1
00:00:12,168 --> 00:00:15,793
{\an8}NETFLIX APRESENTA
2
00:01:37,834 --> 00:01:40,418
- Primeira vez na Croácia?
- Sim.
3
00:01:40,501 --> 00:01:41,918
{\an8}Esta é a cidade velha.
4
00:01:43,626 --> 00:01:44,876
{\an8}É linda.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,084
Chegámos.
6
00:02:21,043 --> 00:02:22,626
Caso precise de um táxi.
7
00:02:23,834 --> 00:02:25,543
Obrigada, Zain.
8
00:02:26,126 --> 00:02:27,418
- Divirta-se.
- Espere.
9
00:02:27,501 --> 00:02:28,543
Tenho de pagar.
10
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
Já está pago.
11
00:02:31,626 --> 00:02:33,418
Bem, pelo menos, uma gorjeta.
12
00:02:33,918 --> 00:02:34,751
Por favor.
13
00:02:35,584 --> 00:02:36,668
Obrigado.
14
00:02:39,251 --> 00:02:40,668
Conseguiste!
15
00:02:42,209 --> 00:02:43,626
Que bom ver-te!
16
00:02:43,709 --> 00:02:44,751
A ti também.
17
00:02:45,251 --> 00:02:46,459
Olha só para ti.
18
00:02:46,959 --> 00:02:49,084
Nem acredito
que vamos finalmente fazer isto.
19
00:02:49,168 --> 00:02:51,793
Eu sei. Anda!
Esperei para abrir o Duty Free.
20
00:02:51,876 --> 00:02:53,626
Esperaste? É a primeira vez.
21
00:02:56,501 --> 00:02:58,209
É um Airbnb de luxo.
22
00:03:00,793 --> 00:03:03,084
Obrigada por pagares o táxi.
23
00:03:03,584 --> 00:03:05,918
Agradece ao Jay. É tudo por conta dele.
24
00:03:08,793 --> 00:03:10,793
Kate, isto é incrível.
25
00:03:12,043 --> 00:03:14,126
Podemos mudar para cá? Para sempre?
26
00:03:15,626 --> 00:03:16,459
Muito bem.
27
00:03:16,959 --> 00:03:19,293
Chega! Não volto para casa.
28
00:03:19,376 --> 00:03:20,418
O Rob notaria?
29
00:03:20,501 --> 00:03:24,084
Talvez. Mas que se lixe!
Espero que tenhas trazido fato de banho.
30
00:03:25,876 --> 00:03:28,251
- Acho que me esqueci.
- Então, vamos nuas.
31
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Aqui tens.
32
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Que chique!
33
00:03:40,459 --> 00:03:41,626
Dom Pérignon.
34
00:03:42,126 --> 00:03:42,959
Está bem.
35
00:03:46,168 --> 00:03:47,501
- Finalmente!
- Sim.
36
00:03:47,584 --> 00:03:48,918
A fins de semana fora.
37
00:03:49,001 --> 00:03:50,543
Com as melhores amigas.
38
00:03:56,293 --> 00:03:57,543
Comprei-te uma coisa.
39
00:03:58,043 --> 00:04:00,418
- Não era preciso.
- Mas fiz questão.
40
00:04:00,501 --> 00:04:02,959
Queria agradecer-te por planeares isto e…
41
00:04:03,043 --> 00:04:05,376
Tinha muitas saudades tuas.
42
00:04:06,584 --> 00:04:07,959
É lindo, Beth.
43
00:04:08,043 --> 00:04:08,876
Obrigada.
44
00:04:10,709 --> 00:04:11,709
Dá cá.
45
00:04:11,793 --> 00:04:13,501
Sei que adoras ónix preto.
46
00:04:18,251 --> 00:04:19,876
Meu Deus! Sinto muito.
47
00:04:20,751 --> 00:04:21,793
O que é isto?
48
00:04:22,293 --> 00:04:23,834
Eu… Comprei-o online.
49
00:04:23,918 --> 00:04:25,626
- Posso devolvê-lo.
- Não!
50
00:04:26,209 --> 00:04:27,168
Não.
51
00:04:27,668 --> 00:04:28,501
Adoro-o.
52
00:04:29,376 --> 00:04:30,376
E adoro-te.
53
00:04:30,459 --> 00:04:31,709
Eu também te adoro.
54
00:04:39,126 --> 00:04:41,793
Não sei o que vestir.
Nada é chique o suficiente.
55
00:04:41,876 --> 00:04:43,459
Vai com essas cuecas à velha.
56
00:04:43,543 --> 00:04:44,376
Ficas linda.
57
00:04:45,418 --> 00:04:47,751
Estou tão cansada.
Só quero ir para a cama.
58
00:04:47,834 --> 00:04:49,793
Então, vai. As férias também são tuas.
59
00:04:49,876 --> 00:04:52,459
Não. A Kate reservou um restaurante.
Vai ser divertido.
60
00:04:52,543 --> 00:04:54,168
Conta mais coisas da Aster.
61
00:04:54,251 --> 00:04:56,043
Tens saudades da mamã?
62
00:04:56,126 --> 00:04:57,459
Tens saudades da mamã?
63
00:04:57,959 --> 00:04:58,793
Mamã.
64
00:04:58,876 --> 00:04:59,709
Sim.
65
00:05:01,709 --> 00:05:03,834
Diz que tem saudades das tuas mamas.
66
00:05:04,334 --> 00:05:05,334
Eu também.
67
00:05:08,668 --> 00:05:10,043
Vai ter de servir.
68
00:05:10,543 --> 00:05:11,668
Aqui vou eu.
69
00:05:14,168 --> 00:05:15,126
Kate!
70
00:05:15,626 --> 00:05:16,709
O que achas?
71
00:05:16,793 --> 00:05:17,668
Vestido novo.
72
00:05:18,168 --> 00:05:21,209
Compras pós-separação,
para marcar o fim das compras.
73
00:05:21,293 --> 00:05:22,376
Estás incrível.
74
00:05:23,334 --> 00:05:25,043
Olá, Rob. Que tal vai isso?
75
00:05:26,251 --> 00:05:27,084
Bem.
76
00:05:27,584 --> 00:05:29,709
É a minha maravilhosa afilhada?
77
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Olá!
78
00:05:32,168 --> 00:05:33,834
- Dá-lhe um beijo meu.
- Eu dou.
79
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Tenho de a ir deitar.
Tenham uma boa noite.
80
00:05:36,709 --> 00:05:38,668
- Não bebam muito.
- Vamos beber.
81
00:05:38,751 --> 00:05:40,834
- Pois vamos.
- Claro que vamos.
82
00:05:43,001 --> 00:05:45,543
Boa noite, amor. Adoro-te.
Amanhã ligo, sim?
83
00:05:45,626 --> 00:05:46,959
Divirtam-se. Amo-te.
84
00:05:47,043 --> 00:05:49,126
Já estou meia bêbeda.
85
00:05:49,209 --> 00:05:50,834
Não aguentas nada.
86
00:05:51,334 --> 00:05:53,959
Se partir o pescoço com isto,
a culpa é tua.
87
00:05:54,043 --> 00:05:56,334
Pareces uma supermodelo.
Devias ficar com eles.
88
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
- Sim, para ir ao supermercado.
- Olá.
89
00:05:58,418 --> 00:05:59,418
- Olá.
- Olá.
90
00:06:00,626 --> 00:06:01,459
Este é o…
91
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
92
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
O dono.
93
00:06:06,543 --> 00:06:08,168
- Está bem instalada?
- Sim.
94
00:06:08,251 --> 00:06:10,251
Olá, sou a Beth. Muito prazer.
95
00:06:10,334 --> 00:06:11,584
É tudo ótimo.
96
00:06:11,668 --> 00:06:13,459
Anda. Chegou o táxi.
97
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Adeus.
98
00:06:19,668 --> 00:06:23,209
- Já sabes o que queres?
- Não, mas tenho de comer depressa.
99
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Pois tens.
100
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
Vamos pedir ostras.
101
00:06:28,834 --> 00:06:31,001
Credo! São banhadas a ouro?
102
00:06:31,084 --> 00:06:35,168
Já te disse que é por conta do Jay.
Ainda tenho o cartão de crédito.
103
00:06:35,251 --> 00:06:37,584
Tenciono descobrir o limite
antes de ele notar.
104
00:06:37,668 --> 00:06:39,043
Não ficará zangado?
105
00:06:39,543 --> 00:06:42,293
Com sorte,
terá um aneurisma e cairá morto.
106
00:06:42,376 --> 00:06:43,959
Em cima da assistente.
107
00:06:44,459 --> 00:06:46,418
Então, já decidiram?
108
00:06:46,501 --> 00:06:47,501
Olá.
109
00:06:48,001 --> 00:06:52,168
Vamos começar com uma dúzia de ostras
e uma garrafa de champanhe.
110
00:06:52,251 --> 00:06:54,251
A mais cara da ementa.
111
00:06:54,334 --> 00:06:55,376
Excelente.
112
00:06:59,543 --> 00:07:00,376
Não?
113
00:07:04,793 --> 00:07:05,626
O que é?
114
00:07:06,209 --> 00:07:07,709
Fui uma amiga da treta.
115
00:07:08,959 --> 00:07:10,251
Devia ter lá estado.
116
00:07:13,418 --> 00:07:14,418
Tiveste bebé.
117
00:07:14,501 --> 00:07:15,418
Estás perdoada.
118
00:07:16,543 --> 00:07:17,459
Estás bem?
119
00:07:21,376 --> 00:07:22,209
Sim.
120
00:07:23,376 --> 00:07:24,334
Estou ótima.
121
00:07:24,834 --> 00:07:26,209
Não quero saber do Jay.
122
00:07:27,668 --> 00:07:29,918
- Agora, sou toda poliamor.
- O champanhe.
123
00:07:30,001 --> 00:07:31,001
Poliamor?
124
00:07:32,001 --> 00:07:33,918
Mal consigo gerir uma relação.
125
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Quem falou em relação?
126
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
Seja como for, chega de falar de mim.
127
00:07:40,584 --> 00:07:41,626
E tu?
128
00:07:43,334 --> 00:07:44,876
Como estão as coisas com o Rob?
129
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Bem.
130
00:07:49,709 --> 00:07:51,334
Estão muito… Estão bem.
131
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
E ele é ótimo com a Aster.
132
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
E contigo?
133
00:07:57,793 --> 00:07:58,626
Ele…
134
00:08:00,168 --> 00:08:01,293
Está a esforçar-se.
135
00:08:01,793 --> 00:08:03,126
A esforçar-se quanto?
136
00:08:04,959 --> 00:08:06,209
Pelo menos, há sexo?
137
00:08:06,293 --> 00:08:07,126
Kate!
138
00:08:07,751 --> 00:08:08,584
O que é?
139
00:08:09,418 --> 00:08:11,043
Há quanto tempo não há?
140
00:08:13,584 --> 00:08:14,501
Mais de um ano.
141
00:08:20,668 --> 00:08:22,959
Não será hora de voltares à carga?
142
00:08:23,918 --> 00:08:24,793
Eu…
143
00:08:25,293 --> 00:08:26,376
Não me apetece.
144
00:08:26,459 --> 00:08:29,668
- É o Rob? Já não te satisfaz?
- Não, não é o Rob.
145
00:08:29,751 --> 00:08:30,834
O corpo não mente.
146
00:08:30,918 --> 00:08:33,168
Não, sou eu. É…
147
00:08:34,251 --> 00:08:35,251
É…
148
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
- Já pensaste em deixá-lo?
- O quê?
149
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Se não estás feliz, garanto-te:
a solução é o divórcio.
150
00:08:42,418 --> 00:08:44,543
Sobretudo quando a pensão é choruda.
151
00:08:44,626 --> 00:08:46,043
Só estamos a atravessar
152
00:08:47,334 --> 00:08:48,334
uma fase difícil.
153
00:08:49,209 --> 00:08:50,709
Já disseste isso antes.
154
00:08:59,418 --> 00:09:00,501
- Beth…
- Cá está.
155
00:09:01,501 --> 00:09:02,918
- Um para si…
- Obrigada.
156
00:09:05,501 --> 00:09:07,084
Com licença. Posso?
157
00:09:07,168 --> 00:09:08,834
Sim, obrigada.
158
00:09:09,334 --> 00:09:10,251
Muito obrigada.
159
00:09:10,334 --> 00:09:11,376
Ora essa.
160
00:09:11,959 --> 00:09:13,918
És um parvalhão.
161
00:09:14,001 --> 00:09:15,459
Cala-te.
162
00:09:15,543 --> 00:09:16,959
Vai-te embora.
163
00:09:17,043 --> 00:09:19,626
Receio que o cartão tenha sido recusado.
164
00:09:21,418 --> 00:09:22,626
Desculpe.
165
00:09:22,709 --> 00:09:23,793
Muito bem.
166
00:09:25,793 --> 00:09:26,793
Para de me ligar.
167
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
- É só um minuto e…
- Claro.
168
00:09:28,834 --> 00:09:29,668
Adeus.
169
00:09:35,751 --> 00:09:37,084
Está tudo bem?
170
00:09:38,293 --> 00:09:39,126
É o Jay.
171
00:09:39,209 --> 00:09:40,584
Descobriu do cartão?
172
00:09:41,168 --> 00:09:44,043
Sim. Afinal, sempre descobri o limite.
173
00:09:47,584 --> 00:09:49,918
- Queres pagar a meias?
- Não!
174
00:09:50,001 --> 00:09:50,834
Não.
175
00:09:51,501 --> 00:09:55,251
- A seguir, pagas as bebidas.
- Kate, sinto muito. Estou cansada.
176
00:09:55,334 --> 00:09:57,376
- Não.
- As minhas mamas vão explodir.
177
00:09:57,459 --> 00:10:00,584
Tenho de tirar o leite. Não dá.
E amanhã há o passeio de bicicleta.
178
00:10:01,459 --> 00:10:02,751
Pois sim, o passeio.
179
00:10:04,084 --> 00:10:05,209
Vá lá!
180
00:10:05,293 --> 00:10:08,126
Vamos recuperar
a nossa juventude desperdiçada.
181
00:10:08,709 --> 00:10:11,168
Levei meses a convencer-te a vir.
182
00:10:11,251 --> 00:10:13,001
Quem sabe quando repetiremos?
183
00:10:14,918 --> 00:10:15,793
Vá lá!
184
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
A entrada é já ali ao virar da esquina.
185
00:10:31,084 --> 00:10:32,293
Obrigada, Zain.
186
00:10:32,376 --> 00:10:34,251
Espera! Vou só retocar a cara.
187
00:10:34,334 --> 00:10:35,668
E pôr pó no nariz.
188
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
- É de cá?
- Não.
189
00:10:40,376 --> 00:10:41,668
Da Síria.
190
00:10:41,751 --> 00:10:42,709
Americana?
191
00:10:43,293 --> 00:10:45,168
Sim. Oriunda da Califórnia.
192
00:10:45,251 --> 00:10:48,376
Mas vivo em Londres há 15 anos.
193
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Saiu da Síria por causa da guerra?
194
00:10:53,168 --> 00:10:54,668
Tem saudades de casa?
195
00:10:56,876 --> 00:10:58,584
- Fala árabe?
- Não.
196
00:10:58,668 --> 00:11:00,001
Não muito bem.
197
00:11:00,501 --> 00:11:01,501
Só um bocadinho.
198
00:11:01,584 --> 00:11:04,501
Trabalho com a Global Rescue Initiative.
Trabalhava.
199
00:11:05,084 --> 00:11:06,209
Eu conheço-os.
200
00:11:06,793 --> 00:11:07,793
Fixe.
201
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Certo. Estou pronta. Vamos.
202
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
- Certo. Obrigada.
- Obrigado.
203
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
Muito bem.
204
00:11:20,334 --> 00:11:21,168
Pois é.
205
00:11:29,501 --> 00:11:30,543
O que queres?
206
00:11:31,043 --> 00:11:32,043
Só água.
207
00:11:32,543 --> 00:11:34,793
- Deixa-me pagar.
- Não, pagas a próxima.
208
00:11:34,876 --> 00:11:37,293
- O que querem?
- Dois gins tónicos.
209
00:11:41,709 --> 00:11:43,251
Meu Deus! Olha ali.
210
00:11:43,334 --> 00:11:44,376
Que brasas!
211
00:11:44,959 --> 00:11:47,543
- Aqui têm.
- É melhor irmos para ali.
212
00:11:48,376 --> 00:11:49,793
- Segue-me.
- Está bem.
213
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Com licença.
214
00:11:56,084 --> 00:11:57,168
Podemos?
215
00:11:57,251 --> 00:12:00,501
Não, devem estar à espera de alguém.
216
00:12:00,584 --> 00:12:01,501
Não, por favor.
217
00:12:01,584 --> 00:12:02,584
Estão convidadas.
218
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
- Olá.
- Olá.
219
00:12:05,459 --> 00:12:06,751
- Beth.
- Olá, linda.
220
00:12:06,834 --> 00:12:07,668
Certo.
221
00:12:12,584 --> 00:12:14,584
Acho que nunca te vi por aqui.
222
00:12:14,668 --> 00:12:16,168
Teria reparado em ti.
223
00:12:18,043 --> 00:12:20,501
Adoro o vestido.
Pareces uma bola de espelhos.
224
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Queres ver fotos da minha bebé?
225
00:12:36,043 --> 00:12:38,418
Há quanto tempo
uma brasa destas não se atirava a ti?
226
00:12:38,501 --> 00:12:40,334
Ele não se está a atirar a mim.
227
00:12:40,418 --> 00:12:41,501
Está, sim.
228
00:12:44,501 --> 00:12:47,543
Vá lá! Como dizíamos,
precisas de voltar à carga.
229
00:12:47,626 --> 00:12:49,209
Eu sou casada.
230
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
E então? O Rob não precisa de saber.
231
00:12:51,876 --> 00:12:53,543
Estás a gozar?
232
00:12:54,043 --> 00:12:58,084
Uma noite de excitação
pode tirar-te desse marasmo.
233
00:13:02,043 --> 00:13:03,751
Um Manhattan para a senhora.
234
00:13:06,334 --> 00:13:07,168
Obrigada.
235
00:13:15,168 --> 00:13:18,168
Estávamos a dizer
que deviam ir até nossa casa.
236
00:13:25,376 --> 00:13:26,251
Puta!
237
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate?
238
00:15:03,501 --> 00:15:07,459
Olá! Ligou para a Kate.
Ou talvez não. Portanto, deixe mensagem.
239
00:15:11,459 --> 00:15:12,793
Olá. Viste a mensagem?
240
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
- O quê? Não. Desculpa.
- Estou ralada.
241
00:15:15,209 --> 00:15:17,793
- É meio-dia e a Kate não voltou.
- Certo.
242
00:15:17,876 --> 00:15:21,334
Deve ter ido tomar um café,
dar uma volta ou algo assim.
243
00:15:21,418 --> 00:15:22,751
Tiveste uma boa noite?
244
00:15:22,834 --> 00:15:23,668
Sim.
245
00:15:25,334 --> 00:15:26,418
Tive. Bebi muito.
246
00:15:26,501 --> 00:15:28,918
Francamente, quase não me lembro de nada.
247
00:15:29,001 --> 00:15:31,084
Certo. O que vão fazer hoje?
248
00:15:31,168 --> 00:15:32,668
Um passeio de bicicleta.
249
00:15:32,751 --> 00:15:36,668
Pronto. Daí ter-se evaporado.
Devias ter dito que iam às compras.
250
00:15:36,751 --> 00:15:40,001
Não deixou nenhum bilhete.
E também não enviou mensagem.
251
00:15:40,584 --> 00:15:41,751
Discutiram?
252
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
- Puta!
- Não.
253
00:15:47,709 --> 00:15:48,543
Então…
254
00:15:49,376 --> 00:15:50,584
Não fiques à espera.
255
00:15:50,668 --> 00:15:52,043
Sai. Diverte-te.
256
00:15:52,626 --> 00:15:54,584
- Falamos depois, sim?
- Está bem.
257
00:15:55,376 --> 00:15:57,418
Se souber dela, aviso. Amo-te.
258
00:15:57,501 --> 00:15:58,334
Adeus.
259
00:16:05,376 --> 00:16:06,376
- Olá.
- Olá.
260
00:16:06,459 --> 00:16:07,418
Desculpe incomodar.
261
00:16:08,918 --> 00:16:10,209
Viu a minha amiga?
262
00:16:10,293 --> 00:16:13,126
Ando à procura dela.
A Kate. Acho que saiu.
263
00:16:13,209 --> 00:16:14,418
E…
264
00:16:14,501 --> 00:16:17,418
Não consigo falar com ela.
Não atende o telemóvel.
265
00:16:18,751 --> 00:16:20,793
Não a viu, não?
266
00:16:20,876 --> 00:16:21,751
Não.
267
00:16:23,043 --> 00:16:23,876
Está bem.
268
00:16:24,376 --> 00:16:25,209
Obrigada.
269
00:16:26,668 --> 00:16:28,293
Não é permitido dar festas.
270
00:16:28,376 --> 00:16:30,043
As regras são muito claras.
271
00:16:31,876 --> 00:16:35,668
E vou ter de cobrar
pelos dois hóspedes extra que cá ficaram.
272
00:16:39,543 --> 00:16:41,293
Como se chamava o bar?
273
00:16:41,376 --> 00:16:42,709
Não me lembro do nome.
274
00:16:42,793 --> 00:16:44,751
Muito bem. Deixe ver a foto dela.
275
00:16:53,126 --> 00:16:55,668
Levaram dois homens
para o vosso apartamento
276
00:16:56,168 --> 00:16:58,084
e não se lembra dos nomes.
- Bem…
277
00:17:00,043 --> 00:17:02,418
- Não, eu não…
- Esteve a beber?
278
00:17:03,376 --> 00:17:04,459
Sim, um pouco.
279
00:17:04,543 --> 00:17:07,043
Mais do que isso,
se não se lembra de nada.
280
00:17:07,126 --> 00:17:09,626
Não estou habituada a beber, só isso.
281
00:17:09,709 --> 00:17:10,793
Eu…
282
00:17:10,876 --> 00:17:13,084
Acabei de ter bebé, portanto…
283
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Muito bem. A sua amiga
deve ter ido a um clube ou a um bar.
284
00:17:18,376 --> 00:17:19,334
Não.
285
00:17:19,418 --> 00:17:20,501
Estamos cá juntas.
286
00:17:20,584 --> 00:17:22,376
É suposto fazermos coisas.
287
00:17:22,459 --> 00:17:23,668
Passear e…
288
00:17:24,668 --> 00:17:26,418
Ela não atende o telemóvel.
289
00:17:28,001 --> 00:17:29,293
E acho que encontrei sangue.
290
00:17:34,418 --> 00:17:37,334
Viu nos hospitais?
Ela pode ter tido um acidente.
291
00:17:37,418 --> 00:17:40,751
Sim, vi, mas não há registo
de ela ter sido admitida.
292
00:17:41,668 --> 00:17:43,043
Está tudo bem?
293
00:17:43,668 --> 00:17:45,709
Sim. É uma turista.
294
00:17:47,168 --> 00:17:50,418
A amiga trocou-a por um gajo
e ela está chateada.
295
00:17:50,501 --> 00:17:52,084
Ela tem a mala com ela?
296
00:17:52,168 --> 00:17:53,918
Carteira, passaporte, chaves?
297
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
Sim, eu verifiquei.
298
00:17:55,626 --> 00:17:57,876
Tenho tudo sob controlo, sim?
299
00:18:03,293 --> 00:18:06,459
- Posso dá-la como desaparecida?
- Não, não pode.
300
00:18:06,543 --> 00:18:08,793
Tem de aguardar 24 horas.
301
00:18:08,876 --> 00:18:11,084
A maioria das pessoas aparece até lá.
302
00:18:12,043 --> 00:18:14,168
A sua amiga também deve aparecer.
303
00:18:19,584 --> 00:18:23,751
DESAPARECIDA!!!
304
00:18:26,793 --> 00:18:27,626
Estou?
305
00:18:27,709 --> 00:18:28,543
Zain?
306
00:18:36,918 --> 00:18:38,043
Obrigada por vir.
307
00:18:38,126 --> 00:18:40,334
Estava aqui perto. Não há problema.
308
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
Não me lembro do nome do bar de ontem.
309
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
O Blue Parlour?
310
00:18:50,168 --> 00:18:51,043
É isso.
311
00:18:51,543 --> 00:18:52,918
Aconteceu alguma coisa?
312
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Perdeu alguma coisa?
313
00:18:57,793 --> 00:18:58,834
A minha amiga.
314
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
Não é preciso.
315
00:19:18,876 --> 00:19:20,459
Quer que entre consigo?
316
00:19:20,543 --> 00:19:22,084
- Não.
- De certeza?
317
00:19:22,668 --> 00:19:23,959
Sim, tudo bem.
318
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Obrigada.
319
00:19:29,043 --> 00:19:30,084
Serviu-nos.
320
00:19:30,168 --> 00:19:33,043
Estávamos ali sentadas, com dois tipos.
321
00:19:33,126 --> 00:19:34,793
Ela tinha um vestido azul.
322
00:19:35,793 --> 00:19:37,543
Não, lamento.
323
00:19:37,626 --> 00:19:38,626
Não.
324
00:19:38,709 --> 00:19:39,751
O que está a fazer?
325
00:19:39,834 --> 00:19:41,834
Achei que podia precisar de ajuda.
326
00:19:57,043 --> 00:19:58,668
Acompanhantes? Ou seja…
327
00:20:00,168 --> 00:20:02,459
Não sabia que isso existia mesmo.
328
00:20:03,668 --> 00:20:04,876
Eu não os contratei.
329
00:20:04,959 --> 00:20:07,001
Então, deve ter sido a sua amiga.
330
00:20:07,084 --> 00:20:09,251
Não, ela também não os contratou.
331
00:20:10,126 --> 00:20:14,543
Uma noite de excitação
pode tirar-te desse marasmo.
332
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
Meu Deus!
333
00:20:20,709 --> 00:20:24,126
Ela não parava de dizer
que eu precisava de me divertir.
334
00:20:25,834 --> 00:20:27,043
Sou tão idiota.
335
00:20:27,751 --> 00:20:29,584
Admirou-me ele atirar-se a mim.
336
00:20:30,209 --> 00:20:32,418
O barista diz que os vê muitas vezes.
337
00:20:33,293 --> 00:20:35,168
Sempre com mulheres diferentes.
338
00:20:35,251 --> 00:20:36,459
Turistas.
339
00:20:36,959 --> 00:20:38,001
Brincam com isso.
340
00:20:39,959 --> 00:20:41,209
Ele sabe como contactá-los?
341
00:20:42,376 --> 00:20:45,168
Só sabia o nome próprio deles.
342
00:20:45,668 --> 00:20:47,043
Mateo e Luka.
343
00:20:47,543 --> 00:20:49,334
Venha, eu levo-a de volta.
344
00:20:54,168 --> 00:20:55,376
Foste à Polícia?
345
00:20:55,459 --> 00:20:59,168
Estamos a falar da Kate.
Ela não é propriamente de fiar.
346
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Não, ela não me faria isto.
Sair sem me avisar?
347
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
A sério?
348
00:21:03,668 --> 00:21:06,626
Quantas vezes te trocou
por tipos que não conhecia?
349
00:21:06,709 --> 00:21:08,668
Não, já deixei dezenas de mensagens.
350
00:21:08,751 --> 00:21:10,751
- Aconteceu-lhe algo.
- Não sejas tola.
351
00:21:12,376 --> 00:21:15,293
Tenho fotos fantásticas da Aster
para te mostrar.
352
00:21:15,376 --> 00:21:17,043
Estivemos a ver O Padrinho.
353
00:21:17,126 --> 00:21:21,793
E ela adorou a parte em que encontram
a cabeça do cavalo na cama.
354
00:21:21,876 --> 00:21:22,876
Que grande pai!
355
00:21:25,209 --> 00:21:26,584
Tenho saudades dela.
356
00:21:26,668 --> 00:21:27,709
Estás bem?
357
00:21:29,876 --> 00:21:31,293
Amanhã já nos vemos.
358
00:21:31,793 --> 00:21:34,334
- Queres que te vá buscar ao aeroporto?
- Meu Deus!
359
00:21:35,459 --> 00:21:37,584
Nem acredito que já é quase domingo.
360
00:21:37,668 --> 00:21:39,376
- Tenho de mudar o voo.
- Não podes.
361
00:21:39,459 --> 00:21:40,709
Na segunda, trabalho.
362
00:21:40,793 --> 00:21:43,209
- E a Aster?
- Achas que não quero voltar?
363
00:21:43,293 --> 00:21:44,709
A Kate evaporou-se.
364
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Certo.
365
00:21:49,543 --> 00:21:51,251
Certo. Não, claro. Desculpa.
366
00:21:51,334 --> 00:21:52,584
Queres que vá aí?
367
00:21:52,668 --> 00:21:54,293
Não, tudo bem.
368
00:21:55,043 --> 00:21:55,959
Eu fico bem.
369
00:21:56,459 --> 00:21:57,293
Está bem.
370
00:21:58,251 --> 00:21:59,959
Certo. Se precisares, liga.
371
00:22:00,043 --> 00:22:01,251
Está bem. Boa noite.
372
00:22:01,334 --> 00:22:02,168
Boa noite.
373
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Puta!
374
00:22:54,584 --> 00:22:55,418
Zain?
375
00:22:56,376 --> 00:22:57,709
Acho que os encontrei.
376
00:22:59,043 --> 00:23:02,668
Liguei e disse que os queria contratar
para uma festa privada.
377
00:23:03,168 --> 00:23:04,751
Vêm ter aqui connosco.
378
00:23:04,834 --> 00:23:07,751
E se não souberem nada
ou não nos quiserem dizer?
379
00:23:09,043 --> 00:23:12,501
- Talvez devêssemos ir à Polícia.
- Não, eu trato disto.
380
00:23:12,584 --> 00:23:13,543
Não se preocupe.
381
00:23:18,084 --> 00:23:19,126
Como se conheceram?
382
00:23:20,251 --> 00:23:21,459
Eu e a Kate?
383
00:23:25,251 --> 00:23:27,209
Fiz um semestre no estrangeiro.
384
00:23:28,001 --> 00:23:29,293
Éramos colegas de quarto.
385
00:23:30,084 --> 00:23:32,209
Conheci o meu marido Rob através dela.
386
00:23:34,084 --> 00:23:35,751
Demo-nos logo bem.
387
00:23:36,251 --> 00:23:37,626
Você e o seu marido.
388
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Não, eu e a Kate.
389
00:23:41,209 --> 00:23:44,251
Éramos completamente o oposto
uma da outra, mas…
390
00:23:44,751 --> 00:23:46,043
Funcionou.
391
00:23:46,126 --> 00:23:47,543
Sabe? De imediato.
392
00:23:47,626 --> 00:23:49,209
Ela é extrovertida.
393
00:23:49,293 --> 00:23:51,293
A minha mulher chama-lhe Carneebeh.
394
00:23:51,376 --> 00:23:52,376
- Carneebeh?
- Sim.
395
00:23:52,459 --> 00:23:54,709
- O que é isso?
- Carneebeh é…
396
00:23:54,793 --> 00:23:57,043
Gosta da brincadeira.
397
00:23:59,918 --> 00:24:00,834
Carneebeh.
398
00:24:00,918 --> 00:24:02,543
Como conheceu a sua mulher?
399
00:24:04,084 --> 00:24:05,001
A Mina…
400
00:24:06,001 --> 00:24:10,376
Era médica no hospital
onde eu estava a estudar Enfermagem.
401
00:24:10,876 --> 00:24:12,001
É como você.
402
00:24:12,501 --> 00:24:14,418
Confia muito nas pessoas.
403
00:24:15,001 --> 00:24:18,876
Acreditou quando eu disse que era bom tipo
e aceitou sair comigo.
404
00:24:25,543 --> 00:24:28,418
A Mina não se importa que me ajude?
405
00:24:33,043 --> 00:24:34,293
Ela morreu.
406
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Sinto muito.
407
00:24:40,793 --> 00:24:41,626
Olá.
408
00:24:42,126 --> 00:24:43,918
Não se rale. Eu trato disto.
409
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
- Olá.
- O…
410
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
Desculpe!
411
00:24:56,126 --> 00:24:57,209
Vai!
412
00:25:28,793 --> 00:25:29,918
- Onde está ela?
- O quê?
413
00:25:30,001 --> 00:25:31,584
- Onde está ela?
- Quem?
414
00:25:31,668 --> 00:25:33,001
A mulher de sexta!
415
00:25:33,084 --> 00:25:34,876
A Kate! O que fizeram com ela?
416
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
- Eu não fiz nada!
- Então, porque fugiram?
417
00:25:37,626 --> 00:25:40,043
- Contratou-nos! Só isso!
- Não me mintas!
418
00:25:46,834 --> 00:25:48,876
- O que diz?
- Levaram a mala dela.
419
00:25:48,959 --> 00:25:50,501
Quando a viram pela última vez?
420
00:25:52,126 --> 00:25:53,251
Três da manhã.
421
00:25:53,334 --> 00:25:54,584
O que fizeram à mala?
422
00:25:54,668 --> 00:25:55,626
Responde!
423
00:25:58,126 --> 00:25:59,376
Penhoraram-na.
424
00:26:02,876 --> 00:26:03,709
Espere.
425
00:26:03,793 --> 00:26:04,668
Drogaste-me?
426
00:26:05,251 --> 00:26:07,834
- Puseste algo na água, no bar?
- Responde!
427
00:26:07,918 --> 00:26:08,751
Não!
428
00:26:09,709 --> 00:26:12,751
Não preciso de drogar mulheres.
Por favor! Larguem-me, sim?
429
00:26:12,834 --> 00:26:14,251
Não digam à Polícia, por favor.
430
00:26:15,751 --> 00:26:17,668
Dou-vos a mala, sim? Por favor!
431
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
Eu levo-vos lá.
432
00:26:27,126 --> 00:26:28,126
São dela.
433
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Está sem bateria.
434
00:26:33,709 --> 00:26:35,626
Não sabia que eram roubados.
435
00:26:40,126 --> 00:26:41,376
Acha que foi drogada?
436
00:26:41,459 --> 00:26:43,084
Nunca fiquei tão bêbeda.
437
00:26:43,168 --> 00:26:46,251
Deram-me água.
Podem ter posto lá qualquer coisa.
438
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
E se drogaram também a Kate,
para nos roubarem?
439
00:26:49,251 --> 00:26:51,584
E porque não levaram também a sua mala?
440
00:26:52,751 --> 00:26:53,834
E se a Kate a drogou?
441
00:26:57,293 --> 00:26:58,626
Porque faria ela isso?
442
00:27:00,251 --> 00:27:02,709
Contratou-os para terem sexo consigo.
443
00:27:02,793 --> 00:27:04,459
Não.
444
00:27:04,543 --> 00:27:05,918
Ela nunca me faria mal.
445
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Sei que eles sabem mais.
446
00:27:12,543 --> 00:27:14,376
Pode não mencionar o meu nome?
447
00:27:15,084 --> 00:27:16,793
Não me quero meter em apuros.
448
00:27:17,918 --> 00:27:21,043
Se me revogarem o visto,
não tenho mais para onde ir.
449
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Eu entendo.
450
00:27:22,918 --> 00:27:24,001
Ouça…
451
00:27:24,084 --> 00:27:25,751
Desculpe arrastá-lo para isto.
452
00:27:25,834 --> 00:27:28,209
Não me arrastou para nada.
453
00:27:28,293 --> 00:27:29,709
Pare de pedir desculpa.
454
00:27:30,209 --> 00:27:31,876
Se precisar, ligue, sim?
455
00:27:57,251 --> 00:27:58,626
Bem, não podia esperar.
456
00:27:58,709 --> 00:28:02,084
E, olhe, já tenho provas.
Deve ter-lhe acontecido algo.
457
00:28:02,168 --> 00:28:04,126
Não nos precipitemos. Primeiro, dados.
458
00:28:04,209 --> 00:28:05,793
- Nome, data de nascimento…
- Não.
459
00:28:05,876 --> 00:28:08,751
Já lhe dei isso a ele ontem.
460
00:28:08,834 --> 00:28:10,168
Estava lá.
461
00:28:10,251 --> 00:28:11,459
A queixa?
462
00:28:16,084 --> 00:28:19,043
- Não a registaste?
- Disse para voltar passadas 24 horas.
463
00:28:19,126 --> 00:28:21,376
Achei que a amiga andava na farra.
464
00:28:21,459 --> 00:28:23,918
Levaram dois acompanhantes
para o apartamento.
465
00:28:24,001 --> 00:28:24,834
Estavam bêbedas.
466
00:28:24,918 --> 00:28:27,793
- Provavelmente, drogadas.
- Não, eu não me droguei.
467
00:28:27,876 --> 00:28:28,709
E…
468
00:28:29,209 --> 00:28:31,209
Não sabia que eram acompanhantes.
469
00:28:33,168 --> 00:28:36,126
Aconteceu-lhe algo de mal.
470
00:28:36,209 --> 00:28:37,501
Tenho a certeza.
471
00:28:37,584 --> 00:28:40,084
Acho que não são
assassinos em série, Beth.
472
00:28:40,668 --> 00:28:41,876
Se forem, que se lixe!
473
00:28:42,459 --> 00:28:43,584
Olha para eles.
474
00:28:44,501 --> 00:28:46,459
Têm de interrogar aqueles homens.
475
00:28:47,209 --> 00:28:50,834
E acho que me podem ter drogado a mim.
476
00:28:51,584 --> 00:28:53,334
Ou até a ambas.
477
00:28:53,418 --> 00:28:55,418
Disse que não se drogou.
478
00:28:55,501 --> 00:28:56,793
E não me droguei.
479
00:28:56,876 --> 00:28:58,459
Fui drogada.
480
00:28:58,959 --> 00:29:01,376
- É diferente.
- Porque não o disse antes?
481
00:29:01,459 --> 00:29:04,001
Porque não tinha a certeza.
Ainda não tenho.
482
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Arranjas-lhe uma água?
483
00:29:07,543 --> 00:29:09,584
E passa estes nomes pelo sistema.
484
00:29:22,334 --> 00:29:24,293
Peço desculpa pelo meu colega.
485
00:29:25,959 --> 00:29:27,334
Tenho de lhe perguntar:
486
00:29:27,834 --> 00:29:29,918
é possível que tenha sido abusada?
487
00:29:42,959 --> 00:29:46,584
Bem, quando acabarmos aqui,
levamo-la ao hospital,
488
00:29:46,668 --> 00:29:48,918
para um exame toxicológico e um check-up.
489
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Está bem.
490
00:29:54,793 --> 00:29:56,418
Isto é uma Dior autêntica.
491
00:29:56,918 --> 00:29:58,334
Vale aproximadamente…
492
00:29:58,834 --> 00:30:00,126
10 mil euros?
493
00:30:01,584 --> 00:30:03,709
E eles admitiram que a roubaram e…
494
00:30:03,793 --> 00:30:06,334
Depois devolveram-lha.
495
00:30:09,043 --> 00:30:09,876
Eu…
496
00:30:11,376 --> 00:30:13,959
Expliquei que a Kate tinha desaparecido e…
497
00:30:14,459 --> 00:30:18,084
Disse-lhes que não iria à Polícia,
se ma devolvessem.
498
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Ainda são inconclusivos
quaisquer sinais de abuso.
499
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Teremos esses resultados
e os da análise sanguínea em 24 horas.
500
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
Como assim, Jay?
501
00:30:40,001 --> 00:30:41,918
- É típico da Kate.
- Desaparecer?
502
00:30:42,001 --> 00:30:45,959
Tem de ser sempre o centro das atenções.
Casou vestida de vermelho.
503
00:30:46,043 --> 00:30:48,668
Devia ter percebido logo
que ali havia gato.
504
00:30:48,751 --> 00:30:50,543
Então, não falaste com ela?
505
00:30:50,626 --> 00:30:52,959
Não, há semanas. Tem sido um descanso.
506
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
- Não, falaste na sexta à noite.
- Não falei nada.
507
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Ligaste por causa do cartão de crédito.
508
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Que cartão?
Só comunicamos através de advogados.
509
00:31:01,543 --> 00:31:06,501
Olha, Beth, posso garantir-te
que este desaparecimento é uma treta, sim?
510
00:31:06,584 --> 00:31:07,834
Mas que cartão?
511
00:31:07,918 --> 00:31:12,084
O quê? Estás a dizer
que ela está a fingir que desapareceu?
512
00:31:12,168 --> 00:31:13,043
Porquê?
513
00:31:13,126 --> 00:31:14,126
Porque o faria?
514
00:31:14,209 --> 00:31:19,043
Porque o drama está-lhe no ADN,
como um cromossoma extra.
515
00:31:19,834 --> 00:31:25,084
Uma vez, foi uma semana para Nova Iorque,
sem eu saber se estava morta ou viva, sim?
516
00:31:25,168 --> 00:31:27,834
Confia em mim.
Ela gosta de punir as pessoas.
517
00:31:28,418 --> 00:31:29,543
Olha, tenho de ir.
518
00:31:29,626 --> 00:31:32,251
Liga-me e informa-me do que se passa, sim?
519
00:31:43,834 --> 00:31:48,001
CHAMADA PERDIDA
520
00:31:50,376 --> 00:31:53,043
A LIGAR…
521
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate?
522
00:32:03,209 --> 00:32:05,626
- O que está a fazer?
- O check-out é às 11h.
523
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
Desculpe, esqueci-me.
524
00:32:09,168 --> 00:32:11,001
Estão a chegar outros hóspedes.
525
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Eu faço isso.
526
00:32:15,168 --> 00:32:16,043
Eu faço isso.
527
00:32:19,834 --> 00:32:21,543
- Continua desaparecida?
- Sim.
528
00:32:23,501 --> 00:32:26,168
- Foi à Polícia?
- Sim, andam à procura dela.
529
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Vou ficar até a encontrarem.
530
00:32:30,376 --> 00:32:31,501
Onde?
531
00:32:32,668 --> 00:32:33,834
Arranjo um hotel.
532
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Tenho um quarto livre.
533
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
Lá em baixo.
534
00:32:39,501 --> 00:32:41,459
Às vezes, arrendo-o.
535
00:32:41,543 --> 00:32:43,043
Faço-lhe um desconto.
536
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Se a sua amiga aparecer, estará perto.
537
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Está bem.
538
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Fica aqui em baixo.
539
00:33:30,543 --> 00:33:33,376
Deve haver toalhas na casa de banho e…
540
00:33:34,126 --> 00:33:36,626
Se precisar de mais alguma coisa, diga.
541
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Obrigada.
542
00:33:42,334 --> 00:33:43,709
Acho que vai adorar.
543
00:34:13,959 --> 00:34:16,334
Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o…
544
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth?
545
00:35:13,543 --> 00:35:15,251
INSIRA A SENHA
546
00:35:58,626 --> 00:35:59,834
Serviu-se.
547
00:36:07,293 --> 00:36:08,418
Sim.
548
00:36:08,501 --> 00:36:09,626
Pode ser?
549
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Claro.
550
00:36:14,084 --> 00:36:16,376
É o seu estúdio de gravação?
551
00:36:16,959 --> 00:36:17,793
Sim.
552
00:36:18,918 --> 00:36:20,709
Sou compositor.
553
00:36:21,209 --> 00:36:22,709
Está com fome?
554
00:36:23,209 --> 00:36:25,001
Ia agora encomendar comida.
555
00:36:29,293 --> 00:36:31,418
E eu ia agora sair,
556
00:36:31,501 --> 00:36:32,334
por acaso.
557
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
Boa noite.
558
00:36:42,168 --> 00:36:43,001
Olá.
559
00:36:43,084 --> 00:36:44,209
Obrigada.
560
00:36:44,293 --> 00:36:46,043
Tinha de sair dali.
561
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
Já comeu?
562
00:36:48,834 --> 00:36:50,918
Vamos comprar comida, antes de começarmos.
563
00:36:51,001 --> 00:36:52,626
- Há um local sírio…
- Beth.
564
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Rob?
565
00:36:57,376 --> 00:36:58,876
O que estás aqui a fazer?
566
00:36:58,959 --> 00:37:01,626
Passei o dia a ligar,
para te dizer que vinha.
567
00:37:01,709 --> 00:37:03,459
- Estava ralado contigo.
- E a Aster?
568
00:37:03,543 --> 00:37:05,501
- Está com uma baby-sitter.
- A dormir?
569
00:37:05,584 --> 00:37:09,084
Os meus pais estão fora, lembras-te?
Na Dordonha. Ela fica bem.
570
00:37:09,584 --> 00:37:10,709
Interrompi algo?
571
00:37:11,293 --> 00:37:12,501
Não. Este é o Zain.
572
00:37:12,584 --> 00:37:15,876
É taxista
e tem-me ajudado a procurar a Kate.
573
00:37:16,376 --> 00:37:17,626
Prazer em conhecê-lo.
574
00:37:18,501 --> 00:37:19,501
Igualmente.
575
00:37:21,168 --> 00:37:23,251
- Certo. Vou andando.
- Está bem.
576
00:37:23,334 --> 00:37:26,751
- Se souber de algo, diga.
- Eu digo. Obrigada. Desculpe.
577
00:37:26,834 --> 00:37:28,459
- Adeus.
- Adeus.
578
00:37:31,168 --> 00:37:32,918
Quem raio é ele?
579
00:37:33,918 --> 00:37:36,959
- Já disse, é taxista.
- Com quem ias jantar.
580
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Não comeces. Tem-me ajudado.
581
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
Levou-me a mim e à Kate a um bar,
na noite em que ela desapareceu e…
582
00:37:43,376 --> 00:37:45,709
Estás a gozar? E se estiver envolvido?
583
00:37:46,709 --> 00:37:49,168
- Não.
- Ias entrar num carro com ele.
584
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
- Estás a ser ridículo.
- Não estou.
585
00:37:51,543 --> 00:37:52,709
Credo, Beth!
586
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Anda cá.
587
00:38:05,751 --> 00:38:06,668
Desculpa.
588
00:38:07,168 --> 00:38:08,501
Desculpa, sim?
589
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Não te queria chatear.
590
00:38:13,459 --> 00:38:15,834
Porque não disseste? Teria vindo logo.
591
00:38:15,918 --> 00:38:17,251
Pelo telefone, não dá.
592
00:38:17,334 --> 00:38:18,293
Acompanhantes?
593
00:38:20,168 --> 00:38:21,084
Ela contratou-os?
594
00:38:23,543 --> 00:38:26,043
A Polícia acha
que estão envolvidos no desaparecimento?
595
00:38:26,126 --> 00:38:29,209
Não fazem ideia.
E não se mexem para a encontrar.
596
00:38:29,293 --> 00:38:32,043
- E se o Jay tem razão e é treta?
- Não.
597
00:38:32,126 --> 00:38:33,751
Eu conheço a Kate. Ela…
598
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Gosta de ser o centro das atenções,
mas não me faria isto.
599
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Estou?
600
00:38:50,793 --> 00:38:52,709
Está na água há algum tempo.
601
00:39:00,918 --> 00:39:01,876
É ela.
602
00:39:01,959 --> 00:39:03,126
Meu Deus!
603
00:39:13,168 --> 00:39:14,293
Afogou-se?
604
00:39:15,709 --> 00:39:16,959
É cedo para dizer.
605
00:39:17,043 --> 00:39:18,584
A autópsia dir-nos-á mais.
606
00:39:18,668 --> 00:39:20,668
Mas acham que foi um acidente?
607
00:39:20,751 --> 00:39:21,959
Que ela caiu?
608
00:39:26,751 --> 00:39:28,793
Ou acham que foi morta?
609
00:39:29,751 --> 00:39:31,876
Temos de esperar pela autópsia.
610
00:39:33,168 --> 00:39:35,043
Quando soubermos mais, falamos.
611
00:40:04,751 --> 00:40:05,959
O que estás a fazer?
612
00:40:10,876 --> 00:40:12,126
Não conseguia dormir.
613
00:40:13,418 --> 00:40:14,834
Não paro de a ver,
614
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
deitada naquela maca.
615
00:40:22,043 --> 00:40:24,751
Sinto-me mal, sabes?
Por a achar uma chata.
616
00:40:26,334 --> 00:40:28,209
Devia ter sido mais simpático.
617
00:40:44,876 --> 00:40:47,293
Tenho de ir. Não queres mesmo ir comigo?
618
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Já falámos sobre isso. Tenho de…
619
00:40:50,293 --> 00:40:53,043
De ficar até acabar a autópsia e…
620
00:40:54,418 --> 00:40:57,918
- Tenho de tratar dos preparativos.
- Certo. Desculpa.
621
00:40:58,418 --> 00:40:59,793
Eu sei. Tens razão.
622
00:41:24,376 --> 00:41:26,209
O médico-legista tem a certeza?
623
00:41:27,959 --> 00:41:28,793
Sim.
624
00:41:30,168 --> 00:41:32,376
Já é uma investigação de homicídio.
625
00:41:32,459 --> 00:41:36,501
Não sabem se foi abusada sexualmente,
dado o estado do corpo
626
00:41:37,584 --> 00:41:40,418
e o facto de ter tido sexo
com vários parceiros
627
00:41:40,501 --> 00:41:42,168
na noite em que desapareceu.
628
00:41:54,001 --> 00:41:55,084
Posso vê-la?
629
00:41:57,876 --> 00:41:59,376
Quero despedir-me.
630
00:42:00,543 --> 00:42:01,501
Como deve ser.
631
00:42:19,209 --> 00:42:20,168
Dá-me um minuto?
632
00:42:20,834 --> 00:42:21,668
Por favor?
633
00:42:47,251 --> 00:42:48,168
Temos de ir.
634
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Preciso de…
635
00:43:22,251 --> 00:43:26,126
CHAMADAS RECENTES
FAZ-TUDO
636
00:43:31,876 --> 00:43:33,793
FAZ-TUDO
A LIGAR…
637
00:43:36,668 --> 00:43:39,793
Ligou para o Rob.
Deixe mensagem após o sinal.
638
00:43:47,043 --> 00:43:48,626
SFF, NÃO LHE CONTES!
KATE?
639
00:43:48,709 --> 00:43:49,834
TENS DE A DEIXAR!
640
00:43:49,918 --> 00:43:51,251
LIGA-ME.
SFF, ATENDE.
641
00:43:51,334 --> 00:43:53,001
PARA DE ME MANDAR MENSAGENS!
642
00:43:53,084 --> 00:43:54,751
LIGA-ME!
ATENDE, KATE, SFF!
643
00:43:54,834 --> 00:43:55,668
KATE?
644
00:44:09,876 --> 00:44:11,668
A NOITE PASSADA…
FOI INCRÍVEL.
645
00:44:11,751 --> 00:44:13,001
AMANHÃ ESTÁS LIVRE?
646
00:44:13,084 --> 00:44:13,918
PORQUÊ?
647
00:44:14,001 --> 00:44:15,709
HOTEL CONNAUGHT…
AMANHÃ… 21H…
648
00:44:15,793 --> 00:44:16,626
LÁ ESTAREI.
649
00:44:26,043 --> 00:44:27,168
CROÁCIA? PQP, KATE!
650
00:44:27,251 --> 00:44:29,793
FIM DE SEMANA FEMININO.
TENS DE A DEIXAR!
651
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
- Está tudo bem?
- Sim.
652
00:44:41,001 --> 00:44:41,876
Está pronta?
653
00:44:42,668 --> 00:44:44,043
A Kovac está à espera.
654
00:44:45,793 --> 00:44:47,168
O ecrã está partido.
655
00:44:54,001 --> 00:44:56,001
Chegou o relatório toxicológico.
656
00:44:56,084 --> 00:44:59,709
Mostra níveis elevados
de cocaína e cetamina no corpo da Kate.
657
00:45:00,834 --> 00:45:02,834
Sabia que ela se drogava?
658
00:45:03,501 --> 00:45:04,376
Sim.
659
00:45:05,584 --> 00:45:06,959
Porque não nos disse?
660
00:45:07,043 --> 00:45:09,001
Já tinham um juízo sobre ela.
661
00:45:09,084 --> 00:45:12,751
Pensei que isso vos faria parar
de a procurar, e fez.
662
00:45:13,876 --> 00:45:14,709
Não fez?
663
00:45:21,793 --> 00:45:24,293
Também chegaram os seus resultados.
664
00:45:24,376 --> 00:45:25,918
Há vestígios de cetamina.
665
00:45:26,001 --> 00:45:28,334
Veem? Eu bem vos disse: fui drogada!
666
00:45:28,418 --> 00:45:30,793
Interrogámos os dois homens
que identificou.
667
00:45:30,876 --> 00:45:33,293
Negam ter-lhe dado substâncias ilegais.
668
00:45:33,376 --> 00:45:35,501
Claro que negariam, não?
669
00:45:35,584 --> 00:45:37,543
Bem, não têm antecedentes.
670
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
E têm álibis para a hora do homicídio.
671
00:45:40,751 --> 00:45:43,168
Um taxista apanhou-os
à porta do vosso apartamento.
672
00:45:43,251 --> 00:45:45,168
E o colega de quarto confirma-o.
673
00:45:45,251 --> 00:45:46,376
Azar.
674
00:45:48,876 --> 00:45:51,501
E o Jay?
675
00:45:52,001 --> 00:45:53,668
O ex-marido da Kate. Ela…
676
00:45:54,334 --> 00:45:56,418
Ia divorciar-se dele. Não é motivo?
677
00:45:56,501 --> 00:45:57,459
Está em Londres.
678
00:45:57,543 --> 00:45:59,334
Fica só a duas horas de voo.
679
00:45:59,418 --> 00:46:00,834
Vamos investigar.
680
00:46:01,751 --> 00:46:04,876
Interrogámos pessoas do Blue Parlour
e várias viram-na
681
00:46:04,959 --> 00:46:07,209
a discutir com a Kate à saída.
- O quê?
682
00:46:07,293 --> 00:46:08,126
Não.
683
00:46:08,626 --> 00:46:09,584
Isso é mentira.
684
00:46:09,668 --> 00:46:13,334
Não discutiu com a Kate,
horas antes de ela morrer?
685
00:46:15,626 --> 00:46:17,876
Não os conhecemos de lado nenhum.
686
00:46:17,959 --> 00:46:19,418
Calma! É uma aventura.
687
00:46:21,959 --> 00:46:23,459
Não foi uma discussão.
688
00:46:23,959 --> 00:46:25,418
Foi uma conversa.
689
00:46:25,918 --> 00:46:28,334
Pensei que não se lembrava de nada.
690
00:46:28,418 --> 00:46:29,959
- Foi drogada, lembra-se?
- Não.
691
00:46:30,043 --> 00:46:33,334
Desmaiei no táxi,
mas lembro-me de algumas coisas.
692
00:46:33,418 --> 00:46:34,626
Está sempre a mudar.
693
00:46:36,959 --> 00:46:38,376
O que estão a dizer?
694
00:46:39,376 --> 00:46:42,168
Acham estou envolvida
no homicídio da Kate?
695
00:46:44,334 --> 00:46:46,709
Há algo mais que não nos tenha contado?
696
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
TENS DE A DEIXAR!
697
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Não.
698
00:47:01,209 --> 00:47:04,751
Precisamos do seu passaporte
até confirmar o seu depoimento.
699
00:47:10,293 --> 00:47:11,959
Se se lembrar de algo, ligue-me.
700
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Esperemos que a sua história bata certo.
701
00:47:30,084 --> 00:47:31,626
Jay, tu sabias.
702
00:47:32,126 --> 00:47:32,959
Não sabias?
703
00:47:33,043 --> 00:47:34,668
Porque não me contaste?
704
00:47:35,168 --> 00:47:37,459
Olha, eu ia contar, mas…
705
00:47:38,584 --> 00:47:39,834
Ias ter bebé.
706
00:47:39,918 --> 00:47:43,126
O meu marido tinha um caso
com a minha melhor amiga
707
00:47:43,209 --> 00:47:45,376
e eu não tinha o direito de saber?
708
00:47:45,459 --> 00:47:46,709
Olha, Beth…
709
00:47:47,668 --> 00:47:49,751
Há quanto tempo durava?
710
00:47:50,751 --> 00:47:51,709
Não muito.
711
00:47:54,376 --> 00:47:55,209
Uns meses.
712
00:47:55,793 --> 00:47:58,751
Acho que ela se quis vingar de mim,
na mesma moeda.
713
00:48:02,126 --> 00:48:03,959
Eles tiveram uma cena na universidade.
714
00:48:04,043 --> 00:48:07,001
Sim, numa noite de bebedeira,
na Semana do Caloiro.
715
00:48:07,084 --> 00:48:10,376
- O que estás a dizer?
- Não estou a dizer nada, só que…
716
00:48:10,459 --> 00:48:12,751
Ela podia ter sentimentos latentes.
717
00:48:18,626 --> 00:48:20,334
Como é que eu não vi?
718
00:48:22,334 --> 00:48:24,876
Nós não vemos o que não queremos ver.
719
00:48:27,959 --> 00:48:29,543
Tenho-me sentido tão culpada.
720
00:48:30,126 --> 00:48:30,959
Por…
721
00:48:32,209 --> 00:48:33,293
Por ser
722
00:48:34,751 --> 00:48:35,959
tão infeliz.
723
00:48:37,876 --> 00:48:40,584
Como se não fosse grata o suficiente.
724
00:48:41,084 --> 00:48:42,501
Pela minha vida.
725
00:48:42,584 --> 00:48:44,543
Pela Aster.
726
00:48:46,043 --> 00:48:48,584
Tinha demasiada vergonha
727
00:48:49,293 --> 00:48:52,626
de olhar para cima
e ver o que estava à minha frente.
728
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Meu Deus!
729
00:49:02,168 --> 00:49:03,834
E se ela me drogou
730
00:49:04,418 --> 00:49:07,043
para eu dormir com alguém
731
00:49:07,543 --> 00:49:11,209
ou não saber se tinha ou não dormido?
732
00:49:11,709 --> 00:49:14,584
Aí, conseguiria fazer
com que o Rob me deixasse.
733
00:49:16,459 --> 00:49:18,459
Acha que ele pode ter matado a Kate?
734
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
O Rob?
735
00:49:23,001 --> 00:49:24,001
Credo! Não.
736
00:49:24,501 --> 00:49:26,668
E falei com ele no fim de semana.
737
00:49:26,751 --> 00:49:28,001
Estava em casa.
738
00:49:28,084 --> 00:49:29,168
Com a Aster.
739
00:49:31,168 --> 00:49:33,793
Nunca se interrogou se fui eu?
740
00:49:34,793 --> 00:49:35,626
Não.
741
00:49:37,876 --> 00:49:39,376
Confio demais, certo?
742
00:49:41,834 --> 00:49:43,626
Uma coisa que eu aprendi foi:
743
00:49:44,418 --> 00:49:46,209
nunca confie nas pessoas,
744
00:49:46,709 --> 00:49:48,084
só no seu instinto.
745
00:49:50,126 --> 00:49:51,251
Na minha terra,
746
00:49:51,334 --> 00:49:54,209
dizemos Alalbek Daleelek.
747
00:49:56,001 --> 00:49:57,501
O coração é o nosso guia.
748
00:50:03,668 --> 00:50:04,501
Zain?
749
00:50:05,001 --> 00:50:05,876
Como é que…
750
00:50:08,918 --> 00:50:11,709
Como é que a sua mulher morreu?
751
00:50:17,459 --> 00:50:19,418
Estava a trabalhar na clínica.
752
00:50:21,834 --> 00:50:23,626
Houve um bombardeamento e…
753
00:50:29,084 --> 00:50:30,918
Atrasei-me a ir buscá-la.
754
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
A culpa não é sua.
755
00:51:11,834 --> 00:51:13,501
Estás aí? Estou?
756
00:51:14,001 --> 00:51:17,959
Olá. Estava a deitar a Aster.
Recebi a tua mensagem. Estás bem?
757
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Eu sei, Rob.
758
00:51:21,043 --> 00:51:22,543
Sabes? Sabes o quê?
759
00:51:23,543 --> 00:51:24,584
De ti e da Kate.
760
00:51:27,043 --> 00:51:28,709
- De mim e da Kate?
- Para!
761
00:51:29,376 --> 00:51:30,793
Estás a falar de quê?
762
00:51:30,876 --> 00:51:33,834
De teres ido para a cama com ela.
Durante meses.
763
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
Que conversa é essa?
764
00:51:39,876 --> 00:51:42,293
Para de me tratar por idiota.
765
00:51:42,376 --> 00:51:44,543
Vi as mensagens no telemóvel dela.
766
00:51:53,334 --> 00:51:55,626
Eu…
767
00:51:56,209 --> 00:51:58,334
Não sei o que dizer. Desculpa.
768
00:51:59,418 --> 00:52:00,251
Eu…
769
00:52:00,751 --> 00:52:02,126
Não significou nada.
770
00:52:02,709 --> 00:52:05,543
Só o fiz porque nós…
Desde quando não temos sexo?
771
00:52:05,626 --> 00:52:09,501
- Estavas deprimida e eu…
- Não! Não me podes culpar por isso!
772
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
- Não, não estou… Desculpa, sim?
- Para de pedir desculpa!
773
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Amava-la?
774
00:52:17,334 --> 00:52:18,543
Claro que não ama…
775
00:52:19,376 --> 00:52:20,834
Tens de vir para casa.
776
00:52:20,918 --> 00:52:22,251
Pelo telefone, não dá.
777
00:52:22,334 --> 00:52:24,543
Não posso ir para casa, Rob.
778
00:52:24,626 --> 00:52:26,834
A Polícia ficou com o meu passaporte.
779
00:52:26,918 --> 00:52:28,668
Eles acham que matei a Kate.
780
00:52:28,751 --> 00:52:32,126
E, se souberem do caso,
terão boas razões para isso.
781
00:52:34,668 --> 00:52:36,168
Beth…
782
00:52:36,251 --> 00:52:38,209
- Peço imensa desculpa.
- Cala-te!
783
00:52:39,084 --> 00:52:40,959
Só quero ver a Aster.
784
00:53:03,959 --> 00:53:07,543
Beth Jenner, está presa por suspeita
de homicídio de Kate Thompson.
785
00:53:07,626 --> 00:53:09,543
Ponha as mãos atrás das costas.
786
00:53:09,626 --> 00:53:10,459
O quê?
787
00:53:11,376 --> 00:53:13,001
Conhece há muito o Sr. Zakaria?
788
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
O Zain?
789
00:53:21,459 --> 00:53:22,459
Há uns dias.
790
00:53:24,293 --> 00:53:25,334
Porquê?
791
00:53:25,418 --> 00:53:27,126
Como se conheceram os dois?
792
00:53:28,168 --> 00:53:29,834
Ele tem um táxi.
793
00:53:30,334 --> 00:53:33,001
Levou-me a mim e à Kate ao bar,
na sexta à noite.
794
00:53:33,501 --> 00:53:35,293
E tem-me ajudado a procurá-la.
795
00:53:35,376 --> 00:53:37,793
Porque não disse
que ele confrontou os acompanhantes?
796
00:53:37,876 --> 00:53:40,293
E que agrediu fisicamente um deles?
797
00:53:40,376 --> 00:53:41,793
Eles roubaram a mala da Kate.
798
00:53:41,876 --> 00:53:44,543
Ele fez com que admitissem
e recuperou a mala.
799
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
O Sr. Zakaria
está ligado ao crime organizado.
800
00:53:48,209 --> 00:53:50,584
É membro de um gangue albanês
801
00:53:50,668 --> 00:53:52,709
envolvido em tráfico humano,
802
00:53:52,793 --> 00:53:54,126
entre outras coisas.
803
00:53:56,584 --> 00:53:57,584
O quê?
804
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
Não sabia disso?
805
00:53:59,084 --> 00:53:59,959
Não.
806
00:54:00,043 --> 00:54:01,251
Não, claro que não.
807
00:54:01,334 --> 00:54:03,209
O que… O que estão a dizer?
808
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
Ele matou a Kate.
809
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
- Não!
- Sim.
810
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
- Não pode ter matado.
- Sim.
811
00:54:09,293 --> 00:54:11,043
E você contratou-o para isso.
812
00:54:11,126 --> 00:54:12,959
- O quê?
- Ele também foi preso.
813
00:54:13,043 --> 00:54:15,501
Isto é de loucos!
814
00:54:15,584 --> 00:54:18,793
Como… Não podem achar
que tive algo que ver com isto.
815
00:54:18,876 --> 00:54:21,251
Por favor! Porque quereria a Kate morta?
816
00:54:21,334 --> 00:54:23,793
Porque tinha um caso com o seu marido.
817
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
- Achou que não descobriríamos?
- Eu só soube ontem.
818
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Falaram com o Jay?
819
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
O Jay sabe disso há meses.
820
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
Vamos falar com ele mais logo.
821
00:54:45,001 --> 00:54:46,209
Quero um advogado.
822
00:54:47,668 --> 00:54:49,126
Posso ter um advogado?
823
00:54:49,209 --> 00:54:52,668
Lá porque não a acusaram,
não significa que não o farão.
824
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
É só porque ainda não têm
provas suficientes.
825
00:54:55,584 --> 00:54:59,209
Esperavam poder pressioná-la
quanto à ligação ao Sr. Zakaria,
826
00:54:59,293 --> 00:55:00,793
para que confessasse.
827
00:55:00,876 --> 00:55:02,334
Confessar o quê?
828
00:55:02,418 --> 00:55:03,709
Eu não fiz nada.
829
00:55:07,709 --> 00:55:11,709
Para a próxima, ligue-me,
antes de dizer algo que a incrimine.
830
00:55:38,001 --> 00:55:39,501
O que está aqui a fazer?
831
00:55:39,584 --> 00:55:41,251
O senhorio deixou-me entrar.
832
00:55:41,751 --> 00:55:43,168
Precisava de a ver.
833
00:55:44,709 --> 00:55:46,876
Disseram-me que tinha sido preso.
834
00:55:47,376 --> 00:55:48,501
Deixaram-me sair.
835
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Passei a noite de sexta ao volante,
até sábado de manhã.
836
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
A aplicação regista tudo.
837
00:55:55,751 --> 00:55:56,709
Disseram que…
838
00:55:58,168 --> 00:56:01,543
Que está ligado
a um gangue criminoso albanês.
839
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Acha que matei a Kate?
840
00:56:06,334 --> 00:56:07,418
Não sei.
841
00:56:07,501 --> 00:56:09,543
Não sei em quem acreditar.
842
00:56:15,584 --> 00:56:19,334
Salvei a vida de um rapaz atingido
com estilhaços na perna.
843
00:56:19,418 --> 00:56:22,668
O pai está ligado
a uma rede albanesa de tráfico humano.
844
00:56:23,501 --> 00:56:25,293
Tirou-me de Alepo.
845
00:56:25,376 --> 00:56:27,709
Passei para a Turquia e depois para cá.
846
00:56:27,793 --> 00:56:29,418
Ajudou-me a obter um visto.
847
00:56:31,668 --> 00:56:33,876
Então, não trabalha para essa pessoa?
848
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
Não.
849
00:56:37,834 --> 00:56:39,751
Como sei que isso é verdade?
850
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
O coração é o nosso guia.
851
00:56:58,251 --> 00:57:00,793
Não podem achar
que tive algo que ver com isto.
852
00:57:00,876 --> 00:57:02,251
Porque quereria a Kate morta?
853
00:57:02,334 --> 00:57:05,126
Porque tinha um caso com o seu marido.
854
00:57:29,709 --> 00:57:30,793
E então?
855
00:57:31,293 --> 00:57:34,126
O meu marido tinha um caso
com a minha melhor amiga
856
00:57:34,209 --> 00:57:36,126
e eu não tinha o direito de saber?
857
00:57:56,376 --> 00:57:57,376
Meu Deus!
858
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Olá.
859
00:58:40,751 --> 00:58:42,376
Anda à procura de algo?
860
00:58:46,084 --> 00:58:47,709
De ementas para encomendar.
861
00:58:47,793 --> 00:58:49,043
Estou com fome.
862
00:58:49,543 --> 00:58:51,376
As ementas estão todas online.
863
00:58:52,501 --> 00:58:54,459
Esgotei os dados móveis.
864
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Pode dar-me a senha do wi-fi?
865
00:59:01,501 --> 00:59:02,834
- Com licença.
- Certo.
866
00:59:11,168 --> 00:59:12,793
O que aconteceu na Polícia?
867
00:59:12,876 --> 00:59:14,126
Deixaram-na sair.
868
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Pois é.
869
00:59:18,251 --> 00:59:21,126
E quanto mais tempo acha que vai cá ficar?
870
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
Não sei.
871
00:59:24,918 --> 00:59:26,501
Vai sair para algum lado?
872
00:59:26,584 --> 00:59:27,418
Sim.
873
00:59:29,001 --> 00:59:30,543
A projeção de um filme.
874
00:59:30,626 --> 00:59:32,626
Supervisiono a parte musical.
875
00:59:36,709 --> 00:59:37,959
Então, adeus.
876
01:00:31,126 --> 01:00:31,959
O quê?
877
01:00:32,043 --> 01:00:34,334
IMAGENS EM DIRETO
878
01:00:38,543 --> 01:00:41,001
Minha Nossa Senhora!
879
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Meu Deus!
880
01:00:48,584 --> 01:00:50,334
Está a filmar tudo.
881
01:00:54,584 --> 01:00:56,251
Filmou a sexta?
882
01:00:56,334 --> 01:00:57,251
ARQUIVO
883
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
Vá lá!
884
01:01:05,251 --> 01:01:06,084
TERRAÇO
885
01:01:06,168 --> 01:01:07,126
QUARTO
886
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Meu Deus!
887
01:01:11,168 --> 01:01:12,168
É, não é?
888
01:01:12,668 --> 01:01:15,459
- Obrigada. De certeza?
- Sim, não, de certeza.
889
01:01:15,543 --> 01:01:16,418
Boa sorte.
890
01:01:17,418 --> 01:01:18,543
Não há problema.
891
01:01:25,626 --> 01:01:26,459
Cá vamos nós.
892
01:01:26,543 --> 01:01:29,251
- Vê onde pões os pés.
- Eu estou a ver.
893
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Alguém vai ter uma bela noite de sono.
894
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Beth?
895
01:01:33,543 --> 01:01:34,751
O que te aconteceu?
896
01:01:35,959 --> 01:01:37,709
Vamos lá deitar-te, sim?
897
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Anda, junta-te a nós.
898
01:01:58,626 --> 01:01:59,459
Muito bem.
899
01:01:59,543 --> 01:02:00,459
Jacúzi!
900
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Jacúzi na varanda.
901
01:02:05,668 --> 01:02:07,501
Isso! Despe-te.
902
01:02:17,751 --> 01:02:19,084
Não saias daí.
903
01:02:19,168 --> 01:02:20,543
Não demores muito.
904
01:02:21,043 --> 01:02:22,543
Até já, linda.
905
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Filhos da puta!
906
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Puta!
907
01:03:31,209 --> 01:03:32,501
Quem está com ela?
908
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
- Não!
- Não! Pare! Não é o que pensa!
909
01:03:57,709 --> 01:03:59,209
É por segurança!
910
01:03:59,293 --> 01:04:00,626
As pessoas dão festas!
911
01:04:00,709 --> 01:04:03,251
Filma pessoas no duche! A ter sexo!
912
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Sempre soube o que aconteceu à Kate!
Podia ter contado à Polícia!
913
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Mas contou-lhes
o caso do meu marido, não foi?
914
01:04:10,376 --> 01:04:12,168
O que está a fazer? O que é isso?
915
01:04:12,751 --> 01:04:14,251
Não! Não os apague!
916
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
São provas! Não!
917
01:04:16,459 --> 01:04:17,459
Pare!
918
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
Céus!
919
01:04:54,626 --> 01:04:55,501
Socorro!
920
01:04:56,001 --> 01:04:56,834
Beth!
921
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
- Espere!
- Vamos embora.
922
01:05:02,084 --> 01:05:03,126
O que aconteceu?
923
01:05:03,626 --> 01:05:05,209
Pare! Não está a perceber!
924
01:05:05,293 --> 01:05:07,376
- Pare. Posso explicar.
- Arranque já!
925
01:05:07,459 --> 01:05:08,376
Arranque!
926
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth, volte! Volte!
927
01:05:10,501 --> 01:05:12,626
Ele apagou os vídeos todos.
928
01:05:13,126 --> 01:05:15,293
Vai dizer à Polícia que o ataquei.
929
01:05:15,793 --> 01:05:18,376
Meu Deus! Isto é um pesadelo.
930
01:05:18,876 --> 01:05:19,709
Ouça.
931
01:05:20,209 --> 01:05:24,209
Descobriremos aonde foi a Kate
e, com sorte, quem a trouxe para casa.
932
01:05:24,293 --> 01:05:27,376
Depois, explicaremos à Polícia.
Vai correr tudo bem.
933
01:05:27,459 --> 01:05:28,584
Confie em mim.
934
01:05:37,959 --> 01:05:40,043
Dei-lhe o número da matrícula.
935
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
O motorista está a caminho.
936
01:05:43,376 --> 01:05:44,293
Magoei-o?
937
01:05:45,918 --> 01:05:47,084
Magoou a mão?
938
01:05:47,168 --> 01:05:48,043
Um pouco.
939
01:05:49,043 --> 01:05:50,334
Garganta.
940
01:05:50,418 --> 01:05:51,709
Tomates.
941
01:05:51,793 --> 01:05:52,626
Olhos.
942
01:05:53,126 --> 01:05:54,168
Alvos fáceis.
943
01:05:54,668 --> 01:05:55,584
Está bem.
944
01:05:55,668 --> 01:05:57,376
Para a próxima, já sei.
945
01:05:57,876 --> 01:06:00,209
SUSPEITA DE HOMICÍDIO
946
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
O que diz aquilo?
947
01:06:03,751 --> 01:06:06,001
Que é suspeita do homicídio da Kate.
948
01:06:09,584 --> 01:06:10,918
Falas inglês?
949
01:06:11,001 --> 01:06:11,876
Muito pouco.
950
01:06:13,376 --> 01:06:17,209
Apanhou uma mulher,
no sábado, por volta das três da manhã.
951
01:06:17,293 --> 01:06:20,376
- Da minha altura, cabelo loiro.
- Na Rua Jerina.
952
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Ela morreu.
953
01:06:24,834 --> 01:06:25,918
Foi assassinada.
954
01:06:26,668 --> 01:06:29,084
Para onde a levaste?
955
01:06:30,084 --> 01:06:33,209
Só precisamos de saber para onde.
Mais nada.
956
01:06:33,293 --> 01:06:36,918
Obrigou-me a seguir dois tipos.
Disse que lhe roubaram a mala.
957
01:06:37,001 --> 01:06:38,918
Perdi-os numa rua de sentido único.
958
01:06:39,001 --> 01:06:41,043
O que diz ele? Para onde a levou?
959
01:06:44,293 --> 01:06:45,376
Para onde?
960
01:06:45,876 --> 01:06:47,168
Para a esquadra.
961
01:06:52,084 --> 01:06:52,918
Obrigado.
962
01:06:55,334 --> 01:06:59,418
Se a Kate fez queixa do roubo,
porque não havia registo quando lá fui?
963
01:06:59,501 --> 01:07:00,959
Podem não a ter registado.
964
01:07:01,043 --> 01:07:03,168
O Pavic também não registou a minha.
965
01:07:07,418 --> 01:07:09,084
Temos de sair daqui.
966
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Venha!
967
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth!
968
01:07:26,793 --> 01:07:28,293
Só queremos conversar!
969
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Pare!
970
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
971
01:07:39,209 --> 01:07:41,043
Pare! Imediatamente!
972
01:07:58,376 --> 01:07:59,209
Venha.
973
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Pare!
974
01:08:11,751 --> 01:08:12,751
O carro dele.
975
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
O carro do agente.
976
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Vi o autocolante nas imagens de segurança.
977
01:08:17,959 --> 01:08:20,334
Deve ter levado a Kate a casa
após a queixa do roubo.
978
01:08:20,418 --> 01:08:22,334
Porque não disse ele nada?
979
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
Meu Deus!
980
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
Foi ele.
981
01:08:32,293 --> 01:08:33,334
Foi o Pavic.
982
01:08:34,751 --> 01:08:35,793
Ligue à advogada.
983
01:08:35,876 --> 01:08:38,126
- Marque um encontro.
- Espere. Aonde vai?
984
01:08:38,209 --> 01:08:40,209
- Não se preocupe comigo.
- Não.
985
01:08:40,293 --> 01:08:41,376
Mete-se em apuros.
986
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Vá!
987
01:08:54,793 --> 01:08:55,876
Calma, senhor.
988
01:08:55,959 --> 01:08:56,876
Foi ele!
989
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
- Foi o agente.
- Que conversa é essa?
990
01:09:00,293 --> 01:09:02,418
- Vimos as imagens.
- Como assim?
991
01:09:16,376 --> 01:09:18,376
Para onde foi ela?
992
01:09:38,459 --> 01:09:39,293
Pare!
993
01:09:40,501 --> 01:09:41,793
Está presa.
994
01:09:41,876 --> 01:09:43,043
Foi você.
995
01:09:43,876 --> 01:09:45,584
Você matou-a.
996
01:09:45,668 --> 01:09:46,501
O quê?
997
01:09:47,501 --> 01:09:49,126
Atirou-se a ela, não foi?
998
01:09:49,209 --> 01:09:50,293
Cale-se.
999
01:09:50,376 --> 01:09:53,543
Meu Deus! Pois foi.
Atirou-se a ela e ela rejeitou-o.
1000
01:09:53,626 --> 01:09:54,459
Era uma vadia!
1001
01:09:54,543 --> 01:09:56,834
Isso é o que chamam
a quem não dorme convosco!
1002
01:09:56,918 --> 01:09:58,334
- Cale a boca!
- Não!
1003
01:09:58,418 --> 01:09:59,668
- Cale-se!
- Não!
1004
01:09:59,751 --> 01:10:00,751
- Cale a boca!
- Não!
1005
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Polícia! Parem! Parem com isso!
1006
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Olá.
1007
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Desculpe a demora.
1008
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Como se sente?
1009
01:10:48,543 --> 01:10:50,709
Encontrámos imagens de segurança.
1010
01:10:50,793 --> 01:10:52,376
Uma câmara no passeio.
1011
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
E recuperámos algumas
das imagens do senhorio.
1012
01:10:56,918 --> 01:10:58,584
Desculpe ter duvidado de si.
1013
01:10:58,668 --> 01:10:59,668
Tinha razão.
1014
01:10:59,751 --> 01:11:03,251
O Pavic levou a Kate a casa
após a queixa do roubo da mala.
1015
01:11:03,751 --> 01:11:06,418
Achamos que ele se atirou mesmo a ela.
1016
01:11:07,543 --> 01:11:09,001
Quando ela o rejeitou,
1017
01:11:09,501 --> 01:11:10,834
ele reagiu mal.
1018
01:11:15,709 --> 01:11:16,543
Então, ele…
1019
01:11:17,043 --> 01:11:17,876
Matou-a?
1020
01:11:22,209 --> 01:11:24,751
Com base nos resultados da autópsia,
1021
01:11:25,251 --> 01:11:29,959
é seguro presumir
que o Pavic a atingiu na nuca
1022
01:11:31,209 --> 01:11:33,751
e depois largou o corpo no porto,
1023
01:11:34,251 --> 01:11:35,918
enquanto ainda estava viva.
1024
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Porquê?
1025
01:11:39,334 --> 01:11:40,168
Eu…
1026
01:11:42,334 --> 01:11:44,001
Eu não compreendo.
1027
01:11:44,501 --> 01:11:46,459
O Pavic trabalhava nos Costumes.
1028
01:11:48,918 --> 01:11:50,376
Várias mulheres
1029
01:11:51,043 --> 01:11:54,126
que prendeu por trabalho sexual
alegaram abusos dele.
1030
01:11:54,209 --> 01:11:56,209
Os Assuntos Internos investigaram,
1031
01:11:56,293 --> 01:11:59,959
mas todas as mulheres
retiraram as queixas.
1032
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Achamos que ele as ameaçou.
1033
01:12:04,334 --> 01:12:05,584
Não o podia despedir.
1034
01:12:05,668 --> 01:12:07,209
Por isso, infelizmente,
1035
01:12:07,293 --> 01:12:09,543
mudaram-no para a Polícia Turística.
1036
01:12:12,876 --> 01:12:14,709
Ela não merecia isto.
1037
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Pois não.
1038
01:12:18,626 --> 01:12:19,543
Eu…
1039
01:12:20,043 --> 01:12:21,543
Pedi um mandado de busca
1040
01:12:21,626 --> 01:12:24,959
ao apartamento e ao local de trabalho
do Luka e do Mateo.
1041
01:12:25,459 --> 01:12:26,501
Achámos cetamina.
1042
01:12:26,584 --> 01:12:29,834
Drogam as mulheres que os contratam
e depois roubam-nas.
1043
01:12:30,334 --> 01:12:32,001
Também drogaram a Kate.
1044
01:12:32,084 --> 01:12:35,043
Mas a cocaína
que ela tinha no corpo neutralizou-a.
1045
01:12:36,334 --> 01:12:37,543
Vamos acusá-los.
1046
01:12:41,043 --> 01:12:42,793
Então, estou livre para ir.
1047
01:12:43,501 --> 01:12:44,584
Espere um segundo.
1048
01:12:51,459 --> 01:12:54,251
PASSAPORTE
1049
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
Caso queira apresentar queixa
contra o seu senhorio.
1050
01:13:24,543 --> 01:13:25,834
Está bem?
1051
01:13:40,501 --> 01:13:41,334
Obrigada.
1052
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ATÉ BREVE.
1053
01:14:30,751 --> 01:14:31,834
Desculpa a…
1054
01:14:32,834 --> 01:14:33,918
A desarrumação.
1055
01:14:34,918 --> 01:14:36,543
Pus a chaleira ao lume.
1056
01:14:36,626 --> 01:14:39,543
- Queres ficar para um chá?
- Não, obrigada.
1057
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Pus roupa e a ovelha Ernie na mala.
1058
01:14:44,293 --> 01:14:45,793
Não trouxe fraldas.
1059
01:14:45,876 --> 01:14:47,501
Calculei que tivesses.
1060
01:14:49,251 --> 01:14:50,709
Posso sair e ir comprar.
1061
01:14:50,793 --> 01:14:51,626
Não há crise.
1062
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Está bem.
1063
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Há uma coisa de arte infantil,
no parque, amanhã.
1064
01:14:57,501 --> 01:15:00,293
Estava a pensar levar a Aster.
Se quiseres ir…
1065
01:15:01,126 --> 01:15:04,543
Talvez pudéssemos almoçar depois,
no Georgio's, os três?
1066
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Por favor?
1067
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth…
1068
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Sabes? Acho que deves ter
a chave extra do meu carro.
1069
01:15:36,626 --> 01:15:40,751
Sim, é provável
que esteja na taça do corredor.
1070
01:15:40,834 --> 01:15:42,001
Ou no meu casaco.
1071
01:16:11,209 --> 01:16:12,834
Meu Deus! Sinto muito.
1072
01:16:15,168 --> 01:16:17,043
Eu… Comprei-o online.
1073
01:16:17,126 --> 01:16:18,251
Posso devolvê-lo.
1074
01:16:22,543 --> 01:16:23,376
Tudo bem?
1075
01:16:26,959 --> 01:16:28,501
Encontraste a chave?
1076
01:16:36,918 --> 01:16:38,584
Posso usar a casa de banho?
1077
01:16:39,084 --> 01:16:39,918
Claro.
1078
01:17:09,334 --> 01:17:10,959
Meu Deus!
1079
01:17:37,293 --> 01:17:38,126
Kovac.
1080
01:17:38,626 --> 01:17:39,459
Sou eu.
1081
01:17:40,459 --> 01:17:41,459
A Beth.
1082
01:17:42,376 --> 01:17:43,459
O que se passa?
1083
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
Não foi o Pavic. Foi…
1084
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth?
1085
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Só um minuto.
1086
01:18:20,168 --> 01:18:21,168
Estás bem?
1087
01:18:21,251 --> 01:18:22,084
Sim.
1088
01:18:23,626 --> 01:18:25,459
Não encontro a ovelha Ernie.
1089
01:18:25,543 --> 01:18:26,709
Onde disseste que estava?
1090
01:18:30,126 --> 01:18:31,168
Está na mala.
1091
01:18:31,251 --> 01:18:32,668
Já a vou buscar.
1092
01:18:32,751 --> 01:18:35,209
Vou ficar para o tal chá.
1093
01:18:35,793 --> 01:18:38,001
Se é que a oferta ainda se mantém.
1094
01:18:38,918 --> 01:18:40,126
- Sim.
- Sim?
1095
01:18:41,501 --> 01:18:42,668
Fixe? Está bem.
1096
01:18:50,084 --> 01:18:51,168
Está aqui.
1097
01:18:51,668 --> 01:18:52,584
Obrigado.
1098
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Desculpa.
1099
01:19:02,751 --> 01:19:05,459
Deves ter que fazer
antes de voltar ao trabalho na segunda.
1100
01:19:05,959 --> 01:19:07,751
Já trataste da ama?
1101
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Estás a olhar para mim
de uma maneira estranha.
1102
01:19:14,293 --> 01:19:15,959
Queres mais leite ou…
1103
01:19:17,209 --> 01:19:18,751
Tu mataste a Kate.
1104
01:19:22,334 --> 01:19:23,376
O quê?
1105
01:19:23,459 --> 01:19:25,001
Não foi o Pavic.
1106
01:19:25,084 --> 01:19:26,251
Foste tu.
1107
01:19:28,459 --> 01:19:29,876
Isso é alguma piada?
1108
01:19:29,959 --> 01:19:32,709
Voaste para lá na sexta à noite.
1109
01:19:34,709 --> 01:19:35,626
São só duas horas…
1110
01:19:35,709 --> 01:19:37,959
- Que loucura!
- Voltaste no sábado de manhã.
1111
01:19:38,043 --> 01:19:39,418
Será fácil verificar os voos.
1112
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Vá lá! Não estás a falar a sério.
1113
01:19:44,834 --> 01:19:46,459
Isto é do colar dela.
1114
01:19:46,543 --> 01:19:48,793
E encontrei-o no teu casaco.
1115
01:20:05,751 --> 01:20:06,626
Ouve…
1116
01:20:08,209 --> 01:20:09,834
Eu explico. Foi um acidente.
1117
01:20:10,418 --> 01:20:11,459
Meu Deus!
1118
01:20:11,959 --> 01:20:15,084
- O que fizeste?
- Para! Espera! Ouve-me!
1119
01:20:17,001 --> 01:20:18,168
Eu voei para lá.
1120
01:20:18,793 --> 01:20:20,793
Esperei à porta do apartamento.
1121
01:20:21,293 --> 01:20:24,209
Liguei e enviei mensagens.
Ela não atendia. Achei…
1122
01:20:24,293 --> 01:20:27,126
Tive pavor que te tivesse contado.
Ameaçava fazê-lo.
1123
01:20:27,209 --> 01:20:30,084
Achei que, assim,
estaria lá para falar contigo.
1124
01:20:30,168 --> 01:20:31,501
Explicar-te as coisas.
1125
01:20:32,459 --> 01:20:34,209
Quando me ia embora, ela apareceu.
1126
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate?
1127
01:20:37,959 --> 01:20:38,959
Credo!
1128
01:20:39,043 --> 01:20:40,376
O que raio fazes aqui?
1129
01:20:41,168 --> 01:20:42,376
Precisava de te ver.
1130
01:20:42,876 --> 01:20:44,334
Isto é perseguição.
1131
01:20:44,418 --> 01:20:45,918
Não tive escolha. Não atendias.
1132
01:20:48,793 --> 01:20:50,126
Vamos. Anda.
1133
01:20:53,459 --> 01:20:54,668
Fomos dar uma volta.
1134
01:20:55,418 --> 01:20:58,209
Acabámos junto à água e conversámos.
1135
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate?
1136
01:20:59,418 --> 01:21:00,418
O que é?
1137
01:21:01,251 --> 01:21:02,084
Contaste-lhe?
1138
01:21:06,043 --> 01:21:06,959
Vais contar?
1139
01:21:08,334 --> 01:21:11,459
Vais arruinar-lhe a vida.
É isso que queres? Eu, não.
1140
01:21:12,459 --> 01:21:13,376
A menos que…
1141
01:21:15,709 --> 01:21:17,709
Que isto se concretize. Eu e tu.
1142
01:21:17,793 --> 01:21:19,376
Por amor de Deus, Rob!
1143
01:21:19,459 --> 01:21:20,959
Quantas vezes?
1144
01:21:21,043 --> 01:21:22,293
Não significou nada.
1145
01:21:22,376 --> 01:21:24,001
Como podes dizer que não?
1146
01:21:24,501 --> 01:21:25,501
Porque o fizemos,
1147
01:21:26,209 --> 01:21:27,584
se não significou nada?
1148
01:21:28,459 --> 01:21:30,293
Pois é.
1149
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Eu sei. Nutres sentimentos por mim.
1150
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Ela disse que estava apaixonada por mim.
1151
01:21:37,543 --> 01:21:38,626
Ela…
1152
01:21:39,501 --> 01:21:41,084
Não parava de me implorar.
1153
01:21:41,168 --> 01:21:43,084
Implorava-me que te deixasse.
1154
01:21:43,584 --> 01:21:46,209
Dizia que eras infeliz
e seria um favor acabar contigo.
1155
01:21:46,293 --> 01:21:49,293
Disse-lhe não sei quantas vezes
que não o faria.
1156
01:21:49,376 --> 01:21:50,209
Para!
1157
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
O que aconteceu entre nós foi um erro.
1158
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
Foi o maior erro da minha vida.
1159
01:21:59,959 --> 01:22:00,959
Não foi nada.
1160
01:22:01,459 --> 01:22:03,793
Eu estava a sair de uma separação e tu…
1161
01:22:04,876 --> 01:22:06,959
Estavas no local certo à hora certa.
1162
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
- Só isso.
- Isso é mentira!
1163
01:22:10,251 --> 01:22:14,084
Na verdade, a partir de agora,
só vou dizer a verdade.
1164
01:22:15,084 --> 01:22:16,543
Também devias tentar.
1165
01:22:16,626 --> 01:22:19,418
Por favor, Kate. Por favor.
Não lhe contes.
1166
01:22:19,501 --> 01:22:20,668
Larga-me.
1167
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate! Anda cá.
1168
01:22:24,501 --> 01:22:25,626
Ouve…
1169
01:22:25,709 --> 01:22:27,959
- Para! Larga-me!
- Ouve o que te digo!
1170
01:22:28,043 --> 01:22:29,126
Eu estava zangado.
1171
01:22:29,626 --> 01:22:30,751
Ataquei-a.
1172
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Bati-lhe.
1173
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Fazes o favor…
1174
01:22:38,251 --> 01:22:39,501
Aconteceu.
1175
01:22:39,584 --> 01:22:44,418
Ela tropeçou, caiu e bateu com a cabeça.
Eu não lhe queria fazer mal.
1176
01:22:59,751 --> 01:23:00,584
Não.
1177
01:23:01,084 --> 01:23:02,501
Deixaste-a a afogar-se.
1178
01:23:03,918 --> 01:23:05,084
Não.
1179
01:23:05,168 --> 01:23:09,001
- Achei que estava morta. Daí deixá-la.
- Não, não foi. É mentira.
1180
01:23:09,084 --> 01:23:11,126
Vi o relatório da autópsia. Ela afogou-se.
1181
01:23:11,209 --> 01:23:13,626
- Estava viva.
- Estou a dizer a verdade.
1182
01:23:13,709 --> 01:23:15,834
- Tens de me ouvir.
- Não, não tenho!
1183
01:23:15,918 --> 01:23:17,293
Nunca mais te ouvirei!
1184
01:23:17,376 --> 01:23:19,043
Devia ter ouvido a Kate.
1185
01:23:20,001 --> 01:23:21,793
O fim de semana era para isso.
1186
01:23:22,293 --> 01:23:25,001
Para me lembrar
quem eu era antes de te conhecer.
1187
01:23:25,501 --> 01:23:26,959
Que mereço melhor.
1188
01:23:28,459 --> 01:23:31,418
- O que vais fazer?
- Mataste a minha melhor amiga.
1189
01:23:31,501 --> 01:23:33,084
Não vais à Polícia, não?
1190
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Para quê?
O caso está encerrado. O agente morreu.
1191
01:23:37,084 --> 01:23:38,709
De que adianta eu ir preso?
1192
01:23:39,376 --> 01:23:41,418
Beth? Por favor, imploro-te.
1193
01:23:41,501 --> 01:23:42,709
Estou a implorar-te.
1194
01:23:43,209 --> 01:23:44,751
Por favor, pensa na Aster.
1195
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Queres que cresça sem pai?
1196
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
- O pai é um assassino.
- Não.
1197
01:23:51,126 --> 01:23:53,001
Vá lá. Sabes que não sou.
1198
01:23:53,084 --> 01:23:55,418
Não, não vais chamar a Polícia.
1199
01:23:56,251 --> 01:23:57,251
Já chamei.
1200
01:24:00,168 --> 01:24:01,209
Beth?
1201
01:24:01,293 --> 01:24:02,126
Está aí?
1202
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Gravei tudo.
A Polícia está a caminho. Beth?
1203
01:24:07,334 --> 01:24:08,168
Larga!
1204
01:24:09,001 --> 01:24:10,001
Larga-me.
1205
01:24:10,584 --> 01:24:12,293
Tira as mãos de cima de mim!
1206
01:24:16,959 --> 01:24:17,876
Está tudo bem.
1207
01:24:17,959 --> 01:24:20,251
A mamã está aqui.
1208
01:29:25,001 --> 01:29:30,001
Legendas: Paula Amaral