1
00:00:12,251 --> 00:00:15,918
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:01:37,834 --> 00:01:39,626
Pierwszy raz w Chorwacji?
3
00:01:39,709 --> 00:01:41,751
{\an8}- Tak.
- To stare miasto.
4
00:01:43,709 --> 00:01:44,876
{\an8}Pięknie tu.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,084
Jesteśmy.
6
00:02:20,376 --> 00:02:22,626
Gdybyś potrzebowała taksówki.
7
00:02:22,709 --> 00:02:25,543
Dziękuję, Zain.
8
00:02:26,334 --> 00:02:28,543
- Miłego pobytu.
- Nie zapłaciłam.
9
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
To już załatwione.
10
00:02:31,334 --> 00:02:33,418
To dam ci chociaż napiwek.
11
00:02:33,918 --> 00:02:34,751
Proszę.
12
00:02:35,584 --> 00:02:36,668
Dziękuję.
13
00:02:39,251 --> 00:02:40,459
Jesteś!
14
00:02:42,209 --> 00:02:43,626
Tak dobrze cię widzieć.
15
00:02:43,709 --> 00:02:45,168
Ciebie też.
16
00:02:45,251 --> 00:02:46,376
No proszę!
17
00:02:47,001 --> 00:02:49,209
Wreszcie tu jesteśmy.
18
00:02:49,293 --> 00:02:51,918
Czekałam na ciebie
z zakupami z wolnocłowej.
19
00:02:52,001 --> 00:02:53,626
Czekałaś. A to nowość.
20
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
Airbnb na poziomie.
21
00:03:00,793 --> 00:03:02,918
Dzięki, że zapłaciłaś za taksówkę.
22
00:03:03,584 --> 00:03:05,376
Podziękuj Jayowi.
23
00:03:07,834 --> 00:03:10,793
Kate, tu jest wspaniale.
24
00:03:12,126 --> 00:03:14,126
Możemy się tu wprowadzić na stałe?
25
00:03:15,626 --> 00:03:16,459
Okej.
26
00:03:16,959 --> 00:03:17,793
Postanowione.
27
00:03:18,501 --> 00:03:20,626
Nie wracam do domu. Rob zauważy?
28
00:03:20,709 --> 00:03:22,376
Pewnie tak. Ale co z tego?
29
00:03:22,459 --> 00:03:23,959
Wzięłaś strój kąpielowy?
30
00:03:25,876 --> 00:03:28,251
- Zapomniałam.
- To popływamy nago.
31
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Proszę.
32
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Elegancko.
33
00:03:40,459 --> 00:03:41,626
Dom Perignon.
34
00:03:42,126 --> 00:03:42,959
Okej.
35
00:03:46,168 --> 00:03:47,584
- Wreszcie.
- Tak.
36
00:03:47,668 --> 00:03:48,918
Za weekendowe wypady.
37
00:03:49,001 --> 00:03:50,709
Z najlepszymi przyjaciółkami.
38
00:03:55,793 --> 00:03:57,084
Mam coś dla ciebie.
39
00:03:58,001 --> 00:04:00,418
- Nie trzeba było.
- Ale chciałam.
40
00:04:00,501 --> 00:04:02,959
Chciałam podziękować, że to zaplanowałaś.
41
00:04:03,043 --> 00:04:05,376
Tęskniłam za tobą.
42
00:04:06,584 --> 00:04:08,876
Jest piękna, Beth. Dziękuję.
43
00:04:11,209 --> 00:04:13,334
Wiem, że lubisz czarny onyks.
44
00:04:18,293 --> 00:04:19,876
Boże, przepraszam.
45
00:04:20,793 --> 00:04:21,668
Gdzie on jest?
46
00:04:22,293 --> 00:04:24,334
Kupiłam w Internecie.
47
00:04:24,418 --> 00:04:26,793
- Mogę odesłać.
- Nie.
48
00:04:27,668 --> 00:04:28,501
Jest super.
49
00:04:29,376 --> 00:04:30,376
Kocham cię.
50
00:04:30,459 --> 00:04:31,709
Ja cię też.
51
00:04:39,126 --> 00:04:41,793
Nie wiem, co ubrać.
Nie mam nic eleganckiego.
52
00:04:41,876 --> 00:04:44,043
Możesz iść nawet w bieliźnie.
53
00:04:45,418 --> 00:04:47,751
Jestem zmęczona. Wolałabym się położyć.
54
00:04:47,834 --> 00:04:49,918
To się połóż. To też twoje wakacje.
55
00:04:50,001 --> 00:04:52,501
Kate zarezerwowała stolik. Będzie fajnie.
56
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
A jak Aster?
57
00:04:54,251 --> 00:04:56,043
Tęsknisz za mamusią?
58
00:04:56,126 --> 00:04:57,459
Tęsknisz za mamusią?
59
00:04:58,001 --> 00:04:59,376
- Mama.
- Tak.
60
00:05:01,751 --> 00:05:03,668
Tęskni za twoimi cyckami.
61
00:05:04,834 --> 00:05:05,668
To tak jak ja.
62
00:05:08,668 --> 00:05:09,834
To musi wystarczyć.
63
00:05:10,543 --> 00:05:11,418
Nadchodzę.
64
00:05:13,626 --> 00:05:14,959
Kurczę, Kate!
65
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
Jak myślisz? Nowa sukienka.
66
00:05:18,168 --> 00:05:21,209
Zaleczyłam złamane serce szałem zakupów.
67
00:05:21,293 --> 00:05:22,376
Wyglądasz super.
68
00:05:23,334 --> 00:05:25,043
Hej, Rob. Jak tam?
69
00:05:26,251 --> 00:05:27,084
Dobrze.
70
00:05:27,709 --> 00:05:29,709
To moja córeczka chrzestna?
71
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Cześć!
72
00:05:32,168 --> 00:05:33,834
- Ucałuj ją ode mnie.
- Okej.
73
00:05:33,918 --> 00:05:36,459
Musze ją położyć. Bawcie się dobrze.
74
00:05:36,543 --> 00:05:38,668
- Nie upijcie się za bardzo.
- Jasne.
75
00:05:38,751 --> 00:05:40,751
- Nie licz na to.
- Serio.
76
00:05:43,043 --> 00:05:44,668
Dobranoc, kocham was.
77
00:05:44,751 --> 00:05:46,959
- Zadzwonię jutro.
- Miłej zabawy.
78
00:05:47,043 --> 00:05:49,126
Już jestem wstawiona.
79
00:05:49,209 --> 00:05:50,751
Ale z ciebie mięczak.
80
00:05:51,376 --> 00:05:53,959
Skręcę sobie kark w tych butach.
81
00:05:54,043 --> 00:05:56,334
Wyglądasz jak modelka. Zatrzymaj je.
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
- Gdzie mam je nosić?
- Witam.
83
00:05:59,959 --> 00:06:01,251
To jest.
84
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
85
00:06:04,876 --> 00:06:05,751
Właściciel.
86
00:06:06,459 --> 00:06:09,001
- Mieszkanie w porządku?
- Tak. Jestem Beth.
87
00:06:09,084 --> 00:06:11,584
Miło mi. Wszystko w porządku.
88
00:06:11,668 --> 00:06:13,459
Chodź, jest taksówka.
89
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Cześć.
90
00:06:19,751 --> 00:06:23,209
- Nie wiesz, co zamówić?
- Nie, ale muszę coś zjeść.
91
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Nie wątpię.
92
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
Zamówmy ostrygi.
93
00:06:28,834 --> 00:06:31,001
Jezu, czy to ostrygi ze złota?
94
00:06:31,084 --> 00:06:32,918
Mówiłam ci, to na koszt Jaya.
95
00:06:33,418 --> 00:06:35,209
Wciąż mam jego kartę.
96
00:06:35,293 --> 00:06:37,584
Przekonamy się, jaki ma limit.
97
00:06:37,668 --> 00:06:38,751
Nie będzie zły?
98
00:06:39,543 --> 00:06:43,959
Miejmy nadzieję, że pęknie mu żyłka
i zwali się na swoją asystentkę.
99
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Decyzja podjęta?
100
00:06:47,001 --> 00:06:47,959
No hej.
101
00:06:48,043 --> 00:06:52,168
Zaczniemy od tuzina ostryg
i butelki szampana.
102
00:06:52,251 --> 00:06:55,376
- Najdroższego z menu.
- Doskonale.
103
00:06:59,626 --> 00:07:00,459
Nie?
104
00:07:04,793 --> 00:07:05,626
Co?
105
00:07:06,209 --> 00:07:07,668
Byłam złą przyjaciółką.
106
00:07:08,959 --> 00:07:10,834
Powinnam była być przy tobie.
107
00:07:13,501 --> 00:07:15,418
Miałaś dziecko. Wybaczam.
108
00:07:16,543 --> 00:07:17,459
Wszystko okej?
109
00:07:21,376 --> 00:07:22,251
Tak.
110
00:07:23,418 --> 00:07:26,043
Już w ogóle nie przejmuję się Jayem.
111
00:07:27,751 --> 00:07:30,418
- Myślę o poliamorii.
- Poliamorii?
112
00:07:32,001 --> 00:07:33,918
Ledwo ogarniam jeden związek.
113
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Kto mówił o związku?
114
00:07:38,293 --> 00:07:41,209
Dość już o mnie. Co u ciebie?
115
00:07:43,334 --> 00:07:44,709
Jak się układa z Robem?
116
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Dobrze.
117
00:07:49,751 --> 00:07:51,126
W porządku.
118
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Świetnie radzi sobie z Aster.
119
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
A z tobą?
120
00:08:00,168 --> 00:08:01,168
Stara się.
121
00:08:01,793 --> 00:08:03,126
Jak bardzo?
122
00:08:04,959 --> 00:08:06,209
Bzykacie się chociaż?
123
00:08:06,293 --> 00:08:07,126
Kate.
124
00:08:07,751 --> 00:08:08,584
No co?
125
00:08:09,418 --> 00:08:10,668
Ile już minęło?
126
00:08:13,584 --> 00:08:14,501
Ponad rok.
127
00:08:20,668 --> 00:08:22,709
Pora wrócić do gry.
128
00:08:23,959 --> 00:08:26,376
Nie mam na to ochoty.
129
00:08:26,459 --> 00:08:27,334
To przez Roba?
130
00:08:27,418 --> 00:08:29,668
- Przestał cię kręcić?
- To nie to.
131
00:08:29,751 --> 00:08:30,834
Ciało nie kłamie.
132
00:08:30,918 --> 00:08:32,626
Chodzi o mnie.
133
00:08:32,709 --> 00:08:34,834
Ja…
134
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
- Myślałaś, czy nie odejść?
- Co?
135
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Jeśli nie jesteś szczęśliwa,
rozwód to dobre rozwiązanie.
136
00:08:42,418 --> 00:08:44,668
Zwłaszcza z pokaźnymi alimentami.
137
00:08:44,751 --> 00:08:48,334
Mamy po prostu cięższy okres.
138
00:08:49,209 --> 00:08:50,626
Już tak mówiłaś.
139
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
- Beth…
- Proszę.
140
00:09:02,001 --> 00:09:02,918
Dziękujemy.
141
00:09:05,501 --> 00:09:07,168
Można?
142
00:09:07,251 --> 00:09:08,834
Tak, dzięki.
143
00:09:09,334 --> 00:09:10,168
Dziękuję.
144
00:09:10,251 --> 00:09:11,376
Żaden problem.
145
00:09:12,001 --> 00:09:13,918
Ty dupku.
146
00:09:14,001 --> 00:09:16,959
Zamknij się. Spadaj.
147
00:09:17,043 --> 00:09:19,501
Niestety karta została odrzucona.
148
00:09:21,418 --> 00:09:22,709
Przepraszam.
149
00:09:22,793 --> 00:09:23,793
Okej.
150
00:09:25,959 --> 00:09:26,793
Nie dzwoń.
151
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
- Minutkę…
- Oczywiście.
152
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Wszystko okej?
153
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
- Jay.
- Dowiedział się o karcie?
154
00:09:41,168 --> 00:09:43,751
Tak, wreszcie dotarłam do limitu.
155
00:09:47,584 --> 00:09:49,418
Zapłacimy po połowie?
156
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Nie.
157
00:09:51,584 --> 00:09:55,251
- Postawisz w następnym lokalu.
- Przepraszam, jestem zmęczona.
158
00:09:55,334 --> 00:09:57,501
- I bolą mnie piersi.
- O nie.
159
00:09:57,584 --> 00:09:59,459
Muszę wypompować mleko.
160
00:09:59,543 --> 00:10:02,751
- Mamy jutro wycieczkę rowerową.
- Jasne, wycieczkę.
161
00:10:04,084 --> 00:10:05,293
No co ty.
162
00:10:05,793 --> 00:10:08,126
Przypomnijmy sobie straconą młodość.
163
00:10:08,751 --> 00:10:11,168
Miesiącami przekonywałam cię do wyjazdu.
164
00:10:11,251 --> 00:10:13,168
Nie wiadomo, kiedy się powtórzy.
165
00:10:14,918 --> 00:10:15,793
No chodź.
166
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
Wejście jest tam.
167
00:10:31,084 --> 00:10:32,293
Dziękujemy, Zain.
168
00:10:32,376 --> 00:10:35,376
Czekaj, muszę przypudrować nosek.
169
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
- Jesteś stąd?
- Nie.
170
00:10:40,376 --> 00:10:41,668
Z Syrii.
171
00:10:41,751 --> 00:10:42,709
Amerykanka?
172
00:10:42,793 --> 00:10:43,959
Tak.
173
00:10:44,043 --> 00:10:48,376
Z Kalifornii, ale ostatnie 15 lat
mieszkałam w Londynie.
174
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Wyjechałeś z Syrii przez wojnę?
175
00:10:53,293 --> 00:10:55,084
Tęsknisz za domem?
176
00:10:56,876 --> 00:10:58,084
Znasz arabski?
177
00:10:58,168 --> 00:11:01,584
Tylko trochę.
178
00:11:01,668 --> 00:11:05,084
Pracowałam z organizacją Global Rescue.
179
00:11:05,168 --> 00:11:06,209
Znam ją.
180
00:11:06,793 --> 00:11:07,793
Fajnie.
181
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Okej, gotowa. Chodźmy.
182
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
- Dziękujemy.
- Dziękuję.
183
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
Okej.
184
00:11:29,543 --> 00:11:30,543
Co chcesz?
185
00:11:31,043 --> 00:11:32,043
Tylko wodę.
186
00:11:32,584 --> 00:11:33,626
Ja zapłacę.
187
00:11:33,709 --> 00:11:36,376
- Postawisz następną kolejkę.
- Co dla was?
188
00:11:36,459 --> 00:11:37,876
Dwa giny z tonikiem.
189
00:11:41,709 --> 00:11:44,376
Patrz tam, ale przystojniak.
190
00:11:45,043 --> 00:11:47,543
- Proszę.
- Chodźmy tam.
191
00:11:48,418 --> 00:11:49,751
- Chodź za mną.
- Okej.
192
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Uwaga.
193
00:11:56,084 --> 00:12:00,501
- Możemy się przyłączyć?
- Na pewno na kogoś czekają.
194
00:12:00,584 --> 00:12:02,584
Nie, proszę, zapraszamy.
195
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
- Cześć.
- Hej.
196
00:12:05,459 --> 00:12:06,751
- Beth.
- Ślicznotko.
197
00:12:12,584 --> 00:12:14,584
Nie widziałem cię tu wcześniej.
198
00:12:14,668 --> 00:12:16,168
Zauważyłbym.
199
00:12:18,043 --> 00:12:20,751
Fajna sukienka. Wyglądasz jak kula disco.
200
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Pokażę ci zdjęcia dziecka.
201
00:12:36,043 --> 00:12:38,626
Kiedy ostatnio podrywało cię takie ciacho?
202
00:12:38,709 --> 00:12:40,293
Wcale mnie nie podrywa.
203
00:12:40,376 --> 00:12:41,501
Pewnie, że tak.
204
00:12:44,459 --> 00:12:47,668
Dopiero co mówiłyśmy,
że czas wrócić do gry.
205
00:12:47,751 --> 00:12:49,209
Ja mam męża.
206
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Rob nie musi się dowiedzieć.
207
00:12:51,876 --> 00:12:53,126
Żartujesz?
208
00:12:54,043 --> 00:12:58,084
Jedna szalona noc dobrze ci zrobi.
209
00:13:02,043 --> 00:13:03,459
Manhattan dla pani.
210
00:13:06,334 --> 00:13:07,209
Dziękuję.
211
00:13:15,251 --> 00:13:18,334
Powinniście wrócić z nami do mieszkania.
212
00:13:25,376 --> 00:13:26,334
Niech cię szlag!
213
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate.
214
00:15:03,501 --> 00:15:07,251
Cześć, nie dodzwoniłeś się do Kate.
Zostaw wiadomość.
215
00:15:11,584 --> 00:15:12,793
Dostałeś SMS-a?
216
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
- Co? Nie.
- Martwię się.
217
00:15:15,209 --> 00:15:17,876
- Jest południe, a Kate nie wróciła.
- Okej.
218
00:15:17,959 --> 00:15:20,834
Pewnie poszła po kawę czy coś.
219
00:15:21,459 --> 00:15:23,418
- Noc się udała?
- Tak.
220
00:15:25,334 --> 00:15:26,418
Za dużo wypiłam.
221
00:15:26,501 --> 00:15:28,918
Ledwo pamiętam, co się działo.
222
00:15:29,001 --> 00:15:31,084
A co robicie dzisiaj?
223
00:15:31,168 --> 00:15:34,668
- Miała być wycieczka rowerowa.
- I dlatego zniknęła.
224
00:15:34,751 --> 00:15:36,668
Wolałaby iść na zakupy.
225
00:15:36,751 --> 00:15:40,001
Nie zostawiła wiadomości
i nic nie napisała.
226
00:15:40,584 --> 00:15:41,918
Pokłóciłyście się?
227
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
- Niech cię szlag!
- Nie.
228
00:15:47,709 --> 00:15:50,543
To nie siedź tak bezczynnie.
229
00:15:50,626 --> 00:15:52,043
Wyjdź i baw się dobrze.
230
00:15:52,751 --> 00:15:54,584
- Pogadamy potem, okej?
- Okej.
231
00:15:55,376 --> 00:15:58,001
- Zamelduję się. Kocham cię.
- Pa.
232
00:16:05,376 --> 00:16:06,459
- Cześć.
- Cześć.
233
00:16:06,543 --> 00:16:10,209
Przepraszam, że przeszkadzam.
Widziałeś moją koleżankę?
234
00:16:10,293 --> 00:16:12,334
Szukam jej. Kate.
235
00:16:12,418 --> 00:16:15,543
Chyba gdzieś wyszła.
Nie mogę się z nią skontaktować.
236
00:16:15,626 --> 00:16:17,418
Nie odbiera telefonu.
237
00:16:18,751 --> 00:16:20,793
Nie widziałeś jej może?
238
00:16:20,876 --> 00:16:21,751
Nie.
239
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Okej, dziękuję.
240
00:16:26,668 --> 00:16:28,293
Nie wolno urządzać imprez.
241
00:16:28,376 --> 00:16:30,043
To było jasno zapisane.
242
00:16:31,876 --> 00:16:35,501
Policzę ekstra za dwóch gości,
którzy zostali na noc.
243
00:16:39,543 --> 00:16:41,376
Jak nazywał się bar?
244
00:16:41,459 --> 00:16:42,709
Nie pamiętam.
245
00:16:42,793 --> 00:16:44,459
Proszę pokazać zdjęcie.
246
00:16:53,168 --> 00:16:55,668
Przyprowadziłyście dwóch mężczyzn
247
00:16:56,168 --> 00:16:58,668
- i nie pamięta pani ich imion.
- Ja…
248
00:17:00,043 --> 00:17:01,376
Nie, nie znam ich.
249
00:17:01,459 --> 00:17:02,543
Piłyście?
250
00:17:03,376 --> 00:17:04,501
Tak, trochę.
251
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Chyba więcej, jeśli nic pani nie pamięta.
252
00:17:07,126 --> 00:17:09,626
Po prostu nie przywykłam do picia.
253
00:17:09,709 --> 00:17:13,084
Niedawno urodziłam dziecko.
254
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Pani koleżanka pewnie poszła
do jakiegoś klubu albo baru.
255
00:17:18,376 --> 00:17:20,501
Nie, jesteśmy tu razem.
256
00:17:20,584 --> 00:17:23,584
Miałyśmy razem zwiedzać i tak dalej.
257
00:17:24,668 --> 00:17:26,459
Nie odbiera telefonu.
258
00:17:28,043 --> 00:17:29,293
Chyba znalazłam krew.
259
00:17:34,418 --> 00:17:37,334
Sprawdzała pani w szpitalach?
Może miała wypadek.
260
00:17:37,418 --> 00:17:40,751
Tak, ale nigdzie o niej nie słyszeli.
261
00:17:41,668 --> 00:17:42,918
Wszystko w porządku?
262
00:17:43,709 --> 00:17:45,709
To jakaś turystka.
263
00:17:47,168 --> 00:17:50,418
Koleżanka olała ją dla jakiegoś faceta.
264
00:17:50,501 --> 00:17:53,918
Miała przy sobie torebkę?
Portmonetkę, paszport, klucze?
265
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
Tak. Sprawdziłam.
266
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
Mam wszystko pod kontrolą.
267
00:18:03,376 --> 00:18:05,084
Mogę zgłosić jej zaginięcie?
268
00:18:05,168 --> 00:18:08,793
Nie, muszą minąć 24 godziny.
269
00:18:08,876 --> 00:18:11,084
Większość odnajduje się w tym czasie.
270
00:18:12,043 --> 00:18:13,751
Koleżanka też się znajdzie.
271
00:18:19,584 --> 00:18:23,751
ZAGINĘŁA!
272
00:18:26,793 --> 00:18:27,626
Halo.
273
00:18:27,709 --> 00:18:28,626
Zain.
274
00:18:36,918 --> 00:18:40,334
- Dzięki, że podjechałeś.
- Byłem w pobliżu.
275
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
Zapomniałam nazwę baru z wczoraj.
276
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
Blue Parlour.
277
00:18:50,168 --> 00:18:51,043
Tak.
278
00:18:51,543 --> 00:18:52,918
Coś się stało?
279
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Zgubiłaś coś?
280
00:18:57,793 --> 00:18:58,709
Koleżankę.
281
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
Nie trzeba.
282
00:19:18,876 --> 00:19:21,126
- Wejść z tobą?
- Nie.
283
00:19:21,209 --> 00:19:22,168
Na pewno?
284
00:19:22,668 --> 00:19:23,751
Tak, w porządku.
285
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Dziękuję.
286
00:19:29,043 --> 00:19:30,084
Obsługiwałeś nas.
287
00:19:30,168 --> 00:19:33,043
Siedziałyśmy tam z dwoma facetami.
288
00:19:33,126 --> 00:19:34,793
Miała niebieską sukienkę.
289
00:19:35,793 --> 00:19:38,001
Przykro mi, nie.
290
00:19:38,751 --> 00:19:39,834
Co robisz?
291
00:19:39,918 --> 00:19:41,543
Przyda ci się pomoc.
292
00:19:57,043 --> 00:19:58,668
Chłopaki do towarzystwa?
293
00:20:00,168 --> 00:20:02,376
Nie wiedziałam, że naprawdę istnieją.
294
00:20:03,668 --> 00:20:04,876
Nie zatrudniłam ich.
295
00:20:04,959 --> 00:20:07,001
Więc koleżanka musiała to zrobić.
296
00:20:07,084 --> 00:20:09,043
Nie, ona też ich nie zatrudniła.
297
00:20:10,251 --> 00:20:14,668
Jedna szalona noc dobrze ci zrobi.
298
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
O Boże.
299
00:20:20,709 --> 00:20:24,251
Cały czas powtarzała,
że muszę się zabawić.
300
00:20:25,834 --> 00:20:29,543
Jestem taka głupia. Zastanawiałam się,
czemu mu się spodobałam.
301
00:20:30,334 --> 00:20:32,418
Barman często ich tam widuje.
302
00:20:33,293 --> 00:20:35,168
Zawsze z innymi kobietami.
303
00:20:35,251 --> 00:20:36,334
Z turystkami.
304
00:20:36,918 --> 00:20:38,001
Żartują o tym.
305
00:20:39,959 --> 00:20:41,793
Może się z nimi skontaktować?
306
00:20:42,959 --> 00:20:44,793
Zna tylko ich imiona.
307
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Mateo i Luka.
308
00:20:47,543 --> 00:20:49,334
Chodź, odwiozę cię.
309
00:20:54,168 --> 00:20:55,376
Poszłaś na policję?
310
00:20:55,459 --> 00:20:59,168
Mówimy tu o Kate. Nie jest zbyt poważna.
311
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Na pewno nie wyjechałaby,
nic mi nie mówiąc.
312
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Serio?
313
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
Ile razy zostawiała cię
dla świeżo poznanego faceta?
314
00:21:06,834 --> 00:21:08,751
Zostawiłam jej dużo wiadomości.
315
00:21:08,834 --> 00:21:10,751
- Coś się stało.
- Nie żartuj.
316
00:21:12,084 --> 00:21:15,293
Muszę ci pokazać
parę świetnych zdjęć z Aster.
317
00:21:15,376 --> 00:21:18,168
Oglądaliśmy Ojca chrzestnego
318
00:21:18,251 --> 00:21:21,793
i bardzo spodobała jej się scena
z głową konia w łóżku.
319
00:21:21,876 --> 00:21:22,876
Wzorowy rodzic.
320
00:21:25,168 --> 00:21:26,084
Tęsknię za nią.
321
00:21:26,709 --> 00:21:27,584
Wszystko okej?
322
00:21:29,876 --> 00:21:33,043
Zobaczymy się jutro.
Odebrać cię z lotniska?
323
00:21:33,126 --> 00:21:34,126
O Boże.
324
00:21:35,501 --> 00:21:37,501
Już prawie niedziela.
325
00:21:37,584 --> 00:21:39,376
- Zmienię lot.
- Nie możesz.
326
00:21:39,459 --> 00:21:41,376
Pracuję w poniedziałek. A Aster?
327
00:21:41,459 --> 00:21:43,293
Myślisz, że nie chcę wracać?
328
00:21:43,376 --> 00:21:44,709
Kate zniknęła.
329
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
No tak.
330
00:21:49,584 --> 00:21:51,251
Oczywiście. Przepraszam.
331
00:21:51,334 --> 00:21:52,709
Przyjechać do ciebie?
332
00:21:52,793 --> 00:21:54,084
Nie, w porządku.
333
00:21:55,043 --> 00:21:55,876
Poradzę sobie.
334
00:21:56,459 --> 00:21:57,293
Okej.
335
00:21:58,126 --> 00:21:59,834
Zadzwoń w razie potrzeby.
336
00:21:59,918 --> 00:22:01,834
- Okej. Dobranoc.
- Dobranoc.
337
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Niech cię szlag!
338
00:22:54,584 --> 00:22:55,459
Zain.
339
00:22:56,418 --> 00:22:57,709
Chyba ich znalazłam.
340
00:22:59,126 --> 00:23:02,751
Zadzwoniłem, że chcę zatrudnić ich
na prywatną imprezę.
341
00:23:03,251 --> 00:23:04,751
Przyjdą tutaj.
342
00:23:04,834 --> 00:23:08,126
A jeśli nic nie wiedzą
albo nie będą chcieli powiedzieć?
343
00:23:09,126 --> 00:23:12,501
- Chodźmy na policję.
- Nie, zajmę się tym.
344
00:23:12,584 --> 00:23:13,543
Nie martw się.
345
00:23:18,168 --> 00:23:19,709
Jak się poznałyście?
346
00:23:20,251 --> 00:23:21,459
Kate i ja?
347
00:23:25,293 --> 00:23:29,293
Spędzałam semestr za granicą.
Byłyśmy współlokatorkami.
348
00:23:30,084 --> 00:23:32,084
Poznałam przez nią męża, Roba.
349
00:23:34,084 --> 00:23:35,584
Mamy świetną relację.
350
00:23:36,251 --> 00:23:37,626
Ty i mąż.
351
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Nie, ja i Kate.
352
00:23:41,209 --> 00:23:46,043
Jesteśmy zupełnie inne,
ale dogadujemy się.
353
00:23:46,126 --> 00:23:49,209
Przykładowo, ona jest ekstrawertyczką.
354
00:23:49,293 --> 00:23:51,293
Moja żona mówi na to…
355
00:23:52,168 --> 00:23:53,251
Co to znaczy?
356
00:23:54,793 --> 00:23:57,043
Lubi się bawić.
357
00:24:00,918 --> 00:24:02,334
Jak poznałeś żonę?
358
00:24:04,084 --> 00:24:04,959
Mina.
359
00:24:06,001 --> 00:24:10,126
Była lekarką w szpitalu,
w którym uczyłem się pielęgniarstwa.
360
00:24:10,876 --> 00:24:11,876
Jest jak ty.
361
00:24:12,501 --> 00:24:14,001
Jest bardzo ufna.
362
00:24:15,001 --> 00:24:19,293
Uwierzyła, że jestem dobrym facetem,
i poszła ze mną na randkę.
363
00:24:25,543 --> 00:24:28,126
Nie przeszkadza jej, że mi pomagasz?
364
00:24:33,043 --> 00:24:33,876
Ona nie żyje.
365
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Tak mi przykro.
366
00:24:42,001 --> 00:24:43,668
Spokojnie, ja się tym zajmę.
367
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
Cześć. Dzień…
368
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
Przepraszam!
369
00:24:56,668 --> 00:24:57,793
Leć!
370
00:25:28,668 --> 00:25:29,918
Gdzie ona jest?
371
00:25:30,001 --> 00:25:31,626
- Gdzie ona jest?
- Kto?
372
00:25:31,709 --> 00:25:34,876
- Kobieta, z którą byłeś w piątek.
- Co jej zrobiłeś?
373
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
- Nic.
- To czemu uciekłeś?
374
00:25:37,626 --> 00:25:40,334
- Zatrudniła nas, to wszystko.
- Nie kłam!
375
00:25:46,751 --> 00:25:48,751
- Co mówi?
- Zabrali jej torebkę.
376
00:25:48,834 --> 00:25:50,501
Kiedy ją ostatnio widziałeś?
377
00:25:52,626 --> 00:25:55,626
O trzeciej. Co zrobiłeś z torebką?
378
00:25:58,126 --> 00:25:59,376
Oddali w zastaw.
379
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
Daliście mi jakiś narkotyk?
380
00:26:05,251 --> 00:26:07,834
- Dosypaliście mi coś do wody?
- Odpowiedz!
381
00:26:07,918 --> 00:26:08,793
Nie!
382
00:26:09,751 --> 00:26:12,751
Nie muszę odurzać kobiet. Puśćcie mnie!
383
00:26:12,834 --> 00:26:14,376
Nie mówcie policji.
384
00:26:15,876 --> 00:26:17,668
Proszę, odzyskam tę torebkę.
385
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
Zabiorę was tam.
386
00:26:27,126 --> 00:26:28,001
To jej rzeczy.
387
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Nie działa.
388
00:26:33,751 --> 00:26:35,751
Nie wiedziałem, że to z kradzieży.
389
00:26:40,126 --> 00:26:43,084
- Coś ci dosypali?
- Nigdy się tak nie upiłam.
390
00:26:43,168 --> 00:26:46,251
Podali mi wodę. Coś mogło w niej być.
391
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
Kate też mogli odurzyć, by nas obrabować.
392
00:26:49,251 --> 00:26:51,418
Czemu nie zabrali ci torebki?
393
00:26:52,876 --> 00:26:54,418
Może Kate cię odurzyła.
394
00:26:57,293 --> 00:26:58,626
Ale po co?
395
00:27:00,251 --> 00:27:02,709
Zatrudniła ich, by się z tobą przespali.
396
00:27:02,793 --> 00:27:05,918
Nie, nigdy by mnie nie skrzywdziła.
397
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Wiem, że wiedzą coś więcej.
398
00:27:12,626 --> 00:27:14,376
Nie wspominaj o mnie.
399
00:27:15,209 --> 00:27:16,793
Nie chcę kłopotów.
400
00:27:17,834 --> 00:27:21,043
Jeśli odbiorą mi wizę,
nie będę miał gdzie się podziać.
401
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Rozumiem.
402
00:27:22,918 --> 00:27:25,751
Przepraszam, że cię w to wciągnęłam.
403
00:27:25,834 --> 00:27:28,209
W nic mnie nie wciągnęłaś.
404
00:27:28,293 --> 00:27:29,626
Przestań przepraszać.
405
00:27:30,293 --> 00:27:31,876
Zadzwoń w razie potrzeby.
406
00:27:57,376 --> 00:27:58,543
Nie mogłam czekać.
407
00:27:58,626 --> 00:28:02,084
Mam już dowód, że coś się jej stało.
408
00:28:02,168 --> 00:28:04,293
Powoli, zacznijmy od danych.
409
00:28:04,376 --> 00:28:08,751
- Nazwisko koleżanki, data urodzenia…
- Podałam już wczoraj.
410
00:28:08,834 --> 00:28:10,168
Była tam pani.
411
00:28:10,251 --> 00:28:11,459
Gdzie jest raport?
412
00:28:16,126 --> 00:28:19,043
- Nie zapisałeś go?
- Kazał mi wrócić za dobę.
413
00:28:19,126 --> 00:28:21,459
Koleżanka pewnie gdzieś imprezuje.
414
00:28:21,543 --> 00:28:24,001
Zaprosiły chłopaków do towarzystwa.
415
00:28:24,084 --> 00:28:26,209
Były pijane i pewnie naćpane.
416
00:28:26,293 --> 00:28:27,793
Ja nic nie brałam.
417
00:28:27,876 --> 00:28:30,751
Nie wiedziałam, czym się zajmują.
418
00:28:33,168 --> 00:28:35,668
Stało się jej coś złego.
419
00:28:36,251 --> 00:28:37,168
Jestem pewna.
420
00:28:37,668 --> 00:28:39,668
To nie są seryjni zabójcy.
421
00:28:40,668 --> 00:28:43,584
A nawet jeśli, trudno. Spójrz na nich.
422
00:28:44,501 --> 00:28:46,418
Musicie ich przesłuchać.
423
00:28:47,251 --> 00:28:48,084
Myślę…
424
00:28:49,918 --> 00:28:53,334
że mogli nas czymś odurzyć.
425
00:28:53,418 --> 00:28:55,418
Mówiłaś, że nic nie brałaś.
426
00:28:55,501 --> 00:28:58,209
Nie świadomie. Coś mi dosypali.
427
00:28:59,001 --> 00:29:01,459
- Jest różnica.
- Wcześniej nie mówiłaś.
428
00:29:01,543 --> 00:29:04,001
Nie byłam pewna. Wciąż nie jestem.
429
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Możesz przynieść jej wody?
430
00:29:07,543 --> 00:29:09,584
I sprawdź te nazwiska w systemie.
431
00:29:22,334 --> 00:29:24,043
Przepraszam za kolegę.
432
00:29:26,043 --> 00:29:29,918
Czy jest możliwe, że byłaś ofiarą napaści?
433
00:29:42,959 --> 00:29:46,584
Gdy tu skończymy,
zabierzemy cię do szpitala
434
00:29:46,668 --> 00:29:48,918
na test narkotykowy i badania.
435
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Okej.
436
00:29:54,793 --> 00:29:56,043
To torebka Diora.
437
00:29:56,918 --> 00:30:00,001
Warta jakieś 10 000 euro.
438
00:30:01,584 --> 00:30:03,709
Przyznali, że ją ukradli,
439
00:30:03,793 --> 00:30:06,168
a potem ci ją oddali.
440
00:30:11,376 --> 00:30:13,543
Wyjaśniłam, że Kate zaginęła,
441
00:30:14,459 --> 00:30:18,251
i powiedziałam, że nie pójdę na policję,
jeśli oddadzą torebkę.
442
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Wciąż nie można stwierdzić,
czy doszło do gwałtu.
443
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Wyniki tego badania i morfologii
będą dostępne w 24 godziny.
444
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
Co ty gadasz, Jay?
445
00:30:40,001 --> 00:30:41,918
- To cała Kate.
- Zaginęła.
446
00:30:42,001 --> 00:30:44,043
Zawsze musi być w centrum uwagi.
447
00:30:44,126 --> 00:30:46,043
Na ślub ubrała się na czerwono.
448
00:30:46,126 --> 00:30:48,793
Mogłem potraktować to
jak sygnał ostrzegawczy.
449
00:30:48,876 --> 00:30:50,251
Nie rozmawiałeś z nią?
450
00:30:50,751 --> 00:30:52,834
Nie, od tygodni. I dobrze mi z tym.
451
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
- Gadałeś z nią w piątek.
- Nie.
452
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Dzwoniła w sprawie karty.
453
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Jakiej karty?
Komunikujemy się przez prawników.
454
00:31:01,543 --> 00:31:05,043
Beth, gwarantuję, że to całe zniknięcie
455
00:31:05,126 --> 00:31:06,584
to jedna wielka bzdura.
456
00:31:06,668 --> 00:31:07,834
Co to za karta?
457
00:31:07,918 --> 00:31:12,084
Mówisz, że udaje, że zaginęła?
458
00:31:12,168 --> 00:31:14,126
Czemu miałaby to robić?
459
00:31:14,209 --> 00:31:18,793
Bo ma dramat w DNA.
Jest jak dodatkowy chromosom.
460
00:31:19,834 --> 00:31:22,793
Raz po kłótni
pojechała na tydzień do Nowego Jorku,
461
00:31:22,876 --> 00:31:24,918
nie dając znaku życia.
462
00:31:25,001 --> 00:31:27,834
Ona lubi tak karać ludzi.
463
00:31:28,459 --> 00:31:32,251
Muszę lecieć.
Zadzwoń, jak coś się wyjaśni.
464
00:31:43,834 --> 00:31:48,043
ROB
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
465
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate?
466
00:32:03,334 --> 00:32:05,626
- Co robisz?
- Wymeldowanie do 11.
467
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
Przepraszam, zapomniałam.
468
00:32:09,168 --> 00:32:10,793
Będą kolejni goście.
469
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Ja to zrobię.
470
00:32:15,168 --> 00:32:16,001
Ja to zrobię.
471
00:32:19,959 --> 00:32:22,126
Koleżanka wciąż się nie znalazła.
472
00:32:23,584 --> 00:32:26,168
- Poszłaś na policję?
- Tak, szukają jej.
473
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Zostaję, póki jej nie znajdę.
474
00:32:30,418 --> 00:32:31,501
Gdzie?
475
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
Znajdę hotel.
476
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Mam wolny pokój.
477
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
Na dole.
478
00:32:39,501 --> 00:32:40,959
Czasem go wynajmuję.
479
00:32:41,543 --> 00:32:43,043
Dam ci zniżkę.
480
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Przynajmniej zostaniesz w pobliżu.
481
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Okej.
482
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Tu, na dole.
483
00:33:30,543 --> 00:33:33,209
W łazience są ręczniki.
484
00:33:34,126 --> 00:33:36,626
Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała.
485
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Dzięki.
486
00:33:42,334 --> 00:33:43,709
Spodoba ci się.
487
00:34:13,959 --> 00:34:16,876
Tu Rob. Zostaw wiadomość po…
488
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth.
489
00:35:58,626 --> 00:35:59,834
Sama się obsłużyłaś.
490
00:36:07,293 --> 00:36:09,209
Tak. W porządku?
491
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Oczywiście.
492
00:36:14,084 --> 00:36:16,376
To studio nagraniowe?
493
00:36:16,959 --> 00:36:17,793
Tak.
494
00:36:18,918 --> 00:36:20,334
Jestem kompozytorem.
495
00:36:21,209 --> 00:36:22,251
Jesteś głodna?
496
00:36:23,209 --> 00:36:24,834
Miałem coś zamówić.
497
00:36:29,293 --> 00:36:32,209
Właśnie chciałam wyjść.
498
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
Dobranoc.
499
00:36:42,251 --> 00:36:43,668
Cześć. Dzięki.
500
00:36:44,293 --> 00:36:45,959
Musiałam się stamtąd wyrwać.
501
00:36:46,543 --> 00:36:47,459
Zjadłaś już?
502
00:36:48,751 --> 00:36:50,959
Skoczmy gdzieś, nim zaczniemy szukać.
503
00:36:51,043 --> 00:36:52,626
- Znam dobrą…
- Beth.
504
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Rob?
505
00:36:57,459 --> 00:36:59,043
Co tu robisz?
506
00:36:59,126 --> 00:37:01,626
Cały dzień dzwoniłem, by się zapowiedzieć.
507
00:37:01,709 --> 00:37:03,501
- Martwiłem się.
- Gdzie Aster?
508
00:37:03,584 --> 00:37:05,501
- Z opiekunką.
- Na noc?
509
00:37:05,584 --> 00:37:09,043
Moi rodzice wyjechali, pamiętasz?
Nic jej nie będzie.
510
00:37:09,584 --> 00:37:10,709
Przeszkadzam?
511
00:37:11,293 --> 00:37:12,501
Nie, to jest Zain.
512
00:37:12,584 --> 00:37:15,793
Taksówkarz. Pomaga mi szukać Kate.
513
00:37:16,376 --> 00:37:17,501
Miło cię poznać.
514
00:37:18,501 --> 00:37:19,334
Nawzajem.
515
00:37:21,209 --> 00:37:23,251
- Pójdę już.
- Okej.
516
00:37:23,334 --> 00:37:25,293
Daj znać, jak się czegoś dowiesz.
517
00:37:25,376 --> 00:37:27,543
- Okej. Dzięki. Przepraszam.
- Cześć.
518
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Cześć.
519
00:37:31,168 --> 00:37:32,918
Cholera, kto to jest?
520
00:37:34,001 --> 00:37:36,959
- Taksówkarz.
- Z którym szłaś na kolację.
521
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Odpuść. Pomagał mi.
522
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
Zawiózł mnie i Kate do baru
w noc, w którą zaginęła.
523
00:37:43,376 --> 00:37:45,709
Żartujesz? A jeśli jest w to wmieszany?
524
00:37:46,709 --> 00:37:49,168
- Nie.
- Chciałaś z nim jechać.
525
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
- To śmieszne.
- Nie.
526
00:37:51,543 --> 00:37:52,626
Jezu, Beth.
527
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Chodź tu.
528
00:38:05,751 --> 00:38:06,584
Przepraszam.
529
00:38:07,251 --> 00:38:08,584
Przepraszam, serio.
530
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Nie chciałem cię denerwować.
531
00:38:13,459 --> 00:38:17,251
- Czemu nie mówiłaś? Przyleciałbym.
- Nie mogłam przez telefon.
532
00:38:17,334 --> 00:38:18,709
Faceci do towarzystwa?
533
00:38:20,168 --> 00:38:21,084
Zatrudniła ich?
534
00:38:23,626 --> 00:38:26,043
Policja myśli, że są w to wmieszani?
535
00:38:26,126 --> 00:38:29,376
Nie mają pojęcia i prawie nic nie robią,
by ją znaleźć.
536
00:38:29,459 --> 00:38:31,584
A jeśli Jay ma rację?
537
00:38:31,668 --> 00:38:33,501
Nie, znam Kate.
538
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Tak, lubi być w centrum uwagi,
ale nie zrobiłaby mi tego.
539
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Halo.
540
00:38:50,793 --> 00:38:52,709
Była w wodzie dłuższy czas.
541
00:39:00,918 --> 00:39:01,876
To ona.
542
00:39:01,959 --> 00:39:03,251
Boże!
543
00:39:13,168 --> 00:39:14,168
Utonęła?
544
00:39:15,709 --> 00:39:18,543
Jeszcze trudno stwierdzić.
Czekamy na autopsję.
545
00:39:18,626 --> 00:39:21,793
Ale myślicie, że to był wypadek?
Wpadła do wody?
546
00:39:26,751 --> 00:39:28,626
Czy ktoś ją zabił?
547
00:39:29,751 --> 00:39:32,459
Musimy poczekać na wyniki autopsji.
548
00:39:33,168 --> 00:39:34,959
Odezwiemy się.
549
00:40:04,751 --> 00:40:05,876
Co robisz?
550
00:40:10,918 --> 00:40:11,918
Nie mogłem spać.
551
00:40:13,418 --> 00:40:14,584
Wciąż ją widzę.
552
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
Jak tam leży.
553
00:40:22,043 --> 00:40:24,751
Mam wyrzuty sumienia,
że tak ją krytykowałem.
554
00:40:26,168 --> 00:40:27,709
Powinienem był być milszy.
555
00:40:44,876 --> 00:40:47,334
Na pewno nie chcesz wrócić ze mną?
556
00:40:47,418 --> 00:40:49,251
Mówiłam ci już.
557
00:40:50,334 --> 00:40:52,793
Muszę poczekać na autopsję i…
558
00:40:54,418 --> 00:40:57,918
- trzeba zająć się formalnościami.
- No tak. Przepraszam.
559
00:40:58,418 --> 00:40:59,709
Masz rację.
560
00:41:24,418 --> 00:41:25,793
Koroner jest pewny?
561
00:41:27,459 --> 00:41:28,543
Tak.
562
00:41:30,209 --> 00:41:31,793
To nie było morderstwo.
563
00:41:32,459 --> 00:41:36,501
Nie można ustalić, czy została zgwałcona
ze względu na stan ciała.
564
00:41:37,668 --> 00:41:40,418
Oraz przez to,
że spała z paroma mężczyznami
565
00:41:40,501 --> 00:41:42,293
w noc zaginięcia.
566
00:41:54,001 --> 00:41:55,084
Mogę ją zobaczyć?
567
00:41:57,876 --> 00:41:59,209
Chcę się pożegnać.
568
00:42:00,543 --> 00:42:01,376
Jak należy.
569
00:42:19,334 --> 00:42:21,334
Mogę zostać z nią sama?
570
00:42:47,251 --> 00:42:48,168
Musimy iść.
571
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Muszę…
572
00:43:31,834 --> 00:43:33,793
WOŹNY
573
00:43:36,668 --> 00:43:39,793
Tu Rob. Zostaw wiadomość po sygnale.
574
00:43:47,043 --> 00:43:48,668
PROSZĘ NIE MÓW JEJ!
KATE?
575
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ!
576
00:43:50,168 --> 00:43:51,334
PROSZĘ ODBIERZ
577
00:43:51,418 --> 00:43:52,543
PRZESTAŃ PISAĆ!
578
00:43:52,626 --> 00:43:54,459
ZADZWOŃ!
KATE ODBIERZ!
579
00:43:54,543 --> 00:43:55,668
KATE??
580
00:44:09,876 --> 00:44:11,501
TA NOC BYŁA WSPANIAŁA
581
00:44:11,584 --> 00:44:12,751
MASZ JUTRO CZAS?
582
00:44:12,834 --> 00:44:13,709
A CO?
583
00:44:13,793 --> 00:44:15,584
CONNAUGHT HOTEL… JUTRO… 21.
584
00:44:15,668 --> 00:44:16,626
BĘDĘ TAM
585
00:44:26,043 --> 00:44:27,293
CHORWACJA?!
586
00:44:27,376 --> 00:44:28,793
ZOSTAW JĄ!
587
00:44:28,876 --> 00:44:29,793
PRZESTAŃ PISAĆ!
588
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
- Wszystko okej?
- Tak.
589
00:44:41,001 --> 00:44:41,876
Gotowa?
590
00:44:42,751 --> 00:44:43,918
Kovac czeka.
591
00:44:45,751 --> 00:44:46,751
Ekran się stłukł.
592
00:44:54,043 --> 00:44:56,001
Mamy wyniki toksykologii.
593
00:44:56,084 --> 00:44:59,709
W organizmie Kate
wykryto kokainę i ketaminę.
594
00:45:00,834 --> 00:45:02,918
Wiedziałaś, że brała narkotyki?
595
00:45:03,501 --> 00:45:04,334
Tak.
596
00:45:05,584 --> 00:45:06,959
Czemu nie powiedziałaś?
597
00:45:07,043 --> 00:45:09,209
Osądziliście już, jaka jest.
598
00:45:09,293 --> 00:45:12,626
Myślałam, że przestaniecie jej szukać.
Miałam rację.
599
00:45:13,876 --> 00:45:14,709
Prawda?
600
00:45:21,793 --> 00:45:24,293
Wróciły też wyniki twoich badań.
601
00:45:24,376 --> 00:45:25,918
Znaleziono ślady ketaminy.
602
00:45:26,001 --> 00:45:28,334
Mówiłam, że mnie odurzono.
603
00:45:28,418 --> 00:45:30,918
Przesłuchaliśmy tych dwóch mężczyzn.
604
00:45:31,001 --> 00:45:33,293
Utrzymują, że niczego ci nie podali.
605
00:45:33,376 --> 00:45:35,501
Pewnie, że się wypierają.
606
00:45:35,584 --> 00:45:37,376
Nigdy nie byli karani.
607
00:45:38,043 --> 00:45:40,084
I mają alibi na czas morderstwa.
608
00:45:40,168 --> 00:45:43,168
Taksówkarz odebrał ich
spod waszego mieszkania.
609
00:45:43,251 --> 00:45:45,168
Widział ich współlokator.
610
00:45:45,251 --> 00:45:46,376
A to pech.
611
00:45:48,876 --> 00:45:51,209
A Jay?
612
00:45:52,001 --> 00:45:53,543
To były mąż Kate.
613
00:45:54,376 --> 00:45:56,501
Rozwodzi się z nim. To nie motyw?
614
00:45:56,584 --> 00:45:57,543
Jest w Londynie.
615
00:45:57,626 --> 00:45:59,334
To tylko dwugodzinny lot.
616
00:45:59,418 --> 00:46:00,668
Przyjrzymy się temu.
617
00:46:01,834 --> 00:46:03,793
Przesłuchaliśmy ludzi z baru.
618
00:46:03,876 --> 00:46:06,584
Widziano,
jak kłóciłyście się przy wyjściu.
619
00:46:06,668 --> 00:46:07,918
Co? Nie.
620
00:46:08,626 --> 00:46:09,584
To nieprawda.
621
00:46:09,668 --> 00:46:13,126
Nie kłóciłaś się z Kate
parę godzin przed jej śmiercią?
622
00:46:15,626 --> 00:46:17,876
Nie znamy tych mężczyzn.
623
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
Spokojnie, to moja przygoda.
624
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
To nie była kłótnia.
625
00:46:23,959 --> 00:46:25,293
To była rozmowa.
626
00:46:25,834 --> 00:46:28,334
Myślałam, że nie pamiętasz tamtej nocy.
627
00:46:28,418 --> 00:46:29,959
- Byłaś odurzona.
- Nie.
628
00:46:30,043 --> 00:46:33,418
Zasnęłam w taksówce,
ale pamiętam parę rzeczy.
629
00:46:33,501 --> 00:46:35,209
Plączesz się w zeznaniach.
630
00:46:37,001 --> 00:46:38,209
Co to ma znaczyć?
631
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Myślicie, że mam
coś wspólnego z morderstwem?
632
00:46:44,334 --> 00:46:46,584
Jest coś, czego nam nie mówisz?
633
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ!
634
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Nie.
635
00:47:01,209 --> 00:47:04,543
Zabierzemy twój paszport,
póki nie potwierdzimy faktów.
636
00:47:10,043 --> 00:47:11,959
Zadzwoń, jeśli sobie coś przypomnisz.
637
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Oby historia się zgadzała.
638
00:47:30,084 --> 00:47:31,459
Jay, wiedziałeś o tym.
639
00:47:32,126 --> 00:47:32,959
Prawda?
640
00:47:33,043 --> 00:47:34,459
Czemu nie powiedziałeś?
641
00:47:35,168 --> 00:47:39,834
Chciałem, ale spodziewałaś się dziecka.
642
00:47:39,918 --> 00:47:43,126
Mój mąż miał romans
z moją najlepszą przyjaciółką.
643
00:47:43,209 --> 00:47:45,376
Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć?
644
00:47:45,459 --> 00:47:46,501
Beth…
645
00:47:47,668 --> 00:47:49,751
Jak długo to trwało?
646
00:47:50,834 --> 00:47:51,709
Niedługo.
647
00:47:54,376 --> 00:47:55,209
Parę miesięcy.
648
00:47:55,793 --> 00:47:58,209
Chyba chciała się tak na mnie zemścić.
649
00:48:02,209 --> 00:48:03,959
Byli ze sobą na studiach.
650
00:48:04,043 --> 00:48:07,001
Jedną noc po alkoholu na pierwszym roku.
651
00:48:07,084 --> 00:48:09,209
- I co?
- Nic.
652
00:48:09,293 --> 00:48:10,376
Po prostu…
653
00:48:10,459 --> 00:48:12,751
może zostały w niej jakieś uczucia.
654
00:48:18,126 --> 00:48:19,918
Jak mogłam tego nie dostrzec?
655
00:48:22,334 --> 00:48:24,876
Nie widzimy tego,
czego nie chcemy zobaczyć.
656
00:48:27,959 --> 00:48:30,626
Miałam poczucie winy przez to…
657
00:48:32,334 --> 00:48:33,293
że czułam się…
658
00:48:34,918 --> 00:48:36,293
taka nieszczęśliwa.
659
00:48:37,876 --> 00:48:44,543
Jakbym nie była wdzięczna
za swoje życie, za Aster.
660
00:48:46,084 --> 00:48:48,584
Za bardzo się wstydziłam,
661
00:48:49,376 --> 00:48:52,459
by spojrzeć prawdzie w oczy.
662
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Boże.
663
00:49:02,168 --> 00:49:03,834
A jeśli mnie odurzyła,
664
00:49:04,459 --> 00:49:06,959
żebym się z kimś przespała
665
00:49:07,543 --> 00:49:10,709
albo nie wiedziała, czy to zrobiłam?
666
00:49:11,709 --> 00:49:14,334
Żeby przekonać Roba, by mnie zostawił.
667
00:49:16,501 --> 00:49:18,459
Myślisz, że mógł zabić Kate?
668
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
Rob?
669
00:49:21,751 --> 00:49:23,418
Boże, nie.
670
00:49:24,501 --> 00:49:26,668
Rozmawiałam z nim przez weekend.
671
00:49:26,751 --> 00:49:29,043
Był w domu z Aster.
672
00:49:31,168 --> 00:49:33,334
A mnie nie podejrzewałaś?
673
00:49:34,876 --> 00:49:35,709
Nie.
674
00:49:37,876 --> 00:49:39,376
Jestem zbyt ufna, prawda?
675
00:49:41,876 --> 00:49:43,293
Nauczyłem się,
676
00:49:44,459 --> 00:49:48,084
że nie można tylko
kierować się instynktem, by komuś zaufać.
677
00:49:50,126 --> 00:49:54,209
Tam, skąd pochodzę,
mówimy: Alalbek Daleelek.
678
00:49:55,834 --> 00:49:57,501
„Serce twoim przewodnikiem”.
679
00:50:03,668 --> 00:50:04,501
Zain.
680
00:50:05,001 --> 00:50:05,876
Jak…
681
00:50:08,918 --> 00:50:11,501
Jak zmarła twoja żona?
682
00:50:17,459 --> 00:50:19,126
Pracowała w klinice.
683
00:50:21,834 --> 00:50:23,376
Wybuchła bomba.
684
00:50:29,084 --> 00:50:30,626
Nie odebrałem jej w porę.
685
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
To nie twoja wina.
686
00:51:11,834 --> 00:51:13,209
Jesteś tam? Halo?
687
00:51:14,001 --> 00:51:17,668
Właśnie kładłem Aster.
Dostałem wiadomość. Wszystko okej?
688
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Wszystko wiem, Rob.
689
00:51:21,043 --> 00:51:22,376
Co wiesz?
690
00:51:23,543 --> 00:51:24,584
O tobie i Kate.
691
00:51:27,043 --> 00:51:28,834
- Co o mnie i Kate?
- Przestań!
692
00:51:29,376 --> 00:51:30,793
O czym ty mówisz?
693
00:51:30,876 --> 00:51:33,834
Sypiałeś z nią kilka miesięcy.
694
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
O czym ty mówisz?
695
00:51:39,876 --> 00:51:44,543
Przestań traktować mnie jak idiotkę.
Widziałam SMS-y z jej telefonu.
696
00:51:56,209 --> 00:51:58,334
Nie wiem, co powiedzieć. Przykro mi.
697
00:52:00,793 --> 00:52:02,126
To nic nie znaczyło.
698
00:52:02,709 --> 00:52:05,459
Ale kiedy ostatnio sami uprawialiśmy seks?
699
00:52:05,543 --> 00:52:09,501
- Miałaś depresję i…
- Nie zrzucisz na mnie winy!
700
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
- Nie, przepraszam…
- Przestań przepraszać!
701
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Kochałeś ją?
702
00:52:17,334 --> 00:52:18,543
Pewnie, że nie…
703
00:52:19,418 --> 00:52:22,251
Wróć do domu.
Nie załatwimy tego przez telefon.
704
00:52:22,334 --> 00:52:24,543
Nie mogę wrócić.
705
00:52:24,626 --> 00:52:28,668
Policja zabrała mi paszport.
Myślą, że to ja zabiłam Kate.
706
00:52:28,751 --> 00:52:32,126
Jeśli dowiedzą się o romansie,
będą mieli ku temu powód.
707
00:52:34,668 --> 00:52:36,293
Beth.
708
00:52:36,376 --> 00:52:38,209
- Przepraszam.
- Zamknij się.
709
00:52:39,084 --> 00:52:40,751
Chcę tylko zobaczyć Aster.
710
00:53:03,959 --> 00:53:07,126
Jesteś aresztowana w podejrzeniu
o zamordowanie Kate.
711
00:53:07,626 --> 00:53:10,459
- Ręce za plecy.
- Co?
712
00:53:11,418 --> 00:53:13,626
Jak długo znałaś pana Zakarię?
713
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
Zaina?
714
00:53:21,501 --> 00:53:22,459
Parę dni.
715
00:53:24,293 --> 00:53:25,334
Bo co?
716
00:53:25,418 --> 00:53:27,126
Jak się poznaliście?
717
00:53:28,168 --> 00:53:29,543
Jeździ taksówką.
718
00:53:30,376 --> 00:53:33,084
W piątek zabrał mnie i Kate do baru.
719
00:53:33,584 --> 00:53:35,209
Pomagał mi jej szukać.
720
00:53:35,293 --> 00:53:37,793
Potem zabrał cię do tamtych mężczyzn.
721
00:53:37,876 --> 00:53:40,293
I zaatakował jednego z nich.
722
00:53:40,376 --> 00:53:41,793
Ukradli torebkę Kate.
723
00:53:41,876 --> 00:53:44,543
Zmusił ich,
by się przyznali i oddali torebkę.
724
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
Pan Zakaria jest wmieszany
w zorganizowaną przestępczość.
725
00:53:48,209 --> 00:53:50,584
To członek albańskiego gangu
726
00:53:50,668 --> 00:53:53,918
zajmującego się
między innymi handlem ludźmi.
727
00:53:56,584 --> 00:53:57,584
Co?
728
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
Nie wiedziałaś tego?
729
00:53:59,084 --> 00:54:03,209
Pewnie, że nie. Co insynuujecie?
730
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
On zabił Kate.
731
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
- Nie!
- Tak!
732
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
- To niemożliwe.
- Tak.
733
00:54:09,293 --> 00:54:11,043
Zrobił to z twego polecenia.
734
00:54:11,126 --> 00:54:12,959
- Co?
- On też jest aresztowany.
735
00:54:13,043 --> 00:54:15,501
To szaleństwo!
736
00:54:15,584 --> 00:54:18,876
Nie możecie myśleć,
że miałam z tym coś wspólnego!
737
00:54:18,959 --> 00:54:21,251
Czemu miałabym chcieć ją zabić?
738
00:54:21,334 --> 00:54:23,793
Bo miała romans z twoim mężem?
739
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
- Myślałaś, że nie wiemy.
- Sama dowiedziałam się wczoraj.
740
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Rozmawialiście z Jayem?
741
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
Jay wiedział od miesięcy.
742
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
Porozmawiamy z nim jeszcze dziś.
743
00:54:45,001 --> 00:54:46,126
Żądam prawnika.
744
00:54:47,668 --> 00:54:49,126
Mogę dostać prawnika?
745
00:54:49,209 --> 00:54:52,668
To, że cię nie oskarżyli, nie znaczy,
że tego nie zrobią.
746
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
Wciąż mają za mało dowodów.
747
00:54:55,584 --> 00:54:59,209
Chcieli docisnąć się
ze względu na znajomość z panem Zakarią,
748
00:54:59,293 --> 00:55:00,793
żebyś się przyznała.
749
00:55:00,876 --> 00:55:02,334
Do czego?
750
00:55:02,418 --> 00:55:03,709
Niczego nie zrobiłam.
751
00:55:07,709 --> 00:55:11,543
Następnym razem zadzwoń do mnie,
nim powiesz coś obciążającego.
752
00:55:38,001 --> 00:55:39,501
Co tu robisz?
753
00:55:39,584 --> 00:55:41,251
Twój gospodarz mnie wpuścił.
754
00:55:41,751 --> 00:55:43,168
Musiałem cię zobaczyć.
755
00:55:44,709 --> 00:55:46,793
Powiedzieli mi, że cię aresztowali.
756
00:55:47,376 --> 00:55:48,334
Puścili mnie.
757
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Jeździłem całą piątkową noc, aż do rana.
758
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
Aplikacja wszystko śledzi.
759
00:55:55,793 --> 00:55:56,709
Powiedzieli…
760
00:55:58,209 --> 00:56:01,543
że jesteś powiązany z albańskim gangiem.
761
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Myślisz, że zabiłem Kate?
762
00:56:06,334 --> 00:56:07,418
Nie wiem.
763
00:56:07,501 --> 00:56:09,543
Nie wiem, komu wierzyć.
764
00:56:15,584 --> 00:56:19,418
Uratowałem życie chłopca
ranionego w nogę szrapnelem.
765
00:56:19,501 --> 00:56:22,668
Jego ojciec ma kontakty
w siatce handlu ludźmi.
766
00:56:23,626 --> 00:56:27,668
Wyciągnął mnie z Aleppo.
Byłem w Turcji, a później tutaj.
767
00:56:27,751 --> 00:56:29,418
Pomógł mi zdobyć wizę.
768
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Więc nie pracujesz dla tej osoby?
769
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
Nie.
770
00:56:37,334 --> 00:56:39,751
Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę?
771
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
Serce twoim przewodnikiem.
772
00:56:58,293 --> 00:57:02,251
Czemu miałabym chcieć ją zabić?
773
00:57:02,334 --> 00:57:05,126
Bo miała romans z twoim mężem?
774
00:57:29,709 --> 00:57:30,751
Więc co?
775
00:57:31,293 --> 00:57:34,126
Mój mąż miał romans
z moją najlepszą przyjaciółką.
776
00:57:34,209 --> 00:57:36,126
Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć?
777
00:57:56,293 --> 00:57:57,459
O Boże.
778
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Halo.
779
00:58:40,751 --> 00:58:42,543
Szukasz czegoś?
780
00:58:45,709 --> 00:58:47,209
Menu dostawy jedzenia.
781
00:58:47,793 --> 00:58:48,793
Jestem głodna.
782
00:58:49,626 --> 00:58:51,126
Menu jest w Internecie.
783
00:58:52,501 --> 00:58:54,084
Wyczerpały mi się środki.
784
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Dasz mi hasło do Wi-Fi?
785
00:59:01,626 --> 00:59:02,834
Przepraszam.
786
00:59:11,168 --> 00:59:13,876
Policja cię wypuściła?
787
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Tak.
788
00:59:18,251 --> 00:59:21,043
Jak długo planujesz jeszcze zostać?
789
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
Nie wiem.
790
00:59:24,918 --> 00:59:27,168
- Wybierasz się gdzieś?
- Tak.
791
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
Pokaz filmu. Pracuję przy muzyce.
792
00:59:36,751 --> 00:59:37,876
No to do widzenia.
793
01:00:31,126 --> 01:00:32,043
Co?
794
01:00:38,543 --> 01:00:40,626
Jezu Chryste.
795
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Boże.
796
01:00:48,709 --> 01:00:50,251
Ty wszystko filmujesz.
797
01:00:54,584 --> 01:00:56,168
Filmowałeś w piątek?
798
01:00:56,251 --> 01:00:57,251
ARCHIWUM
799
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
No dalej.
800
01:01:05,668 --> 01:01:07,126
SYPIALNIA
801
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Boże!
802
01:01:11,168 --> 01:01:12,043
Jasne.
803
01:01:12,668 --> 01:01:16,168
- Na pewno?
- Tak, chodź.
804
01:01:17,418 --> 01:01:18,376
To nic.
805
01:01:25,626 --> 01:01:27,334
- Idziemy.
- Uwaga pod nogi.
806
01:01:27,418 --> 01:01:29,251
Oczywiście.
807
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Ktoś tu się porządnie wyśpi.
808
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Beth.
809
01:01:33,043 --> 01:01:34,501
Co z tobą?
810
01:01:35,959 --> 01:01:37,668
No to do łóżka.
811
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Przyłącz się.
812
01:01:58,459 --> 01:01:59,459
Świetnie.
813
01:01:59,543 --> 01:02:00,459
Jacuzzi!
814
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Jacuzzi na balkonie.
815
01:02:05,668 --> 01:02:06,959
Tak!
816
01:02:17,751 --> 01:02:19,084
Nigdzie nie idź.
817
01:02:19,168 --> 01:02:20,376
Wracaj prędko.
818
01:02:21,043 --> 01:02:22,543
Hej, ślicznotko.
819
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Niech cię szlag!
820
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Niech cię szlag!
821
01:03:30,709 --> 01:03:32,293
Kto tam z nią jest?
822
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
- Nie!
- To nie to, co myślisz!
823
01:03:57,709 --> 01:04:00,501
To dla ochrony. Ludzie urządzają imprezy!
824
01:04:00,584 --> 01:04:03,251
Nagrywasz ludzi pod prysznicem!
825
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Wiedziałeś, co stało się z Kate.
Mogłeś powiedzieć policji.
826
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Powiedziałeś im
o romansie mojego męża, prawda?
827
01:04:10,376 --> 01:04:11,543
Co robisz?
828
01:04:11,626 --> 01:04:14,251
Nie usuwaj tego.
829
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
To dowody! Nie!
830
01:04:16,959 --> 01:04:17,793
Przestań!
831
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
O nie.
832
01:04:54,626 --> 01:04:55,459
Pomocy!
833
01:04:56,168 --> 01:04:57,251
Beth.
834
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
- Czekaj!
- Chodź.
835
01:05:01,584 --> 01:05:02,751
Co się stało?
836
01:05:03,626 --> 01:05:06,793
Nie rozumiesz, mogę to wyjaśnić!
837
01:05:06,876 --> 01:05:08,376
Jedź!
838
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth, wracaj!
839
01:05:10,501 --> 01:05:12,501
Usunął wszystkie nagrania.
840
01:05:13,126 --> 01:05:15,293
Powie policji, że go zaatakowałam.
841
01:05:15,793 --> 01:05:18,126
Boże, to koszmar.
842
01:05:18,918 --> 01:05:19,751
Posłuchaj.
843
01:05:20,293 --> 01:05:24,168
Dowiemy się, gdzie pojechała Kate
i kto ją odwiózł.
844
01:05:24,251 --> 01:05:27,376
Wtedy wyjaśnimy wszystko policji.
845
01:05:27,459 --> 01:05:28,334
Zaufaj mi.
846
01:05:37,959 --> 01:05:39,751
Dałem mu numer tablicy.
847
01:05:40,251 --> 01:05:41,584
Kierowca już jedzie.
848
01:05:43,084 --> 01:05:44,293
Zrobiłam ci krzywdę?
849
01:05:45,918 --> 01:05:47,084
A ręka boli?
850
01:05:47,168 --> 01:05:48,043
Trochę.
851
01:05:49,084 --> 01:05:52,418
Gardło, jaja, oczy.
852
01:05:53,126 --> 01:05:54,168
Miękkie cele.
853
01:05:54,668 --> 01:05:57,084
Zapamiętam na przyszłość.
854
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
Co to znaczy.
855
01:06:03,751 --> 01:06:06,001
Jesteś podejrzewana o morderstwo Kate.
856
01:06:09,584 --> 01:06:10,918
Mówisz po angielsku?
857
01:06:11,001 --> 01:06:11,876
Tylko trochę.
858
01:06:13,376 --> 01:06:17,209
Wiozłeś kobietę w sobotę,
koło trzeciej rano.
859
01:06:17,293 --> 01:06:20,126
- Mojego wzrostu, jasne włosy.
- Na ulicy Jerina.
860
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Ona nie żyje.
861
01:06:24,834 --> 01:06:26,043
Została zamordowana.
862
01:06:26,668 --> 01:06:28,918
Gdzie ją zawiozłeś?
863
01:06:30,126 --> 01:06:32,793
Chcemy tylko wiedzieć, gdzie ją zabrałeś.
864
01:06:33,293 --> 01:06:36,501
Kazała mi jechać za dwójką mężczyzn,
którzy ją okradli.
865
01:06:36,584 --> 01:06:38,918
Zgubiłem ich na ulicy jednokierunkowej.
866
01:06:39,001 --> 01:06:41,043
Co on mówi? Gdzie ją zabrałeś?
867
01:06:44,293 --> 01:06:45,126
Gdzie?
868
01:06:45,876 --> 01:06:47,043
Na policję.
869
01:06:52,084 --> 01:06:52,918
Dziękuję.
870
01:06:55,418 --> 01:06:57,126
Jeśli Kate zgłosiła kradzież,
871
01:06:57,209 --> 01:06:59,418
czemu na posterunku nic nie widzieli?
872
01:06:59,501 --> 01:07:00,959
Nie zapisali zgłoszenia?
873
01:07:01,043 --> 01:07:03,126
Pavic nie zapisał też mojego.
874
01:07:07,418 --> 01:07:09,043
Musimy stąd jechać.
875
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Chodź!
876
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth! Zain!
877
01:07:26,793 --> 01:07:28,209
Chcemy tylko pogadać.
878
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Stać!
879
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
880
01:07:39,209 --> 01:07:40,751
Zatrzymajcie się!
881
01:07:58,459 --> 01:07:59,293
Chodź.
882
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Stać!
883
01:08:11,751 --> 01:08:12,584
Jego auto.
884
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
Auto policyjne.
885
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Widziałam naklejkę na nagraniu.
886
01:08:17,459 --> 01:08:20,334
Odwiózł Kate po tym,
jak zgłosiła kradzież.
887
01:08:20,418 --> 01:08:22,126
Czemu nic nie powiedział?
888
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
O Boże.
889
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
To był on.
890
01:08:32,334 --> 01:08:33,334
To był Pavic.
891
01:08:34,584 --> 01:08:35,793
Dzwoń do prawniczki.
892
01:08:35,876 --> 01:08:38,126
- Niech się z tobą spotka.
- A ty?
893
01:08:38,209 --> 01:08:41,376
- O mnie się nie martw.
- Nie. Będziesz miał kłopoty.
894
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Szybko!
895
01:08:55,709 --> 01:08:56,876
To on!
896
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
- To on to zrobił!
- Co takiego?
897
01:09:00,293 --> 01:09:02,293
- Widzieliśmy nagranie.
- Jak to?
898
01:09:16,376 --> 01:09:18,126
Gdzie ona jest?
899
01:09:38,459 --> 01:09:39,293
Stać!
900
01:09:40,501 --> 01:09:41,793
Jesteś aresztowana.
901
01:09:41,876 --> 01:09:43,043
To byłeś ty.
902
01:09:43,959 --> 01:09:45,584
Ty ją zabiłeś.
903
01:09:45,668 --> 01:09:46,501
Co?
904
01:09:47,418 --> 01:09:49,126
Chciałeś ją poderwać, prawda?
905
01:09:49,209 --> 01:09:50,293
Zamknij się.
906
01:09:50,376 --> 01:09:53,543
Chciałeś ją poderwać, a ona dała ci kosza!
907
01:09:53,626 --> 01:09:54,543
To była szmata!
908
01:09:54,626 --> 01:09:56,834
Mówisz tak, bo cię nie chciała.
909
01:09:56,918 --> 01:09:59,084
- Zamknij się!
- Nie!
910
01:09:59,168 --> 01:10:00,751
Zamknij się!
911
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Pavic, przestań!
912
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Jestem.
913
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Przepraszam za zwłokę.
914
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Jak się czujesz?
915
01:10:48,543 --> 01:10:50,709
Znaleźliśmy nagranie z monitoringu.
916
01:10:50,793 --> 01:10:52,376
Z ulicy.
917
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
I odzyskaliśmy
nagrania twojego gospodarza.
918
01:10:57,043 --> 01:10:59,668
Przepraszam, że ci nie wierzyłam.
919
01:10:59,751 --> 01:11:03,168
Pavic odwiózł Kate po tym,
jak zgłosiła kradzież.
920
01:11:03,751 --> 01:11:06,126
Myślimy, że się jej przystawiał.
921
01:11:07,543 --> 01:11:08,876
Kiedy mu odmówiła,
922
01:11:09,501 --> 01:11:10,834
zdenerwował się.
923
01:11:15,709 --> 01:11:17,876
I ją zabił.
924
01:11:22,209 --> 01:11:24,293
Na podstawie autopsji
925
01:11:25,293 --> 01:11:29,626
możemy stwierdzić,
że Pavic uderzył ją w tył głowy.
926
01:11:31,209 --> 01:11:33,459
Następnie wrzucił jej ciało do zatoki,
927
01:11:34,251 --> 01:11:35,918
kiedy wciąż żyła.
928
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Dlaczego?
929
01:11:42,334 --> 01:11:43,793
Nie rozumiem.
930
01:11:44,501 --> 01:11:46,209
Pavic pracował w obyczajówce.
931
01:11:48,918 --> 01:11:54,251
Kilka aresztowanych prostytutek
oskarżyło go o napaść.
932
01:11:54,334 --> 01:11:56,209
Przeprowadzono śledztwo,
933
01:11:56,293 --> 01:11:59,793
ale wszystkie kobiety wycofały zeznania.
934
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Myślimy, że im groził.
935
01:12:04,334 --> 01:12:05,668
Nie mogłam go zwolnić,
936
01:12:05,751 --> 01:12:09,543
więc przenieśli go
do policji turystycznej.
937
01:12:12,876 --> 01:12:14,418
Nie zasłużyła na to.
938
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Nie.
939
01:12:20,084 --> 01:12:24,501
Zdobyłam nakaz przeszukania
mieszkania i miejsca pracy Luki i Mateo.
940
01:12:25,251 --> 01:12:26,501
Znaleźliśmy ketaminę.
941
01:12:26,584 --> 01:12:29,834
Odurzali klientki i okradali je.
942
01:12:30,334 --> 01:12:32,001
Podali ją też Kate,
943
01:12:32,084 --> 01:12:34,876
ale kokaina zneutralizowała działanie.
944
01:12:36,334 --> 01:12:37,584
Oskarżyliśmy ich.
945
01:12:41,043 --> 01:12:42,543
Więc mogę jechać.
946
01:12:43,543 --> 01:12:44,418
Poczekaj.
947
01:12:51,459 --> 01:12:54,334
PASZPORT
948
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
Na wypadek, gdybyś chciała
podać do sądu gospodarza.
949
01:13:24,543 --> 01:13:25,709
Wszystko okej?
950
01:13:40,501 --> 01:13:41,418
Dziękuję.
951
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ZAIN
DO ZOBACZENIA
952
01:14:30,751 --> 01:14:31,584
Przepraszam,
953
01:14:32,334 --> 01:14:33,584
jest bałagan.
954
01:14:34,959 --> 01:14:38,334
Wstawiłem wodę. Zostaniesz na herbatę?
955
01:14:38,418 --> 01:14:39,543
Nie, dzięki.
956
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Spakowałam jej ubrania i owieczkę.
957
01:14:44,293 --> 01:14:45,793
Nie przyniosłam pieluch.
958
01:14:45,876 --> 01:14:47,293
Założyłam, że masz.
959
01:14:49,251 --> 01:14:51,626
Pójdę kupić, żaden problem.
960
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Okej.
961
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Jutro w parku
jest jakiś festyn artystyczny dla dzieci.
962
01:14:57,501 --> 01:15:00,418
Zabiorę Aster. Może się przyłączysz?
963
01:15:01,168 --> 01:15:04,543
Moglibyśmy zjeść potem razem obiad.
964
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Proszę.
965
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth.
966
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Chyba masz mój zapasowy klucz do auta.
967
01:15:36,626 --> 01:15:40,709
Jest pewnie w misce przy drzwiach
968
01:15:40,793 --> 01:15:42,001
albo w mojej kurtce.
969
01:16:11,209 --> 01:16:12,668
Boże, przepraszam.
970
01:16:15,168 --> 01:16:16,918
Kupiłam w Internecie.
971
01:16:17,001 --> 01:16:18,251
Mogę odesłać.
972
01:16:22,543 --> 01:16:23,751
Wszystko w porządku?
973
01:16:26,959 --> 01:16:28,293
Znalazłaś klucz?
974
01:16:36,876 --> 01:16:38,501
Mogę skorzystać z ubikacji?
975
01:16:39,126 --> 01:16:39,959
Pewnie.
976
01:17:09,334 --> 01:17:11,043
O Boże.
977
01:17:37,293 --> 01:17:38,126
Kovac.
978
01:17:38,626 --> 01:17:39,459
To ja.
979
01:17:40,459 --> 01:17:41,543
Beth.
980
01:17:42,376 --> 01:17:43,251
Co się stało?
981
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
To nie był Pavic, to był…
982
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth.
983
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Chwilkę.
984
01:18:20,168 --> 01:18:21,709
- Wszystko okej?
- Tak.
985
01:18:23,709 --> 01:18:25,459
Nie mogę znaleźć owieczki.
986
01:18:25,543 --> 01:18:26,709
Gdzie ona jest?
987
01:18:30,126 --> 01:18:32,668
W torbie. Wyjmę.
988
01:18:32,751 --> 01:18:35,209
Jednak zostanę na herbatę.
989
01:18:35,293 --> 01:18:37,751
Jeśli oferta wciąż aktualna.
990
01:18:38,918 --> 01:18:39,959
- Tak.
- Dobrze.
991
01:18:41,501 --> 01:18:42,501
Okej.
992
01:18:50,084 --> 01:18:52,584
- Tu jest.
- Dzięki.
993
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Przepraszam.
994
01:19:02,751 --> 01:19:05,876
Pewnie masz dużo na głowie
przed powrotem do pracy.
995
01:19:05,959 --> 01:19:07,918
Zorganizowałaś opiekę dla Aster?
996
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Dziwnie na mnie patrzysz.
997
01:19:14,293 --> 01:19:15,793
Chcesz więcej mleka?
998
01:19:17,209 --> 01:19:18,251
Zabiłeś Kate.
999
01:19:22,334 --> 01:19:25,001
- Co?
- To nie był Pavic.
1000
01:19:25,084 --> 01:19:26,043
To byłeś ty.
1001
01:19:28,334 --> 01:19:29,876
To jakiś żart?
1002
01:19:29,959 --> 01:19:32,543
Przyleciałeś w piątek.
1003
01:19:34,626 --> 01:19:36,543
- Dwie godziny…
- To szaleństwo.
1004
01:19:36,626 --> 01:19:39,418
Wróciłeś w sobotę. Łatwo sprawdzić loty.
1005
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Beth, chyba żartujesz.
1006
01:19:44,834 --> 01:19:48,459
To z jej naszyjnika.
Znalazłam w twojej kurtce.
1007
01:20:05,709 --> 01:20:06,543
Posłuchaj.
1008
01:20:08,251 --> 01:20:10,418
Mogę to wyjaśnić. To był wypadek.
1009
01:20:10,501 --> 01:20:11,334
Boże.
1010
01:20:11,959 --> 01:20:15,001
- Coś ty zrobił?
- Wysłuchaj mnie.
1011
01:20:17,043 --> 01:20:18,043
Przyleciałem tam.
1012
01:20:18,793 --> 01:20:20,834
Czekałem pod mieszkaniem.
1013
01:20:21,334 --> 01:20:24,209
Dzwoniłem i pisałem, ale nie odbierała.
1014
01:20:24,293 --> 01:20:26,251
Bałem się, że ci powiedziała.
1015
01:20:26,334 --> 01:20:30,084
Groziła, że to zrobi.
Więc chciałem z tobą pogadać.
1016
01:20:30,168 --> 01:20:31,251
Wyjaśnić wszystko.
1017
01:20:32,126 --> 01:20:34,209
Już miałem odjechać, ale przyszła.
1018
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate.
1019
01:20:37,959 --> 01:20:40,376
Jezu, co ty tu robisz?
1020
01:20:41,043 --> 01:20:42,376
Musiałem cię zobaczyć.
1021
01:20:42,876 --> 01:20:44,334
Jak jakiś prześladowca.
1022
01:20:44,418 --> 01:20:46,501
Nie miałem wyjścia. Nie odbierałaś.
1023
01:20:48,793 --> 01:20:50,001
Chodź.
1024
01:20:53,459 --> 01:20:54,418
Przeszliśmy się.
1025
01:20:55,376 --> 01:20:58,209
Doszliśmy do wody. Rozmawialiśmy.
1026
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate.
1027
01:20:59,418 --> 01:21:00,334
Co?
1028
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
Powiedziałaś jej?
1029
01:21:06,043 --> 01:21:06,876
Zrobisz to?
1030
01:21:08,334 --> 01:21:11,168
Zrujnujesz jej życie. Chcesz tego? Ja nie.
1031
01:21:12,543 --> 01:21:13,376
Chyba że…
1032
01:21:15,793 --> 01:21:17,709
będziemy razem. Ty i ja.
1033
01:21:17,793 --> 01:21:19,376
Boże, Rob.
1034
01:21:19,459 --> 01:21:22,293
Mówiłam ci, to nic nie znaczyło.
1035
01:21:22,376 --> 01:21:24,168
Jak możesz tak mówić?
1036
01:21:24,668 --> 01:21:27,126
To czemu to robiliśmy?
1037
01:21:28,501 --> 01:21:30,293
No właśnie.
1038
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Wiem, że coś do mnie czujesz.
1039
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Powiedziała, że mnie kocha.
1040
01:21:37,543 --> 01:21:41,084
Błagała mnie.
1041
01:21:41,168 --> 01:21:43,084
Błagała, żebym cię zostawił.
1042
01:21:43,584 --> 01:21:46,209
Mówiła, że byłaś ze mną nieszczęśliwa.
1043
01:21:46,293 --> 01:21:49,293
Powtarzałem jej, że tego nie zrobię.
1044
01:21:49,376 --> 01:21:50,251
Przestań.
1045
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
To, co między nami zaszło, było pomyłką.
1046
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
To był największy błąd mojego życia.
1047
01:21:59,959 --> 01:22:00,793
Wcale nie.
1048
01:22:01,459 --> 01:22:03,334
Byłam świeżo po rozstaniu,
1049
01:22:04,876 --> 01:22:06,959
a ty byłeś akurat w pobliżu.
1050
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
- To wszystko.
- Kłamiesz.
1051
01:22:10,251 --> 01:22:13,918
Od teraz będę już tylko mówić prawdę.
1052
01:22:15,084 --> 01:22:18,543
- Też spróbuj.
- Kate, proszę.
1053
01:22:18,626 --> 01:22:20,668
- Nie mów jej.
- Zostaw mnie.
1054
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate, chodź tu.
1055
01:22:24,501 --> 01:22:25,334
Posłuchaj.
1056
01:22:25,834 --> 01:22:27,959
- Puść mnie!
- Słuchaj mnie!
1057
01:22:28,043 --> 01:22:28,918
Byłem zły.
1058
01:22:29,668 --> 01:22:30,501
Wybuchłem.
1059
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Uderzyłem ją.
1060
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Proszę…
1061
01:22:38,126 --> 01:22:39,501
To po prostu się stało.
1062
01:22:39,584 --> 01:22:41,668
Upadła i uderzyła się w głowę.
1063
01:22:41,751 --> 01:22:44,418
Nie chciałem jej skrzywdzić.
1064
01:22:59,751 --> 01:23:00,584
Nie.
1065
01:23:01,084 --> 01:23:02,501
Pozwoliłeś jej utonąć.
1066
01:23:03,918 --> 01:23:06,459
Myślałem, że nie żyje.
1067
01:23:06,543 --> 01:23:08,376
- Dlatego uciekłem.
- Wcale nie.
1068
01:23:08,459 --> 01:23:11,126
Kłamiesz. Widziałam autopsję. Utonęła.
1069
01:23:11,209 --> 01:23:13,709
- Żyła, kiedy odszedłeś.
- Mówię prawdę.
1070
01:23:13,793 --> 01:23:17,293
- Posłuchaj.
- Już nigdy nie będę cię słuchać!
1071
01:23:17,376 --> 01:23:19,043
Powinnam była słuchać Kate.
1072
01:23:20,001 --> 01:23:21,751
Po to mnie tam zaprosiła.
1073
01:23:22,293 --> 01:23:25,001
By przypomnieć mi, kim byłam,
nim cię poznałam.
1074
01:23:25,501 --> 01:23:27,376
Zasługuję na coś lepszego.
1075
01:23:28,459 --> 01:23:30,168
Co chcesz zrobić?
1076
01:23:30,251 --> 01:23:33,209
- Zabiłeś moją przyjaciółkę.
- Nie powiesz policji.
1077
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Sprawa zamknięta. Ten gliniarz nie żyje.
1078
01:23:37,084 --> 01:23:39,918
Co zyskasz, wysyłając mnie do więzienia?
1079
01:23:40,001 --> 01:23:42,584
Błagam cię.
1080
01:23:43,209 --> 01:23:44,751
Pomyśl o Aster.
1081
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Chcesz, by dorastała bez taty?
1082
01:23:48,376 --> 01:23:50,209
- Jej tata jest mordercą.
- Nie.
1083
01:23:51,126 --> 01:23:53,001
Wiesz, że nim nie jestem.
1084
01:23:53,084 --> 01:23:55,209
Nie zadzwonisz na policję.
1085
01:23:56,251 --> 01:23:57,209
Już to zrobiłam.
1086
01:24:00,168 --> 01:24:02,126
Beth, jesteś tam?
1087
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Wszystko słyszałam. Policja już jedzie.
1088
01:24:07,334 --> 01:24:08,168
Puszczaj.
1089
01:24:09,001 --> 01:24:10,001
Puść mnie.
1090
01:24:10,709 --> 01:24:12,293
Zabieraj łapy.
1091
01:24:16,959 --> 01:24:20,251
Już dobrze. Jestem tu.
1092
01:29:21,959 --> 01:29:25,959
Napisy: Filip Bernard Karbowiak