1
00:00:12,251 --> 00:00:15,918
{\an8}NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:37,834 --> 00:01:39,626
Første gang i Kroatia?
3
00:01:39,709 --> 00:01:41,751
{\an8}-Ja.
-Dette er gamlebyen.
4
00:01:43,709 --> 00:01:44,876
{\an8}Det er vakkert.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,084
Vi er framme.
6
00:02:20,376 --> 00:02:22,626
I tilfelle du trenger en taxi her.
7
00:02:22,709 --> 00:02:25,543
Å. Takk, Zain.
8
00:02:26,334 --> 00:02:28,543
-Kos deg.
-Vent, jeg må betale deg.
9
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
Det er ordnet.
10
00:02:31,334 --> 00:02:33,418
La meg gi deg tips i hvert fall.
11
00:02:33,918 --> 00:02:34,751
Vær så snill.
12
00:02:35,584 --> 00:02:36,668
Takk.
13
00:02:39,251 --> 00:02:40,459
Du kom!
14
00:02:42,209 --> 00:02:43,626
Så godt å se deg.
15
00:02:43,709 --> 00:02:45,168
I like måte.
16
00:02:45,251 --> 00:02:46,376
Se på deg.
17
00:02:47,001 --> 00:02:49,209
Vi er endelig her. Vi gjør dette.
18
00:02:49,293 --> 00:02:51,751
Ja, jeg har ventet på
å åpne taxfreevarene.
19
00:02:51,834 --> 00:02:53,626
Du ventet. Det er første gang.
20
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
Luksus-Airbnb.
21
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Hei.
22
00:03:00,793 --> 00:03:02,918
Takk for at du betalte for taxien.
23
00:03:03,584 --> 00:03:05,376
Takk Jay. Han betaler alt.
24
00:03:07,834 --> 00:03:10,793
Jøss. Kate, dette er utrolig.
25
00:03:12,168 --> 00:03:14,126
Kan vi flytte inn? Bli for evig?
26
00:03:15,626 --> 00:03:16,459
Ok.
27
00:03:16,959 --> 00:03:17,793
Det holder.
28
00:03:18,501 --> 00:03:22,376
-Drar aldri hjem. Tror du Rob merker det?
-Trolig. Hvem bryr seg?
29
00:03:22,459 --> 00:03:25,126
-Håper du tok med badedrakten din.
-Å.
30
00:03:25,876 --> 00:03:28,668
-Jeg tror jeg glemte den.
-Vær naken, da.
31
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Vær så god.
32
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Stilig.
33
00:03:40,459 --> 00:03:42,043
Dom Pérignon.
34
00:03:42,126 --> 00:03:42,959
Ok.
35
00:03:46,168 --> 00:03:47,626
-Endelig.
-Ja.
36
00:03:47,709 --> 00:03:48,918
For helger borte.
37
00:03:49,001 --> 00:03:50,334
Med bestevenner.
38
00:03:53,959 --> 00:03:54,793
Å.
39
00:03:55,793 --> 00:03:57,293
Jeg har noe til deg.
40
00:03:58,001 --> 00:04:00,501
-Du måtte ikke gi meg noe.
-Jeg ville det.
41
00:04:00,584 --> 00:04:05,376
Jeg ville takke deg for at du planla
dette. Jeg har savnet deg sånn.
42
00:04:06,584 --> 00:04:08,876
Det er vakkert, Beth. Takk.
43
00:04:11,209 --> 00:04:14,084
Her. Jeg vet at du elsker svart onyks.
44
00:04:18,293 --> 00:04:19,876
Herregud, beklager.
45
00:04:20,793 --> 00:04:21,668
Hvor er det?
46
00:04:22,293 --> 00:04:24,334
Jeg fant det på nettet.
47
00:04:24,418 --> 00:04:26,793
-Jeg kan sende det tilbake.
-Nei.
48
00:04:27,668 --> 00:04:28,626
Jeg elsker det.
49
00:04:29,376 --> 00:04:30,376
Jeg elsker deg.
50
00:04:30,459 --> 00:04:31,918
Jeg elsker deg også.
51
00:04:39,126 --> 00:04:41,793
Jeg har ikke noe fancy nok å ha på meg.
52
00:04:41,876 --> 00:04:44,751
Ta bestemortrusene.
Du vil fortsatt se bra ut.
53
00:04:45,418 --> 00:04:49,793
-Jeg er så trøtt. Jeg vil legge meg.
-Legg deg. Det er din ferie også.
54
00:04:49,876 --> 00:04:54,168
Nei. Kate bestilte bord på en restaurant.
Det blir gøy. Fortell mer om Aster.
55
00:04:54,251 --> 00:04:56,043
Savner du mamma?
56
00:04:56,126 --> 00:04:57,459
Savner du mamma?
57
00:04:58,001 --> 00:04:59,376
-Mamma.
-Ja.
58
00:05:01,751 --> 00:05:03,751
Hun savner puppene dine, sier hun.
59
00:05:04,834 --> 00:05:05,668
Jeg også.
60
00:05:08,668 --> 00:05:09,834
Den får duge.
61
00:05:10,543 --> 00:05:11,751
Her kommer jeg.
62
00:05:12,418 --> 00:05:13,543
Ta-da!
63
00:05:13,626 --> 00:05:14,959
Jøss, Kate!
64
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
Hva synes du? Ny kjole.
65
00:05:18,168 --> 00:05:21,209
Jeg dro på tidenes shopping etter bruddet.
66
00:05:21,293 --> 00:05:22,376
Du ser fantastisk ut.
67
00:05:23,334 --> 00:05:25,334
Hei, Rob. Hvordan går det?
68
00:05:26,251 --> 00:05:27,084
Bra.
69
00:05:27,709 --> 00:05:29,834
Er det den nydelige guddatteren min?
70
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Hei.
71
00:05:32,168 --> 00:05:33,834
-Gi henne et kyss fra meg.
-Ja.
72
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Jeg må sette henne ned.
Ha en fin kveld.
73
00:05:36,709 --> 00:05:38,668
-Ikke bli for fulle.
-Det blir vi.
74
00:05:38,751 --> 00:05:40,751
-Det blir vi.
-Definitivt.
75
00:05:43,043 --> 00:05:44,668
God natt, skatt. Elsker deg.
76
00:05:44,751 --> 00:05:46,959
-Ringes i morgen.
-Kos dere. Elsker deg.
77
00:05:47,043 --> 00:05:49,126
Jeg er brisen allerede.
78
00:05:49,209 --> 00:05:50,751
Din lettvekter.
79
00:05:51,376 --> 00:05:56,334
-Hvis jeg brekker nakken, er det din feil.
-Du ligner på en supermodell. Behold dem.
80
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
-De vil se bra ut i butikken.
-Hallo.
81
00:05:58,418 --> 00:05:59,251
-Hei.
-Hei.
82
00:05:59,959 --> 00:06:01,251
Å. Dette er…
83
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
84
00:06:04,876 --> 00:06:06,459
-Eieren.
-Å.
85
00:06:06,543 --> 00:06:08,876
-Har du slått deg til ro?
-Ja. Jeg heter Beth.
86
00:06:08,959 --> 00:06:11,584
Hyggelig å hilse på deg. Alt er topp.
87
00:06:11,668 --> 00:06:13,459
Kom. Taxien er her.
88
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Ha det.
89
00:06:19,751 --> 00:06:23,209
-Vet du hva du vil ha?
-Nei, men jeg må spise snart.
90
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Ja, det gjør du.
91
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
La oss spise østers.
92
00:06:28,834 --> 00:06:31,001
Herregud, er de dekket av gull?
93
00:06:31,084 --> 00:06:35,209
Som sagt betaler Jay. Han har ikke
fjernet tilgangen til kredittkortet.
94
00:06:35,293 --> 00:06:38,876
-Jeg skal finne grensen før han ser det.
-Blir han ikke sint?
95
00:06:39,543 --> 00:06:43,959
Hvis jeg er heldig får han en aneurisme
og dør oppå assistenten sin.
96
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Så, har vi bestemt oss?
97
00:06:47,001 --> 00:06:47,959
Hallo.
98
00:06:48,043 --> 00:06:52,168
Vi begynner med et dusin
rå østers og en flaske champagne.
99
00:06:52,251 --> 00:06:55,376
-Den dyreste på menyen.
-Utmerket.
100
00:06:59,626 --> 00:07:00,459
Nei?
101
00:07:04,793 --> 00:07:05,626
Hva?
102
00:07:06,209 --> 00:07:07,918
Jeg har vært en dårlig venn.
103
00:07:08,959 --> 00:07:10,834
Jeg skulle ha støttet deg.
104
00:07:13,501 --> 00:07:15,418
Du fikk en baby. Du er tilgitt.
105
00:07:16,543 --> 00:07:17,876
Går det bra?
106
00:07:21,376 --> 00:07:22,251
Ja.
107
00:07:23,418 --> 00:07:26,584
Det går bra. Jeg kunne ikke
brydd meg mindre om Jay.
108
00:07:27,751 --> 00:07:30,418
-Jeg elsker polyamori nå.
-Polyamori?
109
00:07:32,001 --> 00:07:33,918
Jeg klarer knapt ett forhold.
110
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Hvem nevnte forhold?
111
00:07:38,293 --> 00:07:41,209
Uansett, nok om meg. Hva med deg?
112
00:07:43,334 --> 00:07:44,793
Hvordan går det med Rob?
113
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Bra.
114
00:07:49,751 --> 00:07:51,126
Det går bra.
115
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Han er flink med Aster.
116
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
Og med deg?
117
00:08:00,168 --> 00:08:01,168
Han prøver.
118
00:08:01,793 --> 00:08:03,126
Hvor hardt prøver han?
119
00:08:04,959 --> 00:08:07,126
-Blir det noe på deg i hvert fall?
-Kate.
120
00:08:07,751 --> 00:08:08,584
Hva?
121
00:08:09,418 --> 00:08:10,959
Hvor lenge siden sist?
122
00:08:13,584 --> 00:08:14,501
Over et år.
123
00:08:17,251 --> 00:08:18,209
Jøss.
124
00:08:20,626 --> 00:08:23,043
Er det ikke på tide å gå på hesten igjen?
125
00:08:23,959 --> 00:08:26,376
Jeg har ikke lyst.
126
00:08:26,459 --> 00:08:29,668
-Er det Rob? Duger han ikke lenger?
-Det er ikke Rob.
127
00:08:29,751 --> 00:08:32,626
-En kropp lyver aldri.
-Nei, det er meg.
128
00:08:34,293 --> 00:08:35,251
Det er…
129
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
-Har du tenkt på å forlate ham?
-Hva?
130
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Hvis du ikke er fornøyd,
ta det fra meg, er skilsmisse svaret.
131
00:08:42,418 --> 00:08:46,168
-Særlig når det gjelder underholdssjekken.
-Vi går bare gjennom
132
00:08:47,376 --> 00:08:48,626
en tung periode.
133
00:08:49,209 --> 00:08:50,793
Det har du sagt før.
134
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
-Beth…
-Vær så god.
135
00:09:02,001 --> 00:09:02,918
Takk.
136
00:09:05,501 --> 00:09:07,168
Unnskyld meg, får jeg?
137
00:09:07,251 --> 00:09:09,251
Ja. Takk.
138
00:09:09,334 --> 00:09:10,168
Tusen takk.
139
00:09:10,251 --> 00:09:11,376
Ikke noe problem.
140
00:09:12,001 --> 00:09:13,918
Du er en drittsekk.
141
00:09:14,001 --> 00:09:16,959
Hold kjeft. Stikk.
142
00:09:17,043 --> 00:09:19,626
Jeg er redd for at kortet ble avvist.
143
00:09:21,418 --> 00:09:22,709
Unnskyld.
144
00:09:22,793 --> 00:09:23,793
Ok.
145
00:09:24,918 --> 00:09:26,793
-Jøss.
-Slutt å ringe meg.
146
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
-Ett øyeblikk og…
-Selvfølgelig.
147
00:09:28,834 --> 00:09:29,668
Ha det.
148
00:09:35,751 --> 00:09:37,251
Går det bra?
149
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
-Jay.
-Fant han ut om kortet?
150
00:09:41,168 --> 00:09:43,751
Ja. Jeg oppdaget visst grensen.
151
00:09:47,584 --> 00:09:49,418
Skal jeg ta halvparten?
152
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Nei.
153
00:09:51,584 --> 00:09:55,251
-Du kjøper drikke på neste sted.
-Beklager. Jeg er trøtt.
154
00:09:55,334 --> 00:09:57,501
-Puppene mine vil eksplodere.
-Nei.
155
00:09:57,584 --> 00:09:59,459
Jeg må pumpe. De er fulle, jeg kan ikke.
156
00:09:59,543 --> 00:10:02,751
-Sykkelturen er i morgen.
-Ja, sykkelturen.
157
00:10:04,084 --> 00:10:05,709
Kom igjen.
158
00:10:05,793 --> 00:10:08,126
La oss gjenoppleve ungdomstiden vår.
159
00:10:08,751 --> 00:10:11,168
Det tok meg flere måneder å overtale deg.
160
00:10:11,251 --> 00:10:13,168
Hvem vet når vi gjør det igjen?
161
00:10:14,918 --> 00:10:16,043
Kom igjen.
162
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
Inngangen er rundt der.
163
00:10:31,084 --> 00:10:32,293
Takk, Zain.
164
00:10:32,376 --> 00:10:35,834
Vent, jeg vil bare fikse ansiktet
og pudre nesen.
165
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
-Er du herfra?
-Nei.
166
00:10:40,376 --> 00:10:41,668
Syrisk.
167
00:10:41,751 --> 00:10:42,709
Amerikaner?
168
00:10:42,793 --> 00:10:48,793
Ja. California, men jeg har bodd
i London de siste 15 årene.
169
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Du forlot Syria på grunn av krigen?
170
00:10:53,293 --> 00:10:55,084
Har du hjemlengsel?
171
00:10:56,876 --> 00:10:58,084
Snakker du arabisk?
172
00:10:58,168 --> 00:11:01,584
Nei, ikke så bra, bare litt.
173
00:11:01,668 --> 00:11:05,084
Jeg jobbet for
Global Rescue Initiative før.
174
00:11:05,168 --> 00:11:07,793
-Jeg kjenner til dem.
-Kult.
175
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Jeg er klar. La oss gå.
176
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
-Ok. Takk.
-Takk.
177
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
Ok.
178
00:11:20,334 --> 00:11:21,168
Ja.
179
00:11:29,543 --> 00:11:30,959
Hva vil du ha?
180
00:11:31,043 --> 00:11:31,959
Bare vann.
181
00:11:32,584 --> 00:11:33,626
La meg kjøpe dem.
182
00:11:33,709 --> 00:11:36,376
-Nei, ta neste runde.
-Hva vil du ha?
183
00:11:36,459 --> 00:11:37,876
To gin og tonic.
184
00:11:41,709 --> 00:11:44,376
Herregud, se der borte. Sexy.
185
00:11:45,043 --> 00:11:47,543
-Vær så god.
-Vi burde gå dit.
186
00:11:48,418 --> 00:11:49,584
-Følg meg.
-Ok.
187
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Unna vei.
188
00:11:56,084 --> 00:12:00,501
-Kan vi slå oss ned?
-Nei, de venter sikkert på noen.
189
00:12:00,584 --> 00:12:02,584
Nei, sett dere.
190
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
-Hallo.
-Hei.
191
00:12:05,459 --> 00:12:06,751
-Beth. Hei.
-Hei, skjønne.
192
00:12:06,834 --> 00:12:07,959
Ja. Å.
193
00:12:10,334 --> 00:12:11,251
Å.
194
00:12:12,584 --> 00:12:16,626
Jeg tror ikke jeg har sett deg her før.
Jeg ville ha lagt merke til deg.
195
00:12:18,043 --> 00:12:20,751
Fin kjole. Du ser ut som en diskokule.
196
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Vil du se bilder av babyen min?
197
00:12:36,043 --> 00:12:38,626
Når prøvde en så
heit mann seg på deg sist?
198
00:12:38,709 --> 00:12:40,293
Han prøver seg ikke.
199
00:12:40,376 --> 00:12:41,501
Jo, det gjør han.
200
00:12:44,459 --> 00:12:47,668
Vi sa bare at du må tilbake på hesten.
201
00:12:47,751 --> 00:12:49,209
Jeg er gift.
202
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Rob trenger ikke finne ut om det.
203
00:12:51,876 --> 00:12:53,126
Tuller du?
204
00:12:54,043 --> 00:12:58,584
En kveld med spenning
kan få deg på et nytt spor.
205
00:13:02,043 --> 00:13:03,459
Manhattan for damen.
206
00:13:06,334 --> 00:13:07,209
Takk.
207
00:13:15,251 --> 00:13:18,334
Vi sa akkurat at vi burde dra til oss.
208
00:13:25,376 --> 00:13:26,251
Bitch!
209
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate.
210
00:15:03,501 --> 00:15:07,834
Hei, du har nådd Kate, eller kanskje ikke,
så legg igjen en beskjed.
211
00:15:11,584 --> 00:15:12,793
Fikk du meldingen min?
212
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
-Hva? Nei. Beklager.
-Jeg er bekymret.
213
00:15:15,209 --> 00:15:17,876
-Klokken er tolv, og Kate er ikke hjemme.
-Ok.
214
00:15:17,959 --> 00:15:21,376
Hun har sikkert gått ut
for en kaffe eller tur eller noe.
215
00:15:21,459 --> 00:15:23,418
-Hadde du en bra kveld?
-Ja.
216
00:15:25,334 --> 00:15:26,418
Ja, jeg drakk mye.
217
00:15:26,501 --> 00:15:28,918
Jeg kan knapt huske noe.
218
00:15:29,001 --> 00:15:31,084
Nettopp. Hva skal du gjøre i dag?
219
00:15:31,168 --> 00:15:32,668
Vi skal ta en sykkeltur.
220
00:15:32,751 --> 00:15:34,668
Ja, det er derfor hun forsvant.
221
00:15:34,751 --> 00:15:36,668
Du burde ha sagt shoppingtur.
222
00:15:36,751 --> 00:15:40,001
Hun la ikke igjen en lapp
og har ikke skrevet noe.
223
00:15:40,584 --> 00:15:41,918
Kranglet dere?
224
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
-Bitch!
-Nei.
225
00:15:47,709 --> 00:15:50,543
Så ikke heng der og vent.
226
00:15:50,626 --> 00:15:52,043
Kom deg ut. Kos deg.
227
00:15:52,751 --> 00:15:54,584
-Vi snakkes senere. Ja?
-Ok.
228
00:15:55,376 --> 00:15:58,334
-Jeg sier ifra hvis jeg hører noe.
-Ha det.
229
00:16:05,376 --> 00:16:06,459
-Hei.
-Hei.
230
00:16:06,543 --> 00:16:08,001
Beklager å forstyrre.
231
00:16:09,001 --> 00:16:12,334
Har du sett vennen min?
Jeg leter etter henne. Kate.
232
00:16:12,418 --> 00:16:15,543
Jeg tror hun gikk ut,
og jeg får ikke tak i henne.
233
00:16:15,626 --> 00:16:17,418
Hun tar ikke telefonen.
234
00:16:18,751 --> 00:16:20,793
Du har vel ikke sett henne?
235
00:16:20,876 --> 00:16:21,751
Nei.
236
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Ok. Takk.
237
00:16:26,668 --> 00:16:30,043
Dere har ikke lov til å ha fester.
Det står i reglene.
238
00:16:31,876 --> 00:16:35,793
Og jeg må ta betalt
for de to ekstra gjestene.
239
00:16:39,543 --> 00:16:40,376
TURISTPOLITI
240
00:16:40,459 --> 00:16:42,709
-Hva het baren?
-Jeg husker ikke.
241
00:16:42,793 --> 00:16:44,793
Ok, få se et bilde av henne.
242
00:16:53,168 --> 00:16:56,084
Dere tok med to menn
til leiligheten deres,
243
00:16:56,168 --> 00:16:58,668
-og du husker ikke navnene deres.
-Vel…
244
00:17:00,043 --> 00:17:01,376
Nei, jeg vet ikke.
245
00:17:01,459 --> 00:17:02,543
Drakk dere?
246
00:17:03,376 --> 00:17:04,501
Ja, litt.
247
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Mer enn litt om du ikke husker noe.
248
00:17:07,126 --> 00:17:09,626
Jeg er bare ikke vant til å drikke.
249
00:17:09,709 --> 00:17:13,084
Jeg fikk nettopp en baby. Så…
250
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Ok, vennen din dro trolig
til en nattklubb eller bar.
251
00:17:18,376 --> 00:17:20,501
Nei, vi er her sammen.
252
00:17:20,584 --> 00:17:23,584
Vi skal gjøre ting, gå på sightseeing og…
253
00:17:24,668 --> 00:17:26,459
Hun tar ikke telefonen.
254
00:17:28,168 --> 00:17:29,293
Jeg tror jeg fant blod.
255
00:17:34,376 --> 00:17:37,334
Sjekket du sykehusene?
Kanskje hun var i en ulykke.
256
00:17:37,418 --> 00:17:40,751
Ja. Men hun er ikke
registrert som innlagt.
257
00:17:41,668 --> 00:17:42,918
Er alt i orden?
258
00:17:43,709 --> 00:17:45,709
Ja. En turist.
259
00:17:47,168 --> 00:17:50,418
Vennen hennes droppet henne
for en fyr, hun er opprørt.
260
00:17:50,501 --> 00:17:53,918
Har hun vesken med seg?
Lommeboken, passet, nøklene?
261
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
Ja. Jeg sjekket.
262
00:17:55,626 --> 00:17:57,876
Jeg kan ta meg av det.
263
00:18:03,376 --> 00:18:08,793
-Kan jeg melde en person savnet?
-Nei, for du må vente i et døgn.
264
00:18:08,876 --> 00:18:10,959
De fleste dukker opp før det.
265
00:18:12,043 --> 00:18:13,751
Vennen din også sikkert.
266
00:18:19,584 --> 00:18:23,751
SAVNET!
267
00:18:26,793 --> 00:18:27,626
Hallo.
268
00:18:27,709 --> 00:18:28,626
Zain.
269
00:18:36,918 --> 00:18:40,334
-Takk for at du hentet meg.
-Jeg var like ved. Det går bra.
270
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
Jeg husket ikke navnet på baren.
271
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
Blue Parlour.
272
00:18:50,168 --> 00:18:51,459
Det er det.
273
00:18:51,543 --> 00:18:52,918
Har det skjedd noe?
274
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Har du mistet noe?
275
00:18:57,793 --> 00:18:58,709
Vennen min.
276
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
Det går bra.
277
00:19:18,876 --> 00:19:21,126
-Vil du at jeg skal bli med deg?
-Nei.
278
00:19:21,209 --> 00:19:22,168
Er du sikker?
279
00:19:22,668 --> 00:19:23,876
Ja, det går bra.
280
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Takk.
281
00:19:29,043 --> 00:19:30,084
Du serverte oss.
282
00:19:30,168 --> 00:19:34,793
Vi satt der med to karer.
Hun hadde en blå kjole på seg.
283
00:19:35,793 --> 00:19:38,001
Nei. Beklager. Nei.
284
00:19:38,751 --> 00:19:41,834
-Hva gjør du?
-Jeg tenkte at du kunne trenge hjelp.
285
00:19:57,043 --> 00:19:58,918
Eskorte? Som i…
286
00:20:00,168 --> 00:20:02,668
Jeg visste ikke at det fantes?
287
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Jeg hyret dem ikke.
288
00:20:04,959 --> 00:20:07,001
Da må vennen din ha gjort det.
289
00:20:07,084 --> 00:20:09,334
Nei, hun hyret dem heller ikke.
290
00:20:10,251 --> 00:20:14,668
En kveld med spenning
kan få deg på et nytt spor.
291
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
Herregud.
292
00:20:20,709 --> 00:20:24,251
Hun fortsatte å snakke om
at jeg trengte å ha det gøy.
293
00:20:25,834 --> 00:20:29,543
Jeg er en idiot.
Jeg lurte på hvorfor han likte meg.
294
00:20:30,334 --> 00:20:32,418
Bartenderen sa at han ser dem ofte.
295
00:20:33,293 --> 00:20:35,168
Alltid med nye damer.
296
00:20:35,251 --> 00:20:38,001
Turister. De spøker om det.
297
00:20:39,959 --> 00:20:42,001
Vet han hvordan man får tak i dem?
298
00:20:42,959 --> 00:20:45,043
Han visste bare fornavnene deres.
299
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Mateo og Luca.
300
00:20:47,543 --> 00:20:49,918
Kom igjen. Jeg kjører deg tilbake.
301
00:20:54,168 --> 00:20:59,168
Du gikk til politiet? Det er Kate vi
snakker om. Hun er ikke særlig pålitelig.
302
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Nei, hun hadde ikke
dratt uten å si det til meg.
303
00:21:02,751 --> 00:21:06,751
Virkelig? Hvor mange ganger har hun
forlatt deg på byen for en fyr?
304
00:21:06,834 --> 00:21:08,751
Jeg sendte flere meldinger.
305
00:21:08,834 --> 00:21:10,751
-Noe har skjedd.
-Ikke vær dum.
306
00:21:12,084 --> 00:21:15,293
Jeg har noen flotte bilder
av Aster å vise deg.
307
00:21:15,376 --> 00:21:18,168
Tidligere så vi Gudfaren,
og det viser seg at
308
00:21:18,251 --> 00:21:22,876
-hun liker delen med hestehodet i senga.
-Bra barneoppdragelse.
309
00:21:25,126 --> 00:21:26,626
Jeg savner henne.
310
00:21:26,709 --> 00:21:27,709
Går det bra?
311
00:21:29,876 --> 00:21:33,043
Vi sees i morgen.
Skal jeg hente deg på flyplassen?
312
00:21:33,126 --> 00:21:34,126
Herregud.
313
00:21:35,501 --> 00:21:37,501
Tenk at det nesten er søndag.
314
00:21:37,584 --> 00:21:39,376
-Jeg må endre fly.
-Det går ikke.
315
00:21:39,459 --> 00:21:40,668
Jeg jobber på mandag.
316
00:21:40,751 --> 00:21:43,293
-Hva med Aster?
-Tror du ikke jeg vil hjem?
317
00:21:43,376 --> 00:21:44,709
Kate er forsvunnet.
318
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Ja.
319
00:21:49,584 --> 00:21:52,709
Ja. Selvsagt. Beklager.
Trenger du at jeg kommer?
320
00:21:52,793 --> 00:21:54,251
Nei, det er greit.
321
00:21:55,043 --> 00:21:55,876
Det går fint.
322
00:21:56,459 --> 00:21:57,293
Ok.
323
00:21:58,251 --> 00:21:59,959
Greit. Ring hvis du trenger meg.
324
00:22:00,043 --> 00:22:02,418
-Ok? Ha en fin kveld.
-Ha en fin kveld.
325
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Bitch!
326
00:22:54,584 --> 00:22:55,459
Zain.
327
00:22:56,418 --> 00:22:57,709
Jeg tror jeg fant dem.
328
00:22:59,126 --> 00:23:03,168
Jeg ringte og sa at jeg
ville hyre dem til en privat fest.
329
00:23:03,251 --> 00:23:04,751
De møter oss her.
330
00:23:04,834 --> 00:23:08,126
Hva om de ikke vet noe,
eller hva om de ikke sier det?
331
00:23:09,126 --> 00:23:13,543
-Kanskje vi bør gå til politiet.
-Nei, jeg tar meg av det. Ikke vær redd.
332
00:23:18,168 --> 00:23:20,168
Hvordan møttes dere to?
333
00:23:20,251 --> 00:23:21,459
Kate og jeg?
334
00:23:25,293 --> 00:23:27,334
Jeg tok et semester i utlandet.
335
00:23:28,043 --> 00:23:29,293
Vi bodde sammen.
336
00:23:30,084 --> 00:23:32,501
Jeg traff mannen min Rob gjennom henne.
337
00:23:34,084 --> 00:23:36,168
Vi fant tonen med en gang.
338
00:23:36,251 --> 00:23:37,626
Du og mannen din.
339
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Nei, jeg og Kate, faktisk.
340
00:23:41,209 --> 00:23:46,043
Vi var helt forskjellige,
men det sa klikk.
341
00:23:46,126 --> 00:23:49,209
Hun er utadvendt med en gang.
342
00:23:49,293 --> 00:23:51,293
Kona mi kaller det karneeba.
343
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
-Karneeba. Hva er det?
-Ja. Det er…
344
00:23:54,793 --> 00:23:57,459
Hun liker å leke.
345
00:24:00,918 --> 00:24:02,543
Hvordan møtte du kona di?
346
00:24:04,084 --> 00:24:04,959
Mina.
347
00:24:06,001 --> 00:24:10,126
Hun var lege på sykehuset
der jeg var sykepleierpraktikant.
348
00:24:10,876 --> 00:24:14,418
Hun er som deg, veldig tillitsfull.
349
00:24:15,001 --> 00:24:19,293
Hun trodde meg da jeg sa jeg var snill
og gikk med på å gå ut med meg.
350
00:24:25,543 --> 00:24:28,293
Er det greit for Mina at du hjelper meg?
351
00:24:33,043 --> 00:24:34,293
Hun er død.
352
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Kondolerer.
353
00:24:40,793 --> 00:24:41,626
Hei.
354
00:24:42,126 --> 00:24:43,834
Jeg ordner dette.
355
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
Hei. Hall…
356
00:24:47,584 --> 00:24:48,418
Hei!
357
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
-Beklager!
-Hei!
358
00:24:56,668 --> 00:24:57,793
Løp!
359
00:25:28,793 --> 00:25:29,918
-Hvor er hun?
-Hva?
360
00:25:30,001 --> 00:25:31,626
-Hvor er hun?
-Hvor er hvem?
361
00:25:31,709 --> 00:25:34,876
-Hun du var med fredag kveld.
-Kate! Hva har du gjort med henne?
362
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
-Jeg har ikke gjort noe.
-Så hvorfor løp du?
363
00:25:37,626 --> 00:25:40,751
-Hun hyret oss for å ha det gøy bare.
-Ikke lyv!
364
00:25:46,959 --> 00:25:48,876
-Hva sier han?
-De tok vesken.
365
00:25:48,959 --> 00:25:50,501
Når så du henne sist?
366
00:25:52,626 --> 00:25:55,626
Klokken tre.
Hva gjorde du med vesken? Svar!
367
00:25:58,126 --> 00:25:59,376
De pantsatte den.
368
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
Vent. Dopet du meg ned?
369
00:26:05,251 --> 00:26:07,834
-La du dop i vannet mitt i baren?
-Svar!
370
00:26:07,918 --> 00:26:08,793
Nei!
371
00:26:09,751 --> 00:26:12,751
Jeg trenger ikke dope ned damer.
La meg gå, greit?
372
00:26:12,834 --> 00:26:14,376
Ikke si det til politiet.
373
00:26:15,876 --> 00:26:17,668
Jeg skaffer vesken. Greit?
374
00:26:17,751 --> 00:26:19,251
Jeg tar dere med dit.
375
00:26:27,126 --> 00:26:28,168
De er hennes.
376
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Den er død.
377
00:26:33,751 --> 00:26:35,834
Jeg visste ikke at de var stjålet!
378
00:26:40,126 --> 00:26:41,376
Tror du du ble dopet?
379
00:26:41,459 --> 00:26:46,251
Jeg har aldri vært så full før.
De ga meg vann. De kan ha lagt noe i det.
380
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
Hva om de dopet ned Kate også,
for å rane oss.
381
00:26:49,251 --> 00:26:51,793
Hvorfor tok de ikke vesken din også?
382
00:26:52,876 --> 00:26:54,626
Kanskje Kate dopet deg ned.
383
00:26:57,293 --> 00:26:59,001
Hvorfor skulle hun gjøre det?
384
00:27:00,251 --> 00:27:02,709
Hun hyret dem for å ha sex med dere.
385
00:27:02,793 --> 00:27:05,918
Nei. Hun ville aldri ha skadet meg.
386
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Jeg vet at de vet mer.
387
00:27:12,626 --> 00:27:14,376
Kanskje ikke si navnet mitt.
388
00:27:15,209 --> 00:27:16,793
Jeg vil unngå trøbbel.
389
00:27:17,918 --> 00:27:21,043
Mister jeg visumet,
har jeg ikke noe sted å dra.
390
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Jeg forstår.
391
00:27:22,918 --> 00:27:25,751
Jeg beklager at jeg dro deg inn i dette.
392
00:27:25,834 --> 00:27:28,209
Du drar meg ikke inn i noe.
393
00:27:28,293 --> 00:27:31,876
Slutt å si beklager.
Ring hvis du trenger meg. Ok?
394
00:27:57,376 --> 00:28:02,084
Jeg kunne ikke vente.
Jeg har bevis nå. Noe må ha skjedd.
395
00:28:02,168 --> 00:28:05,793
Ikke trekk forhastede slutninger.
Detaljer først. Navn, fødselsdato.
396
00:28:05,876 --> 00:28:10,168
Jeg ga det til ham i går. Du var der.
397
00:28:10,251 --> 00:28:11,459
Hvor er anmeldelsen?
398
00:28:16,084 --> 00:28:19,043
-Har du ikke registrert den?
-Han ba meg komme tilbake om et døgn.
399
00:28:19,126 --> 00:28:24,001
Jeg tenkte at venninnen var ute og festet.
De tok to eskorter med seg hjem.
400
00:28:24,084 --> 00:28:26,209
De var fulle. Sikkert høye på dop.
401
00:28:26,293 --> 00:28:27,793
Nei, jeg tok ikke dop.
402
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
Og jeg visste ikke at de var eskorter.
403
00:28:33,168 --> 00:28:36,168
Noe ille har skjedd med henne.
404
00:28:36,251 --> 00:28:37,584
Jeg vet det.
405
00:28:37,668 --> 00:28:40,084
Jeg tror ikke de er seriemordere, Beth.
406
00:28:40,668 --> 00:28:43,793
Om de er det,
vet jeg ikke om jeg bryr meg. Se på dem.
407
00:28:44,501 --> 00:28:46,626
Dere må avhøre disse mennene.
408
00:28:47,251 --> 00:28:48,584
Jeg tror…
409
00:28:49,918 --> 00:28:53,334
de kan ha dopet meg eller begge ned.
410
00:28:53,418 --> 00:28:55,418
Du sa at du ikke tar dop.
411
00:28:55,501 --> 00:28:58,209
Jeg tok ikke dop. Jeg ble dopet ned.
412
00:28:59,001 --> 00:29:01,459
-Det er en forskjell.
-Du sa ikke det.
413
00:29:01,543 --> 00:29:04,001
For jeg var ikke sikker. Ikke nå heller.
414
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Kan du gi henne noe vann?
415
00:29:07,543 --> 00:29:09,584
Kjør disse navnene i systemet.
416
00:29:22,334 --> 00:29:24,043
Beklager kollegaen min.
417
00:29:26,043 --> 00:29:27,001
Jeg må spørre,
418
00:29:27,793 --> 00:29:29,918
er det mulig at du ble overfalt?
419
00:29:42,959 --> 00:29:46,584
Når vi er ferdige her,
tar vi deg til sykehuset
420
00:29:46,668 --> 00:29:48,918
for en dopprøve og en sjekk.
421
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Ok.
422
00:29:54,793 --> 00:29:56,126
Dette er en ekte Dior.
423
00:29:56,918 --> 00:29:58,751
Den er verdt rundt
424
00:29:58,834 --> 00:30:00,209
ti tusen euro.
425
00:30:01,584 --> 00:30:06,376
Og de innrømte at de stjal den
og ga den tilbake til deg.
426
00:30:09,084 --> 00:30:09,918
Jeg…
427
00:30:11,376 --> 00:30:13,751
Jeg forklarte at Kate var borte, og jeg
428
00:30:14,459 --> 00:30:18,251
sa at jeg ikke ville gå til politiet
hvis de ga den tilbake.
429
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Alle tegn på seksuelle overgrep
er fortsatt ufullstendige.
430
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Vi får dem og blodprøvene innen 24 timer.
431
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
Hva mener du, Jay?
432
00:30:40,001 --> 00:30:41,918
-Klassisk Kate-trekk.
-Forsvinne?
433
00:30:42,001 --> 00:30:46,043
Hun må alltid være midtpunktet.
Hun gikk i rødt i bryllupet vårt.
434
00:30:46,126 --> 00:30:48,709
Burde tatt det som
en advarsel om haier i vannet.
435
00:30:48,793 --> 00:30:52,834
-Så du har ikke snakket med henne?
-Nei, ikke på ukevis. Herlig.
436
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
-Nei, du snakket med henne fredag.
-Nei.
437
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Hun sa du ringte om kredittkortet.
438
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Kort? All kommunikasjon
skjer via advokatene.
439
00:31:01,543 --> 00:31:06,584
Hør her, Beth, jeg kan garantere
at forsvinningsakten er noe stort tull.
440
00:31:06,668 --> 00:31:12,084
-Hvilket kredittkort?
-Sier du at hun later som om hun forsvant?
441
00:31:12,168 --> 00:31:14,126
Hvorfor skulle hun ha gjort det?
442
00:31:14,209 --> 00:31:18,793
Fordi drama er innebygd
i hennes DNA som et ekstra kromosom.
443
00:31:19,834 --> 00:31:22,793
Hun dro til New York
i en uke etter at vi kranglet
444
00:31:22,876 --> 00:31:27,834
uten å si om hun var død eller levende.
Hun liker å straffe folk.
445
00:31:28,459 --> 00:31:32,501
Jeg må gå.
Bare ring meg og si hva som skjer, greit?
446
00:31:43,834 --> 00:31:48,043
ROB
TAPT ANROP
447
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate?
448
00:32:03,334 --> 00:32:05,626
Hva gjør du? Utsjekk er 11,00.
449
00:32:05,709 --> 00:32:06,709
Å.
450
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
Beklager, jeg glemte det.
451
00:32:09,168 --> 00:32:10,793
Andre gjester kommer.
452
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Jeg gjør det.
453
00:32:15,168 --> 00:32:16,001
Jeg gjør det.
454
00:32:19,959 --> 00:32:22,126
-Vennen din er fortsatt borte.
-Ja.
455
00:32:23,584 --> 00:32:26,168
-Gikk du til politiet?
-Ja, de ser etter henne.
456
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Jeg blir til de finner henne.
457
00:32:30,418 --> 00:32:31,501
Hvor?
458
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
Jeg finner et hotell.
459
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Jeg har et ekstra rom.
460
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
Nede.
461
00:32:39,501 --> 00:32:41,459
Jeg leier det ut iblant.
462
00:32:41,543 --> 00:32:43,043
Jeg gir deg rabatt.
463
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Hvis vennen din kommer, er du nær.
464
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Ok.
465
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Du skal ned hit.
466
00:33:30,543 --> 00:33:33,209
Det skal være håndklær på badet,
467
00:33:34,126 --> 00:33:36,626
og si ifra hvis du trenger noe annet.
468
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Takk.
469
00:33:42,334 --> 00:33:43,959
Jeg tror du vil elske det.
470
00:34:13,959 --> 00:34:16,876
Du har kommet til Rob,
legg igjen en beskjed etter…
471
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth.
472
00:35:13,251 --> 00:35:15,251
SKRIV INN PASSORD
473
00:35:53,459 --> 00:35:54,334
Et skuespill.
474
00:35:55,126 --> 00:35:56,501
Vi vil være oppe sent.
475
00:35:58,584 --> 00:35:59,834
Du tok deg til rette.
476
00:36:07,293 --> 00:36:09,626
Ja. Er det greit?
477
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Naturligvis.
478
00:36:14,084 --> 00:36:16,376
Er det innspillingsstudioet ditt?
479
00:36:16,959 --> 00:36:17,793
Ja.
480
00:36:18,918 --> 00:36:20,334
Jeg er komponist.
481
00:36:21,209 --> 00:36:22,251
Er du sulten?
482
00:36:23,209 --> 00:36:25,126
Jeg skulle til å bestille mat.
483
00:36:29,293 --> 00:36:32,209
Jeg var faktisk på vei ut.
484
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
God natt.
485
00:36:42,251 --> 00:36:43,668
Hei. Takk.
486
00:36:44,293 --> 00:36:45,876
Jeg måtte ut derfra.
487
00:36:46,543 --> 00:36:47,459
Har du spist?
488
00:36:48,876 --> 00:36:50,959
La oss spise før vi leter.
489
00:36:51,043 --> 00:36:53,043
-Jeg kjenner en bra syrisk…
-Beth.
490
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Rob?
491
00:36:57,459 --> 00:36:59,126
Hva gjør du her?
492
00:36:59,209 --> 00:37:01,584
Jeg har ringt hele dagen
for å si at jeg kom.
493
00:37:01,668 --> 00:37:03,501
-Jeg var bekymret.
-Hvor er Aster?
494
00:37:03,584 --> 00:37:05,501
-Med en barnevakt.
-Over natten?
495
00:37:05,584 --> 00:37:09,043
Foreldrene mine er borte.
I Dordogne. Hun klarer seg.
496
00:37:09,584 --> 00:37:10,709
Forstyrrer jeg?
497
00:37:11,293 --> 00:37:12,501
Nei. Dette er Zain.
498
00:37:12,584 --> 00:37:16,293
Han er taxisjåfør.
Han har hjulpet meg med å lete etter Kate.
499
00:37:16,376 --> 00:37:17,834
Hyggelig å hilse på deg.
500
00:37:18,501 --> 00:37:19,334
I like måte.
501
00:37:21,209 --> 00:37:23,251
-Ok, jeg går.
-Ok.
502
00:37:23,334 --> 00:37:25,293
Si ifra hvis du hører noe.
503
00:37:25,376 --> 00:37:27,543
-Ja. Takk. Beklager.
-Ha det.
504
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Ha det.
505
00:37:31,168 --> 00:37:33,334
Hva faen er han?
506
00:37:34,001 --> 00:37:36,959
-Han er taxisjåfør.
-Som du skulle spise med.
507
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Kutt ut. Han har hjulpet.
508
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
Han kjørte meg og Kate
til en bar natten da hun forsvant…
509
00:37:43,376 --> 00:37:45,709
Tuller du? Hva om han er innblandet?
510
00:37:46,709 --> 00:37:49,168
-Nei.
-Du skulle inn i en bil med ham.
511
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
-Du er latterlig.
-Nei.
512
00:37:51,543 --> 00:37:52,876
Herregud, Beth.
513
00:38:01,251 --> 00:38:02,084
Hei.
514
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Kom hit.
515
00:38:05,751 --> 00:38:06,584
Jeg beklager.
516
00:38:07,251 --> 00:38:08,751
Jeg beklager, greit?
517
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Jeg mente ikke å gjøre deg opprørt.
518
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Hvorfor sa du ikke det?
Jeg hadde flydd rett hit.
519
00:38:16,001 --> 00:38:17,251
Ikke på telefonen.
520
00:38:17,334 --> 00:38:18,293
Eskorter?
521
00:38:20,168 --> 00:38:21,084
Hun hyret dem?
522
00:38:23,626 --> 00:38:26,043
Tror politiet at de er involvert?
523
00:38:26,126 --> 00:38:29,376
De aner ikke. De løfter knapt en finger.
524
00:38:29,459 --> 00:38:33,584
-Hva om Jay har rett og hun lurer oss?
-Nei. Jeg kjenner Kate. Hun…
525
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Hun liker å være midtpunktet,
men ville ikke gjort dette.
526
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Hallo.
527
00:38:50,793 --> 00:38:52,709
Hun har vært i vannet en stund.
528
00:39:00,918 --> 00:39:01,876
Det er henne.
529
00:39:01,959 --> 00:39:03,251
Herregud!
530
00:39:13,168 --> 00:39:14,168
Druknet hun?
531
00:39:15,709 --> 00:39:18,543
For tidlig å si.
Obduksjonen vil si oss mer.
532
00:39:18,626 --> 00:39:22,376
Tror du det var en ulykke?
At hun falt inn?
533
00:39:26,751 --> 00:39:28,751
Eller tror du hun ble drept?
534
00:39:29,751 --> 00:39:32,459
Vi må vente på obduksjonsrapporten.
535
00:39:33,168 --> 00:39:35,459
Vi tar kontakt når vi vet mer.
536
00:40:04,751 --> 00:40:05,876
Hva gjør du?
537
00:40:10,918 --> 00:40:12,209
Jeg fikk ikke sove.
538
00:40:13,418 --> 00:40:14,959
Jeg ser henne for meg
539
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
ligge der i likhuset.
540
00:40:22,043 --> 00:40:24,751
Jeg er lei meg for
at jeg syntes hun var irriterende.
541
00:40:26,293 --> 00:40:27,709
Jeg skulle vært greiere.
542
00:40:44,876 --> 00:40:47,334
Jeg må gå.
Sikker på at du ikke vil bli med?
543
00:40:47,418 --> 00:40:49,251
Vi snakket om dette. Jeg må…
544
00:40:50,334 --> 00:40:53,043
bli til etter obduksjonen og…
545
00:40:54,418 --> 00:40:58,334
-Det er mye å ordne.
-Ja. Beklager.
546
00:40:58,418 --> 00:40:59,709
Ja. Du har rett.
547
00:41:24,418 --> 00:41:26,251
Er rettslegen sikker?
548
00:41:27,459 --> 00:41:28,543
Ja.
549
00:41:30,209 --> 00:41:32,376
Det er nå en drapsetterforskning.
550
00:41:32,459 --> 00:41:36,501
De kan ikke se på liket
om hun ble seksuelt overfalt.
551
00:41:37,668 --> 00:41:42,293
Og det faktum at hun hadde sex med
flere partnere den kvelden hun forsvant.
552
00:41:54,001 --> 00:41:55,543
Kan jeg få se henne?
553
00:41:57,876 --> 00:41:59,209
Jeg vil si farvel.
554
00:42:00,543 --> 00:42:01,626
Skikkelig.
555
00:42:19,334 --> 00:42:21,918
Kan jeg få være alene? Vær så snill?
556
00:42:47,251 --> 00:42:48,168
Vi må gå.
557
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Jeg må…
558
00:43:31,834 --> 00:43:33,793
ALTMULIGMANN
559
00:43:36,668 --> 00:43:39,959
Du har nådd Rob,
legg igjen en beskjed etter pipetonen.
560
00:43:47,043 --> 00:43:48,668
IKKE SI DET TIL HENNE!
KATE?
561
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
DU MÅ FORLATE HENNE!
562
00:43:50,168 --> 00:43:51,334
RING MEG
TA TELEFONEN
563
00:43:51,418 --> 00:43:52,543
SLUTT Å SKRIVE!
564
00:43:52,626 --> 00:43:54,459
RING MEG!
SVAR, KATE!
565
00:43:54,543 --> 00:43:55,668
KATE?
566
00:44:09,876 --> 00:44:12,751
I GÅR KVELD VAR UTROLIG
ER DU LEDIG I MORGEN?
567
00:44:12,834 --> 00:44:13,709
HVORFOR?
568
00:44:13,793 --> 00:44:15,584
CONNAUGHT HOTELL I MORGEN KL. NI
569
00:44:15,668 --> 00:44:16,626
JEG KOMMER
570
00:44:26,043 --> 00:44:27,293
-KROATIA?
-JENTEHELG
571
00:44:27,376 --> 00:44:28,793
-IKKE SI DET
-FORLAT HENNE!
572
00:44:28,876 --> 00:44:29,793
-RING!
-IKKE SKRIV!
573
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
-Går det bra?
-Ja.
574
00:44:41,001 --> 00:44:41,876
Er du klar?
575
00:44:42,751 --> 00:44:43,918
Kovac venter.
576
00:44:45,793 --> 00:44:47,168
Skjermen er ødelagt.
577
00:44:54,043 --> 00:44:56,001
Toksikologirapporten kom tilbake.
578
00:44:56,084 --> 00:44:59,918
Den viser høye nivåer
av kokain og ketamin i Kates system.
579
00:45:00,834 --> 00:45:02,834
Visste du at hun ruset seg?
580
00:45:03,501 --> 00:45:04,334
Ja.
581
00:45:05,584 --> 00:45:09,209
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Dere hadde allerede bedømt hvem hun var.
582
00:45:09,293 --> 00:45:13,251
Jeg trodde det ville forhindre dere
i å lete, det gjorde det.
583
00:45:13,876 --> 00:45:15,043
Ikke sant?
584
00:45:21,793 --> 00:45:24,293
Blodprøvene dine kom tilbake også.
585
00:45:24,376 --> 00:45:28,334
-De fant også spor av ketamin.
-Som sagt, jeg ble dopet ned.
586
00:45:28,418 --> 00:45:33,293
Vi avhørte mennene du identifiserte.
De sier de ikke ga dere ulovlige stoffer.
587
00:45:33,376 --> 00:45:35,501
Ja, skulle de ikke ha gjort det?
588
00:45:35,584 --> 00:45:37,959
De har ikke noe rulleblad.
589
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
De har også alibier for drapstidspunktet.
590
00:45:40,751 --> 00:45:43,168
En taxisjåfør hentet dem
utenfor leiligheten din.
591
00:45:43,251 --> 00:45:46,376
-Romkameraten deres bekrefter det.
-Uflaks.
592
00:45:48,876 --> 00:45:51,209
Hva med Jay?
593
00:45:52,001 --> 00:45:56,501
Det er Kates eksmann. Hun skiller seg
fra ham. Er ikke det et motiv?
594
00:45:56,584 --> 00:45:59,334
-Han er i London.
-Bare to timer med fly.
595
00:45:59,418 --> 00:46:00,918
Vi skal se på det.
596
00:46:01,834 --> 00:46:03,793
Vi avhørte folk fra Blue Parlour,
597
00:46:03,876 --> 00:46:06,584
flere så deg og Kate
krangle da dere dro.
598
00:46:06,668 --> 00:46:09,584
Hva? Nei. Det stemmer ikke.
599
00:46:09,668 --> 00:46:13,126
Du kranglet ikke med Kate
noen timer før hun døde?
600
00:46:15,626 --> 00:46:17,876
Du er komfortabel med disse fremmede.
601
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
Slapp av. Jeg har et eventyr.
602
00:46:21,959 --> 00:46:23,876
Det var ikke en krangel.
603
00:46:23,959 --> 00:46:25,834
Det var en samtale.
604
00:46:25,918 --> 00:46:28,334
Jeg trodde du ikke
husket noe fra kvelden.
605
00:46:28,418 --> 00:46:29,959
-Du ble jo dopet ned?
-Nei.
606
00:46:30,043 --> 00:46:33,418
Jeg besvimte i taxien,
men jeg husker noen ting.
607
00:46:33,501 --> 00:46:35,209
Historien din endrer seg.
608
00:46:37,001 --> 00:46:38,209
Hva sier dere?
609
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Tror dere jeg har noe med drapet å gjøre?
610
00:46:44,334 --> 00:46:47,126
Noe annet du ikke har fortalt oss?
611
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
DU MÅ FORLATE HENNE!
612
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Nei.
613
00:47:01,209 --> 00:47:04,918
Vi trenger passet ditt
til vi kan bekrefte forklaringen.
614
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
La oss håpe historien din stemmer.
615
00:47:30,084 --> 00:47:32,043
Jay, du visste det.
616
00:47:32,126 --> 00:47:35,084
Ikke sant? Hvorfor sa du det ikke?
617
00:47:35,168 --> 00:47:39,834
Jeg skulle det, men du skulle snart føde.
618
00:47:39,918 --> 00:47:43,126
Mannen min hadde
et forhold med bestevennen min,
619
00:47:43,209 --> 00:47:46,709
-og jeg hadde ikke rett til å vite det?
-Beth…
620
00:47:47,668 --> 00:47:50,168
Hvor lenge varte det?
621
00:47:50,834 --> 00:47:51,709
Ikke lenge.
622
00:47:54,376 --> 00:47:55,209
Noen måneder.
623
00:47:55,793 --> 00:47:58,209
Hun prøvde vel å hevne seg på meg.
624
00:47:58,293 --> 00:48:00,668
Jøss.
625
00:48:02,209 --> 00:48:07,001
-De hadde en greie på universitetet.
-Ja, et ligg i fylla i fadderuken.
626
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
-Hva sier du?
-Jeg sier ingenting.
627
00:48:10,459 --> 00:48:12,751
Kanskje hun hadde noen latente følelser.
628
00:48:18,126 --> 00:48:20,334
Hvordan kunne jeg unngå å se det?
629
00:48:22,334 --> 00:48:24,668
Vi ser ikke det vi ikke vil se.
630
00:48:27,959 --> 00:48:30,834
Jeg har følt meg så skyldig for
631
00:48:32,334 --> 00:48:33,293
å være
632
00:48:34,918 --> 00:48:36,293
så ulykkelig.
633
00:48:37,876 --> 00:48:40,334
Som om jeg ikke er takknemlig nok
634
00:48:41,084 --> 00:48:44,543
for livet mitt, for Aster.
635
00:48:46,084 --> 00:48:48,584
Jeg var for skamfull
636
00:48:49,376 --> 00:48:52,751
til å se opp på
det som stirret meg i ansiktet.
637
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Herregud.
638
00:49:02,168 --> 00:49:03,834
Hva om hun dopet meg ned
639
00:49:04,459 --> 00:49:06,959
så jeg skulle ligge med noen,
640
00:49:07,543 --> 00:49:10,709
eller ikke vite om jeg
hadde gjort det eller ikke?
641
00:49:11,709 --> 00:49:14,834
Så kunne hun få Rob til å forlate meg.
642
00:49:16,501 --> 00:49:18,459
Tror du han kan ha drept Kate?
643
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
Rob?
644
00:49:21,751 --> 00:49:24,418
Herregud, nei.
645
00:49:24,501 --> 00:49:26,668
Jeg snakket med ham i helgen.
646
00:49:26,751 --> 00:49:29,043
Han var hjemme med Aster.
647
00:49:31,168 --> 00:49:33,501
Du lurte aldri på om det var meg?
648
00:49:34,876 --> 00:49:35,709
Nei.
649
00:49:37,876 --> 00:49:39,501
For tillitsfull, ikke sant?
650
00:49:41,876 --> 00:49:43,501
Én ting jeg har lært,
651
00:49:44,459 --> 00:49:45,918
aldri stol på folk,
652
00:49:46,751 --> 00:49:48,084
bare instinktene dine.
653
00:49:50,126 --> 00:49:54,209
Der jeg kommer fra
sier vi Albek Daleelek.
654
00:49:56,001 --> 00:49:57,501
Hjertet er din guide.
655
00:50:03,668 --> 00:50:04,918
Zain.
656
00:50:05,001 --> 00:50:05,876
Hvordan…
657
00:50:08,918 --> 00:50:11,501
…døde kona di?
658
00:50:17,459 --> 00:50:19,501
Hun jobbet på klinikken.
659
00:50:21,793 --> 00:50:24,043
Det var bombing.
660
00:50:29,084 --> 00:50:31,168
Jeg var sent ute for å hente henne.
661
00:50:44,668 --> 00:50:45,918
Det er ikke din feil.
662
00:51:11,834 --> 00:51:13,418
Er du der? Hallo? Hei?
663
00:51:14,001 --> 00:51:17,668
Hei, jeg satte ned Aster.
Jeg fikk meldingen din. Går det bra?
664
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Jeg vet det, Rob.
665
00:51:21,043 --> 00:51:22,376
Vet hva?
666
00:51:23,543 --> 00:51:24,584
Om deg og Kate.
667
00:51:27,043 --> 00:51:28,834
-Hva med meg og Kate?
-Stopp!
668
00:51:29,376 --> 00:51:30,793
Hva snakker du om?
669
00:51:30,876 --> 00:51:33,834
At du lå med henne i månedsvis.
670
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
Hva snakker du om?
671
00:51:39,876 --> 00:51:44,543
Slutt å behandle meg som en idiot.
Jeg fant meldingene på telefonen hennes.
672
00:51:53,334 --> 00:51:54,168
Jeg…
673
00:51:56,209 --> 00:51:58,543
Jeg vet ikke hva jeg skal si. Unnskyld.
674
00:51:59,459 --> 00:52:00,293
Jeg…
675
00:52:00,793 --> 00:52:02,126
Det betydde ingenting.
676
00:52:02,709 --> 00:52:05,459
Det var fordi… Når hadde vi sist sex?
677
00:52:05,543 --> 00:52:09,501
-Du var deprimert og jeg…
-Nei, du får ikke skylde på meg.
678
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
-Jeg skylder ikke… Jeg beklager.
-Slutt å beklage!
679
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Elsket du henne?
680
00:52:17,334 --> 00:52:18,668
Så klart jeg ikke…
681
00:52:19,418 --> 00:52:22,251
Kom hjem, vi kan ikke ta dette på telefon.
682
00:52:22,334 --> 00:52:24,543
Jeg kan ikke komme hjem, Rob,
683
00:52:24,626 --> 00:52:28,668
for politiet har tatt passet mitt
fordi de tror jeg drepte Kate.
684
00:52:28,751 --> 00:52:32,126
Hvis de finner ut om forholdet,
har de også en god grunn.
685
00:52:34,668 --> 00:52:36,293
Beth.
686
00:52:36,376 --> 00:52:38,209
-Jeg beklager.
-Bare hold kjeft.
687
00:52:39,084 --> 00:52:40,834
Jeg vil bare treffe Aster.
688
00:53:03,959 --> 00:53:07,543
Beth Jenner, vi arresterer deg
mistenkt for drapet på Kate.
689
00:53:07,626 --> 00:53:10,459
-Ta hendene på ryggen.
-Hva?
690
00:53:11,418 --> 00:53:13,626
Hvor lenge har du kjent Zakaria?
691
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
Zain?
692
00:53:21,501 --> 00:53:22,459
Noen dager.
693
00:53:24,293 --> 00:53:25,334
Hvorfor?
694
00:53:25,418 --> 00:53:27,126
Hvordan møttes dere?
695
00:53:28,168 --> 00:53:29,543
Han kjører taxi.
696
00:53:30,376 --> 00:53:33,084
Han kjørte meg og Kate
til baren på fredag.
697
00:53:33,584 --> 00:53:35,251
Han hjalp meg med å lete.
698
00:53:35,334 --> 00:53:37,793
Hvorfor sa du ikke at
han var med til eskortene?
699
00:53:37,876 --> 00:53:40,293
Eller at han overfalt en av dem?
700
00:53:40,376 --> 00:53:44,543
De stjal Kates veske. Han fikk dem til
å innrømme det. Han fikk den tilbake.
701
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
Zakaria er tilknyttet
organisert kriminalitet.
702
00:53:48,209 --> 00:53:53,918
Han er medlem av en albansk gjeng
involvert i menneskehandel, blant annet.
703
00:53:56,584 --> 00:53:57,584
Hva?
704
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
Visste du ikke det?
705
00:53:59,084 --> 00:54:03,209
Nei. Så klart ikke. Hva sier dere?
706
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
Han drepte Kate.
707
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
-Nei!
-Jo!
708
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
-Han kan ikke ha gjort det.
-Jo.
709
00:54:09,293 --> 00:54:11,043
Og du hyret ham til det.
710
00:54:11,126 --> 00:54:12,959
-Hva?
-Han ble også arrestert.
711
00:54:13,043 --> 00:54:15,501
Dette er sinnssykt!
712
00:54:15,584 --> 00:54:18,876
Dere kan ikke tro at jeg
hadde noe med dette å gjøre.
713
00:54:18,959 --> 00:54:21,251
Hvorfor skulle jeg ønske Kate død?
714
00:54:21,334 --> 00:54:23,793
På grunn av forholdet med mannen din?
715
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
-Trodde du ikke at vi ville finne det ut?
-Jeg fant det ut i går.
716
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Snakket dere med Jay?
717
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
Jay har visst om det i månedsvis.
718
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
Vi snakker med ham senere i dag.
719
00:54:45,001 --> 00:54:46,584
Jeg vil ha en advokat.
720
00:54:47,668 --> 00:54:49,126
Kan jeg få en advokat?
721
00:54:49,209 --> 00:54:52,626
Selv om de ikke har siktet deg,
kan det skje.
722
00:54:52,709 --> 00:54:55,501
Det er bare fordi
de ikke har nok bevis ennå.
723
00:54:55,584 --> 00:54:59,209
De håpet å kunne presse deg
med forbindelsen din til Zacharia,
724
00:54:59,293 --> 00:55:00,793
og at du ville tilstå.
725
00:55:00,876 --> 00:55:04,043
Tilstå hva? Jeg gjorde ikke noe.
726
00:55:07,709 --> 00:55:11,918
Ring meg neste gang før du sier noe
som inkriminerer deg selv.
727
00:55:38,001 --> 00:55:39,501
Hva gjør du her?
728
00:55:39,584 --> 00:55:41,668
Utleieren din slapp meg inn.
729
00:55:41,751 --> 00:55:43,168
Jeg måtte treffe deg.
730
00:55:44,709 --> 00:55:46,668
De sa at du var arrestert.
731
00:55:47,376 --> 00:55:48,334
De lot meg gå.
732
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Jeg kjørte hele fredag kveld
til lørdag morgen.
733
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
Appen sporer alt.
734
00:55:55,793 --> 00:55:57,084
De sa du
735
00:55:58,209 --> 00:56:01,543
har forbindelser til
en albansk forbrytergjeng.
736
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Tror du at jeg drepte Kate?
737
00:56:06,334 --> 00:56:07,418
Jeg vet ikke.
738
00:56:07,501 --> 00:56:09,543
Jeg vet ikke hvem jeg skal tro.
739
00:56:15,584 --> 00:56:19,418
Jeg reddet livet til en gutt
som ble truffet med splinter i beinet.
740
00:56:19,501 --> 00:56:22,668
Faren har tilknytning til
en albansk menneskesmuglerring.
741
00:56:23,626 --> 00:56:27,668
Han fikk meg ut av Aleppo,
jeg krysset grensen til Tyrkia, så hit.
742
00:56:27,751 --> 00:56:29,418
Hjalp meg med visum.
743
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Du jobber ikke for denne personen?
744
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
Nei.
745
00:56:37,334 --> 00:56:39,751
Hvordan vet jeg at du snakker sant?
746
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
Hjertet er din guide.
747
00:56:58,251 --> 00:57:00,876
Dere kan ikke tro
at jeg hadde noe med det å gjøre.
748
00:57:00,959 --> 00:57:05,126
-Hvorfor skulle jeg ønske Kate død?
-På grunn av forholdet med mannen din.
749
00:57:14,584 --> 00:57:16,584
Hvis du husker noe, ring meg.
750
00:57:29,709 --> 00:57:31,209
Hva så?
751
00:57:31,293 --> 00:57:34,126
Mannen min hadde
et forhold med bestevennen min.
752
00:57:34,209 --> 00:57:36,126
Jeg hadde ikke rett til å vite det?
753
00:57:56,293 --> 00:57:57,459
Herregud.
754
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Hallo.
755
00:58:40,751 --> 00:58:42,543
Ser du etter noe?
756
00:58:46,168 --> 00:58:47,709
Takeawaymenyer.
757
00:58:47,793 --> 00:58:48,793
Jeg er sulten.
758
00:58:49,626 --> 00:58:51,459
Alle menyene er på nettet.
759
00:58:52,501 --> 00:58:54,376
Jeg er tom for mobildata.
760
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Kan jeg få wifi-passordet?
761
00:59:01,626 --> 00:59:02,834
-Unnskyld meg.
-Ja.
762
00:59:11,168 --> 00:59:14,126
Hva skjedde med politiet? De lot deg gå.
763
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Ja.
764
00:59:18,251 --> 00:59:21,043
Hvor lenge tror du at du blir her?
765
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
Jeg vet ikke.
766
00:59:24,918 --> 00:59:27,168
-Skal du noe sted?
-Ja.
767
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
En filmvisning.
Jeg har ansvar for musikkdelen.
768
00:59:36,751 --> 00:59:37,876
Ha det, da.
769
01:00:31,126 --> 01:00:32,043
Hva?
770
01:00:38,543 --> 01:00:40,626
Herregud.
771
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Herregud.
772
01:00:48,709 --> 01:00:50,251
Du filmer alt.
773
01:00:54,584 --> 01:00:56,168
Filmet du fredag?
774
01:00:56,251 --> 01:00:57,251
ARKIV
775
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
Kom igjen.
776
01:01:04,501 --> 01:01:05,584
ETASJE
777
01:01:05,668 --> 01:01:07,126
SOVEROM
778
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Herregud.
779
01:01:11,168 --> 01:01:12,043
Ja, nettopp.
780
01:01:12,668 --> 01:01:16,168
-Takk. Er du sikker?
-Ja. Kom igjen.
781
01:01:17,418 --> 01:01:18,376
Det går bra.
782
01:01:25,626 --> 01:01:27,334
-Sånn ja.
-Trå varsomt.
783
01:01:27,418 --> 01:01:29,251
Jeg trår varsomt.
784
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Noen vil få en god natts søvn.
785
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Beth.
786
01:01:33,043 --> 01:01:34,501
Hva skjedde med deg?
787
01:01:35,959 --> 01:01:37,668
På tide å legge deg.
788
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Kom igjen, bli med.
789
01:01:58,459 --> 01:01:59,459
Veldig bra.
790
01:01:59,543 --> 01:02:00,459
Boblebad.
791
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Boblebad på balkongen.
792
01:02:05,668 --> 01:02:07,376
Å, ja, kle av deg.
793
01:02:17,751 --> 01:02:19,084
Ikke gå noen steder.
794
01:02:19,168 --> 01:02:20,959
Ikke bruk for lang tid.
795
01:02:21,043 --> 01:02:22,543
Vi sees, skjønne.
796
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Jævla drittsekk!
797
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Bitch!
798
01:03:30,709 --> 01:03:32,293
Hvem er med henne?
799
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
-Nei.
-Vær så snill. Det er ikke som du tror.
800
01:03:57,709 --> 01:03:59,209
Det er for sikkerhet!
801
01:03:59,293 --> 01:04:00,501
Folk har fester!
802
01:04:00,584 --> 01:04:03,251
Du filmer folk i dusjen som har sex!
803
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Du visste hva som skjedde med Kate.
Du kunne ha sagt det til politiet.
804
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Du fortalte dem om min manns forhold?
805
01:04:10,376 --> 01:04:11,543
Hva gjør du?
806
01:04:11,626 --> 01:04:14,251
Hva er det? Nei. Ikke slett dem.
807
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
Det er bevis! Nei!
808
01:04:16,959 --> 01:04:17,793
Slutt!
809
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
Herregud.
810
01:04:54,626 --> 01:04:55,459
Hjelp!
811
01:04:56,168 --> 01:04:57,251
Beth.
812
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
-Vent!
-Kom igjen.
813
01:05:01,584 --> 01:05:02,751
Hva skjedde?
814
01:05:03,626 --> 01:05:06,793
Stopp, du forstår ikke! Jeg kan forklare.
815
01:05:06,876 --> 01:05:08,376
Kjør! Nå! Kjør!
816
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth! Kom tilbake!
817
01:05:10,501 --> 01:05:15,709
Han slettet alle videoene.
Han vil si til politiet at jeg angrep ham.
818
01:05:15,793 --> 01:05:18,126
Herregud, dette er et mareritt.
819
01:05:18,918 --> 01:05:21,626
Hør her. Vi finner ut hvor Kate dro
820
01:05:21,709 --> 01:05:26,376
og forhåpentligvis hvem som kjørte henne
hjem. Så forklarer vi det til politiet.
821
01:05:26,459 --> 01:05:28,626
Det går bra. Stol på meg.
822
01:05:37,959 --> 01:05:40,168
Jeg ga ham registreringsnummeret.
823
01:05:40,251 --> 01:05:41,793
Sjåføren er på vei.
824
01:05:43,376 --> 01:05:44,293
Skadet jeg deg?
825
01:05:45,918 --> 01:05:47,084
Skadet du hånden?
826
01:05:47,168 --> 01:05:48,459
Litt.
827
01:05:49,084 --> 01:05:52,418
Hals, baller, øyne.
828
01:05:53,126 --> 01:05:54,584
Myke mål.
829
01:05:54,668 --> 01:05:57,084
Jeg skal huske det neste gang.
830
01:05:57,876 --> 01:06:00,209
MISTENKT FOR DRAP
831
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
Hva skal det bety?
832
01:06:03,751 --> 01:06:06,001
At du er mistenkt for drapet på Kate.
833
01:06:09,584 --> 01:06:10,918
Snakker du engelsk?
834
01:06:11,001 --> 01:06:11,876
Veldig lite.
835
01:06:13,376 --> 01:06:17,209
Du hentet en kvinne
natt til lørdag rundt klokken tre.
836
01:06:17,293 --> 01:06:20,126
-Hun er på min høyde, blondt hår.
-I Jerina-gata.
837
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Hun er død.
838
01:06:24,834 --> 01:06:25,918
Hun ble drept.
839
01:06:26,668 --> 01:06:28,918
Hvor tok du henne med?
840
01:06:30,126 --> 01:06:33,209
Vi må bare vite hvor vi skal lete.
Det er alt.
841
01:06:33,293 --> 01:06:36,918
Hun ba meg om å følge to menn.
Hun sa de stjal vesken hennes.
842
01:06:37,001 --> 01:06:41,043
-Jeg mistet dem i en enveiskjørt gate.
-Hva sier han? Hvor kjørte du henne?
843
01:06:44,293 --> 01:06:45,126
Hvor?
844
01:06:45,876 --> 01:06:47,043
Politistasjonen.
845
01:06:52,084 --> 01:06:53,334
Takk.
846
01:06:55,418 --> 01:06:59,418
Hvorfor var ikke anmeldelsen av vesken
registrert da jeg meldte Kate savnet?
847
01:06:59,501 --> 01:07:00,959
Kanskje den ikke ble registrert.
848
01:07:01,043 --> 01:07:03,376
Pavic registrerte ikke
min anmeldelse heller.
849
01:07:07,418 --> 01:07:09,043
Vi må komme oss ut herfra.
850
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Kom igjen!
851
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth! Zain!
852
01:07:26,793 --> 01:07:28,209
Vi vil bare snakke.
853
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Stopp!
854
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
855
01:07:39,209 --> 01:07:40,751
Stopp! Nå!
856
01:07:52,209 --> 01:07:54,084
Ta dem fra det andre hjørnet.
857
01:07:54,168 --> 01:07:55,168
Oppfattet!
858
01:07:58,459 --> 01:07:59,293
Kom igjen.
859
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Stopp!
860
01:08:11,751 --> 01:08:12,584
Bilen hans.
861
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
Politiets bil.
862
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Jeg så merket i overvåkningsopptakene.
863
01:08:17,459 --> 01:08:20,334
Han må ha kjørt Kate hjem
etter at hun meldte vesken stjålet.
864
01:08:20,418 --> 01:08:22,501
Hvorfor sa han ikke noe?
865
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
Herregud.
866
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
Det var ham.
867
01:08:32,334 --> 01:08:33,334
Det var Pavic.
868
01:08:34,751 --> 01:08:38,126
-Ring advokaten. Få henne til å møte deg.
-Hvor skal du?
869
01:08:38,209 --> 01:08:40,209
-Ikke bekymre deg for meg.
-Nei.
870
01:08:40,293 --> 01:08:41,376
Du får problemer.
871
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Løp!
872
01:08:49,876 --> 01:08:52,751
Ned! Ned på gulvet!
873
01:08:53,459 --> 01:08:54,709
Ro deg ned.
874
01:08:54,793 --> 01:08:55,876
Ro deg ned.
875
01:08:55,959 --> 01:08:56,876
Det er ham!
876
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
-Politibetjenten som gjorde det.
-Hva snakker du om?
877
01:09:00,293 --> 01:09:02,834
-Vi så opptakene.
-Hva mener du?
878
01:09:16,376 --> 01:09:18,126
Hvor ble hun av?
879
01:09:37,459 --> 01:09:38,376
Stopp!
880
01:09:38,459 --> 01:09:39,293
Stopp!
881
01:09:40,501 --> 01:09:41,793
Du er arrestert.
882
01:09:41,876 --> 01:09:43,043
Det var deg.
883
01:09:43,959 --> 01:09:45,584
Du drepte henne.
884
01:09:45,668 --> 01:09:46,501
Hva?
885
01:09:47,501 --> 01:09:50,293
-Du prøvde deg på henne?
-Hold kjeft.
886
01:09:50,376 --> 01:09:54,459
-Du prøvde deg, og hun avviste deg!
-Hun var et ludder!
887
01:09:54,543 --> 01:09:56,834
Det kaller menn damer
som ikke vil ligge med dem!
888
01:09:56,918 --> 01:09:59,084
-Hold kjeft!
-Nei!
889
01:09:59,168 --> 01:10:00,751
Hold kjeft!
890
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Pavic, stopp!
891
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Hei.
892
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Beklager ventingen.
893
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Hvordan har du det?
894
01:10:48,543 --> 01:10:52,376
Vi fant overvåkningsopptak.
Et kamera på strandpromenaden.
895
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
Og vi gjenopprettet
noen av utleierens opptak.
896
01:10:57,043 --> 01:10:59,668
Beklager at jeg ikke trodde på deg.
Du hadde rett.
897
01:10:59,751 --> 01:11:03,668
Pavic kjørte Kate hjem
etter at hun meldte vesken stjålet.
898
01:11:03,751 --> 01:11:06,209
Vi tror at han prøvde seg på henne.
899
01:11:07,543 --> 01:11:08,876
Da hun avviste ham,
900
01:11:09,501 --> 01:11:11,001
tok han det dårlig.
901
01:11:15,709 --> 01:11:17,876
Så han drepte henne.
902
01:11:22,209 --> 01:11:24,459
Basert på obduksjonsresultatene,
903
01:11:25,293 --> 01:11:29,626
kan vi trygt gå ut fra
at Pavic slo henne i bakhodet,
904
01:11:31,209 --> 01:11:33,459
så dumpet han kroppen i havna
905
01:11:34,251 --> 01:11:35,918
mens hun fortsatt levde.
906
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Hvorfor?
907
01:11:39,334 --> 01:11:40,168
Jeg…
908
01:11:42,334 --> 01:11:43,793
Jeg forstår ikke.
909
01:11:44,418 --> 01:11:46,751
Pavic jobbet i sedelighetspolitiet før.
910
01:11:48,918 --> 01:11:50,209
Flere kvinner
911
01:11:51,168 --> 01:11:54,251
han arresterte for sexarbeid
hevdet han overfalt dem.
912
01:11:54,334 --> 01:11:56,209
Han ble etterforsket internt,
913
01:11:56,293 --> 01:11:59,793
men alle kvinnene
trakk tilbake forklaringene.
914
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Vi tror at han truet dem.
915
01:12:04,334 --> 01:12:09,543
Jeg kunne ikke sparke ham, så dessverre
flyttet de ham til turistavdelingen.
916
01:12:12,876 --> 01:12:14,793
Hun fortjente ikke dette.
917
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Nei.
918
01:12:18,626 --> 01:12:19,501
Jeg…
919
01:12:20,043 --> 01:12:24,834
Jeg utstedte en ransakingsordre for Luca
og Mateos leilighet og arbeidsplass også.
920
01:12:25,418 --> 01:12:29,751
Vi fant ketamin. De har dopet ned kvinnene
som hyret dem, og så ranet dem.
921
01:12:30,334 --> 01:12:34,876
De dopet ned Kate også,
men kokainet i systemet motarbeidet det.
922
01:12:36,334 --> 01:12:37,584
Vi sikter dem.
923
01:12:41,043 --> 01:12:42,543
Så jeg kan gå da.
924
01:12:43,543 --> 01:12:44,418
Vent litt.
925
01:12:51,459 --> 01:12:54,334
PASS
926
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
I tilfelle du vil
gå til sak mot utleieren din.
927
01:13:24,543 --> 01:13:25,709
Går det bra?
928
01:13:40,501 --> 01:13:41,418
Takk.
929
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ZAIN
SEES SNART
930
01:14:30,751 --> 01:14:32,251
Beklager, det er
931
01:14:32,334 --> 01:14:33,584
litt rotete.
932
01:14:34,959 --> 01:14:38,334
Jeg satte på kjelen.
Vil du bli for en kopp te?
933
01:14:38,918 --> 01:14:40,126
Det går bra.
934
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Jeg pakket klær og sauen Ernie i sekken.
935
01:14:44,293 --> 01:14:47,668
Jeg tok ikke med bleier.
Jeg tenkte du hadde det.
936
01:14:49,251 --> 01:14:51,626
Jeg kan få tak i noen. Det går bra.
937
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Ok.
938
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Hei, det er en barnekunstgreie
i parken i morgen.
939
01:14:57,501 --> 01:15:00,418
Jeg tenkte å ta med Aster
hvis du vil bli med.
940
01:15:01,168 --> 01:15:04,543
Kanskje vi kan spise
lunsj på Georgio's, oss tre.
941
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Vær så snill.
942
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth.
943
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Jeg tror du har reservebilnøkkelen min.
944
01:15:36,626 --> 01:15:42,001
Ja, den er sikkert i skålen i gangen
eller i jakken min.
945
01:16:11,209 --> 01:16:12,668
Herregud, beklager.
946
01:16:15,168 --> 01:16:18,251
Jeg fant den på nett.
Jeg kan sende den tilbake.
947
01:16:22,543 --> 01:16:23,626
Går det bra?
948
01:16:26,959 --> 01:16:28,293
Fant du nøkkelen?
949
01:16:36,918 --> 01:16:38,376
Får jeg låne toalettet?
950
01:16:39,126 --> 01:16:39,959
Så klart.
951
01:17:09,334 --> 01:17:11,043
Herregud.
952
01:17:37,293 --> 01:17:38,543
Kovac.
953
01:17:38,626 --> 01:17:39,459
Det er meg.
954
01:17:40,459 --> 01:17:41,543
Beth.
955
01:17:42,376 --> 01:17:43,376
Hva er i veien?
956
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
Det var ikke Pavic, men…
957
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth.
958
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Vent litt.
959
01:18:20,168 --> 01:18:21,709
-Går det bra?
-Ja.
960
01:18:23,709 --> 01:18:26,709
Jeg finner ikke sauen Ernie.
Hvor sa du den var?
961
01:18:27,959 --> 01:18:28,793
Å.
962
01:18:30,126 --> 01:18:32,668
I vesken. Jeg henter den.
963
01:18:32,751 --> 01:18:35,209
Jeg blir for koppen med te.
964
01:18:35,293 --> 01:18:37,751
Hvis den fortsatt tilbys.
965
01:18:38,918 --> 01:18:39,959
-Ja.
-Ja.
966
01:18:41,501 --> 01:18:42,918
Greit? Ok.
967
01:18:50,084 --> 01:18:52,584
-Her.
-Å. Takk.
968
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Beklager.
969
01:19:02,751 --> 01:19:05,334
Du har vel mye å gjøre
før du begynner å jobbe mandag.
970
01:19:05,959 --> 01:19:07,751
Fikk du ordnet med barnepass?
971
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Du ser rart på meg.
972
01:19:14,293 --> 01:19:15,793
Vil du ha mer melk eller…
973
01:19:17,209 --> 01:19:18,418
Du drepte Kate.
974
01:19:22,334 --> 01:19:25,001
-Hva?
-Det var ikke Pavic.
975
01:19:25,084 --> 01:19:26,043
Det var deg.
976
01:19:28,334 --> 01:19:29,876
Er dette en spøk?
977
01:19:29,959 --> 01:19:32,543
Du fløy dit fredag kveld.
978
01:19:34,709 --> 01:19:36,334
-Bare to timer…
-Sinnssykt.
979
01:19:36,418 --> 01:19:39,418
Tilbake lørdag morgen.
Det er lett å sjekke flyene.
980
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Kom igjen. Du kan ikke mene det.
981
01:19:44,834 --> 01:19:48,709
Det er fra halskjedet hennes,
og jeg fant det i jakken din.
982
01:20:05,709 --> 01:20:06,543
Hør her.
983
01:20:08,251 --> 01:20:10,418
Jeg kan forklare. Det var en ulykke.
984
01:20:10,501 --> 01:20:11,334
Herregud.
985
01:20:11,959 --> 01:20:15,001
-Hva gjorde du?
-Stopp. Vent. Hør på meg.
986
01:20:17,043 --> 01:20:18,084
Jeg fløy dit.
987
01:20:18,793 --> 01:20:21,251
Jeg ventet utenfor leiligheten.
988
01:20:21,334 --> 01:20:26,251
Jeg hadde ringt og skrevet. Hun svarte
ikke. Jeg var livredd for at hun sa det.
989
01:20:26,334 --> 01:20:31,501
Hun truet med det. Så jeg tenkte jeg kunne
snakke med deg i hvert fall. Forklare.
990
01:20:32,459 --> 01:20:34,209
Jeg skulle dra, men hun kom.
991
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate.
992
01:20:37,959 --> 01:20:40,376
Herregud. Hva faen gjør du her?
993
01:20:41,168 --> 01:20:42,793
Jeg ville treffe deg.
994
01:20:42,876 --> 01:20:46,709
-Nå er du en stalker.
-Jeg måtte. Du tok ikke telefonen.
995
01:20:48,793 --> 01:20:50,001
Kom igjen.
996
01:20:53,459 --> 01:20:54,668
Jeg gikk en tur.
997
01:20:55,376 --> 01:20:58,209
Vi endte ved vannet og snakket sammen.
998
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate.
999
01:20:59,418 --> 01:21:00,334
Hva?
1000
01:21:01,251 --> 01:21:02,793
Har du sagt det?
1001
01:21:06,043 --> 01:21:07,376
Skal du det?
1002
01:21:08,334 --> 01:21:11,334
Du ødelegger livet hennes.
Vil du det? Ikke jeg.
1003
01:21:12,543 --> 01:21:13,793
Ikke med mindre…
1004
01:21:17,793 --> 01:21:19,376
For Guds skyld, Rob.
1005
01:21:19,459 --> 01:21:22,293
Hvor mange ganger?
Det betydde ingenting.
1006
01:21:22,376 --> 01:21:27,418
Hvordan kan du si det? Hvorfor gjorde
vi det hvis det ikke betydde noe?
1007
01:21:28,501 --> 01:21:30,293
Ja.
1008
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Jeg vet det. Du har følelser for meg.
1009
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Hun sa at hun var forelsket i meg.
1010
01:21:37,543 --> 01:21:41,084
Hun fortsatte å trygle meg.
1011
01:21:41,168 --> 01:21:43,501
Hun tryglet meg om å forlate deg.
1012
01:21:43,584 --> 01:21:46,209
Hun sa du var ulykkelig,
det var en tjeneste.
1013
01:21:46,293 --> 01:21:49,293
Jeg sa mange ganger
at det ikke ville skje.
1014
01:21:49,376 --> 01:21:50,251
Stopp.
1015
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
Det som skjedde mellom oss var en feil.
1016
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
Jeg begikk mitt livs største feil.
1017
01:21:59,959 --> 01:22:01,376
Det var ikke det.
1018
01:22:01,459 --> 01:22:03,709
Det var en reboundgreie, og du
1019
01:22:04,876 --> 01:22:07,376
var på rett sted til rett tid.
1020
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
-Det er alt.
-Du lyver.
1021
01:22:10,251 --> 01:22:13,918
Fra nå av forteller jeg bare sannheten.
1022
01:22:15,084 --> 01:22:18,543
-Kanskje du burde prøve det.
-Vær så snill, Kate.
1023
01:22:18,626 --> 01:22:20,668
-Ikke si det.
-Kom deg vekk.
1024
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate, kom hit.
1025
01:22:24,501 --> 01:22:25,334
Hør her.
1026
01:22:25,834 --> 01:22:27,959
-Stopp!
-Du bør begynne å lytte!
1027
01:22:28,043 --> 01:22:28,918
Jeg var sint.
1028
01:22:29,668 --> 01:22:30,834
Jeg langet ut.
1029
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Jeg slo henne.
1030
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Kan du…
1031
01:22:38,209 --> 01:22:39,501
Det skjedde bare.
1032
01:22:39,584 --> 01:22:41,668
Hun snublet og slo hodet.
1033
01:22:41,751 --> 01:22:44,418
Jeg mente ikke å skade henne.
1034
01:22:59,751 --> 01:23:01,001
Nei.
1035
01:23:01,084 --> 01:23:02,501
Du lot henne drukne.
1036
01:23:03,918 --> 01:23:06,459
Nei. Jeg trodde hun var død.
1037
01:23:06,543 --> 01:23:08,334
-Nei.
-Derfor dro jeg.
1038
01:23:08,418 --> 01:23:11,126
Du lyver. Jeg så obduksjonsrapporten.
Hun druknet.
1039
01:23:11,209 --> 01:23:13,709
-Hun var i live.
-Jeg snakker sant.
1040
01:23:13,793 --> 01:23:15,793
-Du må høre.
-Nei, jeg hører ikke!
1041
01:23:15,876 --> 01:23:19,043
Jeg hører aldri på deg igjen.
Jeg burde ha hørt på Kate.
1042
01:23:20,001 --> 01:23:22,209
Det var det helgen handlet om.
1043
01:23:22,293 --> 01:23:25,418
Hun ville minne meg på
hvem jeg var før jeg møtte deg.
1044
01:23:25,501 --> 01:23:27,376
At jeg fortjener bedre.
1045
01:23:28,459 --> 01:23:30,168
Hva skal du gjøre nå?
1046
01:23:30,251 --> 01:23:33,543
-Du drepte bestevennen min.
-Du går ikke til politiet?
1047
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Saken er avsluttet. Politimannen er død.
1048
01:23:37,084 --> 01:23:39,918
Hvordan hjelper det
at jeg drar i fengsel? Beth?
1049
01:23:40,001 --> 01:23:42,584
Vær så snill, jeg trygler deg.
1050
01:23:43,209 --> 01:23:45,001
Tenk på Aster.
1051
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Skal hun vokse opp farløs?
1052
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
-Faren er en morder.
-Nei.
1053
01:23:51,126 --> 01:23:53,001
Du vet at jeg ikke er det.
1054
01:23:53,084 --> 01:23:55,209
Nei. Du ringer ikke politiet.
1055
01:23:56,251 --> 01:23:57,709
Jeg har gjort det.
1056
01:24:00,168 --> 01:24:02,126
Beth, er du der?
1057
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Jeg har alt.
Politiet er på vei. Beth?
1058
01:24:07,334 --> 01:24:08,168
Slipp.
1059
01:24:09,001 --> 01:24:10,001
Slipp meg.
1060
01:24:10,709 --> 01:24:12,293
Slipp meg.
1061
01:24:16,959 --> 01:24:20,251
Det går bra. Mamma har deg.
1062
01:29:21,959 --> 01:29:25,959
Tekst: Knut Normann