1 00:00:12,251 --> 00:00:15,918 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:37,751 --> 00:01:40,418 {\an8}Oletteko ensimmäistä kertaa Kroatiassa? -Olen. 3 00:01:40,501 --> 00:01:41,876 {\an8}Tämä on vanhakaupunki. 4 00:01:43,668 --> 00:01:44,876 {\an8}Se on kaunis. 5 00:02:05,168 --> 00:02:06,084 Perillä ollaan. 6 00:02:20,376 --> 00:02:25,543 Jos tarvitsette taksia. -Kiitos, Zain. 7 00:02:26,293 --> 00:02:28,543 Nauttikaa lomasta. -Minun pitää maksaa. 8 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 Maksu on jo hoidettu. 9 00:02:31,334 --> 00:02:33,293 Haluan antaa juomarahaa. 10 00:02:33,918 --> 00:02:36,668 Ole kiltti. -Kiitos. 11 00:02:39,251 --> 00:02:40,543 Pääsit perille! 12 00:02:42,209 --> 00:02:46,376 Ihana nähdä sinua. -Samoin. Näytät hyvältä. 13 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 Vihdoinkin tämä tapahtuu. 14 00:02:49,293 --> 00:02:53,626 Odotin, että saan korkata pullon. -Ensimmäinen kerta kun odotit. 15 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 Luksus-Airbnb. 16 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Hei. 17 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 Kiitos, että maksoit taksin. 18 00:03:03,584 --> 00:03:05,376 Kiitä Jayta. Hän sen maksoi. 19 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 Tämä on aivan mahtava, Kate. 20 00:03:12,126 --> 00:03:14,126 Voimmeko jäädä tänne asumaan? 21 00:03:15,626 --> 00:03:17,793 Selvä. Se siitä. 22 00:03:18,501 --> 00:03:22,376 En palaa kotiin. Huomaakohan Rob? -Mitä sen on väliä? 23 00:03:22,459 --> 00:03:23,959 Toitko uimapuvun? 24 00:03:25,876 --> 00:03:28,084 Taisin unohtaa. -Mene alasti. 25 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Tässä. 26 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Fiiniä. 27 00:03:40,459 --> 00:03:42,959 Dom Pérignonia. -Selvä. 28 00:03:46,168 --> 00:03:47,626 Viimeinkin. -Niin. 29 00:03:47,709 --> 00:03:50,334 Malja viikonloppulomille. -Bestisten kesken. 30 00:03:55,793 --> 00:03:57,168 Toin sinulle jotain. 31 00:03:58,001 --> 00:04:02,959 Ei olisi tarvinnut. -Halusin kiittää, koska järjestit kaiken. 32 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 Olen kaivannut sinua kovasti. 33 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 Tosi kaunis. Kiitos. 34 00:04:11,209 --> 00:04:13,334 Tiedän, että pidät onyksista. 35 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 Voi ei. Anteeksi. 36 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 Missä se on? 37 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 Ostin korun netistä. 38 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 Voin lähettää sen takaisin. -Ei. 39 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Rakastan sitä. 40 00:04:29,376 --> 00:04:31,709 Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 41 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 En tiedä, mitä pukea. Tarvitsen jotain hienoa. 42 00:04:41,876 --> 00:04:44,376 Mene mummopöksyissäsi. Näytät aina hyvältä. 43 00:04:45,418 --> 00:04:49,709 Haluaisin vain nukkua. -Nuku sitten. On se sinunkin lomasi. 44 00:04:49,793 --> 00:04:52,501 Kate varasi ravintolan. Hauskaa siitä tulee. 45 00:04:52,584 --> 00:04:56,043 Kerro vielä Asterista. Onko ikävä äitiä? 46 00:04:56,126 --> 00:04:58,793 Onko ikävä äitiä? -Äiti. 47 00:05:01,751 --> 00:05:03,668 Hänellä on ikävä tissejäsi. 48 00:05:04,334 --> 00:05:05,584 Samoin kuin minulla. 49 00:05:08,668 --> 00:05:09,876 Tämä saa kelvata. 50 00:05:10,543 --> 00:05:11,626 Täältä tullaan. 51 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Vau, Kate! 52 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 Mitä sanot? Tämä on uusi. 53 00:05:18,168 --> 00:05:22,376 Kävin eronjälkeisillä ostoksilla. -Näytät upealta. 54 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 Hei, Rob. Mitä kuuluu? 55 00:05:26,251 --> 00:05:29,709 Hyvää. -Onko siinä ihana kummityttöni? 56 00:05:30,668 --> 00:05:33,834 Hei. Anna suukko minulta. -Se käy. 57 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Vien hänet nukkumaan. Pitäkää hauskaa. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 Älkää juoko liikaa. -Pidämme hauskaa. 59 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 Ja juomme. -Ehdottomasti. 60 00:05:43,043 --> 00:05:46,959 Öitä, kulta. Soitetaan huomenna. -Hauskaa iltaa. 61 00:05:47,043 --> 00:05:50,751 Olen jo puoliksi humalassa. -Höyhensarjalainen. 62 00:05:51,376 --> 00:05:56,334 Sinun syysi, jos minulta menee niskat. -Näytät supermallilta. Pidä kengät. 63 00:05:56,418 --> 00:05:58,418 Näyttäisin hyvältä ruokakaupassa. 64 00:05:58,501 --> 00:06:01,251 Hei. -Hei. Tämä on… 65 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 66 00:06:04,876 --> 00:06:07,959 Talon omistaja. Oletko asettunut taloksi? -Olen. 67 00:06:08,043 --> 00:06:11,584 Minä olen Beth. Hauska tavata. Kaikki on hienosti. 68 00:06:11,668 --> 00:06:14,376 Taksi tuli jo. -Näkemiin. 69 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 Tiedätkö, mitä haluat? -En, mutta pitää syödä pian. 70 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Niin pitää. 71 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 Tilataan ostereita. 72 00:06:28,834 --> 00:06:32,918 Onko ne silattu kullalla? -Jay maksaa kaiken. 73 00:06:33,418 --> 00:06:37,584 Olen yhä hänen luottokortillaan. Käytän sitä luottorajaan asti. 74 00:06:37,668 --> 00:06:38,751 Eikö hän suutu? 75 00:06:39,543 --> 00:06:43,959 Toivottavasti suuttuu ja saa halvauksen assistenttinsa päällä. 76 00:06:44,459 --> 00:06:46,084 Mitä teille saisi olla? 77 00:06:47,001 --> 00:06:47,959 Hei. 78 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 Otamme alkuun tusinan ostereita ja samppanjapullon. 79 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 Kalleinta samppanjaa. -Erinomaista. 80 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 Eikö? 81 00:07:05,001 --> 00:07:07,376 Mitä? -Olen ollut huono ystävä. 82 00:07:08,959 --> 00:07:10,251 En ollut tukenasi. 83 00:07:13,459 --> 00:07:15,418 Sait lapsen, joten saat anteeksi. 84 00:07:16,543 --> 00:07:17,876 Oletko kunnossa? 85 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 Olen. 86 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 En välitä Jaysta vähääkään. 87 00:07:27,751 --> 00:07:30,418 Entä polyamoria? -Polyamoriako? 88 00:07:32,001 --> 00:07:35,751 Pystyn tuskin hoitamaan yhtä suhdetta. -Kuka puhuu suhteista? 89 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 Ei puhuta minusta. Mitä sinulle kuuluu? 90 00:07:43,334 --> 00:07:44,751 Miten Robin kanssa menee? 91 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Hyvin. 92 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 Hyvin vain. 93 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Hän on hyvä Asterin kanssa. 94 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 Entä sinun kanssasi? 95 00:08:00,168 --> 00:08:02,876 Hän yrittää. -Kuinka kovasti? 96 00:08:05,043 --> 00:08:06,876 Saatko sinä edes? -Kate. 97 00:08:07,751 --> 00:08:10,543 Mitä? Kauanko olet ollut ilman? 98 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 Yli vuoden. 99 00:08:20,668 --> 00:08:22,793 Eikö olisi aika yrittää taas? 100 00:08:23,959 --> 00:08:27,293 En vain halua. -Johtuuko se Robista? 101 00:08:27,376 --> 00:08:29,668 Eikö hän sytytä? -Ei syy ole hänen. 102 00:08:29,751 --> 00:08:32,959 Kroppa tietää. -Syy on minun. 103 00:08:34,168 --> 00:08:35,251 Syy on… 104 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 Oletko ajatellut jättää hänet? -Mitä? 105 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Jos et ole onnellinen, avioero auttaa. 106 00:08:42,418 --> 00:08:44,668 Etenkin, kun saa rahakasta elatusapua. 107 00:08:44,751 --> 00:08:46,168 Vaikeudet ovat vain - 108 00:08:47,376 --> 00:08:48,334 väliaikaisia. 109 00:08:49,209 --> 00:08:50,626 Olet sanonut noin ennen. 110 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Beth… -Olkaa hyvät. 111 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 Kiitos. 112 00:09:05,501 --> 00:09:08,834 Anteeksi, sopiiko? -Kyllä. Kiitos. 113 00:09:09,334 --> 00:09:11,376 Kiitos paljon. -Olkaa hyvä. 114 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 Olet kusipää. 115 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 Turpa kiinni. Mene pois. 116 00:09:17,043 --> 00:09:19,501 Valitettavasti kortti ei toiminut. 117 00:09:21,501 --> 00:09:23,793 Anteeksi. 118 00:09:24,918 --> 00:09:26,793 Vau. -Älä soita minulle. 119 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 Hetki vain. -Ilman muuta. 120 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Onko kaikki hyvin? 121 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 Jay. -Saiko hän tietää kortista? 122 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 Taisin löytää luottorajan. 123 00:09:47,584 --> 00:09:50,793 Haluatko, että maksan puolet? -En. 124 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 Maksa drinkit seuraavassa paikassa. -Minua väsyttää. 125 00:09:55,334 --> 00:09:57,501 Tissit räjähtävät. -Ei. 126 00:09:57,584 --> 00:09:59,459 On pakko pumpata maito. 127 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 Huomenna on pyöräretki. -Aivan. Pyöräretki. 128 00:10:04,126 --> 00:10:08,126 Älä viitsi. Eletään nuoruus uudelleen. 129 00:10:08,751 --> 00:10:12,918 Kesti kuukausia saada sinut tänne. Toista tilaisuutta ei ehkä tule. 130 00:10:14,918 --> 00:10:15,876 Tule nyt. 131 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 Sisäänkäynti on tuolla. 132 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 Kiitos, Zain. 133 00:10:32,376 --> 00:10:35,376 Hetki, pitää vielä puuteroida nenä. 134 00:10:38,584 --> 00:10:41,668 Oletko kotoisin täältä? -Olen Syyriasta. 135 00:10:41,751 --> 00:10:43,959 Oletko amerikkalainen? -Olen. 136 00:10:44,043 --> 00:10:48,376 Alunperin Kaliforniasta, mutta olen asunut Lontoossa viimeiset 15 vuotta. 137 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Lähditkö Syyriasta sodan takia? 138 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Kaipaatko kotia? 139 00:10:56,876 --> 00:10:58,084 Puhutko arabiaa? 140 00:10:58,168 --> 00:11:01,584 En kovin hyvin. 141 00:11:01,668 --> 00:11:05,084 Olin ennen töissä Global Rescue Initiativessa. 142 00:11:05,168 --> 00:11:06,209 Tuttu porukka. 143 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 Hienoa. 144 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Valmista tuli. Mennään. 145 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 Kiitos. -Kiitos. 146 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 No niin. 147 00:11:29,543 --> 00:11:33,626 Mitä otat? -Vettä vain. Minä tarjoan nämä. 148 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 Tarjoa seuraavat. -Mitä saisi olla? 149 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 Kaksi gin tonicia. 150 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 Katso tuonne. Upeat. 151 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 Olkaa hyvät. -Mennään tuonne. 152 00:11:48,418 --> 00:11:49,626 Tule perässä. -Selvä. 153 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Mennään tästä. 154 00:11:56,084 --> 00:12:00,501 Voimmeko liittyä seuraan? -He varmaan odottavat jotakuta. 155 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Istukaa toki. 156 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 Hei. 157 00:12:05,459 --> 00:12:06,751 Beth. -Hei, kaunotar. 158 00:12:12,584 --> 00:12:15,959 En ole nähnyt sinua ennen. Olisin huomannut sinut. 159 00:12:18,043 --> 00:12:20,334 Hieno mekko. Näytät diskopallolta. 160 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Haluatko nähdä kuvia vauvastani? 161 00:12:36,043 --> 00:12:38,626 Milloin joku noin komea flirttaili kanssasi? 162 00:12:38,709 --> 00:12:41,501 Ei hän flirttaile. -Flirttaileepas. 163 00:12:44,459 --> 00:12:49,209 Sinun piti päästä takaisin vauhtiin. -Olen naimisissa. 164 00:12:49,293 --> 00:12:53,126 Robin ei tarvitse kuulla tästä. -Et ole tosissasi. 165 00:12:54,043 --> 00:12:58,126 Yhden illan hurvittelu voi auttaa sinut käyntiin. 166 00:13:02,043 --> 00:13:03,459 Manhattan leidille. 167 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 Kiitos. 168 00:13:15,209 --> 00:13:17,459 Mietimme, että jospa tulisitte meille. 169 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 Paskiainen! 170 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate. 171 00:15:03,501 --> 00:15:07,251 Täällä on Kate, tai ehkä ei. Jätä kumminkin viesti. 172 00:15:11,543 --> 00:15:12,793 Saitko viestini? 173 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 Mitä? En. -Olen huolissani. 174 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 On keskipäivä, eikä Kate ole tullut. -Selvä. 175 00:15:17,959 --> 00:15:21,376 Hän on varmaan lähtenyt kahville tai kävelylle. 176 00:15:21,459 --> 00:15:23,418 Oliko teillä hauskaa? -Oli. 177 00:15:25,334 --> 00:15:28,918 Join kauheasti. Muistan tuskin mitään. 178 00:15:29,001 --> 00:15:32,668 Mitä te teette tänään? -Piti mennä pyöräretkelle. 179 00:15:32,751 --> 00:15:36,668 Sen takia hän on kadoksissa. Olisit sanonut sitä shoppailuretkeksi. 180 00:15:36,751 --> 00:15:41,459 {\an8}Hän ei jättänyt viestiä eikä tekstannut. -Oliko teillä riitaa? 181 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 Paskiainen! -Ei ollut. 182 00:15:47,709 --> 00:15:52,043 Älä jää turhaan odottelemaan. Mene katsomaan paikkoja. 183 00:15:52,751 --> 00:15:54,418 Puhutaan myöhemmin. -Hyvä on. 184 00:15:55,376 --> 00:15:58,126 Kerron, kun kuulen jotain. -Hei sitten. 185 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 Hei. -Hei. 186 00:16:06,543 --> 00:16:08,084 Anteeksi, että häiritsen. 187 00:16:09,001 --> 00:16:12,334 Oletko nähnyt ystävääni? Hänen nimensä on Kate. 188 00:16:12,418 --> 00:16:17,209 Hän lähti johonkin, enkä saa häntä kiinni. Hän ei vastaa puhelimeen. 189 00:16:18,751 --> 00:16:21,751 Oletko nähnyt häntä? -En. 190 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Selvä. Kiitos. 191 00:16:26,668 --> 00:16:30,043 Täällä ei saa juhlia. Säännöissä lukee niin. 192 00:16:31,876 --> 00:16:35,459 Veloitan teitä kahdesta ylimääräisestä yövieraasta. 193 00:16:39,543 --> 00:16:42,709 Mikä oli baarin nimi? -En muista. 194 00:16:42,793 --> 00:16:44,459 Näyttäkää hänen kuvansa. 195 00:16:53,168 --> 00:16:58,084 Toitte kaksi miestä asuntoonne, ettekä muista heidän nimiään. 196 00:17:00,043 --> 00:17:02,543 En tiedä niitä. -Olitteko humalassa? 197 00:17:03,376 --> 00:17:07,043 Jonkin verran. -Enemmänkin, jos ette muista mitään. 198 00:17:07,126 --> 00:17:13,084 En ole tottunut juomaan. Sain vastikään lapsen. 199 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Ystävänne lähti varmaan klubille tai baariin. 200 00:17:18,376 --> 00:17:23,584 Olemme täällä yhdessä. Meidän piti käydä katsomassa nähtävyyksiä. 201 00:17:24,668 --> 00:17:26,334 Hän ei vastaa puhelimeen. 202 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 Löysin verta. 203 00:17:34,418 --> 00:17:37,376 Tarkastitteko sairaalat? Ehkä tapahtui onnettomuus. 204 00:17:37,459 --> 00:17:40,751 Tarkastin. Hänestä ei ollut tietoa. 205 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 Onko kaikki hyvin? 206 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 On. Joku turisti vain. 207 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 Häntä harmittaa, koska ystävä jätti hänet miehen takia. 208 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 Onko hänellä käsilaukkunsa? Lompakko, passi ja avaimet? 209 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 On. Tarkastin asian. 210 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 Minä hoidan tämän. 211 00:18:03,376 --> 00:18:08,709 Voinko tehdä katoamisilmoituksen? -Ette voi. Pitää odottaa vuorokausi. 212 00:18:08,793 --> 00:18:10,709 Suuri osa ilmaantuu ennen sitä. 213 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 Varmaan ystävännekin. 214 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 KADONNUT! 215 00:18:26,793 --> 00:18:28,334 Haloo. -Zain. 216 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 Kiitos, että tulit hakemaan. -Ei tästä ollut vaivaa. 217 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 En muistanut baarin nimeä. 218 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 Blue Parlour. 219 00:18:50,168 --> 00:18:52,376 Se se oli. -Onko sattunut jotain? 220 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Kadotitko jotain? 221 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 Ystäväni. 222 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 En ota maksua. 223 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 Tulenko mukaan? -Ei tarvitse. 224 00:19:21,209 --> 00:19:23,751 Oletko varma? -Ei tässä mitään. 225 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Kiitos. 226 00:19:29,043 --> 00:19:33,043 Tarjoilit meille. Istuimme tuolla kahden miehen kanssa. 227 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 Katella oli sininen mekko. 228 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 Ei. Olen pahoillani. 229 00:19:38,751 --> 00:19:41,543 Mitä sinä teet? -Ajattelin, että tarvitset apua. 230 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Maksullisia miehiäkö? 231 00:20:00,168 --> 00:20:02,334 En tiennyt, että heitä oikeasti on. 232 00:20:03,709 --> 00:20:07,001 Minä en palkannut heitä. -Sitten ystäväsi palkkasi. 233 00:20:07,084 --> 00:20:09,043 Ei hänkään palkannut heitä. 234 00:20:10,209 --> 00:20:14,459 Yhden illan hurvittelu voi auttaa sinut käyntiin. 235 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 Voi luoja. 236 00:20:20,709 --> 00:20:23,834 Hän jankutti, että minun täytyy pitää hauskaa. 237 00:20:25,834 --> 00:20:29,543 Olen idiootti. Ei ihme, että se mies flirttaili kanssani. 238 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 Baarimikko näkee heitä usein. 239 00:20:33,293 --> 00:20:38,001 Aina eri turistinaisten kanssa. He vitsailevat siitä. 240 00:20:39,959 --> 00:20:41,793 Miten heihin saa yhteyden? 241 00:20:42,959 --> 00:20:44,793 Hän tiesi vain etunimet. 242 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Mateo ja Luka. 243 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 Vien sinut takaisin. 244 00:20:54,168 --> 00:20:59,168 Miksi kävit poliisiasemalla? Kyse on Katesta. Ei häneen voi luottaa. 245 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Ei hän häipyisi sanomatta mitään. 246 00:21:02,751 --> 00:21:06,668 Monestiko hän häipyi bileistä juuri tapaamansa tyypin kanssa? 247 00:21:06,751 --> 00:21:08,668 Jätin tusinoittain viestejä. 248 00:21:08,751 --> 00:21:10,751 Jotain on sattunut. -Älä ole höpsö. 249 00:21:12,084 --> 00:21:18,168 Sain loistavia kuvia Asterista. Katsoimme yhdessä Kummisetää. 250 00:21:18,251 --> 00:21:21,709 Hän tykkäsi siitä, kun sängystä löytyy hevosen pää. 251 00:21:21,793 --> 00:21:22,876 Hyvin hoidettu. 252 00:21:25,168 --> 00:21:27,376 Kaipaan häntä. -Oletko itse kunnossa? 253 00:21:29,876 --> 00:21:33,043 Huomenna nähdään. Tulenko hakemaan sinut kentältä? 254 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 Voi luoja. 255 00:21:35,501 --> 00:21:37,501 On jo melkein sunnuntai. 256 00:21:37,584 --> 00:21:39,376 Lento pitää vaihtaa. -Et voi. 257 00:21:39,459 --> 00:21:44,709 Minulla on töitä. Entä Aster? -Haluan tulla kotiin, mutta Kate katosi. 258 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Aivan. 259 00:21:49,584 --> 00:21:51,251 Tietenkin. 260 00:21:51,334 --> 00:21:54,084 Tarvitsetko minut sinne? -En. 261 00:21:55,043 --> 00:21:57,293 Pärjään kyllä. -Selvä. 262 00:21:58,251 --> 00:21:59,959 Soita, jos tarvitset minua. 263 00:22:00,043 --> 00:22:01,834 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 264 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Paskiainen! 265 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 Zain. 266 00:22:56,418 --> 00:22:57,709 Taisin löytää heidät. 267 00:22:59,084 --> 00:23:02,501 Sanoin haluavani heidät yksityisjuhliin. 268 00:23:03,251 --> 00:23:07,709 He tapaavat meidät täällä. -Entä jos he eivät kerro mitään? 269 00:23:09,126 --> 00:23:13,543 Haetaan mieluummin poliisi. -Minä hoidan tämän. Ei hätää. 270 00:23:18,168 --> 00:23:21,459 Miten te tapasitte? -Kate ja minäkö? 271 00:23:25,293 --> 00:23:26,959 Olin lukukauden ulkomailla. 272 00:23:28,043 --> 00:23:29,293 Olimme kämppiksiä. 273 00:23:30,043 --> 00:23:31,918 Tapasin mieheni hänen kauttaan. 274 00:23:34,084 --> 00:23:35,709 Tulimme heti hyvin juttuun. 275 00:23:36,251 --> 00:23:39,751 Sinä ja miehesikö? -Ei, vaan minä ja Kate. 276 00:23:41,209 --> 00:23:46,043 Olimme vastakohtia, mutta sovimme yhteen. 277 00:23:46,126 --> 00:23:49,209 Hän on ekstrovertti. 278 00:23:49,293 --> 00:23:53,251 Vaimoni sanoo carneebeh. -Carneebeh. Mitä se tarkoittaa? 279 00:23:53,334 --> 00:23:57,043 Carneebeh on nainen, joka on peluri. 280 00:23:59,876 --> 00:24:02,251 Carneebeh. Miten tapasit vaimosi? 281 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 Mina. 282 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 Hän oli lääkäri sairaalassa, jossa olin hoitajakoulutuksessa. 283 00:24:10,876 --> 00:24:14,001 Hän on kaltaisesi. Hän luottaa ihmisiin. 284 00:24:14,501 --> 00:24:19,293 Hän uskoi, kun sanoin olevani hyvä tyyppi, ja suostui treffeille. 285 00:24:25,543 --> 00:24:28,126 Sopiiko Minalle, että autat minua? 286 00:24:33,043 --> 00:24:34,293 Hän on kuollut. 287 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Olen pahoillani. 288 00:24:40,793 --> 00:24:41,626 Hei. 289 00:24:42,126 --> 00:24:43,626 Minä hoidan tämän. 290 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 Terve. 291 00:24:47,584 --> 00:24:48,418 Hei! 292 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 Anteeksi! 293 00:24:56,668 --> 00:24:57,793 Mene! 294 00:25:28,793 --> 00:25:31,626 Missä hän on? -Kuka? 295 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 Perjantai-illan nainen. -Mitä olet tehnyt Katelle? 296 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 En mitään. -Miksi sitten juoksit? 297 00:25:37,626 --> 00:25:40,001 Hän vain palkkasi meidät. -Älä valehtele! 298 00:25:46,918 --> 00:25:48,876 Mitä hän sanoi? -He veivät laukun. 299 00:25:48,959 --> 00:25:50,501 Milloin näit hänet viimeksi? 300 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 Kolmelta aamulla. Missä laukku on? 301 00:25:57,543 --> 00:25:58,793 He panttasivat sen. 302 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 Huumasitko sinä minut? 303 00:26:05,293 --> 00:26:07,834 Panitko jotain veteeni? -Vastaa. 304 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 En! 305 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 Ei minun tarvitse huumata naisia. Päästä nyt irti. 306 00:26:12,834 --> 00:26:14,376 Älkää kertoko poliisille. 307 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 Haen laukun teille. 308 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 Vien teidät sinne. 309 00:26:27,126 --> 00:26:28,001 Ne ovat hänen. 310 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Akku on tyhjä. 311 00:26:33,626 --> 00:26:35,709 En tiennyt, että ne oli varastettu. 312 00:26:40,126 --> 00:26:43,209 Huumattiinko sinut? -En ole ollut niin humalassa. 313 00:26:43,293 --> 00:26:46,251 He saattoivat panna jotain veteeni. 314 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 Ehkä he huumasivat Katenkin ryöstääkseen meidät. 315 00:26:49,251 --> 00:26:51,459 Mikseivät he vieneet sinun laukkuasi? 316 00:26:52,876 --> 00:26:54,418 Ehkä Kate huumasi sinut. 317 00:26:57,293 --> 00:26:58,626 Miksi hän tekisi niin? 318 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 Hän palkkasi miehet viettelemään sinut. 319 00:27:02,793 --> 00:27:07,709 Kate ei satuttaisi minua. Ne miehet tietävät enemmän. 320 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Älä mainitse minua. 321 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 En halua vaikeuksia. 322 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 Jos viisumini perutaan, minulla ei ole muuta paikkaa. 323 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Ymmärrän. 324 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 Anteeksi, että pakotin sinut mukaan. 325 00:27:25,834 --> 00:27:29,626 Et pakottanut minua mihinkään. Älä pyydä anteeksi. 326 00:27:30,251 --> 00:27:31,876 Soita, jos tarvitset minua. 327 00:27:57,376 --> 00:27:58,543 En voinut odottaa. 328 00:27:58,626 --> 00:28:02,084 Minulla on todiste. Hänelle on tapahtunut jotain. 329 00:28:02,168 --> 00:28:04,293 Aloitetaanpa yksityiskohdista. 330 00:28:04,376 --> 00:28:08,751 Ystävänne nimi, syntymäaika… -Kerroin ne hänelle eilen. 331 00:28:08,834 --> 00:28:11,459 Olitte paikalla. -Missä raportti on? 332 00:28:16,126 --> 00:28:19,084 Etkö tehnyt sitä? -Hän käski odottaa vuorokauden. 333 00:28:19,168 --> 00:28:21,459 Arvelin, että ystävä oli bilettämässä. 334 00:28:21,543 --> 00:28:26,209 He veivät miehet asunnolleen, käyttivät alkoholia ja ehkä huumeitakin. 335 00:28:26,293 --> 00:28:30,834 En käyttänyt huumeita, enkä tiennyt heitä maksullisiksi. 336 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 Ystävälleni on tapahtunut jotain. 337 00:28:36,251 --> 00:28:37,168 Tiedän sen. 338 00:28:37,668 --> 00:28:39,459 Tuskin he ovat sarjamurhaajia. 339 00:28:40,668 --> 00:28:43,584 Ja sama, se vaikka olisivatkin. Katso nyt heitä. 340 00:28:44,501 --> 00:28:46,293 Niitä miehiä on kuulusteltava. 341 00:28:47,251 --> 00:28:48,293 Luulen, 342 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 että he huumasivat minut tai ehkä molemmat. 343 00:28:53,418 --> 00:28:58,209 Ette käytä huumeita. -En käytäkään. Minut huumattiin. 344 00:28:59,001 --> 00:29:01,459 Siinä on eroa. -Ette maininnut sitä aiemmin. 345 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 En ollut varma. Enkä ole vieläkään. 346 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Voitko hakea hänelle vettä? 347 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 Katso sitten nimet rekisteristä. 348 00:29:22,334 --> 00:29:24,251 Pyydän anteeksi kollegani takia. 349 00:29:26,043 --> 00:29:29,918 Minun on kysyttävä, että onko teihin koskettu? 350 00:29:42,959 --> 00:29:48,918 Mennään tämän jälkeen sairaalaan huumetestiin ja tarkastukseen. 351 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Selvä. 352 00:29:54,793 --> 00:29:56,043 Tämä on aito Dior. 353 00:29:56,918 --> 00:30:00,001 Sen arvo on noin 10 000 euroa. 354 00:30:01,584 --> 00:30:06,168 Hekö myönsivät varastaneensa sen ja antoivat sen takaisin? 355 00:30:09,084 --> 00:30:09,918 Minä… 356 00:30:11,376 --> 00:30:13,543 Sanoin, että Kate oli kadonnut, 357 00:30:14,459 --> 00:30:18,251 enkä kertoisi poliisille, jos he palauttaisivat laukun. 358 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Seksuaalisen väkivallan merkit eivät ole selviä. 359 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Testin tulokset ja verikoe valmistuvat 24 tunnin kuluessa. 360 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 Miten niin, Jay? 361 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 Klassista Katea. -Katoaminenko? 362 00:30:42,001 --> 00:30:46,043 Hän haluaa olla huomion keskipiste. Häissäkin hän pukeutui punaisiin. 363 00:30:46,126 --> 00:30:50,084 Olisi pitänyt tajuta se varoitusmerkiksi. -Etkö ole puhunut hänelle? 364 00:30:50,751 --> 00:30:52,834 En viikkokausiin. On ollut ihanaa. 365 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 Puhuitte perjantaina. -Emme puhuneet. 366 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Soitit hänelle luottokortista. 367 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Mistä kortista? Puhumme vain asianajajien kautta. 368 00:31:01,543 --> 00:31:06,543 Voin taata, että koko katoamistemppu on huuhaata. 369 00:31:06,626 --> 00:31:07,834 Mikä luottokortti? 370 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 Väitätkö, että hän teeskenteli katoamisensa? 371 00:31:12,168 --> 00:31:18,793 Miksi hän tekisi niin? -Hänellä on ylimääräinen draamakromosomi. 372 00:31:19,834 --> 00:31:23,001 Hän lähti kerran riidan jälkeen viikoksi New Yorkiin - 373 00:31:23,084 --> 00:31:24,918 kertomatta mitään. 374 00:31:25,001 --> 00:31:27,834 Usko pois. Hänestä on hauska rangaista muita. 375 00:31:28,459 --> 00:31:31,876 Pitää mennä. Soita, kun jotain tapahtuu. 376 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 ROB VASTAAMATON PUHELU 377 00:31:49,168 --> 00:31:51,168 SOITETAAN 378 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate. 379 00:32:03,251 --> 00:32:05,626 Mitä sinä teet? -Huone luovutetaan kello 11. 380 00:32:07,459 --> 00:32:10,793 Anteeksi, unohdin. -Uudet vieraat saapuvat. 381 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Minä voin pakata. 382 00:32:15,168 --> 00:32:16,043 Minä pakkaan. 383 00:32:19,959 --> 00:32:22,126 Ystäväsi on yhä kateissa. -Niin on. 384 00:32:23,584 --> 00:32:26,168 Puhuitko poliisille? -Poliisi etsii häntä. 385 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Jään, kunnes hänet löydetään. 386 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 Missä aiot olla? 387 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 Etsin hotellin. 388 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Minulla on vapaa huone. 389 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 Alakerrassa. 390 00:32:39,501 --> 00:32:42,751 Vuokraan sitä joskus. Saat alennuksen. 391 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Jos ystäväsi palaa, olet lähellä. 392 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Sopii. 393 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Tänne päin. 394 00:33:30,543 --> 00:33:36,168 Kylpyhuoneessa pitäisi olla pyyhkeitä. Kerro, jos tarvitset muuta. 395 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Kiitos. 396 00:33:42,334 --> 00:33:43,709 Pidät tästä varmasti. 397 00:34:13,959 --> 00:34:16,418 Rob täällä. Jätä viesti äänimerkin… 398 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth. 399 00:35:13,251 --> 00:35:15,251 ANNA SALASANA 400 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 Olet kuin kotonasi. 401 00:36:07,293 --> 00:36:09,209 Kyllä. Haittaako se? 402 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Ei haittaa. 403 00:36:14,084 --> 00:36:17,501 Onko tuo äänitysstudiosi? -On. 404 00:36:18,918 --> 00:36:20,418 Olen säveltäjä. 405 00:36:21,209 --> 00:36:22,334 Onko sinulla nälkä? 406 00:36:23,209 --> 00:36:24,834 Aioin juuri tilata ruokaa. 407 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 Olin lähdössä ulos. 408 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 Hyvää yötä. 409 00:36:42,959 --> 00:36:47,418 Kiitos. Oli pakko päästä ulos. -Oletko syönyt? 410 00:36:48,876 --> 00:36:50,876 Haetaan ruokaa ennen etsintöjä. 411 00:36:50,959 --> 00:36:53,043 Tiedän hyvän syyrialaisen… -Beth. 412 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Rob. 413 00:36:57,459 --> 00:37:01,501 Mitä sinä täällä teet? -Olen yrittänyt soittaa koko päivän. 414 00:37:01,584 --> 00:37:03,501 Olin huolissani. -Missä Aster on? 415 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 Lastenvahdin kanssa. -Yön ylikö? 416 00:37:05,584 --> 00:37:08,709 Vanhempani ovat matkoilla. Ei Asterilla ole hätää. 417 00:37:09,584 --> 00:37:12,501 Häiritsenkö? -Et. Tämä on Zain. 418 00:37:12,584 --> 00:37:15,793 Hän on taksikuski. Hän on auttanut etsimään Katea. 419 00:37:16,376 --> 00:37:17,501 Hauska tavata. 420 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 Samoin. 421 00:37:21,209 --> 00:37:23,251 Minä lähden. -Selvä. 422 00:37:23,334 --> 00:37:25,293 Kerro, jos kuulet jotain. 423 00:37:25,376 --> 00:37:27,543 Kerron kyllä. Anteeksi. -Näkemiin. 424 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Näkemiin. 425 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 Kuka hitto tuo oli? 426 00:37:33,959 --> 00:37:36,959 Taksikuski. -Jonka kanssa olit menossa illalliselle. 427 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Hän on auttanut minua. 428 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 Hän vei minut ja Katen baariin sinä iltana. 429 00:37:43,376 --> 00:37:45,584 Ei ole totta. Jospa hän on sen takana? 430 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 Ei. -Aioit nousta autoon hänen kanssaan. 431 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 Tuo on naurettavaa. -Ei ole. 432 00:37:51,543 --> 00:37:52,626 Jestas, Beth. 433 00:38:01,251 --> 00:38:02,084 Hei. 434 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Tule tänne. 435 00:38:05,751 --> 00:38:08,251 Pyydän anteeksi. 436 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Ei ollut tarkoitus. 437 00:38:13,459 --> 00:38:17,251 Mikset sanonut? Olisin tullut. -En voinut kertoa puhelimessa. 438 00:38:17,334 --> 00:38:18,668 Maksullisia miehiä. 439 00:38:20,293 --> 00:38:21,668 Hänkö palkkasi heidät? 440 00:38:23,584 --> 00:38:26,043 Pitääkö poliisi heitä syyllisinä? 441 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 Poliisi on tuskin vaivautunut etsimään Katea. 442 00:38:29,459 --> 00:38:33,501 Entä jos Kate vain pilailee? -Ei. Tunnen Katen. 443 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Hän haluaa huomiota, muttei tekisi tällaista minulle. 444 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Haloo. 445 00:38:50,751 --> 00:38:52,709 Hän on ollut vedessä. 446 00:39:00,918 --> 00:39:03,251 Se on hän. -Voi luoja. 447 00:39:13,168 --> 00:39:14,209 Hukkuiko hän? 448 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 Liian aikaista sanoa. Ruumiinavaus kertoo lisää. 449 00:39:18,626 --> 00:39:21,876 Oliko se vahinko? Putosiko hän veteen? 450 00:39:26,751 --> 00:39:28,709 Vai surmattiinko hänet? 451 00:39:29,751 --> 00:39:31,876 Odotetaan ruumiinavauksen tuloksia. 452 00:39:33,168 --> 00:39:34,959 Otamme yhteyttä, kun tiedämme. 453 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 Mitä sinä teet? 454 00:40:10,918 --> 00:40:11,834 En saanut unta. 455 00:40:13,418 --> 00:40:14,584 Näen vain hänet - 456 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 ruumishuoneen pöydällä. 457 00:40:22,043 --> 00:40:24,668 Tuntuu pahalta, että pidin häntä ärsyttävänä. 458 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 Olisinpa ollut kiltimpi. 459 00:40:44,918 --> 00:40:48,918 Minun pitää mennä. Etkö tulisi mukaan? -Puhuimme tästä jo. 460 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 Minun pitää jäädä ruumiinavaukseen asti. 461 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 Ja hoitaa kaikki järjestelyt. -Aivan. 462 00:40:58,418 --> 00:40:59,709 Olet oikeassa. 463 00:41:24,418 --> 00:41:25,793 Onko asia varma? 464 00:41:27,459 --> 00:41:28,543 On. 465 00:41:30,209 --> 00:41:31,793 Tätä tutkitaan murhana. 466 00:41:32,459 --> 00:41:36,084 Seksuaalista väkivaltaa ei voi todeta ruumiin tilan takia. 467 00:41:37,668 --> 00:41:42,001 Eikä siksikään, että katoamisiltana hänellä oli useita seksikumppaneita. 468 00:41:53,959 --> 00:41:55,209 Saisinko nähdä hänet? 469 00:41:57,834 --> 00:41:59,251 Haluan hyvästellä hänet. 470 00:42:00,543 --> 00:42:01,543 Kunnolla. 471 00:42:19,334 --> 00:42:21,334 Saisinko hetken yksin? 472 00:42:47,251 --> 00:42:48,251 Pitää mennä. 473 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Anteeksi. 474 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 APUMIES 475 00:43:36,626 --> 00:43:39,418 Rob täällä. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 476 00:43:47,043 --> 00:43:50,084 ÄLÄ KERRO HÄNELLE! -SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 477 00:43:50,168 --> 00:43:52,543 SOITA MINULLE. -ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ! 478 00:43:52,626 --> 00:43:55,668 OLE KILTTI JA VASTAA! KATE? 479 00:44:09,876 --> 00:44:11,501 EILISILTA OLI MAHTAVA. 480 00:44:11,584 --> 00:44:13,709 OLETKO VAPAA HUOMENNA? -MITEN NIIN? 481 00:44:13,793 --> 00:44:16,626 HOTELLI… HUOMENNA… KELLO 21… -TULEN SINNE. 482 00:44:26,043 --> 00:44:27,293 KROATIAAN? MITÄ HITTOA? 483 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 484 00:44:28,876 --> 00:44:29,793 ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ! 485 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 Onko kaikki hyvin? -On. 486 00:44:41,001 --> 00:44:43,918 Oletteko valmis? Kovac odottaa. 487 00:44:45,793 --> 00:44:47,168 Näyttö on rikki. 488 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 Toksikologiset tulokset tulivat. 489 00:44:56,084 --> 00:44:59,459 Katen veressä oli kokaiinia ja ketamiinia. 490 00:45:00,834 --> 00:45:04,251 Tiesittekö, että hän käytti huumeita? -Tiesin. 491 00:45:05,584 --> 00:45:09,209 Miksette kertonut meille? -Tuomitsitte hänet etukäteen. 492 00:45:09,293 --> 00:45:12,626 Sitten ette edes etsisi häntä. Niin kävikin. 493 00:45:13,876 --> 00:45:14,793 Eikö niin? 494 00:45:21,793 --> 00:45:25,918 Teidänkin tuloksissanne oli jälkiä ketamiinista. 495 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 Sanoinhan, että minut huumattiin. 496 00:45:28,418 --> 00:45:33,293 Kuulustelimme miehiä. He kielsivät antaneensa laittomia aineita. 497 00:45:33,376 --> 00:45:37,376 Totta kai he sanovat niin. -Heillä ei ole aiempia tuomioita. 498 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 Heillä on myös alibit murhan aikaan. 499 00:45:40,751 --> 00:45:45,168 Taksikuski haki heidät asunnolta. Miesten kämppis todistaa samoin. 500 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 Huono tuuri. 501 00:45:48,876 --> 00:45:51,209 Entä Jay? 502 00:45:52,001 --> 00:45:53,543 Katen entinen mies. 503 00:45:54,376 --> 00:45:57,501 He eroavat. Se on motiivi. -Hän on Lontoossa. 504 00:45:57,584 --> 00:46:00,584 Lento kestää vain kaksi tuntia. -Tutkimme asiaa. 505 00:46:01,834 --> 00:46:06,584 Kuulustelimme Blue Parlourin väkeä. Riitelitte Katen kanssa. 506 00:46:06,668 --> 00:46:07,918 Mitä? Ei. 507 00:46:08,626 --> 00:46:13,126 Se ei ole totta. -Ettekö riidellyt Katen kanssa? 508 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 Mutta he ovat ventovieraita. 509 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 Rauhoitu. Tämä on seikkailu. 510 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 Ei se ollut riita. 511 00:46:23,959 --> 00:46:25,293 Se oli keskustelu. 512 00:46:25,918 --> 00:46:28,334 Luulin, ettette muista mitään. 513 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 Teidät oli huumattu. -Ei. 514 00:46:30,043 --> 00:46:34,626 Sammuin taksiin, mutta muistan jotain. -Tarinanne muuttuu. 515 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 Tarkoitatteko, 516 00:46:39,459 --> 00:46:42,168 että minulla oli tekemistä Katen murhan kanssa? 517 00:46:44,334 --> 00:46:46,584 Onko muuta, mitä ette ole kertonut? 518 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 519 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Ei. 520 00:47:01,209 --> 00:47:04,626 Otamme passinne siihen asti, että lausuntonne vahvistetaan. 521 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Toivottavasti lausuntonne on tosi. 522 00:47:30,084 --> 00:47:31,459 Jay, sinä tiesit. 523 00:47:32,334 --> 00:47:34,376 Mikset kertonut minulle? 524 00:47:35,168 --> 00:47:39,834 Aioin kertoa, mutta olit jo raskaana. 525 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 Miehelläni oli suhde parhaan ystäväni kanssa. 526 00:47:43,209 --> 00:47:45,376 Minulla oli oikeus tietää. 527 00:47:45,459 --> 00:47:46,501 Beth. 528 00:47:47,668 --> 00:47:49,751 Kauanko sitä kesti? 529 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 Ei kauaa. 530 00:47:54,501 --> 00:47:58,209 Pari kuukautta. Kate yritti kai kostaa minulle. 531 00:48:02,209 --> 00:48:07,001 Heillä oli juttu opiskeluaikoina. -Humalainen yhden yön juttu fuksivuotena. 532 00:48:07,084 --> 00:48:09,209 Mitä haluat sanoa? -En mitään. 533 00:48:09,293 --> 00:48:12,751 Ajattelin vain, että ehkä Katella oli vielä tunteita. 534 00:48:18,126 --> 00:48:19,918 Miksen tajunnut sitä? 535 00:48:22,334 --> 00:48:24,668 Emme näe, mitä emme halua nähdä. 536 00:48:27,959 --> 00:48:30,626 Olen kokenut syyllisyyttä siitä, 537 00:48:32,251 --> 00:48:33,293 että olin - 538 00:48:34,918 --> 00:48:36,376 niin onneton. 539 00:48:37,876 --> 00:48:44,543 Etten ollut tarpeeksi kiitollinen elämästäni ja Asterista. 540 00:48:46,084 --> 00:48:52,459 Häpesin, enkä huomannut ilmiselvää asiaa. 541 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Voi luoja. 542 00:49:02,168 --> 00:49:06,876 Entä jos Kate huumasi minut, että makaisin jonkun kanssa - 543 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 tietäen tai tietämättä? 544 00:49:11,709 --> 00:49:14,334 Sitten hän saisi Robin jättämään minut. 545 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 Olisiko hän voinut tappaa Katen? 546 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 Robko? 547 00:49:21,751 --> 00:49:26,668 Ei tietenkään. Puhuin hänelle viikonloppuna. 548 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 Hän oli kotona Asterin kanssa. 549 00:49:31,168 --> 00:49:33,334 Etkö koskaan epäillyt minua? 550 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 En. 551 00:49:37,876 --> 00:49:39,293 Olen liian luottavainen. 552 00:49:41,876 --> 00:49:48,084 Olen oppinut, ettei pidä luottaa ihmisiin, vaan vaistoon.. 553 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 Kotiseudullani sanotaan alalbek daleelek. 554 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 Sydän opastaa. 555 00:50:03,668 --> 00:50:05,501 Zain, miten… 556 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 Miten vaimosi kuoli? 557 00:50:17,459 --> 00:50:19,376 Hän työskenteli terveysasemalla. 558 00:50:21,834 --> 00:50:23,459 Sitä pommitettiin. 559 00:50:29,126 --> 00:50:30,543 Olin myöhässä. 560 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Syy ei ole sinun. 561 00:51:11,834 --> 00:51:13,209 Oletko siellä? 562 00:51:14,001 --> 00:51:17,501 Nukutin Asteria. Sain viestisi. Oletko kunnossa? 563 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Minä tiedän. 564 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 Tiedät mitä? 565 00:51:23,501 --> 00:51:24,584 Sinusta ja Katesta. 566 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 Mitä Katesta? -Lopeta. 567 00:51:29,376 --> 00:51:33,834 Mistä sinä puhut? -Teillä oli suhde. 568 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 Mitä sinä tarkoitat? 569 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 Älä kohtele minua kuin idioottia. Näin viestit puhelimessa. 570 00:51:56,209 --> 00:51:58,001 En tiedä, mitä sanoa. 571 00:52:00,751 --> 00:52:02,126 Se ei merkinnyt mitään. 572 00:52:02,709 --> 00:52:05,543 Tein niin, koska… Meillä ei ole koskaan seksiä. 573 00:52:05,626 --> 00:52:09,501 Olit masentunut, ja minä… -Et syytä tästä minua! 574 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 En minä syytä… Anteeksi. -Älä pyytele anteeksi! 575 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Rakastitko häntä? 576 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 En tietenkään. 577 00:52:19,418 --> 00:52:22,251 Tule kotiin. Ei tätä voi tehdä puhelimessa. 578 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 En voi tulla kotiin. 579 00:52:24,626 --> 00:52:28,668 Poliisi otti passini. He pitävät minua syyllisenä. 580 00:52:28,751 --> 00:52:32,043 Jos he kuulevat suhteesta, heillä on hyvä syy epäilyyn. 581 00:52:34,668 --> 00:52:38,209 Beth. Olen pahoillani. -Ole vaiti. 582 00:52:39,084 --> 00:52:40,751 Haluan vain nähdä Asterin. 583 00:53:03,918 --> 00:53:07,126 Beth Jenner, pidätämme teidät Kate Thompsonin murhasta. 584 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 Kädet selän taakse. -Mitä? 585 00:53:11,418 --> 00:53:13,668 Kauanko olet tuntenut herra Zakarian? 586 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 Zaininko? 587 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 Muutaman päivän. 588 00:53:24,293 --> 00:53:27,126 Miten niin? -Miten te tapasitte? 589 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 Hän on taksikuski. 590 00:53:30,376 --> 00:53:32,876 Hän vei minut ja Katen baariin perjantaina. 591 00:53:33,543 --> 00:53:35,251 Hän auttoi etsimään Katea. 592 00:53:35,334 --> 00:53:40,293 Mikset sanonut, että hän puhui miehille? -Tai että hän kävi yhden kimppuun? 593 00:53:40,376 --> 00:53:44,543 He varastivat Katen laukun. Zain sai heidät palauttamaan sen. 594 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 Hänellä on yhteyksiä järjestäytyneeseen rikollisuuteen. 595 00:53:48,209 --> 00:53:53,918 Hän on jäsen albanialaisessa jengissä, joka on mukana ihmiskaupassa. 596 00:53:56,501 --> 00:53:59,001 Mitä? -Etkö tiennyt tätä? 597 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 En tietenkään tiennyt. 598 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 Hän tappoi Katen. 599 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 Ei! -Kyllä! 600 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 Ei tappanut! -Kyllä. 601 00:54:09,293 --> 00:54:11,626 Palkkasit hänet tekemään sen. -Mitä? 602 00:54:11,709 --> 00:54:15,501 Hänetkin pidätetään. -Tämä on järjetöntä. 603 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 Ei minulla ole mitään tekemistä tämän kanssa! 604 00:54:18,959 --> 00:54:23,793 Miksi haluaisin Katen kuolevan? -Hänellä oli suhde miehesi kanssa. 605 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 Et uskonut, että saisimme tietää. -Kuulin itse vasta eilen. 606 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Puhuitteko te Jaylle? 607 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 Jay on tiennyt siitä kuukausia. 608 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 Puhumme hänelle myöhemmin tänään. 609 00:54:45,001 --> 00:54:46,209 Haluan asianajajan. 610 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 Saanko asianajajan? 611 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 On ajan kysymys, milloin joudut syytteeseen. 612 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Todisteita vain ei vielä ole tarpeeksi. 613 00:54:55,584 --> 00:55:00,793 He toivoivat puristavansa tunnustuksen, koska tunnet herra Zakarian. 614 00:55:00,876 --> 00:55:03,709 Mitä minä tunnustaisin? En ole tehnyt mitään. 615 00:55:07,709 --> 00:55:11,543 Soita minulle, ennen kuin sanot mitään muuta. 616 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 Mitä sinä täällä teet? 617 00:55:39,584 --> 00:55:43,168 Vuokraisäntäsi päästi minut sisään. Halusin nähdä sinut. 618 00:55:44,709 --> 00:55:48,334 He sanoivat, että sinut pidätettiin. -Pääsin pois. 619 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Ajoin perjantai-illasta lauantaiaamuun asti. 620 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 Sovellus todistaa sen. 621 00:55:55,793 --> 00:56:01,543 He puhuivat yhteyksistä albanialaiseen rikollisjärjestöön. 622 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Luuletko, että tapoin Katen? 623 00:56:06,334 --> 00:56:09,543 En tiedä. En tiedä, ketä uskoa. 624 00:56:15,459 --> 00:56:19,418 Pelastin pikkupojan, joka oli loukkaantunut sirpaleista. 625 00:56:19,501 --> 00:56:22,668 Isällä oli yhteys albanialaiseen salakuljetusryhmään. 626 00:56:23,626 --> 00:56:27,668 Hän sai minut pois Alepposta, rajan yli Turkkiin ja tänne. 627 00:56:27,751 --> 00:56:29,418 Hän hankki viisuminikin. 628 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 Etkö siis tee töitä hänelle? 629 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 En. 630 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 Mistä tiedän, että puhut totta? 631 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 Sydän opastaa. 632 00:56:58,251 --> 00:57:00,876 Ei minulla ole mitään tekemistä tämän kanssa. 633 00:57:00,959 --> 00:57:05,126 Miksi haluaisin Katen kuolevan? -Hänellä oli suhde miehesi kanssa. 634 00:57:14,584 --> 00:57:16,584 Soita minulle, jos muistat jotain. 635 00:57:29,709 --> 00:57:31,209 Mitä sitten? 636 00:57:31,293 --> 00:57:34,126 Miehelläni oli suhde parhaan ystäväni kanssa. 637 00:57:34,209 --> 00:57:36,126 Minulla oli oikeus tietää siitä. 638 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 Voi luoja. 639 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Huhuu. 640 00:58:40,751 --> 00:58:42,209 Etsitkö jotain? 641 00:58:46,168 --> 00:58:47,293 Noutoruokalistoja. 642 00:58:47,793 --> 00:58:48,876 Minulla on nälkä. 643 00:58:49,626 --> 00:58:51,126 Ne löytää netistä. 644 00:58:52,501 --> 00:58:54,126 Puhelimesta loppui data. 645 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Saisinko Wi-Fi-salasanan? 646 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 Anteeksi. -Aivan. 647 00:59:11,168 --> 00:59:13,876 Mitä poliisiasemalla tapahtui? Pääsit pois. 648 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Niin. 649 00:59:18,251 --> 00:59:20,626 Kauanko aiot vielä olla? 650 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 En tiedä. 651 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 Oletko menossa jonnekin? -Olen. 652 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 Olen vastuussa elokuvaesityksen musiikista. 653 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 Näkemiin. 654 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 Mitä? 655 01:00:32,126 --> 01:00:34,334 LIVENÄKYMÄ 656 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 Voi jeesus. 657 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Voi luoja. 658 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 Kuvaat kaikkea. 659 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 Kuvasitko perjantaina? 660 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ARKISTO 661 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 Toimi nyt. 662 01:01:04,501 --> 01:01:05,584 TERASSI 663 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 MAKUUHUONE 664 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Voi luoja. 665 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 Aivan. 666 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 Kiitos. Oletko varma? -Totta kai. 667 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 Hyvä se on. 668 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 Täältä tullaan. -Varovasti. 669 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 Minä varon. 670 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Joku saa kauniit yöunet. 671 01:01:31,918 --> 01:01:34,501 Beth. Mitä sinulle tapahtui? 672 01:01:35,959 --> 01:01:37,668 Peitellään sinut sänkyyn. 673 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Tule mukaan. 674 01:01:58,459 --> 01:02:00,459 Oikein hyvä. -Poreallas. 675 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 Poreallas parvekkeella. 676 01:02:05,668 --> 01:02:07,376 Riisu vain. 677 01:02:17,751 --> 01:02:20,376 Älkää menkö minnekään. -Älä viivy kauan. 678 01:02:21,459 --> 01:02:22,543 Nähdään, kaunotar. 679 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Paskiainen! 680 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Paskiainen! 681 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 Kuka hänen kanssaan on? 682 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 Ei! -Se ei ole mitä luulet! 683 01:03:57,709 --> 01:04:00,501 Ne ovat turvakameroita! Vieraat juhlivat! 684 01:04:00,584 --> 01:04:03,251 Kuvaat ihmisiä suihkussa ja sängyssä! 685 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Tiesit, mitä Katelle tapahtui. Olisit voinut kertoa poliisille. 686 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Kerroit heille mieheni suhteesta. 687 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 Mitä sinä teet? 688 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 Mikä tuo on? Älä poista niitä. 689 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 Ne ovat todisteita! Ei! 690 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 Lopeta! 691 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 Jestas. 692 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 Apua! 693 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 Beth. 694 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 Odota! -Mennään. 695 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 Mitä tapahtui? 696 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 Pysähdy! Et ymmärrä! Voin selittää kaiken. 697 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Liikettä! 698 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth! Tule takaisin! 699 01:05:10,501 --> 01:05:15,293 Hän poisti kaikki videot ja sanoo poliisille, että kävin päälle. 700 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 Tämä on painajainen. 701 01:05:18,918 --> 01:05:19,751 Kuuntele. 702 01:05:20,293 --> 01:05:24,168 Selvitetään, minne Kate meni. Ehkä selviää, kuka toi hänet kotiin. 703 01:05:24,251 --> 01:05:28,501 Sitten selitämme asian poliisille. Luota minuun. 704 01:05:37,959 --> 01:05:41,584 Annoin rekisterikilven numeron. Kuljettaja on tulossa. 705 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 Satutinko sinua? 706 01:05:45,918 --> 01:05:48,043 Satutitko kätesi? -Vähän. 707 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 Kurkku, munat, silmät. 708 01:05:53,126 --> 01:05:56,918 Pehmeät kohteet. -Muistan sen ensi kerralla. 709 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 MURHAEPÄILY 710 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 Mitä tuo tarkoittaa? 711 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 Sinua epäillään Katen murhasta. 712 01:06:09,584 --> 01:06:11,751 Puhutko englantia? -Hyvin vähän. 713 01:06:13,376 --> 01:06:17,126 Otit kyytiin naisen lauantainyönä kolmelta. 714 01:06:17,209 --> 01:06:20,126 Minun pituiseni. Vaaleat hiukset. -Jerina-kadulta. 715 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Hän kuoli. 716 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 Hänet murhattiin. 717 01:06:26,668 --> 01:06:28,918 Minne veit hänet? 718 01:06:30,126 --> 01:06:32,793 Haluamme vain tietää, minne veit hänet. 719 01:06:33,293 --> 01:06:36,834 Hän halusi seurata miehiä, jotka veivät hänen laukkunsa. 720 01:06:36,918 --> 01:06:38,918 Kadotin heidät yksisuuntaisella kadulla. 721 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 Mitä hän sanoi? Minne veit Katen? 722 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 Minne? 723 01:06:45,876 --> 01:06:47,043 Poliisiasemalle. 724 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 Kiitos. 725 01:06:55,418 --> 01:06:58,834 Jos Kate ilmoitti varkaudesta, miksei siitä ollut tietoa? 726 01:06:58,918 --> 01:07:02,751 Ehkä sitä ei kirjattu. -Pavic ei kirjannut minunkaan raporttiani. 727 01:07:07,418 --> 01:07:08,834 Meidän pitää lähteä. 728 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Tule! 729 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! Zain! 730 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 Haluamme vain puhua. 731 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Seis! 732 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 733 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 Seis siihen paikkaan! 734 01:07:52,209 --> 01:07:55,168 Saarra heidät kulmassa. -Selvä! 735 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 Tule. 736 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Seis! 737 01:08:11,751 --> 01:08:12,668 Hänen autonsa. 738 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 Poliisin auto. 739 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Näin tarran turvakamerassa. 740 01:08:17,459 --> 01:08:22,126 Hän toi Katen kotiin asemalta. -Miksei hän sanonut mitään? 741 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 Voi luoja. 742 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 Se oli hän. 743 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 Se oli Pavic. 744 01:08:34,751 --> 01:08:38,126 Soita asianajajallesi. -Minne sinä menet? 745 01:08:38,209 --> 01:08:39,793 Älä huoli minusta. -Ei. 746 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 Joudut pulaan. 747 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Mene! 748 01:08:49,876 --> 01:08:52,751 Alas! 749 01:08:53,459 --> 01:08:54,709 Rauhoitu. 750 01:08:54,793 --> 01:08:56,876 Rauhoitu. -Se on hän! 751 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 Poliisi teki sen. -Mitä tarkoitat? 752 01:09:00,293 --> 01:09:02,084 Näimme videon. -Mitä tarkoitat? 753 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Minne hän meni? 754 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 Seis! 755 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Seis! 756 01:09:40,501 --> 01:09:43,043 Sinut on pidätetty. -Se olit sinä. 757 01:09:43,959 --> 01:09:46,376 Sinä tapoit hänet. -Mitä? 758 01:09:47,501 --> 01:09:50,293 Yritit iskeä hänet. -Ole vaiti. 759 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 Yritit iskeä hänet, eikä häntä kiinnostanut. 760 01:09:53,626 --> 01:09:56,834 Hän oli lutka! -Niin miehet sanovat, kun nainen ei halua. 761 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 Suu kiinni! -Ei! 762 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 Turpa kiinni! 763 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Lopeta, Pavic! 764 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Hei. 765 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Anteeksi viivästys. 766 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Kuinka voit? 767 01:10:48,543 --> 01:10:52,376 Löysimme turvakamerakuvaa rantakadulta. 768 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 Saimme myös pelastettua vuokraisännän videoita. 769 01:10:57,043 --> 01:10:59,668 Anteeksi epäilyni. Olit oikeassa. 770 01:10:59,751 --> 01:11:06,251 Pavic toi Katen kotiin poliisiasemalta ja luultavasti yritti iskeä hänet. 771 01:11:07,543 --> 01:11:10,834 Kun Kate ei suostunut, Pavic hermostui. 772 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 Pavic tappoi hänet. 773 01:11:22,209 --> 01:11:24,293 Ruumiinavauksen perusteella - 774 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 Pavic löi häntä takaraivoon. 775 01:11:31,209 --> 01:11:35,918 Hän heitti ruumiin satama-altaaseen, kun Kate oli vielä elossa. 776 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Miksi? 777 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 En ymmärrä. 778 01:11:44,459 --> 01:11:46,418 Pavic tutki ennen prostituutiota. 779 01:11:48,918 --> 01:11:54,251 Useat naiset sanoivat, että hän oli pidättäessä käynyt päälle. 780 01:11:54,334 --> 01:11:59,793 Siitä aloitettiin sisäinen tutkinta, mutta naiset peruivat lausuntonsa. 781 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Pavic ehkä uhkaili heitä. 782 01:12:04,334 --> 01:12:09,543 Hänelle ei voitu antaa potkuja, joten hänet siirrettiin turistipoliisiin. 783 01:12:12,876 --> 01:12:14,543 Kate ei ansainnut tätä. 784 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Ei niin. 785 01:12:20,084 --> 01:12:24,501 Hain etsintäluvan Lukan ja Mateon kotiin ja työpaikalle. 786 01:12:25,418 --> 01:12:29,543 Löysimme ketamiinia. He huumasivat naisia ja ryöstivät heitä. 787 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 Kate huumattiin myös, 788 01:12:32,084 --> 01:12:34,876 mutta kokaiini ehkäisi huumausaineen vaikutusta. 789 01:12:36,334 --> 01:12:37,793 He joutuvat syytteeseen. 790 01:12:41,043 --> 01:12:44,418 Joten olen vapaa lähtemään. -Hetkinen. 791 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 PASSI 792 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 Jos haluat nostaa syytteen vuokraisäntääsi vastaan. 793 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 Oletko kunnossa? 794 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 Kiitos. 795 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ZAIN NÄHDÄÄN PIAN 796 01:14:30,751 --> 01:14:33,584 Anteeksi. On vähän sotkuista. 797 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 Panin pannun kuumenemaan. Jäätkö kupposelle? 798 01:14:38,918 --> 01:14:40,126 Ei kiitos. 799 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Pakkasin vaatteita ja pehmoeläimen. 800 01:14:44,293 --> 01:14:47,293 En tuonut vaippoja. Ajattelin, että sinulla olisi. 801 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 Voin käydä hakemassa. 802 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Selvä. 803 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Puistossa on huomenna lasten taidetapahtuma. 804 01:14:57,501 --> 01:15:00,418 Ajattelin mennä Asterin kanssa. Tuletko mukaan? 805 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 Voisimme käydä kolmistaan lounaalla Georgiosilla. 806 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Ole kiltti. 807 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth. 808 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Sinulla saattaa olla autoni vara-avain. 809 01:15:36,626 --> 01:15:42,001 Se on varmaan avainkulhossa tai takkini taskussa. 810 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 Voi ei. Anteeksi. 811 01:16:15,168 --> 01:16:18,251 Ostin korun netistä. Voin lähettää sen takaisin. 812 01:16:22,543 --> 01:16:23,501 Oletko kunnossa? 813 01:16:26,959 --> 01:16:28,293 Löysitkö avaimen? 814 01:16:36,918 --> 01:16:39,959 Voinko käydä vessassa? -Toki. 815 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 Voi luoja. 816 01:17:37,293 --> 01:17:39,459 Kovac. -Minä täällä. 817 01:17:40,459 --> 01:17:43,251 Beth. -Mikä hätänä? 818 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 Se ei ollut Pavic, vaan… 819 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth. 820 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Hetkinen. 821 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 Onko kaikki hyvin? -On. 822 01:18:23,709 --> 01:18:26,251 En löydä pehmoeläintä. Missä se olikaan? 823 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 Se on laukussa. Minä haen. 824 01:18:32,751 --> 01:18:37,751 Jään sittenkin kupposelle, jos sopii. 825 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 Sopii se. 826 01:18:41,501 --> 01:18:42,501 No niin. 827 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 Tässä se on. -Kiitos. 828 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Anteeksi. 829 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Sinulla on kai kiireitä ennen töiden alkua. 830 01:19:05,959 --> 01:19:07,876 Saitko lapsenlikan järjestettyä? 831 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Katsot minua oudosti. 832 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 Haluatko lisää maitoa? 833 01:19:17,209 --> 01:19:18,376 Tapoit Katen. 834 01:19:22,334 --> 01:19:26,001 Mitä? -Se ei ollut Pavic, vaan sinä. 835 01:19:28,334 --> 01:19:32,626 Onko tämä vitsi? -Lensit perjantai-iltana. 836 01:19:34,709 --> 01:19:36,334 Kahden tunnin lento. -Ei. 837 01:19:36,418 --> 01:19:39,418 Palasit lauantaina. Lennot on helppo tarkastaa. 838 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Et voi olla tosissasi. 839 01:19:44,834 --> 01:19:48,543 Tämä on hänen kaulakorustaan. Löysin sen takkisi taskusta. 840 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 Kuuntele. 841 01:20:08,251 --> 01:20:11,334 Voin selittää. Se oli onnettomuus. -Voi luoja. 842 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 Mitä sinä teit? -Kuuntele minua. 843 01:20:17,043 --> 01:20:17,959 Lensin sinne. 844 01:20:18,793 --> 01:20:20,834 Odotin asunnon ulkopuolella. 845 01:20:21,334 --> 01:20:24,209 Olin soittanut ja tekstannut. Hän ei vastannut. 846 01:20:24,293 --> 01:20:27,126 Pelkäsin, että hän kertoi. Hän uhkaili sillä. 847 01:20:27,209 --> 01:20:31,168 Ajattelin, että voisin edes puhua sinulle ja selittää. 848 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 Aioin lähteä, kun hän ilmestyi. 849 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate. 850 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 Mitä hittoa sinä täällä teet? 851 01:20:41,168 --> 01:20:42,376 Halusin nähdä sinut. 852 01:20:42,876 --> 01:20:45,918 Olet siis stalkkeri. -En voinut muuta. Et vastannut. 853 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 Tule mukaan. 854 01:20:53,459 --> 01:20:54,543 Menimme kävelylle. 855 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 Päädyimme rantaan puhumaan. 856 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate. 857 01:20:59,418 --> 01:21:02,084 Mitä? -Kerroitko hänelle? 858 01:21:06,043 --> 01:21:06,959 Aiotko kertoa? 859 01:21:08,334 --> 01:21:10,959 Pilaat hänen elämänsä. Et saa tehdä niin. 860 01:21:12,543 --> 01:21:13,543 Paitsi jos - 861 01:21:15,793 --> 01:21:17,709 teemme tämän yhdessä. 862 01:21:17,793 --> 01:21:20,959 Luojan tähden, mikset jo usko? 863 01:21:21,043 --> 01:21:24,043 Se ei merkinnyt mitään. -Miten niin ei merkinnyt? 864 01:21:24,584 --> 01:21:27,126 Miksi sitten teimme sen? 865 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 Aivan. 866 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Sinulla on tunteita minua kohtaan. 867 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Hän sanoi rakastavansa minua. 868 01:21:37,543 --> 01:21:42,793 Hän aneli minua jättämään sinut. 869 01:21:43,584 --> 01:21:49,293 Hän sanoi, että olit onneton. Hoin hänelle, etten jätä sinua. 870 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 Lopeta. 871 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 Suhteemme oli virhe. 872 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 Se oli elämäni suurin virhe. 873 01:21:59,959 --> 01:22:00,793 Ei ollut. 874 01:22:01,459 --> 01:22:03,418 Olin vain juuri eronnut, 875 01:22:04,876 --> 01:22:06,709 ja sinä satuit kohdalle. 876 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 Siinä kaikki. -Valehtelet. 877 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 Tästä lähtien puhun vain totta. 878 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 Kokeilisit sinäkin. -Älä viitsi. 879 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 Älä kerro hänelle. -Päästä irti. 880 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate, tule tänne. 881 01:22:24,501 --> 01:22:25,334 Kuuntele. 882 01:22:25,834 --> 01:22:27,959 Päästä irti! -Paras kuunnella! 883 01:22:28,043 --> 01:22:30,626 Olin vihainen. Tartuin häneen. 884 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Löin häntä. 885 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Voisitko… 886 01:22:38,209 --> 01:22:41,668 Se vain tapahtui. Hän kompastui ja löi päänsä. 887 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 En halunnut satuttaa häntä. 888 01:22:59,834 --> 01:23:02,501 Ei. Annoit hänen hukkua. 889 01:23:03,918 --> 01:23:09,001 Luulin hänen kuolleen. -Et luullut. Tuo on vale. 890 01:23:09,084 --> 01:23:11,126 Näin kuolinsyyn. Hän hukkui. 891 01:23:11,209 --> 01:23:14,251 Hän oli elossa, kun lähdit. -Puhun totta. Kuuntele. 892 01:23:14,334 --> 01:23:19,043 En kuuntele sinua enää koskaan. Olisi pitänyt kuunnella Katea. 893 01:23:20,001 --> 01:23:21,751 Siitä viikonlopussa oli kyse. 894 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 Hän halusi muistuttaa, kuka olin ennen sinua. 895 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Ansaitsen parempaa. 896 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 Mitä aiot tehdä nyt? 897 01:23:30,251 --> 01:23:32,918 Tapoit parhaan ystäväni. -Et kerro poliisille. 898 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Miksi kertoisit? Se poliisi on jo kuollut. 899 01:23:37,084 --> 01:23:39,126 Mitä hyötyä minusta on vankilassa? 900 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 Rukoilen sinua. 901 01:23:43,209 --> 01:23:44,501 Ajattele Asteria. 902 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Hän varttuisi isättömänä. 903 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 Hänen isänsä on murhaaja. -Ei. 904 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 Tiedät, etten ole. 905 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 Et soita poliisille. 906 01:23:56,251 --> 01:23:57,251 Soitin jo. 907 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 Beth, oletko siellä? 908 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Sain kaiken talteen. Poliisi on jo tulossa. 909 01:24:07,418 --> 01:24:10,001 Päästä irti minusta. 910 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 Näpit irti minusta. 911 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 Ei hätää. Äiti auttaa. 912 01:29:23,043 --> 01:29:29,043 Tekstitys: Aino Tolme