1 00:00:12,168 --> 00:00:15,793 {\an8}NETFLIX APRESENTA 2 00:01:37,834 --> 00:01:40,418 - Primeira vez na Croácia? - Sim. 3 00:01:40,501 --> 00:01:41,918 {\an8}Esta é a cidade velha. 4 00:01:43,626 --> 00:01:44,876 {\an8}É linda. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 Chegámos. 6 00:02:21,043 --> 00:02:22,626 Caso precise de um táxi. 7 00:02:23,834 --> 00:02:25,543 Obrigada, Zain. 8 00:02:26,126 --> 00:02:27,418 - Divirta-se. - Espere. 9 00:02:27,501 --> 00:02:28,543 Tenho de pagar. 10 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 Já está pago. 11 00:02:31,626 --> 00:02:33,418 Bem, pelo menos, uma gorjeta. 12 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 Por favor. 13 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 Obrigado. 14 00:02:39,251 --> 00:02:40,668 Conseguiste! 15 00:02:42,209 --> 00:02:43,626 Que bom ver-te! 16 00:02:43,709 --> 00:02:44,751 A ti também. 17 00:02:45,251 --> 00:02:46,459 Olha só para ti. 18 00:02:46,959 --> 00:02:49,084 Nem acredito que vamos finalmente fazer isto. 19 00:02:49,168 --> 00:02:51,793 Eu sei. Anda! Esperei para abrir o Duty Free. 20 00:02:51,876 --> 00:02:53,626 Esperaste? É a primeira vez. 21 00:02:56,501 --> 00:02:58,209 É um Airbnb de luxo. 22 00:03:00,793 --> 00:03:03,084 Obrigada por pagares o táxi. 23 00:03:03,584 --> 00:03:05,918 Agradece ao Jay. É tudo por conta dele. 24 00:03:08,793 --> 00:03:10,793 Kate, isto é incrível. 25 00:03:12,043 --> 00:03:14,126 Podemos mudar para cá? Para sempre? 26 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Muito bem. 27 00:03:16,959 --> 00:03:19,293 Chega! Não volto para casa. 28 00:03:19,376 --> 00:03:20,418 O Rob notaria? 29 00:03:20,501 --> 00:03:24,084 Talvez. Mas que se lixe! Espero que tenhas trazido fato de banho. 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 - Acho que me esqueci. - Então, vamos nuas. 31 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Aqui tens. 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Que chique! 33 00:03:40,459 --> 00:03:41,626 Dom Pérignon. 34 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 Está bem. 35 00:03:46,168 --> 00:03:47,501 - Finalmente! - Sim. 36 00:03:47,584 --> 00:03:48,918 A fins de semana fora. 37 00:03:49,001 --> 00:03:50,543 Com as melhores amigas. 38 00:03:56,293 --> 00:03:57,543 Comprei-te uma coisa. 39 00:03:58,043 --> 00:04:00,418 - Não era preciso. - Mas fiz questão. 40 00:04:00,501 --> 00:04:02,959 Queria agradecer-te por planeares isto e… 41 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 Tinha muitas saudades tuas. 42 00:04:06,584 --> 00:04:07,959 É lindo, Beth. 43 00:04:08,043 --> 00:04:08,876 Obrigada. 44 00:04:10,709 --> 00:04:11,709 Dá cá. 45 00:04:11,793 --> 00:04:13,501 Sei que adoras ónix preto. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,876 Meu Deus! Sinto muito. 47 00:04:20,751 --> 00:04:21,793 O que é isto? 48 00:04:22,293 --> 00:04:23,834 Eu… Comprei-o online. 49 00:04:23,918 --> 00:04:25,626 - Posso devolvê-lo. - Não! 50 00:04:26,209 --> 00:04:27,168 Não. 51 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Adoro-o. 52 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 E adoro-te. 53 00:04:30,459 --> 00:04:31,709 Eu também te adoro. 54 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 Não sei o que vestir. Nada é chique o suficiente. 55 00:04:41,876 --> 00:04:43,459 Vai com essas cuecas à velha. 56 00:04:43,543 --> 00:04:44,376 Ficas linda. 57 00:04:45,418 --> 00:04:47,751 Estou tão cansada. Só quero ir para a cama. 58 00:04:47,834 --> 00:04:49,793 Então, vai. As férias também são tuas. 59 00:04:49,876 --> 00:04:52,459 Não. A Kate reservou um restaurante. Vai ser divertido. 60 00:04:52,543 --> 00:04:54,168 Conta mais coisas da Aster. 61 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 Tens saudades da mamã? 62 00:04:56,126 --> 00:04:57,459 Tens saudades da mamã? 63 00:04:57,959 --> 00:04:58,793 Mamã. 64 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 Sim. 65 00:05:01,709 --> 00:05:03,834 Diz que tem saudades das tuas mamas. 66 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 Eu também. 67 00:05:08,668 --> 00:05:10,043 Vai ter de servir. 68 00:05:10,543 --> 00:05:11,668 Aqui vou eu. 69 00:05:14,168 --> 00:05:15,126 Kate! 70 00:05:15,626 --> 00:05:16,709 O que achas? 71 00:05:16,793 --> 00:05:17,668 Vestido novo. 72 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 Compras pós-separação, para marcar o fim das compras. 73 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 Estás incrível. 74 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 Olá, Rob. Que tal vai isso? 75 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Bem. 76 00:05:27,584 --> 00:05:29,709 É a minha maravilhosa afilhada? 77 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Olá! 78 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 - Dá-lhe um beijo meu. - Eu dou. 79 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Tenho de a ir deitar. Tenham uma boa noite. 80 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 - Não bebam muito. - Vamos beber. 81 00:05:38,751 --> 00:05:40,834 - Pois vamos. - Claro que vamos. 82 00:05:43,001 --> 00:05:45,543 Boa noite, amor. Adoro-te. Amanhã ligo, sim? 83 00:05:45,626 --> 00:05:46,959 Divirtam-se. Amo-te. 84 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Já estou meia bêbeda. 85 00:05:49,209 --> 00:05:50,834 Não aguentas nada. 86 00:05:51,334 --> 00:05:53,959 Se partir o pescoço com isto, a culpa é tua. 87 00:05:54,043 --> 00:05:56,334 Pareces uma supermodelo. Devias ficar com eles. 88 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 - Sim, para ir ao supermercado. - Olá. 89 00:05:58,418 --> 00:05:59,418 - Olá. - Olá. 90 00:06:00,626 --> 00:06:01,459 Este é o… 91 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 92 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 O dono. 93 00:06:06,543 --> 00:06:08,168 - Está bem instalada? - Sim. 94 00:06:08,251 --> 00:06:10,251 Olá, sou a Beth. Muito prazer. 95 00:06:10,334 --> 00:06:11,584 É tudo ótimo. 96 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 Anda. Chegou o táxi. 97 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Adeus. 98 00:06:19,668 --> 00:06:23,209 - Já sabes o que queres? - Não, mas tenho de comer depressa. 99 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Pois tens. 100 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 Vamos pedir ostras. 101 00:06:28,834 --> 00:06:31,001 Credo! São banhadas a ouro? 102 00:06:31,084 --> 00:06:35,168 Já te disse que é por conta do Jay. Ainda tenho o cartão de crédito. 103 00:06:35,251 --> 00:06:37,584 Tenciono descobrir o limite antes de ele notar. 104 00:06:37,668 --> 00:06:39,043 Não ficará zangado? 105 00:06:39,543 --> 00:06:42,293 Com sorte, terá um aneurisma e cairá morto. 106 00:06:42,376 --> 00:06:43,959 Em cima da assistente. 107 00:06:44,459 --> 00:06:46,418 Então, já decidiram? 108 00:06:46,501 --> 00:06:47,501 Olá. 109 00:06:48,001 --> 00:06:52,168 Vamos começar com uma dúzia de ostras e uma garrafa de champanhe. 110 00:06:52,251 --> 00:06:54,251 A mais cara da ementa. 111 00:06:54,334 --> 00:06:55,376 Excelente. 112 00:06:59,543 --> 00:07:00,376 Não? 113 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 O que é? 114 00:07:06,209 --> 00:07:07,709 Fui uma amiga da treta. 115 00:07:08,959 --> 00:07:10,251 Devia ter lá estado. 116 00:07:13,418 --> 00:07:14,418 Tiveste bebé. 117 00:07:14,501 --> 00:07:15,418 Estás perdoada. 118 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 Estás bem? 119 00:07:21,376 --> 00:07:22,209 Sim. 120 00:07:23,376 --> 00:07:24,334 Estou ótima. 121 00:07:24,834 --> 00:07:26,209 Não quero saber do Jay. 122 00:07:27,668 --> 00:07:29,918 - Agora, sou toda poliamor. - O champanhe. 123 00:07:30,001 --> 00:07:31,001 Poliamor? 124 00:07:32,001 --> 00:07:33,918 Mal consigo gerir uma relação. 125 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Quem falou em relação? 126 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 Seja como for, chega de falar de mim. 127 00:07:40,584 --> 00:07:41,626 E tu? 128 00:07:43,334 --> 00:07:44,876 Como estão as coisas com o Rob? 129 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Bem. 130 00:07:49,709 --> 00:07:51,334 Estão muito… Estão bem. 131 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 E ele é ótimo com a Aster. 132 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 E contigo? 133 00:07:57,793 --> 00:07:58,626 Ele… 134 00:08:00,168 --> 00:08:01,293 Está a esforçar-se. 135 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 A esforçar-se quanto? 136 00:08:04,959 --> 00:08:06,209 Pelo menos, há sexo? 137 00:08:06,293 --> 00:08:07,126 Kate! 138 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 O que é? 139 00:08:09,418 --> 00:08:11,043 Há quanto tempo não há? 140 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 Mais de um ano. 141 00:08:20,668 --> 00:08:22,959 Não será hora de voltares à carga? 142 00:08:23,918 --> 00:08:24,793 Eu… 143 00:08:25,293 --> 00:08:26,376 Não me apetece. 144 00:08:26,459 --> 00:08:29,668 - É o Rob? Já não te satisfaz? - Não, não é o Rob. 145 00:08:29,751 --> 00:08:30,834 O corpo não mente. 146 00:08:30,918 --> 00:08:33,168 Não, sou eu. É… 147 00:08:34,251 --> 00:08:35,251 É… 148 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 - Já pensaste em deixá-lo? - O quê? 149 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Se não estás feliz, garanto-te: a solução é o divórcio. 150 00:08:42,418 --> 00:08:44,543 Sobretudo quando a pensão é choruda. 151 00:08:44,626 --> 00:08:46,043 Só estamos a atravessar 152 00:08:47,334 --> 00:08:48,334 uma fase difícil. 153 00:08:49,209 --> 00:08:50,709 Já disseste isso antes. 154 00:08:59,418 --> 00:09:00,501 - Beth… - Cá está. 155 00:09:01,501 --> 00:09:02,918 - Um para si… - Obrigada. 156 00:09:05,501 --> 00:09:07,084 Com licença. Posso? 157 00:09:07,168 --> 00:09:08,834 Sim, obrigada. 158 00:09:09,334 --> 00:09:10,251 Muito obrigada. 159 00:09:10,334 --> 00:09:11,376 Ora essa. 160 00:09:11,959 --> 00:09:13,918 És um parvalhão. 161 00:09:14,001 --> 00:09:15,459 Cala-te. 162 00:09:15,543 --> 00:09:16,959 Vai-te embora. 163 00:09:17,043 --> 00:09:19,626 Receio que o cartão tenha sido recusado. 164 00:09:21,418 --> 00:09:22,626 Desculpe. 165 00:09:22,709 --> 00:09:23,793 Muito bem. 166 00:09:25,793 --> 00:09:26,793 Para de me ligar. 167 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 - É só um minuto e… - Claro. 168 00:09:28,834 --> 00:09:29,668 Adeus. 169 00:09:35,751 --> 00:09:37,084 Está tudo bem? 170 00:09:38,293 --> 00:09:39,126 É o Jay. 171 00:09:39,209 --> 00:09:40,584 Descobriu do cartão? 172 00:09:41,168 --> 00:09:44,043 Sim. Afinal, sempre descobri o limite. 173 00:09:47,584 --> 00:09:49,918 - Queres pagar a meias? - Não! 174 00:09:50,001 --> 00:09:50,834 Não. 175 00:09:51,501 --> 00:09:55,251 - A seguir, pagas as bebidas. - Kate, sinto muito. Estou cansada. 176 00:09:55,334 --> 00:09:57,376 - Não. - As minhas mamas vão explodir. 177 00:09:57,459 --> 00:10:00,584 Tenho de tirar o leite. Não dá. E amanhã há o passeio de bicicleta. 178 00:10:01,459 --> 00:10:02,751 Pois sim, o passeio. 179 00:10:04,084 --> 00:10:05,209 Vá lá! 180 00:10:05,293 --> 00:10:08,126 Vamos recuperar a nossa juventude desperdiçada. 181 00:10:08,709 --> 00:10:11,168 Levei meses a convencer-te a vir. 182 00:10:11,251 --> 00:10:13,001 Quem sabe quando repetiremos? 183 00:10:14,918 --> 00:10:15,793 Vá lá! 184 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 A entrada é já ali ao virar da esquina. 185 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 Obrigada, Zain. 186 00:10:32,376 --> 00:10:34,251 Espera! Vou só retocar a cara. 187 00:10:34,334 --> 00:10:35,668 E pôr pó no nariz. 188 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 - É de cá? - Não. 189 00:10:40,376 --> 00:10:41,668 Da Síria. 190 00:10:41,751 --> 00:10:42,709 Americana? 191 00:10:43,293 --> 00:10:45,168 Sim. Oriunda da Califórnia. 192 00:10:45,251 --> 00:10:48,376 Mas vivo em Londres há 15 anos. 193 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Saiu da Síria por causa da guerra? 194 00:10:53,168 --> 00:10:54,668 Tem saudades de casa? 195 00:10:56,876 --> 00:10:58,584 - Fala árabe? - Não. 196 00:10:58,668 --> 00:11:00,001 Não muito bem. 197 00:11:00,501 --> 00:11:01,501 Só um bocadinho. 198 00:11:01,584 --> 00:11:04,501 Trabalho com a Global Rescue Initiative. Trabalhava. 199 00:11:05,084 --> 00:11:06,209 Eu conheço-os. 200 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 Fixe. 201 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Certo. Estou pronta. Vamos. 202 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 - Certo. Obrigada. - Obrigado. 203 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 Muito bem. 204 00:11:20,334 --> 00:11:21,168 Pois é. 205 00:11:29,501 --> 00:11:30,543 O que queres? 206 00:11:31,043 --> 00:11:32,043 Só água. 207 00:11:32,543 --> 00:11:34,793 - Deixa-me pagar. - Não, pagas a próxima. 208 00:11:34,876 --> 00:11:37,293 - O que querem? - Dois gins tónicos. 209 00:11:41,709 --> 00:11:43,251 Meu Deus! Olha ali. 210 00:11:43,334 --> 00:11:44,376 Que brasas! 211 00:11:44,959 --> 00:11:47,543 - Aqui têm. - É melhor irmos para ali. 212 00:11:48,376 --> 00:11:49,793 - Segue-me. - Está bem. 213 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Com licença. 214 00:11:56,084 --> 00:11:57,168 Podemos? 215 00:11:57,251 --> 00:12:00,501 Não, devem estar à espera de alguém. 216 00:12:00,584 --> 00:12:01,501 Não, por favor. 217 00:12:01,584 --> 00:12:02,584 Estão convidadas. 218 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 - Olá. - Olá. 219 00:12:05,459 --> 00:12:06,751 - Beth. - Olá, linda. 220 00:12:06,834 --> 00:12:07,668 Certo. 221 00:12:12,584 --> 00:12:14,584 Acho que nunca te vi por aqui. 222 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 Teria reparado em ti. 223 00:12:18,043 --> 00:12:20,501 Adoro o vestido. Pareces uma bola de espelhos. 224 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Queres ver fotos da minha bebé? 225 00:12:36,043 --> 00:12:38,418 Há quanto tempo uma brasa destas não se atirava a ti? 226 00:12:38,501 --> 00:12:40,334 Ele não se está a atirar a mim. 227 00:12:40,418 --> 00:12:41,501 Está, sim. 228 00:12:44,501 --> 00:12:47,543 Vá lá! Como dizíamos, precisas de voltar à carga. 229 00:12:47,626 --> 00:12:49,209 Eu sou casada. 230 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 E então? O Rob não precisa de saber. 231 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Estás a gozar? 232 00:12:54,043 --> 00:12:58,084 Uma noite de excitação pode tirar-te desse marasmo. 233 00:13:02,043 --> 00:13:03,751 Um Manhattan para a senhora. 234 00:13:06,334 --> 00:13:07,168 Obrigada. 235 00:13:15,168 --> 00:13:18,168 Estávamos a dizer que deviam ir até nossa casa. 236 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 Puta! 237 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate? 238 00:15:03,501 --> 00:15:07,459 Olá! Ligou para a Kate. Ou talvez não. Portanto, deixe mensagem. 239 00:15:11,459 --> 00:15:12,793 Olá. Viste a mensagem? 240 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 - O quê? Não. Desculpa. - Estou ralada. 241 00:15:15,209 --> 00:15:17,793 - É meio-dia e a Kate não voltou. - Certo. 242 00:15:17,876 --> 00:15:21,334 Deve ter ido tomar um café, dar uma volta ou algo assim. 243 00:15:21,418 --> 00:15:22,751 Tiveste uma boa noite? 244 00:15:22,834 --> 00:15:23,668 Sim. 245 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 Tive. Bebi muito. 246 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Francamente, quase não me lembro de nada. 247 00:15:29,001 --> 00:15:31,084 Certo. O que vão fazer hoje? 248 00:15:31,168 --> 00:15:32,668 Um passeio de bicicleta. 249 00:15:32,751 --> 00:15:36,668 Pronto. Daí ter-se evaporado. Devias ter dito que iam às compras. 250 00:15:36,751 --> 00:15:40,001 Não deixou nenhum bilhete. E também não enviou mensagem. 251 00:15:40,584 --> 00:15:41,751 Discutiram? 252 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 - Puta! - Não. 253 00:15:47,709 --> 00:15:48,543 Então… 254 00:15:49,376 --> 00:15:50,584 Não fiques à espera. 255 00:15:50,668 --> 00:15:52,043 Sai. Diverte-te. 256 00:15:52,626 --> 00:15:54,584 - Falamos depois, sim? - Está bem. 257 00:15:55,376 --> 00:15:57,418 Se souber dela, aviso. Amo-te. 258 00:15:57,501 --> 00:15:58,334 Adeus. 259 00:16:05,376 --> 00:16:06,376 - Olá. - Olá. 260 00:16:06,459 --> 00:16:07,418 Desculpe incomodar. 261 00:16:08,918 --> 00:16:10,209 Viu a minha amiga? 262 00:16:10,293 --> 00:16:13,126 Ando à procura dela. A Kate. Acho que saiu. 263 00:16:13,209 --> 00:16:14,418 E… 264 00:16:14,501 --> 00:16:17,418 Não consigo falar com ela. Não atende o telemóvel. 265 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 Não a viu, não? 266 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 Não. 267 00:16:23,043 --> 00:16:23,876 Está bem. 268 00:16:24,376 --> 00:16:25,209 Obrigada. 269 00:16:26,668 --> 00:16:28,293 Não é permitido dar festas. 270 00:16:28,376 --> 00:16:30,043 As regras são muito claras. 271 00:16:31,876 --> 00:16:35,668 E vou ter de cobrar pelos dois hóspedes extra que cá ficaram. 272 00:16:39,543 --> 00:16:41,293 Como se chamava o bar? 273 00:16:41,376 --> 00:16:42,709 Não me lembro do nome. 274 00:16:42,793 --> 00:16:44,751 Muito bem. Deixe ver a foto dela. 275 00:16:53,126 --> 00:16:55,668 Levaram dois homens para o vosso apartamento 276 00:16:56,168 --> 00:16:58,084 e não se lembra dos nomes. - Bem… 277 00:17:00,043 --> 00:17:02,418 - Não, eu não… - Esteve a beber? 278 00:17:03,376 --> 00:17:04,459 Sim, um pouco. 279 00:17:04,543 --> 00:17:07,043 Mais do que isso, se não se lembra de nada. 280 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 Não estou habituada a beber, só isso. 281 00:17:09,709 --> 00:17:10,793 Eu… 282 00:17:10,876 --> 00:17:13,084 Acabei de ter bebé, portanto… 283 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Muito bem. A sua amiga deve ter ido a um clube ou a um bar. 284 00:17:18,376 --> 00:17:19,334 Não. 285 00:17:19,418 --> 00:17:20,501 Estamos cá juntas. 286 00:17:20,584 --> 00:17:22,376 É suposto fazermos coisas. 287 00:17:22,459 --> 00:17:23,668 Passear e… 288 00:17:24,668 --> 00:17:26,418 Ela não atende o telemóvel. 289 00:17:28,001 --> 00:17:29,293 E acho que encontrei sangue. 290 00:17:34,418 --> 00:17:37,334 Viu nos hospitais? Ela pode ter tido um acidente. 291 00:17:37,418 --> 00:17:40,751 Sim, vi, mas não há registo de ela ter sido admitida. 292 00:17:41,668 --> 00:17:43,043 Está tudo bem? 293 00:17:43,668 --> 00:17:45,709 Sim. É uma turista. 294 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 A amiga trocou-a por um gajo e ela está chateada. 295 00:17:50,501 --> 00:17:52,084 Ela tem a mala com ela? 296 00:17:52,168 --> 00:17:53,918 Carteira, passaporte, chaves? 297 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 Sim, eu verifiquei. 298 00:17:55,626 --> 00:17:57,876 Tenho tudo sob controlo, sim? 299 00:18:03,293 --> 00:18:06,459 - Posso dá-la como desaparecida? - Não, não pode. 300 00:18:06,543 --> 00:18:08,793 Tem de aguardar 24 horas. 301 00:18:08,876 --> 00:18:11,084 A maioria das pessoas aparece até lá. 302 00:18:12,043 --> 00:18:14,168 A sua amiga também deve aparecer. 303 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 DESAPARECIDA!!! 304 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 Estou? 305 00:18:27,709 --> 00:18:28,543 Zain? 306 00:18:36,918 --> 00:18:38,043 Obrigada por vir. 307 00:18:38,126 --> 00:18:40,334 Estava aqui perto. Não há problema. 308 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 Não me lembro do nome do bar de ontem. 309 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 O Blue Parlour? 310 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 É isso. 311 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 Aconteceu alguma coisa? 312 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Perdeu alguma coisa? 313 00:18:57,793 --> 00:18:58,834 A minha amiga. 314 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Não é preciso. 315 00:19:18,876 --> 00:19:20,459 Quer que entre consigo? 316 00:19:20,543 --> 00:19:22,084 - Não. - De certeza? 317 00:19:22,668 --> 00:19:23,959 Sim, tudo bem. 318 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Obrigada. 319 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 Serviu-nos. 320 00:19:30,168 --> 00:19:33,043 Estávamos ali sentadas, com dois tipos. 321 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 Ela tinha um vestido azul. 322 00:19:35,793 --> 00:19:37,543 Não, lamento. 323 00:19:37,626 --> 00:19:38,626 Não. 324 00:19:38,709 --> 00:19:39,751 O que está a fazer? 325 00:19:39,834 --> 00:19:41,834 Achei que podia precisar de ajuda. 326 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Acompanhantes? Ou seja… 327 00:20:00,168 --> 00:20:02,459 Não sabia que isso existia mesmo. 328 00:20:03,668 --> 00:20:04,876 Eu não os contratei. 329 00:20:04,959 --> 00:20:07,001 Então, deve ter sido a sua amiga. 330 00:20:07,084 --> 00:20:09,251 Não, ela também não os contratou. 331 00:20:10,126 --> 00:20:14,543 Uma noite de excitação pode tirar-te desse marasmo. 332 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 Meu Deus! 333 00:20:20,709 --> 00:20:24,126 Ela não parava de dizer que eu precisava de me divertir. 334 00:20:25,834 --> 00:20:27,043 Sou tão idiota. 335 00:20:27,751 --> 00:20:29,584 Admirou-me ele atirar-se a mim. 336 00:20:30,209 --> 00:20:32,418 O barista diz que os vê muitas vezes. 337 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 Sempre com mulheres diferentes. 338 00:20:35,251 --> 00:20:36,459 Turistas. 339 00:20:36,959 --> 00:20:38,001 Brincam com isso. 340 00:20:39,959 --> 00:20:41,209 Ele sabe como contactá-los? 341 00:20:42,376 --> 00:20:45,168 Só sabia o nome próprio deles. 342 00:20:45,668 --> 00:20:47,043 Mateo e Luka. 343 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 Venha, eu levo-a de volta. 344 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 Foste à Polícia? 345 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 Estamos a falar da Kate. Ela não é propriamente de fiar. 346 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Não, ela não me faria isto. Sair sem me avisar? 347 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 A sério? 348 00:21:03,668 --> 00:21:06,626 Quantas vezes te trocou por tipos que não conhecia? 349 00:21:06,709 --> 00:21:08,668 Não, já deixei dezenas de mensagens. 350 00:21:08,751 --> 00:21:10,751 - Aconteceu-lhe algo. - Não sejas tola. 351 00:21:12,376 --> 00:21:15,293 Tenho fotos fantásticas da Aster para te mostrar. 352 00:21:15,376 --> 00:21:17,043 Estivemos a ver O Padrinho. 353 00:21:17,126 --> 00:21:21,793 E ela adorou a parte em que encontram a cabeça do cavalo na cama. 354 00:21:21,876 --> 00:21:22,876 Que grande pai! 355 00:21:25,209 --> 00:21:26,584 Tenho saudades dela. 356 00:21:26,668 --> 00:21:27,709 Estás bem? 357 00:21:29,876 --> 00:21:31,293 Amanhã já nos vemos. 358 00:21:31,793 --> 00:21:34,334 - Queres que te vá buscar ao aeroporto? - Meu Deus! 359 00:21:35,459 --> 00:21:37,584 Nem acredito que já é quase domingo. 360 00:21:37,668 --> 00:21:39,376 - Tenho de mudar o voo. - Não podes. 361 00:21:39,459 --> 00:21:40,709 Na segunda, trabalho. 362 00:21:40,793 --> 00:21:43,209 - E a Aster? - Achas que não quero voltar? 363 00:21:43,293 --> 00:21:44,709 A Kate evaporou-se. 364 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Certo. 365 00:21:49,543 --> 00:21:51,251 Certo. Não, claro. Desculpa. 366 00:21:51,334 --> 00:21:52,584 Queres que vá aí? 367 00:21:52,668 --> 00:21:54,293 Não, tudo bem. 368 00:21:55,043 --> 00:21:55,959 Eu fico bem. 369 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Está bem. 370 00:21:58,251 --> 00:21:59,959 Certo. Se precisares, liga. 371 00:22:00,043 --> 00:22:01,251 Está bem. Boa noite. 372 00:22:01,334 --> 00:22:02,168 Boa noite. 373 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Puta! 374 00:22:54,584 --> 00:22:55,418 Zain? 375 00:22:56,376 --> 00:22:57,709 Acho que os encontrei. 376 00:22:59,043 --> 00:23:02,668 Liguei e disse que os queria contratar para uma festa privada. 377 00:23:03,168 --> 00:23:04,751 Vêm ter aqui connosco. 378 00:23:04,834 --> 00:23:07,751 E se não souberem nada ou não nos quiserem dizer? 379 00:23:09,043 --> 00:23:12,501 - Talvez devêssemos ir à Polícia. - Não, eu trato disto. 380 00:23:12,584 --> 00:23:13,543 Não se preocupe. 381 00:23:18,084 --> 00:23:19,126 Como se conheceram? 382 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 Eu e a Kate? 383 00:23:25,251 --> 00:23:27,209 Fiz um semestre no estrangeiro. 384 00:23:28,001 --> 00:23:29,293 Éramos colegas de quarto. 385 00:23:30,084 --> 00:23:32,209 Conheci o meu marido Rob através dela. 386 00:23:34,084 --> 00:23:35,751 Demo-nos logo bem. 387 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 Você e o seu marido. 388 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 Não, eu e a Kate. 389 00:23:41,209 --> 00:23:44,251 Éramos completamente o oposto uma da outra, mas… 390 00:23:44,751 --> 00:23:46,043 Funcionou. 391 00:23:46,126 --> 00:23:47,543 Sabe? De imediato. 392 00:23:47,626 --> 00:23:49,209 Ela é extrovertida. 393 00:23:49,293 --> 00:23:51,293 A minha mulher chama-lhe Carneebeh. 394 00:23:51,376 --> 00:23:52,376 - Carneebeh? - Sim. 395 00:23:52,459 --> 00:23:54,709 - O que é isso? - Carneebeh é… 396 00:23:54,793 --> 00:23:57,043 Gosta da brincadeira. 397 00:23:59,918 --> 00:24:00,834 Carneebeh. 398 00:24:00,918 --> 00:24:02,543 Como conheceu a sua mulher? 399 00:24:04,084 --> 00:24:05,001 A Mina… 400 00:24:06,001 --> 00:24:10,376 Era médica no hospital onde eu estava a estudar Enfermagem. 401 00:24:10,876 --> 00:24:12,001 É como você. 402 00:24:12,501 --> 00:24:14,418 Confia muito nas pessoas. 403 00:24:15,001 --> 00:24:18,876 Acreditou quando eu disse que era bom tipo e aceitou sair comigo. 404 00:24:25,543 --> 00:24:28,418 A Mina não se importa que me ajude? 405 00:24:33,043 --> 00:24:34,293 Ela morreu. 406 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Sinto muito. 407 00:24:40,793 --> 00:24:41,626 Olá. 408 00:24:42,126 --> 00:24:43,918 Não se rale. Eu trato disto. 409 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 - Olá. - O… 410 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 Desculpe! 411 00:24:56,126 --> 00:24:57,209 Vai! 412 00:25:28,793 --> 00:25:29,918 - Onde está ela? - O quê? 413 00:25:30,001 --> 00:25:31,584 - Onde está ela? - Quem? 414 00:25:31,668 --> 00:25:33,001 A mulher de sexta! 415 00:25:33,084 --> 00:25:34,876 A Kate! O que fizeram com ela? 416 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 - Eu não fiz nada! - Então, porque fugiram? 417 00:25:37,626 --> 00:25:40,043 - Contratou-nos! Só isso! - Não me mintas! 418 00:25:46,834 --> 00:25:48,876 - O que diz? - Levaram a mala dela. 419 00:25:48,959 --> 00:25:50,501 Quando a viram pela última vez? 420 00:25:52,126 --> 00:25:53,251 Três da manhã. 421 00:25:53,334 --> 00:25:54,584 O que fizeram à mala? 422 00:25:54,668 --> 00:25:55,626 Responde! 423 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 Penhoraram-na. 424 00:26:02,876 --> 00:26:03,709 Espere. 425 00:26:03,793 --> 00:26:04,668 Drogaste-me? 426 00:26:05,251 --> 00:26:07,834 - Puseste algo na água, no bar? - Responde! 427 00:26:07,918 --> 00:26:08,751 Não! 428 00:26:09,709 --> 00:26:12,751 Não preciso de drogar mulheres. Por favor! Larguem-me, sim? 429 00:26:12,834 --> 00:26:14,251 Não digam à Polícia, por favor. 430 00:26:15,751 --> 00:26:17,668 Dou-vos a mala, sim? Por favor! 431 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 Eu levo-vos lá. 432 00:26:27,126 --> 00:26:28,126 São dela. 433 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Está sem bateria. 434 00:26:33,709 --> 00:26:35,626 Não sabia que eram roubados. 435 00:26:40,126 --> 00:26:41,376 Acha que foi drogada? 436 00:26:41,459 --> 00:26:43,084 Nunca fiquei tão bêbeda. 437 00:26:43,168 --> 00:26:46,251 Deram-me água. Podem ter posto lá qualquer coisa. 438 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 E se drogaram também a Kate, para nos roubarem? 439 00:26:49,251 --> 00:26:51,584 E porque não levaram também a sua mala? 440 00:26:52,751 --> 00:26:53,834 E se a Kate a drogou? 441 00:26:57,293 --> 00:26:58,626 Porque faria ela isso? 442 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 Contratou-os para terem sexo consigo. 443 00:27:02,793 --> 00:27:04,459 Não. 444 00:27:04,543 --> 00:27:05,918 Ela nunca me faria mal. 445 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 Sei que eles sabem mais. 446 00:27:12,543 --> 00:27:14,376 Pode não mencionar o meu nome? 447 00:27:15,084 --> 00:27:16,793 Não me quero meter em apuros. 448 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 Se me revogarem o visto, não tenho mais para onde ir. 449 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Eu entendo. 450 00:27:22,918 --> 00:27:24,001 Ouça… 451 00:27:24,084 --> 00:27:25,751 Desculpe arrastá-lo para isto. 452 00:27:25,834 --> 00:27:28,209 Não me arrastou para nada. 453 00:27:28,293 --> 00:27:29,709 Pare de pedir desculpa. 454 00:27:30,209 --> 00:27:31,876 Se precisar, ligue, sim? 455 00:27:57,251 --> 00:27:58,626 Bem, não podia esperar. 456 00:27:58,709 --> 00:28:02,084 E, olhe, já tenho provas. Deve ter-lhe acontecido algo. 457 00:28:02,168 --> 00:28:04,126 Não nos precipitemos. Primeiro, dados. 458 00:28:04,209 --> 00:28:05,793 - Nome, data de nascimento… - Não. 459 00:28:05,876 --> 00:28:08,751 Já lhe dei isso a ele ontem. 460 00:28:08,834 --> 00:28:10,168 Estava lá. 461 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 A queixa? 462 00:28:16,084 --> 00:28:19,043 - Não a registaste? - Disse para voltar passadas 24 horas. 463 00:28:19,126 --> 00:28:21,376 Achei que a amiga andava na farra. 464 00:28:21,459 --> 00:28:23,918 Levaram dois acompanhantes para o apartamento. 465 00:28:24,001 --> 00:28:24,834 Estavam bêbedas. 466 00:28:24,918 --> 00:28:27,793 - Provavelmente, drogadas. - Não, eu não me droguei. 467 00:28:27,876 --> 00:28:28,709 E… 468 00:28:29,209 --> 00:28:31,209 Não sabia que eram acompanhantes. 469 00:28:33,168 --> 00:28:36,126 Aconteceu-lhe algo de mal. 470 00:28:36,209 --> 00:28:37,501 Tenho a certeza. 471 00:28:37,584 --> 00:28:40,084 Acho que não são assassinos em série, Beth. 472 00:28:40,668 --> 00:28:41,876 Se forem, que se lixe! 473 00:28:42,459 --> 00:28:43,584 Olha para eles. 474 00:28:44,501 --> 00:28:46,459 Têm de interrogar aqueles homens. 475 00:28:47,209 --> 00:28:50,834 E acho que me podem ter drogado a mim. 476 00:28:51,584 --> 00:28:53,334 Ou até a ambas. 477 00:28:53,418 --> 00:28:55,418 Disse que não se drogou. 478 00:28:55,501 --> 00:28:56,793 E não me droguei. 479 00:28:56,876 --> 00:28:58,459 Fui drogada. 480 00:28:58,959 --> 00:29:01,376 - É diferente. - Porque não o disse antes? 481 00:29:01,459 --> 00:29:04,001 Porque não tinha a certeza. Ainda não tenho. 482 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Arranjas-lhe uma água? 483 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 E passa estes nomes pelo sistema. 484 00:29:22,334 --> 00:29:24,293 Peço desculpa pelo meu colega. 485 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 Tenho de lhe perguntar: 486 00:29:27,834 --> 00:29:29,918 é possível que tenha sido abusada? 487 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 Bem, quando acabarmos aqui, levamo-la ao hospital, 488 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 para um exame toxicológico e um check-up. 489 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Está bem. 490 00:29:54,793 --> 00:29:56,418 Isto é uma Dior autêntica. 491 00:29:56,918 --> 00:29:58,334 Vale aproximadamente… 492 00:29:58,834 --> 00:30:00,126 10 mil euros? 493 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 E eles admitiram que a roubaram e… 494 00:30:03,793 --> 00:30:06,334 Depois devolveram-lha. 495 00:30:09,043 --> 00:30:09,876 Eu… 496 00:30:11,376 --> 00:30:13,959 Expliquei que a Kate tinha desaparecido e… 497 00:30:14,459 --> 00:30:18,084 Disse-lhes que não iria à Polícia, se ma devolvessem. 498 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Ainda são inconclusivos quaisquer sinais de abuso. 499 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Teremos esses resultados e os da análise sanguínea em 24 horas. 500 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 Como assim, Jay? 501 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 - É típico da Kate. - Desaparecer? 502 00:30:42,001 --> 00:30:45,959 Tem de ser sempre o centro das atenções. Casou vestida de vermelho. 503 00:30:46,043 --> 00:30:48,668 Devia ter percebido logo que ali havia gato. 504 00:30:48,751 --> 00:30:50,543 Então, não falaste com ela? 505 00:30:50,626 --> 00:30:52,959 Não, há semanas. Tem sido um descanso. 506 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 - Não, falaste na sexta à noite. - Não falei nada. 507 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Ligaste por causa do cartão de crédito. 508 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Que cartão? Só comunicamos através de advogados. 509 00:31:01,543 --> 00:31:06,501 Olha, Beth, posso garantir-te que este desaparecimento é uma treta, sim? 510 00:31:06,584 --> 00:31:07,834 Mas que cartão? 511 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 O quê? Estás a dizer que ela está a fingir que desapareceu? 512 00:31:12,168 --> 00:31:13,043 Porquê? 513 00:31:13,126 --> 00:31:14,126 Porque o faria? 514 00:31:14,209 --> 00:31:19,043 Porque o drama está-lhe no ADN, como um cromossoma extra. 515 00:31:19,834 --> 00:31:25,084 Uma vez, foi uma semana para Nova Iorque, sem eu saber se estava morta ou viva, sim? 516 00:31:25,168 --> 00:31:27,834 Confia em mim. Ela gosta de punir as pessoas. 517 00:31:28,418 --> 00:31:29,543 Olha, tenho de ir. 518 00:31:29,626 --> 00:31:32,251 Liga-me e informa-me do que se passa, sim? 519 00:31:43,834 --> 00:31:48,001 CHAMADA PERDIDA 520 00:31:50,376 --> 00:31:53,043 A LIGAR… 521 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate? 522 00:32:03,209 --> 00:32:05,626 - O que está a fazer? - O check-out é às 11h. 523 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 Desculpe, esqueci-me. 524 00:32:09,168 --> 00:32:11,001 Estão a chegar outros hóspedes. 525 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Eu faço isso. 526 00:32:15,168 --> 00:32:16,043 Eu faço isso. 527 00:32:19,834 --> 00:32:21,543 - Continua desaparecida? - Sim. 528 00:32:23,501 --> 00:32:26,168 - Foi à Polícia? - Sim, andam à procura dela. 529 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Vou ficar até a encontrarem. 530 00:32:30,376 --> 00:32:31,501 Onde? 531 00:32:32,668 --> 00:32:33,834 Arranjo um hotel. 532 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Tenho um quarto livre. 533 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 Lá em baixo. 534 00:32:39,501 --> 00:32:41,459 Às vezes, arrendo-o. 535 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 Faço-lhe um desconto. 536 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Se a sua amiga aparecer, estará perto. 537 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Está bem. 538 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Fica aqui em baixo. 539 00:33:30,543 --> 00:33:33,376 Deve haver toalhas na casa de banho e… 540 00:33:34,126 --> 00:33:36,626 Se precisar de mais alguma coisa, diga. 541 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Obrigada. 542 00:33:42,334 --> 00:33:43,709 Acho que vai adorar. 543 00:34:13,959 --> 00:34:16,334 Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o… 544 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth? 545 00:35:13,543 --> 00:35:15,251 INSIRA A SENHA 546 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 Serviu-se. 547 00:36:07,293 --> 00:36:08,418 Sim. 548 00:36:08,501 --> 00:36:09,626 Pode ser? 549 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Claro. 550 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 É o seu estúdio de gravação? 551 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 Sim. 552 00:36:18,918 --> 00:36:20,709 Sou compositor. 553 00:36:21,209 --> 00:36:22,709 Está com fome? 554 00:36:23,209 --> 00:36:25,001 Ia agora encomendar comida. 555 00:36:29,293 --> 00:36:31,418 E eu ia agora sair, 556 00:36:31,501 --> 00:36:32,334 por acaso. 557 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 Boa noite. 558 00:36:42,168 --> 00:36:43,001 Olá. 559 00:36:43,084 --> 00:36:44,209 Obrigada. 560 00:36:44,293 --> 00:36:46,043 Tinha de sair dali. 561 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 Já comeu? 562 00:36:48,834 --> 00:36:50,918 Vamos comprar comida, antes de começarmos. 563 00:36:51,001 --> 00:36:52,626 - Há um local sírio… - Beth. 564 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Rob? 565 00:36:57,376 --> 00:36:58,876 O que estás aqui a fazer? 566 00:36:58,959 --> 00:37:01,626 Passei o dia a ligar, para te dizer que vinha. 567 00:37:01,709 --> 00:37:03,459 - Estava ralado contigo. - E a Aster? 568 00:37:03,543 --> 00:37:05,501 - Está com uma baby-sitter. - A dormir? 569 00:37:05,584 --> 00:37:09,084 Os meus pais estão fora, lembras-te? Na Dordonha. Ela fica bem. 570 00:37:09,584 --> 00:37:10,709 Interrompi algo? 571 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 Não. Este é o Zain. 572 00:37:12,584 --> 00:37:15,876 É taxista e tem-me ajudado a procurar a Kate. 573 00:37:16,376 --> 00:37:17,626 Prazer em conhecê-lo. 574 00:37:18,501 --> 00:37:19,501 Igualmente. 575 00:37:21,168 --> 00:37:23,251 - Certo. Vou andando. - Está bem. 576 00:37:23,334 --> 00:37:26,751 - Se souber de algo, diga. - Eu digo. Obrigada. Desculpe. 577 00:37:26,834 --> 00:37:28,459 - Adeus. - Adeus. 578 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 Quem raio é ele? 579 00:37:33,918 --> 00:37:36,959 - Já disse, é taxista. - Com quem ias jantar. 580 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Não comeces. Tem-me ajudado. 581 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 Levou-me a mim e à Kate a um bar, na noite em que ela desapareceu e… 582 00:37:43,376 --> 00:37:45,709 Estás a gozar? E se estiver envolvido? 583 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 - Não. - Ias entrar num carro com ele. 584 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 - Estás a ser ridículo. - Não estou. 585 00:37:51,543 --> 00:37:52,709 Credo, Beth! 586 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Anda cá. 587 00:38:05,751 --> 00:38:06,668 Desculpa. 588 00:38:07,168 --> 00:38:08,501 Desculpa, sim? 589 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Não te queria chatear. 590 00:38:13,459 --> 00:38:15,834 Porque não disseste? Teria vindo logo. 591 00:38:15,918 --> 00:38:17,251 Pelo telefone, não dá. 592 00:38:17,334 --> 00:38:18,293 Acompanhantes? 593 00:38:20,168 --> 00:38:21,084 Ela contratou-os? 594 00:38:23,543 --> 00:38:26,043 A Polícia acha que estão envolvidos no desaparecimento? 595 00:38:26,126 --> 00:38:29,209 Não fazem ideia. E não se mexem para a encontrar. 596 00:38:29,293 --> 00:38:32,043 - E se o Jay tem razão e é treta? - Não. 597 00:38:32,126 --> 00:38:33,751 Eu conheço a Kate. Ela… 598 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Gosta de ser o centro das atenções, mas não me faria isto. 599 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Estou? 600 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 Está na água há algum tempo. 601 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 É ela. 602 00:39:01,959 --> 00:39:03,126 Meu Deus! 603 00:39:13,168 --> 00:39:14,293 Afogou-se? 604 00:39:15,709 --> 00:39:16,959 É cedo para dizer. 605 00:39:17,043 --> 00:39:18,584 A autópsia dir-nos-á mais. 606 00:39:18,668 --> 00:39:20,668 Mas acham que foi um acidente? 607 00:39:20,751 --> 00:39:21,959 Que ela caiu? 608 00:39:26,751 --> 00:39:28,793 Ou acham que foi morta? 609 00:39:29,751 --> 00:39:31,876 Temos de esperar pela autópsia. 610 00:39:33,168 --> 00:39:35,043 Quando soubermos mais, falamos. 611 00:40:04,751 --> 00:40:05,959 O que estás a fazer? 612 00:40:10,876 --> 00:40:12,126 Não conseguia dormir. 613 00:40:13,418 --> 00:40:14,834 Não paro de a ver, 614 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 deitada naquela maca. 615 00:40:22,043 --> 00:40:24,751 Sinto-me mal, sabes? Por a achar uma chata. 616 00:40:26,334 --> 00:40:28,209 Devia ter sido mais simpático. 617 00:40:44,876 --> 00:40:47,293 Tenho de ir. Não queres mesmo ir comigo? 618 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Já falámos sobre isso. Tenho de… 619 00:40:50,293 --> 00:40:53,043 De ficar até acabar a autópsia e… 620 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 - Tenho de tratar dos preparativos. - Certo. Desculpa. 621 00:40:58,418 --> 00:40:59,793 Eu sei. Tens razão. 622 00:41:24,376 --> 00:41:26,209 O médico-legista tem a certeza? 623 00:41:27,959 --> 00:41:28,793 Sim. 624 00:41:30,168 --> 00:41:32,376 Já é uma investigação de homicídio. 625 00:41:32,459 --> 00:41:36,501 Não sabem se foi abusada sexualmente, dado o estado do corpo 626 00:41:37,584 --> 00:41:40,418 e o facto de ter tido sexo com vários parceiros 627 00:41:40,501 --> 00:41:42,168 na noite em que desapareceu. 628 00:41:54,001 --> 00:41:55,084 Posso vê-la? 629 00:41:57,876 --> 00:41:59,376 Quero despedir-me. 630 00:42:00,543 --> 00:42:01,501 Como deve ser. 631 00:42:19,209 --> 00:42:20,168 Dá-me um minuto? 632 00:42:20,834 --> 00:42:21,668 Por favor? 633 00:42:47,251 --> 00:42:48,168 Temos de ir. 634 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Preciso de… 635 00:43:22,251 --> 00:43:26,126 CHAMADAS RECENTES FAZ-TUDO 636 00:43:31,876 --> 00:43:33,793 FAZ-TUDO A LIGAR… 637 00:43:36,668 --> 00:43:39,793 Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o sinal. 638 00:43:47,043 --> 00:43:48,626 SFF, NÃO LHE CONTES! KATE? 639 00:43:48,709 --> 00:43:49,834 TENS DE A DEIXAR! 640 00:43:49,918 --> 00:43:51,251 LIGA-ME. SFF, ATENDE. 641 00:43:51,334 --> 00:43:53,001 PARA DE ME MANDAR MENSAGENS! 642 00:43:53,084 --> 00:43:54,751 LIGA-ME! ATENDE, KATE, SFF! 643 00:43:54,834 --> 00:43:55,668 KATE? 644 00:44:09,876 --> 00:44:11,668 A NOITE PASSADA… FOI INCRÍVEL. 645 00:44:11,751 --> 00:44:13,001 AMANHÃ ESTÁS LIVRE? 646 00:44:13,084 --> 00:44:13,918 PORQUÊ? 647 00:44:14,001 --> 00:44:15,709 HOTEL CONNAUGHT… AMANHÃ… 21H… 648 00:44:15,793 --> 00:44:16,626 LÁ ESTAREI. 649 00:44:26,043 --> 00:44:27,168 CROÁCIA? PQP, KATE! 650 00:44:27,251 --> 00:44:29,793 FIM DE SEMANA FEMININO. TENS DE A DEIXAR! 651 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 - Está tudo bem? - Sim. 652 00:44:41,001 --> 00:44:41,876 Está pronta? 653 00:44:42,668 --> 00:44:44,043 A Kovac está à espera. 654 00:44:45,793 --> 00:44:47,168 O ecrã está partido. 655 00:44:54,001 --> 00:44:56,001 Chegou o relatório toxicológico. 656 00:44:56,084 --> 00:44:59,709 Mostra níveis elevados de cocaína e cetamina no corpo da Kate. 657 00:45:00,834 --> 00:45:02,834 Sabia que ela se drogava? 658 00:45:03,501 --> 00:45:04,376 Sim. 659 00:45:05,584 --> 00:45:06,959 Porque não nos disse? 660 00:45:07,043 --> 00:45:09,001 Já tinham um juízo sobre ela. 661 00:45:09,084 --> 00:45:12,751 Pensei que isso vos faria parar de a procurar, e fez. 662 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Não fez? 663 00:45:21,793 --> 00:45:24,293 Também chegaram os seus resultados. 664 00:45:24,376 --> 00:45:25,918 Há vestígios de cetamina. 665 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 Veem? Eu bem vos disse: fui drogada! 666 00:45:28,418 --> 00:45:30,793 Interrogámos os dois homens que identificou. 667 00:45:30,876 --> 00:45:33,293 Negam ter-lhe dado substâncias ilegais. 668 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 Claro que negariam, não? 669 00:45:35,584 --> 00:45:37,543 Bem, não têm antecedentes. 670 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 E têm álibis para a hora do homicídio. 671 00:45:40,751 --> 00:45:43,168 Um taxista apanhou-os à porta do vosso apartamento. 672 00:45:43,251 --> 00:45:45,168 E o colega de quarto confirma-o. 673 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 Azar. 674 00:45:48,876 --> 00:45:51,501 E o Jay? 675 00:45:52,001 --> 00:45:53,668 O ex-marido da Kate. Ela… 676 00:45:54,334 --> 00:45:56,418 Ia divorciar-se dele. Não é motivo? 677 00:45:56,501 --> 00:45:57,459 Está em Londres. 678 00:45:57,543 --> 00:45:59,334 Fica só a duas horas de voo. 679 00:45:59,418 --> 00:46:00,834 Vamos investigar. 680 00:46:01,751 --> 00:46:04,876 Interrogámos pessoas do Blue Parlour e várias viram-na 681 00:46:04,959 --> 00:46:07,209 a discutir com a Kate à saída. - O quê? 682 00:46:07,293 --> 00:46:08,126 Não. 683 00:46:08,626 --> 00:46:09,584 Isso é mentira. 684 00:46:09,668 --> 00:46:13,334 Não discutiu com a Kate, horas antes de ela morrer? 685 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 Não os conhecemos de lado nenhum. 686 00:46:17,959 --> 00:46:19,418 Calma! É uma aventura. 687 00:46:21,959 --> 00:46:23,459 Não foi uma discussão. 688 00:46:23,959 --> 00:46:25,418 Foi uma conversa. 689 00:46:25,918 --> 00:46:28,334 Pensei que não se lembrava de nada. 690 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 - Foi drogada, lembra-se? - Não. 691 00:46:30,043 --> 00:46:33,334 Desmaiei no táxi, mas lembro-me de algumas coisas. 692 00:46:33,418 --> 00:46:34,626 Está sempre a mudar. 693 00:46:36,959 --> 00:46:38,376 O que estão a dizer? 694 00:46:39,376 --> 00:46:42,168 Acham estou envolvida no homicídio da Kate? 695 00:46:44,334 --> 00:46:46,709 Há algo mais que não nos tenha contado? 696 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 TENS DE A DEIXAR! 697 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Não. 698 00:47:01,209 --> 00:47:04,751 Precisamos do seu passaporte até confirmar o seu depoimento. 699 00:47:10,293 --> 00:47:11,959 Se se lembrar de algo, ligue-me. 700 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Esperemos que a sua história bata certo. 701 00:47:30,084 --> 00:47:31,626 Jay, tu sabias. 702 00:47:32,126 --> 00:47:32,959 Não sabias? 703 00:47:33,043 --> 00:47:34,668 Porque não me contaste? 704 00:47:35,168 --> 00:47:37,459 Olha, eu ia contar, mas… 705 00:47:38,584 --> 00:47:39,834 Ias ter bebé. 706 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 O meu marido tinha um caso com a minha melhor amiga 707 00:47:43,209 --> 00:47:45,376 e eu não tinha o direito de saber? 708 00:47:45,459 --> 00:47:46,709 Olha, Beth… 709 00:47:47,668 --> 00:47:49,751 Há quanto tempo durava? 710 00:47:50,751 --> 00:47:51,709 Não muito. 711 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 Uns meses. 712 00:47:55,793 --> 00:47:58,751 Acho que ela se quis vingar de mim, na mesma moeda. 713 00:48:02,126 --> 00:48:03,959 Eles tiveram uma cena na universidade. 714 00:48:04,043 --> 00:48:07,001 Sim, numa noite de bebedeira, na Semana do Caloiro. 715 00:48:07,084 --> 00:48:10,376 - O que estás a dizer? - Não estou a dizer nada, só que… 716 00:48:10,459 --> 00:48:12,751 Ela podia ter sentimentos latentes. 717 00:48:18,626 --> 00:48:20,334 Como é que eu não vi? 718 00:48:22,334 --> 00:48:24,876 Nós não vemos o que não queremos ver. 719 00:48:27,959 --> 00:48:29,543 Tenho-me sentido tão culpada. 720 00:48:30,126 --> 00:48:30,959 Por… 721 00:48:32,209 --> 00:48:33,293 Por ser 722 00:48:34,751 --> 00:48:35,959 tão infeliz. 723 00:48:37,876 --> 00:48:40,584 Como se não fosse grata o suficiente. 724 00:48:41,084 --> 00:48:42,501 Pela minha vida. 725 00:48:42,584 --> 00:48:44,543 Pela Aster. 726 00:48:46,043 --> 00:48:48,584 Tinha demasiada vergonha 727 00:48:49,293 --> 00:48:52,626 de olhar para cima e ver o que estava à minha frente. 728 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Meu Deus! 729 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 E se ela me drogou 730 00:49:04,418 --> 00:49:07,043 para eu dormir com alguém 731 00:49:07,543 --> 00:49:11,209 ou não saber se tinha ou não dormido? 732 00:49:11,709 --> 00:49:14,584 Aí, conseguiria fazer com que o Rob me deixasse. 733 00:49:16,459 --> 00:49:18,459 Acha que ele pode ter matado a Kate? 734 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 O Rob? 735 00:49:23,001 --> 00:49:24,001 Credo! Não. 736 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 E falei com ele no fim de semana. 737 00:49:26,751 --> 00:49:28,001 Estava em casa. 738 00:49:28,084 --> 00:49:29,168 Com a Aster. 739 00:49:31,168 --> 00:49:33,793 Nunca se interrogou se fui eu? 740 00:49:34,793 --> 00:49:35,626 Não. 741 00:49:37,876 --> 00:49:39,376 Confio demais, certo? 742 00:49:41,834 --> 00:49:43,626 Uma coisa que eu aprendi foi: 743 00:49:44,418 --> 00:49:46,209 nunca confie nas pessoas, 744 00:49:46,709 --> 00:49:48,084 só no seu instinto. 745 00:49:50,126 --> 00:49:51,251 Na minha terra, 746 00:49:51,334 --> 00:49:54,209 dizemos Alalbek Daleelek. 747 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 O coração é o nosso guia. 748 00:50:03,668 --> 00:50:04,501 Zain? 749 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 Como é que… 750 00:50:08,918 --> 00:50:11,709 Como é que a sua mulher morreu? 751 00:50:17,459 --> 00:50:19,418 Estava a trabalhar na clínica. 752 00:50:21,834 --> 00:50:23,626 Houve um bombardeamento e… 753 00:50:29,084 --> 00:50:30,918 Atrasei-me a ir buscá-la. 754 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 A culpa não é sua. 755 00:51:11,834 --> 00:51:13,501 Estás aí? Estou? 756 00:51:14,001 --> 00:51:17,959 Olá. Estava a deitar a Aster. Recebi a tua mensagem. Estás bem? 757 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Eu sei, Rob. 758 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Sabes? Sabes o quê? 759 00:51:23,543 --> 00:51:24,584 De ti e da Kate. 760 00:51:27,043 --> 00:51:28,709 - De mim e da Kate? - Para! 761 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 Estás a falar de quê? 762 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 De teres ido para a cama com ela. Durante meses. 763 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 Que conversa é essa? 764 00:51:39,876 --> 00:51:42,293 Para de me tratar por idiota. 765 00:51:42,376 --> 00:51:44,543 Vi as mensagens no telemóvel dela. 766 00:51:53,334 --> 00:51:55,626 Eu… 767 00:51:56,209 --> 00:51:58,334 Não sei o que dizer. Desculpa. 768 00:51:59,418 --> 00:52:00,251 Eu… 769 00:52:00,751 --> 00:52:02,126 Não significou nada. 770 00:52:02,709 --> 00:52:05,543 Só o fiz porque nós… Desde quando não temos sexo? 771 00:52:05,626 --> 00:52:09,501 - Estavas deprimida e eu… - Não! Não me podes culpar por isso! 772 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 - Não, não estou… Desculpa, sim? - Para de pedir desculpa! 773 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Amava-la? 774 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 Claro que não ama… 775 00:52:19,376 --> 00:52:20,834 Tens de vir para casa. 776 00:52:20,918 --> 00:52:22,251 Pelo telefone, não dá. 777 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 Não posso ir para casa, Rob. 778 00:52:24,626 --> 00:52:26,834 A Polícia ficou com o meu passaporte. 779 00:52:26,918 --> 00:52:28,668 Eles acham que matei a Kate. 780 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 E, se souberem do caso, terão boas razões para isso. 781 00:52:34,668 --> 00:52:36,168 Beth… 782 00:52:36,251 --> 00:52:38,209 - Peço imensa desculpa. - Cala-te! 783 00:52:39,084 --> 00:52:40,959 Só quero ver a Aster. 784 00:53:03,959 --> 00:53:07,543 Beth Jenner, está presa por suspeita de homicídio de Kate Thompson. 785 00:53:07,626 --> 00:53:09,543 Ponha as mãos atrás das costas. 786 00:53:09,626 --> 00:53:10,459 O quê? 787 00:53:11,376 --> 00:53:13,001 Conhece há muito o Sr. Zakaria? 788 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 O Zain? 789 00:53:21,459 --> 00:53:22,459 Há uns dias. 790 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 Porquê? 791 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 Como se conheceram os dois? 792 00:53:28,168 --> 00:53:29,834 Ele tem um táxi. 793 00:53:30,334 --> 00:53:33,001 Levou-me a mim e à Kate ao bar, na sexta à noite. 794 00:53:33,501 --> 00:53:35,293 E tem-me ajudado a procurá-la. 795 00:53:35,376 --> 00:53:37,793 Porque não disse que ele confrontou os acompanhantes? 796 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 E que agrediu fisicamente um deles? 797 00:53:40,376 --> 00:53:41,793 Eles roubaram a mala da Kate. 798 00:53:41,876 --> 00:53:44,543 Ele fez com que admitissem e recuperou a mala. 799 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 O Sr. Zakaria está ligado ao crime organizado. 800 00:53:48,209 --> 00:53:50,584 É membro de um gangue albanês 801 00:53:50,668 --> 00:53:52,709 envolvido em tráfico humano, 802 00:53:52,793 --> 00:53:54,126 entre outras coisas. 803 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 O quê? 804 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 Não sabia disso? 805 00:53:59,084 --> 00:53:59,959 Não. 806 00:54:00,043 --> 00:54:01,251 Não, claro que não. 807 00:54:01,334 --> 00:54:03,209 O que… O que estão a dizer? 808 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 Ele matou a Kate. 809 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 - Não! - Sim. 810 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 - Não pode ter matado. - Sim. 811 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 E você contratou-o para isso. 812 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 - O quê? - Ele também foi preso. 813 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 Isto é de loucos! 814 00:54:15,584 --> 00:54:18,793 Como… Não podem achar que tive algo que ver com isto. 815 00:54:18,876 --> 00:54:21,251 Por favor! Porque quereria a Kate morta? 816 00:54:21,334 --> 00:54:23,793 Porque tinha um caso com o seu marido. 817 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 - Achou que não descobriríamos? - Eu só soube ontem. 818 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Falaram com o Jay? 819 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 O Jay sabe disso há meses. 820 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 Vamos falar com ele mais logo. 821 00:54:45,001 --> 00:54:46,209 Quero um advogado. 822 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 Posso ter um advogado? 823 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 Lá porque não a acusaram, não significa que não o farão. 824 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 É só porque ainda não têm provas suficientes. 825 00:54:55,584 --> 00:54:59,209 Esperavam poder pressioná-la quanto à ligação ao Sr. Zakaria, 826 00:54:59,293 --> 00:55:00,793 para que confessasse. 827 00:55:00,876 --> 00:55:02,334 Confessar o quê? 828 00:55:02,418 --> 00:55:03,709 Eu não fiz nada. 829 00:55:07,709 --> 00:55:11,709 Para a próxima, ligue-me, antes de dizer algo que a incrimine. 830 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 O que está aqui a fazer? 831 00:55:39,584 --> 00:55:41,251 O senhorio deixou-me entrar. 832 00:55:41,751 --> 00:55:43,168 Precisava de a ver. 833 00:55:44,709 --> 00:55:46,876 Disseram-me que tinha sido preso. 834 00:55:47,376 --> 00:55:48,501 Deixaram-me sair. 835 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Passei a noite de sexta ao volante, até sábado de manhã. 836 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 A aplicação regista tudo. 837 00:55:55,751 --> 00:55:56,709 Disseram que… 838 00:55:58,168 --> 00:56:01,543 Que está ligado a um gangue criminoso albanês. 839 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Acha que matei a Kate? 840 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 Não sei. 841 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 Não sei em quem acreditar. 842 00:56:15,584 --> 00:56:19,334 Salvei a vida de um rapaz atingido com estilhaços na perna. 843 00:56:19,418 --> 00:56:22,668 O pai está ligado a uma rede albanesa de tráfico humano. 844 00:56:23,501 --> 00:56:25,293 Tirou-me de Alepo. 845 00:56:25,376 --> 00:56:27,709 Passei para a Turquia e depois para cá. 846 00:56:27,793 --> 00:56:29,418 Ajudou-me a obter um visto. 847 00:56:31,668 --> 00:56:33,876 Então, não trabalha para essa pessoa? 848 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 Não. 849 00:56:37,834 --> 00:56:39,751 Como sei que isso é verdade? 850 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 O coração é o nosso guia. 851 00:56:58,251 --> 00:57:00,793 Não podem achar que tive algo que ver com isto. 852 00:57:00,876 --> 00:57:02,251 Porque quereria a Kate morta? 853 00:57:02,334 --> 00:57:05,126 Porque tinha um caso com o seu marido. 854 00:57:29,709 --> 00:57:30,793 E então? 855 00:57:31,293 --> 00:57:34,126 O meu marido tinha um caso com a minha melhor amiga 856 00:57:34,209 --> 00:57:36,126 e eu não tinha o direito de saber? 857 00:57:56,376 --> 00:57:57,376 Meu Deus! 858 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Olá. 859 00:58:40,751 --> 00:58:42,376 Anda à procura de algo? 860 00:58:46,084 --> 00:58:47,709 De ementas para encomendar. 861 00:58:47,793 --> 00:58:49,043 Estou com fome. 862 00:58:49,543 --> 00:58:51,376 As ementas estão todas online. 863 00:58:52,501 --> 00:58:54,459 Esgotei os dados móveis. 864 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Pode dar-me a senha do wi-fi? 865 00:59:01,501 --> 00:59:02,834 - Com licença. - Certo. 866 00:59:11,168 --> 00:59:12,793 O que aconteceu na Polícia? 867 00:59:12,876 --> 00:59:14,126 Deixaram-na sair. 868 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Pois é. 869 00:59:18,251 --> 00:59:21,126 E quanto mais tempo acha que vai cá ficar? 870 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 Não sei. 871 00:59:24,918 --> 00:59:26,501 Vai sair para algum lado? 872 00:59:26,584 --> 00:59:27,418 Sim. 873 00:59:29,001 --> 00:59:30,543 A projeção de um filme. 874 00:59:30,626 --> 00:59:32,626 Supervisiono a parte musical. 875 00:59:36,709 --> 00:59:37,959 Então, adeus. 876 01:00:31,126 --> 01:00:31,959 O quê? 877 01:00:32,043 --> 01:00:34,334 IMAGENS EM DIRETO 878 01:00:38,543 --> 01:00:41,001 Minha Nossa Senhora! 879 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Meu Deus! 880 01:00:48,584 --> 01:00:50,334 Está a filmar tudo. 881 01:00:54,584 --> 01:00:56,251 Filmou a sexta? 882 01:00:56,334 --> 01:00:57,251 ARQUIVO 883 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 Vá lá! 884 01:01:05,251 --> 01:01:06,084 TERRAÇO 885 01:01:06,168 --> 01:01:07,126 QUARTO 886 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Meu Deus! 887 01:01:11,168 --> 01:01:12,168 É, não é? 888 01:01:12,668 --> 01:01:15,459 - Obrigada. De certeza? - Sim, não, de certeza. 889 01:01:15,543 --> 01:01:16,418 Boa sorte. 890 01:01:17,418 --> 01:01:18,543 Não há problema. 891 01:01:25,626 --> 01:01:26,459 Cá vamos nós. 892 01:01:26,543 --> 01:01:29,251 - Vê onde pões os pés. - Eu estou a ver. 893 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Alguém vai ter uma bela noite de sono. 894 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Beth? 895 01:01:33,543 --> 01:01:34,751 O que te aconteceu? 896 01:01:35,959 --> 01:01:37,709 Vamos lá deitar-te, sim? 897 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Anda, junta-te a nós. 898 01:01:58,626 --> 01:01:59,459 Muito bem. 899 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 Jacúzi! 900 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 Jacúzi na varanda. 901 01:02:05,668 --> 01:02:07,501 Isso! Despe-te. 902 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 Não saias daí. 903 01:02:19,168 --> 01:02:20,543 Não demores muito. 904 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 Até já, linda. 905 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Filhos da puta! 906 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Puta! 907 01:03:31,209 --> 01:03:32,501 Quem está com ela? 908 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 - Não! - Não! Pare! Não é o que pensa! 909 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 É por segurança! 910 01:03:59,293 --> 01:04:00,626 As pessoas dão festas! 911 01:04:00,709 --> 01:04:03,251 Filma pessoas no duche! A ter sexo! 912 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Sempre soube o que aconteceu à Kate! Podia ter contado à Polícia! 913 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Mas contou-lhes o caso do meu marido, não foi? 914 01:04:10,376 --> 01:04:12,168 O que está a fazer? O que é isso? 915 01:04:12,751 --> 01:04:14,251 Não! Não os apague! 916 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 São provas! Não! 917 01:04:16,459 --> 01:04:17,459 Pare! 918 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 Céus! 919 01:04:54,626 --> 01:04:55,501 Socorro! 920 01:04:56,001 --> 01:04:56,834 Beth! 921 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 - Espere! - Vamos embora. 922 01:05:02,084 --> 01:05:03,126 O que aconteceu? 923 01:05:03,626 --> 01:05:05,209 Pare! Não está a perceber! 924 01:05:05,293 --> 01:05:07,376 - Pare. Posso explicar. - Arranque já! 925 01:05:07,459 --> 01:05:08,376 Arranque! 926 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth, volte! Volte! 927 01:05:10,501 --> 01:05:12,626 Ele apagou os vídeos todos. 928 01:05:13,126 --> 01:05:15,293 Vai dizer à Polícia que o ataquei. 929 01:05:15,793 --> 01:05:18,376 Meu Deus! Isto é um pesadelo. 930 01:05:18,876 --> 01:05:19,709 Ouça. 931 01:05:20,209 --> 01:05:24,209 Descobriremos aonde foi a Kate e, com sorte, quem a trouxe para casa. 932 01:05:24,293 --> 01:05:27,376 Depois, explicaremos à Polícia. Vai correr tudo bem. 933 01:05:27,459 --> 01:05:28,584 Confie em mim. 934 01:05:37,959 --> 01:05:40,043 Dei-lhe o número da matrícula. 935 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 O motorista está a caminho. 936 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 Magoei-o? 937 01:05:45,918 --> 01:05:47,084 Magoou a mão? 938 01:05:47,168 --> 01:05:48,043 Um pouco. 939 01:05:49,043 --> 01:05:50,334 Garganta. 940 01:05:50,418 --> 01:05:51,709 Tomates. 941 01:05:51,793 --> 01:05:52,626 Olhos. 942 01:05:53,126 --> 01:05:54,168 Alvos fáceis. 943 01:05:54,668 --> 01:05:55,584 Está bem. 944 01:05:55,668 --> 01:05:57,376 Para a próxima, já sei. 945 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 SUSPEITA DE HOMICÍDIO 946 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 O que diz aquilo? 947 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 Que é suspeita do homicídio da Kate. 948 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 Falas inglês? 949 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 Muito pouco. 950 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 Apanhou uma mulher, no sábado, por volta das três da manhã. 951 01:06:17,293 --> 01:06:20,376 - Da minha altura, cabelo loiro. - Na Rua Jerina. 952 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Ela morreu. 953 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 Foi assassinada. 954 01:06:26,668 --> 01:06:29,084 Para onde a levaste? 955 01:06:30,084 --> 01:06:33,209 Só precisamos de saber para onde. Mais nada. 956 01:06:33,293 --> 01:06:36,918 Obrigou-me a seguir dois tipos. Disse que lhe roubaram a mala. 957 01:06:37,001 --> 01:06:38,918 Perdi-os numa rua de sentido único. 958 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 O que diz ele? Para onde a levou? 959 01:06:44,293 --> 01:06:45,376 Para onde? 960 01:06:45,876 --> 01:06:47,168 Para a esquadra. 961 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 Obrigado. 962 01:06:55,334 --> 01:06:59,418 Se a Kate fez queixa do roubo, porque não havia registo quando lá fui? 963 01:06:59,501 --> 01:07:00,959 Podem não a ter registado. 964 01:07:01,043 --> 01:07:03,168 O Pavic também não registou a minha. 965 01:07:07,418 --> 01:07:09,084 Temos de sair daqui. 966 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Venha! 967 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! 968 01:07:26,793 --> 01:07:28,293 Só queremos conversar! 969 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Pare! 970 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 971 01:07:39,209 --> 01:07:41,043 Pare! Imediatamente! 972 01:07:58,376 --> 01:07:59,209 Venha. 973 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Pare! 974 01:08:11,751 --> 01:08:12,751 O carro dele. 975 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 O carro do agente. 976 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Vi o autocolante nas imagens de segurança. 977 01:08:17,959 --> 01:08:20,334 Deve ter levado a Kate a casa após a queixa do roubo. 978 01:08:20,418 --> 01:08:22,334 Porque não disse ele nada? 979 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 Meu Deus! 980 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 Foi ele. 981 01:08:32,293 --> 01:08:33,334 Foi o Pavic. 982 01:08:34,751 --> 01:08:35,793 Ligue à advogada. 983 01:08:35,876 --> 01:08:38,126 - Marque um encontro. - Espere. Aonde vai? 984 01:08:38,209 --> 01:08:40,209 - Não se preocupe comigo. - Não. 985 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 Mete-se em apuros. 986 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Vá! 987 01:08:54,793 --> 01:08:55,876 Calma, senhor. 988 01:08:55,959 --> 01:08:56,876 Foi ele! 989 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 - Foi o agente. - Que conversa é essa? 990 01:09:00,293 --> 01:09:02,418 - Vimos as imagens. - Como assim? 991 01:09:16,376 --> 01:09:18,376 Para onde foi ela? 992 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Pare! 993 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 Está presa. 994 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 Foi você. 995 01:09:43,876 --> 01:09:45,584 Você matou-a. 996 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 O quê? 997 01:09:47,501 --> 01:09:49,126 Atirou-se a ela, não foi? 998 01:09:49,209 --> 01:09:50,293 Cale-se. 999 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 Meu Deus! Pois foi. Atirou-se a ela e ela rejeitou-o. 1000 01:09:53,626 --> 01:09:54,459 Era uma vadia! 1001 01:09:54,543 --> 01:09:56,834 Isso é o que chamam a quem não dorme convosco! 1002 01:09:56,918 --> 01:09:58,334 - Cale a boca! - Não! 1003 01:09:58,418 --> 01:09:59,668 - Cale-se! - Não! 1004 01:09:59,751 --> 01:10:00,751 - Cale a boca! - Não! 1005 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Polícia! Parem! Parem com isso! 1006 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Olá. 1007 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Desculpe a demora. 1008 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Como se sente? 1009 01:10:48,543 --> 01:10:50,709 Encontrámos imagens de segurança. 1010 01:10:50,793 --> 01:10:52,376 Uma câmara no passeio. 1011 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 E recuperámos algumas das imagens do senhorio. 1012 01:10:56,918 --> 01:10:58,584 Desculpe ter duvidado de si. 1013 01:10:58,668 --> 01:10:59,668 Tinha razão. 1014 01:10:59,751 --> 01:11:03,251 O Pavic levou a Kate a casa após a queixa do roubo da mala. 1015 01:11:03,751 --> 01:11:06,418 Achamos que ele se atirou mesmo a ela. 1016 01:11:07,543 --> 01:11:09,001 Quando ela o rejeitou, 1017 01:11:09,501 --> 01:11:10,834 ele reagiu mal. 1018 01:11:15,709 --> 01:11:16,543 Então, ele… 1019 01:11:17,043 --> 01:11:17,876 Matou-a? 1020 01:11:22,209 --> 01:11:24,751 Com base nos resultados da autópsia, 1021 01:11:25,251 --> 01:11:29,959 é seguro presumir que o Pavic a atingiu na nuca 1022 01:11:31,209 --> 01:11:33,751 e depois largou o corpo no porto, 1023 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 enquanto ainda estava viva. 1024 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Porquê? 1025 01:11:39,334 --> 01:11:40,168 Eu… 1026 01:11:42,334 --> 01:11:44,001 Eu não compreendo. 1027 01:11:44,501 --> 01:11:46,459 O Pavic trabalhava nos Costumes. 1028 01:11:48,918 --> 01:11:50,376 Várias mulheres 1029 01:11:51,043 --> 01:11:54,126 que prendeu por trabalho sexual alegaram abusos dele. 1030 01:11:54,209 --> 01:11:56,209 Os Assuntos Internos investigaram, 1031 01:11:56,293 --> 01:11:59,959 mas todas as mulheres retiraram as queixas. 1032 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Achamos que ele as ameaçou. 1033 01:12:04,334 --> 01:12:05,584 Não o podia despedir. 1034 01:12:05,668 --> 01:12:07,209 Por isso, infelizmente, 1035 01:12:07,293 --> 01:12:09,543 mudaram-no para a Polícia Turística. 1036 01:12:12,876 --> 01:12:14,709 Ela não merecia isto. 1037 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Pois não. 1038 01:12:18,626 --> 01:12:19,543 Eu… 1039 01:12:20,043 --> 01:12:21,543 Pedi um mandado de busca 1040 01:12:21,626 --> 01:12:24,959 ao apartamento e ao local de trabalho do Luka e do Mateo. 1041 01:12:25,459 --> 01:12:26,501 Achámos cetamina. 1042 01:12:26,584 --> 01:12:29,834 Drogam as mulheres que os contratam e depois roubam-nas. 1043 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 Também drogaram a Kate. 1044 01:12:32,084 --> 01:12:35,043 Mas a cocaína que ela tinha no corpo neutralizou-a. 1045 01:12:36,334 --> 01:12:37,543 Vamos acusá-los. 1046 01:12:41,043 --> 01:12:42,793 Então, estou livre para ir. 1047 01:12:43,501 --> 01:12:44,584 Espere um segundo. 1048 01:12:51,459 --> 01:12:54,251 PASSAPORTE 1049 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 Caso queira apresentar queixa contra o seu senhorio. 1050 01:13:24,543 --> 01:13:25,834 Está bem? 1051 01:13:40,501 --> 01:13:41,334 Obrigada. 1052 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ATÉ BREVE. 1053 01:14:30,751 --> 01:14:31,834 Desculpa a… 1054 01:14:32,834 --> 01:14:33,918 A desarrumação. 1055 01:14:34,918 --> 01:14:36,543 Pus a chaleira ao lume. 1056 01:14:36,626 --> 01:14:39,543 - Queres ficar para um chá? - Não, obrigada. 1057 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Pus roupa e a ovelha Ernie na mala. 1058 01:14:44,293 --> 01:14:45,793 Não trouxe fraldas. 1059 01:14:45,876 --> 01:14:47,501 Calculei que tivesses. 1060 01:14:49,251 --> 01:14:50,709 Posso sair e ir comprar. 1061 01:14:50,793 --> 01:14:51,626 Não há crise. 1062 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Está bem. 1063 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Há uma coisa de arte infantil, no parque, amanhã. 1064 01:14:57,501 --> 01:15:00,293 Estava a pensar levar a Aster. Se quiseres ir… 1065 01:15:01,126 --> 01:15:04,543 Talvez pudéssemos almoçar depois, no Georgio's, os três? 1066 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Por favor? 1067 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth… 1068 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Sabes? Acho que deves ter a chave extra do meu carro. 1069 01:15:36,626 --> 01:15:40,751 Sim, é provável que esteja na taça do corredor. 1070 01:15:40,834 --> 01:15:42,001 Ou no meu casaco. 1071 01:16:11,209 --> 01:16:12,834 Meu Deus! Sinto muito. 1072 01:16:15,168 --> 01:16:17,043 Eu… Comprei-o online. 1073 01:16:17,126 --> 01:16:18,251 Posso devolvê-lo. 1074 01:16:22,543 --> 01:16:23,376 Tudo bem? 1075 01:16:26,959 --> 01:16:28,501 Encontraste a chave? 1076 01:16:36,918 --> 01:16:38,584 Posso usar a casa de banho? 1077 01:16:39,084 --> 01:16:39,918 Claro. 1078 01:17:09,334 --> 01:17:10,959 Meu Deus! 1079 01:17:37,293 --> 01:17:38,126 Kovac. 1080 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 Sou eu. 1081 01:17:40,459 --> 01:17:41,459 A Beth. 1082 01:17:42,376 --> 01:17:43,459 O que se passa? 1083 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 Não foi o Pavic. Foi… 1084 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth? 1085 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Só um minuto. 1086 01:18:20,168 --> 01:18:21,168 Estás bem? 1087 01:18:21,251 --> 01:18:22,084 Sim. 1088 01:18:23,626 --> 01:18:25,459 Não encontro a ovelha Ernie. 1089 01:18:25,543 --> 01:18:26,709 Onde disseste que estava? 1090 01:18:30,126 --> 01:18:31,168 Está na mala. 1091 01:18:31,251 --> 01:18:32,668 Já a vou buscar. 1092 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 Vou ficar para o tal chá. 1093 01:18:35,793 --> 01:18:38,001 Se é que a oferta ainda se mantém. 1094 01:18:38,918 --> 01:18:40,126 - Sim. - Sim? 1095 01:18:41,501 --> 01:18:42,668 Fixe? Está bem. 1096 01:18:50,084 --> 01:18:51,168 Está aqui. 1097 01:18:51,668 --> 01:18:52,584 Obrigado. 1098 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Desculpa. 1099 01:19:02,751 --> 01:19:05,459 Deves ter que fazer antes de voltar ao trabalho na segunda. 1100 01:19:05,959 --> 01:19:07,751 Já trataste da ama? 1101 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Estás a olhar para mim de uma maneira estranha. 1102 01:19:14,293 --> 01:19:15,959 Queres mais leite ou… 1103 01:19:17,209 --> 01:19:18,751 Tu mataste a Kate. 1104 01:19:22,334 --> 01:19:23,376 O quê? 1105 01:19:23,459 --> 01:19:25,001 Não foi o Pavic. 1106 01:19:25,084 --> 01:19:26,251 Foste tu. 1107 01:19:28,459 --> 01:19:29,876 Isso é alguma piada? 1108 01:19:29,959 --> 01:19:32,709 Voaste para lá na sexta à noite. 1109 01:19:34,709 --> 01:19:35,626 São só duas horas… 1110 01:19:35,709 --> 01:19:37,959 - Que loucura! - Voltaste no sábado de manhã. 1111 01:19:38,043 --> 01:19:39,418 Será fácil verificar os voos. 1112 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Vá lá! Não estás a falar a sério. 1113 01:19:44,834 --> 01:19:46,459 Isto é do colar dela. 1114 01:19:46,543 --> 01:19:48,793 E encontrei-o no teu casaco. 1115 01:20:05,751 --> 01:20:06,626 Ouve… 1116 01:20:08,209 --> 01:20:09,834 Eu explico. Foi um acidente. 1117 01:20:10,418 --> 01:20:11,459 Meu Deus! 1118 01:20:11,959 --> 01:20:15,084 - O que fizeste? - Para! Espera! Ouve-me! 1119 01:20:17,001 --> 01:20:18,168 Eu voei para lá. 1120 01:20:18,793 --> 01:20:20,793 Esperei à porta do apartamento. 1121 01:20:21,293 --> 01:20:24,209 Liguei e enviei mensagens. Ela não atendia. Achei… 1122 01:20:24,293 --> 01:20:27,126 Tive pavor que te tivesse contado. Ameaçava fazê-lo. 1123 01:20:27,209 --> 01:20:30,084 Achei que, assim, estaria lá para falar contigo. 1124 01:20:30,168 --> 01:20:31,501 Explicar-te as coisas. 1125 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 Quando me ia embora, ela apareceu. 1126 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate? 1127 01:20:37,959 --> 01:20:38,959 Credo! 1128 01:20:39,043 --> 01:20:40,376 O que raio fazes aqui? 1129 01:20:41,168 --> 01:20:42,376 Precisava de te ver. 1130 01:20:42,876 --> 01:20:44,334 Isto é perseguição. 1131 01:20:44,418 --> 01:20:45,918 Não tive escolha. Não atendias. 1132 01:20:48,793 --> 01:20:50,126 Vamos. Anda. 1133 01:20:53,459 --> 01:20:54,668 Fomos dar uma volta. 1134 01:20:55,418 --> 01:20:58,209 Acabámos junto à água e conversámos. 1135 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate? 1136 01:20:59,418 --> 01:21:00,418 O que é? 1137 01:21:01,251 --> 01:21:02,084 Contaste-lhe? 1138 01:21:06,043 --> 01:21:06,959 Vais contar? 1139 01:21:08,334 --> 01:21:11,459 Vais arruinar-lhe a vida. É isso que queres? Eu, não. 1140 01:21:12,459 --> 01:21:13,376 A menos que… 1141 01:21:15,709 --> 01:21:17,709 Que isto se concretize. Eu e tu. 1142 01:21:17,793 --> 01:21:19,376 Por amor de Deus, Rob! 1143 01:21:19,459 --> 01:21:20,959 Quantas vezes? 1144 01:21:21,043 --> 01:21:22,293 Não significou nada. 1145 01:21:22,376 --> 01:21:24,001 Como podes dizer que não? 1146 01:21:24,501 --> 01:21:25,501 Porque o fizemos, 1147 01:21:26,209 --> 01:21:27,584 se não significou nada? 1148 01:21:28,459 --> 01:21:30,293 Pois é. 1149 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Eu sei. Nutres sentimentos por mim. 1150 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Ela disse que estava apaixonada por mim. 1151 01:21:37,543 --> 01:21:38,626 Ela… 1152 01:21:39,501 --> 01:21:41,084 Não parava de me implorar. 1153 01:21:41,168 --> 01:21:43,084 Implorava-me que te deixasse. 1154 01:21:43,584 --> 01:21:46,209 Dizia que eras infeliz e seria um favor acabar contigo. 1155 01:21:46,293 --> 01:21:49,293 Disse-lhe não sei quantas vezes que não o faria. 1156 01:21:49,376 --> 01:21:50,209 Para! 1157 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 O que aconteceu entre nós foi um erro. 1158 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 Foi o maior erro da minha vida. 1159 01:21:59,959 --> 01:22:00,959 Não foi nada. 1160 01:22:01,459 --> 01:22:03,793 Eu estava a sair de uma separação e tu… 1161 01:22:04,876 --> 01:22:06,959 Estavas no local certo à hora certa. 1162 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 - Só isso. - Isso é mentira! 1163 01:22:10,251 --> 01:22:14,084 Na verdade, a partir de agora, só vou dizer a verdade. 1164 01:22:15,084 --> 01:22:16,543 Também devias tentar. 1165 01:22:16,626 --> 01:22:19,418 Por favor, Kate. Por favor. Não lhe contes. 1166 01:22:19,501 --> 01:22:20,668 Larga-me. 1167 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate! Anda cá. 1168 01:22:24,501 --> 01:22:25,626 Ouve… 1169 01:22:25,709 --> 01:22:27,959 - Para! Larga-me! - Ouve o que te digo! 1170 01:22:28,043 --> 01:22:29,126 Eu estava zangado. 1171 01:22:29,626 --> 01:22:30,751 Ataquei-a. 1172 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Bati-lhe. 1173 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Fazes o favor… 1174 01:22:38,251 --> 01:22:39,501 Aconteceu. 1175 01:22:39,584 --> 01:22:44,418 Ela tropeçou, caiu e bateu com a cabeça. Eu não lhe queria fazer mal. 1176 01:22:59,751 --> 01:23:00,584 Não. 1177 01:23:01,084 --> 01:23:02,501 Deixaste-a a afogar-se. 1178 01:23:03,918 --> 01:23:05,084 Não. 1179 01:23:05,168 --> 01:23:09,001 - Achei que estava morta. Daí deixá-la. - Não, não foi. É mentira. 1180 01:23:09,084 --> 01:23:11,126 Vi o relatório da autópsia. Ela afogou-se. 1181 01:23:11,209 --> 01:23:13,626 - Estava viva. - Estou a dizer a verdade. 1182 01:23:13,709 --> 01:23:15,834 - Tens de me ouvir. - Não, não tenho! 1183 01:23:15,918 --> 01:23:17,293 Nunca mais te ouvirei! 1184 01:23:17,376 --> 01:23:19,043 Devia ter ouvido a Kate. 1185 01:23:20,001 --> 01:23:21,793 O fim de semana era para isso. 1186 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 Para me lembrar quem eu era antes de te conhecer. 1187 01:23:25,501 --> 01:23:26,959 Que mereço melhor. 1188 01:23:28,459 --> 01:23:31,418 - O que vais fazer? - Mataste a minha melhor amiga. 1189 01:23:31,501 --> 01:23:33,084 Não vais à Polícia, não? 1190 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Para quê? O caso está encerrado. O agente morreu. 1191 01:23:37,084 --> 01:23:38,709 De que adianta eu ir preso? 1192 01:23:39,376 --> 01:23:41,418 Beth? Por favor, imploro-te. 1193 01:23:41,501 --> 01:23:42,709 Estou a implorar-te. 1194 01:23:43,209 --> 01:23:44,751 Por favor, pensa na Aster. 1195 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Queres que cresça sem pai? 1196 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 - O pai é um assassino. - Não. 1197 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 Vá lá. Sabes que não sou. 1198 01:23:53,084 --> 01:23:55,418 Não, não vais chamar a Polícia. 1199 01:23:56,251 --> 01:23:57,251 Já chamei. 1200 01:24:00,168 --> 01:24:01,209 Beth? 1201 01:24:01,293 --> 01:24:02,126 Está aí? 1202 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Gravei tudo. A Polícia está a caminho. Beth? 1203 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 Larga! 1204 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 Larga-me. 1205 01:24:10,584 --> 01:24:12,293 Tira as mãos de cima de mim! 1206 01:24:16,959 --> 01:24:17,876 Está tudo bem. 1207 01:24:17,959 --> 01:24:20,251 A mamã está aqui. 1208 01:29:25,001 --> 01:29:30,001 Legendas: Paula Amaral