1 00:00:12,251 --> 00:00:15,918 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:37,834 --> 00:01:39,626 Første gang i Kroatia? 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,751 {\an8}-Ja. -Dette er gamlebyen. 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,876 {\an8}Det er vakkert. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 Vi er framme. 6 00:02:20,376 --> 00:02:22,626 I tilfelle du trenger en taxi her. 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,543 Å. Takk, Zain. 8 00:02:26,334 --> 00:02:28,543 -Kos deg. -Vent, jeg må betale deg. 9 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 Det er ordnet. 10 00:02:31,334 --> 00:02:33,418 La meg gi deg tips i hvert fall. 11 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 Vær så snill. 12 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 Takk. 13 00:02:39,251 --> 00:02:40,459 Du kom! 14 00:02:42,209 --> 00:02:43,626 Så godt å se deg. 15 00:02:43,709 --> 00:02:45,168 I like måte. 16 00:02:45,251 --> 00:02:46,376 Se på deg. 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 Vi er endelig her. Vi gjør dette. 18 00:02:49,293 --> 00:02:51,751 Ja, jeg har ventet på å åpne taxfreevarene. 19 00:02:51,834 --> 00:02:53,626 Du ventet. Det er første gang. 20 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 Luksus-Airbnb. 21 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Hei. 22 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 Takk for at du betalte for taxien. 23 00:03:03,584 --> 00:03:05,376 Takk Jay. Han betaler alt. 24 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 Jøss. Kate, dette er utrolig. 25 00:03:12,168 --> 00:03:14,126 Kan vi flytte inn? Bli for evig? 26 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Ok. 27 00:03:16,959 --> 00:03:17,793 Det holder. 28 00:03:18,501 --> 00:03:22,376 -Drar aldri hjem. Tror du Rob merker det? -Trolig. Hvem bryr seg? 29 00:03:22,459 --> 00:03:25,126 -Håper du tok med badedrakten din. -Å. 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,668 -Jeg tror jeg glemte den. -Vær naken, da. 31 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Vær så god. 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Stilig. 33 00:03:40,459 --> 00:03:42,043 Dom Pérignon. 34 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 Ok. 35 00:03:46,168 --> 00:03:47,626 -Endelig. -Ja. 36 00:03:47,709 --> 00:03:48,918 For helger borte. 37 00:03:49,001 --> 00:03:50,334 Med bestevenner. 38 00:03:53,959 --> 00:03:54,793 Å. 39 00:03:55,793 --> 00:03:57,293 Jeg har noe til deg. 40 00:03:58,001 --> 00:04:00,501 -Du måtte ikke gi meg noe. -Jeg ville det. 41 00:04:00,584 --> 00:04:05,376 Jeg ville takke deg for at du planla dette. Jeg har savnet deg sånn. 42 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 Det er vakkert, Beth. Takk. 43 00:04:11,209 --> 00:04:14,084 Her. Jeg vet at du elsker svart onyks. 44 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 Herregud, beklager. 45 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 Hvor er det? 46 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 Jeg fant det på nettet. 47 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 -Jeg kan sende det tilbake. -Nei. 48 00:04:27,668 --> 00:04:28,626 Jeg elsker det. 49 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 Jeg elsker deg. 50 00:04:30,459 --> 00:04:31,918 Jeg elsker deg også. 51 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 Jeg har ikke noe fancy nok å ha på meg. 52 00:04:41,876 --> 00:04:44,751 Ta bestemortrusene. Du vil fortsatt se bra ut. 53 00:04:45,418 --> 00:04:49,793 -Jeg er så trøtt. Jeg vil legge meg. -Legg deg. Det er din ferie også. 54 00:04:49,876 --> 00:04:54,168 Nei. Kate bestilte bord på en restaurant. Det blir gøy. Fortell mer om Aster. 55 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 Savner du mamma? 56 00:04:56,126 --> 00:04:57,459 Savner du mamma? 57 00:04:58,001 --> 00:04:59,376 -Mamma. -Ja. 58 00:05:01,751 --> 00:05:03,751 Hun savner puppene dine, sier hun. 59 00:05:04,834 --> 00:05:05,668 Jeg også. 60 00:05:08,668 --> 00:05:09,834 Den får duge. 61 00:05:10,543 --> 00:05:11,751 Her kommer jeg. 62 00:05:12,418 --> 00:05:13,543 Ta-da! 63 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Jøss, Kate! 64 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 Hva synes du? Ny kjole. 65 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 Jeg dro på tidenes shopping etter bruddet. 66 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 Du ser fantastisk ut. 67 00:05:23,334 --> 00:05:25,334 Hei, Rob. Hvordan går det? 68 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Bra. 69 00:05:27,709 --> 00:05:29,834 Er det den nydelige guddatteren min? 70 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Hei. 71 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 -Gi henne et kyss fra meg. -Ja. 72 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Jeg må sette henne ned. Ha en fin kveld. 73 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 -Ikke bli for fulle. -Det blir vi. 74 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 -Det blir vi. -Definitivt. 75 00:05:43,043 --> 00:05:44,668 God natt, skatt. Elsker deg. 76 00:05:44,751 --> 00:05:46,959 -Ringes i morgen. -Kos dere. Elsker deg. 77 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Jeg er brisen allerede. 78 00:05:49,209 --> 00:05:50,751 Din lettvekter. 79 00:05:51,376 --> 00:05:56,334 -Hvis jeg brekker nakken, er det din feil. -Du ligner på en supermodell. Behold dem. 80 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 -De vil se bra ut i butikken. -Hallo. 81 00:05:58,418 --> 00:05:59,251 -Hei. -Hei. 82 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 Å. Dette er… 83 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 84 00:06:04,876 --> 00:06:06,459 -Eieren. -Å. 85 00:06:06,543 --> 00:06:08,876 -Har du slått deg til ro? -Ja. Jeg heter Beth. 86 00:06:08,959 --> 00:06:11,584 Hyggelig å hilse på deg. Alt er topp. 87 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 Kom. Taxien er her. 88 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Ha det. 89 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 -Vet du hva du vil ha? -Nei, men jeg må spise snart. 90 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Ja, det gjør du. 91 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 La oss spise østers. 92 00:06:28,834 --> 00:06:31,001 Herregud, er de dekket av gull? 93 00:06:31,084 --> 00:06:35,209 Som sagt betaler Jay. Han har ikke fjernet tilgangen til kredittkortet. 94 00:06:35,293 --> 00:06:38,876 -Jeg skal finne grensen før han ser det. -Blir han ikke sint? 95 00:06:39,543 --> 00:06:43,959 Hvis jeg er heldig får han en aneurisme og dør oppå assistenten sin. 96 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Så, har vi bestemt oss? 97 00:06:47,001 --> 00:06:47,959 Hallo. 98 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 Vi begynner med et dusin rå østers og en flaske champagne. 99 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 -Den dyreste på menyen. -Utmerket. 100 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 Nei? 101 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 Hva? 102 00:07:06,209 --> 00:07:07,918 Jeg har vært en dårlig venn. 103 00:07:08,959 --> 00:07:10,834 Jeg skulle ha støttet deg. 104 00:07:13,501 --> 00:07:15,418 Du fikk en baby. Du er tilgitt. 105 00:07:16,543 --> 00:07:17,876 Går det bra? 106 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 Ja. 107 00:07:23,418 --> 00:07:26,584 Det går bra. Jeg kunne ikke brydd meg mindre om Jay. 108 00:07:27,751 --> 00:07:30,418 -Jeg elsker polyamori nå. -Polyamori? 109 00:07:32,001 --> 00:07:33,918 Jeg klarer knapt ett forhold. 110 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Hvem nevnte forhold? 111 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 Uansett, nok om meg. Hva med deg? 112 00:07:43,334 --> 00:07:44,793 Hvordan går det med Rob? 113 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Bra. 114 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 Det går bra. 115 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Han er flink med Aster. 116 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 Og med deg? 117 00:08:00,168 --> 00:08:01,168 Han prøver. 118 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 Hvor hardt prøver han? 119 00:08:04,959 --> 00:08:07,126 -Blir det noe på deg i hvert fall? -Kate. 120 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 Hva? 121 00:08:09,418 --> 00:08:10,959 Hvor lenge siden sist? 122 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 Over et år. 123 00:08:17,251 --> 00:08:18,209 Jøss. 124 00:08:20,626 --> 00:08:23,043 Er det ikke på tide å gå på hesten igjen? 125 00:08:23,959 --> 00:08:26,376 Jeg har ikke lyst. 126 00:08:26,459 --> 00:08:29,668 -Er det Rob? Duger han ikke lenger? -Det er ikke Rob. 127 00:08:29,751 --> 00:08:32,626 -En kropp lyver aldri. -Nei, det er meg. 128 00:08:34,293 --> 00:08:35,251 Det er… 129 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 -Har du tenkt på å forlate ham? -Hva? 130 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Hvis du ikke er fornøyd, ta det fra meg, er skilsmisse svaret. 131 00:08:42,418 --> 00:08:46,168 -Særlig når det gjelder underholdssjekken. -Vi går bare gjennom 132 00:08:47,376 --> 00:08:48,626 en tung periode. 133 00:08:49,209 --> 00:08:50,793 Det har du sagt før. 134 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 -Beth… -Vær så god. 135 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 Takk. 136 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 Unnskyld meg, får jeg? 137 00:09:07,251 --> 00:09:09,251 Ja. Takk. 138 00:09:09,334 --> 00:09:10,168 Tusen takk. 139 00:09:10,251 --> 00:09:11,376 Ikke noe problem. 140 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 Du er en drittsekk. 141 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 Hold kjeft. Stikk. 142 00:09:17,043 --> 00:09:19,626 Jeg er redd for at kortet ble avvist. 143 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Unnskyld. 144 00:09:22,793 --> 00:09:23,793 Ok. 145 00:09:24,918 --> 00:09:26,793 -Jøss. -Slutt å ringe meg. 146 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 -Ett øyeblikk og… -Selvfølgelig. 147 00:09:28,834 --> 00:09:29,668 Ha det. 148 00:09:35,751 --> 00:09:37,251 Går det bra? 149 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 -Jay. -Fant han ut om kortet? 150 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 Ja. Jeg oppdaget visst grensen. 151 00:09:47,584 --> 00:09:49,418 Skal jeg ta halvparten? 152 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Nei. 153 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 -Du kjøper drikke på neste sted. -Beklager. Jeg er trøtt. 154 00:09:55,334 --> 00:09:57,501 -Puppene mine vil eksplodere. -Nei. 155 00:09:57,584 --> 00:09:59,459 Jeg må pumpe. De er fulle, jeg kan ikke. 156 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 -Sykkelturen er i morgen. -Ja, sykkelturen. 157 00:10:04,084 --> 00:10:05,709 Kom igjen. 158 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 La oss gjenoppleve ungdomstiden vår. 159 00:10:08,751 --> 00:10:11,168 Det tok meg flere måneder å overtale deg. 160 00:10:11,251 --> 00:10:13,168 Hvem vet når vi gjør det igjen? 161 00:10:14,918 --> 00:10:16,043 Kom igjen. 162 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 Inngangen er rundt der. 163 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 Takk, Zain. 164 00:10:32,376 --> 00:10:35,834 Vent, jeg vil bare fikse ansiktet og pudre nesen. 165 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 -Er du herfra? -Nei. 166 00:10:40,376 --> 00:10:41,668 Syrisk. 167 00:10:41,751 --> 00:10:42,709 Amerikaner? 168 00:10:42,793 --> 00:10:48,793 Ja. California, men jeg har bodd i London de siste 15 årene. 169 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Du forlot Syria på grunn av krigen? 170 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Har du hjemlengsel? 171 00:10:56,876 --> 00:10:58,084 Snakker du arabisk? 172 00:10:58,168 --> 00:11:01,584 Nei, ikke så bra, bare litt. 173 00:11:01,668 --> 00:11:05,084 Jeg jobbet for Global Rescue Initiative før. 174 00:11:05,168 --> 00:11:07,793 -Jeg kjenner til dem. -Kult. 175 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Jeg er klar. La oss gå. 176 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 -Ok. Takk. -Takk. 177 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 Ok. 178 00:11:20,334 --> 00:11:21,168 Ja. 179 00:11:29,543 --> 00:11:30,959 Hva vil du ha? 180 00:11:31,043 --> 00:11:31,959 Bare vann. 181 00:11:32,584 --> 00:11:33,626 La meg kjøpe dem. 182 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 -Nei, ta neste runde. -Hva vil du ha? 183 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 To gin og tonic. 184 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 Herregud, se der borte. Sexy. 185 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 -Vær så god. -Vi burde gå dit. 186 00:11:48,418 --> 00:11:49,584 -Følg meg. -Ok. 187 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Unna vei. 188 00:11:56,084 --> 00:12:00,501 -Kan vi slå oss ned? -Nei, de venter sikkert på noen. 189 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Nei, sett dere. 190 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 -Hallo. -Hei. 191 00:12:05,459 --> 00:12:06,751 -Beth. Hei. -Hei, skjønne. 192 00:12:06,834 --> 00:12:07,959 Ja. Å. 193 00:12:10,334 --> 00:12:11,251 Å. 194 00:12:12,584 --> 00:12:16,626 Jeg tror ikke jeg har sett deg her før. Jeg ville ha lagt merke til deg. 195 00:12:18,043 --> 00:12:20,751 Fin kjole. Du ser ut som en diskokule. 196 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Vil du se bilder av babyen min? 197 00:12:36,043 --> 00:12:38,626 Når prøvde en så heit mann seg på deg sist? 198 00:12:38,709 --> 00:12:40,293 Han prøver seg ikke. 199 00:12:40,376 --> 00:12:41,501 Jo, det gjør han. 200 00:12:44,459 --> 00:12:47,668 Vi sa bare at du må tilbake på hesten. 201 00:12:47,751 --> 00:12:49,209 Jeg er gift. 202 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Rob trenger ikke finne ut om det. 203 00:12:51,876 --> 00:12:53,126 Tuller du? 204 00:12:54,043 --> 00:12:58,584 En kveld med spenning kan få deg på et nytt spor. 205 00:13:02,043 --> 00:13:03,459 Manhattan for damen. 206 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 Takk. 207 00:13:15,251 --> 00:13:18,334 Vi sa akkurat at vi burde dra til oss. 208 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 Bitch! 209 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate. 210 00:15:03,501 --> 00:15:07,834 Hei, du har nådd Kate, eller kanskje ikke, så legg igjen en beskjed. 211 00:15:11,584 --> 00:15:12,793 Fikk du meldingen min? 212 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 -Hva? Nei. Beklager. -Jeg er bekymret. 213 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 -Klokken er tolv, og Kate er ikke hjemme. -Ok. 214 00:15:17,959 --> 00:15:21,376 Hun har sikkert gått ut for en kaffe eller tur eller noe. 215 00:15:21,459 --> 00:15:23,418 -Hadde du en bra kveld? -Ja. 216 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 Ja, jeg drakk mye. 217 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Jeg kan knapt huske noe. 218 00:15:29,001 --> 00:15:31,084 Nettopp. Hva skal du gjøre i dag? 219 00:15:31,168 --> 00:15:32,668 Vi skal ta en sykkeltur. 220 00:15:32,751 --> 00:15:34,668 Ja, det er derfor hun forsvant. 221 00:15:34,751 --> 00:15:36,668 Du burde ha sagt shoppingtur. 222 00:15:36,751 --> 00:15:40,001 Hun la ikke igjen en lapp og har ikke skrevet noe. 223 00:15:40,584 --> 00:15:41,918 Kranglet dere? 224 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 -Bitch! -Nei. 225 00:15:47,709 --> 00:15:50,543 Så ikke heng der og vent. 226 00:15:50,626 --> 00:15:52,043 Kom deg ut. Kos deg. 227 00:15:52,751 --> 00:15:54,584 -Vi snakkes senere. Ja? -Ok. 228 00:15:55,376 --> 00:15:58,334 -Jeg sier ifra hvis jeg hører noe. -Ha det. 229 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 -Hei. -Hei. 230 00:16:06,543 --> 00:16:08,001 Beklager å forstyrre. 231 00:16:09,001 --> 00:16:12,334 Har du sett vennen min? Jeg leter etter henne. Kate. 232 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 Jeg tror hun gikk ut, og jeg får ikke tak i henne. 233 00:16:15,626 --> 00:16:17,418 Hun tar ikke telefonen. 234 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 Du har vel ikke sett henne? 235 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 Nei. 236 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Ok. Takk. 237 00:16:26,668 --> 00:16:30,043 Dere har ikke lov til å ha fester. Det står i reglene. 238 00:16:31,876 --> 00:16:35,793 Og jeg må ta betalt for de to ekstra gjestene. 239 00:16:39,543 --> 00:16:40,376 TURISTPOLITI 240 00:16:40,459 --> 00:16:42,709 -Hva het baren? -Jeg husker ikke. 241 00:16:42,793 --> 00:16:44,793 Ok, få se et bilde av henne. 242 00:16:53,168 --> 00:16:56,084 Dere tok med to menn til leiligheten deres, 243 00:16:56,168 --> 00:16:58,668 -og du husker ikke navnene deres. -Vel… 244 00:17:00,043 --> 00:17:01,376 Nei, jeg vet ikke. 245 00:17:01,459 --> 00:17:02,543 Drakk dere? 246 00:17:03,376 --> 00:17:04,501 Ja, litt. 247 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Mer enn litt om du ikke husker noe. 248 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 Jeg er bare ikke vant til å drikke. 249 00:17:09,709 --> 00:17:13,084 Jeg fikk nettopp en baby. Så… 250 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Ok, vennen din dro trolig til en nattklubb eller bar. 251 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 Nei, vi er her sammen. 252 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 Vi skal gjøre ting, gå på sightseeing og… 253 00:17:24,668 --> 00:17:26,459 Hun tar ikke telefonen. 254 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 Jeg tror jeg fant blod. 255 00:17:34,376 --> 00:17:37,334 Sjekket du sykehusene? Kanskje hun var i en ulykke. 256 00:17:37,418 --> 00:17:40,751 Ja. Men hun er ikke registrert som innlagt. 257 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 Er alt i orden? 258 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 Ja. En turist. 259 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 Vennen hennes droppet henne for en fyr, hun er opprørt. 260 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 Har hun vesken med seg? Lommeboken, passet, nøklene? 261 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 Ja. Jeg sjekket. 262 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Jeg kan ta meg av det. 263 00:18:03,376 --> 00:18:08,793 -Kan jeg melde en person savnet? -Nei, for du må vente i et døgn. 264 00:18:08,876 --> 00:18:10,959 De fleste dukker opp før det. 265 00:18:12,043 --> 00:18:13,751 Vennen din også sikkert. 266 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 SAVNET! 267 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 Hallo. 268 00:18:27,709 --> 00:18:28,626 Zain. 269 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 -Takk for at du hentet meg. -Jeg var like ved. Det går bra. 270 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 Jeg husket ikke navnet på baren. 271 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 Blue Parlour. 272 00:18:50,168 --> 00:18:51,459 Det er det. 273 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 Har det skjedd noe? 274 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Har du mistet noe? 275 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 Vennen min. 276 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Det går bra. 277 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 -Vil du at jeg skal bli med deg? -Nei. 278 00:19:21,209 --> 00:19:22,168 Er du sikker? 279 00:19:22,668 --> 00:19:23,876 Ja, det går bra. 280 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Takk. 281 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 Du serverte oss. 282 00:19:30,168 --> 00:19:34,793 Vi satt der med to karer. Hun hadde en blå kjole på seg. 283 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 Nei. Beklager. Nei. 284 00:19:38,751 --> 00:19:41,834 -Hva gjør du? -Jeg tenkte at du kunne trenge hjelp. 285 00:19:57,043 --> 00:19:58,918 Eskorte? Som i… 286 00:20:00,168 --> 00:20:02,668 Jeg visste ikke at det fantes? 287 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Jeg hyret dem ikke. 288 00:20:04,959 --> 00:20:07,001 Da må vennen din ha gjort det. 289 00:20:07,084 --> 00:20:09,334 Nei, hun hyret dem heller ikke. 290 00:20:10,251 --> 00:20:14,668 En kveld med spenning kan få deg på et nytt spor. 291 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 Herregud. 292 00:20:20,709 --> 00:20:24,251 Hun fortsatte å snakke om at jeg trengte å ha det gøy. 293 00:20:25,834 --> 00:20:29,543 Jeg er en idiot. Jeg lurte på hvorfor han likte meg. 294 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 Bartenderen sa at han ser dem ofte. 295 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 Alltid med nye damer. 296 00:20:35,251 --> 00:20:38,001 Turister. De spøker om det. 297 00:20:39,959 --> 00:20:42,001 Vet han hvordan man får tak i dem? 298 00:20:42,959 --> 00:20:45,043 Han visste bare fornavnene deres. 299 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Mateo og Luca. 300 00:20:47,543 --> 00:20:49,918 Kom igjen. Jeg kjører deg tilbake. 301 00:20:54,168 --> 00:20:59,168 Du gikk til politiet? Det er Kate vi snakker om. Hun er ikke særlig pålitelig. 302 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Nei, hun hadde ikke dratt uten å si det til meg. 303 00:21:02,751 --> 00:21:06,751 Virkelig? Hvor mange ganger har hun forlatt deg på byen for en fyr? 304 00:21:06,834 --> 00:21:08,751 Jeg sendte flere meldinger. 305 00:21:08,834 --> 00:21:10,751 -Noe har skjedd. -Ikke vær dum. 306 00:21:12,084 --> 00:21:15,293 Jeg har noen flotte bilder av Aster å vise deg. 307 00:21:15,376 --> 00:21:18,168 Tidligere så vi Gudfaren, og det viser seg at 308 00:21:18,251 --> 00:21:22,876 -hun liker delen med hestehodet i senga. -Bra barneoppdragelse. 309 00:21:25,126 --> 00:21:26,626 Jeg savner henne. 310 00:21:26,709 --> 00:21:27,709 Går det bra? 311 00:21:29,876 --> 00:21:33,043 Vi sees i morgen. Skal jeg hente deg på flyplassen? 312 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 Herregud. 313 00:21:35,501 --> 00:21:37,501 Tenk at det nesten er søndag. 314 00:21:37,584 --> 00:21:39,376 -Jeg må endre fly. -Det går ikke. 315 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 Jeg jobber på mandag. 316 00:21:40,751 --> 00:21:43,293 -Hva med Aster? -Tror du ikke jeg vil hjem? 317 00:21:43,376 --> 00:21:44,709 Kate er forsvunnet. 318 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Ja. 319 00:21:49,584 --> 00:21:52,709 Ja. Selvsagt. Beklager. Trenger du at jeg kommer? 320 00:21:52,793 --> 00:21:54,251 Nei, det er greit. 321 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 Det går fint. 322 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Ok. 323 00:21:58,251 --> 00:21:59,959 Greit. Ring hvis du trenger meg. 324 00:22:00,043 --> 00:22:02,418 -Ok? Ha en fin kveld. -Ha en fin kveld. 325 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Bitch! 326 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 Zain. 327 00:22:56,418 --> 00:22:57,709 Jeg tror jeg fant dem. 328 00:22:59,126 --> 00:23:03,168 Jeg ringte og sa at jeg ville hyre dem til en privat fest. 329 00:23:03,251 --> 00:23:04,751 De møter oss her. 330 00:23:04,834 --> 00:23:08,126 Hva om de ikke vet noe, eller hva om de ikke sier det? 331 00:23:09,126 --> 00:23:13,543 -Kanskje vi bør gå til politiet. -Nei, jeg tar meg av det. Ikke vær redd. 332 00:23:18,168 --> 00:23:20,168 Hvordan møttes dere to? 333 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 Kate og jeg? 334 00:23:25,293 --> 00:23:27,334 Jeg tok et semester i utlandet. 335 00:23:28,043 --> 00:23:29,293 Vi bodde sammen. 336 00:23:30,084 --> 00:23:32,501 Jeg traff mannen min Rob gjennom henne. 337 00:23:34,084 --> 00:23:36,168 Vi fant tonen med en gang. 338 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 Du og mannen din. 339 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 Nei, jeg og Kate, faktisk. 340 00:23:41,209 --> 00:23:46,043 Vi var helt forskjellige, men det sa klikk. 341 00:23:46,126 --> 00:23:49,209 Hun er utadvendt med en gang. 342 00:23:49,293 --> 00:23:51,293 Kona mi kaller det karneeba. 343 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 -Karneeba. Hva er det? -Ja. Det er… 344 00:23:54,793 --> 00:23:57,459 Hun liker å leke. 345 00:24:00,918 --> 00:24:02,543 Hvordan møtte du kona di? 346 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 Mina. 347 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 Hun var lege på sykehuset der jeg var sykepleierpraktikant. 348 00:24:10,876 --> 00:24:14,418 Hun er som deg, veldig tillitsfull. 349 00:24:15,001 --> 00:24:19,293 Hun trodde meg da jeg sa jeg var snill og gikk med på å gå ut med meg. 350 00:24:25,543 --> 00:24:28,293 Er det greit for Mina at du hjelper meg? 351 00:24:33,043 --> 00:24:34,293 Hun er død. 352 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Kondolerer. 353 00:24:40,793 --> 00:24:41,626 Hei. 354 00:24:42,126 --> 00:24:43,834 Jeg ordner dette. 355 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 Hei. Hall… 356 00:24:47,584 --> 00:24:48,418 Hei! 357 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 -Beklager! -Hei! 358 00:24:56,668 --> 00:24:57,793 Løp! 359 00:25:28,793 --> 00:25:29,918 -Hvor er hun? -Hva? 360 00:25:30,001 --> 00:25:31,626 -Hvor er hun? -Hvor er hvem? 361 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 -Hun du var med fredag kveld. -Kate! Hva har du gjort med henne? 362 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 -Jeg har ikke gjort noe. -Så hvorfor løp du? 363 00:25:37,626 --> 00:25:40,751 -Hun hyret oss for å ha det gøy bare. -Ikke lyv! 364 00:25:46,959 --> 00:25:48,876 -Hva sier han? -De tok vesken. 365 00:25:48,959 --> 00:25:50,501 Når så du henne sist? 366 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 Klokken tre. Hva gjorde du med vesken? Svar! 367 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 De pantsatte den. 368 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 Vent. Dopet du meg ned? 369 00:26:05,251 --> 00:26:07,834 -La du dop i vannet mitt i baren? -Svar! 370 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 Nei! 371 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 Jeg trenger ikke dope ned damer. La meg gå, greit? 372 00:26:12,834 --> 00:26:14,376 Ikke si det til politiet. 373 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 Jeg skaffer vesken. Greit? 374 00:26:17,751 --> 00:26:19,251 Jeg tar dere med dit. 375 00:26:27,126 --> 00:26:28,168 De er hennes. 376 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Den er død. 377 00:26:33,751 --> 00:26:35,834 Jeg visste ikke at de var stjålet! 378 00:26:40,126 --> 00:26:41,376 Tror du du ble dopet? 379 00:26:41,459 --> 00:26:46,251 Jeg har aldri vært så full før. De ga meg vann. De kan ha lagt noe i det. 380 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 Hva om de dopet ned Kate også, for å rane oss. 381 00:26:49,251 --> 00:26:51,793 Hvorfor tok de ikke vesken din også? 382 00:26:52,876 --> 00:26:54,626 Kanskje Kate dopet deg ned. 383 00:26:57,293 --> 00:26:59,001 Hvorfor skulle hun gjøre det? 384 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 Hun hyret dem for å ha sex med dere. 385 00:27:02,793 --> 00:27:05,918 Nei. Hun ville aldri ha skadet meg. 386 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 Jeg vet at de vet mer. 387 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Kanskje ikke si navnet mitt. 388 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 Jeg vil unngå trøbbel. 389 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 Mister jeg visumet, har jeg ikke noe sted å dra. 390 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Jeg forstår. 391 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 Jeg beklager at jeg dro deg inn i dette. 392 00:27:25,834 --> 00:27:28,209 Du drar meg ikke inn i noe. 393 00:27:28,293 --> 00:27:31,876 Slutt å si beklager. Ring hvis du trenger meg. Ok? 394 00:27:57,376 --> 00:28:02,084 Jeg kunne ikke vente. Jeg har bevis nå. Noe må ha skjedd. 395 00:28:02,168 --> 00:28:05,793 Ikke trekk forhastede slutninger. Detaljer først. Navn, fødselsdato. 396 00:28:05,876 --> 00:28:10,168 Jeg ga det til ham i går. Du var der. 397 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 Hvor er anmeldelsen? 398 00:28:16,084 --> 00:28:19,043 -Har du ikke registrert den? -Han ba meg komme tilbake om et døgn. 399 00:28:19,126 --> 00:28:24,001 Jeg tenkte at venninnen var ute og festet. De tok to eskorter med seg hjem. 400 00:28:24,084 --> 00:28:26,209 De var fulle. Sikkert høye på dop. 401 00:28:26,293 --> 00:28:27,793 Nei, jeg tok ikke dop. 402 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 Og jeg visste ikke at de var eskorter. 403 00:28:33,168 --> 00:28:36,168 Noe ille har skjedd med henne. 404 00:28:36,251 --> 00:28:37,584 Jeg vet det. 405 00:28:37,668 --> 00:28:40,084 Jeg tror ikke de er seriemordere, Beth. 406 00:28:40,668 --> 00:28:43,793 Om de er det, vet jeg ikke om jeg bryr meg. Se på dem. 407 00:28:44,501 --> 00:28:46,626 Dere må avhøre disse mennene. 408 00:28:47,251 --> 00:28:48,584 Jeg tror… 409 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 de kan ha dopet meg eller begge ned. 410 00:28:53,418 --> 00:28:55,418 Du sa at du ikke tar dop. 411 00:28:55,501 --> 00:28:58,209 Jeg tok ikke dop. Jeg ble dopet ned. 412 00:28:59,001 --> 00:29:01,459 -Det er en forskjell. -Du sa ikke det. 413 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 For jeg var ikke sikker. Ikke nå heller. 414 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Kan du gi henne noe vann? 415 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 Kjør disse navnene i systemet. 416 00:29:22,334 --> 00:29:24,043 Beklager kollegaen min. 417 00:29:26,043 --> 00:29:27,001 Jeg må spørre, 418 00:29:27,793 --> 00:29:29,918 er det mulig at du ble overfalt? 419 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 Når vi er ferdige her, tar vi deg til sykehuset 420 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 for en dopprøve og en sjekk. 421 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Ok. 422 00:29:54,793 --> 00:29:56,126 Dette er en ekte Dior. 423 00:29:56,918 --> 00:29:58,751 Den er verdt rundt 424 00:29:58,834 --> 00:30:00,209 ti tusen euro. 425 00:30:01,584 --> 00:30:06,376 Og de innrømte at de stjal den og ga den tilbake til deg. 426 00:30:09,084 --> 00:30:09,918 Jeg… 427 00:30:11,376 --> 00:30:13,751 Jeg forklarte at Kate var borte, og jeg 428 00:30:14,459 --> 00:30:18,251 sa at jeg ikke ville gå til politiet hvis de ga den tilbake. 429 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Alle tegn på seksuelle overgrep er fortsatt ufullstendige. 430 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Vi får dem og blodprøvene innen 24 timer. 431 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 Hva mener du, Jay? 432 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 -Klassisk Kate-trekk. -Forsvinne? 433 00:30:42,001 --> 00:30:46,043 Hun må alltid være midtpunktet. Hun gikk i rødt i bryllupet vårt. 434 00:30:46,126 --> 00:30:48,709 Burde tatt det som en advarsel om haier i vannet. 435 00:30:48,793 --> 00:30:52,834 -Så du har ikke snakket med henne? -Nei, ikke på ukevis. Herlig. 436 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 -Nei, du snakket med henne fredag. -Nei. 437 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Hun sa du ringte om kredittkortet. 438 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Kort? All kommunikasjon skjer via advokatene. 439 00:31:01,543 --> 00:31:06,584 Hør her, Beth, jeg kan garantere at forsvinningsakten er noe stort tull. 440 00:31:06,668 --> 00:31:12,084 -Hvilket kredittkort? -Sier du at hun later som om hun forsvant? 441 00:31:12,168 --> 00:31:14,126 Hvorfor skulle hun ha gjort det? 442 00:31:14,209 --> 00:31:18,793 Fordi drama er innebygd i hennes DNA som et ekstra kromosom. 443 00:31:19,834 --> 00:31:22,793 Hun dro til New York i en uke etter at vi kranglet 444 00:31:22,876 --> 00:31:27,834 uten å si om hun var død eller levende. Hun liker å straffe folk. 445 00:31:28,459 --> 00:31:32,501 Jeg må gå. Bare ring meg og si hva som skjer, greit? 446 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 ROB TAPT ANROP 447 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate? 448 00:32:03,334 --> 00:32:05,626 Hva gjør du? Utsjekk er 11,00. 449 00:32:05,709 --> 00:32:06,709 Å. 450 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 Beklager, jeg glemte det. 451 00:32:09,168 --> 00:32:10,793 Andre gjester kommer. 452 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Jeg gjør det. 453 00:32:15,168 --> 00:32:16,001 Jeg gjør det. 454 00:32:19,959 --> 00:32:22,126 -Vennen din er fortsatt borte. -Ja. 455 00:32:23,584 --> 00:32:26,168 -Gikk du til politiet? -Ja, de ser etter henne. 456 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Jeg blir til de finner henne. 457 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 Hvor? 458 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 Jeg finner et hotell. 459 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Jeg har et ekstra rom. 460 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 Nede. 461 00:32:39,501 --> 00:32:41,459 Jeg leier det ut iblant. 462 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 Jeg gir deg rabatt. 463 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Hvis vennen din kommer, er du nær. 464 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Ok. 465 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Du skal ned hit. 466 00:33:30,543 --> 00:33:33,209 Det skal være håndklær på badet, 467 00:33:34,126 --> 00:33:36,626 og si ifra hvis du trenger noe annet. 468 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Takk. 469 00:33:42,334 --> 00:33:43,959 Jeg tror du vil elske det. 470 00:34:13,959 --> 00:34:16,876 Du har kommet til Rob, legg igjen en beskjed etter… 471 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth. 472 00:35:13,251 --> 00:35:15,251 SKRIV INN PASSORD 473 00:35:53,459 --> 00:35:54,334 Et skuespill. 474 00:35:55,126 --> 00:35:56,501 Vi vil være oppe sent. 475 00:35:58,584 --> 00:35:59,834 Du tok deg til rette. 476 00:36:07,293 --> 00:36:09,626 Ja. Er det greit? 477 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Naturligvis. 478 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 Er det innspillingsstudioet ditt? 479 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 Ja. 480 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 Jeg er komponist. 481 00:36:21,209 --> 00:36:22,251 Er du sulten? 482 00:36:23,209 --> 00:36:25,126 Jeg skulle til å bestille mat. 483 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 Jeg var faktisk på vei ut. 484 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 God natt. 485 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 Hei. Takk. 486 00:36:44,293 --> 00:36:45,876 Jeg måtte ut derfra. 487 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 Har du spist? 488 00:36:48,876 --> 00:36:50,959 La oss spise før vi leter. 489 00:36:51,043 --> 00:36:53,043 -Jeg kjenner en bra syrisk… -Beth. 490 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Rob? 491 00:36:57,459 --> 00:36:59,126 Hva gjør du her? 492 00:36:59,209 --> 00:37:01,584 Jeg har ringt hele dagen for å si at jeg kom. 493 00:37:01,668 --> 00:37:03,501 -Jeg var bekymret. -Hvor er Aster? 494 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 -Med en barnevakt. -Over natten? 495 00:37:05,584 --> 00:37:09,043 Foreldrene mine er borte. I Dordogne. Hun klarer seg. 496 00:37:09,584 --> 00:37:10,709 Forstyrrer jeg? 497 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 Nei. Dette er Zain. 498 00:37:12,584 --> 00:37:16,293 Han er taxisjåfør. Han har hjulpet meg med å lete etter Kate. 499 00:37:16,376 --> 00:37:17,834 Hyggelig å hilse på deg. 500 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 I like måte. 501 00:37:21,209 --> 00:37:23,251 -Ok, jeg går. -Ok. 502 00:37:23,334 --> 00:37:25,293 Si ifra hvis du hører noe. 503 00:37:25,376 --> 00:37:27,543 -Ja. Takk. Beklager. -Ha det. 504 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Ha det. 505 00:37:31,168 --> 00:37:33,334 Hva faen er han? 506 00:37:34,001 --> 00:37:36,959 -Han er taxisjåfør. -Som du skulle spise med. 507 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Kutt ut. Han har hjulpet. 508 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 Han kjørte meg og Kate til en bar natten da hun forsvant… 509 00:37:43,376 --> 00:37:45,709 Tuller du? Hva om han er innblandet? 510 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 -Nei. -Du skulle inn i en bil med ham. 511 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 -Du er latterlig. -Nei. 512 00:37:51,543 --> 00:37:52,876 Herregud, Beth. 513 00:38:01,251 --> 00:38:02,084 Hei. 514 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Kom hit. 515 00:38:05,751 --> 00:38:06,584 Jeg beklager. 516 00:38:07,251 --> 00:38:08,751 Jeg beklager, greit? 517 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Jeg mente ikke å gjøre deg opprørt. 518 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Hvorfor sa du ikke det? Jeg hadde flydd rett hit. 519 00:38:16,001 --> 00:38:17,251 Ikke på telefonen. 520 00:38:17,334 --> 00:38:18,293 Eskorter? 521 00:38:20,168 --> 00:38:21,084 Hun hyret dem? 522 00:38:23,626 --> 00:38:26,043 Tror politiet at de er involvert? 523 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 De aner ikke. De løfter knapt en finger. 524 00:38:29,459 --> 00:38:33,584 -Hva om Jay har rett og hun lurer oss? -Nei. Jeg kjenner Kate. Hun… 525 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Hun liker å være midtpunktet, men ville ikke gjort dette. 526 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Hallo. 527 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 Hun har vært i vannet en stund. 528 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 Det er henne. 529 00:39:01,959 --> 00:39:03,251 Herregud! 530 00:39:13,168 --> 00:39:14,168 Druknet hun? 531 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 For tidlig å si. Obduksjonen vil si oss mer. 532 00:39:18,626 --> 00:39:22,376 Tror du det var en ulykke? At hun falt inn? 533 00:39:26,751 --> 00:39:28,751 Eller tror du hun ble drept? 534 00:39:29,751 --> 00:39:32,459 Vi må vente på obduksjonsrapporten. 535 00:39:33,168 --> 00:39:35,459 Vi tar kontakt når vi vet mer. 536 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 Hva gjør du? 537 00:40:10,918 --> 00:40:12,209 Jeg fikk ikke sove. 538 00:40:13,418 --> 00:40:14,959 Jeg ser henne for meg 539 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 ligge der i likhuset. 540 00:40:22,043 --> 00:40:24,751 Jeg er lei meg for at jeg syntes hun var irriterende. 541 00:40:26,293 --> 00:40:27,709 Jeg skulle vært greiere. 542 00:40:44,876 --> 00:40:47,334 Jeg må gå. Sikker på at du ikke vil bli med? 543 00:40:47,418 --> 00:40:49,251 Vi snakket om dette. Jeg må… 544 00:40:50,334 --> 00:40:53,043 bli til etter obduksjonen og… 545 00:40:54,418 --> 00:40:58,334 -Det er mye å ordne. -Ja. Beklager. 546 00:40:58,418 --> 00:40:59,709 Ja. Du har rett. 547 00:41:24,418 --> 00:41:26,251 Er rettslegen sikker? 548 00:41:27,459 --> 00:41:28,543 Ja. 549 00:41:30,209 --> 00:41:32,376 Det er nå en drapsetterforskning. 550 00:41:32,459 --> 00:41:36,501 De kan ikke se på liket om hun ble seksuelt overfalt. 551 00:41:37,668 --> 00:41:42,293 Og det faktum at hun hadde sex med flere partnere den kvelden hun forsvant. 552 00:41:54,001 --> 00:41:55,543 Kan jeg få se henne? 553 00:41:57,876 --> 00:41:59,209 Jeg vil si farvel. 554 00:42:00,543 --> 00:42:01,626 Skikkelig. 555 00:42:19,334 --> 00:42:21,918 Kan jeg få være alene? Vær så snill? 556 00:42:47,251 --> 00:42:48,168 Vi må gå. 557 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Jeg må… 558 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 ALTMULIGMANN 559 00:43:36,668 --> 00:43:39,959 Du har nådd Rob, legg igjen en beskjed etter pipetonen. 560 00:43:47,043 --> 00:43:48,668 IKKE SI DET TIL HENNE! KATE? 561 00:43:48,751 --> 00:43:50,084 DU MÅ FORLATE HENNE! 562 00:43:50,168 --> 00:43:51,334 RING MEG TA TELEFONEN 563 00:43:51,418 --> 00:43:52,543 SLUTT Å SKRIVE! 564 00:43:52,626 --> 00:43:54,459 RING MEG! SVAR, KATE! 565 00:43:54,543 --> 00:43:55,668 KATE? 566 00:44:09,876 --> 00:44:12,751 I GÅR KVELD VAR UTROLIG ER DU LEDIG I MORGEN? 567 00:44:12,834 --> 00:44:13,709 HVORFOR? 568 00:44:13,793 --> 00:44:15,584 CONNAUGHT HOTELL I MORGEN KL. NI 569 00:44:15,668 --> 00:44:16,626 JEG KOMMER 570 00:44:26,043 --> 00:44:27,293 -KROATIA? -JENTEHELG 571 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 -IKKE SI DET -FORLAT HENNE! 572 00:44:28,876 --> 00:44:29,793 -RING! -IKKE SKRIV! 573 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 -Går det bra? -Ja. 574 00:44:41,001 --> 00:44:41,876 Er du klar? 575 00:44:42,751 --> 00:44:43,918 Kovac venter. 576 00:44:45,793 --> 00:44:47,168 Skjermen er ødelagt. 577 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 Toksikologirapporten kom tilbake. 578 00:44:56,084 --> 00:44:59,918 Den viser høye nivåer av kokain og ketamin i Kates system. 579 00:45:00,834 --> 00:45:02,834 Visste du at hun ruset seg? 580 00:45:03,501 --> 00:45:04,334 Ja. 581 00:45:05,584 --> 00:45:09,209 -Hvorfor sa du ikke noe? -Dere hadde allerede bedømt hvem hun var. 582 00:45:09,293 --> 00:45:13,251 Jeg trodde det ville forhindre dere i å lete, det gjorde det. 583 00:45:13,876 --> 00:45:15,043 Ikke sant? 584 00:45:21,793 --> 00:45:24,293 Blodprøvene dine kom tilbake også. 585 00:45:24,376 --> 00:45:28,334 -De fant også spor av ketamin. -Som sagt, jeg ble dopet ned. 586 00:45:28,418 --> 00:45:33,293 Vi avhørte mennene du identifiserte. De sier de ikke ga dere ulovlige stoffer. 587 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 Ja, skulle de ikke ha gjort det? 588 00:45:35,584 --> 00:45:37,959 De har ikke noe rulleblad. 589 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 De har også alibier for drapstidspunktet. 590 00:45:40,751 --> 00:45:43,168 En taxisjåfør hentet dem utenfor leiligheten din. 591 00:45:43,251 --> 00:45:46,376 -Romkameraten deres bekrefter det. -Uflaks. 592 00:45:48,876 --> 00:45:51,209 Hva med Jay? 593 00:45:52,001 --> 00:45:56,501 Det er Kates eksmann. Hun skiller seg fra ham. Er ikke det et motiv? 594 00:45:56,584 --> 00:45:59,334 -Han er i London. -Bare to timer med fly. 595 00:45:59,418 --> 00:46:00,918 Vi skal se på det. 596 00:46:01,834 --> 00:46:03,793 Vi avhørte folk fra Blue Parlour, 597 00:46:03,876 --> 00:46:06,584 flere så deg og Kate krangle da dere dro. 598 00:46:06,668 --> 00:46:09,584 Hva? Nei. Det stemmer ikke. 599 00:46:09,668 --> 00:46:13,126 Du kranglet ikke med Kate noen timer før hun døde? 600 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 Du er komfortabel med disse fremmede. 601 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 Slapp av. Jeg har et eventyr. 602 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 Det var ikke en krangel. 603 00:46:23,959 --> 00:46:25,834 Det var en samtale. 604 00:46:25,918 --> 00:46:28,334 Jeg trodde du ikke husket noe fra kvelden. 605 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 -Du ble jo dopet ned? -Nei. 606 00:46:30,043 --> 00:46:33,418 Jeg besvimte i taxien, men jeg husker noen ting. 607 00:46:33,501 --> 00:46:35,209 Historien din endrer seg. 608 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 Hva sier dere? 609 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Tror dere jeg har noe med drapet å gjøre? 610 00:46:44,334 --> 00:46:47,126 Noe annet du ikke har fortalt oss? 611 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 DU MÅ FORLATE HENNE! 612 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Nei. 613 00:47:01,209 --> 00:47:04,918 Vi trenger passet ditt til vi kan bekrefte forklaringen. 614 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 La oss håpe historien din stemmer. 615 00:47:30,084 --> 00:47:32,043 Jay, du visste det. 616 00:47:32,126 --> 00:47:35,084 Ikke sant? Hvorfor sa du det ikke? 617 00:47:35,168 --> 00:47:39,834 Jeg skulle det, men du skulle snart føde. 618 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 Mannen min hadde et forhold med bestevennen min, 619 00:47:43,209 --> 00:47:46,709 -og jeg hadde ikke rett til å vite det? -Beth… 620 00:47:47,668 --> 00:47:50,168 Hvor lenge varte det? 621 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 Ikke lenge. 622 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 Noen måneder. 623 00:47:55,793 --> 00:47:58,209 Hun prøvde vel å hevne seg på meg. 624 00:47:58,293 --> 00:48:00,668 Jøss. 625 00:48:02,209 --> 00:48:07,001 -De hadde en greie på universitetet. -Ja, et ligg i fylla i fadderuken. 626 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 -Hva sier du? -Jeg sier ingenting. 627 00:48:10,459 --> 00:48:12,751 Kanskje hun hadde noen latente følelser. 628 00:48:18,126 --> 00:48:20,334 Hvordan kunne jeg unngå å se det? 629 00:48:22,334 --> 00:48:24,668 Vi ser ikke det vi ikke vil se. 630 00:48:27,959 --> 00:48:30,834 Jeg har følt meg så skyldig for 631 00:48:32,334 --> 00:48:33,293 å være 632 00:48:34,918 --> 00:48:36,293 så ulykkelig. 633 00:48:37,876 --> 00:48:40,334 Som om jeg ikke er takknemlig nok 634 00:48:41,084 --> 00:48:44,543 for livet mitt, for Aster. 635 00:48:46,084 --> 00:48:48,584 Jeg var for skamfull 636 00:48:49,376 --> 00:48:52,751 til å se opp på det som stirret meg i ansiktet. 637 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Herregud. 638 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 Hva om hun dopet meg ned 639 00:49:04,459 --> 00:49:06,959 så jeg skulle ligge med noen, 640 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 eller ikke vite om jeg hadde gjort det eller ikke? 641 00:49:11,709 --> 00:49:14,834 Så kunne hun få Rob til å forlate meg. 642 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 Tror du han kan ha drept Kate? 643 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 Rob? 644 00:49:21,751 --> 00:49:24,418 Herregud, nei. 645 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 Jeg snakket med ham i helgen. 646 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 Han var hjemme med Aster. 647 00:49:31,168 --> 00:49:33,501 Du lurte aldri på om det var meg? 648 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 Nei. 649 00:49:37,876 --> 00:49:39,501 For tillitsfull, ikke sant? 650 00:49:41,876 --> 00:49:43,501 Én ting jeg har lært, 651 00:49:44,459 --> 00:49:45,918 aldri stol på folk, 652 00:49:46,751 --> 00:49:48,084 bare instinktene dine. 653 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 Der jeg kommer fra sier vi Albek Daleelek. 654 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 Hjertet er din guide. 655 00:50:03,668 --> 00:50:04,918 Zain. 656 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 Hvordan… 657 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 …døde kona di? 658 00:50:17,459 --> 00:50:19,501 Hun jobbet på klinikken. 659 00:50:21,793 --> 00:50:24,043 Det var bombing. 660 00:50:29,084 --> 00:50:31,168 Jeg var sent ute for å hente henne. 661 00:50:44,668 --> 00:50:45,918 Det er ikke din feil. 662 00:51:11,834 --> 00:51:13,418 Er du der? Hallo? Hei? 663 00:51:14,001 --> 00:51:17,668 Hei, jeg satte ned Aster. Jeg fikk meldingen din. Går det bra? 664 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Jeg vet det, Rob. 665 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 Vet hva? 666 00:51:23,543 --> 00:51:24,584 Om deg og Kate. 667 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 -Hva med meg og Kate? -Stopp! 668 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 Hva snakker du om? 669 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 At du lå med henne i månedsvis. 670 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 Hva snakker du om? 671 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 Slutt å behandle meg som en idiot. Jeg fant meldingene på telefonen hennes. 672 00:51:53,334 --> 00:51:54,168 Jeg… 673 00:51:56,209 --> 00:51:58,543 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Unnskyld. 674 00:51:59,459 --> 00:52:00,293 Jeg… 675 00:52:00,793 --> 00:52:02,126 Det betydde ingenting. 676 00:52:02,709 --> 00:52:05,459 Det var fordi… Når hadde vi sist sex? 677 00:52:05,543 --> 00:52:09,501 -Du var deprimert og jeg… -Nei, du får ikke skylde på meg. 678 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 -Jeg skylder ikke… Jeg beklager. -Slutt å beklage! 679 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Elsket du henne? 680 00:52:17,334 --> 00:52:18,668 Så klart jeg ikke… 681 00:52:19,418 --> 00:52:22,251 Kom hjem, vi kan ikke ta dette på telefon. 682 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 Jeg kan ikke komme hjem, Rob, 683 00:52:24,626 --> 00:52:28,668 for politiet har tatt passet mitt fordi de tror jeg drepte Kate. 684 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 Hvis de finner ut om forholdet, har de også en god grunn. 685 00:52:34,668 --> 00:52:36,293 Beth. 686 00:52:36,376 --> 00:52:38,209 -Jeg beklager. -Bare hold kjeft. 687 00:52:39,084 --> 00:52:40,834 Jeg vil bare treffe Aster. 688 00:53:03,959 --> 00:53:07,543 Beth Jenner, vi arresterer deg mistenkt for drapet på Kate. 689 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 -Ta hendene på ryggen. -Hva? 690 00:53:11,418 --> 00:53:13,626 Hvor lenge har du kjent Zakaria? 691 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 Zain? 692 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 Noen dager. 693 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 Hvorfor? 694 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 Hvordan møttes dere? 695 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 Han kjører taxi. 696 00:53:30,376 --> 00:53:33,084 Han kjørte meg og Kate til baren på fredag. 697 00:53:33,584 --> 00:53:35,251 Han hjalp meg med å lete. 698 00:53:35,334 --> 00:53:37,793 Hvorfor sa du ikke at han var med til eskortene? 699 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 Eller at han overfalt en av dem? 700 00:53:40,376 --> 00:53:44,543 De stjal Kates veske. Han fikk dem til å innrømme det. Han fikk den tilbake. 701 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 Zakaria er tilknyttet organisert kriminalitet. 702 00:53:48,209 --> 00:53:53,918 Han er medlem av en albansk gjeng involvert i menneskehandel, blant annet. 703 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 Hva? 704 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 Visste du ikke det? 705 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 Nei. Så klart ikke. Hva sier dere? 706 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 Han drepte Kate. 707 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 -Nei! -Jo! 708 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 -Han kan ikke ha gjort det. -Jo. 709 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 Og du hyret ham til det. 710 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 -Hva? -Han ble også arrestert. 711 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 Dette er sinnssykt! 712 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 Dere kan ikke tro at jeg hadde noe med dette å gjøre. 713 00:54:18,959 --> 00:54:21,251 Hvorfor skulle jeg ønske Kate død? 714 00:54:21,334 --> 00:54:23,793 På grunn av forholdet med mannen din? 715 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 -Trodde du ikke at vi ville finne det ut? -Jeg fant det ut i går. 716 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Snakket dere med Jay? 717 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 Jay har visst om det i månedsvis. 718 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 Vi snakker med ham senere i dag. 719 00:54:45,001 --> 00:54:46,584 Jeg vil ha en advokat. 720 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 Kan jeg få en advokat? 721 00:54:49,209 --> 00:54:52,626 Selv om de ikke har siktet deg, kan det skje. 722 00:54:52,709 --> 00:54:55,501 Det er bare fordi de ikke har nok bevis ennå. 723 00:54:55,584 --> 00:54:59,209 De håpet å kunne presse deg med forbindelsen din til Zacharia, 724 00:54:59,293 --> 00:55:00,793 og at du ville tilstå. 725 00:55:00,876 --> 00:55:04,043 Tilstå hva? Jeg gjorde ikke noe. 726 00:55:07,709 --> 00:55:11,918 Ring meg neste gang før du sier noe som inkriminerer deg selv. 727 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 Hva gjør du her? 728 00:55:39,584 --> 00:55:41,668 Utleieren din slapp meg inn. 729 00:55:41,751 --> 00:55:43,168 Jeg måtte treffe deg. 730 00:55:44,709 --> 00:55:46,668 De sa at du var arrestert. 731 00:55:47,376 --> 00:55:48,334 De lot meg gå. 732 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Jeg kjørte hele fredag kveld til lørdag morgen. 733 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 Appen sporer alt. 734 00:55:55,793 --> 00:55:57,084 De sa du 735 00:55:58,209 --> 00:56:01,543 har forbindelser til en albansk forbrytergjeng. 736 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Tror du at jeg drepte Kate? 737 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 Jeg vet ikke. 738 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 Jeg vet ikke hvem jeg skal tro. 739 00:56:15,584 --> 00:56:19,418 Jeg reddet livet til en gutt som ble truffet med splinter i beinet. 740 00:56:19,501 --> 00:56:22,668 Faren har tilknytning til en albansk menneskesmuglerring. 741 00:56:23,626 --> 00:56:27,668 Han fikk meg ut av Aleppo, jeg krysset grensen til Tyrkia, så hit. 742 00:56:27,751 --> 00:56:29,418 Hjalp meg med visum. 743 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 Du jobber ikke for denne personen? 744 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 Nei. 745 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 Hvordan vet jeg at du snakker sant? 746 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 Hjertet er din guide. 747 00:56:58,251 --> 00:57:00,876 Dere kan ikke tro at jeg hadde noe med det å gjøre. 748 00:57:00,959 --> 00:57:05,126 -Hvorfor skulle jeg ønske Kate død? -På grunn av forholdet med mannen din. 749 00:57:14,584 --> 00:57:16,584 Hvis du husker noe, ring meg. 750 00:57:29,709 --> 00:57:31,209 Hva så? 751 00:57:31,293 --> 00:57:34,126 Mannen min hadde et forhold med bestevennen min. 752 00:57:34,209 --> 00:57:36,126 Jeg hadde ikke rett til å vite det? 753 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 Herregud. 754 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Hallo. 755 00:58:40,751 --> 00:58:42,543 Ser du etter noe? 756 00:58:46,168 --> 00:58:47,709 Takeawaymenyer. 757 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 Jeg er sulten. 758 00:58:49,626 --> 00:58:51,459 Alle menyene er på nettet. 759 00:58:52,501 --> 00:58:54,376 Jeg er tom for mobildata. 760 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Kan jeg få wifi-passordet? 761 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 -Unnskyld meg. -Ja. 762 00:59:11,168 --> 00:59:14,126 Hva skjedde med politiet? De lot deg gå. 763 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Ja. 764 00:59:18,251 --> 00:59:21,043 Hvor lenge tror du at du blir her? 765 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 Jeg vet ikke. 766 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 -Skal du noe sted? -Ja. 767 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 En filmvisning. Jeg har ansvar for musikkdelen. 768 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 Ha det, da. 769 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 Hva? 770 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 Herregud. 771 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Herregud. 772 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 Du filmer alt. 773 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 Filmet du fredag? 774 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ARKIV 775 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 Kom igjen. 776 01:01:04,501 --> 01:01:05,584 ETASJE 777 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 SOVEROM 778 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Herregud. 779 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 Ja, nettopp. 780 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 -Takk. Er du sikker? -Ja. Kom igjen. 781 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 Det går bra. 782 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 -Sånn ja. -Trå varsomt. 783 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 Jeg trår varsomt. 784 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Noen vil få en god natts søvn. 785 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Beth. 786 01:01:33,043 --> 01:01:34,501 Hva skjedde med deg? 787 01:01:35,959 --> 01:01:37,668 På tide å legge deg. 788 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Kom igjen, bli med. 789 01:01:58,459 --> 01:01:59,459 Veldig bra. 790 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 Boblebad. 791 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 Boblebad på balkongen. 792 01:02:05,668 --> 01:02:07,376 Å, ja, kle av deg. 793 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 Ikke gå noen steder. 794 01:02:19,168 --> 01:02:20,959 Ikke bruk for lang tid. 795 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 Vi sees, skjønne. 796 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Jævla drittsekk! 797 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Bitch! 798 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 Hvem er med henne? 799 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 -Nei. -Vær så snill. Det er ikke som du tror. 800 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 Det er for sikkerhet! 801 01:03:59,293 --> 01:04:00,501 Folk har fester! 802 01:04:00,584 --> 01:04:03,251 Du filmer folk i dusjen som har sex! 803 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Du visste hva som skjedde med Kate. Du kunne ha sagt det til politiet. 804 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Du fortalte dem om min manns forhold? 805 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 Hva gjør du? 806 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 Hva er det? Nei. Ikke slett dem. 807 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 Det er bevis! Nei! 808 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 Slutt! 809 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 Herregud. 810 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 Hjelp! 811 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 Beth. 812 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 -Vent! -Kom igjen. 813 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 Hva skjedde? 814 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 Stopp, du forstår ikke! Jeg kan forklare. 815 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Kjør! Nå! Kjør! 816 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth! Kom tilbake! 817 01:05:10,501 --> 01:05:15,709 Han slettet alle videoene. Han vil si til politiet at jeg angrep ham. 818 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 Herregud, dette er et mareritt. 819 01:05:18,918 --> 01:05:21,626 Hør her. Vi finner ut hvor Kate dro 820 01:05:21,709 --> 01:05:26,376 og forhåpentligvis hvem som kjørte henne hjem. Så forklarer vi det til politiet. 821 01:05:26,459 --> 01:05:28,626 Det går bra. Stol på meg. 822 01:05:37,959 --> 01:05:40,168 Jeg ga ham registreringsnummeret. 823 01:05:40,251 --> 01:05:41,793 Sjåføren er på vei. 824 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 Skadet jeg deg? 825 01:05:45,918 --> 01:05:47,084 Skadet du hånden? 826 01:05:47,168 --> 01:05:48,459 Litt. 827 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 Hals, baller, øyne. 828 01:05:53,126 --> 01:05:54,584 Myke mål. 829 01:05:54,668 --> 01:05:57,084 Jeg skal huske det neste gang. 830 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 MISTENKT FOR DRAP 831 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 Hva skal det bety? 832 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 At du er mistenkt for drapet på Kate. 833 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 Snakker du engelsk? 834 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 Veldig lite. 835 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 Du hentet en kvinne natt til lørdag rundt klokken tre. 836 01:06:17,293 --> 01:06:20,126 -Hun er på min høyde, blondt hår. -I Jerina-gata. 837 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Hun er død. 838 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 Hun ble drept. 839 01:06:26,668 --> 01:06:28,918 Hvor tok du henne med? 840 01:06:30,126 --> 01:06:33,209 Vi må bare vite hvor vi skal lete. Det er alt. 841 01:06:33,293 --> 01:06:36,918 Hun ba meg om å følge to menn. Hun sa de stjal vesken hennes. 842 01:06:37,001 --> 01:06:41,043 -Jeg mistet dem i en enveiskjørt gate. -Hva sier han? Hvor kjørte du henne? 843 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 Hvor? 844 01:06:45,876 --> 01:06:47,043 Politistasjonen. 845 01:06:52,084 --> 01:06:53,334 Takk. 846 01:06:55,418 --> 01:06:59,418 Hvorfor var ikke anmeldelsen av vesken registrert da jeg meldte Kate savnet? 847 01:06:59,501 --> 01:07:00,959 Kanskje den ikke ble registrert. 848 01:07:01,043 --> 01:07:03,376 Pavic registrerte ikke min anmeldelse heller. 849 01:07:07,418 --> 01:07:09,043 Vi må komme oss ut herfra. 850 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Kom igjen! 851 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! Zain! 852 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 Vi vil bare snakke. 853 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Stopp! 854 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 855 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 Stopp! Nå! 856 01:07:52,209 --> 01:07:54,084 Ta dem fra det andre hjørnet. 857 01:07:54,168 --> 01:07:55,168 Oppfattet! 858 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 Kom igjen. 859 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Stopp! 860 01:08:11,751 --> 01:08:12,584 Bilen hans. 861 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 Politiets bil. 862 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Jeg så merket i overvåkningsopptakene. 863 01:08:17,459 --> 01:08:20,334 Han må ha kjørt Kate hjem etter at hun meldte vesken stjålet. 864 01:08:20,418 --> 01:08:22,501 Hvorfor sa han ikke noe? 865 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 Herregud. 866 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 Det var ham. 867 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 Det var Pavic. 868 01:08:34,751 --> 01:08:38,126 -Ring advokaten. Få henne til å møte deg. -Hvor skal du? 869 01:08:38,209 --> 01:08:40,209 -Ikke bekymre deg for meg. -Nei. 870 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 Du får problemer. 871 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Løp! 872 01:08:49,876 --> 01:08:52,751 Ned! Ned på gulvet! 873 01:08:53,459 --> 01:08:54,709 Ro deg ned. 874 01:08:54,793 --> 01:08:55,876 Ro deg ned. 875 01:08:55,959 --> 01:08:56,876 Det er ham! 876 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 -Politibetjenten som gjorde det. -Hva snakker du om? 877 01:09:00,293 --> 01:09:02,834 -Vi så opptakene. -Hva mener du? 878 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Hvor ble hun av? 879 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 Stopp! 880 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Stopp! 881 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 Du er arrestert. 882 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 Det var deg. 883 01:09:43,959 --> 01:09:45,584 Du drepte henne. 884 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 Hva? 885 01:09:47,501 --> 01:09:50,293 -Du prøvde deg på henne? -Hold kjeft. 886 01:09:50,376 --> 01:09:54,459 -Du prøvde deg, og hun avviste deg! -Hun var et ludder! 887 01:09:54,543 --> 01:09:56,834 Det kaller menn damer som ikke vil ligge med dem! 888 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 -Hold kjeft! -Nei! 889 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 Hold kjeft! 890 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Pavic, stopp! 891 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Hei. 892 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Beklager ventingen. 893 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Hvordan har du det? 894 01:10:48,543 --> 01:10:52,376 Vi fant overvåkningsopptak. Et kamera på strandpromenaden. 895 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 Og vi gjenopprettet noen av utleierens opptak. 896 01:10:57,043 --> 01:10:59,668 Beklager at jeg ikke trodde på deg. Du hadde rett. 897 01:10:59,751 --> 01:11:03,668 Pavic kjørte Kate hjem etter at hun meldte vesken stjålet. 898 01:11:03,751 --> 01:11:06,209 Vi tror at han prøvde seg på henne. 899 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Da hun avviste ham, 900 01:11:09,501 --> 01:11:11,001 tok han det dårlig. 901 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 Så han drepte henne. 902 01:11:22,209 --> 01:11:24,459 Basert på obduksjonsresultatene, 903 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 kan vi trygt gå ut fra at Pavic slo henne i bakhodet, 904 01:11:31,209 --> 01:11:33,459 så dumpet han kroppen i havna 905 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 mens hun fortsatt levde. 906 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Hvorfor? 907 01:11:39,334 --> 01:11:40,168 Jeg… 908 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 Jeg forstår ikke. 909 01:11:44,418 --> 01:11:46,751 Pavic jobbet i sedelighetspolitiet før. 910 01:11:48,918 --> 01:11:50,209 Flere kvinner 911 01:11:51,168 --> 01:11:54,251 han arresterte for sexarbeid hevdet han overfalt dem. 912 01:11:54,334 --> 01:11:56,209 Han ble etterforsket internt, 913 01:11:56,293 --> 01:11:59,793 men alle kvinnene trakk tilbake forklaringene. 914 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Vi tror at han truet dem. 915 01:12:04,334 --> 01:12:09,543 Jeg kunne ikke sparke ham, så dessverre flyttet de ham til turistavdelingen. 916 01:12:12,876 --> 01:12:14,793 Hun fortjente ikke dette. 917 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Nei. 918 01:12:18,626 --> 01:12:19,501 Jeg… 919 01:12:20,043 --> 01:12:24,834 Jeg utstedte en ransakingsordre for Luca og Mateos leilighet og arbeidsplass også. 920 01:12:25,418 --> 01:12:29,751 Vi fant ketamin. De har dopet ned kvinnene som hyret dem, og så ranet dem. 921 01:12:30,334 --> 01:12:34,876 De dopet ned Kate også, men kokainet i systemet motarbeidet det. 922 01:12:36,334 --> 01:12:37,584 Vi sikter dem. 923 01:12:41,043 --> 01:12:42,543 Så jeg kan gå da. 924 01:12:43,543 --> 01:12:44,418 Vent litt. 925 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 PASS 926 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 I tilfelle du vil gå til sak mot utleieren din. 927 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 Går det bra? 928 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 Takk. 929 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ZAIN SEES SNART 930 01:14:30,751 --> 01:14:32,251 Beklager, det er 931 01:14:32,334 --> 01:14:33,584 litt rotete. 932 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 Jeg satte på kjelen. Vil du bli for en kopp te? 933 01:14:38,918 --> 01:14:40,126 Det går bra. 934 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Jeg pakket klær og sauen Ernie i sekken. 935 01:14:44,293 --> 01:14:47,668 Jeg tok ikke med bleier. Jeg tenkte du hadde det. 936 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 Jeg kan få tak i noen. Det går bra. 937 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Ok. 938 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Hei, det er en barnekunstgreie i parken i morgen. 939 01:14:57,501 --> 01:15:00,418 Jeg tenkte å ta med Aster hvis du vil bli med. 940 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 Kanskje vi kan spise lunsj på Georgio's, oss tre. 941 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Vær så snill. 942 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth. 943 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Jeg tror du har reservebilnøkkelen min. 944 01:15:36,626 --> 01:15:42,001 Ja, den er sikkert i skålen i gangen eller i jakken min. 945 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 Herregud, beklager. 946 01:16:15,168 --> 01:16:18,251 Jeg fant den på nett. Jeg kan sende den tilbake. 947 01:16:22,543 --> 01:16:23,626 Går det bra? 948 01:16:26,959 --> 01:16:28,293 Fant du nøkkelen? 949 01:16:36,918 --> 01:16:38,376 Får jeg låne toalettet? 950 01:16:39,126 --> 01:16:39,959 Så klart. 951 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 Herregud. 952 01:17:37,293 --> 01:17:38,543 Kovac. 953 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 Det er meg. 954 01:17:40,459 --> 01:17:41,543 Beth. 955 01:17:42,376 --> 01:17:43,376 Hva er i veien? 956 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 Det var ikke Pavic, men… 957 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth. 958 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Vent litt. 959 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 -Går det bra? -Ja. 960 01:18:23,709 --> 01:18:26,709 Jeg finner ikke sauen Ernie. Hvor sa du den var? 961 01:18:27,959 --> 01:18:28,793 Å. 962 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 I vesken. Jeg henter den. 963 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 Jeg blir for koppen med te. 964 01:18:35,293 --> 01:18:37,751 Hvis den fortsatt tilbys. 965 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 -Ja. -Ja. 966 01:18:41,501 --> 01:18:42,918 Greit? Ok. 967 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 -Her. -Å. Takk. 968 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Beklager. 969 01:19:02,751 --> 01:19:05,334 Du har vel mye å gjøre før du begynner å jobbe mandag. 970 01:19:05,959 --> 01:19:07,751 Fikk du ordnet med barnepass? 971 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Du ser rart på meg. 972 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 Vil du ha mer melk eller… 973 01:19:17,209 --> 01:19:18,418 Du drepte Kate. 974 01:19:22,334 --> 01:19:25,001 -Hva? -Det var ikke Pavic. 975 01:19:25,084 --> 01:19:26,043 Det var deg. 976 01:19:28,334 --> 01:19:29,876 Er dette en spøk? 977 01:19:29,959 --> 01:19:32,543 Du fløy dit fredag kveld. 978 01:19:34,709 --> 01:19:36,334 -Bare to timer… -Sinnssykt. 979 01:19:36,418 --> 01:19:39,418 Tilbake lørdag morgen. Det er lett å sjekke flyene. 980 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Kom igjen. Du kan ikke mene det. 981 01:19:44,834 --> 01:19:48,709 Det er fra halskjedet hennes, og jeg fant det i jakken din. 982 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 Hør her. 983 01:20:08,251 --> 01:20:10,418 Jeg kan forklare. Det var en ulykke. 984 01:20:10,501 --> 01:20:11,334 Herregud. 985 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 -Hva gjorde du? -Stopp. Vent. Hør på meg. 986 01:20:17,043 --> 01:20:18,084 Jeg fløy dit. 987 01:20:18,793 --> 01:20:21,251 Jeg ventet utenfor leiligheten. 988 01:20:21,334 --> 01:20:26,251 Jeg hadde ringt og skrevet. Hun svarte ikke. Jeg var livredd for at hun sa det. 989 01:20:26,334 --> 01:20:31,501 Hun truet med det. Så jeg tenkte jeg kunne snakke med deg i hvert fall. Forklare. 990 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 Jeg skulle dra, men hun kom. 991 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate. 992 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 Herregud. Hva faen gjør du her? 993 01:20:41,168 --> 01:20:42,793 Jeg ville treffe deg. 994 01:20:42,876 --> 01:20:46,709 -Nå er du en stalker. -Jeg måtte. Du tok ikke telefonen. 995 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 Kom igjen. 996 01:20:53,459 --> 01:20:54,668 Jeg gikk en tur. 997 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 Vi endte ved vannet og snakket sammen. 998 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate. 999 01:20:59,418 --> 01:21:00,334 Hva? 1000 01:21:01,251 --> 01:21:02,793 Har du sagt det? 1001 01:21:06,043 --> 01:21:07,376 Skal du det? 1002 01:21:08,334 --> 01:21:11,334 Du ødelegger livet hennes. Vil du det? Ikke jeg. 1003 01:21:12,543 --> 01:21:13,793 Ikke med mindre… 1004 01:21:17,793 --> 01:21:19,376 For Guds skyld, Rob. 1005 01:21:19,459 --> 01:21:22,293 Hvor mange ganger? Det betydde ingenting. 1006 01:21:22,376 --> 01:21:27,418 Hvordan kan du si det? Hvorfor gjorde vi det hvis det ikke betydde noe? 1007 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 Ja. 1008 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Jeg vet det. Du har følelser for meg. 1009 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Hun sa at hun var forelsket i meg. 1010 01:21:37,543 --> 01:21:41,084 Hun fortsatte å trygle meg. 1011 01:21:41,168 --> 01:21:43,501 Hun tryglet meg om å forlate deg. 1012 01:21:43,584 --> 01:21:46,209 Hun sa du var ulykkelig, det var en tjeneste. 1013 01:21:46,293 --> 01:21:49,293 Jeg sa mange ganger at det ikke ville skje. 1014 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 Stopp. 1015 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 Det som skjedde mellom oss var en feil. 1016 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 Jeg begikk mitt livs største feil. 1017 01:21:59,959 --> 01:22:01,376 Det var ikke det. 1018 01:22:01,459 --> 01:22:03,709 Det var en reboundgreie, og du 1019 01:22:04,876 --> 01:22:07,376 var på rett sted til rett tid. 1020 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 -Det er alt. -Du lyver. 1021 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 Fra nå av forteller jeg bare sannheten. 1022 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 -Kanskje du burde prøve det. -Vær så snill, Kate. 1023 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 -Ikke si det. -Kom deg vekk. 1024 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate, kom hit. 1025 01:22:24,501 --> 01:22:25,334 Hør her. 1026 01:22:25,834 --> 01:22:27,959 -Stopp! -Du bør begynne å lytte! 1027 01:22:28,043 --> 01:22:28,918 Jeg var sint. 1028 01:22:29,668 --> 01:22:30,834 Jeg langet ut. 1029 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Jeg slo henne. 1030 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Kan du… 1031 01:22:38,209 --> 01:22:39,501 Det skjedde bare. 1032 01:22:39,584 --> 01:22:41,668 Hun snublet og slo hodet. 1033 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 Jeg mente ikke å skade henne. 1034 01:22:59,751 --> 01:23:01,001 Nei. 1035 01:23:01,084 --> 01:23:02,501 Du lot henne drukne. 1036 01:23:03,918 --> 01:23:06,459 Nei. Jeg trodde hun var død. 1037 01:23:06,543 --> 01:23:08,334 -Nei. -Derfor dro jeg. 1038 01:23:08,418 --> 01:23:11,126 Du lyver. Jeg så obduksjonsrapporten. Hun druknet. 1039 01:23:11,209 --> 01:23:13,709 -Hun var i live. -Jeg snakker sant. 1040 01:23:13,793 --> 01:23:15,793 -Du må høre. -Nei, jeg hører ikke! 1041 01:23:15,876 --> 01:23:19,043 Jeg hører aldri på deg igjen. Jeg burde ha hørt på Kate. 1042 01:23:20,001 --> 01:23:22,209 Det var det helgen handlet om. 1043 01:23:22,293 --> 01:23:25,418 Hun ville minne meg på hvem jeg var før jeg møtte deg. 1044 01:23:25,501 --> 01:23:27,376 At jeg fortjener bedre. 1045 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 Hva skal du gjøre nå? 1046 01:23:30,251 --> 01:23:33,543 -Du drepte bestevennen min. -Du går ikke til politiet? 1047 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Saken er avsluttet. Politimannen er død. 1048 01:23:37,084 --> 01:23:39,918 Hvordan hjelper det at jeg drar i fengsel? Beth? 1049 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 Vær så snill, jeg trygler deg. 1050 01:23:43,209 --> 01:23:45,001 Tenk på Aster. 1051 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Skal hun vokse opp farløs? 1052 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 -Faren er en morder. -Nei. 1053 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 Du vet at jeg ikke er det. 1054 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 Nei. Du ringer ikke politiet. 1055 01:23:56,251 --> 01:23:57,709 Jeg har gjort det. 1056 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 Beth, er du der? 1057 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Jeg har alt. Politiet er på vei. Beth? 1058 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 Slipp. 1059 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 Slipp meg. 1060 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 Slipp meg. 1061 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 Det går bra. Mamma har deg. 1062 01:29:21,959 --> 01:29:25,959 Tekst: Knut Normann