1 00:00:12,293 --> 00:00:15,626 {\an8}NETFLIX APRESENTA 2 00:01:37,834 --> 00:01:39,626 {\an8}Primeira vez na Croácia? 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,751 {\an8}- Sim. - Esta é a cidade velha. 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,876 {\an8}É linda. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 Chegamos. 6 00:02:20,376 --> 00:02:22,626 Caso precise de táxi enquanto estiver aqui. 7 00:02:23,834 --> 00:02:25,543 Obrigada, Zain. 8 00:02:26,293 --> 00:02:28,543 - Aproveite. - Espere, preciso te pagar. 9 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 A corrida já foi paga. 10 00:02:31,334 --> 00:02:33,418 Então, eu dou a gorjeta. 11 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 Por favor. 12 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 Obrigado. 13 00:02:39,251 --> 00:02:40,459 Você chegou! 14 00:02:42,209 --> 00:02:43,626 É tão bom te ver. 15 00:02:43,709 --> 00:02:45,168 Igualmente. 16 00:02:45,251 --> 00:02:46,376 Olhe pra você. 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 Finalmente estamos aqui. 18 00:02:49,293 --> 00:02:51,751 Pois é. Esperei pra abrir o champanhe. 19 00:02:51,834 --> 00:02:53,626 Você esperou. Que milagre! 20 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 Airbnb de luxo! 21 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 Obrigada por pagar o táxi. 22 00:03:03,584 --> 00:03:05,376 Agradeça ao Jay. Ele pagou. 23 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 Nossa! Kate, isso é incrível. 24 00:03:12,168 --> 00:03:14,126 Podemos morar aqui pra sempre? 25 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 Tudo bem. 26 00:03:16,959 --> 00:03:17,793 Está decidido. 27 00:03:18,501 --> 00:03:20,626 Não volto pra casa. O Rob vai notar? 28 00:03:20,709 --> 00:03:22,376 É provável. Quem se importa? 29 00:03:22,459 --> 00:03:24,168 Espero que tenha trazido o biquíni. 30 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 - Acho que esqueci. - Nade nua. 31 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 Aqui está. 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 Chique. 33 00:03:40,459 --> 00:03:41,626 Dom Pérignon. 34 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 Certo. 35 00:03:46,168 --> 00:03:47,626 - Finalmente. - Sim. 36 00:03:47,709 --> 00:03:50,709 - A viagens de fim de semana! - Com melhores amigas. 37 00:03:56,293 --> 00:03:57,918 Trouxe uma coisa pra você. 38 00:03:58,001 --> 00:04:00,501 - Não precisava me dar nada. - Eu quis dar. 39 00:04:00,584 --> 00:04:02,959 Queria te agradecer por planejar isso. 40 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 Senti muito a sua falta. 41 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 É lindo, Beth. Obrigada. 42 00:04:11,209 --> 00:04:13,501 Eu seguro. Sei que adora ônix preto. 43 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 Meu Deus, sinto muito. 44 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 Onde está? 45 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 Comprei online. 46 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 - Posso devolver. - Não. 47 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Adorei. 48 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 Eu te amo. 49 00:04:30,459 --> 00:04:31,709 Eu também te amo. 50 00:04:39,084 --> 00:04:41,793 Não sei o que vestir. Nada é chique o bastante. 51 00:04:41,876 --> 00:04:44,376 Vá com essa calcinha enorme. Está linda. 52 00:04:45,418 --> 00:04:47,751 Estou exausta. Só quero ir pra cama. 53 00:04:47,834 --> 00:04:49,793 Vá. São suas férias também. 54 00:04:49,876 --> 00:04:52,501 Não, Kate fez reserva. Vai ser divertido. 55 00:04:52,584 --> 00:04:54,168 Me fala mais da Aster. 56 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 Está com saudade da mamãe? 57 00:04:56,126 --> 00:04:57,459 Está com saudade da mamãe? 58 00:04:58,001 --> 00:04:59,376 - Mamãe. - Sim. 59 00:05:01,751 --> 00:05:03,668 Ela sente falta dos seus seios. 60 00:05:04,834 --> 00:05:05,668 Eu também. 61 00:05:08,626 --> 00:05:10,043 Isto vai ter que servir. 62 00:05:10,543 --> 00:05:11,418 Aqui vou eu. 63 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 Uau, Kate! 64 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 O que você acha? Vestido novo. 65 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 Fiz uma compra gigantesca pós-término. 66 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 Você está linda. 67 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 Oi, Rob. Como vai? 68 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Ótimo. 69 00:05:27,709 --> 00:05:29,709 É a minha afilhada linda? 70 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 Oi. 71 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 - Dê um beijo nela por mim. - Tá. 72 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Vou colocá-la pra dormir. Tenham uma boa noite. 73 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 - Não fiquem bêbadas. - Ficaremos. 74 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 - Ficaremos mesmo. - Com certeza. 75 00:05:43,043 --> 00:05:44,668 Boa noite, querida. Te amo. 76 00:05:44,751 --> 00:05:46,959 - Ligo amanhã. - Divirta-se. Te amo. 77 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Já estou meio bêbada. 78 00:05:49,209 --> 00:05:50,834 Você é tão fraca pra beber. 79 00:05:51,376 --> 00:05:53,959 Se eu cair destes saltos, a culpa é sua. 80 00:05:54,043 --> 00:05:56,334 Parece uma supermodelo. Devia ficar com eles. 81 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 - Farão sucesso no mercado. - Oi. 82 00:05:58,418 --> 00:05:59,251 - Olá. - Oi. 83 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 Este é o… 84 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 Sebastian. 85 00:06:04,876 --> 00:06:05,793 O proprietário. 86 00:06:06,543 --> 00:06:08,876 - Se acomodou bem? - Sim. Oi, sou Beth. 87 00:06:08,959 --> 00:06:11,584 Muito prazer. Está tudo ótimo. 88 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 Vamos. O táxi chegou. 89 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 Tchau. 90 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 - Sabe o que quer? - Não, mas preciso comer logo. 91 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 Precisa mesmo. 92 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 Vamos pedir ostras. 93 00:06:28,834 --> 00:06:31,001 Nossa, são banhadas a ouro? 94 00:06:31,084 --> 00:06:32,918 Falei que é por conta do Jay. 95 00:06:33,418 --> 00:06:35,209 Ele ainda não cancelou meu cartão. 96 00:06:35,293 --> 00:06:37,584 Quero descobrir o limite antes que ele perceba. 97 00:06:37,668 --> 00:06:38,751 Ele não vai se zangar? 98 00:06:39,543 --> 00:06:43,959 Com sorte, ele vai ter um aneurisma e cair morto em cima da assistente. 99 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Então, já decidiram? 100 00:06:46,501 --> 00:06:47,501 Olá. 101 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 Vamos começar com 12 ostras cruas e uma garrafa de champanhe. 102 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 - A mais cara do cardápio. - Excelente. 103 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 Não? 104 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 O quê? 105 00:07:06,209 --> 00:07:07,668 Fui péssima amiga. 106 00:07:08,959 --> 00:07:10,834 Eu devia ter te confortado. 107 00:07:13,459 --> 00:07:15,418 Você tinha um bebê. Está perdoada. 108 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 Você está bem? 109 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 Estou. 110 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 Estou ótima. Não dou a mínima pro Jay. 111 00:07:27,751 --> 00:07:30,418 - Sou a favor do poliamor agora. - Poliamor? 112 00:07:32,001 --> 00:07:35,751 - Mal consigo lidar com um relacionamento. - Quem falou em relacionamento? 113 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 Chega de falar de mim. E você? 114 00:07:43,334 --> 00:07:44,668 Como está com o Rob? 115 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 Bem. 116 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 Está tudo bem. 117 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 Ele é ótimo com a Aster. 118 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 E com você? 119 00:07:57,834 --> 00:07:58,668 Ele… 120 00:08:00,168 --> 00:08:01,251 Ele está tentando. 121 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 Tentando com afinco? 122 00:08:04,959 --> 00:08:06,209 Transam, pelo menos? 123 00:08:06,293 --> 00:08:07,126 Kate. 124 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 O quê? 125 00:08:09,418 --> 00:08:10,668 Quanto tempo faz? 126 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 Mais de um ano. 127 00:08:17,251 --> 00:08:18,209 Nossa! 128 00:08:20,668 --> 00:08:22,959 Não está na hora de voltar a transar? 129 00:08:23,959 --> 00:08:26,376 Não sinto vontade. 130 00:08:26,459 --> 00:08:28,376 É o Rob? Ele não te excita mais? 131 00:08:28,459 --> 00:08:30,834 - Não é o Rob. - O corpo nunca mente. 132 00:08:30,918 --> 00:08:32,626 Não, sou eu. 133 00:08:32,709 --> 00:08:34,834 É… 134 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 - Já pensou em deixá-lo? - O quê? 135 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 Se não está feliz, acredite em mim, o divórcio é a resposta. 136 00:08:42,418 --> 00:08:44,668 Principalmente com uma bela pensão. 137 00:08:44,751 --> 00:08:46,168 Só estamos passando 138 00:08:47,376 --> 00:08:48,626 por uma fase difícil. 139 00:08:49,209 --> 00:08:50,626 Já disse isso antes. 140 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 - Beth… - Aqui está. 141 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 Obrigada. 142 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 Com licença. Posso? 143 00:09:07,251 --> 00:09:08,834 Sim. Obrigada. 144 00:09:09,334 --> 00:09:11,376 - Muito obrigada. - De nada. 145 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 Você é muito babaca. 146 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 Cale a boca! Me deixe em paz! 147 00:09:17,043 --> 00:09:19,501 Receio que o cartão tenha sido rejeitado. 148 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 Sinto muito. 149 00:09:22,793 --> 00:09:23,793 Tudo bem. 150 00:09:24,918 --> 00:09:26,793 - Nossa! - Pare de me ligar. 151 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 - Um minuto e… - Claro. 152 00:09:28,834 --> 00:09:29,668 Tchau. 153 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 Está tudo bem? 154 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 - Jay. - Ele descobriu sobre o cartão? 155 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 Sim. Acabei descobrindo o limite. 156 00:09:47,584 --> 00:09:49,418 Quer rachar a conta? 157 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Não. 158 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 - Você paga no próximo lugar. - Desculpe. Estou cansada. 159 00:09:55,334 --> 00:09:57,459 - Meus seios vão explodir. - Não. 160 00:09:57,543 --> 00:09:59,459 Tenho que bombear. Estão cheios. 161 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 - O passeio de bicicleta é amanhã. - É, o passeio. 162 00:10:04,084 --> 00:10:05,293 Por favor! 163 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 Vamos reviver nossa juventude desperdiçada. 164 00:10:08,751 --> 00:10:11,168 Levei meses pra convencê-la a vir. 165 00:10:11,251 --> 00:10:13,001 Quando faremos isso de novo? 166 00:10:14,918 --> 00:10:15,793 Por favor! 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 A entrada fica logo ali. 168 00:10:31,084 --> 00:10:32,251 Obrigada, Zain. 169 00:10:32,334 --> 00:10:35,709 Espere, quero retocar a maquiagem e passar pó no nariz. 170 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 - Você é daqui? - Não. 171 00:10:40,376 --> 00:10:41,668 Sou sírio. 172 00:10:41,751 --> 00:10:42,709 Americana? 173 00:10:42,793 --> 00:10:43,959 Sim. 174 00:10:44,043 --> 00:10:48,376 Sou da Califórnia, mas moro em Londres há 15 anos. 175 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 Saiu da Síria por causa da guerra. 176 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 Sente saudade de casa? 177 00:10:56,876 --> 00:10:58,084 Você fala árabe? 178 00:10:58,168 --> 00:11:01,584 Não muito bem, só um pouquinho. 179 00:11:01,668 --> 00:11:05,084 Trabalho com a Global Rescue Initiative… digo, trabalhei. 180 00:11:05,168 --> 00:11:06,209 Já ouvi falar. 181 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 Legal. 182 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 Estou pronta. Vamos. 183 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 - Certo. Obrigada. - Obrigado. 184 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 Vamos nessa. 185 00:11:20,334 --> 00:11:21,168 É isso aí. 186 00:11:29,543 --> 00:11:30,543 O que você quer? 187 00:11:31,043 --> 00:11:32,043 Só água. 188 00:11:32,584 --> 00:11:33,626 Eu pago. 189 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 - Não, pague a próxima rodada. - O que querem? 190 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 Dois gins-tônicas. 191 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 Meu Deus, olhe ali. Gato. 192 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 - Aqui está. - Vamos até lá. 193 00:11:48,418 --> 00:11:49,668 - Me siga. - Está bem. 194 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 Com licença. 195 00:11:56,084 --> 00:12:00,501 - Podemos acompanhá-los? - Não, devem estar esperando alguém. 196 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 Não, por favor, fiquem à vontade. 197 00:12:04,376 --> 00:12:05,584 - Olá. - Oi. Beth. 198 00:12:05,668 --> 00:12:06,751 - Oi, gata. - Oi. 199 00:12:06,834 --> 00:12:07,793 Sim… 200 00:12:12,584 --> 00:12:14,584 Acho que nunca te vi aqui. 201 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 Eu teria notado. 202 00:12:18,043 --> 00:12:20,834 Adoro seu vestido. Parece um daqueles globos espelhados. 203 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 Quer ver fotos da minha bebê? 204 00:12:36,043 --> 00:12:38,626 Quando foi a última vez que um gato te paquerou? 205 00:12:38,709 --> 00:12:41,501 - Ele não está me paquerando. - Está, sim. 206 00:12:44,459 --> 00:12:47,668 Acabamos de falar sobre você voltar à ativa. 207 00:12:47,751 --> 00:12:49,209 Eu sou casada. 208 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 E daí? O Rob não precisa saber. 209 00:12:51,876 --> 00:12:53,126 Está brincando? 210 00:12:54,043 --> 00:12:58,084 Uma noite de aventuras pode te tirar do marasmo. 211 00:13:02,043 --> 00:13:03,543 Um Manhattan para a moça. 212 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 Obrigada. 213 00:13:15,251 --> 00:13:18,168 Falávamos sobre vocês voltarem pra casa conosco. 214 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 Puta! 215 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 Kate. 216 00:15:03,501 --> 00:15:07,376 Oi, é a Kate. Talvez não, então deixe uma mensagem. 217 00:15:11,501 --> 00:15:12,793 Oi. Recebeu minha mensagem? 218 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 - Quê? Não, desculpe. - Estou preocupada. 219 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 - É meio-dia e a Kate ainda não voltou. - Certo. 220 00:15:17,959 --> 00:15:21,376 Ela deve ter ido comprar um café, ou dar uma volta. 221 00:15:21,459 --> 00:15:23,418 - A noite foi bacana? - Foi. 222 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 Eu bebi demais. 223 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 Na verdade, mal me lembro de como foi. 224 00:15:29,001 --> 00:15:32,668 - O que vão fazer hoje? - Marcamos um passeio de bicicleta. 225 00:15:32,751 --> 00:15:34,668 É por isso que ela desapareceu. 226 00:15:34,751 --> 00:15:36,668 Devia ter dito que iam às compras. 227 00:15:36,751 --> 00:15:40,001 Ela não deixou um bilhete nem mandou uma mensagem. 228 00:15:40,584 --> 00:15:41,918 Vocês brigaram? 229 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 - Puta! - Não. 230 00:15:47,709 --> 00:15:50,543 Então não fique esperando. 231 00:15:50,626 --> 00:15:52,043 Saia. Vá se divertir. 232 00:15:52,751 --> 00:15:54,584 - Falo com você depois? - Sim. 233 00:15:55,376 --> 00:15:58,334 - Te aviso se souber dela. Te amo. - Tchau. 234 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 - Oi. - Oi. 235 00:16:06,543 --> 00:16:08,001 Desculpe incomodar. 236 00:16:08,959 --> 00:16:10,209 Você viu minha amiga? 237 00:16:10,293 --> 00:16:12,334 Estou procurando por ela. Kate. 238 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 Acho que ela saiu e não consigo falar com ela. 239 00:16:15,626 --> 00:16:17,418 Ela não atende o telefone. 240 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 Você não a viu, viu? 241 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 Não. 242 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 Tudo bem. Obrigada. 243 00:16:26,668 --> 00:16:28,293 Não é permitido dar festas. 244 00:16:28,376 --> 00:16:30,043 Está escrito nas regras. 245 00:16:31,834 --> 00:16:32,918 E tenho que cobrar 246 00:16:33,001 --> 00:16:35,543 pelos dois hóspedes extras que ficaram aqui. 247 00:16:39,543 --> 00:16:41,376 Qual é o nome do bar? 248 00:16:41,459 --> 00:16:42,709 Não me lembro. 249 00:16:42,793 --> 00:16:44,459 Me deixe ver a foto dela. 250 00:16:53,168 --> 00:16:55,501 Levaram dois homens ao seu apartamento, 251 00:16:56,168 --> 00:16:57,584 e não lembra os nomes? 252 00:16:57,668 --> 00:16:58,668 Bem… 253 00:17:00,043 --> 00:17:01,376 Não lembro… 254 00:17:01,459 --> 00:17:02,543 Vocês beberam? 255 00:17:03,376 --> 00:17:04,501 Sim, um pouco. 256 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Mais do que um pouco, se não se lembra de nada. 257 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 Não estou acostumada a beber, só isso. 258 00:17:09,709 --> 00:17:13,084 Acabei de ter um bebê. Então… 259 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 Sua amiga deve ter ido pra uma boate ou pra um bar. 260 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 Não, estamos juntas aqui. 261 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 Combinamos de sair, passear e… 262 00:17:24,668 --> 00:17:26,459 Ela não atende o telefone. 263 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 Acho que vi sangue. 264 00:17:34,376 --> 00:17:37,334 Checou os hospitais? Talvez tenha sofrido um acidente. 265 00:17:37,418 --> 00:17:40,751 Sim, mas não há registro da internação dela. 266 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 Está tudo bem? 267 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 Sim. É sobre uma turista. 268 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 A amiga a trocou por um cara, e ela está chateada. 269 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 Ela está com a bolsa? A carteira, o passaporte, as chaves? 270 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 Sim. Eu verifiquei. 271 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 Eu sei o que fazer. 272 00:18:03,376 --> 00:18:05,084 Posso registrar o desaparecimento? 273 00:18:05,168 --> 00:18:08,793 Não, tem que esperar 24 horas. 274 00:18:08,876 --> 00:18:10,793 A maioria aparece antes disso. 275 00:18:12,043 --> 00:18:13,751 Sua amiga vai aparecer. 276 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 DESAPARECIDA! 277 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 Alô? 278 00:18:27,709 --> 00:18:28,626 Zain. 279 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 - Obrigada por me buscar. - Eu estava perto. Não foi nada. 280 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 Não me lembrei do nome do bar de ontem. 281 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 Blue Parlour. 282 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 É isso. 283 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 Aconteceu alguma coisa? 284 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 Você perdeu alguma coisa? 285 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 Minha amiga. 286 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Não precisa. 287 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 - Quer que eu entre com você? - Não. 288 00:19:21,209 --> 00:19:22,168 Tem certeza? 289 00:19:22,668 --> 00:19:23,751 Sim, tudo bem. 290 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 Obrigada. 291 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 Você nos serviu. 292 00:19:30,168 --> 00:19:33,043 Estávamos sentadas ali com dois caras. 293 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 Ela estava de vestido azul. 294 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 Não, desculpe. Não. 295 00:19:38,709 --> 00:19:39,834 O que está fazendo? 296 00:19:39,918 --> 00:19:41,834 Achei que precisaria de ajuda. 297 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 Acompanhantes? Tipo… 298 00:20:00,168 --> 00:20:02,334 Não sabia que isso acontece. 299 00:20:03,709 --> 00:20:07,001 - Não contratei ninguém. - Deve ter sido sua amiga. 300 00:20:07,084 --> 00:20:09,043 Ela também não os contratou. 301 00:20:10,251 --> 00:20:12,626 Uma noite de aventuras 302 00:20:12,709 --> 00:20:14,668 pode te tirar do marasmo. 303 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 Meu Deus… 304 00:20:20,709 --> 00:20:23,834 Ela não parava de falar que eu precisava me divertir. 305 00:20:25,834 --> 00:20:26,918 Sou tão idiota. 306 00:20:27,709 --> 00:20:29,668 Estranhei ele estar a fim de mim. 307 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 Segundo o bartender, são frequentadores. 308 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 Sempre com mulheres diferentes. 309 00:20:35,251 --> 00:20:36,334 Turistas. 310 00:20:36,918 --> 00:20:38,001 Eles zombam disso. 311 00:20:39,959 --> 00:20:41,793 Ele sabe como contatá-los? 312 00:20:42,959 --> 00:20:44,793 Só sabia o primeiro nome deles. 313 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Mateo e Luka. 314 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 Vamos. Vou levá-la de volta. 315 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 Você foi à polícia? 316 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 É a Kate. Ela não é tão confiável. 317 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 Não, ela não faria isso comigo. Sair sem me avisar? 318 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Sério? 319 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 Quantas vezes ela te trocou por um cara que acabou de conhecer? 320 00:21:06,834 --> 00:21:08,709 Não, deixei várias mensagens. 321 00:21:08,793 --> 00:21:10,751 - Aconteceu algo. - Não seja boba. 322 00:21:12,084 --> 00:21:15,293 Tenho fotos lindas da Aster pra te mostrar. 323 00:21:15,376 --> 00:21:18,168 Mais cedo, estávamos vendo O Poderoso Chefão, 324 00:21:18,251 --> 00:21:21,793 e ela adora a parte que encontram a cabeça do cavalo na cama. 325 00:21:21,876 --> 00:21:22,876 Ótimo pai. 326 00:21:25,168 --> 00:21:26,209 Sinto falta dela. 327 00:21:26,709 --> 00:21:27,584 Você está bem? 328 00:21:29,876 --> 00:21:33,043 Vamos te ver amanhã. Quer que te pegue no aeroporto? 329 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 Meu Deus! 330 00:21:35,376 --> 00:21:37,501 Não acredito que já é quase domingo. 331 00:21:37,584 --> 00:21:39,376 - Preciso mudar meu voo. - Não. 332 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 Trabalho na segunda. 333 00:21:40,751 --> 00:21:43,293 - E a Aster? - Acha que não quero voltar? 334 00:21:43,376 --> 00:21:44,709 A Kate sumiu. 335 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Sim. 336 00:21:49,584 --> 00:21:51,251 Meu Deus! É claro, desculpe. 337 00:21:51,334 --> 00:21:52,709 Precisa que eu vá aí? 338 00:21:52,793 --> 00:21:54,084 Não, tudo bem. 339 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 Vou ficar bem. 340 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Certo. 341 00:21:58,251 --> 00:21:59,959 Ligue se precisar de mim. 342 00:22:00,043 --> 00:22:01,834 - Sim. Boa noite. - Boa noite. 343 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 Puta! 344 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 Zain. 345 00:22:56,376 --> 00:22:57,709 Acho que os encontrei. 346 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 Falei que queria contratá-los pra uma festa particular. 347 00:23:03,251 --> 00:23:04,751 Vão nos encontrar aqui. 348 00:23:04,834 --> 00:23:08,126 E se eles não souberem de nada, ou não nos contarem? 349 00:23:09,126 --> 00:23:12,501 - Deveríamos ir à polícia. - Não, eu cuido disso. 350 00:23:12,584 --> 00:23:13,543 Não se preocupe. 351 00:23:18,168 --> 00:23:19,709 Como vocês se conheceram? 352 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 Kate e eu? 353 00:23:25,293 --> 00:23:26,959 Fiz um semestre no exterior. 354 00:23:28,001 --> 00:23:29,293 Éramos colegas de quarto. 355 00:23:30,084 --> 00:23:32,084 Conheci meu marido através dela. 356 00:23:34,084 --> 00:23:35,751 Nos demos bem de imediato. 357 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 Você e seu marido. 358 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 Não, eu e a Kate. 359 00:23:41,209 --> 00:23:43,376 Éramos muito diferentes, 360 00:23:43,459 --> 00:23:46,043 mas rolou uma química. 361 00:23:46,126 --> 00:23:49,043 De imediato, ela é extrovertida. 362 00:23:49,126 --> 00:23:51,334 Minha esposa chama isso de carneebeh. 363 00:23:51,418 --> 00:23:53,293 - Carneebeh. O que significa? - Sim. 364 00:23:53,376 --> 00:23:54,709 Carneebeh é tipo… 365 00:23:54,793 --> 00:23:57,459 Ela gosta de pregar peças. 366 00:23:59,918 --> 00:24:00,834 Karniba. 367 00:24:00,918 --> 00:24:02,543 Como conheceu a sua esposa? 368 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 Mina. 369 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 Ela era médica no hospital onde eu treinava enfermagem. 370 00:24:10,876 --> 00:24:11,876 Ela é como você, 371 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 confia muito nas pessoas. 372 00:24:15,001 --> 00:24:17,251 Ela acreditou quando eu falei que era legal 373 00:24:17,334 --> 00:24:19,293 e concordou em sair comigo. 374 00:24:25,543 --> 00:24:28,126 A Mina não se incomoda de você me ajudar? 375 00:24:33,043 --> 00:24:34,293 Ela está morta. 376 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 Sinto muito. 377 00:24:42,084 --> 00:24:43,793 Não se preocupe, deixe comigo. 378 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 Oi. Olá… 379 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 Desculpe! 380 00:24:56,668 --> 00:24:57,793 Corra! 381 00:25:28,793 --> 00:25:29,918 - Cadê ela? - O quê? 382 00:25:30,001 --> 00:25:31,626 - Onde ela está? - Ela quem? 383 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 - A mulher de sexta à noite. - Kate! O que fez com ela? 384 00:25:34,959 --> 00:25:37,543 - Não fiz nada. - Então, por que correu? 385 00:25:37,626 --> 00:25:40,334 - Ela nos contratou. Só isso. - Não minta! 386 00:25:46,959 --> 00:25:48,876 - O que ele disse? - Pegaram a bolsa dela. 387 00:25:48,959 --> 00:25:50,501 Quando a viu pela última vez? 388 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 Às 3h. O que fez com a bolsa? Responda! 389 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 Eles a penhoraram. 390 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 Espere. Você me drogou? 391 00:26:05,251 --> 00:26:07,834 - Drogou minha água no bar? - Responda! 392 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 Não! 393 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 Não preciso drogar mulheres. Me solte. Está bem? 394 00:26:12,834 --> 00:26:14,209 Não conte à polícia. 395 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 Vou te dar a bolsa. Está bem? 396 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 Eu te levo lá. 397 00:26:27,126 --> 00:26:28,001 São dela. 398 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 Está sem bateria. 399 00:26:33,751 --> 00:26:35,626 Eu não sabia que eram roubados. 400 00:26:40,126 --> 00:26:41,376 Acha que foi drogada? 401 00:26:41,459 --> 00:26:43,084 Nunca fiquei tão bêbada. 402 00:26:43,168 --> 00:26:46,251 Eles me deram água. Poderiam ter colocado algo nela. 403 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 E se drogaram a Kate também pra nos roubar? 404 00:26:49,251 --> 00:26:51,459 Por que não levaram sua bolsa também? 405 00:26:52,793 --> 00:26:54,418 Talvez Kate tenha te drogado. 406 00:26:57,251 --> 00:26:58,626 Por que ela faria isso? 407 00:27:00,251 --> 00:27:02,668 Ela os contratou para transar com você. 408 00:27:02,751 --> 00:27:05,918 Não. Ela nunca me machucaria. 409 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 Eu sei que eles sabem mais. 410 00:27:12,584 --> 00:27:14,376 Não mencione o meu nome. 411 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 Não quero encrenca. 412 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 Se revogarem meu visto, não tenho mais pra onde ir. 413 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 Eu entendo. 414 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 Ouça, desculpe por te envolver nisso. 415 00:27:25,834 --> 00:27:28,209 Você não me envolveu em nada. 416 00:27:28,293 --> 00:27:29,626 Pare de se desculpar. 417 00:27:30,251 --> 00:27:31,876 Ligue se precisar de mim. Certo? 418 00:27:57,293 --> 00:27:58,543 Eu não podia esperar. 419 00:27:58,626 --> 00:28:02,084 Agora tenho provas. Deve ter acontecido algo com ela. 420 00:28:02,168 --> 00:28:04,293 Não tire conclusões precipitadas. 421 00:28:04,376 --> 00:28:08,751 - Qual o nome dela, data de nascimento… - Disse isso a ele ontem. 422 00:28:08,834 --> 00:28:10,168 Você estava lá. 423 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 Onde está o boletim? 424 00:28:16,126 --> 00:28:19,043 - Não deu entrada? - Ele me mandou voltar em 24 horas. 425 00:28:19,126 --> 00:28:21,459 Achei que a amiga estava na gandaia. 426 00:28:21,543 --> 00:28:26,209 Levaram dois acompanhantes pra casa. Estavam bêbadas, provavelmente drogadas. 427 00:28:26,293 --> 00:28:27,793 Não, eu não usei drogas. 428 00:28:27,876 --> 00:28:30,876 E não sabia que eram acompanhantes. 429 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 Algo ruim aconteceu com ela. 430 00:28:36,251 --> 00:28:37,168 Eu sei. 431 00:28:37,668 --> 00:28:39,668 Acho que não são assassinos, Beth. 432 00:28:40,668 --> 00:28:43,584 E, se forem, não sei se me importo. Olhe para eles. 433 00:28:44,501 --> 00:28:46,418 Precisa interrogar esses homens. 434 00:28:47,251 --> 00:28:48,084 Eu acho 435 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 que eles podem ter me drogado. Talvez nós duas. 436 00:28:53,418 --> 00:28:55,418 Você disse que não usou drogas. 437 00:28:55,501 --> 00:28:58,209 Eu não usei drogas. Eu fui drogada. 438 00:28:58,959 --> 00:29:01,459 - Há uma diferença. - Não disse isso antes. 439 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 Eu não tinha certeza. Ainda não tenho. 440 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 Pode pegar água pra ela? 441 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 Verifique estes nomes no sistema. 442 00:29:22,334 --> 00:29:24,043 Sinto muito pelo meu colega. 443 00:29:25,959 --> 00:29:27,043 Preciso perguntar, 444 00:29:27,793 --> 00:29:29,918 é possível que tenha sido abusada? 445 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 Quando terminarmos aqui, vamos levá-la ao hospital 446 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 pra um exame de drogas e um check-up. 447 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 Está bem. 448 00:29:54,793 --> 00:29:56,126 É uma Dior de verdade. 449 00:29:56,918 --> 00:29:58,084 Vale cerca 450 00:29:58,834 --> 00:30:00,001 de dez mil euros. 451 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 E eles admitiram que a roubaram 452 00:30:03,793 --> 00:30:06,168 e, então, a devolveram. 453 00:30:09,043 --> 00:30:09,876 Eu… 454 00:30:11,376 --> 00:30:13,543 contei a eles que a Kate desapareceu 455 00:30:14,459 --> 00:30:17,959 e que não iria à polícia se a devolvessem. 456 00:30:24,793 --> 00:30:28,084 Qualquer sinal de agressão sexual ainda é inconclusivo. 457 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 Teremos isso e os resultados do exame de sangue em 24 horas. 458 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 Como assim, Jay? 459 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 - É a cara da Kate. - Desaparecer? 460 00:30:42,001 --> 00:30:44,043 Ela tem que ser o centro das atenções. 461 00:30:44,126 --> 00:30:46,043 Ela usou vermelho no nosso casamento. 462 00:30:46,126 --> 00:30:48,709 Devia ter visto isso como um alerta. 463 00:30:48,793 --> 00:30:50,251 Você não falou com ela? 464 00:30:50,751 --> 00:30:52,834 Não falo há semanas. Isso é ótimo. 465 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 - Você falou com ela na sexta à noite. - Não. 466 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 Ligou sobre o cartão de crédito. 467 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 Que cartão? Nos falamos através dos nossos advogados. 468 00:31:01,543 --> 00:31:05,043 Beth, posso garantir que esse ato de desaparecer 469 00:31:05,126 --> 00:31:06,584 é uma brincadeira, sabe? 470 00:31:06,668 --> 00:31:07,834 Que cartão de crédito? 471 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 O quê? Está dizendo que ela está fingindo o desaparecimento? 472 00:31:12,168 --> 00:31:14,126 Por quê? Por que ela faria isso? 473 00:31:14,209 --> 00:31:18,793 Porque drama está incrustado no DNA dela como um cromossomo extra. 474 00:31:19,834 --> 00:31:22,793 Uma vez, ela foi pra Nova York quando brigamos, 475 00:31:22,876 --> 00:31:24,918 ficou uma semana sem dar notícia. 476 00:31:25,001 --> 00:31:27,834 Acredite, ela gosta de punir as pessoas. 477 00:31:28,459 --> 00:31:32,251 Preciso ir. Me ligue pra me contar o que aconteceu, certo? 478 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 CHAMADA PERDIDA 479 00:31:49,209 --> 00:31:50,418 CHAMADA PARA CELULAR 480 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 Kate? 481 00:32:03,209 --> 00:32:05,626 - O que está fazendo? - Check-out é às 11h. 482 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 Desculpe, eu esqueci. 483 00:32:09,168 --> 00:32:10,793 Os hóspedes estão chegando. 484 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 Eu faço isso. 485 00:32:15,168 --> 00:32:16,001 Eu faço isso. 486 00:32:19,918 --> 00:32:22,126 - Ela ainda está desaparecida. - Sim. 487 00:32:23,543 --> 00:32:26,168 - Foi à polícia? - Sim, estão procurando por ela. 488 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 Vou ficar até a encontrarem. 489 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 Onde? 490 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 Em um hotel. 491 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 Tenho um quarto vago. 492 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 Lá embaixo. 493 00:32:39,501 --> 00:32:40,959 Eu o alugo às vezes. 494 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 Vou te dar um desconto. 495 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 Se sua amiga aparecer, você estará perto. 496 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 Está bem. 497 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 Você fica lá embaixo. 498 00:33:30,543 --> 00:33:33,209 Tem toalhas no banheiro. 499 00:33:34,126 --> 00:33:36,626 Me avise se precisar de mais alguma coisa. 500 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 Obrigada. 501 00:33:42,334 --> 00:33:43,709 Acho que vai adorar. 502 00:34:13,959 --> 00:34:16,876 Você ligou pro Rob, deixe uma mensagem… 503 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 Beth. 504 00:35:13,251 --> 00:35:15,251 DIGITE A SENHA 505 00:35:53,459 --> 00:35:54,334 Uma peça. 506 00:35:55,126 --> 00:35:56,501 Vamos dormir tarde. 507 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 Você se serviu. 508 00:36:07,293 --> 00:36:09,209 Sim. Tudo bem? 509 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 Claro. 510 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 É o seu estúdio de gravação? 511 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 Sim. 512 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 Sou compositor. 513 00:36:21,209 --> 00:36:22,251 Está com fome? 514 00:36:23,209 --> 00:36:24,834 Eu vou pedir comida. 515 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 Na verdade, eu estava de saída. 516 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 Boa noite. 517 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 Oi. Obrigada. 518 00:36:44,293 --> 00:36:45,876 Eu tinha que sair de lá. 519 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 Você já comeu? 520 00:36:48,834 --> 00:36:50,918 Vamos comer antes de começar a procurar. 521 00:36:51,001 --> 00:36:52,626 - Conheço um sírio… - Beth. 522 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 Rob? 523 00:36:57,459 --> 00:36:59,126 O que está fazendo aqui? 524 00:36:59,209 --> 00:37:01,584 Liguei o dia todo para avisar que viria. 525 00:37:01,668 --> 00:37:03,501 - Fiquei preocupado. - E a Aster? 526 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 - Está com uma babá. - À noite? 527 00:37:05,584 --> 00:37:09,001 Meus pais estão fora. Lembra? Na Dordonha. Ela ficará bem. 528 00:37:09,501 --> 00:37:10,709 Estou interrompendo? 529 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 Não. Este é Zain. 530 00:37:12,584 --> 00:37:15,793 Ele é taxista. Ele tem me ajudado a procurar a Kate. 531 00:37:16,376 --> 00:37:17,501 Muito prazer. 532 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 Igualmente. 533 00:37:21,209 --> 00:37:23,251 - Certo, vou embora. - Está bem. 534 00:37:23,334 --> 00:37:25,293 Me avise se souber de algo. 535 00:37:25,376 --> 00:37:27,543 - Aviso. Obrigada. Desculpe. - Tchau. 536 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Tchau. 537 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 Quem é aquele cara? 538 00:37:34,001 --> 00:37:36,959 - Ele é o taxista. - Com quem você ia jantar. 539 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 Pare. Ele tem me ajudado. 540 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 Ele levou a Kate e a mim a um bar na noite em que ela sumiu… 541 00:37:43,376 --> 00:37:45,709 Sério? E se ele estiver envolvido? 542 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 - Não. - Você ia sair de carro com ele. 543 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 - Está sendo ridículo. - Não estou. 544 00:37:51,543 --> 00:37:52,626 Caramba, Beth! 545 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 Venha aqui. 546 00:38:05,751 --> 00:38:06,584 Desculpe. 547 00:38:07,251 --> 00:38:08,584 Sinto muito, está bem? 548 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 Eu não quis te magoar. 549 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Por que não contou? Eu teria vindo logo. 550 00:38:16,001 --> 00:38:17,251 Não pude pelo telefone. 551 00:38:17,334 --> 00:38:18,293 Acompanhantes? 552 00:38:20,168 --> 00:38:21,668 Contratados por ela? 553 00:38:23,626 --> 00:38:26,043 A polícia acha que estão envolvidos? 554 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 Não fazem ideia. Mal levantam um dedo pra encontrá-la. 555 00:38:29,459 --> 00:38:31,584 E se Jay tiver razão, e for brincadeira? 556 00:38:31,668 --> 00:38:33,501 Não. Eu conheço a Kate. Ela… 557 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 Ela adora ser o centro das atenções, mas não faria isso comigo. 558 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 Alô? 559 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 Ela ficou na água algum tempo. 560 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 É ela. 561 00:39:01,959 --> 00:39:03,251 Meu Deus! 562 00:39:13,168 --> 00:39:14,168 Ela se afogou? 563 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 Ainda não sei. A autópsia vai nos dizer mais. 564 00:39:18,626 --> 00:39:21,793 Mas acha que foi um acidente? Que ela caiu? 565 00:39:26,709 --> 00:39:28,626 Ou acha que ela foi assassinada? 566 00:39:29,751 --> 00:39:32,459 Precisamos esperar os resultados da autópsia. 567 00:39:33,168 --> 00:39:35,043 Daremos notícias quando soubermos mais. 568 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 O que está fazendo? 569 00:40:10,918 --> 00:40:12,126 Não consegui dormir. 570 00:40:13,418 --> 00:40:14,709 Fico vendo a Kate, 571 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 deitada naquela mesa. 572 00:40:22,043 --> 00:40:24,751 Eu me sinto mal por achá-la irritante. 573 00:40:26,293 --> 00:40:28,209 Eu devia ter sido mais gentil. 574 00:40:44,876 --> 00:40:47,334 Eu preciso ir. Não quer mesmo ir comigo? 575 00:40:47,418 --> 00:40:49,251 Já falamos sobre isso. 576 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 Tenho que ficar até depois da autópsia. 577 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 - Tomar as providências. - Sim. Desculpe. 578 00:40:58,418 --> 00:40:59,793 Eu sei. Você tem razão. 579 00:41:24,418 --> 00:41:25,793 O legista tem certeza? 580 00:41:27,459 --> 00:41:28,543 Sim. 581 00:41:30,209 --> 00:41:31,793 Agora é um homicídio. 582 00:41:32,459 --> 00:41:36,501 Não sabem se ela foi estuprada, dado o estado do corpo. 583 00:41:37,668 --> 00:41:40,418 E por ela ter transado com vários parceiros 584 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 na noite em que desapareceu. 585 00:41:54,001 --> 00:41:55,084 Posso vê-la? 586 00:41:57,876 --> 00:41:59,209 Quero me despedir. 587 00:42:00,543 --> 00:42:01,376 Como deve ser. 588 00:42:19,334 --> 00:42:21,334 Pode me dar um minuto? Por favor? 589 00:42:47,251 --> 00:42:48,168 Precisamos ir. 590 00:43:03,334 --> 00:43:04,293 Eu tenho que… 591 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 FAZ-TUDO 592 00:43:36,626 --> 00:43:39,834 Você ligou pro Rob, deixe uma mensagem depois do sinal. 593 00:43:47,043 --> 00:43:48,668 POR FAVOR, NÃO DIGA A ELA! KATE? 594 00:43:48,751 --> 00:43:50,084 VOCÊ PRECISA DEIXÁ-LA! 595 00:43:50,168 --> 00:43:51,334 ME LIGUE ATENDA 596 00:43:51,418 --> 00:43:52,543 PARE DE MANDAR MENSAGEM! 597 00:43:52,626 --> 00:43:54,584 ME LIGUE! ATENDA, KATE, POR FAVOR! 598 00:43:54,668 --> 00:43:55,668 KATE? 599 00:44:09,876 --> 00:44:11,501 ONTEM À NOITE… FOI INCRÍVEL 600 00:44:11,584 --> 00:44:12,751 ESTÁ LIVRE AMANHÃ? 601 00:44:12,834 --> 00:44:13,709 POR QUÊ? 602 00:44:13,793 --> 00:44:15,584 HOTEL CONNAUGH… AMANHÃ… 21H… 603 00:44:15,668 --> 00:44:16,626 EU ESTAREI LÁ 604 00:44:26,043 --> 00:44:27,251 CROÁCIA? PORRA, KATE 605 00:44:27,334 --> 00:44:28,168 NÃO CONTE 606 00:44:28,251 --> 00:44:29,793 PARE DE MANDAR MENSAGEM! 607 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 - Está tudo bem? - Sim. 608 00:44:41,001 --> 00:44:41,876 Está pronta? 609 00:44:42,751 --> 00:44:44,001 Kovac está esperando. 610 00:44:45,793 --> 00:44:47,168 A tela quebrou. 611 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 Temos o resultado da toxicologia. 612 00:44:56,084 --> 00:44:59,709 Mostra altos níveis de cocaína e ketamina no sistema da Kate. 613 00:45:00,834 --> 00:45:02,834 Sabia que ela usava drogas? 614 00:45:03,501 --> 00:45:04,334 Sim. 615 00:45:05,584 --> 00:45:06,959 Por que não nos contou? 616 00:45:07,043 --> 00:45:09,209 Vocês já a tinham julgado. 617 00:45:09,293 --> 00:45:12,626 Achei que parariam de procurá-la, e pararam. 618 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Não foi? 619 00:45:21,793 --> 00:45:24,293 O resultado do seu exame também chegou. 620 00:45:24,376 --> 00:45:25,918 Há vestígios de ketamina. 621 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 Viu? Falei que eu tinha sido drogada. 622 00:45:28,418 --> 00:45:30,834 Interrogamos os dois homens. 623 00:45:30,918 --> 00:45:33,293 Eles negam ter dado drogas a vocês. 624 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 Claro que negariam. Não é? 625 00:45:35,584 --> 00:45:37,376 Eles não têm antecedentes. 626 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 Eles têm álibis para a hora do assassinato. 627 00:45:40,751 --> 00:45:43,168 Um taxista os pegou na porta da sua casa. 628 00:45:43,251 --> 00:45:45,168 O colega deles os viu em casa. 629 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 Que azar! 630 00:45:48,876 --> 00:45:51,209 E o Jay? 631 00:45:52,001 --> 00:45:53,543 É o ex-marido da Kate. 632 00:45:54,334 --> 00:45:56,501 Estão se divorciando. Não é um motivo? 633 00:45:56,584 --> 00:45:59,334 - Ele está em Londres. - É um voo de duas horas. 634 00:45:59,418 --> 00:46:00,584 Vamos investigar. 635 00:46:01,834 --> 00:46:03,793 Várias pessoas do Blue Parlour 636 00:46:03,876 --> 00:46:06,584 viram você e Kate discutindo quando partiram. 637 00:46:06,668 --> 00:46:07,918 O quê? Não. 638 00:46:08,626 --> 00:46:09,584 Não é verdade. 639 00:46:09,668 --> 00:46:13,126 Não discutiu com a Kate horas antes de ela morrer? 640 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 Está enturmada com esses estranhos. 641 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 Relaxe. Estou tendo uma aventura. 642 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 Não foi uma discussão. 643 00:46:23,959 --> 00:46:25,293 Foi uma conversa. 644 00:46:25,918 --> 00:46:28,334 Achei que não se lembrasse de nada. 645 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 - Foi drogada, lembra? - Não. 646 00:46:30,043 --> 00:46:33,418 Desmaiei no táxi, mas me lembro de algumas coisas. 647 00:46:33,501 --> 00:46:35,209 Sua história fica mudando. 648 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 O que estão dizendo? 649 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Acham que tenho algo a ver com o assassinato? 650 00:46:44,334 --> 00:46:46,584 Tem mais alguma coisa pra nos contar? 651 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 VOCÊ PRECISA DEIXÁ-LA! 652 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Não. 653 00:47:01,209 --> 00:47:04,543 Entregue seu passaporte até verificarmos seu depoimento. 654 00:47:10,001 --> 00:47:11,959 Caso se lembre de algo, me ligue. 655 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 Espero confirmar a sua história. 656 00:47:30,084 --> 00:47:31,459 Jay, você sabia. 657 00:47:32,126 --> 00:47:32,959 Não sabia? 658 00:47:33,043 --> 00:47:34,459 Por que não me contou? 659 00:47:35,168 --> 00:47:37,418 Eu ia contar, 660 00:47:38,709 --> 00:47:39,834 mas você estava grávida. 661 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 Meu marido tinha um caso com minha melhor amiga, 662 00:47:43,209 --> 00:47:45,376 e achou que eu não tinha o direito de saber? 663 00:47:45,459 --> 00:47:46,501 Olhe, Beth… 664 00:47:47,668 --> 00:47:49,751 Há quanto tempo isso acontecia? 665 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 Não muito. 666 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 Alguns meses. 667 00:47:55,793 --> 00:47:58,209 Acho que ela queria se vingar de mim. 668 00:48:02,126 --> 00:48:03,959 Sabe que ficaram juntos na universidade. 669 00:48:04,043 --> 00:48:07,001 Sim, uma noite de bebedeira na semana do calouro. 670 00:48:07,084 --> 00:48:09,209 - O que quer dizer? - Nada. 671 00:48:09,293 --> 00:48:10,376 É que, 672 00:48:10,459 --> 00:48:12,751 talvez, ela ainda sentisse algo. 673 00:48:18,126 --> 00:48:19,918 Como eu pude não ter visto? 674 00:48:22,334 --> 00:48:24,668 Não vemos o que não queremos ver. 675 00:48:27,876 --> 00:48:29,543 Tenho me sentido tão culpada 676 00:48:30,251 --> 00:48:31,084 por… 677 00:48:32,334 --> 00:48:33,293 por ser 678 00:48:34,918 --> 00:48:36,293 tão infeliz. 679 00:48:37,876 --> 00:48:40,334 Como se eu não fosse grata 680 00:48:41,084 --> 00:48:44,543 pela minha vida, pela Aster. 681 00:48:46,084 --> 00:48:48,584 Eu estava muito envergonhada 682 00:48:49,376 --> 00:48:52,501 pra ver o que estava acontecendo debaixo do meu nariz. 683 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 Meu Deus! 684 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 E se ela me drogou 685 00:49:04,459 --> 00:49:06,959 pra eu transar com alguém 686 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 ou não saber se eu tinha transado ou não? 687 00:49:11,709 --> 00:49:14,334 Então, ela poderia fazer o Rob me deixar. 688 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 Ele pode ter matado a Kate? 689 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 O Rob? 690 00:49:21,751 --> 00:49:24,001 Meu Deus, não! 691 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 Falei com ele no fim de semana. 692 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 Ele estava em casa com a Aster. 693 00:49:31,168 --> 00:49:33,334 Nunca se perguntou se fui eu? 694 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 Não. 695 00:49:37,876 --> 00:49:39,084 Crédula demais, né? 696 00:49:41,876 --> 00:49:43,293 Aprendi uma coisa: 697 00:49:44,459 --> 00:49:46,043 nunca confie nas pessoas, 698 00:49:46,751 --> 00:49:48,084 só nos seus instintos. 699 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 No meu país, dizemos "Alalbek Daleelek". 700 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 Seu coração é seu guia. 701 00:50:03,668 --> 00:50:04,501 Zain. 702 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 Como… 703 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 Como a sua esposa morreu? 704 00:50:17,459 --> 00:50:19,126 Ela estava na clínica. 705 00:50:21,834 --> 00:50:23,376 Houve um bombardeio. 706 00:50:29,084 --> 00:50:30,626 Me atrasei pra buscá-la. 707 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 Não é sua culpa. 708 00:51:11,834 --> 00:51:13,209 Você está aí? Alô? Oi? 709 00:51:14,001 --> 00:51:17,668 Eu estava colocando a Aster na cama. Vi sua mensagem. Tudo bem? 710 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 Eu sei, Rob. 711 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 Sabe? Sabe o quê? 712 00:51:23,376 --> 00:51:24,584 Sobre você e a Kate. 713 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 - E eu e a Kate? - Pare! 714 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 Do que está falando? 715 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 Que você dormia com ela há meses. 716 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 O quê? Como assim? 717 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 Pare de me tratar como idiota. Achei as mensagens no celular dela. 718 00:51:53,334 --> 00:51:54,168 Eu… 719 00:51:56,209 --> 00:51:58,334 Eu não sei o que dizer. Sinto muito. 720 00:51:59,459 --> 00:52:00,293 Eu… 721 00:52:00,793 --> 00:52:02,126 Não significou nada. 722 00:52:02,709 --> 00:52:05,459 Foi porque… Quando foi a última vez que transamos? 723 00:52:05,543 --> 00:52:09,501 - Você estava deprimida e eu… - Você não vai me culpar por isso! 724 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 - Não estou te… Desculpe… - Pare de se desculpar! 725 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 Você a amava? 726 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 Claro que eu não… 727 00:52:19,293 --> 00:52:22,251 Volte. Não podemos ter essa conversa pelo telefone. 728 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 Não posso voltar pra casa, Rob. 729 00:52:24,626 --> 00:52:28,668 A polícia pegou meu passaporte porque acham que eu matei a Kate. 730 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 E, se descobrirem sobre o caso, terão o motivo perfeito! 731 00:52:34,668 --> 00:52:36,293 Beth. 732 00:52:36,376 --> 00:52:38,209 - Eu sinto muito. - Cale a boca. 733 00:52:39,084 --> 00:52:40,751 Eu só quero ver a Aster. 734 00:53:03,918 --> 00:53:07,126 Beth Jenner, está presa como suspeita do assassinato de Kate. 735 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 - Coloque as mãos nas costas. - O quê? 736 00:53:11,418 --> 00:53:13,751 Há quanto tempo conhece o Sr. Zakaria? 737 00:53:17,543 --> 00:53:18,418 Zain? 738 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 Há alguns dias. 739 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 Por quê? 740 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 Como vocês se conheceram? 741 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 Ele dirige um táxi. 742 00:53:30,251 --> 00:53:32,959 Ele levou Kate e a mim ao bar na sexta à noite. 743 00:53:33,459 --> 00:53:35,251 Está me ajudando a procurá-la. 744 00:53:35,334 --> 00:53:37,793 Por que não disse que confrontou os caras com ele? 745 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 Ou que ele agrediu fisicamente um deles? 746 00:53:40,376 --> 00:53:41,793 Roubaram a bolsa da Kate. 747 00:53:41,876 --> 00:53:44,543 Ele os fez admitir. Ele recuperou a bolsa. 748 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 O Sr. Zakaria está ligado ao crime organizado. 749 00:53:48,209 --> 00:53:50,584 Ele é membro de uma gangue albanesa 750 00:53:50,668 --> 00:53:53,918 envolvida com tráfico humano, entre outras coisas. 751 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 O quê? 752 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 Você não sabia disso? 753 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 Não. Claro que não. O que estão dizendo? 754 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 Ele matou a Kate. 755 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 - Não! - Sim! 756 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 - Não pode ter sido ele. - Sim. 757 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 E você o contratou. 758 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 - O quê? - Ele também foi preso. 759 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 Isso é loucura! 760 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 Não podem pensar que tive algo a ver com isso! 761 00:54:18,959 --> 00:54:21,251 Por que eu mataria a Kate? 762 00:54:21,334 --> 00:54:23,793 Porque ela tinha um caso com seu marido. 763 00:54:27,709 --> 00:54:31,376 - Achou que não descobriríamos? - Eu só descobri ontem. 764 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 Vocês falaram com o Jay? 765 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 O Jay sabe disso há meses. 766 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 Vamos falar com ele mais tarde. 767 00:54:45,001 --> 00:54:46,126 Quero um advogado. 768 00:54:47,626 --> 00:54:49,126 Posso chamar um advogado? 769 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 Não te acusaram, mas não quer dizer que não vão. 770 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Eles apenas não têm provas suficientes ainda. 771 00:54:55,584 --> 00:54:59,168 Esperavam pressioná-la sobre sua conexão com o Sr. Zakaria, 772 00:54:59,251 --> 00:55:00,793 e você confessaria. 773 00:55:00,876 --> 00:55:02,334 Confessar o quê? 774 00:55:02,418 --> 00:55:03,709 Eu não fiz nada. 775 00:55:07,709 --> 00:55:11,543 Me ligue da próxima vez, antes de dizer algo que te incrimine. 776 00:55:38,001 --> 00:55:39,418 O que está fazendo aqui? 777 00:55:39,501 --> 00:55:41,293 Seu senhorio me deixou entrar. 778 00:55:41,793 --> 00:55:43,168 Eu precisava ver você. 779 00:55:44,709 --> 00:55:46,668 Me disseram que você foi preso. 780 00:55:47,334 --> 00:55:48,334 Eles me soltaram. 781 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 Eu dirigi a noite toda de sexta até sábado de manhã. 782 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 O aplicativo registra tudo. 783 00:55:55,793 --> 00:55:56,709 Eles disseram 784 00:55:58,209 --> 00:56:01,543 que você tem ligações com uma gangue criminosa albanesa. 785 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 Acha que matei a Kate? 786 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 Eu não sei. 787 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 Não sei em quem acreditar. 788 00:56:15,584 --> 00:56:19,418 Salvei a vida de um menino atingido por estilhaços na perna. 789 00:56:19,501 --> 00:56:23,501 O pai dele tem ligações com uma rede de contrabando albanesa. 790 00:56:23,584 --> 00:56:27,626 Ele me tirou de Aleppo, cruzou a fronteira pra Turquia e veio pra cá. 791 00:56:27,709 --> 00:56:29,418 Me ajudou a pegar o visto. 792 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 Então, você não trabalha pra ele? 793 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 Não. 794 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 Como sei que está dizendo a verdade? 795 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 Seu coração é seu guia. 796 00:56:58,209 --> 00:57:00,876 Não podem pensar que tive algo a ver com isso! 797 00:57:00,959 --> 00:57:02,251 Por que eu mataria a Kate? 798 00:57:02,334 --> 00:57:05,126 Porque ela tinha um caso com seu marido. 799 00:57:29,709 --> 00:57:30,751 E daí? 800 00:57:31,293 --> 00:57:34,084 Meu marido tinha um caso com minha melhor amiga, 801 00:57:34,168 --> 00:57:36,709 e achou que eu não tinha o direito de saber? 802 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 Meu Deus! 803 00:58:20,251 --> 00:58:21,084 Olá. 804 00:58:40,751 --> 00:58:42,334 Está procurando algo? 805 00:58:46,168 --> 00:58:47,209 Cardápios. 806 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 Estou com fome. 807 00:58:49,584 --> 00:58:51,126 Os cardápios estão online. 808 00:58:52,459 --> 00:58:54,334 Os dados do celular acabaram. 809 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 Pode me dar a senha do Wi-Fi? 810 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 - Com licença. - Sim. 811 00:59:11,168 --> 00:59:13,876 O que houve com a polícia? Eles a soltaram. 812 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 Sim. 813 00:59:18,251 --> 00:59:20,793 Quanto tempo acha que vai ficar aqui? 814 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 Não sei. 815 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 - Você vai a algum lugar? - Sim. 816 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 A uma exibição de filme. Supervisiono a parte musical. 817 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 Até logo, então. 818 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 O quê? 819 01:00:32,126 --> 01:00:34,334 TRANSMISSÃO AO VIVO 820 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 Minha nossa! 821 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 Meu Deus! 822 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 Você está filmando tudo. 823 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 Você filmou sexta? 824 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ARQUIVO 825 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 Vamos lá. 826 01:01:04,501 --> 01:01:05,584 DEQUE 827 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 QUARTO 828 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 Meu Deus! 829 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 Pois é. 830 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 - Obrigada. Tem certeza? - Sim, com certeza. Vamos. 831 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 Tudo bem. 832 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 - Chegamos. - Tenha cuidado. 833 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 Pode deixar. 834 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 Alguém terá uma bela noite de sono. 835 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Beth. 836 01:01:33,043 --> 01:01:34,501 O que houve com você? 837 01:01:35,959 --> 01:01:37,918 Vamos deixá-la pronta pra dormir. 838 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 Venha, junte-se a nós. 839 01:01:58,459 --> 01:01:59,459 Muito bem. 840 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 Hidromassagem! 841 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 Hidromassagem na varanda. 842 01:02:05,668 --> 01:02:07,376 Isso aí. Tirem a roupa. 843 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 Não saiam daqui. 844 01:02:19,168 --> 01:02:20,376 Não demore. 845 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 Até já, gata. 846 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 Filhos da puta! 847 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 Puta! 848 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 Quem está com ela? 849 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 - Não! - Não! Não é o que está pensando! 850 01:03:57,709 --> 01:04:00,418 É por segurança! As pessoas dão festas! 851 01:04:00,501 --> 01:04:03,251 Está gravando as pessoas no chuveiro transando! 852 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 Você sabia o que aconteceu com a Kate. Podia ter contado à polícia. 853 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 Contou sobre o caso do meu marido, não foi? 854 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 O que está fazendo? 855 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 O que é isso? Não apague os vídeos. 856 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 São provas! Não! 857 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 Pare! 858 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 Meu Deus! 859 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 Socorro! 860 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 Beth. 861 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 - Espere! - Vamos. 862 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 O que aconteceu? 863 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 Pare, você não entende! Eu posso explicar. 864 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Vá! Agora, vá! 865 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 Beth! Volte aqui! 866 01:05:10,501 --> 01:05:12,501 Ele apagou todos os vídeos. 867 01:05:13,084 --> 01:05:15,293 Ele vai dizer à polícia que eu o ataquei. 868 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 Meu Deus, isso é um pesadelo! 869 01:05:18,918 --> 01:05:21,584 Ouça. Vamos descobrir aonde Kate foi, 870 01:05:21,668 --> 01:05:24,168 com sorte, veremos quem a trouxe pra casa. 871 01:05:24,251 --> 01:05:27,376 Então vamos explicar pra polícia. Vai ficar tudo bem. 872 01:05:27,459 --> 01:05:28,334 Confie em mim. 873 01:05:37,959 --> 01:05:39,626 Dei a ele o número da placa. 874 01:05:40,126 --> 01:05:41,751 O motorista está a caminho. 875 01:05:43,376 --> 01:05:44,293 Te machuquei? 876 01:05:45,918 --> 01:05:48,043 - Você machucou a mão. - Um pouco. 877 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 Garganta, testículos, olhos. 878 01:05:53,126 --> 01:05:54,168 Alvos fáceis. 879 01:05:54,668 --> 01:05:57,168 Certo, vou me lembrar disso na próxima vez. 880 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 SUSPEITA DE ASSASSINATO 881 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 O que isso significa? 882 01:06:03,668 --> 01:06:06,001 Você é suspeita do assassinato da Kate. 883 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 Você fala inglês? 884 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 Muito pouco. 885 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 Você pegou uma mulher no sábado, por volta das três da manhã. 886 01:06:17,293 --> 01:06:20,126 - Da minha altura, cabelo louro. - Na rua Jerina. 887 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 Ela está morta. 888 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 Foi assassinada. 889 01:06:26,668 --> 01:06:29,084 Aonde a levou? 890 01:06:30,209 --> 01:06:32,793 Só precisamos saber aonde a levou. Só isso. 891 01:06:33,293 --> 01:06:36,918 Ela me fez seguir dois caras. Disse que roubaram a bolsa dela. 892 01:06:37,001 --> 01:06:38,918 Eu os perdi numa rua de mão única. 893 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 O que ele disse? Aonde a levou? 894 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 Pra onde? 895 01:06:45,876 --> 01:06:47,043 Pra delegacia. 896 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 Obrigada. 897 01:06:55,418 --> 01:06:57,126 Se Kate deu queixa do roubo, 898 01:06:57,209 --> 01:06:59,418 por que não havia registro quando fiz a queixa? 899 01:06:59,501 --> 01:07:00,959 Pode não ter sido arquivado. 900 01:07:01,043 --> 01:07:02,959 Pavic não arquivou meu registro. 901 01:07:07,418 --> 01:07:09,043 Precisamos sair daqui. 902 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 Vamos! 903 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 Beth! Zain! 904 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 Só queremos conversar. 905 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 Parem! 906 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 Beth! 907 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 Parem! Agora mesmo! 908 01:07:54,168 --> 01:07:55,168 Entendido! 909 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 Venha. 910 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 Parem! 911 01:08:11,751 --> 01:08:12,584 O carro dele. 912 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 O do policial. 913 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 Vi o adesivo nas imagens de segurança. 914 01:08:17,459 --> 01:08:20,334 Ele deve ter levado Kate pra casa depois que ela deu queixa. 915 01:08:20,418 --> 01:08:22,126 Por que ele não disse nada? 916 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 Meu Deus! 917 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 Foi ele. 918 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 Foi o Pavic. 919 01:08:34,751 --> 01:08:35,793 Ligue pra advogada. 920 01:08:35,876 --> 01:08:38,126 - Encontre-se com ela. - Aonde vai? 921 01:08:38,209 --> 01:08:39,793 - Não se preocupe. - Não. 922 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 Vai se encrencar. 923 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 Vá! 924 01:08:54,793 --> 01:08:55,876 Calma, senhor. 925 01:08:55,959 --> 01:08:56,876 É ele! 926 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 - É o policial que fez isso. - Como assim? 927 01:09:00,293 --> 01:09:02,293 - Vimos as imagens. - Como assim? 928 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Aonde ela foi? 929 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 Pare! 930 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 Você está presa. 931 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 Foi você. 932 01:09:43,959 --> 01:09:45,584 Você a matou. 933 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 O quê? 934 01:09:47,501 --> 01:09:50,293 - Você deu em cima dela, não deu? - Cale a boca. 935 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 Deus, foi você! Deu em cima dela, e ela o rejeitou! 936 01:09:53,626 --> 01:09:54,459 Ela era uma vadia! 937 01:09:54,543 --> 01:09:56,834 É assim que chamam mulheres que rejeitam vocês! 938 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 - Cale a boca! - Não! 939 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 Cale a boca! 940 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 Pavic, pare! Pare! 941 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 Oi. 942 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 Desculpe a demora. 943 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 Como se sente? 944 01:10:48,543 --> 01:10:50,709 Encontramos imagens de segurança. 945 01:10:50,793 --> 01:10:52,376 Uma câmera no calçadão. 946 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 E recuperamos algumas imagens do seu senhorio. 947 01:10:57,001 --> 01:10:59,626 Desculpe por duvidar de você. Tinha razão. 948 01:10:59,709 --> 01:11:03,251 Pavic levou Kate pra casa depois que ela deu queixa do roubo. 949 01:11:03,751 --> 01:11:06,126 Achamos que ele deu em cima dela. 950 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 Quando ela o rejeitou, 951 01:11:09,501 --> 01:11:10,834 ele não aceitou. 952 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 Então, ele a matou. 953 01:11:22,209 --> 01:11:24,293 Com base no resultado da autópsia, 954 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 podemos supor que Pavic a acertou na nuca 955 01:11:31,209 --> 01:11:33,459 e, depois, jogou o corpo na baía 956 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 enquanto ela ainda estava viva. 957 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 Por quê? 958 01:11:39,334 --> 01:11:40,168 Eu… 959 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 Eu não entendo. 960 01:11:44,501 --> 01:11:46,126 Pavic trabalhava na civil. 961 01:11:48,918 --> 01:11:50,084 Várias mulheres 962 01:11:51,126 --> 01:11:54,251 presas por prostituição alegaram que ele abusou delas. 963 01:11:54,334 --> 01:11:56,209 A Corregedoria investigou, 964 01:11:56,293 --> 01:11:59,793 mas as mulheres negaram suas declarações. 965 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 Achamos que ele as ameaçou. 966 01:12:04,334 --> 01:12:06,334 A Corregedoria não pôde demiti-lo 967 01:12:06,418 --> 01:12:09,543 e, infelizmente, o transferiu pra divisão turística. 968 01:12:12,876 --> 01:12:14,418 Ela não merecia isso. 969 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 Não. 970 01:12:18,626 --> 01:12:19,501 Eu… 971 01:12:20,001 --> 01:12:21,626 Eu pedi um mandado de busca 972 01:12:21,709 --> 01:12:24,709 pra casa e pro local de trabalho do Luka e do Mateo. 973 01:12:25,418 --> 01:12:26,501 Achamos ketamina. 974 01:12:26,584 --> 01:12:29,834 Drogavam as mulheres que os contratavam e as roubavam. 975 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 Eles drogaram a Kate também, 976 01:12:32,084 --> 01:12:35,043 mas a cocaína no sistema dela neutralizou o efeito. 977 01:12:36,334 --> 01:12:37,584 Vamos prendê-los. 978 01:12:41,043 --> 01:12:42,584 Então, estou livre pra ir. 979 01:12:43,543 --> 01:12:44,418 Espere. 980 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 PASSAPORTE 981 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 Caso queira dar queixa contra o seu senhorio. 982 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 Você está bem? 983 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 Obrigada. 984 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ATÉ BREVE 985 01:14:30,751 --> 01:14:31,584 Desculpe, 986 01:14:32,334 --> 01:14:33,584 está uma bagunça. 987 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 Acabei de pôr a chaleira no fogo. Quer ficar pra um chá? 988 01:14:38,918 --> 01:14:40,126 Não precisa. 989 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 Coloquei roupas e Ernie, a ovelha, na bolsa. 990 01:14:44,293 --> 01:14:45,793 Eu não trouxe fraldas. 991 01:14:45,876 --> 01:14:47,376 Achei que você devia ter. 992 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 Posso ir comprar. Não se preocupe. 993 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 Está bem. 994 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 Tem um evento de arte infantil no parque amanhã. 995 01:14:57,501 --> 01:15:00,418 Pensei em levar a Aster, se quiser ir conosco. 996 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 Depois, nós três poderíamos almoçar no Georgio's. 997 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 Por favor. 998 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 Beth. 999 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 Acho que você está com a chave reserva do meu carro. 1000 01:15:36,626 --> 01:15:40,751 Sim, deve estar na tigela no corredor, 1001 01:15:40,834 --> 01:15:42,001 ou no meu casaco. 1002 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 Meu Deus, sinto muito! 1003 01:16:15,168 --> 01:16:16,918 Comprei online. 1004 01:16:17,001 --> 01:16:18,251 Posso devolver. 1005 01:16:22,543 --> 01:16:23,376 Você está bem? 1006 01:16:26,959 --> 01:16:28,293 Encontrou a chave? 1007 01:16:36,918 --> 01:16:38,376 Posso usar o banheiro? 1008 01:16:39,126 --> 01:16:39,959 Claro. 1009 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 Meu Deus! 1010 01:17:37,293 --> 01:17:38,126 Kovac. 1011 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 Sou eu. 1012 01:17:40,459 --> 01:17:41,543 Beth. 1013 01:17:42,376 --> 01:17:43,251 O que houve? 1014 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 Não foi o Pavic, foi… 1015 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 Beth. 1016 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 Um minuto. 1017 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 - Você está bem? - Sim. 1018 01:18:23,709 --> 01:18:26,543 Não achei Ernie, a ovelha. Onde disse que estava? 1019 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 Está na bolsa. Eu pego. 1020 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 Vou ficar pra tomar aquele chá. 1021 01:18:35,293 --> 01:18:37,751 Se a oferta ainda estiver de pé. 1022 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 - Está. - Sim. 1023 01:18:41,501 --> 01:18:42,501 Beleza? Certo. 1024 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 - Aqui está. - Obrigado. 1025 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 Desculpe. 1026 01:19:02,751 --> 01:19:05,209 Deve ter muito a fazer antes de começar a trabalhar. 1027 01:19:05,959 --> 01:19:07,751 Já decidiu sobre a creche? 1028 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 Você está me olhando de um jeito estranho. 1029 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 Quer mais leite ou… 1030 01:19:17,209 --> 01:19:18,293 Você matou a Kate. 1031 01:19:22,334 --> 01:19:25,001 - O quê? - Não foi o Pavic. 1032 01:19:25,084 --> 01:19:26,043 Foi você. 1033 01:19:28,334 --> 01:19:29,876 Isso é piada? 1034 01:19:29,959 --> 01:19:32,543 Você foi lá na sexta à noite. 1035 01:19:34,709 --> 01:19:36,334 - São só duas horas… - Que loucura! 1036 01:19:36,418 --> 01:19:39,418 Voltou no sábado. Não será difícil checar os voos. 1037 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 Beth, não pode estar falando sério. 1038 01:19:44,834 --> 01:19:48,459 Isto é do colar dela, e achei no seu casaco. 1039 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 Ouça. 1040 01:20:08,251 --> 01:20:10,418 Eu posso explicar. Foi um acidente. 1041 01:20:10,501 --> 01:20:11,334 Meu Deus! 1042 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 - O que você fez? - Pare. Espere. Me ouça. 1043 01:20:17,043 --> 01:20:17,876 Eu fui lá. 1044 01:20:18,793 --> 01:20:20,751 Eu estava esperando na portaria. 1045 01:20:21,251 --> 01:20:23,584 Liguei e mandei mensagem, ela não respondia. 1046 01:20:23,668 --> 01:20:25,626 Tive medo de ela ter te contado. 1047 01:20:26,251 --> 01:20:30,084 Ela ameaçava contar. Pensei que, ao menos, poderia falar com você. 1048 01:20:30,168 --> 01:20:31,168 Explicar tudo. 1049 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 Eu ia embora, mas ela chegou. 1050 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 Kate. 1051 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 Nossa! O que está fazendo aqui? 1052 01:20:41,168 --> 01:20:42,376 Eu precisava te ver. 1053 01:20:42,876 --> 01:20:44,334 Isso é assédio. 1054 01:20:44,418 --> 01:20:46,501 Não tive escolha, você não me atendia. 1055 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 Vamos. 1056 01:20:53,459 --> 01:20:54,418 Fomos caminhar. 1057 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 Paramos na baía e conversamos. 1058 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 Kate. 1059 01:20:59,418 --> 01:21:00,334 O quê? 1060 01:21:01,251 --> 01:21:02,084 Contou a ela? 1061 01:21:06,043 --> 01:21:06,876 Vai contar? 1062 01:21:08,334 --> 01:21:11,168 Vai arruinar a vida dela. Quer isso? Eu, não. 1063 01:21:12,543 --> 01:21:13,376 A menos… 1064 01:21:15,793 --> 01:21:17,709 que nós fiquemos juntos. 1065 01:21:17,793 --> 01:21:19,376 Pelo amor de Deus, Rob! 1066 01:21:19,459 --> 01:21:22,293 Quantas vezes preciso dizer? Não significou nada. 1067 01:21:22,376 --> 01:21:24,168 Como pode dizer isso? 1068 01:21:24,668 --> 01:21:27,334 Por que ficamos juntos se não significou nada? 1069 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 Pois é. 1070 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 Eu sei. Você tem sentimentos por mim. 1071 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Ela me disse que estava apaixonada por mim. 1072 01:21:37,543 --> 01:21:41,084 Ela ficava implorando. 1073 01:21:41,168 --> 01:21:43,084 Ela implorava pra eu te deixar. 1074 01:21:43,584 --> 01:21:46,209 Dizia que você estava infeliz, que seria um favor a você. 1075 01:21:46,293 --> 01:21:49,293 Eu disse a ela muitas vezes que não faria isso. 1076 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 Pare. 1077 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 O que aconteceu entre nós foi um erro. 1078 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 Foi o maior erro da minha vida. 1079 01:21:59,959 --> 01:22:00,793 Não foi. 1080 01:22:01,459 --> 01:22:03,834 Eu estava com dor de cotovelo, e você… 1081 01:22:04,876 --> 01:22:06,959 estava no lugar certo, na hora certa. 1082 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 - Só isso. - Está mentindo. 1083 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 Na verdade, de agora em diante, só vou dizer a verdade. 1084 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 - Você deveria tentar também. - Por favor, Kate. Por favor! 1085 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 - Não conte a ela. - Me solte. 1086 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 Kate, venha aqui. 1087 01:22:24,418 --> 01:22:25,251 Ouça. 1088 01:22:25,751 --> 01:22:27,959 - Pare! Me solte! - É melhor me ouvir! 1089 01:22:28,043 --> 01:22:29,043 Fiquei com raiva. 1090 01:22:29,668 --> 01:22:30,501 Eu estourei. 1091 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 Eu bati nela. 1092 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 Por favor… 1093 01:22:38,209 --> 01:22:39,501 Aconteceu. 1094 01:22:39,584 --> 01:22:41,668 Ela tropeçou, caiu e bateu a cabeça. 1095 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 Eu não queria machucá-la. 1096 01:22:59,751 --> 01:23:00,584 Não. 1097 01:23:01,084 --> 01:23:02,501 Você a deixou se afogar. 1098 01:23:03,918 --> 01:23:06,459 Não. Achei que ela estivesse morta. 1099 01:23:06,543 --> 01:23:08,293 - Não. - Por isso a deixei. 1100 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 Está mentindo. Vi o relatório da autópsia. Ela se afogou. 1101 01:23:11,209 --> 01:23:13,834 - Ela estava viva. - Estou dizendo a verdade. 1102 01:23:13,918 --> 01:23:15,793 - Tem que me ouvir. - Não tenho! 1103 01:23:15,876 --> 01:23:17,293 Nunca mais vou te ouvir. 1104 01:23:17,376 --> 01:23:19,043 Eu devia ter ouvido a Kate. 1105 01:23:19,959 --> 01:23:21,751 O fim de semana era pra isso. 1106 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 Ela queria me lembrar de quem eu era antes de te conhecer. 1107 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Que mereço algo melhor. 1108 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 O que vai fazer agora? 1109 01:23:30,251 --> 01:23:33,084 - Você matou minha amiga. - Não conte à polícia. 1110 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 Pra quê? O caso está encerrado, o policial, morto. 1111 01:23:37,084 --> 01:23:39,918 De que adianta eu ir pra cadeia? Beth? 1112 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 Por favor, estou implorando. 1113 01:23:43,209 --> 01:23:44,751 Por favor, pense na Aster. 1114 01:23:45,626 --> 01:23:47,418 Quer que ela cresça sem pai? 1115 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 - O pai dela é um assassino. - Não. 1116 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 Você sabe que não sou. 1117 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 Você não vai ligar pra polícia! 1118 01:23:56,251 --> 01:23:57,168 Já liguei. 1119 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 Beth, você está aí? 1120 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 Eu ouvi tudo. A polícia está a caminho. Beth? 1121 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 Me solte. 1122 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 Me solte. 1123 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 Tire as mãos de mim! 1124 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 Tudo bem. A mamãe está aqui. 1125 01:29:23,293 --> 01:29:28,293 Legendas: Carla Tessaro