1
00:00:12,293 --> 00:00:15,626
{\an8}NETFLIX APRESENTA
2
00:01:37,834 --> 00:01:39,626
{\an8}Primeira vez na Croácia?
3
00:01:39,709 --> 00:01:41,751
{\an8}- Sim.
- Esta é a cidade velha.
4
00:01:43,709 --> 00:01:44,876
{\an8}É linda.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,084
Chegamos.
6
00:02:20,376 --> 00:02:22,626
Caso precise de táxi
enquanto estiver aqui.
7
00:02:23,834 --> 00:02:25,543
Obrigada, Zain.
8
00:02:26,293 --> 00:02:28,543
- Aproveite.
- Espere, preciso te pagar.
9
00:02:28,626 --> 00:02:30,293
A corrida já foi paga.
10
00:02:31,334 --> 00:02:33,418
Então, eu dou a gorjeta.
11
00:02:33,918 --> 00:02:34,751
Por favor.
12
00:02:35,584 --> 00:02:36,668
Obrigado.
13
00:02:39,251 --> 00:02:40,459
Você chegou!
14
00:02:42,209 --> 00:02:43,626
É tão bom te ver.
15
00:02:43,709 --> 00:02:45,168
Igualmente.
16
00:02:45,251 --> 00:02:46,376
Olhe pra você.
17
00:02:47,001 --> 00:02:49,209
Finalmente estamos aqui.
18
00:02:49,293 --> 00:02:51,751
Pois é. Esperei pra abrir o champanhe.
19
00:02:51,834 --> 00:02:53,626
Você esperou. Que milagre!
20
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
Airbnb de luxo!
21
00:03:00,793 --> 00:03:02,918
Obrigada por pagar o táxi.
22
00:03:03,584 --> 00:03:05,376
Agradeça ao Jay. Ele pagou.
23
00:03:07,834 --> 00:03:10,793
Nossa! Kate, isso é incrível.
24
00:03:12,168 --> 00:03:14,126
Podemos morar aqui pra sempre?
25
00:03:15,626 --> 00:03:16,459
Tudo bem.
26
00:03:16,959 --> 00:03:17,793
Está decidido.
27
00:03:18,501 --> 00:03:20,626
Não volto pra casa. O Rob vai notar?
28
00:03:20,709 --> 00:03:22,376
É provável. Quem se importa?
29
00:03:22,459 --> 00:03:24,168
Espero que tenha trazido o biquíni.
30
00:03:25,876 --> 00:03:28,251
- Acho que esqueci.
- Nade nua.
31
00:03:33,376 --> 00:03:34,209
Aqui está.
32
00:03:38,501 --> 00:03:39,334
Chique.
33
00:03:40,459 --> 00:03:41,626
Dom Pérignon.
34
00:03:42,126 --> 00:03:42,959
Certo.
35
00:03:46,168 --> 00:03:47,626
- Finalmente.
- Sim.
36
00:03:47,709 --> 00:03:50,709
- A viagens de fim de semana!
- Com melhores amigas.
37
00:03:56,293 --> 00:03:57,918
Trouxe uma coisa pra você.
38
00:03:58,001 --> 00:04:00,501
- Não precisava me dar nada.
- Eu quis dar.
39
00:04:00,584 --> 00:04:02,959
Queria te agradecer por planejar isso.
40
00:04:03,043 --> 00:04:05,376
Senti muito a sua falta.
41
00:04:06,584 --> 00:04:08,876
É lindo, Beth. Obrigada.
42
00:04:11,209 --> 00:04:13,501
Eu seguro. Sei que adora ônix preto.
43
00:04:18,293 --> 00:04:19,876
Meu Deus, sinto muito.
44
00:04:20,793 --> 00:04:21,668
Onde está?
45
00:04:22,293 --> 00:04:24,334
Comprei online.
46
00:04:24,418 --> 00:04:26,793
- Posso devolver.
- Não.
47
00:04:27,668 --> 00:04:28,501
Adorei.
48
00:04:29,376 --> 00:04:30,376
Eu te amo.
49
00:04:30,459 --> 00:04:31,709
Eu também te amo.
50
00:04:39,084 --> 00:04:41,793
Não sei o que vestir.
Nada é chique o bastante.
51
00:04:41,876 --> 00:04:44,376
Vá com essa calcinha enorme. Está linda.
52
00:04:45,418 --> 00:04:47,751
Estou exausta. Só quero ir pra cama.
53
00:04:47,834 --> 00:04:49,793
Vá. São suas férias também.
54
00:04:49,876 --> 00:04:52,501
Não, Kate fez reserva. Vai ser divertido.
55
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
Me fala mais da Aster.
56
00:04:54,251 --> 00:04:56,043
Está com saudade da mamãe?
57
00:04:56,126 --> 00:04:57,459
Está com saudade da mamãe?
58
00:04:58,001 --> 00:04:59,376
- Mamãe.
- Sim.
59
00:05:01,751 --> 00:05:03,668
Ela sente falta dos seus seios.
60
00:05:04,834 --> 00:05:05,668
Eu também.
61
00:05:08,626 --> 00:05:10,043
Isto vai ter que servir.
62
00:05:10,543 --> 00:05:11,418
Aqui vou eu.
63
00:05:13,626 --> 00:05:14,959
Uau, Kate!
64
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
O que você acha? Vestido novo.
65
00:05:18,168 --> 00:05:21,209
Fiz uma compra gigantesca pós-término.
66
00:05:21,293 --> 00:05:22,376
Você está linda.
67
00:05:23,334 --> 00:05:25,043
Oi, Rob. Como vai?
68
00:05:26,251 --> 00:05:27,084
Ótimo.
69
00:05:27,709 --> 00:05:29,709
É a minha afilhada linda?
70
00:05:30,668 --> 00:05:31,668
Oi.
71
00:05:32,168 --> 00:05:33,834
- Dê um beijo nela por mim.
- Tá.
72
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Vou colocá-la pra dormir.
Tenham uma boa noite.
73
00:05:36,709 --> 00:05:38,668
- Não fiquem bêbadas.
- Ficaremos.
74
00:05:38,751 --> 00:05:40,751
- Ficaremos mesmo.
- Com certeza.
75
00:05:43,043 --> 00:05:44,668
Boa noite, querida. Te amo.
76
00:05:44,751 --> 00:05:46,959
- Ligo amanhã.
- Divirta-se. Te amo.
77
00:05:47,043 --> 00:05:49,126
Já estou meio bêbada.
78
00:05:49,209 --> 00:05:50,834
Você é tão fraca pra beber.
79
00:05:51,376 --> 00:05:53,959
Se eu cair destes saltos, a culpa é sua.
80
00:05:54,043 --> 00:05:56,334
Parece uma supermodelo.
Devia ficar com eles.
81
00:05:56,418 --> 00:05:58,334
- Farão sucesso no mercado.
- Oi.
82
00:05:58,418 --> 00:05:59,251
- Olá.
- Oi.
83
00:05:59,959 --> 00:06:01,251
Este é o…
84
00:06:03,001 --> 00:06:03,959
Sebastian.
85
00:06:04,876 --> 00:06:05,793
O proprietário.
86
00:06:06,543 --> 00:06:08,876
- Se acomodou bem?
- Sim. Oi, sou Beth.
87
00:06:08,959 --> 00:06:11,584
Muito prazer. Está tudo ótimo.
88
00:06:11,668 --> 00:06:13,459
Vamos. O táxi chegou.
89
00:06:13,543 --> 00:06:14,376
Tchau.
90
00:06:19,751 --> 00:06:23,209
- Sabe o que quer?
- Não, mas preciso comer logo.
91
00:06:23,293 --> 00:06:24,709
Precisa mesmo.
92
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
Vamos pedir ostras.
93
00:06:28,834 --> 00:06:31,001
Nossa, são banhadas a ouro?
94
00:06:31,084 --> 00:06:32,918
Falei que é por conta do Jay.
95
00:06:33,418 --> 00:06:35,209
Ele ainda não cancelou meu cartão.
96
00:06:35,293 --> 00:06:37,584
Quero descobrir o limite
antes que ele perceba.
97
00:06:37,668 --> 00:06:38,751
Ele não vai se zangar?
98
00:06:39,543 --> 00:06:43,959
Com sorte, ele vai ter um aneurisma
e cair morto em cima da assistente.
99
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Então, já decidiram?
100
00:06:46,501 --> 00:06:47,501
Olá.
101
00:06:48,043 --> 00:06:52,168
Vamos começar com 12 ostras cruas
e uma garrafa de champanhe.
102
00:06:52,251 --> 00:06:55,376
- A mais cara do cardápio.
- Excelente.
103
00:06:59,626 --> 00:07:00,459
Não?
104
00:07:04,793 --> 00:07:05,626
O quê?
105
00:07:06,209 --> 00:07:07,668
Fui péssima amiga.
106
00:07:08,959 --> 00:07:10,834
Eu devia ter te confortado.
107
00:07:13,459 --> 00:07:15,418
Você tinha um bebê. Está perdoada.
108
00:07:16,543 --> 00:07:17,459
Você está bem?
109
00:07:21,376 --> 00:07:22,251
Estou.
110
00:07:23,418 --> 00:07:26,043
Estou ótima. Não dou a mínima pro Jay.
111
00:07:27,751 --> 00:07:30,418
- Sou a favor do poliamor agora.
- Poliamor?
112
00:07:32,001 --> 00:07:35,751
- Mal consigo lidar com um relacionamento.
- Quem falou em relacionamento?
113
00:07:38,293 --> 00:07:41,209
Chega de falar de mim. E você?
114
00:07:43,334 --> 00:07:44,668
Como está com o Rob?
115
00:07:47,751 --> 00:07:48,584
Bem.
116
00:07:49,751 --> 00:07:51,126
Está tudo bem.
117
00:07:52,959 --> 00:07:54,668
Ele é ótimo com a Aster.
118
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
E com você?
119
00:07:57,834 --> 00:07:58,668
Ele…
120
00:08:00,168 --> 00:08:01,251
Ele está tentando.
121
00:08:01,793 --> 00:08:03,126
Tentando com afinco?
122
00:08:04,959 --> 00:08:06,209
Transam, pelo menos?
123
00:08:06,293 --> 00:08:07,126
Kate.
124
00:08:07,751 --> 00:08:08,584
O quê?
125
00:08:09,418 --> 00:08:10,668
Quanto tempo faz?
126
00:08:13,584 --> 00:08:14,501
Mais de um ano.
127
00:08:17,251 --> 00:08:18,209
Nossa!
128
00:08:20,668 --> 00:08:22,959
Não está na hora de voltar a transar?
129
00:08:23,959 --> 00:08:26,376
Não sinto vontade.
130
00:08:26,459 --> 00:08:28,376
É o Rob? Ele não te excita mais?
131
00:08:28,459 --> 00:08:30,834
- Não é o Rob.
- O corpo nunca mente.
132
00:08:30,918 --> 00:08:32,626
Não, sou eu.
133
00:08:32,709 --> 00:08:34,834
É…
134
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
- Já pensou em deixá-lo?
- O quê?
135
00:08:37,918 --> 00:08:42,334
Se não está feliz,
acredite em mim, o divórcio é a resposta.
136
00:08:42,418 --> 00:08:44,668
Principalmente com uma bela pensão.
137
00:08:44,751 --> 00:08:46,168
Só estamos passando
138
00:08:47,376 --> 00:08:48,626
por uma fase difícil.
139
00:08:49,209 --> 00:08:50,626
Já disse isso antes.
140
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
- Beth…
- Aqui está.
141
00:09:02,001 --> 00:09:02,918
Obrigada.
142
00:09:05,501 --> 00:09:07,168
Com licença. Posso?
143
00:09:07,251 --> 00:09:08,834
Sim. Obrigada.
144
00:09:09,334 --> 00:09:11,376
- Muito obrigada.
- De nada.
145
00:09:12,001 --> 00:09:13,918
Você é muito babaca.
146
00:09:14,001 --> 00:09:16,959
Cale a boca! Me deixe em paz!
147
00:09:17,043 --> 00:09:19,501
Receio que o cartão tenha sido rejeitado.
148
00:09:21,418 --> 00:09:22,709
Sinto muito.
149
00:09:22,793 --> 00:09:23,793
Tudo bem.
150
00:09:24,918 --> 00:09:26,793
- Nossa!
- Pare de me ligar.
151
00:09:26,876 --> 00:09:28,751
- Um minuto e…
- Claro.
152
00:09:28,834 --> 00:09:29,668
Tchau.
153
00:09:35,751 --> 00:09:36,918
Está tudo bem?
154
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
- Jay.
- Ele descobriu sobre o cartão?
155
00:09:41,168 --> 00:09:43,751
Sim. Acabei descobrindo o limite.
156
00:09:47,584 --> 00:09:49,418
Quer rachar a conta?
157
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Não.
158
00:09:51,584 --> 00:09:55,251
- Você paga no próximo lugar.
- Desculpe. Estou cansada.
159
00:09:55,334 --> 00:09:57,459
- Meus seios vão explodir.
- Não.
160
00:09:57,543 --> 00:09:59,459
Tenho que bombear. Estão cheios.
161
00:09:59,543 --> 00:10:02,751
- O passeio de bicicleta é amanhã.
- É, o passeio.
162
00:10:04,084 --> 00:10:05,293
Por favor!
163
00:10:05,793 --> 00:10:08,126
Vamos reviver
nossa juventude desperdiçada.
164
00:10:08,751 --> 00:10:11,168
Levei meses pra convencê-la a vir.
165
00:10:11,251 --> 00:10:13,001
Quando faremos isso de novo?
166
00:10:14,918 --> 00:10:15,793
Por favor!
167
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
A entrada fica logo ali.
168
00:10:31,084 --> 00:10:32,251
Obrigada, Zain.
169
00:10:32,334 --> 00:10:35,709
Espere, quero retocar a maquiagem
e passar pó no nariz.
170
00:10:38,584 --> 00:10:40,293
- Você é daqui?
- Não.
171
00:10:40,376 --> 00:10:41,668
Sou sírio.
172
00:10:41,751 --> 00:10:42,709
Americana?
173
00:10:42,793 --> 00:10:43,959
Sim.
174
00:10:44,043 --> 00:10:48,376
Sou da Califórnia,
mas moro em Londres há 15 anos.
175
00:10:48,876 --> 00:10:51,084
Saiu da Síria por causa da guerra.
176
00:10:53,293 --> 00:10:55,084
Sente saudade de casa?
177
00:10:56,876 --> 00:10:58,084
Você fala árabe?
178
00:10:58,168 --> 00:11:01,584
Não muito bem, só um pouquinho.
179
00:11:01,668 --> 00:11:05,084
Trabalho com a Global Rescue Initiative…
digo, trabalhei.
180
00:11:05,168 --> 00:11:06,209
Já ouvi falar.
181
00:11:06,793 --> 00:11:07,793
Legal.
182
00:11:09,709 --> 00:11:11,293
Estou pronta. Vamos.
183
00:11:11,376 --> 00:11:13,126
- Certo. Obrigada.
- Obrigado.
184
00:11:17,876 --> 00:11:18,834
Vamos nessa.
185
00:11:20,334 --> 00:11:21,168
É isso aí.
186
00:11:29,543 --> 00:11:30,543
O que você quer?
187
00:11:31,043 --> 00:11:32,043
Só água.
188
00:11:32,584 --> 00:11:33,626
Eu pago.
189
00:11:33,709 --> 00:11:36,376
- Não, pague a próxima rodada.
- O que querem?
190
00:11:36,459 --> 00:11:37,876
Dois gins-tônicas.
191
00:11:41,709 --> 00:11:44,376
Meu Deus, olhe ali. Gato.
192
00:11:45,043 --> 00:11:47,543
- Aqui está.
- Vamos até lá.
193
00:11:48,418 --> 00:11:49,668
- Me siga.
- Está bem.
194
00:11:50,293 --> 00:11:51,251
Com licença.
195
00:11:56,084 --> 00:12:00,501
- Podemos acompanhá-los?
- Não, devem estar esperando alguém.
196
00:12:00,584 --> 00:12:02,584
Não, por favor, fiquem à vontade.
197
00:12:04,376 --> 00:12:05,584
- Olá.
- Oi. Beth.
198
00:12:05,668 --> 00:12:06,751
- Oi, gata.
- Oi.
199
00:12:06,834 --> 00:12:07,793
Sim…
200
00:12:12,584 --> 00:12:14,584
Acho que nunca te vi aqui.
201
00:12:14,668 --> 00:12:16,168
Eu teria notado.
202
00:12:18,043 --> 00:12:20,834
Adoro seu vestido.
Parece um daqueles globos espelhados.
203
00:12:24,459 --> 00:12:26,168
Quer ver fotos da minha bebê?
204
00:12:36,043 --> 00:12:38,626
Quando foi a última vez
que um gato te paquerou?
205
00:12:38,709 --> 00:12:41,501
- Ele não está me paquerando.
- Está, sim.
206
00:12:44,459 --> 00:12:47,668
Acabamos de falar
sobre você voltar à ativa.
207
00:12:47,751 --> 00:12:49,209
Eu sou casada.
208
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
E daí? O Rob não precisa saber.
209
00:12:51,876 --> 00:12:53,126
Está brincando?
210
00:12:54,043 --> 00:12:58,084
Uma noite de aventuras
pode te tirar do marasmo.
211
00:13:02,043 --> 00:13:03,543
Um Manhattan para a moça.
212
00:13:06,334 --> 00:13:07,209
Obrigada.
213
00:13:15,251 --> 00:13:18,168
Falávamos sobre vocês
voltarem pra casa conosco.
214
00:13:25,376 --> 00:13:26,251
Puta!
215
00:14:33,626 --> 00:14:34,459
Kate.
216
00:15:03,501 --> 00:15:07,376
Oi, é a Kate. Talvez não,
então deixe uma mensagem.
217
00:15:11,501 --> 00:15:12,793
Oi. Recebeu minha mensagem?
218
00:15:12,876 --> 00:15:15,126
- Quê? Não, desculpe.
- Estou preocupada.
219
00:15:15,209 --> 00:15:17,876
- É meio-dia e a Kate ainda não voltou.
- Certo.
220
00:15:17,959 --> 00:15:21,376
Ela deve ter ido comprar um café,
ou dar uma volta.
221
00:15:21,459 --> 00:15:23,418
- A noite foi bacana?
- Foi.
222
00:15:25,334 --> 00:15:26,418
Eu bebi demais.
223
00:15:26,501 --> 00:15:28,918
Na verdade, mal me lembro de como foi.
224
00:15:29,001 --> 00:15:32,668
- O que vão fazer hoje?
- Marcamos um passeio de bicicleta.
225
00:15:32,751 --> 00:15:34,668
É por isso que ela desapareceu.
226
00:15:34,751 --> 00:15:36,668
Devia ter dito que iam às compras.
227
00:15:36,751 --> 00:15:40,001
Ela não deixou um bilhete
nem mandou uma mensagem.
228
00:15:40,584 --> 00:15:41,918
Vocês brigaram?
229
00:15:46,084 --> 00:15:47,626
- Puta!
- Não.
230
00:15:47,709 --> 00:15:50,543
Então não fique esperando.
231
00:15:50,626 --> 00:15:52,043
Saia. Vá se divertir.
232
00:15:52,751 --> 00:15:54,584
- Falo com você depois?
- Sim.
233
00:15:55,376 --> 00:15:58,334
- Te aviso se souber dela. Te amo.
- Tchau.
234
00:16:05,376 --> 00:16:06,459
- Oi.
- Oi.
235
00:16:06,543 --> 00:16:08,001
Desculpe incomodar.
236
00:16:08,959 --> 00:16:10,209
Você viu minha amiga?
237
00:16:10,293 --> 00:16:12,334
Estou procurando por ela. Kate.
238
00:16:12,418 --> 00:16:15,543
Acho que ela saiu
e não consigo falar com ela.
239
00:16:15,626 --> 00:16:17,418
Ela não atende o telefone.
240
00:16:18,751 --> 00:16:20,793
Você não a viu, viu?
241
00:16:20,876 --> 00:16:21,751
Não.
242
00:16:23,126 --> 00:16:24,959
Tudo bem. Obrigada.
243
00:16:26,668 --> 00:16:28,293
Não é permitido dar festas.
244
00:16:28,376 --> 00:16:30,043
Está escrito nas regras.
245
00:16:31,834 --> 00:16:32,918
E tenho que cobrar
246
00:16:33,001 --> 00:16:35,543
pelos dois hóspedes extras
que ficaram aqui.
247
00:16:39,543 --> 00:16:41,376
Qual é o nome do bar?
248
00:16:41,459 --> 00:16:42,709
Não me lembro.
249
00:16:42,793 --> 00:16:44,459
Me deixe ver a foto dela.
250
00:16:53,168 --> 00:16:55,501
Levaram dois homens ao seu apartamento,
251
00:16:56,168 --> 00:16:57,584
e não lembra os nomes?
252
00:16:57,668 --> 00:16:58,668
Bem…
253
00:17:00,043 --> 00:17:01,376
Não lembro…
254
00:17:01,459 --> 00:17:02,543
Vocês beberam?
255
00:17:03,376 --> 00:17:04,501
Sim, um pouco.
256
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Mais do que um pouco,
se não se lembra de nada.
257
00:17:07,126 --> 00:17:09,626
Não estou acostumada a beber, só isso.
258
00:17:09,709 --> 00:17:13,084
Acabei de ter um bebê. Então…
259
00:17:13,168 --> 00:17:17,376
Sua amiga deve ter ido
pra uma boate ou pra um bar.
260
00:17:18,376 --> 00:17:20,501
Não, estamos juntas aqui.
261
00:17:20,584 --> 00:17:23,584
Combinamos de sair, passear e…
262
00:17:24,668 --> 00:17:26,459
Ela não atende o telefone.
263
00:17:28,168 --> 00:17:29,293
Acho que vi sangue.
264
00:17:34,376 --> 00:17:37,334
Checou os hospitais?
Talvez tenha sofrido um acidente.
265
00:17:37,418 --> 00:17:40,751
Sim, mas não há registro
da internação dela.
266
00:17:41,668 --> 00:17:42,918
Está tudo bem?
267
00:17:43,709 --> 00:17:45,709
Sim. É sobre uma turista.
268
00:17:47,168 --> 00:17:50,418
A amiga a trocou por um cara,
e ela está chateada.
269
00:17:50,501 --> 00:17:53,918
Ela está com a bolsa?
A carteira, o passaporte, as chaves?
270
00:17:54,001 --> 00:17:55,543
Sim. Eu verifiquei.
271
00:17:55,626 --> 00:17:57,459
Eu sei o que fazer.
272
00:18:03,376 --> 00:18:05,084
Posso registrar o desaparecimento?
273
00:18:05,168 --> 00:18:08,793
Não, tem que esperar 24 horas.
274
00:18:08,876 --> 00:18:10,793
A maioria aparece antes disso.
275
00:18:12,043 --> 00:18:13,751
Sua amiga vai aparecer.
276
00:18:19,584 --> 00:18:23,751
DESAPARECIDA!
277
00:18:26,793 --> 00:18:27,626
Alô?
278
00:18:27,709 --> 00:18:28,626
Zain.
279
00:18:36,918 --> 00:18:40,334
- Obrigada por me buscar.
- Eu estava perto. Não foi nada.
280
00:18:40,418 --> 00:18:42,709
Não me lembrei do nome do bar de ontem.
281
00:18:43,293 --> 00:18:44,459
Blue Parlour.
282
00:18:50,168 --> 00:18:51,043
É isso.
283
00:18:51,543 --> 00:18:52,918
Aconteceu alguma coisa?
284
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
Você perdeu alguma coisa?
285
00:18:57,793 --> 00:18:58,709
Minha amiga.
286
00:19:17,168 --> 00:19:18,001
Não precisa.
287
00:19:18,876 --> 00:19:21,126
- Quer que eu entre com você?
- Não.
288
00:19:21,209 --> 00:19:22,168
Tem certeza?
289
00:19:22,668 --> 00:19:23,751
Sim, tudo bem.
290
00:19:25,043 --> 00:19:25,876
Obrigada.
291
00:19:29,043 --> 00:19:30,084
Você nos serviu.
292
00:19:30,168 --> 00:19:33,043
Estávamos sentadas ali com dois caras.
293
00:19:33,126 --> 00:19:34,793
Ela estava de vestido azul.
294
00:19:35,793 --> 00:19:38,001
Não, desculpe. Não.
295
00:19:38,709 --> 00:19:39,834
O que está fazendo?
296
00:19:39,918 --> 00:19:41,834
Achei que precisaria de ajuda.
297
00:19:57,043 --> 00:19:58,668
Acompanhantes? Tipo…
298
00:20:00,168 --> 00:20:02,334
Não sabia que isso acontece.
299
00:20:03,709 --> 00:20:07,001
- Não contratei ninguém.
- Deve ter sido sua amiga.
300
00:20:07,084 --> 00:20:09,043
Ela também não os contratou.
301
00:20:10,251 --> 00:20:12,626
Uma noite de aventuras
302
00:20:12,709 --> 00:20:14,668
pode te tirar do marasmo.
303
00:20:18,793 --> 00:20:19,626
Meu Deus…
304
00:20:20,709 --> 00:20:23,834
Ela não parava de falar
que eu precisava me divertir.
305
00:20:25,834 --> 00:20:26,918
Sou tão idiota.
306
00:20:27,709 --> 00:20:29,668
Estranhei ele estar a fim de mim.
307
00:20:30,334 --> 00:20:32,418
Segundo o bartender, são frequentadores.
308
00:20:33,293 --> 00:20:35,168
Sempre com mulheres diferentes.
309
00:20:35,251 --> 00:20:36,334
Turistas.
310
00:20:36,918 --> 00:20:38,001
Eles zombam disso.
311
00:20:39,959 --> 00:20:41,793
Ele sabe como contatá-los?
312
00:20:42,959 --> 00:20:44,793
Só sabia o primeiro nome deles.
313
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Mateo e Luka.
314
00:20:47,543 --> 00:20:49,334
Vamos. Vou levá-la de volta.
315
00:20:54,168 --> 00:20:55,376
Você foi à polícia?
316
00:20:55,459 --> 00:20:59,168
É a Kate. Ela não é tão confiável.
317
00:20:59,251 --> 00:21:02,668
Não, ela não faria isso comigo.
Sair sem me avisar?
318
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Sério?
319
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
Quantas vezes ela te trocou
por um cara que acabou de conhecer?
320
00:21:06,834 --> 00:21:08,709
Não, deixei várias mensagens.
321
00:21:08,793 --> 00:21:10,751
- Aconteceu algo.
- Não seja boba.
322
00:21:12,084 --> 00:21:15,293
Tenho fotos lindas da Aster
pra te mostrar.
323
00:21:15,376 --> 00:21:18,168
Mais cedo, estávamos vendo
O Poderoso Chefão,
324
00:21:18,251 --> 00:21:21,793
e ela adora a parte
que encontram a cabeça do cavalo na cama.
325
00:21:21,876 --> 00:21:22,876
Ótimo pai.
326
00:21:25,168 --> 00:21:26,209
Sinto falta dela.
327
00:21:26,709 --> 00:21:27,584
Você está bem?
328
00:21:29,876 --> 00:21:33,043
Vamos te ver amanhã.
Quer que te pegue no aeroporto?
329
00:21:33,126 --> 00:21:34,126
Meu Deus!
330
00:21:35,376 --> 00:21:37,501
Não acredito que já é quase domingo.
331
00:21:37,584 --> 00:21:39,376
- Preciso mudar meu voo.
- Não.
332
00:21:39,459 --> 00:21:40,668
Trabalho na segunda.
333
00:21:40,751 --> 00:21:43,293
- E a Aster?
- Acha que não quero voltar?
334
00:21:43,376 --> 00:21:44,709
A Kate sumiu.
335
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Sim.
336
00:21:49,584 --> 00:21:51,251
Meu Deus! É claro, desculpe.
337
00:21:51,334 --> 00:21:52,709
Precisa que eu vá aí?
338
00:21:52,793 --> 00:21:54,084
Não, tudo bem.
339
00:21:55,043 --> 00:21:55,876
Vou ficar bem.
340
00:21:56,459 --> 00:21:57,293
Certo.
341
00:21:58,251 --> 00:21:59,959
Ligue se precisar de mim.
342
00:22:00,043 --> 00:22:01,834
- Sim. Boa noite.
- Boa noite.
343
00:22:17,293 --> 00:22:18,293
Puta!
344
00:22:54,584 --> 00:22:55,459
Zain.
345
00:22:56,376 --> 00:22:57,709
Acho que os encontrei.
346
00:22:59,126 --> 00:23:02,751
Falei que queria contratá-los
pra uma festa particular.
347
00:23:03,251 --> 00:23:04,751
Vão nos encontrar aqui.
348
00:23:04,834 --> 00:23:08,126
E se eles não souberem de nada,
ou não nos contarem?
349
00:23:09,126 --> 00:23:12,501
- Deveríamos ir à polícia.
- Não, eu cuido disso.
350
00:23:12,584 --> 00:23:13,543
Não se preocupe.
351
00:23:18,168 --> 00:23:19,709
Como vocês se conheceram?
352
00:23:20,251 --> 00:23:21,459
Kate e eu?
353
00:23:25,293 --> 00:23:26,959
Fiz um semestre no exterior.
354
00:23:28,001 --> 00:23:29,293
Éramos colegas de quarto.
355
00:23:30,084 --> 00:23:32,084
Conheci meu marido através dela.
356
00:23:34,084 --> 00:23:35,751
Nos demos bem de imediato.
357
00:23:36,251 --> 00:23:37,626
Você e seu marido.
358
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Não, eu e a Kate.
359
00:23:41,209 --> 00:23:43,376
Éramos muito diferentes,
360
00:23:43,459 --> 00:23:46,043
mas rolou uma química.
361
00:23:46,126 --> 00:23:49,043
De imediato, ela é extrovertida.
362
00:23:49,126 --> 00:23:51,334
Minha esposa chama isso de carneebeh.
363
00:23:51,418 --> 00:23:53,293
- Carneebeh. O que significa?
- Sim.
364
00:23:53,376 --> 00:23:54,709
Carneebeh é tipo…
365
00:23:54,793 --> 00:23:57,459
Ela gosta de pregar peças.
366
00:23:59,918 --> 00:24:00,834
Karniba.
367
00:24:00,918 --> 00:24:02,543
Como conheceu a sua esposa?
368
00:24:04,084 --> 00:24:04,959
Mina.
369
00:24:06,001 --> 00:24:10,126
Ela era médica no hospital
onde eu treinava enfermagem.
370
00:24:10,876 --> 00:24:11,876
Ela é como você,
371
00:24:12,501 --> 00:24:14,001
confia muito nas pessoas.
372
00:24:15,001 --> 00:24:17,251
Ela acreditou
quando eu falei que era legal
373
00:24:17,334 --> 00:24:19,293
e concordou em sair comigo.
374
00:24:25,543 --> 00:24:28,126
A Mina não se incomoda de você me ajudar?
375
00:24:33,043 --> 00:24:34,293
Ela está morta.
376
00:24:36,959 --> 00:24:38,334
Sinto muito.
377
00:24:42,084 --> 00:24:43,793
Não se preocupe, deixe comigo.
378
00:24:44,418 --> 00:24:46,209
Oi. Olá…
379
00:24:51,168 --> 00:24:52,209
Desculpe!
380
00:24:56,668 --> 00:24:57,793
Corra!
381
00:25:28,793 --> 00:25:29,918
- Cadê ela?
- O quê?
382
00:25:30,001 --> 00:25:31,626
- Onde ela está?
- Ela quem?
383
00:25:31,709 --> 00:25:34,876
- A mulher de sexta à noite.
- Kate! O que fez com ela?
384
00:25:34,959 --> 00:25:37,543
- Não fiz nada.
- Então, por que correu?
385
00:25:37,626 --> 00:25:40,334
- Ela nos contratou. Só isso.
- Não minta!
386
00:25:46,959 --> 00:25:48,876
- O que ele disse?
- Pegaram a bolsa dela.
387
00:25:48,959 --> 00:25:50,501
Quando a viu pela última vez?
388
00:25:52,626 --> 00:25:55,626
Às 3h. O que fez com a bolsa? Responda!
389
00:25:58,126 --> 00:25:59,376
Eles a penhoraram.
390
00:26:02,376 --> 00:26:04,668
Espere. Você me drogou?
391
00:26:05,251 --> 00:26:07,834
- Drogou minha água no bar?
- Responda!
392
00:26:07,918 --> 00:26:08,793
Não!
393
00:26:09,751 --> 00:26:12,751
Não preciso drogar mulheres.
Me solte. Está bem?
394
00:26:12,834 --> 00:26:14,209
Não conte à polícia.
395
00:26:15,876 --> 00:26:17,668
Vou te dar a bolsa. Está bem?
396
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
Eu te levo lá.
397
00:26:27,126 --> 00:26:28,001
São dela.
398
00:26:30,918 --> 00:26:31,918
Está sem bateria.
399
00:26:33,751 --> 00:26:35,626
Eu não sabia que eram roubados.
400
00:26:40,126 --> 00:26:41,376
Acha que foi drogada?
401
00:26:41,459 --> 00:26:43,084
Nunca fiquei tão bêbada.
402
00:26:43,168 --> 00:26:46,251
Eles me deram água.
Poderiam ter colocado algo nela.
403
00:26:46,334 --> 00:26:49,168
E se drogaram a Kate também
pra nos roubar?
404
00:26:49,251 --> 00:26:51,459
Por que não levaram sua bolsa também?
405
00:26:52,793 --> 00:26:54,418
Talvez Kate tenha te drogado.
406
00:26:57,251 --> 00:26:58,626
Por que ela faria isso?
407
00:27:00,251 --> 00:27:02,668
Ela os contratou para transar com você.
408
00:27:02,751 --> 00:27:05,918
Não. Ela nunca me machucaria.
409
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Eu sei que eles sabem mais.
410
00:27:12,584 --> 00:27:14,376
Não mencione o meu nome.
411
00:27:15,209 --> 00:27:16,793
Não quero encrenca.
412
00:27:17,918 --> 00:27:21,043
Se revogarem meu visto,
não tenho mais pra onde ir.
413
00:27:21,126 --> 00:27:22,001
Eu entendo.
414
00:27:22,918 --> 00:27:25,751
Ouça, desculpe por te envolver nisso.
415
00:27:25,834 --> 00:27:28,209
Você não me envolveu em nada.
416
00:27:28,293 --> 00:27:29,626
Pare de se desculpar.
417
00:27:30,251 --> 00:27:31,876
Ligue se precisar de mim. Certo?
418
00:27:57,293 --> 00:27:58,543
Eu não podia esperar.
419
00:27:58,626 --> 00:28:02,084
Agora tenho provas.
Deve ter acontecido algo com ela.
420
00:28:02,168 --> 00:28:04,293
Não tire conclusões precipitadas.
421
00:28:04,376 --> 00:28:08,751
- Qual o nome dela, data de nascimento…
- Disse isso a ele ontem.
422
00:28:08,834 --> 00:28:10,168
Você estava lá.
423
00:28:10,251 --> 00:28:11,459
Onde está o boletim?
424
00:28:16,126 --> 00:28:19,043
- Não deu entrada?
- Ele me mandou voltar em 24 horas.
425
00:28:19,126 --> 00:28:21,459
Achei que a amiga estava na gandaia.
426
00:28:21,543 --> 00:28:26,209
Levaram dois acompanhantes pra casa.
Estavam bêbadas, provavelmente drogadas.
427
00:28:26,293 --> 00:28:27,793
Não, eu não usei drogas.
428
00:28:27,876 --> 00:28:30,876
E não sabia que eram acompanhantes.
429
00:28:33,168 --> 00:28:35,668
Algo ruim aconteceu com ela.
430
00:28:36,251 --> 00:28:37,168
Eu sei.
431
00:28:37,668 --> 00:28:39,668
Acho que não são assassinos, Beth.
432
00:28:40,668 --> 00:28:43,584
E, se forem, não sei se me importo.
Olhe para eles.
433
00:28:44,501 --> 00:28:46,418
Precisa interrogar esses homens.
434
00:28:47,251 --> 00:28:48,084
Eu acho
435
00:28:49,918 --> 00:28:53,334
que eles podem ter me drogado.
Talvez nós duas.
436
00:28:53,418 --> 00:28:55,418
Você disse que não usou drogas.
437
00:28:55,501 --> 00:28:58,209
Eu não usei drogas. Eu fui drogada.
438
00:28:58,959 --> 00:29:01,459
- Há uma diferença.
- Não disse isso antes.
439
00:29:01,543 --> 00:29:04,001
Eu não tinha certeza. Ainda não tenho.
440
00:29:04,084 --> 00:29:05,834
Pode pegar água pra ela?
441
00:29:07,543 --> 00:29:09,584
Verifique estes nomes no sistema.
442
00:29:22,334 --> 00:29:24,043
Sinto muito pelo meu colega.
443
00:29:25,959 --> 00:29:27,043
Preciso perguntar,
444
00:29:27,793 --> 00:29:29,918
é possível que tenha sido abusada?
445
00:29:42,959 --> 00:29:46,584
Quando terminarmos aqui,
vamos levá-la ao hospital
446
00:29:46,668 --> 00:29:48,918
pra um exame de drogas e um check-up.
447
00:29:50,376 --> 00:29:51,209
Está bem.
448
00:29:54,793 --> 00:29:56,126
É uma Dior de verdade.
449
00:29:56,918 --> 00:29:58,084
Vale cerca
450
00:29:58,834 --> 00:30:00,001
de dez mil euros.
451
00:30:01,584 --> 00:30:03,709
E eles admitiram que a roubaram
452
00:30:03,793 --> 00:30:06,168
e, então, a devolveram.
453
00:30:09,043 --> 00:30:09,876
Eu…
454
00:30:11,376 --> 00:30:13,543
contei a eles que a Kate desapareceu
455
00:30:14,459 --> 00:30:17,959
e que não iria à polícia se a devolvessem.
456
00:30:24,793 --> 00:30:28,084
Qualquer sinal de agressão sexual
ainda é inconclusivo.
457
00:30:28,168 --> 00:30:31,668
Teremos isso e os resultados
do exame de sangue em 24 horas.
458
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
Como assim, Jay?
459
00:30:40,001 --> 00:30:41,918
- É a cara da Kate.
- Desaparecer?
460
00:30:42,001 --> 00:30:44,043
Ela tem que ser o centro das atenções.
461
00:30:44,126 --> 00:30:46,043
Ela usou vermelho no nosso casamento.
462
00:30:46,126 --> 00:30:48,709
Devia ter visto isso como um alerta.
463
00:30:48,793 --> 00:30:50,251
Você não falou com ela?
464
00:30:50,751 --> 00:30:52,834
Não falo há semanas. Isso é ótimo.
465
00:30:53,459 --> 00:30:56,418
- Você falou com ela na sexta à noite.
- Não.
466
00:30:56,501 --> 00:30:58,543
Ligou sobre o cartão de crédito.
467
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
Que cartão?
Nos falamos através dos nossos advogados.
468
00:31:01,543 --> 00:31:05,043
Beth, posso garantir
que esse ato de desaparecer
469
00:31:05,126 --> 00:31:06,584
é uma brincadeira, sabe?
470
00:31:06,668 --> 00:31:07,834
Que cartão de crédito?
471
00:31:07,918 --> 00:31:12,084
O quê? Está dizendo que ela
está fingindo o desaparecimento?
472
00:31:12,168 --> 00:31:14,126
Por quê? Por que ela faria isso?
473
00:31:14,209 --> 00:31:18,793
Porque drama está incrustado no DNA dela
como um cromossomo extra.
474
00:31:19,834 --> 00:31:22,793
Uma vez, ela foi pra Nova York
quando brigamos,
475
00:31:22,876 --> 00:31:24,918
ficou uma semana sem dar notícia.
476
00:31:25,001 --> 00:31:27,834
Acredite, ela gosta de punir as pessoas.
477
00:31:28,459 --> 00:31:32,251
Preciso ir. Me ligue
pra me contar o que aconteceu, certo?
478
00:31:43,834 --> 00:31:48,043
CHAMADA PERDIDA
479
00:31:49,209 --> 00:31:50,418
CHAMADA PARA CELULAR
480
00:31:58,084 --> 00:31:58,918
Kate?
481
00:32:03,209 --> 00:32:05,626
- O que está fazendo?
- Check-out é às 11h.
482
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
Desculpe, eu esqueci.
483
00:32:09,168 --> 00:32:10,793
Os hóspedes estão chegando.
484
00:32:12,084 --> 00:32:13,084
Eu faço isso.
485
00:32:15,168 --> 00:32:16,001
Eu faço isso.
486
00:32:19,918 --> 00:32:22,126
- Ela ainda está desaparecida.
- Sim.
487
00:32:23,543 --> 00:32:26,168
- Foi à polícia?
- Sim, estão procurando por ela.
488
00:32:26,834 --> 00:32:28,543
Vou ficar até a encontrarem.
489
00:32:30,418 --> 00:32:31,501
Onde?
490
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
Em um hotel.
491
00:32:35,001 --> 00:32:36,459
Tenho um quarto vago.
492
00:32:37,418 --> 00:32:38,251
Lá embaixo.
493
00:32:39,501 --> 00:32:40,959
Eu o alugo às vezes.
494
00:32:41,543 --> 00:32:43,043
Vou te dar um desconto.
495
00:32:44,918 --> 00:32:47,376
Se sua amiga aparecer, você estará perto.
496
00:32:52,001 --> 00:32:52,834
Está bem.
497
00:33:00,751 --> 00:33:02,043
Você fica lá embaixo.
498
00:33:30,543 --> 00:33:33,209
Tem toalhas no banheiro.
499
00:33:34,126 --> 00:33:36,626
Me avise se precisar de mais alguma coisa.
500
00:33:39,209 --> 00:33:40,043
Obrigada.
501
00:33:42,334 --> 00:33:43,709
Acho que vai adorar.
502
00:34:13,959 --> 00:34:16,876
Você ligou pro Rob, deixe uma mensagem…
503
00:34:42,834 --> 00:34:43,668
Beth.
504
00:35:13,251 --> 00:35:15,251
DIGITE A SENHA
505
00:35:53,459 --> 00:35:54,334
Uma peça.
506
00:35:55,126 --> 00:35:56,501
Vamos dormir tarde.
507
00:35:58,626 --> 00:35:59,834
Você se serviu.
508
00:36:07,293 --> 00:36:09,209
Sim. Tudo bem?
509
00:36:10,709 --> 00:36:11,793
Claro.
510
00:36:14,084 --> 00:36:16,376
É o seu estúdio de gravação?
511
00:36:16,959 --> 00:36:17,793
Sim.
512
00:36:18,918 --> 00:36:20,334
Sou compositor.
513
00:36:21,209 --> 00:36:22,251
Está com fome?
514
00:36:23,209 --> 00:36:24,834
Eu vou pedir comida.
515
00:36:29,293 --> 00:36:32,209
Na verdade, eu estava de saída.
516
00:36:35,459 --> 00:36:36,376
Boa noite.
517
00:36:42,251 --> 00:36:43,668
Oi. Obrigada.
518
00:36:44,293 --> 00:36:45,876
Eu tinha que sair de lá.
519
00:36:46,543 --> 00:36:47,459
Você já comeu?
520
00:36:48,834 --> 00:36:50,918
Vamos comer antes de começar a procurar.
521
00:36:51,001 --> 00:36:52,626
- Conheço um sírio…
- Beth.
522
00:36:54,626 --> 00:36:55,459
Rob?
523
00:36:57,459 --> 00:36:59,126
O que está fazendo aqui?
524
00:36:59,209 --> 00:37:01,584
Liguei o dia todo para avisar que viria.
525
00:37:01,668 --> 00:37:03,501
- Fiquei preocupado.
- E a Aster?
526
00:37:03,584 --> 00:37:05,501
- Está com uma babá.
- À noite?
527
00:37:05,584 --> 00:37:09,001
Meus pais estão fora.
Lembra? Na Dordonha. Ela ficará bem.
528
00:37:09,501 --> 00:37:10,709
Estou interrompendo?
529
00:37:11,293 --> 00:37:12,501
Não. Este é Zain.
530
00:37:12,584 --> 00:37:15,793
Ele é taxista.
Ele tem me ajudado a procurar a Kate.
531
00:37:16,376 --> 00:37:17,501
Muito prazer.
532
00:37:18,501 --> 00:37:19,334
Igualmente.
533
00:37:21,209 --> 00:37:23,251
- Certo, vou embora.
- Está bem.
534
00:37:23,334 --> 00:37:25,293
Me avise se souber de algo.
535
00:37:25,376 --> 00:37:27,543
- Aviso. Obrigada. Desculpe.
- Tchau.
536
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Tchau.
537
00:37:31,168 --> 00:37:32,918
Quem é aquele cara?
538
00:37:34,001 --> 00:37:36,959
- Ele é o taxista.
- Com quem você ia jantar.
539
00:37:37,043 --> 00:37:38,668
Pare. Ele tem me ajudado.
540
00:37:38,751 --> 00:37:43,293
Ele levou a Kate e a mim
a um bar na noite em que ela sumiu…
541
00:37:43,376 --> 00:37:45,709
Sério? E se ele estiver envolvido?
542
00:37:46,709 --> 00:37:49,168
- Não.
- Você ia sair de carro com ele.
543
00:37:49,251 --> 00:37:51,459
- Está sendo ridículo.
- Não estou.
544
00:37:51,543 --> 00:37:52,626
Caramba, Beth!
545
00:38:03,334 --> 00:38:04,168
Venha aqui.
546
00:38:05,751 --> 00:38:06,584
Desculpe.
547
00:38:07,251 --> 00:38:08,584
Sinto muito, está bem?
548
00:38:11,626 --> 00:38:13,376
Eu não quis te magoar.
549
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Por que não contou? Eu teria vindo logo.
550
00:38:16,001 --> 00:38:17,251
Não pude pelo telefone.
551
00:38:17,334 --> 00:38:18,293
Acompanhantes?
552
00:38:20,168 --> 00:38:21,668
Contratados por ela?
553
00:38:23,626 --> 00:38:26,043
A polícia acha que estão envolvidos?
554
00:38:26,126 --> 00:38:29,376
Não fazem ideia.
Mal levantam um dedo pra encontrá-la.
555
00:38:29,459 --> 00:38:31,584
E se Jay tiver razão, e for brincadeira?
556
00:38:31,668 --> 00:38:33,501
Não. Eu conheço a Kate. Ela…
557
00:38:34,251 --> 00:38:38,043
Ela adora ser o centro das atenções,
mas não faria isso comigo.
558
00:38:43,834 --> 00:38:44,668
Alô?
559
00:38:50,793 --> 00:38:52,709
Ela ficou na água algum tempo.
560
00:39:00,918 --> 00:39:01,876
É ela.
561
00:39:01,959 --> 00:39:03,251
Meu Deus!
562
00:39:13,168 --> 00:39:14,168
Ela se afogou?
563
00:39:15,709 --> 00:39:18,543
Ainda não sei.
A autópsia vai nos dizer mais.
564
00:39:18,626 --> 00:39:21,793
Mas acha que foi um acidente?
Que ela caiu?
565
00:39:26,709 --> 00:39:28,626
Ou acha que ela foi assassinada?
566
00:39:29,751 --> 00:39:32,459
Precisamos esperar
os resultados da autópsia.
567
00:39:33,168 --> 00:39:35,043
Daremos notícias quando soubermos mais.
568
00:40:04,751 --> 00:40:05,876
O que está fazendo?
569
00:40:10,918 --> 00:40:12,126
Não consegui dormir.
570
00:40:13,418 --> 00:40:14,709
Fico vendo a Kate,
571
00:40:16,209 --> 00:40:17,709
deitada naquela mesa.
572
00:40:22,043 --> 00:40:24,751
Eu me sinto mal por achá-la irritante.
573
00:40:26,293 --> 00:40:28,209
Eu devia ter sido mais gentil.
574
00:40:44,876 --> 00:40:47,334
Eu preciso ir. Não quer mesmo ir comigo?
575
00:40:47,418 --> 00:40:49,251
Já falamos sobre isso.
576
00:40:50,334 --> 00:40:52,793
Tenho que ficar até depois da autópsia.
577
00:40:54,418 --> 00:40:57,918
- Tomar as providências.
- Sim. Desculpe.
578
00:40:58,418 --> 00:40:59,793
Eu sei. Você tem razão.
579
00:41:24,418 --> 00:41:25,793
O legista tem certeza?
580
00:41:27,459 --> 00:41:28,543
Sim.
581
00:41:30,209 --> 00:41:31,793
Agora é um homicídio.
582
00:41:32,459 --> 00:41:36,501
Não sabem se ela foi estuprada,
dado o estado do corpo.
583
00:41:37,668 --> 00:41:40,418
E por ela ter transado
com vários parceiros
584
00:41:40,501 --> 00:41:42,209
na noite em que desapareceu.
585
00:41:54,001 --> 00:41:55,084
Posso vê-la?
586
00:41:57,876 --> 00:41:59,209
Quero me despedir.
587
00:42:00,543 --> 00:42:01,376
Como deve ser.
588
00:42:19,334 --> 00:42:21,334
Pode me dar um minuto? Por favor?
589
00:42:47,251 --> 00:42:48,168
Precisamos ir.
590
00:43:03,334 --> 00:43:04,293
Eu tenho que…
591
00:43:31,834 --> 00:43:33,793
FAZ-TUDO
592
00:43:36,626 --> 00:43:39,834
Você ligou pro Rob,
deixe uma mensagem depois do sinal.
593
00:43:47,043 --> 00:43:48,668
POR FAVOR, NÃO DIGA A ELA!
KATE?
594
00:43:48,751 --> 00:43:50,084
VOCÊ PRECISA DEIXÁ-LA!
595
00:43:50,168 --> 00:43:51,334
ME LIGUE
ATENDA
596
00:43:51,418 --> 00:43:52,543
PARE DE MANDAR MENSAGEM!
597
00:43:52,626 --> 00:43:54,584
ME LIGUE!
ATENDA, KATE, POR FAVOR!
598
00:43:54,668 --> 00:43:55,668
KATE?
599
00:44:09,876 --> 00:44:11,501
ONTEM À NOITE…
FOI INCRÍVEL
600
00:44:11,584 --> 00:44:12,751
ESTÁ LIVRE AMANHÃ?
601
00:44:12,834 --> 00:44:13,709
POR QUÊ?
602
00:44:13,793 --> 00:44:15,584
HOTEL CONNAUGH… AMANHÃ… 21H…
603
00:44:15,668 --> 00:44:16,626
EU ESTAREI LÁ
604
00:44:26,043 --> 00:44:27,251
CROÁCIA? PORRA, KATE
605
00:44:27,334 --> 00:44:28,168
NÃO CONTE
606
00:44:28,251 --> 00:44:29,793
PARE DE MANDAR MENSAGEM!
607
00:44:31,376 --> 00:44:33,459
- Está tudo bem?
- Sim.
608
00:44:41,001 --> 00:44:41,876
Está pronta?
609
00:44:42,751 --> 00:44:44,001
Kovac está esperando.
610
00:44:45,793 --> 00:44:47,168
A tela quebrou.
611
00:44:54,043 --> 00:44:56,001
Temos o resultado da toxicologia.
612
00:44:56,084 --> 00:44:59,709
Mostra altos níveis de cocaína
e ketamina no sistema da Kate.
613
00:45:00,834 --> 00:45:02,834
Sabia que ela usava drogas?
614
00:45:03,501 --> 00:45:04,334
Sim.
615
00:45:05,584 --> 00:45:06,959
Por que não nos contou?
616
00:45:07,043 --> 00:45:09,209
Vocês já a tinham julgado.
617
00:45:09,293 --> 00:45:12,626
Achei que parariam de procurá-la,
e pararam.
618
00:45:13,876 --> 00:45:14,709
Não foi?
619
00:45:21,793 --> 00:45:24,293
O resultado do seu exame também chegou.
620
00:45:24,376 --> 00:45:25,918
Há vestígios de ketamina.
621
00:45:26,001 --> 00:45:28,334
Viu? Falei que eu tinha sido drogada.
622
00:45:28,418 --> 00:45:30,834
Interrogamos os dois homens.
623
00:45:30,918 --> 00:45:33,293
Eles negam ter dado drogas a vocês.
624
00:45:33,376 --> 00:45:35,501
Claro que negariam. Não é?
625
00:45:35,584 --> 00:45:37,376
Eles não têm antecedentes.
626
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
Eles têm álibis
para a hora do assassinato.
627
00:45:40,751 --> 00:45:43,168
Um taxista os pegou na porta da sua casa.
628
00:45:43,251 --> 00:45:45,168
O colega deles os viu em casa.
629
00:45:45,251 --> 00:45:46,376
Que azar!
630
00:45:48,876 --> 00:45:51,209
E o Jay?
631
00:45:52,001 --> 00:45:53,543
É o ex-marido da Kate.
632
00:45:54,334 --> 00:45:56,501
Estão se divorciando. Não é um motivo?
633
00:45:56,584 --> 00:45:59,334
- Ele está em Londres.
- É um voo de duas horas.
634
00:45:59,418 --> 00:46:00,584
Vamos investigar.
635
00:46:01,834 --> 00:46:03,793
Várias pessoas do Blue Parlour
636
00:46:03,876 --> 00:46:06,584
viram você e Kate discutindo
quando partiram.
637
00:46:06,668 --> 00:46:07,918
O quê? Não.
638
00:46:08,626 --> 00:46:09,584
Não é verdade.
639
00:46:09,668 --> 00:46:13,126
Não discutiu com a Kate
horas antes de ela morrer?
640
00:46:15,626 --> 00:46:17,876
Está enturmada com esses estranhos.
641
00:46:17,959 --> 00:46:20,001
Relaxe. Estou tendo uma aventura.
642
00:46:21,959 --> 00:46:23,293
Não foi uma discussão.
643
00:46:23,959 --> 00:46:25,293
Foi uma conversa.
644
00:46:25,918 --> 00:46:28,334
Achei que não se lembrasse de nada.
645
00:46:28,418 --> 00:46:29,959
- Foi drogada, lembra?
- Não.
646
00:46:30,043 --> 00:46:33,418
Desmaiei no táxi,
mas me lembro de algumas coisas.
647
00:46:33,501 --> 00:46:35,209
Sua história fica mudando.
648
00:46:37,001 --> 00:46:38,209
O que estão dizendo?
649
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Acham que tenho algo
a ver com o assassinato?
650
00:46:44,334 --> 00:46:46,584
Tem mais alguma coisa pra nos contar?
651
00:46:49,751 --> 00:46:52,709
VOCÊ PRECISA DEIXÁ-LA!
652
00:46:55,209 --> 00:46:56,043
Não.
653
00:47:01,209 --> 00:47:04,543
Entregue seu passaporte
até verificarmos seu depoimento.
654
00:47:10,001 --> 00:47:11,959
Caso se lembre de algo, me ligue.
655
00:47:19,918 --> 00:47:22,168
Espero confirmar a sua história.
656
00:47:30,084 --> 00:47:31,459
Jay, você sabia.
657
00:47:32,126 --> 00:47:32,959
Não sabia?
658
00:47:33,043 --> 00:47:34,459
Por que não me contou?
659
00:47:35,168 --> 00:47:37,418
Eu ia contar,
660
00:47:38,709 --> 00:47:39,834
mas você estava grávida.
661
00:47:39,918 --> 00:47:43,126
Meu marido tinha um caso
com minha melhor amiga,
662
00:47:43,209 --> 00:47:45,376
e achou que eu não tinha
o direito de saber?
663
00:47:45,459 --> 00:47:46,501
Olhe, Beth…
664
00:47:47,668 --> 00:47:49,751
Há quanto tempo isso acontecia?
665
00:47:50,834 --> 00:47:51,709
Não muito.
666
00:47:54,376 --> 00:47:55,209
Alguns meses.
667
00:47:55,793 --> 00:47:58,209
Acho que ela queria se vingar de mim.
668
00:48:02,126 --> 00:48:03,959
Sabe que ficaram juntos na universidade.
669
00:48:04,043 --> 00:48:07,001
Sim, uma noite de bebedeira
na semana do calouro.
670
00:48:07,084 --> 00:48:09,209
- O que quer dizer?
- Nada.
671
00:48:09,293 --> 00:48:10,376
É que,
672
00:48:10,459 --> 00:48:12,751
talvez, ela ainda sentisse algo.
673
00:48:18,126 --> 00:48:19,918
Como eu pude não ter visto?
674
00:48:22,334 --> 00:48:24,668
Não vemos o que não queremos ver.
675
00:48:27,876 --> 00:48:29,543
Tenho me sentido tão culpada
676
00:48:30,251 --> 00:48:31,084
por…
677
00:48:32,334 --> 00:48:33,293
por ser
678
00:48:34,918 --> 00:48:36,293
tão infeliz.
679
00:48:37,876 --> 00:48:40,334
Como se eu não fosse grata
680
00:48:41,084 --> 00:48:44,543
pela minha vida, pela Aster.
681
00:48:46,084 --> 00:48:48,584
Eu estava muito envergonhada
682
00:48:49,376 --> 00:48:52,501
pra ver o que estava acontecendo
debaixo do meu nariz.
683
00:48:57,334 --> 00:48:58,251
Meu Deus!
684
00:49:02,168 --> 00:49:03,834
E se ela me drogou
685
00:49:04,459 --> 00:49:06,959
pra eu transar com alguém
686
00:49:07,543 --> 00:49:10,709
ou não saber se eu tinha transado ou não?
687
00:49:11,709 --> 00:49:14,334
Então, ela poderia fazer o Rob me deixar.
688
00:49:16,501 --> 00:49:18,459
Ele pode ter matado a Kate?
689
00:49:19,584 --> 00:49:20,418
O Rob?
690
00:49:21,751 --> 00:49:24,001
Meu Deus, não!
691
00:49:24,501 --> 00:49:26,668
Falei com ele no fim de semana.
692
00:49:26,751 --> 00:49:29,043
Ele estava em casa com a Aster.
693
00:49:31,168 --> 00:49:33,334
Nunca se perguntou se fui eu?
694
00:49:34,876 --> 00:49:35,709
Não.
695
00:49:37,876 --> 00:49:39,084
Crédula demais, né?
696
00:49:41,876 --> 00:49:43,293
Aprendi uma coisa:
697
00:49:44,459 --> 00:49:46,043
nunca confie nas pessoas,
698
00:49:46,751 --> 00:49:48,084
só nos seus instintos.
699
00:49:50,126 --> 00:49:54,209
No meu país, dizemos "Alalbek Daleelek".
700
00:49:56,001 --> 00:49:57,501
Seu coração é seu guia.
701
00:50:03,668 --> 00:50:04,501
Zain.
702
00:50:05,001 --> 00:50:05,876
Como…
703
00:50:08,918 --> 00:50:11,501
Como a sua esposa morreu?
704
00:50:17,459 --> 00:50:19,126
Ela estava na clínica.
705
00:50:21,834 --> 00:50:23,376
Houve um bombardeio.
706
00:50:29,084 --> 00:50:30,626
Me atrasei pra buscá-la.
707
00:50:44,709 --> 00:50:45,918
Não é sua culpa.
708
00:51:11,834 --> 00:51:13,209
Você está aí? Alô? Oi?
709
00:51:14,001 --> 00:51:17,668
Eu estava colocando a Aster na cama.
Vi sua mensagem. Tudo bem?
710
00:51:19,084 --> 00:51:20,959
Eu sei, Rob.
711
00:51:21,043 --> 00:51:22,376
Sabe? Sabe o quê?
712
00:51:23,376 --> 00:51:24,584
Sobre você e a Kate.
713
00:51:27,043 --> 00:51:28,834
- E eu e a Kate?
- Pare!
714
00:51:29,376 --> 00:51:30,793
Do que está falando?
715
00:51:30,876 --> 00:51:33,834
Que você dormia com ela há meses.
716
00:51:38,001 --> 00:51:39,793
O quê? Como assim?
717
00:51:39,876 --> 00:51:44,543
Pare de me tratar como idiota.
Achei as mensagens no celular dela.
718
00:51:53,334 --> 00:51:54,168
Eu…
719
00:51:56,209 --> 00:51:58,334
Eu não sei o que dizer. Sinto muito.
720
00:51:59,459 --> 00:52:00,293
Eu…
721
00:52:00,793 --> 00:52:02,126
Não significou nada.
722
00:52:02,709 --> 00:52:05,459
Foi porque…
Quando foi a última vez que transamos?
723
00:52:05,543 --> 00:52:09,501
- Você estava deprimida e eu…
- Você não vai me culpar por isso!
724
00:52:09,584 --> 00:52:13,043
- Não estou te… Desculpe…
- Pare de se desculpar!
725
00:52:14,668 --> 00:52:15,751
Você a amava?
726
00:52:17,334 --> 00:52:18,543
Claro que eu não…
727
00:52:19,293 --> 00:52:22,251
Volte. Não podemos
ter essa conversa pelo telefone.
728
00:52:22,334 --> 00:52:24,543
Não posso voltar pra casa, Rob.
729
00:52:24,626 --> 00:52:28,668
A polícia pegou meu passaporte
porque acham que eu matei a Kate.
730
00:52:28,751 --> 00:52:32,126
E, se descobrirem sobre o caso,
terão o motivo perfeito!
731
00:52:34,668 --> 00:52:36,293
Beth.
732
00:52:36,376 --> 00:52:38,209
- Eu sinto muito.
- Cale a boca.
733
00:52:39,084 --> 00:52:40,751
Eu só quero ver a Aster.
734
00:53:03,918 --> 00:53:07,126
Beth Jenner, está presa
como suspeita do assassinato de Kate.
735
00:53:07,626 --> 00:53:10,459
- Coloque as mãos nas costas.
- O quê?
736
00:53:11,418 --> 00:53:13,751
Há quanto tempo conhece o Sr. Zakaria?
737
00:53:17,543 --> 00:53:18,418
Zain?
738
00:53:21,501 --> 00:53:22,459
Há alguns dias.
739
00:53:24,293 --> 00:53:25,334
Por quê?
740
00:53:25,418 --> 00:53:27,126
Como vocês se conheceram?
741
00:53:28,168 --> 00:53:29,543
Ele dirige um táxi.
742
00:53:30,251 --> 00:53:32,959
Ele levou Kate e a mim ao bar
na sexta à noite.
743
00:53:33,459 --> 00:53:35,251
Está me ajudando a procurá-la.
744
00:53:35,334 --> 00:53:37,793
Por que não disse que confrontou
os caras com ele?
745
00:53:37,876 --> 00:53:40,293
Ou que ele agrediu fisicamente um deles?
746
00:53:40,376 --> 00:53:41,793
Roubaram a bolsa da Kate.
747
00:53:41,876 --> 00:53:44,543
Ele os fez admitir. Ele recuperou a bolsa.
748
00:53:44,626 --> 00:53:48,126
O Sr. Zakaria está ligado
ao crime organizado.
749
00:53:48,209 --> 00:53:50,584
Ele é membro de uma gangue albanesa
750
00:53:50,668 --> 00:53:53,918
envolvida com tráfico humano,
entre outras coisas.
751
00:53:56,584 --> 00:53:57,584
O quê?
752
00:53:57,668 --> 00:53:59,001
Você não sabia disso?
753
00:53:59,084 --> 00:54:03,209
Não. Claro que não. O que estão dizendo?
754
00:54:03,293 --> 00:54:04,751
Ele matou a Kate.
755
00:54:04,834 --> 00:54:06,126
- Não!
- Sim!
756
00:54:06,209 --> 00:54:08,293
- Não pode ter sido ele.
- Sim.
757
00:54:09,293 --> 00:54:11,043
E você o contratou.
758
00:54:11,126 --> 00:54:12,959
- O quê?
- Ele também foi preso.
759
00:54:13,043 --> 00:54:15,501
Isso é loucura!
760
00:54:15,584 --> 00:54:18,876
Não podem pensar
que tive algo a ver com isso!
761
00:54:18,959 --> 00:54:21,251
Por que eu mataria a Kate?
762
00:54:21,334 --> 00:54:23,793
Porque ela tinha um caso com seu marido.
763
00:54:27,709 --> 00:54:31,376
- Achou que não descobriríamos?
- Eu só descobri ontem.
764
00:54:34,334 --> 00:54:36,543
Vocês falaram com o Jay?
765
00:54:36,626 --> 00:54:38,626
O Jay sabe disso há meses.
766
00:54:38,709 --> 00:54:41,084
Vamos falar com ele mais tarde.
767
00:54:45,001 --> 00:54:46,126
Quero um advogado.
768
00:54:47,626 --> 00:54:49,126
Posso chamar um advogado?
769
00:54:49,209 --> 00:54:52,668
Não te acusaram,
mas não quer dizer que não vão.
770
00:54:52,751 --> 00:54:55,501
Eles apenas não têm
provas suficientes ainda.
771
00:54:55,584 --> 00:54:59,168
Esperavam pressioná-la
sobre sua conexão com o Sr. Zakaria,
772
00:54:59,251 --> 00:55:00,793
e você confessaria.
773
00:55:00,876 --> 00:55:02,334
Confessar o quê?
774
00:55:02,418 --> 00:55:03,709
Eu não fiz nada.
775
00:55:07,709 --> 00:55:11,543
Me ligue da próxima vez,
antes de dizer algo que te incrimine.
776
00:55:38,001 --> 00:55:39,418
O que está fazendo aqui?
777
00:55:39,501 --> 00:55:41,293
Seu senhorio me deixou entrar.
778
00:55:41,793 --> 00:55:43,168
Eu precisava ver você.
779
00:55:44,709 --> 00:55:46,668
Me disseram que você foi preso.
780
00:55:47,334 --> 00:55:48,334
Eles me soltaram.
781
00:55:49,793 --> 00:55:53,209
Eu dirigi a noite toda de sexta
até sábado de manhã.
782
00:55:53,293 --> 00:55:55,084
O aplicativo registra tudo.
783
00:55:55,793 --> 00:55:56,709
Eles disseram
784
00:55:58,209 --> 00:56:01,543
que você tem ligações
com uma gangue criminosa albanesa.
785
00:56:04,084 --> 00:56:05,751
Acha que matei a Kate?
786
00:56:06,334 --> 00:56:07,418
Eu não sei.
787
00:56:07,501 --> 00:56:09,543
Não sei em quem acreditar.
788
00:56:15,584 --> 00:56:19,418
Salvei a vida de um menino
atingido por estilhaços na perna.
789
00:56:19,501 --> 00:56:23,501
O pai dele tem ligações
com uma rede de contrabando albanesa.
790
00:56:23,584 --> 00:56:27,626
Ele me tirou de Aleppo, cruzou a fronteira
pra Turquia e veio pra cá.
791
00:56:27,709 --> 00:56:29,418
Me ajudou a pegar o visto.
792
00:56:31,793 --> 00:56:33,876
Então, você não trabalha pra ele?
793
00:56:35,126 --> 00:56:35,959
Não.
794
00:56:37,334 --> 00:56:39,751
Como sei que está dizendo a verdade?
795
00:56:40,543 --> 00:56:42,168
Seu coração é seu guia.
796
00:56:58,209 --> 00:57:00,876
Não podem pensar
que tive algo a ver com isso!
797
00:57:00,959 --> 00:57:02,251
Por que eu mataria a Kate?
798
00:57:02,334 --> 00:57:05,126
Porque ela tinha um caso com seu marido.
799
00:57:29,709 --> 00:57:30,751
E daí?
800
00:57:31,293 --> 00:57:34,084
Meu marido tinha um caso
com minha melhor amiga,
801
00:57:34,168 --> 00:57:36,709
e achou que eu não tinha
o direito de saber?
802
00:57:56,293 --> 00:57:57,459
Meu Deus!
803
00:58:20,251 --> 00:58:21,084
Olá.
804
00:58:40,751 --> 00:58:42,334
Está procurando algo?
805
00:58:46,168 --> 00:58:47,209
Cardápios.
806
00:58:47,793 --> 00:58:48,793
Estou com fome.
807
00:58:49,584 --> 00:58:51,126
Os cardápios estão online.
808
00:58:52,459 --> 00:58:54,334
Os dados do celular acabaram.
809
00:58:55,876 --> 00:58:58,043
Pode me dar a senha do Wi-Fi?
810
00:59:01,626 --> 00:59:02,834
- Com licença.
- Sim.
811
00:59:11,168 --> 00:59:13,876
O que houve com a polícia?
Eles a soltaram.
812
00:59:15,376 --> 00:59:16,209
Sim.
813
00:59:18,251 --> 00:59:20,793
Quanto tempo acha que vai ficar aqui?
814
00:59:23,709 --> 00:59:24,834
Não sei.
815
00:59:24,918 --> 00:59:27,168
- Você vai a algum lugar?
- Sim.
816
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
A uma exibição de filme.
Supervisiono a parte musical.
817
00:59:36,751 --> 00:59:37,876
Até logo, então.
818
01:00:31,126 --> 01:00:32,043
O quê?
819
01:00:32,126 --> 01:00:34,334
TRANSMISSÃO AO VIVO
820
01:00:38,543 --> 01:00:40,626
Minha nossa!
821
01:00:45,251 --> 01:00:46,334
Meu Deus!
822
01:00:48,709 --> 01:00:50,251
Você está filmando tudo.
823
01:00:54,584 --> 01:00:56,168
Você filmou sexta?
824
01:00:56,251 --> 01:00:57,251
ARQUIVO
825
01:01:01,126 --> 01:01:02,376
Vamos lá.
826
01:01:04,501 --> 01:01:05,584
DEQUE
827
01:01:05,668 --> 01:01:07,126
QUARTO
828
01:01:10,043 --> 01:01:11,084
Meu Deus!
829
01:01:11,168 --> 01:01:12,043
Pois é.
830
01:01:12,668 --> 01:01:16,168
- Obrigada. Tem certeza?
- Sim, com certeza. Vamos.
831
01:01:17,418 --> 01:01:18,376
Tudo bem.
832
01:01:25,626 --> 01:01:27,334
- Chegamos.
- Tenha cuidado.
833
01:01:27,418 --> 01:01:29,251
Pode deixar.
834
01:01:29,334 --> 01:01:31,834
Alguém terá uma bela noite de sono.
835
01:01:31,918 --> 01:01:32,959
Beth.
836
01:01:33,043 --> 01:01:34,501
O que houve com você?
837
01:01:35,959 --> 01:01:37,918
Vamos deixá-la pronta pra dormir.
838
01:01:54,959 --> 01:01:56,668
Venha, junte-se a nós.
839
01:01:58,459 --> 01:01:59,459
Muito bem.
840
01:01:59,543 --> 01:02:00,459
Hidromassagem!
841
01:02:02,876 --> 01:02:04,876
Hidromassagem na varanda.
842
01:02:05,668 --> 01:02:07,376
Isso aí. Tirem a roupa.
843
01:02:17,751 --> 01:02:19,084
Não saiam daqui.
844
01:02:19,168 --> 01:02:20,376
Não demore.
845
01:02:21,043 --> 01:02:22,543
Até já, gata.
846
01:02:44,126 --> 01:02:45,543
Filhos da puta!
847
01:02:46,293 --> 01:02:47,376
Puta!
848
01:03:30,709 --> 01:03:32,293
Quem está com ela?
849
01:03:54,876 --> 01:03:57,626
- Não!
- Não! Não é o que está pensando!
850
01:03:57,709 --> 01:04:00,418
É por segurança! As pessoas dão festas!
851
01:04:00,501 --> 01:04:03,251
Está gravando as pessoas
no chuveiro transando!
852
01:04:03,334 --> 01:04:07,459
Você sabia o que aconteceu com a Kate.
Podia ter contado à polícia.
853
01:04:07,543 --> 01:04:10,293
Contou sobre o caso
do meu marido, não foi?
854
01:04:10,376 --> 01:04:11,543
O que está fazendo?
855
01:04:11,626 --> 01:04:14,251
O que é isso? Não apague os vídeos.
856
01:04:14,334 --> 01:04:15,751
São provas! Não!
857
01:04:16,959 --> 01:04:17,793
Pare!
858
01:04:19,043 --> 01:04:19,918
Meu Deus!
859
01:04:54,626 --> 01:04:55,459
Socorro!
860
01:04:56,168 --> 01:04:57,251
Beth.
861
01:04:59,793 --> 01:05:01,501
- Espere!
- Vamos.
862
01:05:01,584 --> 01:05:02,751
O que aconteceu?
863
01:05:03,626 --> 01:05:06,793
Pare, você não entende! Eu posso explicar.
864
01:05:06,876 --> 01:05:08,376
Vá! Agora, vá!
865
01:05:08,459 --> 01:05:10,418
Beth! Volte aqui!
866
01:05:10,501 --> 01:05:12,501
Ele apagou todos os vídeos.
867
01:05:13,084 --> 01:05:15,293
Ele vai dizer à polícia que eu o ataquei.
868
01:05:15,793 --> 01:05:18,126
Meu Deus, isso é um pesadelo!
869
01:05:18,918 --> 01:05:21,584
Ouça. Vamos descobrir aonde Kate foi,
870
01:05:21,668 --> 01:05:24,168
com sorte, veremos quem a trouxe pra casa.
871
01:05:24,251 --> 01:05:27,376
Então vamos explicar pra polícia.
Vai ficar tudo bem.
872
01:05:27,459 --> 01:05:28,334
Confie em mim.
873
01:05:37,959 --> 01:05:39,626
Dei a ele o número da placa.
874
01:05:40,126 --> 01:05:41,751
O motorista está a caminho.
875
01:05:43,376 --> 01:05:44,293
Te machuquei?
876
01:05:45,918 --> 01:05:48,043
- Você machucou a mão.
- Um pouco.
877
01:05:49,084 --> 01:05:52,418
Garganta, testículos, olhos.
878
01:05:53,126 --> 01:05:54,168
Alvos fáceis.
879
01:05:54,668 --> 01:05:57,168
Certo, vou me lembrar disso
na próxima vez.
880
01:05:57,876 --> 01:06:00,209
SUSPEITA DE ASSASSINATO
881
01:06:00,293 --> 01:06:01,584
O que isso significa?
882
01:06:03,668 --> 01:06:06,001
Você é suspeita do assassinato da Kate.
883
01:06:09,584 --> 01:06:10,918
Você fala inglês?
884
01:06:11,001 --> 01:06:11,876
Muito pouco.
885
01:06:13,376 --> 01:06:17,209
Você pegou uma mulher no sábado,
por volta das três da manhã.
886
01:06:17,293 --> 01:06:20,126
- Da minha altura, cabelo louro.
- Na rua Jerina.
887
01:06:23,126 --> 01:06:24,126
Ela está morta.
888
01:06:24,834 --> 01:06:25,918
Foi assassinada.
889
01:06:26,668 --> 01:06:29,084
Aonde a levou?
890
01:06:30,209 --> 01:06:32,793
Só precisamos saber
aonde a levou. Só isso.
891
01:06:33,293 --> 01:06:36,918
Ela me fez seguir dois caras.
Disse que roubaram a bolsa dela.
892
01:06:37,001 --> 01:06:38,918
Eu os perdi numa rua de mão única.
893
01:06:39,001 --> 01:06:41,043
O que ele disse? Aonde a levou?
894
01:06:44,293 --> 01:06:45,126
Pra onde?
895
01:06:45,876 --> 01:06:47,043
Pra delegacia.
896
01:06:52,084 --> 01:06:52,918
Obrigada.
897
01:06:55,418 --> 01:06:57,126
Se Kate deu queixa do roubo,
898
01:06:57,209 --> 01:06:59,418
por que não havia registro
quando fiz a queixa?
899
01:06:59,501 --> 01:07:00,959
Pode não ter sido arquivado.
900
01:07:01,043 --> 01:07:02,959
Pavic não arquivou meu registro.
901
01:07:07,418 --> 01:07:09,043
Precisamos sair daqui.
902
01:07:24,084 --> 01:07:25,168
Vamos!
903
01:07:25,751 --> 01:07:26,709
Beth! Zain!
904
01:07:26,793 --> 01:07:28,209
Só queremos conversar.
905
01:07:28,793 --> 01:07:29,834
Parem!
906
01:07:37,709 --> 01:07:38,709
Beth!
907
01:07:39,209 --> 01:07:40,751
Parem! Agora mesmo!
908
01:07:54,168 --> 01:07:55,168
Entendido!
909
01:07:58,459 --> 01:07:59,293
Venha.
910
01:08:05,459 --> 01:08:06,501
Parem!
911
01:08:11,751 --> 01:08:12,584
O carro dele.
912
01:08:13,251 --> 01:08:14,376
O do policial.
913
01:08:14,459 --> 01:08:17,376
Vi o adesivo nas imagens de segurança.
914
01:08:17,459 --> 01:08:20,334
Ele deve ter levado Kate pra casa
depois que ela deu queixa.
915
01:08:20,418 --> 01:08:22,126
Por que ele não disse nada?
916
01:08:24,251 --> 01:08:26,793
Meu Deus!
917
01:08:28,918 --> 01:08:31,501
Foi ele.
918
01:08:32,334 --> 01:08:33,334
Foi o Pavic.
919
01:08:34,751 --> 01:08:35,793
Ligue pra advogada.
920
01:08:35,876 --> 01:08:38,126
- Encontre-se com ela.
- Aonde vai?
921
01:08:38,209 --> 01:08:39,793
- Não se preocupe.
- Não.
922
01:08:40,293 --> 01:08:41,376
Vai se encrencar.
923
01:08:44,043 --> 01:08:45,501
Vá!
924
01:08:54,793 --> 01:08:55,876
Calma, senhor.
925
01:08:55,959 --> 01:08:56,876
É ele!
926
01:08:57,751 --> 01:09:00,209
- É o policial que fez isso.
- Como assim?
927
01:09:00,293 --> 01:09:02,293
- Vimos as imagens.
- Como assim?
928
01:09:16,376 --> 01:09:18,126
Aonde ela foi?
929
01:09:38,459 --> 01:09:39,293
Pare!
930
01:09:40,501 --> 01:09:41,793
Você está presa.
931
01:09:41,876 --> 01:09:43,043
Foi você.
932
01:09:43,959 --> 01:09:45,584
Você a matou.
933
01:09:45,668 --> 01:09:46,501
O quê?
934
01:09:47,501 --> 01:09:50,293
- Você deu em cima dela, não deu?
- Cale a boca.
935
01:09:50,376 --> 01:09:53,543
Deus, foi você!
Deu em cima dela, e ela o rejeitou!
936
01:09:53,626 --> 01:09:54,459
Ela era uma vadia!
937
01:09:54,543 --> 01:09:56,834
É assim que chamam mulheres
que rejeitam vocês!
938
01:09:56,918 --> 01:09:59,084
- Cale a boca!
- Não!
939
01:09:59,168 --> 01:10:00,751
Cale a boca!
940
01:10:00,834 --> 01:10:02,751
Pavic, pare! Pare!
941
01:10:38,876 --> 01:10:39,709
Oi.
942
01:10:40,668 --> 01:10:42,043
Desculpe a demora.
943
01:10:43,376 --> 01:10:44,584
Como se sente?
944
01:10:48,543 --> 01:10:50,709
Encontramos imagens de segurança.
945
01:10:50,793 --> 01:10:52,376
Uma câmera no calçadão.
946
01:10:52,459 --> 01:10:55,793
E recuperamos algumas imagens
do seu senhorio.
947
01:10:57,001 --> 01:10:59,626
Desculpe por duvidar de você. Tinha razão.
948
01:10:59,709 --> 01:11:03,251
Pavic levou Kate pra casa
depois que ela deu queixa do roubo.
949
01:11:03,751 --> 01:11:06,126
Achamos que ele deu em cima dela.
950
01:11:07,543 --> 01:11:08,876
Quando ela o rejeitou,
951
01:11:09,501 --> 01:11:10,834
ele não aceitou.
952
01:11:15,709 --> 01:11:17,876
Então, ele a matou.
953
01:11:22,209 --> 01:11:24,293
Com base no resultado da autópsia,
954
01:11:25,293 --> 01:11:29,626
podemos supor que Pavic a acertou na nuca
955
01:11:31,209 --> 01:11:33,459
e, depois, jogou o corpo na baía
956
01:11:34,251 --> 01:11:35,918
enquanto ela ainda estava viva.
957
01:11:37,334 --> 01:11:38,168
Por quê?
958
01:11:39,334 --> 01:11:40,168
Eu…
959
01:11:42,334 --> 01:11:43,793
Eu não entendo.
960
01:11:44,501 --> 01:11:46,126
Pavic trabalhava na civil.
961
01:11:48,918 --> 01:11:50,084
Várias mulheres
962
01:11:51,126 --> 01:11:54,251
presas por prostituição
alegaram que ele abusou delas.
963
01:11:54,334 --> 01:11:56,209
A Corregedoria investigou,
964
01:11:56,293 --> 01:11:59,793
mas as mulheres negaram suas declarações.
965
01:12:02,584 --> 01:12:04,251
Achamos que ele as ameaçou.
966
01:12:04,334 --> 01:12:06,334
A Corregedoria não pôde demiti-lo
967
01:12:06,418 --> 01:12:09,543
e, infelizmente,
o transferiu pra divisão turística.
968
01:12:12,876 --> 01:12:14,418
Ela não merecia isso.
969
01:12:16,626 --> 01:12:17,459
Não.
970
01:12:18,626 --> 01:12:19,501
Eu…
971
01:12:20,001 --> 01:12:21,626
Eu pedi um mandado de busca
972
01:12:21,709 --> 01:12:24,709
pra casa e pro local de trabalho
do Luka e do Mateo.
973
01:12:25,418 --> 01:12:26,501
Achamos ketamina.
974
01:12:26,584 --> 01:12:29,834
Drogavam as mulheres
que os contratavam e as roubavam.
975
01:12:30,334 --> 01:12:32,001
Eles drogaram a Kate também,
976
01:12:32,084 --> 01:12:35,043
mas a cocaína no sistema dela
neutralizou o efeito.
977
01:12:36,334 --> 01:12:37,584
Vamos prendê-los.
978
01:12:41,043 --> 01:12:42,584
Então, estou livre pra ir.
979
01:12:43,543 --> 01:12:44,418
Espere.
980
01:12:51,459 --> 01:12:54,334
PASSAPORTE
981
01:12:55,293 --> 01:12:58,709
Caso queira dar queixa
contra o seu senhorio.
982
01:13:24,543 --> 01:13:25,709
Você está bem?
983
01:13:40,501 --> 01:13:41,418
Obrigada.
984
01:14:09,543 --> 01:14:12,043
ATÉ BREVE
985
01:14:30,751 --> 01:14:31,584
Desculpe,
986
01:14:32,334 --> 01:14:33,584
está uma bagunça.
987
01:14:34,959 --> 01:14:38,334
Acabei de pôr a chaleira no fogo.
Quer ficar pra um chá?
988
01:14:38,918 --> 01:14:40,126
Não precisa.
989
01:14:41,001 --> 01:14:44,209
Coloquei roupas
e Ernie, a ovelha, na bolsa.
990
01:14:44,293 --> 01:14:45,793
Eu não trouxe fraldas.
991
01:14:45,876 --> 01:14:47,376
Achei que você devia ter.
992
01:14:49,251 --> 01:14:51,626
Posso ir comprar. Não se preocupe.
993
01:14:51,709 --> 01:14:52,543
Está bem.
994
01:14:53,501 --> 01:14:57,418
Tem um evento de arte infantil
no parque amanhã.
995
01:14:57,501 --> 01:15:00,418
Pensei em levar a Aster,
se quiser ir conosco.
996
01:15:01,168 --> 01:15:04,543
Depois, nós três
poderíamos almoçar no Georgio's.
997
01:15:08,084 --> 01:15:08,918
Por favor.
998
01:15:12,959 --> 01:15:13,918
Beth.
999
01:15:31,668 --> 01:15:34,834
Acho que você está
com a chave reserva do meu carro.
1000
01:15:36,626 --> 01:15:40,751
Sim, deve estar na tigela no corredor,
1001
01:15:40,834 --> 01:15:42,001
ou no meu casaco.
1002
01:16:11,209 --> 01:16:12,668
Meu Deus, sinto muito!
1003
01:16:15,168 --> 01:16:16,918
Comprei online.
1004
01:16:17,001 --> 01:16:18,251
Posso devolver.
1005
01:16:22,543 --> 01:16:23,376
Você está bem?
1006
01:16:26,959 --> 01:16:28,293
Encontrou a chave?
1007
01:16:36,918 --> 01:16:38,376
Posso usar o banheiro?
1008
01:16:39,126 --> 01:16:39,959
Claro.
1009
01:17:09,334 --> 01:17:11,043
Meu Deus!
1010
01:17:37,293 --> 01:17:38,126
Kovac.
1011
01:17:38,626 --> 01:17:39,459
Sou eu.
1012
01:17:40,459 --> 01:17:41,543
Beth.
1013
01:17:42,376 --> 01:17:43,251
O que houve?
1014
01:17:45,834 --> 01:17:47,418
Não foi o Pavic, foi…
1015
01:17:48,459 --> 01:17:49,459
Beth.
1016
01:17:54,084 --> 01:17:55,209
Um minuto.
1017
01:18:20,168 --> 01:18:21,709
- Você está bem?
- Sim.
1018
01:18:23,709 --> 01:18:26,543
Não achei Ernie, a ovelha.
Onde disse que estava?
1019
01:18:30,126 --> 01:18:32,668
Está na bolsa. Eu pego.
1020
01:18:32,751 --> 01:18:35,209
Vou ficar pra tomar aquele chá.
1021
01:18:35,293 --> 01:18:37,751
Se a oferta ainda estiver de pé.
1022
01:18:38,918 --> 01:18:39,959
- Está.
- Sim.
1023
01:18:41,501 --> 01:18:42,501
Beleza? Certo.
1024
01:18:50,084 --> 01:18:52,584
- Aqui está.
- Obrigado.
1025
01:18:53,376 --> 01:18:54,209
Desculpe.
1026
01:19:02,751 --> 01:19:05,209
Deve ter muito a fazer
antes de começar a trabalhar.
1027
01:19:05,959 --> 01:19:07,751
Já decidiu sobre a creche?
1028
01:19:10,668 --> 01:19:13,709
Você está me olhando de um jeito estranho.
1029
01:19:14,293 --> 01:19:15,793
Quer mais leite ou…
1030
01:19:17,209 --> 01:19:18,293
Você matou a Kate.
1031
01:19:22,334 --> 01:19:25,001
- O quê?
- Não foi o Pavic.
1032
01:19:25,084 --> 01:19:26,043
Foi você.
1033
01:19:28,334 --> 01:19:29,876
Isso é piada?
1034
01:19:29,959 --> 01:19:32,543
Você foi lá na sexta à noite.
1035
01:19:34,709 --> 01:19:36,334
- São só duas horas…
- Que loucura!
1036
01:19:36,418 --> 01:19:39,418
Voltou no sábado.
Não será difícil checar os voos.
1037
01:19:39,501 --> 01:19:41,668
Beth, não pode estar falando sério.
1038
01:19:44,834 --> 01:19:48,459
Isto é do colar dela,
e achei no seu casaco.
1039
01:20:05,709 --> 01:20:06,543
Ouça.
1040
01:20:08,251 --> 01:20:10,418
Eu posso explicar. Foi um acidente.
1041
01:20:10,501 --> 01:20:11,334
Meu Deus!
1042
01:20:11,959 --> 01:20:15,001
- O que você fez?
- Pare. Espere. Me ouça.
1043
01:20:17,043 --> 01:20:17,876
Eu fui lá.
1044
01:20:18,793 --> 01:20:20,751
Eu estava esperando na portaria.
1045
01:20:21,251 --> 01:20:23,584
Liguei e mandei mensagem,
ela não respondia.
1046
01:20:23,668 --> 01:20:25,626
Tive medo de ela ter te contado.
1047
01:20:26,251 --> 01:20:30,084
Ela ameaçava contar. Pensei que,
ao menos, poderia falar com você.
1048
01:20:30,168 --> 01:20:31,168
Explicar tudo.
1049
01:20:32,459 --> 01:20:34,209
Eu ia embora, mas ela chegou.
1050
01:20:36,459 --> 01:20:37,293
Kate.
1051
01:20:37,959 --> 01:20:40,376
Nossa! O que está fazendo aqui?
1052
01:20:41,168 --> 01:20:42,376
Eu precisava te ver.
1053
01:20:42,876 --> 01:20:44,334
Isso é assédio.
1054
01:20:44,418 --> 01:20:46,501
Não tive escolha, você não me atendia.
1055
01:20:48,793 --> 01:20:50,001
Vamos.
1056
01:20:53,459 --> 01:20:54,418
Fomos caminhar.
1057
01:20:55,376 --> 01:20:58,209
Paramos na baía e conversamos.
1058
01:20:58,293 --> 01:20:59,334
Kate.
1059
01:20:59,418 --> 01:21:00,334
O quê?
1060
01:21:01,251 --> 01:21:02,084
Contou a ela?
1061
01:21:06,043 --> 01:21:06,876
Vai contar?
1062
01:21:08,334 --> 01:21:11,168
Vai arruinar a vida dela.
Quer isso? Eu, não.
1063
01:21:12,543 --> 01:21:13,376
A menos…
1064
01:21:15,793 --> 01:21:17,709
que nós fiquemos juntos.
1065
01:21:17,793 --> 01:21:19,376
Pelo amor de Deus, Rob!
1066
01:21:19,459 --> 01:21:22,293
Quantas vezes preciso dizer?
Não significou nada.
1067
01:21:22,376 --> 01:21:24,168
Como pode dizer isso?
1068
01:21:24,668 --> 01:21:27,334
Por que ficamos juntos
se não significou nada?
1069
01:21:28,501 --> 01:21:30,293
Pois é.
1070
01:21:30,376 --> 01:21:32,834
Eu sei. Você tem sentimentos por mim.
1071
01:21:34,959 --> 01:21:37,459
Ela me disse
que estava apaixonada por mim.
1072
01:21:37,543 --> 01:21:41,084
Ela ficava implorando.
1073
01:21:41,168 --> 01:21:43,084
Ela implorava pra eu te deixar.
1074
01:21:43,584 --> 01:21:46,209
Dizia que você estava infeliz,
que seria um favor a você.
1075
01:21:46,293 --> 01:21:49,293
Eu disse a ela muitas vezes
que não faria isso.
1076
01:21:49,376 --> 01:21:50,251
Pare.
1077
01:21:51,334 --> 01:21:53,876
O que aconteceu entre nós foi um erro.
1078
01:21:56,751 --> 01:21:59,001
Foi o maior erro da minha vida.
1079
01:21:59,959 --> 01:22:00,793
Não foi.
1080
01:22:01,459 --> 01:22:03,834
Eu estava com dor de cotovelo, e você…
1081
01:22:04,876 --> 01:22:06,959
estava no lugar certo, na hora certa.
1082
01:22:07,459 --> 01:22:09,251
- Só isso.
- Está mentindo.
1083
01:22:10,251 --> 01:22:13,918
Na verdade, de agora em diante,
só vou dizer a verdade.
1084
01:22:15,084 --> 01:22:18,543
- Você deveria tentar também.
- Por favor, Kate. Por favor!
1085
01:22:18,626 --> 01:22:20,668
- Não conte a ela.
- Me solte.
1086
01:22:20,751 --> 01:22:21,834
Kate, venha aqui.
1087
01:22:24,418 --> 01:22:25,251
Ouça.
1088
01:22:25,751 --> 01:22:27,959
- Pare! Me solte!
- É melhor me ouvir!
1089
01:22:28,043 --> 01:22:29,043
Fiquei com raiva.
1090
01:22:29,668 --> 01:22:30,501
Eu estourei.
1091
01:22:34,626 --> 01:22:35,459
Eu bati nela.
1092
01:22:35,543 --> 01:22:36,626
Por favor…
1093
01:22:38,209 --> 01:22:39,501
Aconteceu.
1094
01:22:39,584 --> 01:22:41,668
Ela tropeçou, caiu e bateu a cabeça.
1095
01:22:41,751 --> 01:22:44,418
Eu não queria machucá-la.
1096
01:22:59,751 --> 01:23:00,584
Não.
1097
01:23:01,084 --> 01:23:02,501
Você a deixou se afogar.
1098
01:23:03,918 --> 01:23:06,459
Não. Achei que ela estivesse morta.
1099
01:23:06,543 --> 01:23:08,293
- Não.
- Por isso a deixei.
1100
01:23:08,376 --> 01:23:11,126
Está mentindo.
Vi o relatório da autópsia. Ela se afogou.
1101
01:23:11,209 --> 01:23:13,834
- Ela estava viva.
- Estou dizendo a verdade.
1102
01:23:13,918 --> 01:23:15,793
- Tem que me ouvir.
- Não tenho!
1103
01:23:15,876 --> 01:23:17,293
Nunca mais vou te ouvir.
1104
01:23:17,376 --> 01:23:19,043
Eu devia ter ouvido a Kate.
1105
01:23:19,959 --> 01:23:21,751
O fim de semana era pra isso.
1106
01:23:22,293 --> 01:23:25,001
Ela queria me lembrar
de quem eu era antes de te conhecer.
1107
01:23:25,501 --> 01:23:26,876
Que mereço algo melhor.
1108
01:23:28,459 --> 01:23:30,168
O que vai fazer agora?
1109
01:23:30,251 --> 01:23:33,084
- Você matou minha amiga.
- Não conte à polícia.
1110
01:23:34,209 --> 01:23:37,001
Pra quê? O caso está encerrado,
o policial, morto.
1111
01:23:37,084 --> 01:23:39,918
De que adianta eu ir pra cadeia? Beth?
1112
01:23:40,001 --> 01:23:42,584
Por favor, estou implorando.
1113
01:23:43,209 --> 01:23:44,751
Por favor, pense na Aster.
1114
01:23:45,626 --> 01:23:47,418
Quer que ela cresça sem pai?
1115
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
- O pai dela é um assassino.
- Não.
1116
01:23:51,126 --> 01:23:53,001
Você sabe que não sou.
1117
01:23:53,084 --> 01:23:55,209
Você não vai ligar pra polícia!
1118
01:23:56,251 --> 01:23:57,168
Já liguei.
1119
01:24:00,168 --> 01:24:02,126
Beth, você está aí?
1120
01:24:02,209 --> 01:24:04,834
Eu ouvi tudo.
A polícia está a caminho. Beth?
1121
01:24:07,334 --> 01:24:08,168
Me solte.
1122
01:24:09,001 --> 01:24:10,001
Me solte.
1123
01:24:10,709 --> 01:24:12,293
Tire as mãos de mim!
1124
01:24:16,959 --> 01:24:20,251
Tudo bem. A mamãe está aqui.
1125
01:29:23,293 --> 01:29:28,293
Legendas: Carla Tessaro