> 00:44:56,001
Toksikologiset tulokset tulivat.
489
00:44:56,084 --> 00:44:59,459
Katen veressä oli kokaiinia ja ketamiinia.
490
00:45:00,834 --> 00:45:04,251
Tiesittekö, että hän käytti huumeita?
-Tiesin.
491
00:45:05,584 --> 00:45:09,209
Miksette kertonut meille?
-Tuomitsitte hänet etukäteen.
492
00:45:09,293 --> 00:45:12,626
Sitten ette edes etsisi häntä.
Niin kävikin.
493
00:45:13,876 --> 00:45:14,793
Eikö niin?
494
00:45:21,793 --> 00:45:25,918
Teidänkin tuloksissanne
oli jälkiä ketamiinista.
495
00:45:26,001 --> 00:45:28,334
Sanoinhan, että minut huumattiin.
496
00:45:28,418 --> 00:45:33,293
Kuulustelimme miehiä.
He kielsivät antaneensa laittomia aineita.
497
00:45:33,376 --> 00:45:37,376
Totta kai he sanovat niin.
-Heillä ei ole aiempia tuomioita.
498
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
Heillä on myös alibit murhan aikaan.
499
00:45:40,751 --> 00:45:45,168
Taksikuski haki heidät asunnolta.
Miesten kämppis todistaa samoin.
500
00:45:45,251 --> 00:45:46,376
Huono tuuri.
501
00:45:48,876 --> 00:45:51,209
Entä Jay?
502
00:45:52,001 --> 00:45:53,543
Katen entinen mies.
503
00:45:54,376 --> 00:45:57,501
He eroavat. Se on motiivi.
-Hän on Lontoossa.
504
00:45:57,584 --> 00:46:00,584
Lento kestää vain kaksi tuntia.
-Tutkimme asiaa.
505
00:46:01,834 --> 00:46:06,584
Kuulustelimme Blue Parlourin väkeä.
Riitelitte Katen kanssa.
506
00:46:06,668 --> 00:46:07,918
Mitä? Ei.
507
00:46:08,626 --> 00:46:13,126
Se ei ole totta.
-Ettekö riidellyt Katen kanssa?
508
00:46:15,626 --> 00:46:17,876
Mutta he ovat ventovieraita.
509
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
Rauhoitu. Tämä on seikkailu.
510
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
Ei se ollut riita.
511
00:46:23,959 --> 00:46:25,293
Se oli keskustelu.
512
00:46:25,918 --> 00:46:28,334
Luulin, ettette muista mitään.
513
00:46:28,418 --> 00:46:29,959
Teidät oli huumattu.
-Ei.
514
00:46:30,043 --> 00:46:34,626
Sammuin taksiin, mutta muistan jotain.
-Tarinanne muuttuu.
515
00:46:37,001 --> 00:46:38,209
Tarkoitatteko,
516
00:46:39,459 --> 00:46:42,168
että minulla oli tekemistä
Katen murhan kanssa?
517
00:46:44,334 --> 00:46:46,584
Onko muuta, mitä ette ole kertonut?
518
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET!
519
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Ei.
520
00:47:01,209 --> 00:47:04,626
Otamme passinne siihen asti,
että lausuntonne vahvistetaan.
521
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Toivottavasti lausuntonne on tosi.
522
00:47:30,084 --> 00:47:31,459
Jay, sinä tiesit.
523
00:47:32,334 --> 00:47:34,376
Mikset kertonut minulle?
524
00:47:35,168 --> 00:47:39,834
Aioin kertoa, mutta olit jo raskaana.
525
00:47:39,918 --> 00:47:43,126
Miehelläni oli suhde
parhaan ystäväni kanssa.
526
00:47:43,209 --> 00:47:45,376
Minulla oli oikeus tietää.
527
00:47:45,459 --> 00:47:46,501
Beth.
528
00:47:47,668 --> 00:47:49,751
Kauanko sitä kesti?
529
00:47:50,834 --> 00:47:51,709
Ei kauaa.
530
00:47:54,501 --> 00:47:58,209
Pari kuukautta.
Kate yritti kai kostaa minulle.
531
00:48:02,209 --> 00:48:07,001
Heillä oli juttu opiskeluaikoina.
-Humalainen yhden yön juttu fuksivuotena.
532
00:48:07,084 --> 00:48:09,209
Mitä haluat sanoa?
-En mitään.
533
00:48:09,293 --> 00:48:12,751
Ajattelin vain,
että ehkä Katella oli vielä tunteita.
534
00:48:18,126 --> 00:48:19,918
Miksen tajunnut sitä?
535
00:48:22,334 --> 00:48:24,668
Emme näe, mitä emme halua nähdä.
536
00:48:27,959 --> 00:48:30,626
Olen kokenut syyllisyyttä siitä,
537
00:48:32,251 --> 00:48:33,293
että olin -
538
00:48:34,918 --> 00:48:36,376
niin onneton.
539
00:48:37,876 --> 00:48:44,543
Etten ollut tarpeeksi kiitollinen
elämästäni ja Asterista.
540
00:48:46,084 --> 00:48:52,459
Häpesin, enkä huomannut ilmiselvää asiaa.
541
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Voi luoja.
542
00:49:02,168 --> 00:49:06,876
Entä jos Kate huumasi minut,
että makaisin jonkun kanssa -
543
00:49:07,543 --> 00:49:10,709
tietäen tai tietämättä?
544
00:49:11,709 --> 00:49:14,334
Sitten hän saisi Robin jättämään minut.
545
00:49:16,501 --> 00:49:18,459
Olisiko hän voinut tappaa Katen?
546
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
Robko?
547
00:49:21,751 --> 00:49:26,668
Ei tietenkään.
Puhuin hänelle viikonloppuna.
548
00:49:26,751 --> 00:49:29,043
Hän oli kotona Asterin kanssa.
549
00:49:31,168 --> 00:49:33,334
Etkö koskaan epäillyt minua?
550
00:49:34,876 --> 00:49:35,709
En.
551
00:49:37,876 --> 00:49:39,293
Olen liian luottavainen.
552
00:49:41,876 --> 00:49:48,084
Olen oppinut, ettei pidä luottaa ihmisiin,
vaan vaistoon..
553
00:49:50,126 --> 00:49:54,209
Kotiseudullani sanotaan alalbek daleelek.
554
00:49:56,001 --> 00:49:57,501
Sydän opastaa.
555
00:50:03,668 --> 00:50:05,501
Zain, miten…
556
00:50:08,918 --> 00:50:11,501
Miten vaimosi kuoli?
557
00:50:17,459 --> 00:50:19,376
Hän työskenteli terveysasemalla.
558
00:50:21,834 --> 00:50:23,459
Sitä pommitettiin.
559
00:50:29,126 --> 00:50:30,543
Olin myöhässä.
560
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Syy ei ole sinun.
561
00:51:11,834 --> 00:51:13,209
Oletko siellä?
562
00:51:14,001 --> 00:51:17,501
Nukutin Asteria.
Sain viestisi. Oletko kunnossa?
563
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Minä tiedän.
564
00:51:21,043 --> 00:51:22,376
Tiedät mitä?
565
00:51:23,501 --> 00:51:24,584
Sinusta ja Katesta.
566
00:51:27,043 --> 00:51:28,834
Mitä Katesta?
-Lopeta.
567
00:51:29,376 --> 00:51:33,834
Mistä sinä puhut?
-Teillä oli suhde.
568
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
Mitä sinä tarkoitat?
569
00:51:39,876 --> 00:51:44,543
Älä kohtele minua kuin idioottia.
Näin viestit puhelimessa.
570
00:51:56,209 --> 00:51:58,001
En tiedä, mitä sanoa.
571
00:52:00,751 --> 00:52:02,126
Se ei merkinnyt mitään.
572
00:52:02,709 --> 00:52:05,543
Tein niin, koska…
Meillä ei ole koskaan seksiä.
573
00:52:05,626 --> 00:52:09,501
Olit masentunut, ja minä…
-Et syytä tästä minua!
574
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
En minä syytä… Anteeksi.
-Älä pyytele anteeksi!
575
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Rakastitko häntä?
576
00:52:17,334 --> 00:52:18,543
En tietenkään.
577
00:52:19,418 --> 00:52:22,251
Tule kotiin.
Ei tätä voi tehdä puhelimessa.
578
00:52:22,334 --> 00:52:24,543
En voi tulla kotiin.
579
00:52:24,626 --> 00:52:28,668
Poliisi otti passini.
He pitävät minua syyllisenä.
580
00:52:28,751 --> 00:52:32,043
Jos he kuulevat suhteesta,
heillä on hyvä syy epäilyyn.
581
00:52:34,668 --> 00:52:38,209
Beth. Olen pahoillani.
-Ole vaiti.
582
00:52:39,084 --> 00:52:40,751
Haluan vain nähdä Asterin.
583
00:53:03,918 --> 00:53:07,126
Beth Jenner, pidätämme teidät
Kate Thompsonin murhasta.
584
00:53:07,626 --> 00:53:10,459
Kädet selän taakse.
-Mitä?
585
00:53:11,418 --> 00:53:13,668
Kauanko olet tuntenut herra Zakarian?
586
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
Zaininko?
587
00:53:21,501 --> 00:53:22,459
Muutaman päivän.
588
00:53:24,293 --> 00:53:27,126
Miten niin?
-Miten te tapasitte?
589
00:53:28,168 --> 00:53:29,543
Hän on taksikuski.
590
00:53:30,376 --> 00:53:32,876
Hän vei minut ja Katen baariin
perjantaina.
591
00:53:33,543 --> 00:53:35,251
Hän auttoi etsimään Katea.
592
00:53:35,334 --> 00:53:40,293
Mikset sanonut, että hän puhui miehille?
-Tai että hän kävi yhden kimppuun?
593
00:53:40,376 --> 00:53:44,543
He varastivat Katen laukun.
Zain sai heidät palauttamaan sen.
594
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
Hänellä on yhteyksiä
järjestäytyneeseen rikollisuuteen.
595
00:53:48,209 --> 00:53:53,918
Hän on jäsen albanialaisessa jengissä,
joka on mukana ihmiskaupassa.
596
00:53:56,501 --> 00:53:59,001
Mitä?
-Etkö tiennyt tätä?
597
00:53:59,084 --> 00:54:03,209
En tietenkään tiennyt.
598
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
Hän tappoi Katen.
599
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
Ei!
-Kyllä!
600
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
Ei tappanut!
-Kyllä.
601
00:54:09,293 --> 00:54:11,626
Palkkasit hänet tekemään sen.
-Mitä?
602
00:54:11,709 --> 00:54:15,501
Hänetkin pidätetään.
-Tämä on järjetöntä.
603
00:54:15,584 --> 00:54:18,876
Ei minulla ole
mitään tekemistä tämän kanssa!
604
00:54:18,959 --> 00:54:23,793
Miksi haluaisin Katen kuolevan?
-Hänellä oli suhde miehesi kanssa.
605
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
Et uskonut, että saisimme tietää.
-Kuulin itse vasta eilen.
606
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Puhuitteko te Jaylle?
607
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
Jay on tiennyt siitä kuukausia.
608
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
Puhumme hänelle myöhemmin tänään.
609
00:54:45,001 --> 00:54:46,209
Haluan asianajajan.
610
00:54:47,668 --> 00:54:49,126
Saanko asianajajan?
611
00:54:49,209 --> 00:54:52,668
On ajan kysymys,
milloin joudut syytteeseen.
612
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
Todisteita vain ei vielä ole tarpeeksi.
613
00:54:55,584 --> 00:55:00,793
He toivoivat puristavansa tunnustuksen,
koska tunnet herra Zakarian.
614
00:55:00,876 --> 00:55:03,709
Mitä minä tunnustaisin?
En ole tehnyt mitään.
615
00:55:07,709 --> 00:55:11,543
Soita minulle,
ennen kuin sanot mitään muuta.
616
00:55:38,001 --> 00:55:39,501
Mitä sinä täällä teet?
617
00:55:39,584 --> 00:55:43,168
Vuokraisäntäsi päästi minut sisään.
Halusin nähdä sinut.
618
00:55:44,709 --> 00:55:48,334
He sanoivat, että sinut pidätettiin.
-Pääsin pois.
619
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Ajoin perjantai-illasta
lauantaiaamuun asti.
620
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
Sovellus todistaa sen.
621
00:55:55,793 --> 00:56:01,543
He puhuivat yhteyksistä
albanialaiseen rikollisjärjestöön.
622
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Luuletko, että tapoin Katen?
623
00:56:06,334 --> 00:56:09,543
En tiedä. En tiedä, ketä uskoa.
624
00:56:15,459 --> 00:56:19,418
Pelastin pikkupojan,
joka oli loukkaantunut sirpaleista.
625
00:56:19,501 --> 00:56:22,668
Isällä oli yhteys
albanialaiseen salakuljetusryhmään.
626
00:56:23,626 --> 00:56:27,668
Hän sai minut pois Alepposta,
rajan yli Turkkiin ja tänne.
627
00:56:27,751 --> 00:56:29,418
Hän hankki viisuminikin.
628
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Etkö siis tee töitä hänelle?
629
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
En.
630
00:56:37,334 --> 00:56:39,751
Mistä tiedän, että puhut totta?
631
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
Sydän opastaa.
632
00:56:58,251 --> 00:57:00,876
Ei minulla ole
mitään tekemistä tämän kanssa.
633
00:57:00,959 --> 00:57:05,126
Miksi haluaisin Katen kuolevan?
-Hänellä oli suhde miehesi kanssa.
634
00:57:14,584 --> 00:57:16,584
Soita minulle, jos muistat jotain.
635
00:57:29,709 --> 00:57:31,209
Mitä sitten?
636
00:57:31,293 --> 00:57:34,126
Miehelläni oli suhde
parhaan ystäväni kanssa.
637
00:57:34,209 --> 00:57:36,126
Minulla oli oikeus tietää siitä.
638
00:57:56,293 --> 00:57:57,459
Voi luoja.
639
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Huhuu.
640
00:58:40,751 --> 00:58:42,209
Etsitkö jotain?
641
00:58:46,168 --> 00:58:47,293
Noutoruokalistoja.
642
00:58:47,793 --> 00:58:48,876
Minulla on nälkä.
643
00:58:49,626 --> 00:58:51,126
Ne löytää netistä.
644
00:58:52,501 --> 00:58:54,126
Puhelimesta loppui data.
645
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Saisinko Wi-Fi-salasanan?
646
00:59:01,626 --> 00:59:02,834
Anteeksi.
-Aivan.
647
00:59:11,168 --> 00:59:13,876
Mitä poliisiasemalla tapahtui?
Pääsit pois.
648
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Niin.
649
00:59:18,251 --> 00:59:20,626
Kauanko aiot vielä olla?
650
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
En tiedä.
651
00:59:24,918 --> 00:59:27,168
Oletko menossa jonnekin?
-Olen.
652
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
Olen vastuussa
elokuvaesityksen musiikista.
653
00:59:36,751 --> 00:59:37,876
Näkemiin.
654
01:00:31,126 --> 01:00:32,043
Mitä?
655
01:00:32,126 --> 01:00:34,334
LIVENÄKYMÄ
656
01:00:38,543 --> 01:00:40,626
Voi jeesus.
657
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Voi luoja.
658
01:00:48,709 --> 01:00:50,251
Kuvaat kaikkea.
659
01:00:54,584 --> 01:00:56,168
Kuvasitko perjantaina?
660
01:00:56,251 --> 01:00:57,251
ARKISTO
661
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
Toimi nyt.
662
01:01:04,501 --> 01:01:05,584
TERASSI
663
01:01:05,668 --> 01:01:07,126
MAKUUHUONE
664
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Voi luoja.
665
01:01:11,168 --> 01:01:12,043
Aivan.
666
01:01:12,668 --> 01:01:16,168
Kiitos. Oletko varma?
-Totta kai.
667
01:01:17,418 --> 01:01:18,376
Hyvä se on.
668
01:01:25,626 --> 01:01:27,334
Täältä tullaan.
-Varovasti.
669
01:01:27,418 --> 01:01:29,251
Minä varon.
670
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Joku saa kauniit yöunet.
671
01:01:31,918 --> 01:01:34,501
Beth. Mitä sinulle tapahtui?
672
01:01:35,959 --> 01:01:37,668
Peitellään sinut sänkyyn.
673
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Tule mukaan.
674
01:01:58,459 --> 01:02:00,459
Oikein hyvä.
-Poreallas.
675
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Poreallas parvekkeella.
676
01:02:05,668 --> 01:02:07,376
Riisu vain.
677
01:02:17,751 --> 01:02:20,376
Älkää menkö minnekään.
-Älä viivy kauan.
678
01:02:21,459 --> 01:02:22,543
Nähdään, kaunotar.
679
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Paskiainen!
680
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Paskiainen!
681
01:03:30,709 --> 01:03:32,293
Kuka hänen kanssaan on?
682
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
Ei!
-Se ei ole mitä luulet!
683
01:03:57,709 --> 01:04:00,501
Ne ovat turvakameroita! Vieraat juhlivat!
684
01:04:00,584 --> 01:04:03,251
Kuvaat ihmisiä suihkussa ja sängyssä!
685
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Tiesit, mitä Katelle tapahtui.
Olisit voinut kertoa poliisille.
686
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Kerroit heille mieheni suhteesta.
687
01:04:10,376 --> 01:04:11,543
Mitä sinä teet?
688
01:04:11,626 --> 01:04:14,251
Mikä tuo on? Älä poista niitä.
689
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
Ne ovat todisteita! Ei!
690
01:04:16,959 --> 01:04:17,793
Lopeta!
691
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
Jestas.
692
01:04:54,626 --> 01:04:55,459
Apua!
693
01:04:56,168 --> 01:04:57,251
Beth.
694
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
Odota!
-Mennään.
695
01:05:01,584 --> 01:05:02,751
Mitä tapahtui?
696
01:05:03,626 --> 01:05:06,793
Pysähdy! Et ymmärrä! Voin selittää kaiken.
697
01:05:06,876 --> 01:05:08,376
Liikettä!
698
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth! Tule takaisin!
699
01:05:10,501 --> 01:05:15,293
Hän poisti kaikki videot
ja sanoo poliisille, että kävin päälle.
700
01:05:15,793 --> 01:05:18,126
Tämä on painajainen.
701
01:05:18,918 --> 01:05:19,751
Kuuntele.
702
01:05:20,293 --> 01:05:24,168
Selvitetään, minne Kate meni.
Ehkä selviää, kuka toi hänet kotiin.
703
01:05:24,251 --> 01:05:28,501
Sitten selitämme asian poliisille.
Luota minuun.
704
01:05:37,959 --> 01:05:41,584
Annoin rekisterikilven numeron.
Kuljettaja on tulossa.
705
01:05:43,376 --> 01:05:44,293
Satutinko sinua?
706
01:05:45,918 --> 01:05:48,043
Satutitko kätesi?
-Vähän.
707
01:05:49,084 --> 01:05:52,418
Kurkku, munat, silmät.
708
01:05:53,126 --> 01:05:56,918
Pehmeät kohteet.
-Muistan sen ensi kerralla.
709
01:05:57,876 --> 01:06:00,209
MURHAEPÄILY
710
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
Mitä tuo tarkoittaa?
711
01:06:03,751 --> 01:06:06,001
Sinua epäillään Katen murhasta.
712
01:06:09,584 --> 01:06:11,751
Puhutko englantia?
-Hyvin vähän.
713
01:06:13,376 --> 01:06:17,126
Otit kyytiin naisen
lauantainyönä kolmelta.
714
01:06:17,209 --> 01:06:20,126
Minun pituiseni. Vaaleat hiukset.
-Jerina-kadulta.
715
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Hän kuoli.
716
01:06:24,834 --> 01:06:25,918
Hänet murhattiin.
717
01:06:26,668 --> 01:06:28,918
Minne veit hänet?
718
01:06:30,126 --> 01:06:32,793
Haluamme vain tietää, minne veit hänet.
719
01:06:33,293 --> 01:06:36,834
Hän halusi seurata miehiä,
jotka veivät hänen laukkunsa.
720
01:06:36,918 --> 01:06:38,918
Kadotin heidät yksisuuntaisella kadulla.
721
01:06:39,001 --> 01:06:41,043
Mitä hän sanoi? Minne veit Katen?
722
01:06:44,293 --> 01:06:45,126
Minne?
723
01:06:45,876 --> 01:06:47,043
Poliisiasemalle.
724
01:06:52,084 --> 01:06:52,918
Kiitos.
725
01:06:55,418 --> 01:06:58,834
Jos Kate ilmoitti varkaudesta,
miksei siitä ollut tietoa?
726
01:06:58,918 --> 01:07:02,751
Ehkä sitä ei kirjattu.
-Pavic ei kirjannut minunkaan raporttiani.
727
01:07:07,418 --> 01:07:08,834
Meidän pitää lähteä.
728
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Tule!
729
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth! Zain!
730
01:07:26,793 --> 01:07:28,209
Haluamme vain puhua.
731
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Seis!
732
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
733
01:07:39,209 --> 01:07:40,751
Seis siihen paikkaan!
734
01:07:52,209 --> 01:07:55,168
Saarra heidät kulmassa.
-Selvä!
735
01:07:58,459 --> 01:07:59,293
Tule.
736
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Seis!
737
01:08:11,751 --> 01:08:12,668
Hänen autonsa.
738
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
Poliisin auto.
739
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Näin tarran turvakamerassa.
740
01:08:17,459 --> 01:08:22,126
Hän toi Katen kotiin asemalta.
-Miksei hän sanonut mitään?
741
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
Voi luoja.
742
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
Se oli hän.
743
01:08:32,334 --> 01:08:33,334
Se oli Pavic.
744
01:08:34,751 --> 01:08:38,126
Soita asianajajallesi.
-Minne sinä menet?
745
01:08:38,209 --> 01:08:39,793
Älä huoli minusta.
-Ei.
746
01:08:40,293 --> 01:08:41,376
Joudut pulaan.
747
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Mene!
748
01:08:49,876 --> 01:08:52,751
Alas!
749
01:08:53,459 --> 01:08:54,709
Rauhoitu.
750
01:08:54,793 --> 01:08:56,876
Rauhoitu.
-Se on hän!
751
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
Poliisi teki sen.
-Mitä tarkoitat?
752
01:09:00,293 --> 01:09:02,084
Näimme videon.
-Mitä tarkoitat?
753
01:09:16,376 --> 01:09:18,126
Minne hän meni?
754
01:09:37,459 --> 01:09:38,376
Seis!
755
01:09:38,459 --> 01:09:39,293
Seis!
756
01:09:40,501 --> 01:09:43,043
Sinut on pidätetty.
-Se olit sinä.
757
01:09:43,959 --> 01:09:46,376
Sinä tapoit hänet.
-Mitä?
758
01:09:47,501 --> 01:09:50,293
Yritit iskeä hänet.
-Ole vaiti.
759
01:09:50,376 --> 01:09:53,543
Yritit iskeä hänet,
eikä häntä kiinnostanut.
760
01:09:53,626 --> 01:09:56,834
Hän oli lutka!
-Niin miehet sanovat, kun nainen ei halua.
761
01:09:56,918 --> 01:09:59,084
Suu kiinni!
-Ei!
762
01:09:59,168 --> 01:10:00,751
Turpa kiinni!
763
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Lopeta, Pavic!
764
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Hei.
765
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Anteeksi viivästys.
766
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Kuinka voit?
767
01:10:48,543 --> 01:10:52,376
Löysimme turvakamerakuvaa rantakadulta.
768
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
Saimme myös pelastettua
vuokraisännän videoita.
769
01:10:57,043 --> 01:10:59,668
Anteeksi epäilyni. Olit oikeassa.
770
01:10:59,751 --> 01:11:06,251
Pavic toi Katen kotiin poliisiasemalta
ja luultavasti yritti iskeä hänet.
771
01:11:07,543 --> 01:11:10,834
Kun Kate ei suostunut, Pavic hermostui.
772
01:11:15,709 --> 01:11:17,876
Pavic tappoi hänet.
773
01:11:22,209 --> 01:11:24,293
Ruumiinavauksen perusteella -
774
01:11:25,293 --> 01:11:29,626
Pavic löi häntä takaraivoon.
775
01:11:31,209 --> 01:11:35,918
Hän heitti ruumiin satama-altaaseen,
kun Kate oli vielä elossa.
776
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Miksi?
777
01:11:42,334 --> 01:11:43,793
En ymmärrä.
778
01:11:44,459 --> 01:11:46,418
Pavic tutki ennen prostituutiota.
779
01:11:48,918 --> 01:11:54,251
Useat naiset sanoivat,
että hän oli pidättäessä käynyt päälle.
780
01:11:54,334 --> 01:11:59,793
Siitä aloitettiin sisäinen tutkinta,
mutta naiset peruivat lausuntonsa.
781
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Pavic ehkä uhkaili heitä.
782
01:12:04,334 --> 01:12:09,543
Hänelle ei voitu antaa potkuja,
joten hänet siirrettiin turistipoliisiin.
783
01:12:12,876 --> 01:12:14,543
Kate ei ansainnut tätä.
784
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Ei niin.
785
01:12:20,084 --> 01:12:24,501
Hain etsintäluvan
Lukan ja Mateon kotiin ja työpaikalle.
786
01:12:25,418 --> 01:12:29,543
Löysimme ketamiinia.
He huumasivat naisia ja ryöstivät heitä.
787
01:12:30,334 --> 01:12:32,001
Kate huumattiin myös,
788
01:12:32,084 --> 01:12:34,876
mutta kokaiini ehkäisi
huumausaineen vaikutusta.
789
01:12:36,334 --> 01:12:37,793
He joutuvat syytteeseen.
790
01:12:41,043 --> 01:12:44,418
Joten olen vapaa lähtemään.
-Hetkinen.
791
01:12:51,459 --> 01:12:54,334
PASSI
792
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
Jos haluat nostaa syytteen
vuokraisäntääsi vastaan.
793
01:13:24,543 --> 01:13:25,709
Oletko kunnossa?
794
01:13:40,501 --> 01:13:41,418
Kiitos.
795
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ZAIN
NÄHDÄÄN PIAN
796
01:14:30,751 --> 01:14:33,584
Anteeksi. On vähän sotkuista.
797
01:14:34,959 --> 01:14:38,334
Panin pannun kuumenemaan.
Jäätkö kupposelle?
798
01:14:38,918 --> 01:14:40,126
Ei kiitos.
799
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Pakkasin vaatteita ja pehmoeläimen.
800
01:14:44,293 --> 01:14:47,293
En tuonut vaippoja.
Ajattelin, että sinulla olisi.
801
01:14:49,251 --> 01:14:51,626
Voin käydä hakemassa.
802
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Selvä.
803
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Puistossa on huomenna
lasten taidetapahtuma.
804
01:14:57,501 --> 01:15:00,418
Ajattelin mennä Asterin kanssa.
Tuletko mukaan?
805
01:15:01,168 --> 01:15:04,543
Voisimme käydä
kolmistaan lounaalla Georgiosilla.
806
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Ole kiltti.
807
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth.
808
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Sinulla saattaa olla autoni vara-avain.
809
01:15:36,626 --> 01:15:42,001
Se on varmaan avainkulhossa
tai takkini taskussa.
810
01:16:11,209 --> 01:16:12,668
Voi ei. Anteeksi.
811
01:16:15,168 --> 01:16:18,251
Ostin korun netistä.
Voin lähettää sen takaisin.
812
01:16:22,543 --> 01:16:23,501
Oletko kunnossa?
813
01:16:26,959 --> 01:16:28,293
Löysitkö avaimen?
814
01:16:36,918 --> 01:16:39,959
Voinko käydä vessassa?
-Toki.
815
01:17:09,334 --> 01:17:11,043
Voi luoja.
816
01:17:37,293 --> 01:17:39,459
Kovac.
-Minä täällä.
817
01:17:40,459 --> 01:17:43,251
Beth.
-Mikä hätänä?
818
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
Se ei ollut Pavic, vaan…
819
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth.
820
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Hetkinen.
821
01:18:20,168 --> 01:18:21,709
Onko kaikki hyvin?
-On.
822
01:18:23,709 --> 01:18:26,251
En löydä pehmoeläintä. Missä se olikaan?
823
01:18:30,126 --> 01:18:32,668
Se on laukussa. Minä haen.
824
01:18:32,751 --> 01:18:37,751
Jään sittenkin kupposelle, jos sopii.
825
01:18:38,918 --> 01:18:39,959
Sopii se.
826
01:18:41,501 --> 01:18:42,501
No niin.
827
01:18:50,084 --> 01:18:52,584
Tässä se on.
-Kiitos.
828
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Anteeksi.
829
01:19:02,793 --> 01:19:05,209
Sinulla on kai kiireitä
ennen töiden alkua.
830
01:19:05,959 --> 01:19:07,876
Saitko lapsenlikan järjestettyä?
831
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Katsot minua oudosti.
832
01:19:14,293 --> 01:19:15,793
Haluatko lisää maitoa?
833
01:19:17,209 --> 01:19:18,376
Tapoit Katen.
834
01:19:22,334 --> 01:19:26,001
Mitä?
-Se ei ollut Pavic, vaan sinä.
835
01:19:28,334 --> 01:19:32,626
Onko tämä vitsi?
-Lensit perjantai-iltana.
836
01:19:34,709 --> 01:19:36,334
Kahden tunnin lento.
-Ei.
837
01:19:36,418 --> 01:19:39,418
Palasit lauantaina.
Lennot on helppo tarkastaa.
838
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Et voi olla tosissasi.
839
01:19:44,834 --> 01:19:48,543
Tämä on hänen kaulakorustaan.
Löysin sen takkisi taskusta.
840
01:20:05,709 --> 01:20:06,543
Kuuntele.
841
01:20:08,251 --> 01:20:11,334
Voin selittää. Se oli onnettomuus.
-Voi luoja.
842
01:20:11,959 --> 01:20:15,001
Mitä sinä teit?
-Kuuntele minua.
843
01:20:17,043 --> 01:20:17,959
Lensin sinne.
844
01:20:18,793 --> 01:20:20,834
Odotin asunnon ulkopuolella.
845
01:20:21,334 --> 01:20:24,209
Olin soittanut ja tekstannut.
Hän ei vastannut.
846
01:20:24,293 --> 01:20:27,126
Pelkäsin, että hän kertoi.
Hän uhkaili sillä.
847
01:20:27,209 --> 01:20:31,168
Ajattelin, että voisin edes
puhua sinulle ja selittää.
848
01:20:32,459 --> 01:20:34,209
Aioin lähteä, kun hän ilmestyi.
849
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate.
850
01:20:37,959 --> 01:20:40,376
Mitä hittoa sinä täällä teet?
851
01:20:41,168 --> 01:20:42,376
Halusin nähdä sinut.
852
01:20:42,876 --> 01:20:45,918
Olet siis stalkkeri.
-En voinut muuta. Et vastannut.
853
01:20:48,793 --> 01:20:50,001
Tule mukaan.
854
01:20:53,459 --> 01:20:54,543
Menimme kävelylle.
855
01:20:55,376 --> 01:20:58,209
Päädyimme rantaan puhumaan.
856
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate.
857
01:20:59,418 --> 01:21:02,084
Mitä?
-Kerroitko hänelle?
858
01:21:06,043 --> 01:21:06,959
Aiotko kertoa?
859
01:21:08,334 --> 01:21:10,959
Pilaat hänen elämänsä. Et saa tehdä niin.
860
01:21:12,543 --> 01:21:13,543
Paitsi jos -
861
01:21:15,793 --> 01:21:17,709
teemme tämän yhdessä.
862
01:21:17,793 --> 01:21:20,959
Luojan tähden, mikset jo usko?
863
01:21:21,043 --> 01:21:24,043
Se ei merkinnyt mitään.
-Miten niin ei merkinnyt?
864
01:21:24,584 --> 01:21:27,126
Miksi sitten teimme sen?
865
01:21:28,501 --> 01:21:30,293
Aivan.
866
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Sinulla on tunteita minua kohtaan.
867
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Hän sanoi rakastavansa minua.
868
01:21:37,543 --> 01:21:42,793
Hän aneli minua jättämään sinut.
869
01:21:43,584 --> 01:21:49,293
Hän sanoi, että olit onneton.
Hoin hänelle, etten jätä sinua.
870
01:21:49,376 --> 01:21:50,251
Lopeta.
871
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
Suhteemme oli virhe.
872
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
Se oli elämäni suurin virhe.
873
01:21:59,959 --> 01:22:00,793
Ei ollut.
874
01:22:01,459 --> 01:22:03,418
Olin vain juuri eronnut,
875
01:22:04,876 --> 01:22:06,709
ja sinä satuit kohdalle.
876
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
Siinä kaikki.
-Valehtelet.
877
01:22:10,251 --> 01:22:13,918
Tästä lähtien puhun vain totta.
878
01:22:15,084 --> 01:22:18,543
Kokeilisit sinäkin.
-Älä viitsi.
879
01:22:18,626 --> 01:22:20,668
Älä kerro hänelle.
-Päästä irti.
880
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate, tule tänne.
881
01:22:24,501 --> 01:22:25,334
Kuuntele.
882
01:22:25,834 --> 01:22:27,959
Päästä irti!
-Paras kuunnella!
883
01:22:28,043 --> 01:22:30,626
Olin vihainen. Tartuin häneen.
884
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Löin häntä.
885
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Voisitko…
886
01:22:38,209 --> 01:22:41,668
Se vain tapahtui.
Hän kompastui ja löi päänsä.
887
01:22:41,751 --> 01:22:44,418
En halunnut satuttaa häntä.
888
01:22:59,834 --> 01:23:02,501
Ei. Annoit hänen hukkua.
889
01:23:03,918 --> 01:23:09,001
Luulin hänen kuolleen.
-Et luullut. Tuo on vale.
890
01:23:09,084 --> 01:23:11,126
Näin kuolinsyyn. Hän hukkui.
891
01:23:11,209 --> 01:23:14,251
Hän oli elossa, kun lähdit.
-Puhun totta. Kuuntele.
892
01:23:14,334 --> 01:23:19,043
En kuuntele sinua enää koskaan.
Olisi pitänyt kuunnella Katea.
893
01:23:20,001 --> 01:23:21,751
Siitä viikonlopussa oli kyse.
894
01:23:22,293 --> 01:23:25,001
Hän halusi muistuttaa,
kuka olin ennen sinua.
895
01:23:25,501 --> 01:23:26,876
Ansaitsen parempaa.
896
01:23:28,459 --> 01:23:30,168
Mitä aiot tehdä nyt?
897
01:23:30,251 --> 01:23:32,918
Tapoit parhaan ystäväni.
-Et kerro poliisille.
898
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Miksi kertoisit? Se poliisi on jo kuollut.
899
01:23:37,084 --> 01:23:39,126
Mitä hyötyä minusta on vankilassa?
900
01:23:40,001 --> 01:23:42,584
Rukoilen sinua.
901
01:23:43,209 --> 01:23:44,501
Ajattele Asteria.
902
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Hän varttuisi isättömänä.
903
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
Hänen isänsä on murhaaja.
-Ei.
904
01:23:51,126 --> 01:23:53,001
Tiedät, etten ole.
905
01:23:53,084 --> 01:23:55,209
Et soita poliisille.
906
01:23:56,251 --> 01:23:57,251
Soitin jo.
907
01:24:00,168 --> 01:24:02,126
Beth, oletko siellä?
908
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Sain kaiken talteen.
Poliisi on jo tulossa.
909
01:24:07,418 --> 01:24:10,001
Päästä irti minusta.
910
01:24:10,709 --> 01:24:12,293
Näpit irti minusta.
911
01:24:16,959 --> 01:24:20,251
Ei hätää. Äiti auttaa.
912
01:29:23,043 --> 01:29:29,043
Tekstitys: Aino Tolme