1 00:00:12,251 --> 00:00:15,918 {\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:37,834 --> 00:01:39,626 Pierwszy raz w Chorwacji? 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,751 {\an8}- Tak. - To stare miasto. 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,876 {\an8}Pięknie tu. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 Jesteśmy. 6 00:02:20,376 --> 00:02:22,626 Gdybyś potrzebowała taksówki. 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,543 Dziękuję, Zain. 8 00:02:26,334 --> 00:02:28,543 - Miłego pobytu. - Nie zapłaciłam. 9 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 To już załatwione. 10 00:02:31,334 --> 00:02:33,418 To dam ci chociaż napiwek. 11 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 Proszę. 12 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 Dziękuję. 13 00:02:39,251 --> 00:02:40,459 Jesteś! 14 00:02:42,209 --> 00:02:43,626 Tak dobrze cię widzieć. 15 00:02:43,709 --> 00:02:45,168 Ciebie też. 16 00:02:45,251 --> 00:02:46,376 No proszę! 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 Wreszcie tu jesteśmy. 18 00:02:49,293 --> 00:02:51,918 Czekałam na ciebie z zakupami z wolnocłowej. 19 00:02:52,001 --> 00:02:53,626 Czekałaś. A to nowość. 20 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 Airbnb na poziomie. 21 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 Dzięki, że zapłaciłaś za taksówkę. 22 00:03:03,584 --> 00:03:05,376 Podziękuj Jayowi. 23 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 Kate, tu jest wspaniale. 24 00:03:12,126 --> 00:03:14,126 Możemy się tu wprowadzić na stałe? 25 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Okej. 26 00:03:16,959 --> 00:03:17,793 Postanowione. 27 00:03:18,501 --> 00:03:20,626 Nie wracam do domu. Rob zauważy? 28 00:03:20,709 --> 00:03:22,376 Pewnie tak. Ale co z tego? 29 00:03:22,459 --> 00:03:23,959 Wzięłaś strój kąpielowy? 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 - Zapomniałam. - To popływamy nago. 31 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Proszę. 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Elegancko. 33 00:03:40,459 --> 00:03:41,626 Dom Perignon. 34 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 Okej. 35 00:03:46,168 --> 00:03:47,584 - Wreszcie. - Tak. 36 00:03:47,668 --> 00:03:48,918 Za weekendowe wypady. 37 00:03:49,001 --> 00:03:50,709 Z najlepszymi przyjaciółkami. 38 00:03:55,793 --> 00:03:57,084 Mam coś dla ciebie. 39 00:03:58,001 --> 00:04:00,418 - Nie trzeba było. - Ale chciałam. 40 00:04:00,501 --> 00:04:02,959 Chciałam podziękować, że to zaplanowałaś. 41 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 Tęskniłam za tobą. 42 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 Jest piękna, Beth. Dziękuję. 43 00:04:11,209 --> 00:04:13,334 Wiem, że lubisz czarny onyks. 44 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 Boże, przepraszam. 45 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 Gdzie on jest? 46 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 Kupiłam w Internecie. 47 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 - Mogę odesłać. - Nie. 48 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Jest super. 49 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 Kocham cię. 50 00:04:30,459 --> 00:04:31,709 Ja cię też. 51 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 Nie wiem, co ubrać. Nie mam nic eleganckiego. 52 00:04:41,876 --> 00:04:44,043 Możesz iść nawet w bieliźnie. 53 00:04:45,418 --> 00:04:47,751 Jestem zmęczona. Wolałabym się położyć. 54 00:04:47,834 --> 00:04:49,918 To się połóż. To też twoje wakacje. 55 00:04:50,001 --> 00:04:52,501 Kate zarezerwowała stolik. Będzie fajnie. 56 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 A jak Aster? 57 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 Tęsknisz za mamusią? 58 00:04:56,126 --> 00:04:57,459 Tęsknisz za mamusią? 59 00:04:58,001 --> 00:04:59,376 - Mama. - Tak. 60 00:05:01,751 --> 00:05:03,668 Tęskni za twoimi cyckami. 61 00:05:04,834 --> 00:05:05,668 To tak jak ja. 62 00:05:08,668 --> 00:05:09,834 To musi wystarczyć. 63 00:05:10,543 --> 00:05:11,418 Nadchodzę. 64 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Kurczę, Kate! 65 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 Jak myślisz? Nowa sukienka. 66 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 Zaleczyłam złamane serce szałem zakupów. 67 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 Wyglądasz super. 68 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 Hej, Rob. Jak tam? 69 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Dobrze. 70 00:05:27,709 --> 00:05:29,709 To moja córeczka chrzestna? 71 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Cześć! 72 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 - Ucałuj ją ode mnie. - Okej. 73 00:05:33,918 --> 00:05:36,459 Musze ją położyć. Bawcie się dobrze. 74 00:05:36,543 --> 00:05:38,668 - Nie upijcie się za bardzo. - Jasne. 75 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 - Nie licz na to. - Serio. 76 00:05:43,043 --> 00:05:44,668 Dobranoc, kocham was. 77 00:05:44,751 --> 00:05:46,959 - Zadzwonię jutro. - Miłej zabawy. 78 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Już jestem wstawiona. 79 00:05:49,209 --> 00:05:50,751 Ale z ciebie mięczak. 80 00:05:51,376 --> 00:05:53,959 Skręcę sobie kark w tych butach. 81 00:05:54,043 --> 00:05:56,334 Wyglądasz jak modelka. Zatrzymaj je. 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 - Gdzie mam je nosić? - Witam. 83 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 To jest. 84 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 85 00:06:04,876 --> 00:06:05,751 Właściciel. 86 00:06:06,459 --> 00:06:09,001 - Mieszkanie w porządku? - Tak. Jestem Beth. 87 00:06:09,084 --> 00:06:11,584 Miło mi. Wszystko w porządku. 88 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 Chodź, jest taksówka. 89 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Cześć. 90 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 - Nie wiesz, co zamówić? - Nie, ale muszę coś zjeść. 91 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Nie wątpię. 92 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 Zamówmy ostrygi. 93 00:06:28,834 --> 00:06:31,001 Jezu, czy to ostrygi ze złota? 94 00:06:31,084 --> 00:06:32,918 Mówiłam ci, to na koszt Jaya. 95 00:06:33,418 --> 00:06:35,209 Wciąż mam jego kartę. 96 00:06:35,293 --> 00:06:37,584 Przekonamy się, jaki ma limit. 97 00:06:37,668 --> 00:06:38,751 Nie będzie zły? 98 00:06:39,543 --> 00:06:43,959 Miejmy nadzieję, że pęknie mu żyłka i zwali się na swoją asystentkę. 99 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Decyzja podjęta? 100 00:06:47,001 --> 00:06:47,959 No hej. 101 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 Zaczniemy od tuzina ostryg i butelki szampana. 102 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 - Najdroższego z menu. - Doskonale. 103 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 Nie? 104 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 Co? 105 00:07:06,209 --> 00:07:07,668 Byłam złą przyjaciółką. 106 00:07:08,959 --> 00:07:10,834 Powinnam była być przy tobie. 107 00:07:13,501 --> 00:07:15,418 Miałaś dziecko. Wybaczam. 108 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 Wszystko okej? 109 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 Tak. 110 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 Już w ogóle nie przejmuję się Jayem. 111 00:07:27,751 --> 00:07:30,418 - Myślę o poliamorii. - Poliamorii? 112 00:07:32,001 --> 00:07:33,918 Ledwo ogarniam jeden związek. 113 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Kto mówił o związku? 114 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 Dość już o mnie. Co u ciebie? 115 00:07:43,334 --> 00:07:44,709 Jak się układa z Robem? 116 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Dobrze. 117 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 W porządku. 118 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Świetnie radzi sobie z Aster. 119 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 A z tobą? 120 00:08:00,168 --> 00:08:01,168 Stara się. 121 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 Jak bardzo? 122 00:08:04,959 --> 00:08:06,209 Bzykacie się chociaż? 123 00:08:06,293 --> 00:08:07,126 Kate. 124 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 No co? 125 00:08:09,418 --> 00:08:10,668 Ile już minęło? 126 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 Ponad rok. 127 00:08:20,668 --> 00:08:22,709 Pora wrócić do gry. 128 00:08:23,959 --> 00:08:26,376 Nie mam na to ochoty. 129 00:08:26,459 --> 00:08:27,334 To przez Roba? 130 00:08:27,418 --> 00:08:29,668 - Przestał cię kręcić? - To nie to. 131 00:08:29,751 --> 00:08:30,834 Ciało nie kłamie. 132 00:08:30,918 --> 00:08:32,626 Chodzi o mnie. 133 00:08:32,709 --> 00:08:34,834 Ja… 134 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 - Myślałaś, czy nie odejść? - Co? 135 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Jeśli nie jesteś szczęśliwa, rozwód to dobre rozwiązanie. 136 00:08:42,418 --> 00:08:44,668 Zwłaszcza z pokaźnymi alimentami. 137 00:08:44,751 --> 00:08:48,334 Mamy po prostu cięższy okres. 138 00:08:49,209 --> 00:08:50,626 Już tak mówiłaś. 139 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 - Beth… - Proszę. 140 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 Dziękujemy. 141 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 Można? 142 00:09:07,251 --> 00:09:08,834 Tak, dzięki. 143 00:09:09,334 --> 00:09:10,168 Dziękuję. 144 00:09:10,251 --> 00:09:11,376 Żaden problem. 145 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 Ty dupku. 146 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 Zamknij się. Spadaj. 147 00:09:17,043 --> 00:09:19,501 Niestety karta została odrzucona. 148 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Przepraszam. 149 00:09:22,793 --> 00:09:23,793 Okej. 150 00:09:25,959 --> 00:09:26,793 Nie dzwoń. 151 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 - Minutkę… - Oczywiście. 152 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Wszystko okej? 153 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 - Jay. - Dowiedział się o karcie? 154 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 Tak, wreszcie dotarłam do limitu. 155 00:09:47,584 --> 00:09:49,418 Zapłacimy po połowie? 156 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Nie. 157 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 - Postawisz w następnym lokalu. - Przepraszam, jestem zmęczona. 158 00:09:55,334 --> 00:09:57,501 - I bolą mnie piersi. - O nie. 159 00:09:57,584 --> 00:09:59,459 Muszę wypompować mleko. 160 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 - Mamy jutro wycieczkę rowerową. - Jasne, wycieczkę. 161 00:10:04,084 --> 00:10:05,293 No co ty. 162 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 Przypomnijmy sobie straconą młodość. 163 00:10:08,751 --> 00:10:11,168 Miesiącami przekonywałam cię do wyjazdu. 164 00:10:11,251 --> 00:10:13,168 Nie wiadomo, kiedy się powtórzy. 165 00:10:14,918 --> 00:10:15,793 No chodź. 166 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 Wejście jest tam. 167 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 Dziękujemy, Zain. 168 00:10:32,376 --> 00:10:35,376 Czekaj, muszę przypudrować nosek. 169 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 - Jesteś stąd? - Nie. 170 00:10:40,376 --> 00:10:41,668 Z Syrii. 171 00:10:41,751 --> 00:10:42,709 Amerykanka? 172 00:10:42,793 --> 00:10:43,959 Tak. 173 00:10:44,043 --> 00:10:48,376 Z Kalifornii, ale ostatnie 15 lat mieszkałam w Londynie. 174 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Wyjechałeś z Syrii przez wojnę? 175 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Tęsknisz za domem? 176 00:10:56,876 --> 00:10:58,084 Znasz arabski? 177 00:10:58,168 --> 00:11:01,584 Tylko trochę. 178 00:11:01,668 --> 00:11:05,084 Pracowałam z organizacją Global Rescue. 179 00:11:05,168 --> 00:11:06,209 Znam ją. 180 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 Fajnie. 181 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Okej, gotowa. Chodźmy. 182 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 - Dziękujemy. - Dziękuję. 183 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 Okej. 184 00:11:29,543 --> 00:11:30,543 Co chcesz? 185 00:11:31,043 --> 00:11:32,043 Tylko wodę. 186 00:11:32,584 --> 00:11:33,626 Ja zapłacę. 187 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 - Postawisz następną kolejkę. - Co dla was? 188 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 Dwa giny z tonikiem. 189 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 Patrz tam, ale przystojniak. 190 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 - Proszę. - Chodźmy tam. 191 00:11:48,418 --> 00:11:49,751 - Chodź za mną. - Okej. 192 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Uwaga. 193 00:11:56,084 --> 00:12:00,501 - Możemy się przyłączyć? - Na pewno na kogoś czekają. 194 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Nie, proszę, zapraszamy. 195 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 - Cześć. - Hej. 196 00:12:05,459 --> 00:12:06,751 - Beth. - Ślicznotko. 197 00:12:12,584 --> 00:12:14,584 Nie widziałem cię tu wcześniej. 198 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 Zauważyłbym. 199 00:12:18,043 --> 00:12:20,751 Fajna sukienka. Wyglądasz jak kula disco. 200 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Pokażę ci zdjęcia dziecka. 201 00:12:36,043 --> 00:12:38,626 Kiedy ostatnio podrywało cię takie ciacho? 202 00:12:38,709 --> 00:12:40,293 Wcale mnie nie podrywa. 203 00:12:40,376 --> 00:12:41,501 Pewnie, że tak. 204 00:12:44,459 --> 00:12:47,668 Dopiero co mówiłyśmy, że czas wrócić do gry. 205 00:12:47,751 --> 00:12:49,209 Ja mam męża. 206 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Rob nie musi się dowiedzieć. 207 00:12:51,876 --> 00:12:53,126 Żartujesz? 208 00:12:54,043 --> 00:12:58,084 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 209 00:13:02,043 --> 00:13:03,459 Manhattan dla pani. 210 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 Dziękuję. 211 00:13:15,251 --> 00:13:18,334 Powinniście wrócić z nami do mieszkania. 212 00:13:25,376 --> 00:13:26,334 Niech cię szlag! 213 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate. 214 00:15:03,501 --> 00:15:07,251 Cześć, nie dodzwoniłeś się do Kate. Zostaw wiadomość. 215 00:15:11,584 --> 00:15:12,793 Dostałeś SMS-a? 216 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 - Co? Nie. - Martwię się. 217 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 - Jest południe, a Kate nie wróciła. - Okej. 218 00:15:17,959 --> 00:15:20,834 Pewnie poszła po kawę czy coś. 219 00:15:21,459 --> 00:15:23,418 - Noc się udała? - Tak. 220 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 Za dużo wypiłam. 221 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Ledwo pamiętam, co się działo. 222 00:15:29,001 --> 00:15:31,084 A co robicie dzisiaj? 223 00:15:31,168 --> 00:15:34,668 - Miała być wycieczka rowerowa. - I dlatego zniknęła. 224 00:15:34,751 --> 00:15:36,668 Wolałaby iść na zakupy. 225 00:15:36,751 --> 00:15:40,001 Nie zostawiła wiadomości i nic nie napisała. 226 00:15:40,584 --> 00:15:41,918 Pokłóciłyście się? 227 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 - Niech cię szlag! - Nie. 228 00:15:47,709 --> 00:15:50,543 To nie siedź tak bezczynnie. 229 00:15:50,626 --> 00:15:52,043 Wyjdź i baw się dobrze. 230 00:15:52,751 --> 00:15:54,584 - Pogadamy potem, okej? - Okej. 231 00:15:55,376 --> 00:15:58,001 - Zamelduję się. Kocham cię. - Pa. 232 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 - Cześć. - Cześć. 233 00:16:06,543 --> 00:16:10,209 Przepraszam, że przeszkadzam. Widziałeś moją koleżankę? 234 00:16:10,293 --> 00:16:12,334 Szukam jej. Kate. 235 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 Chyba gdzieś wyszła. Nie mogę się z nią skontaktować. 236 00:16:15,626 --> 00:16:17,418 Nie odbiera telefonu. 237 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 Nie widziałeś jej może? 238 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 Nie. 239 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Okej, dziękuję. 240 00:16:26,668 --> 00:16:28,293 Nie wolno urządzać imprez. 241 00:16:28,376 --> 00:16:30,043 To było jasno zapisane. 242 00:16:31,876 --> 00:16:35,501 Policzę ekstra za dwóch gości, którzy zostali na noc. 243 00:16:39,543 --> 00:16:41,376 Jak nazywał się bar? 244 00:16:41,459 --> 00:16:42,709 Nie pamiętam. 245 00:16:42,793 --> 00:16:44,459 Proszę pokazać zdjęcie. 246 00:16:53,168 --> 00:16:55,668 Przyprowadziłyście dwóch mężczyzn 247 00:16:56,168 --> 00:16:58,668 - i nie pamięta pani ich imion. - Ja… 248 00:17:00,043 --> 00:17:01,376 Nie, nie znam ich. 249 00:17:01,459 --> 00:17:02,543 Piłyście? 250 00:17:03,376 --> 00:17:04,501 Tak, trochę. 251 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Chyba więcej, jeśli nic pani nie pamięta. 252 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 Po prostu nie przywykłam do picia. 253 00:17:09,709 --> 00:17:13,084 Niedawno urodziłam dziecko. 254 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Pani koleżanka pewnie poszła do jakiegoś klubu albo baru. 255 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 Nie, jesteśmy tu razem. 256 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 Miałyśmy razem zwiedzać i tak dalej. 257 00:17:24,668 --> 00:17:26,459 Nie odbiera telefonu. 258 00:17:28,043 --> 00:17:29,293 Chyba znalazłam krew. 259 00:17:34,418 --> 00:17:37,334 Sprawdzała pani w szpitalach? Może miała wypadek. 260 00:17:37,418 --> 00:17:40,751 Tak, ale nigdzie o niej nie słyszeli. 261 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 Wszystko w porządku? 262 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 To jakaś turystka. 263 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 Koleżanka olała ją dla jakiegoś faceta. 264 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 Miała przy sobie torebkę? Portmonetkę, paszport, klucze? 265 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 Tak. Sprawdziłam. 266 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 Mam wszystko pod kontrolą. 267 00:18:03,376 --> 00:18:05,084 Mogę zgłosić jej zaginięcie? 268 00:18:05,168 --> 00:18:08,793 Nie, muszą minąć 24 godziny. 269 00:18:08,876 --> 00:18:11,084 Większość odnajduje się w tym czasie. 270 00:18:12,043 --> 00:18:13,751 Koleżanka też się znajdzie. 271 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 ZAGINĘŁA! 272 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 Halo. 273 00:18:27,709 --> 00:18:28,626 Zain. 274 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 - Dzięki, że podjechałeś. - Byłem w pobliżu. 275 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 Zapomniałam nazwę baru z wczoraj. 276 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 Blue Parlour. 277 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 Tak. 278 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 Coś się stało? 279 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Zgubiłaś coś? 280 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 Koleżankę. 281 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Nie trzeba. 282 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 - Wejść z tobą? - Nie. 283 00:19:21,209 --> 00:19:22,168 Na pewno? 284 00:19:22,668 --> 00:19:23,751 Tak, w porządku. 285 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Dziękuję. 286 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 Obsługiwałeś nas. 287 00:19:30,168 --> 00:19:33,043 Siedziałyśmy tam z dwoma facetami. 288 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 Miała niebieską sukienkę. 289 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 Przykro mi, nie. 290 00:19:38,751 --> 00:19:39,834 Co robisz? 291 00:19:39,918 --> 00:19:41,543 Przyda ci się pomoc. 292 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Chłopaki do towarzystwa? 293 00:20:00,168 --> 00:20:02,376 Nie wiedziałam, że naprawdę istnieją. 294 00:20:03,668 --> 00:20:04,876 Nie zatrudniłam ich. 295 00:20:04,959 --> 00:20:07,001 Więc koleżanka musiała to zrobić. 296 00:20:07,084 --> 00:20:09,043 Nie, ona też ich nie zatrudniła. 297 00:20:10,251 --> 00:20:14,668 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 298 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 O Boże. 299 00:20:20,709 --> 00:20:24,251 Cały czas powtarzała, że muszę się zabawić. 300 00:20:25,834 --> 00:20:29,543 Jestem taka głupia. Zastanawiałam się, czemu mu się spodobałam. 301 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 Barman często ich tam widuje. 302 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 Zawsze z innymi kobietami. 303 00:20:35,251 --> 00:20:36,334 Z turystkami. 304 00:20:36,918 --> 00:20:38,001 Żartują o tym. 305 00:20:39,959 --> 00:20:41,793 Może się z nimi skontaktować? 306 00:20:42,959 --> 00:20:44,793 Zna tylko ich imiona. 307 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Mateo i Luka. 308 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 Chodź, odwiozę cię. 309 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 Poszłaś na policję? 310 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 Mówimy tu o Kate. Nie jest zbyt poważna. 311 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Na pewno nie wyjechałaby, nic mi nie mówiąc. 312 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Serio? 313 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 Ile razy zostawiała cię dla świeżo poznanego faceta? 314 00:21:06,834 --> 00:21:08,751 Zostawiłam jej dużo wiadomości. 315 00:21:08,834 --> 00:21:10,751 - Coś się stało. - Nie żartuj. 316 00:21:12,084 --> 00:21:15,293 Muszę ci pokazać parę świetnych zdjęć z Aster. 317 00:21:15,376 --> 00:21:18,168 Oglądaliśmy Ojca chrzestnego 318 00:21:18,251 --> 00:21:21,793 i bardzo spodobała jej się scena z głową konia w łóżku. 319 00:21:21,876 --> 00:21:22,876 Wzorowy rodzic. 320 00:21:25,168 --> 00:21:26,084 Tęsknię za nią. 321 00:21:26,709 --> 00:21:27,584 Wszystko okej? 322 00:21:29,876 --> 00:21:33,043 Zobaczymy się jutro. Odebrać cię z lotniska? 323 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 O Boże. 324 00:21:35,501 --> 00:21:37,501 Już prawie niedziela. 325 00:21:37,584 --> 00:21:39,376 - Zmienię lot. - Nie możesz. 326 00:21:39,459 --> 00:21:41,376 Pracuję w poniedziałek. A Aster? 327 00:21:41,459 --> 00:21:43,293 Myślisz, że nie chcę wracać? 328 00:21:43,376 --> 00:21:44,709 Kate zniknęła. 329 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 No tak. 330 00:21:49,584 --> 00:21:51,251 Oczywiście. Przepraszam. 331 00:21:51,334 --> 00:21:52,709 Przyjechać do ciebie? 332 00:21:52,793 --> 00:21:54,084 Nie, w porządku. 333 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 Poradzę sobie. 334 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Okej. 335 00:21:58,126 --> 00:21:59,834 Zadzwoń w razie potrzeby. 336 00:21:59,918 --> 00:22:01,834 - Okej. Dobranoc. - Dobranoc. 337 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Niech cię szlag! 338 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 Zain. 339 00:22:56,418 --> 00:22:57,709 Chyba ich znalazłam. 340 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 Zadzwoniłem, że chcę zatrudnić ich na prywatną imprezę. 341 00:23:03,251 --> 00:23:04,751 Przyjdą tutaj. 342 00:23:04,834 --> 00:23:08,126 A jeśli nic nie wiedzą albo nie będą chcieli powiedzieć? 343 00:23:09,126 --> 00:23:12,501 - Chodźmy na policję. - Nie, zajmę się tym. 344 00:23:12,584 --> 00:23:13,543 Nie martw się. 345 00:23:18,168 --> 00:23:19,709 Jak się poznałyście? 346 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 Kate i ja? 347 00:23:25,293 --> 00:23:29,293 Spędzałam semestr za granicą. Byłyśmy współlokatorkami. 348 00:23:30,084 --> 00:23:32,084 Poznałam przez nią męża, Roba. 349 00:23:34,084 --> 00:23:35,584 Mamy świetną relację. 350 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 Ty i mąż. 351 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 Nie, ja i Kate. 352 00:23:41,209 --> 00:23:46,043 Jesteśmy zupełnie inne, ale dogadujemy się. 353 00:23:46,126 --> 00:23:49,209 Przykładowo, ona jest ekstrawertyczką. 354 00:23:49,293 --> 00:23:51,293 Moja żona mówi na to… 355 00:23:52,168 --> 00:23:53,251 Co to znaczy? 356 00:23:54,793 --> 00:23:57,043 Lubi się bawić. 357 00:24:00,918 --> 00:24:02,334 Jak poznałeś żonę? 358 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 Mina. 359 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 Była lekarką w szpitalu, w którym uczyłem się pielęgniarstwa. 360 00:24:10,876 --> 00:24:11,876 Jest jak ty. 361 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 Jest bardzo ufna. 362 00:24:15,001 --> 00:24:19,293 Uwierzyła, że jestem dobrym facetem, i poszła ze mną na randkę. 363 00:24:25,543 --> 00:24:28,126 Nie przeszkadza jej, że mi pomagasz? 364 00:24:33,043 --> 00:24:33,876 Ona nie żyje. 365 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Tak mi przykro. 366 00:24:42,001 --> 00:24:43,668 Spokojnie, ja się tym zajmę. 367 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 Cześć. Dzień… 368 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 Przepraszam! 369 00:24:56,668 --> 00:24:57,793 Leć! 370 00:25:28,668 --> 00:25:29,918 Gdzie ona jest? 371 00:25:30,001 --> 00:25:31,626 - Gdzie ona jest? - Kto? 372 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 - Kobieta, z którą byłeś w piątek. - Co jej zrobiłeś? 373 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 - Nic. - To czemu uciekłeś? 374 00:25:37,626 --> 00:25:40,334 - Zatrudniła nas, to wszystko. - Nie kłam! 375 00:25:46,751 --> 00:25:48,751 - Co mówi? - Zabrali jej torebkę. 376 00:25:48,834 --> 00:25:50,501 Kiedy ją ostatnio widziałeś? 377 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 O trzeciej. Co zrobiłeś z torebką? 378 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 Oddali w zastaw. 379 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 Daliście mi jakiś narkotyk? 380 00:26:05,251 --> 00:26:07,834 - Dosypaliście mi coś do wody? - Odpowiedz! 381 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 Nie! 382 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 Nie muszę odurzać kobiet. Puśćcie mnie! 383 00:26:12,834 --> 00:26:14,376 Nie mówcie policji. 384 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 Proszę, odzyskam tę torebkę. 385 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 Zabiorę was tam. 386 00:26:27,126 --> 00:26:28,001 To jej rzeczy. 387 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Nie działa. 388 00:26:33,751 --> 00:26:35,751 Nie wiedziałem, że to z kradzieży. 389 00:26:40,126 --> 00:26:43,084 - Coś ci dosypali? - Nigdy się tak nie upiłam. 390 00:26:43,168 --> 00:26:46,251 Podali mi wodę. Coś mogło w niej być. 391 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 Kate też mogli odurzyć, by nas obrabować. 392 00:26:49,251 --> 00:26:51,418 Czemu nie zabrali ci torebki? 393 00:26:52,876 --> 00:26:54,418 Może Kate cię odurzyła. 394 00:26:57,293 --> 00:26:58,626 Ale po co? 395 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 Zatrudniła ich, by się z tobą przespali. 396 00:27:02,793 --> 00:27:05,918 Nie, nigdy by mnie nie skrzywdziła. 397 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 Wiem, że wiedzą coś więcej. 398 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Nie wspominaj o mnie. 399 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 Nie chcę kłopotów. 400 00:27:17,834 --> 00:27:21,043 Jeśli odbiorą mi wizę, nie będę miał gdzie się podziać. 401 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Rozumiem. 402 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 Przepraszam, że cię w to wciągnęłam. 403 00:27:25,834 --> 00:27:28,209 W nic mnie nie wciągnęłaś. 404 00:27:28,293 --> 00:27:29,626 Przestań przepraszać. 405 00:27:30,293 --> 00:27:31,876 Zadzwoń w razie potrzeby. 406 00:27:57,376 --> 00:27:58,543 Nie mogłam czekać. 407 00:27:58,626 --> 00:28:02,084 Mam już dowód, że coś się jej stało. 408 00:28:02,168 --> 00:28:04,293 Powoli, zacznijmy od danych. 409 00:28:04,376 --> 00:28:08,751 - Nazwisko koleżanki, data urodzenia… - Podałam już wczoraj. 410 00:28:08,834 --> 00:28:10,168 Była tam pani. 411 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 Gdzie jest raport? 412 00:28:16,126 --> 00:28:19,043 - Nie zapisałeś go? - Kazał mi wrócić za dobę. 413 00:28:19,126 --> 00:28:21,459 Koleżanka pewnie gdzieś imprezuje. 414 00:28:21,543 --> 00:28:24,001 Zaprosiły chłopaków do towarzystwa. 415 00:28:24,084 --> 00:28:26,209 Były pijane i pewnie naćpane. 416 00:28:26,293 --> 00:28:27,793 Ja nic nie brałam. 417 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 Nie wiedziałam, czym się zajmują. 418 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 Stało się jej coś złego. 419 00:28:36,251 --> 00:28:37,168 Jestem pewna. 420 00:28:37,668 --> 00:28:39,668 To nie są seryjni zabójcy. 421 00:28:40,668 --> 00:28:43,584 A nawet jeśli, trudno. Spójrz na nich. 422 00:28:44,501 --> 00:28:46,418 Musicie ich przesłuchać. 423 00:28:47,251 --> 00:28:48,084 Myślę… 424 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 że mogli nas czymś odurzyć. 425 00:28:53,418 --> 00:28:55,418 Mówiłaś, że nic nie brałaś. 426 00:28:55,501 --> 00:28:58,209 Nie świadomie. Coś mi dosypali. 427 00:28:59,001 --> 00:29:01,459 - Jest różnica. - Wcześniej nie mówiłaś. 428 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 Nie byłam pewna. Wciąż nie jestem. 429 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Możesz przynieść jej wody? 430 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 I sprawdź te nazwiska w systemie. 431 00:29:22,334 --> 00:29:24,043 Przepraszam za kolegę. 432 00:29:26,043 --> 00:29:29,918 Czy jest możliwe, że byłaś ofiarą napaści? 433 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 Gdy tu skończymy, zabierzemy cię do szpitala 434 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 na test narkotykowy i badania. 435 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Okej. 436 00:29:54,793 --> 00:29:56,043 To torebka Diora. 437 00:29:56,918 --> 00:30:00,001 Warta jakieś 10 000 euro. 438 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 Przyznali, że ją ukradli, 439 00:30:03,793 --> 00:30:06,168 a potem ci ją oddali. 440 00:30:11,376 --> 00:30:13,543 Wyjaśniłam, że Kate zaginęła, 441 00:30:14,459 --> 00:30:18,251 i powiedziałam, że nie pójdę na policję, jeśli oddadzą torebkę. 442 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Wciąż nie można stwierdzić, czy doszło do gwałtu. 443 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Wyniki tego badania i morfologii będą dostępne w 24 godziny. 444 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 Co ty gadasz, Jay? 445 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 - To cała Kate. - Zaginęła. 446 00:30:42,001 --> 00:30:44,043 Zawsze musi być w centrum uwagi. 447 00:30:44,126 --> 00:30:46,043 Na ślub ubrała się na czerwono. 448 00:30:46,126 --> 00:30:48,793 Mogłem potraktować to jak sygnał ostrzegawczy. 449 00:30:48,876 --> 00:30:50,251 Nie rozmawiałeś z nią? 450 00:30:50,751 --> 00:30:52,834 Nie, od tygodni. I dobrze mi z tym. 451 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 - Gadałeś z nią w piątek. - Nie. 452 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Dzwoniła w sprawie karty. 453 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Jakiej karty? Komunikujemy się przez prawników. 454 00:31:01,543 --> 00:31:05,043 Beth, gwarantuję, że to całe zniknięcie 455 00:31:05,126 --> 00:31:06,584 to jedna wielka bzdura. 456 00:31:06,668 --> 00:31:07,834 Co to za karta? 457 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 Mówisz, że udaje, że zaginęła? 458 00:31:12,168 --> 00:31:14,126 Czemu miałaby to robić? 459 00:31:14,209 --> 00:31:18,793 Bo ma dramat w DNA. Jest jak dodatkowy chromosom. 460 00:31:19,834 --> 00:31:22,793 Raz po kłótni pojechała na tydzień do Nowego Jorku, 461 00:31:22,876 --> 00:31:24,918 nie dając znaku życia. 462 00:31:25,001 --> 00:31:27,834 Ona lubi tak karać ludzi. 463 00:31:28,459 --> 00:31:32,251 Muszę lecieć. Zadzwoń, jak coś się wyjaśni. 464 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 ROB NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 465 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate? 466 00:32:03,334 --> 00:32:05,626 - Co robisz? - Wymeldowanie do 11. 467 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 Przepraszam, zapomniałam. 468 00:32:09,168 --> 00:32:10,793 Będą kolejni goście. 469 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Ja to zrobię. 470 00:32:15,168 --> 00:32:16,001 Ja to zrobię. 471 00:32:19,959 --> 00:32:22,126 Koleżanka wciąż się nie znalazła. 472 00:32:23,584 --> 00:32:26,168 - Poszłaś na policję? - Tak, szukają jej. 473 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Zostaję, póki jej nie znajdę. 474 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 Gdzie? 475 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 Znajdę hotel. 476 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Mam wolny pokój. 477 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 Na dole. 478 00:32:39,501 --> 00:32:40,959 Czasem go wynajmuję. 479 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 Dam ci zniżkę. 480 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Przynajmniej zostaniesz w pobliżu. 481 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Okej. 482 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Tu, na dole. 483 00:33:30,543 --> 00:33:33,209 W łazience są ręczniki. 484 00:33:34,126 --> 00:33:36,626 Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała. 485 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Dzięki. 486 00:33:42,334 --> 00:33:43,709 Spodoba ci się. 487 00:34:13,959 --> 00:34:16,876 Tu Rob. Zostaw wiadomość po… 488 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth. 489 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 Sama się obsłużyłaś. 490 00:36:07,293 --> 00:36:09,209 Tak. W porządku? 491 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Oczywiście. 492 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 To studio nagraniowe? 493 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 Tak. 494 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 Jestem kompozytorem. 495 00:36:21,209 --> 00:36:22,251 Jesteś głodna? 496 00:36:23,209 --> 00:36:24,834 Miałem coś zamówić. 497 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 Właśnie chciałam wyjść. 498 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 Dobranoc. 499 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 Cześć. Dzięki. 500 00:36:44,293 --> 00:36:45,959 Musiałam się stamtąd wyrwać. 501 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 Zjadłaś już? 502 00:36:48,751 --> 00:36:50,959 Skoczmy gdzieś, nim zaczniemy szukać. 503 00:36:51,043 --> 00:36:52,626 - Znam dobrą… - Beth. 504 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Rob? 505 00:36:57,459 --> 00:36:59,043 Co tu robisz? 506 00:36:59,126 --> 00:37:01,626 Cały dzień dzwoniłem, by się zapowiedzieć. 507 00:37:01,709 --> 00:37:03,501 - Martwiłem się. - Gdzie Aster? 508 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 - Z opiekunką. - Na noc? 509 00:37:05,584 --> 00:37:09,043 Moi rodzice wyjechali, pamiętasz? Nic jej nie będzie. 510 00:37:09,584 --> 00:37:10,709 Przeszkadzam? 511 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 Nie, to jest Zain. 512 00:37:12,584 --> 00:37:15,793 Taksówkarz. Pomaga mi szukać Kate. 513 00:37:16,376 --> 00:37:17,501 Miło cię poznać. 514 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 Nawzajem. 515 00:37:21,209 --> 00:37:23,251 - Pójdę już. - Okej. 516 00:37:23,334 --> 00:37:25,293 Daj znać, jak się czegoś dowiesz. 517 00:37:25,376 --> 00:37:27,543 - Okej. Dzięki. Przepraszam. - Cześć. 518 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Cześć. 519 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 Cholera, kto to jest? 520 00:37:34,001 --> 00:37:36,959 - Taksówkarz. - Z którym szłaś na kolację. 521 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Odpuść. Pomagał mi. 522 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 Zawiózł mnie i Kate do baru w noc, w którą zaginęła. 523 00:37:43,376 --> 00:37:45,709 Żartujesz? A jeśli jest w to wmieszany? 524 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 - Nie. - Chciałaś z nim jechać. 525 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 - To śmieszne. - Nie. 526 00:37:51,543 --> 00:37:52,626 Jezu, Beth. 527 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Chodź tu. 528 00:38:05,751 --> 00:38:06,584 Przepraszam. 529 00:38:07,251 --> 00:38:08,584 Przepraszam, serio. 530 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Nie chciałem cię denerwować. 531 00:38:13,459 --> 00:38:17,251 - Czemu nie mówiłaś? Przyleciałbym. - Nie mogłam przez telefon. 532 00:38:17,334 --> 00:38:18,709 Faceci do towarzystwa? 533 00:38:20,168 --> 00:38:21,084 Zatrudniła ich? 534 00:38:23,626 --> 00:38:26,043 Policja myśli, że są w to wmieszani? 535 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 Nie mają pojęcia i prawie nic nie robią, by ją znaleźć. 536 00:38:29,459 --> 00:38:31,584 A jeśli Jay ma rację? 537 00:38:31,668 --> 00:38:33,501 Nie, znam Kate. 538 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Tak, lubi być w centrum uwagi, ale nie zrobiłaby mi tego. 539 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Halo. 540 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 Była w wodzie dłuższy czas. 541 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 To ona. 542 00:39:01,959 --> 00:39:03,251 Boże! 543 00:39:13,168 --> 00:39:14,168 Utonęła? 544 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 Jeszcze trudno stwierdzić. Czekamy na autopsję. 545 00:39:18,626 --> 00:39:21,793 Ale myślicie, że to był wypadek? Wpadła do wody? 546 00:39:26,751 --> 00:39:28,626 Czy ktoś ją zabił? 547 00:39:29,751 --> 00:39:32,459 Musimy poczekać na wyniki autopsji. 548 00:39:33,168 --> 00:39:34,959 Odezwiemy się. 549 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 Co robisz? 550 00:40:10,918 --> 00:40:11,918 Nie mogłem spać. 551 00:40:13,418 --> 00:40:14,584 Wciąż ją widzę. 552 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 Jak tam leży. 553 00:40:22,043 --> 00:40:24,751 Mam wyrzuty sumienia, że tak ją krytykowałem. 554 00:40:26,168 --> 00:40:27,709 Powinienem był być milszy. 555 00:40:44,876 --> 00:40:47,334 Na pewno nie chcesz wrócić ze mną? 556 00:40:47,418 --> 00:40:49,251 Mówiłam ci już. 557 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 Muszę poczekać na autopsję i… 558 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 - trzeba zająć się formalnościami. - No tak. Przepraszam. 559 00:40:58,418 --> 00:40:59,709 Masz rację. 560 00:41:24,418 --> 00:41:25,793 Koroner jest pewny? 561 00:41:27,459 --> 00:41:28,543 Tak. 562 00:41:30,209 --> 00:41:31,793 To nie było morderstwo. 563 00:41:32,459 --> 00:41:36,501 Nie można ustalić, czy została zgwałcona ze względu na stan ciała. 564 00:41:37,668 --> 00:41:40,418 Oraz przez to, że spała z paroma mężczyznami 565 00:41:40,501 --> 00:41:42,293 w noc zaginięcia. 566 00:41:54,001 --> 00:41:55,084 Mogę ją zobaczyć? 567 00:41:57,876 --> 00:41:59,209 Chcę się pożegnać. 568 00:42:00,543 --> 00:42:01,376 Jak należy. 569 00:42:19,334 --> 00:42:21,334 Mogę zostać z nią sama? 570 00:42:47,251 --> 00:42:48,168 Musimy iść. 571 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Muszę… 572 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 WOŹNY 573 00:43:36,668 --> 00:43:39,793 Tu Rob. Zostaw wiadomość po sygnale. 574 00:43:47,043 --> 00:43:48,668 PROSZĘ NIE MÓW JEJ! KATE? 575 00:43:48,751 --> 00:43:50,084 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 576 00:43:50,168 --> 00:43:51,334 PROSZĘ ODBIERZ 577 00:43:51,418 --> 00:43:52,543 PRZESTAŃ PISAĆ! 578 00:43:52,626 --> 00:43:54,459 ZADZWOŃ! KATE ODBIERZ! 579 00:43:54,543 --> 00:43:55,668 KATE?? 580 00:44:09,876 --> 00:44:11,501 TA NOC BYŁA WSPANIAŁA 581 00:44:11,584 --> 00:44:12,751 MASZ JUTRO CZAS? 582 00:44:12,834 --> 00:44:13,709 A CO? 583 00:44:13,793 --> 00:44:15,584 CONNAUGHT HOTEL… JUTRO… 21. 584 00:44:15,668 --> 00:44:16,626 BĘDĘ TAM 585 00:44:26,043 --> 00:44:27,293 CHORWACJA?! 586 00:44:27,376 --> 00:44:28,793 ZOSTAW JĄ! 587 00:44:28,876 --> 00:44:29,793 PRZESTAŃ PISAĆ! 588 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 - Wszystko okej? - Tak. 589 00:44:41,001 --> 00:44:41,876 Gotowa? 590 00:44:42,751 --> 00:44:43,918 Kovac czeka. 591 00:44:45,751 --> 00:44:46,751 Ekran się stłukł. 592 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 Mamy wyniki toksykologii. 593 00:44:56,084 --> 00:44:59,709 W organizmie Kate wykryto kokainę i ketaminę. 594 00:45:00,834 --> 00:45:02,918 Wiedziałaś, że brała narkotyki? 595 00:45:03,501 --> 00:45:04,334 Tak. 596 00:45:05,584 --> 00:45:06,959 Czemu nie powiedziałaś? 597 00:45:07,043 --> 00:45:09,209 Osądziliście już, jaka jest. 598 00:45:09,293 --> 00:45:12,626 Myślałam, że przestaniecie jej szukać. Miałam rację. 599 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Prawda? 600 00:45:21,793 --> 00:45:24,293 Wróciły też wyniki twoich badań. 601 00:45:24,376 --> 00:45:25,918 Znaleziono ślady ketaminy. 602 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 Mówiłam, że mnie odurzono. 603 00:45:28,418 --> 00:45:30,918 Przesłuchaliśmy tych dwóch mężczyzn. 604 00:45:31,001 --> 00:45:33,293 Utrzymują, że niczego ci nie podali. 605 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 Pewnie, że się wypierają. 606 00:45:35,584 --> 00:45:37,376 Nigdy nie byli karani. 607 00:45:38,043 --> 00:45:40,084 I mają alibi na czas morderstwa. 608 00:45:40,168 --> 00:45:43,168 Taksówkarz odebrał ich spod waszego mieszkania. 609 00:45:43,251 --> 00:45:45,168 Widział ich współlokator. 610 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 A to pech. 611 00:45:48,876 --> 00:45:51,209 A Jay? 612 00:45:52,001 --> 00:45:53,543 To były mąż Kate. 613 00:45:54,376 --> 00:45:56,501 Rozwodzi się z nim. To nie motyw? 614 00:45:56,584 --> 00:45:57,543 Jest w Londynie. 615 00:45:57,626 --> 00:45:59,334 To tylko dwugodzinny lot. 616 00:45:59,418 --> 00:46:00,668 Przyjrzymy się temu. 617 00:46:01,834 --> 00:46:03,793 Przesłuchaliśmy ludzi z baru. 618 00:46:03,876 --> 00:46:06,584 Widziano, jak kłóciłyście się przy wyjściu. 619 00:46:06,668 --> 00:46:07,918 Co? Nie. 620 00:46:08,626 --> 00:46:09,584 To nieprawda. 621 00:46:09,668 --> 00:46:13,126 Nie kłóciłaś się z Kate parę godzin przed jej śmiercią? 622 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 Nie znamy tych mężczyzn. 623 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 Spokojnie, to moja przygoda. 624 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 To nie była kłótnia. 625 00:46:23,959 --> 00:46:25,293 To była rozmowa. 626 00:46:25,834 --> 00:46:28,334 Myślałam, że nie pamiętasz tamtej nocy. 627 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 - Byłaś odurzona. - Nie. 628 00:46:30,043 --> 00:46:33,418 Zasnęłam w taksówce, ale pamiętam parę rzeczy. 629 00:46:33,501 --> 00:46:35,209 Plączesz się w zeznaniach. 630 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 Co to ma znaczyć? 631 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Myślicie, że mam coś wspólnego z morderstwem? 632 00:46:44,334 --> 00:46:46,584 Jest coś, czego nam nie mówisz? 633 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 634 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Nie. 635 00:47:01,209 --> 00:47:04,543 Zabierzemy twój paszport, póki nie potwierdzimy faktów. 636 00:47:10,043 --> 00:47:11,959 Zadzwoń, jeśli sobie coś przypomnisz. 637 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Oby historia się zgadzała. 638 00:47:30,084 --> 00:47:31,459 Jay, wiedziałeś o tym. 639 00:47:32,126 --> 00:47:32,959 Prawda? 640 00:47:33,043 --> 00:47:34,459 Czemu nie powiedziałeś? 641 00:47:35,168 --> 00:47:39,834 Chciałem, ale spodziewałaś się dziecka. 642 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 643 00:47:43,209 --> 00:47:45,376 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 644 00:47:45,459 --> 00:47:46,501 Beth… 645 00:47:47,668 --> 00:47:49,751 Jak długo to trwało? 646 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 Niedługo. 647 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 Parę miesięcy. 648 00:47:55,793 --> 00:47:58,209 Chyba chciała się tak na mnie zemścić. 649 00:48:02,209 --> 00:48:03,959 Byli ze sobą na studiach. 650 00:48:04,043 --> 00:48:07,001 Jedną noc po alkoholu na pierwszym roku. 651 00:48:07,084 --> 00:48:09,209 - I co? - Nic. 652 00:48:09,293 --> 00:48:10,376 Po prostu… 653 00:48:10,459 --> 00:48:12,751 może zostały w niej jakieś uczucia. 654 00:48:18,126 --> 00:48:19,918 Jak mogłam tego nie dostrzec? 655 00:48:22,334 --> 00:48:24,876 Nie widzimy tego, czego nie chcemy zobaczyć. 656 00:48:27,959 --> 00:48:30,626 Miałam poczucie winy przez to… 657 00:48:32,334 --> 00:48:33,293 że czułam się… 658 00:48:34,918 --> 00:48:36,293 taka nieszczęśliwa. 659 00:48:37,876 --> 00:48:44,543 Jakbym nie była wdzięczna za swoje życie, za Aster. 660 00:48:46,084 --> 00:48:48,584 Za bardzo się wstydziłam, 661 00:48:49,376 --> 00:48:52,459 by spojrzeć prawdzie w oczy. 662 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Boże. 663 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 A jeśli mnie odurzyła, 664 00:49:04,459 --> 00:49:06,959 żebym się z kimś przespała 665 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 albo nie wiedziała, czy to zrobiłam? 666 00:49:11,709 --> 00:49:14,334 Żeby przekonać Roba, by mnie zostawił. 667 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 Myślisz, że mógł zabić Kate? 668 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 Rob? 669 00:49:21,751 --> 00:49:23,418 Boże, nie. 670 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 Rozmawiałam z nim przez weekend. 671 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 Był w domu z Aster. 672 00:49:31,168 --> 00:49:33,334 A mnie nie podejrzewałaś? 673 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 Nie. 674 00:49:37,876 --> 00:49:39,376 Jestem zbyt ufna, prawda? 675 00:49:41,876 --> 00:49:43,293 Nauczyłem się, 676 00:49:44,459 --> 00:49:48,084 że nie można tylko kierować się instynktem, by komuś zaufać. 677 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 Tam, skąd pochodzę, mówimy: Alalbek Daleelek. 678 00:49:55,834 --> 00:49:57,501 „Serce twoim przewodnikiem”. 679 00:50:03,668 --> 00:50:04,501 Zain. 680 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 Jak… 681 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 Jak zmarła twoja żona? 682 00:50:17,459 --> 00:50:19,126 Pracowała w klinice. 683 00:50:21,834 --> 00:50:23,376 Wybuchła bomba. 684 00:50:29,084 --> 00:50:30,626 Nie odebrałem jej w porę. 685 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 To nie twoja wina. 686 00:51:11,834 --> 00:51:13,209 Jesteś tam? Halo? 687 00:51:14,001 --> 00:51:17,668 Właśnie kładłem Aster. Dostałem wiadomość. Wszystko okej? 688 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Wszystko wiem, Rob. 689 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 Co wiesz? 690 00:51:23,543 --> 00:51:24,584 O tobie i Kate. 691 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 - Co o mnie i Kate? - Przestań! 692 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 O czym ty mówisz? 693 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 Sypiałeś z nią kilka miesięcy. 694 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 O czym ty mówisz? 695 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 Przestań traktować mnie jak idiotkę. Widziałam SMS-y z jej telefonu. 696 00:51:56,209 --> 00:51:58,334 Nie wiem, co powiedzieć. Przykro mi. 697 00:52:00,793 --> 00:52:02,126 To nic nie znaczyło. 698 00:52:02,709 --> 00:52:05,459 Ale kiedy ostatnio sami uprawialiśmy seks? 699 00:52:05,543 --> 00:52:09,501 - Miałaś depresję i… - Nie zrzucisz na mnie winy! 700 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 - Nie, przepraszam… - Przestań przepraszać! 701 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Kochałeś ją? 702 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 Pewnie, że nie… 703 00:52:19,418 --> 00:52:22,251 Wróć do domu. Nie załatwimy tego przez telefon. 704 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 Nie mogę wrócić. 705 00:52:24,626 --> 00:52:28,668 Policja zabrała mi paszport. Myślą, że to ja zabiłam Kate. 706 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 Jeśli dowiedzą się o romansie, będą mieli ku temu powód. 707 00:52:34,668 --> 00:52:36,293 Beth. 708 00:52:36,376 --> 00:52:38,209 - Przepraszam. - Zamknij się. 709 00:52:39,084 --> 00:52:40,751 Chcę tylko zobaczyć Aster. 710 00:53:03,959 --> 00:53:07,126 Jesteś aresztowana w podejrzeniu o zamordowanie Kate. 711 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 - Ręce za plecy. - Co? 712 00:53:11,418 --> 00:53:13,626 Jak długo znałaś pana Zakarię? 713 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 Zaina? 714 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 Parę dni. 715 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 Bo co? 716 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 Jak się poznaliście? 717 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 Jeździ taksówką. 718 00:53:30,376 --> 00:53:33,084 W piątek zabrał mnie i Kate do baru. 719 00:53:33,584 --> 00:53:35,209 Pomagał mi jej szukać. 720 00:53:35,293 --> 00:53:37,793 Potem zabrał cię do tamtych mężczyzn. 721 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 I zaatakował jednego z nich. 722 00:53:40,376 --> 00:53:41,793 Ukradli torebkę Kate. 723 00:53:41,876 --> 00:53:44,543 Zmusił ich, by się przyznali i oddali torebkę. 724 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 Pan Zakaria jest wmieszany w zorganizowaną przestępczość. 725 00:53:48,209 --> 00:53:50,584 To członek albańskiego gangu 726 00:53:50,668 --> 00:53:53,918 zajmującego się między innymi handlem ludźmi. 727 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 Co? 728 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 Nie wiedziałaś tego? 729 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 Pewnie, że nie. Co insynuujecie? 730 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 On zabił Kate. 731 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 - Nie! - Tak! 732 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 - To niemożliwe. - Tak. 733 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 Zrobił to z twego polecenia. 734 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 - Co? - On też jest aresztowany. 735 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 To szaleństwo! 736 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 Nie możecie myśleć, że miałam z tym coś wspólnego! 737 00:54:18,959 --> 00:54:21,251 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 738 00:54:21,334 --> 00:54:23,793 Bo miała romans z twoim mężem? 739 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 - Myślałaś, że nie wiemy. - Sama dowiedziałam się wczoraj. 740 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Rozmawialiście z Jayem? 741 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 Jay wiedział od miesięcy. 742 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 Porozmawiamy z nim jeszcze dziś. 743 00:54:45,001 --> 00:54:46,126 Żądam prawnika. 744 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 Mogę dostać prawnika? 745 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 To, że cię nie oskarżyli, nie znaczy, że tego nie zrobią. 746 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Wciąż mają za mało dowodów. 747 00:54:55,584 --> 00:54:59,209 Chcieli docisnąć się ze względu na znajomość z panem Zakarią, 748 00:54:59,293 --> 00:55:00,793 żebyś się przyznała. 749 00:55:00,876 --> 00:55:02,334 Do czego? 750 00:55:02,418 --> 00:55:03,709 Niczego nie zrobiłam. 751 00:55:07,709 --> 00:55:11,543 Następnym razem zadzwoń do mnie, nim powiesz coś obciążającego. 752 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 Co tu robisz? 753 00:55:39,584 --> 00:55:41,251 Twój gospodarz mnie wpuścił. 754 00:55:41,751 --> 00:55:43,168 Musiałem cię zobaczyć. 755 00:55:44,709 --> 00:55:46,793 Powiedzieli mi, że cię aresztowali. 756 00:55:47,376 --> 00:55:48,334 Puścili mnie. 757 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Jeździłem całą piątkową noc, aż do rana. 758 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 Aplikacja wszystko śledzi. 759 00:55:55,793 --> 00:55:56,709 Powiedzieli… 760 00:55:58,209 --> 00:56:01,543 że jesteś powiązany z albańskim gangiem. 761 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Myślisz, że zabiłem Kate? 762 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 Nie wiem. 763 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 Nie wiem, komu wierzyć. 764 00:56:15,584 --> 00:56:19,418 Uratowałem życie chłopca ranionego w nogę szrapnelem. 765 00:56:19,501 --> 00:56:22,668 Jego ojciec ma kontakty w siatce handlu ludźmi. 766 00:56:23,626 --> 00:56:27,668 Wyciągnął mnie z Aleppo. Byłem w Turcji, a później tutaj. 767 00:56:27,751 --> 00:56:29,418 Pomógł mi zdobyć wizę. 768 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 Więc nie pracujesz dla tej osoby? 769 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 Nie. 770 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę? 771 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 Serce twoim przewodnikiem. 772 00:56:58,293 --> 00:57:02,251 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 773 00:57:02,334 --> 00:57:05,126 Bo miała romans z twoim mężem? 774 00:57:29,709 --> 00:57:30,751 Więc co? 775 00:57:31,293 --> 00:57:34,126 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 776 00:57:34,209 --> 00:57:36,126 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 777 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 O Boże. 778 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Halo. 779 00:58:40,751 --> 00:58:42,543 Szukasz czegoś? 780 00:58:45,709 --> 00:58:47,209 Menu dostawy jedzenia. 781 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 Jestem głodna. 782 00:58:49,626 --> 00:58:51,126 Menu jest w Internecie. 783 00:58:52,501 --> 00:58:54,084 Wyczerpały mi się środki. 784 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Dasz mi hasło do Wi-Fi? 785 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 Przepraszam. 786 00:59:11,168 --> 00:59:13,876 Policja cię wypuściła? 787 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Tak. 788 00:59:18,251 --> 00:59:21,043 Jak długo planujesz jeszcze zostać? 789 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 Nie wiem. 790 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 - Wybierasz się gdzieś? - Tak. 791 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 Pokaz filmu. Pracuję przy muzyce. 792 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 No to do widzenia. 793 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 Co? 794 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 Jezu Chryste. 795 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Boże. 796 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 Ty wszystko filmujesz. 797 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 Filmowałeś w piątek? 798 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ARCHIWUM 799 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 No dalej. 800 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 SYPIALNIA 801 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Boże! 802 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 Jasne. 803 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 - Na pewno? - Tak, chodź. 804 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 To nic. 805 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 - Idziemy. - Uwaga pod nogi. 806 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 Oczywiście. 807 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Ktoś tu się porządnie wyśpi. 808 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Beth. 809 01:01:33,043 --> 01:01:34,501 Co z tobą? 810 01:01:35,959 --> 01:01:37,668 No to do łóżka. 811 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Przyłącz się. 812 01:01:58,459 --> 01:01:59,459 Świetnie. 813 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 Jacuzzi! 814 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 Jacuzzi na balkonie. 815 01:02:05,668 --> 01:02:06,959 Tak! 816 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 Nigdzie nie idź. 817 01:02:19,168 --> 01:02:20,376 Wracaj prędko. 818 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 Hej, ślicznotko. 819 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Niech cię szlag! 820 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Niech cię szlag! 821 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 Kto tam z nią jest? 822 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 - Nie! - To nie to, co myślisz! 823 01:03:57,709 --> 01:04:00,501 To dla ochrony. Ludzie urządzają imprezy! 824 01:04:00,584 --> 01:04:03,251 Nagrywasz ludzi pod prysznicem! 825 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Wiedziałeś, co stało się z Kate. Mogłeś powiedzieć policji. 826 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Powiedziałeś im o romansie mojego męża, prawda? 827 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 Co robisz? 828 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 Nie usuwaj tego. 829 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 To dowody! Nie! 830 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 Przestań! 831 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 O nie. 832 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 Pomocy! 833 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 Beth. 834 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 - Czekaj! - Chodź. 835 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 Co się stało? 836 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 Nie rozumiesz, mogę to wyjaśnić! 837 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Jedź! 838 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth, wracaj! 839 01:05:10,501 --> 01:05:12,501 Usunął wszystkie nagrania. 840 01:05:13,126 --> 01:05:15,293 Powie policji, że go zaatakowałam. 841 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 Boże, to koszmar. 842 01:05:18,918 --> 01:05:19,751 Posłuchaj. 843 01:05:20,293 --> 01:05:24,168 Dowiemy się, gdzie pojechała Kate i kto ją odwiózł. 844 01:05:24,251 --> 01:05:27,376 Wtedy wyjaśnimy wszystko policji. 845 01:05:27,459 --> 01:05:28,334 Zaufaj mi. 846 01:05:37,959 --> 01:05:39,751 Dałem mu numer tablicy. 847 01:05:40,251 --> 01:05:41,584 Kierowca już jedzie. 848 01:05:43,084 --> 01:05:44,293 Zrobiłam ci krzywdę? 849 01:05:45,918 --> 01:05:47,084 A ręka boli? 850 01:05:47,168 --> 01:05:48,043 Trochę. 851 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 Gardło, jaja, oczy. 852 01:05:53,126 --> 01:05:54,168 Miękkie cele. 853 01:05:54,668 --> 01:05:57,084 Zapamiętam na przyszłość. 854 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 Co to znaczy. 855 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 Jesteś podejrzewana o morderstwo Kate. 856 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 Mówisz po angielsku? 857 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 Tylko trochę. 858 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 Wiozłeś kobietę w sobotę, koło trzeciej rano. 859 01:06:17,293 --> 01:06:20,126 - Mojego wzrostu, jasne włosy. - Na ulicy Jerina. 860 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Ona nie żyje. 861 01:06:24,834 --> 01:06:26,043 Została zamordowana. 862 01:06:26,668 --> 01:06:28,918 Gdzie ją zawiozłeś? 863 01:06:30,126 --> 01:06:32,793 Chcemy tylko wiedzieć, gdzie ją zabrałeś. 864 01:06:33,293 --> 01:06:36,501 Kazała mi jechać za dwójką mężczyzn, którzy ją okradli. 865 01:06:36,584 --> 01:06:38,918 Zgubiłem ich na ulicy jednokierunkowej. 866 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 Co on mówi? Gdzie ją zabrałeś? 867 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 Gdzie? 868 01:06:45,876 --> 01:06:47,043 Na policję. 869 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 Dziękuję. 870 01:06:55,418 --> 01:06:57,126 Jeśli Kate zgłosiła kradzież, 871 01:06:57,209 --> 01:06:59,418 czemu na posterunku nic nie widzieli? 872 01:06:59,501 --> 01:07:00,959 Nie zapisali zgłoszenia? 873 01:07:01,043 --> 01:07:03,126 Pavic nie zapisał też mojego. 874 01:07:07,418 --> 01:07:09,043 Musimy stąd jechać. 875 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Chodź! 876 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! Zain! 877 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 Chcemy tylko pogadać. 878 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Stać! 879 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 880 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 Zatrzymajcie się! 881 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 Chodź. 882 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Stać! 883 01:08:11,751 --> 01:08:12,584 Jego auto. 884 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 Auto policyjne. 885 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Widziałam naklejkę na nagraniu. 886 01:08:17,459 --> 01:08:20,334 Odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 887 01:08:20,418 --> 01:08:22,126 Czemu nic nie powiedział? 888 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 O Boże. 889 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 To był on. 890 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 To był Pavic. 891 01:08:34,584 --> 01:08:35,793 Dzwoń do prawniczki. 892 01:08:35,876 --> 01:08:38,126 - Niech się z tobą spotka. - A ty? 893 01:08:38,209 --> 01:08:41,376 - O mnie się nie martw. - Nie. Będziesz miał kłopoty. 894 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Szybko! 895 01:08:55,709 --> 01:08:56,876 To on! 896 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 - To on to zrobił! - Co takiego? 897 01:09:00,293 --> 01:09:02,293 - Widzieliśmy nagranie. - Jak to? 898 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Gdzie ona jest? 899 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Stać! 900 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 Jesteś aresztowana. 901 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 To byłeś ty. 902 01:09:43,959 --> 01:09:45,584 Ty ją zabiłeś. 903 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 Co? 904 01:09:47,418 --> 01:09:49,126 Chciałeś ją poderwać, prawda? 905 01:09:49,209 --> 01:09:50,293 Zamknij się. 906 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 Chciałeś ją poderwać, a ona dała ci kosza! 907 01:09:53,626 --> 01:09:54,543 To była szmata! 908 01:09:54,626 --> 01:09:56,834 Mówisz tak, bo cię nie chciała. 909 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 - Zamknij się! - Nie! 910 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 Zamknij się! 911 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Pavic, przestań! 912 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Jestem. 913 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Przepraszam za zwłokę. 914 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Jak się czujesz? 915 01:10:48,543 --> 01:10:50,709 Znaleźliśmy nagranie z monitoringu. 916 01:10:50,793 --> 01:10:52,376 Z ulicy. 917 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 I odzyskaliśmy nagrania twojego gospodarza. 918 01:10:57,043 --> 01:10:59,668 Przepraszam, że ci nie wierzyłam. 919 01:10:59,751 --> 01:11:03,168 Pavic odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 920 01:11:03,751 --> 01:11:06,126 Myślimy, że się jej przystawiał. 921 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Kiedy mu odmówiła, 922 01:11:09,501 --> 01:11:10,834 zdenerwował się. 923 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 I ją zabił. 924 01:11:22,209 --> 01:11:24,293 Na podstawie autopsji 925 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 możemy stwierdzić, że Pavic uderzył ją w tył głowy. 926 01:11:31,209 --> 01:11:33,459 Następnie wrzucił jej ciało do zatoki, 927 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 kiedy wciąż żyła. 928 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Dlaczego? 929 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 Nie rozumiem. 930 01:11:44,501 --> 01:11:46,209 Pavic pracował w obyczajówce. 931 01:11:48,918 --> 01:11:54,251 Kilka aresztowanych prostytutek oskarżyło go o napaść. 932 01:11:54,334 --> 01:11:56,209 Przeprowadzono śledztwo, 933 01:11:56,293 --> 01:11:59,793 ale wszystkie kobiety wycofały zeznania. 934 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Myślimy, że im groził. 935 01:12:04,334 --> 01:12:05,668 Nie mogłam go zwolnić, 936 01:12:05,751 --> 01:12:09,543 więc przenieśli go do policji turystycznej. 937 01:12:12,876 --> 01:12:14,418 Nie zasłużyła na to. 938 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Nie. 939 01:12:20,084 --> 01:12:24,501 Zdobyłam nakaz przeszukania mieszkania i miejsca pracy Luki i Mateo. 940 01:12:25,251 --> 01:12:26,501 Znaleźliśmy ketaminę. 941 01:12:26,584 --> 01:12:29,834 Odurzali klientki i okradali je. 942 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 Podali ją też Kate, 943 01:12:32,084 --> 01:12:34,876 ale kokaina zneutralizowała działanie. 944 01:12:36,334 --> 01:12:37,584 Oskarżyliśmy ich. 945 01:12:41,043 --> 01:12:42,543 Więc mogę jechać. 946 01:12:43,543 --> 01:12:44,418 Poczekaj. 947 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 PASZPORT 948 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 Na wypadek, gdybyś chciała podać do sądu gospodarza. 949 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 Wszystko okej? 950 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 Dziękuję. 951 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ZAIN DO ZOBACZENIA 952 01:14:30,751 --> 01:14:31,584 Przepraszam, 953 01:14:32,334 --> 01:14:33,584 jest bałagan. 954 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 Wstawiłem wodę. Zostaniesz na herbatę? 955 01:14:38,418 --> 01:14:39,543 Nie, dzięki. 956 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Spakowałam jej ubrania i owieczkę. 957 01:14:44,293 --> 01:14:45,793 Nie przyniosłam pieluch. 958 01:14:45,876 --> 01:14:47,293 Założyłam, że masz. 959 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 Pójdę kupić, żaden problem. 960 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Okej. 961 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Jutro w parku jest jakiś festyn artystyczny dla dzieci. 962 01:14:57,501 --> 01:15:00,418 Zabiorę Aster. Może się przyłączysz? 963 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 Moglibyśmy zjeść potem razem obiad. 964 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Proszę. 965 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth. 966 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Chyba masz mój zapasowy klucz do auta. 967 01:15:36,626 --> 01:15:40,709 Jest pewnie w misce przy drzwiach 968 01:15:40,793 --> 01:15:42,001 albo w mojej kurtce. 969 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 Boże, przepraszam. 970 01:16:15,168 --> 01:16:16,918 Kupiłam w Internecie. 971 01:16:17,001 --> 01:16:18,251 Mogę odesłać. 972 01:16:22,543 --> 01:16:23,751 Wszystko w porządku? 973 01:16:26,959 --> 01:16:28,293 Znalazłaś klucz? 974 01:16:36,876 --> 01:16:38,501 Mogę skorzystać z ubikacji? 975 01:16:39,126 --> 01:16:39,959 Pewnie. 976 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 O Boże. 977 01:17:37,293 --> 01:17:38,126 Kovac. 978 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 To ja. 979 01:17:40,459 --> 01:17:41,543 Beth. 980 01:17:42,376 --> 01:17:43,251 Co się stało? 981 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 To nie był Pavic, to był… 982 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth. 983 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Chwilkę. 984 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 - Wszystko okej? - Tak. 985 01:18:23,709 --> 01:18:25,459 Nie mogę znaleźć owieczki. 986 01:18:25,543 --> 01:18:26,709 Gdzie ona jest? 987 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 W torbie. Wyjmę. 988 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 Jednak zostanę na herbatę. 989 01:18:35,293 --> 01:18:37,751 Jeśli oferta wciąż aktualna. 990 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 - Tak. - Dobrze. 991 01:18:41,501 --> 01:18:42,501 Okej. 992 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 - Tu jest. - Dzięki. 993 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Przepraszam. 994 01:19:02,751 --> 01:19:05,876 Pewnie masz dużo na głowie przed powrotem do pracy. 995 01:19:05,959 --> 01:19:07,918 Zorganizowałaś opiekę dla Aster? 996 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Dziwnie na mnie patrzysz. 997 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 Chcesz więcej mleka? 998 01:19:17,209 --> 01:19:18,251 Zabiłeś Kate. 999 01:19:22,334 --> 01:19:25,001 - Co? - To nie był Pavic. 1000 01:19:25,084 --> 01:19:26,043 To byłeś ty. 1001 01:19:28,334 --> 01:19:29,876 To jakiś żart? 1002 01:19:29,959 --> 01:19:32,543 Przyleciałeś w piątek. 1003 01:19:34,626 --> 01:19:36,543 - Dwie godziny… - To szaleństwo. 1004 01:19:36,626 --> 01:19:39,418 Wróciłeś w sobotę. Łatwo sprawdzić loty. 1005 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Beth, chyba żartujesz. 1006 01:19:44,834 --> 01:19:48,459 To z jej naszyjnika. Znalazłam w twojej kurtce. 1007 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 Posłuchaj. 1008 01:20:08,251 --> 01:20:10,418 Mogę to wyjaśnić. To był wypadek. 1009 01:20:10,501 --> 01:20:11,334 Boże. 1010 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 - Coś ty zrobił? - Wysłuchaj mnie. 1011 01:20:17,043 --> 01:20:18,043 Przyleciałem tam. 1012 01:20:18,793 --> 01:20:20,834 Czekałem pod mieszkaniem. 1013 01:20:21,334 --> 01:20:24,209 Dzwoniłem i pisałem, ale nie odbierała. 1014 01:20:24,293 --> 01:20:26,251 Bałem się, że ci powiedziała. 1015 01:20:26,334 --> 01:20:30,084 Groziła, że to zrobi. Więc chciałem z tobą pogadać. 1016 01:20:30,168 --> 01:20:31,251 Wyjaśnić wszystko. 1017 01:20:32,126 --> 01:20:34,209 Już miałem odjechać, ale przyszła. 1018 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate. 1019 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 Jezu, co ty tu robisz? 1020 01:20:41,043 --> 01:20:42,376 Musiałem cię zobaczyć. 1021 01:20:42,876 --> 01:20:44,334 Jak jakiś prześladowca. 1022 01:20:44,418 --> 01:20:46,501 Nie miałem wyjścia. Nie odbierałaś. 1023 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 Chodź. 1024 01:20:53,459 --> 01:20:54,418 Przeszliśmy się. 1025 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 Doszliśmy do wody. Rozmawialiśmy. 1026 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate. 1027 01:20:59,418 --> 01:21:00,334 Co? 1028 01:21:01,084 --> 01:21:02,084 Powiedziałaś jej? 1029 01:21:06,043 --> 01:21:06,876 Zrobisz to? 1030 01:21:08,334 --> 01:21:11,168 Zrujnujesz jej życie. Chcesz tego? Ja nie. 1031 01:21:12,543 --> 01:21:13,376 Chyba że… 1032 01:21:15,793 --> 01:21:17,709 będziemy razem. Ty i ja. 1033 01:21:17,793 --> 01:21:19,376 Boże, Rob. 1034 01:21:19,459 --> 01:21:22,293 Mówiłam ci, to nic nie znaczyło. 1035 01:21:22,376 --> 01:21:24,168 Jak możesz tak mówić? 1036 01:21:24,668 --> 01:21:27,126 To czemu to robiliśmy? 1037 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 No właśnie. 1038 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Wiem, że coś do mnie czujesz. 1039 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Powiedziała, że mnie kocha. 1040 01:21:37,543 --> 01:21:41,084 Błagała mnie. 1041 01:21:41,168 --> 01:21:43,084 Błagała, żebym cię zostawił. 1042 01:21:43,584 --> 01:21:46,209 Mówiła, że byłaś ze mną nieszczęśliwa. 1043 01:21:46,293 --> 01:21:49,293 Powtarzałem jej, że tego nie zrobię. 1044 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 Przestań. 1045 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 To, co między nami zaszło, było pomyłką. 1046 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 To był największy błąd mojego życia. 1047 01:21:59,959 --> 01:22:00,793 Wcale nie. 1048 01:22:01,459 --> 01:22:03,334 Byłam świeżo po rozstaniu, 1049 01:22:04,876 --> 01:22:06,959 a ty byłeś akurat w pobliżu. 1050 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 - To wszystko. - Kłamiesz. 1051 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 Od teraz będę już tylko mówić prawdę. 1052 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 - Też spróbuj. - Kate, proszę. 1053 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 - Nie mów jej. - Zostaw mnie. 1054 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate, chodź tu. 1055 01:22:24,501 --> 01:22:25,334 Posłuchaj. 1056 01:22:25,834 --> 01:22:27,959 - Puść mnie! - Słuchaj mnie! 1057 01:22:28,043 --> 01:22:28,918 Byłem zły. 1058 01:22:29,668 --> 01:22:30,501 Wybuchłem. 1059 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Uderzyłem ją. 1060 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Proszę… 1061 01:22:38,126 --> 01:22:39,501 To po prostu się stało. 1062 01:22:39,584 --> 01:22:41,668 Upadła i uderzyła się w głowę. 1063 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 Nie chciałem jej skrzywdzić. 1064 01:22:59,751 --> 01:23:00,584 Nie. 1065 01:23:01,084 --> 01:23:02,501 Pozwoliłeś jej utonąć. 1066 01:23:03,918 --> 01:23:06,459 Myślałem, że nie żyje. 1067 01:23:06,543 --> 01:23:08,376 - Dlatego uciekłem. - Wcale nie. 1068 01:23:08,459 --> 01:23:11,126 Kłamiesz. Widziałam autopsję. Utonęła. 1069 01:23:11,209 --> 01:23:13,709 - Żyła, kiedy odszedłeś. - Mówię prawdę. 1070 01:23:13,793 --> 01:23:17,293 - Posłuchaj. - Już nigdy nie będę cię słuchać! 1071 01:23:17,376 --> 01:23:19,043 Powinnam była słuchać Kate. 1072 01:23:20,001 --> 01:23:21,751 Po to mnie tam zaprosiła. 1073 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 By przypomnieć mi, kim byłam, nim cię poznałam. 1074 01:23:25,501 --> 01:23:27,376 Zasługuję na coś lepszego. 1075 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 Co chcesz zrobić? 1076 01:23:30,251 --> 01:23:33,209 - Zabiłeś moją przyjaciółkę. - Nie powiesz policji. 1077 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Sprawa zamknięta. Ten gliniarz nie żyje. 1078 01:23:37,084 --> 01:23:39,918 Co zyskasz, wysyłając mnie do więzienia? 1079 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 Błagam cię. 1080 01:23:43,209 --> 01:23:44,751 Pomyśl o Aster. 1081 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Chcesz, by dorastała bez taty? 1082 01:23:48,376 --> 01:23:50,209 - Jej tata jest mordercą. - Nie. 1083 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 Wiesz, że nim nie jestem. 1084 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 Nie zadzwonisz na policję. 1085 01:23:56,251 --> 01:23:57,209 Już to zrobiłam. 1086 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 Beth, jesteś tam? 1087 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Wszystko słyszałam. Policja już jedzie. 1088 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 Puszczaj. 1089 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 Puść mnie. 1090 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 Zabieraj łapy. 1091 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 Już dobrze. Jestem tu. 1092 01:29:21,959 --> 01:29:25,959 Napisy: Filip Bernard Karbowiak