1 00:00:12,251 --> 00:00:15,918 {\an8}‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:37,834 --> 00:01:39,626 {\an8}‪มาโครเอเชียครั้งแรกสินะครับ 3 00:01:39,709 --> 00:01:41,751 {\an8}‪- ค่ะ ‪- แถวนี้เป็นเมืองเก่า 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,876 {\an8}‪สวยจังเลย 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,084 ‪ถึงแล้วครับ 6 00:02:20,376 --> 00:02:22,626 ‪เผื่อคุณอยากเรียกใช้แท็กซี่ระหว่างอยู่ที่นี่ 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,543 ‪โอ้ ขอบคุณค่ะ เซน 8 00:02:26,293 --> 00:02:28,543 ‪- ขอให้สนุกนะครับ ‪- เดี๋ยว ฉันต้องจ่ายค่าแท็กซี่ก่อน 9 00:02:28,626 --> 00:02:30,293 ‪มีคนจ่ายเรียบร้อยแล้วครับ 10 00:02:31,334 --> 00:02:33,418 ‪งั้นอย่างน้อยขอฉันให้ทิปนะคะ 11 00:02:33,918 --> 00:02:34,751 ‪รับไปเถอะ 12 00:02:35,584 --> 00:02:36,668 ‪ขอบคุณครับ 13 00:02:39,251 --> 00:02:40,459 ‪มาถึงจนได้! 14 00:02:42,209 --> 00:02:43,626 ‪ดีใจจังเลยที่ได้เจอเธอ 15 00:02:43,709 --> 00:02:45,168 ‪เหมือนกัน 16 00:02:45,251 --> 00:02:46,376 ‪ดูเธอซะก่อน 17 00:02:47,001 --> 00:02:49,209 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเรามาที่นี่จนได้ ‪มาเที่ยวกันแบบนี้เนี่ย 18 00:02:49,293 --> 00:02:51,751 ‪นั่นสิ มาเถอะ ฉันอยากเปิดถุงดิวตี้ฟรีแล้ว 19 00:02:51,834 --> 00:02:53,626 ‪เธอรอซะด้วย ครั้งแรกเลยนะเนี่ย 20 00:02:56,501 --> 00:02:58,084 ‪แอร์บีเอ็นบีอย่างหรูน่ะ 21 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 ‪นี่ 22 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 ‪ขอบใจนะที่จ่ายค่าแท็กซี่ให้ 23 00:03:03,584 --> 00:03:05,376 ‪ขอบใจเจย์เถอะ เขาจ่ายทั้งหมดเลย 24 00:03:07,834 --> 00:03:10,793 ‪ว้าว เคต นี่มันเหลือเชื่อไปเลย 25 00:03:12,168 --> 00:03:14,126 ‪เราย้ายเข้าเลยได้ไหม มาอยู่ตลอดไปเลย 26 00:03:15,626 --> 00:03:16,459 ‪โอเค 27 00:03:16,959 --> 00:03:17,793 ‪พอแค่นี้แหละ 28 00:03:18,501 --> 00:03:20,626 ‪จะไม่กลับบ้านอีกแล้ว คิดว่าร็อบน่าจะรู้แหละ 29 00:03:20,709 --> 00:03:22,376 ‪ก็อาจรู้ แต่ใครสนล่ะ 30 00:03:22,459 --> 00:03:24,876 ‪- หวังว่าจะเอาชุดว่ายน้ำมานะ ‪- โอ้ 31 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 ‪- ฉันว่าฉันลืมละ ‪- งั้นก็แก้ผ้าไปเลย 32 00:03:33,376 --> 00:03:34,209 ‪ถือนี่ไว้ 33 00:03:38,501 --> 00:03:39,334 ‪หรูจัง 34 00:03:40,459 --> 00:03:41,626 ‪ดงเปรีญงเลยนะ 35 00:03:42,126 --> 00:03:42,959 ‪โอเค 36 00:03:46,168 --> 00:03:47,626 ‪- สักที ‪- ใช่เลย 37 00:03:47,709 --> 00:03:48,918 ‪แด่สุดสัปดาห์ไกลบ้าน 38 00:03:49,001 --> 00:03:50,334 ‪กับเพื่อนรัก 39 00:03:53,959 --> 00:03:54,793 ‪โอ้ 40 00:03:55,793 --> 00:03:57,084 ‪ฉันมีบางอย่างมาให้ด้วย 41 00:03:58,001 --> 00:04:00,501 ‪- เธอไม่เห็นต้องให้อะไรฉันเลย ‪- ฉันอยากให้น่ะ 42 00:04:00,584 --> 00:04:02,959 ‪ฉันอยากขอบคุณที่เธอวางแผนเที่ยวทั้งหมดนี้ 43 00:04:03,043 --> 00:04:05,376 ‪และฉันก็คิดถึงเธอสุดๆ เลย 44 00:04:06,584 --> 00:04:08,876 ‪สวยมากเลย เบธ ขอบใจนะ 45 00:04:11,209 --> 00:04:13,334 ‪ฉันถือให้ ฉันรู้ว่าเธอชอบหินนิลดำ 46 00:04:18,293 --> 00:04:19,876 ‪พระเจ้า ขอโทษจริงๆ 47 00:04:20,793 --> 00:04:21,668 ‪ตรงไหนล่ะเนี่ย 48 00:04:22,293 --> 00:04:24,334 ‪ฉันสั่งซื้อจากในเน็ตน่ะ 49 00:04:24,418 --> 00:04:26,793 ‪- ฉันส่งกลับไปคืนได้นะ ‪- ไม่ต้องเลยย่ะ 50 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 ‪ฉันชอบสุดๆ เลย 51 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 ‪ฉันรักเธอนะ 52 00:04:30,459 --> 00:04:31,709 ‪ฉันก็รักเธอ 53 00:04:39,126 --> 00:04:41,793 ‪ฉันไม่รู้จะสวมอะไรดี ไม่มีชุดไหนหรูพอเลย 54 00:04:41,876 --> 00:04:44,376 ‪ใส่กางเกงในคุณยายไป คุณก็ยังดูแจ่ม 55 00:04:45,418 --> 00:04:47,751 ‪ฉันเหนื่อยสุดๆ เลย ฉันอยากนอนแล้วเนี่ย 56 00:04:47,834 --> 00:04:49,793 ‪งั้นก็ไปนอน นี่วันพักผ่อนของคุณเหมือนกันนะ 57 00:04:49,876 --> 00:04:52,459 ‪ไม่ได้หรอก เคตจองร้านอาหารไว้แล้ว ‪มันจะต้องสนุกแน่ 58 00:04:52,543 --> 00:04:54,168 ‪เล่าเรื่องแอสเทอร์ให้ฟังอีกสิคะ 59 00:04:54,251 --> 00:04:56,043 ‪คิดถึงแม่หรือเปล่าจ๊ะ 60 00:04:56,126 --> 00:04:57,459 ‪คิดถึงแม่เขาไหม 61 00:04:58,001 --> 00:04:59,376 ‪- แม่จ๋า ‪- นั่นสิ 62 00:05:01,751 --> 00:05:03,668 ‪ลูกบอกว่าคิดถึงนมคุณ 63 00:05:04,834 --> 00:05:05,668 ‪ผมด้วย 64 00:05:08,668 --> 00:05:09,834 ‪ชุดนี้น่าจะใช้ได้แหละ 65 00:05:10,543 --> 00:05:11,418 ‪ฉันมาแล้ว 66 00:05:12,418 --> 00:05:13,543 ‪แต่นแต๊น 67 00:05:13,626 --> 00:05:14,959 ‪ว้าว เคต 68 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 ‪คิดว่าไง ชุดใหม่แหละ 69 00:05:18,168 --> 00:05:21,209 ‪ฉันไปตะลุยชอปหลังหย่ามาเยอะเกิน ‪แบบชาตินี้คงไม่ต้องชอปอีกแล้ว 70 00:05:21,293 --> 00:05:22,376 ‪เธอดูแจ่มไปเลย 71 00:05:23,334 --> 00:05:25,043 ‪หวัดดี ร็อบ เป็นยังไงบ้าง 72 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 ‪ก็ดี 73 00:05:27,709 --> 00:05:29,709 ‪นั่นใช่ลูกทูนหัวคนสวยของฉันหรือเปล่า 74 00:05:30,668 --> 00:05:31,668 ‪หวัดดีจ้ะ 75 00:05:32,168 --> 00:05:33,834 ‪- ฝากจูบเธอให้ด้วยนะ ‪- ได้เลย 76 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 ‪ผมต้องพาลูกไปนอนแล้ว คืนนี้ขอให้สนุกกันนะ 77 00:05:36,709 --> 00:05:38,668 ‪- อย่าเมาเกินไปล่ะ ‪- เราจะเมา 78 00:05:38,751 --> 00:05:40,751 ‪- ได้เมาแน่ ‪- ได้เมาแน่นอน 79 00:05:43,043 --> 00:05:44,668 ‪ฝันดีจ้ะ ลูกจ๋า แม่รักลูกนะ 80 00:05:44,751 --> 00:05:46,959 ‪- พรุ่งนี้ฉันโทรหานะคะ ‪- ขอให้สนุกครับ รักคุณนะ 81 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 ‪แค่นี้ฉันก็กรึ่มๆ แล้วนะ 82 00:05:49,209 --> 00:05:50,751 ‪เธอนี่คออ่อนจริงๆ 83 00:05:51,376 --> 00:05:53,876 ‪ถ้าฉันตกส้นสูงคอหักตาย ‪จะถือว่าเป็นความผิดของเธอ 84 00:05:53,959 --> 00:05:56,334 ‪เธอดูเหมือนสุดยอดนางแบบ ‪น่าจะเอารองเท้าไปเลย 85 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 ‪- ใส่ไปตลาดต้องแจ่มน่าดู ‪- หวัดดี 86 00:05:58,418 --> 00:05:59,251 ‪- หวัดดี ‪- ไงคะ 87 00:05:59,959 --> 00:06:01,251 ‪อ๋อ นี่… 88 00:06:03,001 --> 00:06:03,959 ‪เซบาสเตียน 89 00:06:04,876 --> 00:06:06,459 ‪- เจ้าของบ้าน ‪- โอ้ 90 00:06:06,543 --> 00:06:08,876 ‪- คุณปรับตัวได้หรือยังครับ ‪- ค่ะ หวัดดี ฉันเบธ 91 00:06:08,959 --> 00:06:11,584 ‪ยินดีที่ได้พบคุณนะ ทุกอย่างสุดยอดไปเลย 92 00:06:11,668 --> 00:06:13,459 ‪มาเถอะ แท็กซี่มาแล้ว 93 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 ‪ลาก่อนค่ะ 94 00:06:19,751 --> 00:06:23,209 ‪- รู้หรือยังว่าจะสั่งอะไร ‪- ไม่รู้เลย แต่อยากกินเร็วๆ แล้ว 95 00:06:23,293 --> 00:06:24,709 ‪ใช่เลย ฉันก็ว่างั้น 96 00:06:27,376 --> 00:06:28,751 ‪มาสั่งหอยนางรมกัน 97 00:06:28,834 --> 00:06:31,001 ‪พระเจ้า ชุบทองคำมาเสิร์ฟหรือไง 98 00:06:31,084 --> 00:06:32,876 ‪ฉันก็บอกตลอดนี่ว่าเจย์จ่าย 99 00:06:33,376 --> 00:06:35,209 ‪เขายังไม่ตัดฉันออกจากบัตรเครดิตพ่วงเลย 100 00:06:35,293 --> 00:06:37,584 ‪ฉันเลยตั้งใจจะหาว่ามีวงเงินเท่าไร ‪ก่อนที่เขาจะรู้ตัว 101 00:06:37,668 --> 00:06:38,751 ‪เขาจะไม่โกรธเอาเหรอ 102 00:06:39,543 --> 00:06:43,959 ‪ก็หวังว่าเขาจะหลอดเลือดสมองแตกตาย ‪ตอนขึ้นควบนังผู้ช่วยส่วนตัวนั่น 103 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 ‪พร้อมสั่งหรือยังครับ 104 00:06:47,001 --> 00:06:47,959 ‪หวัดดีค่ะ 105 00:06:48,043 --> 00:06:52,168 ‪เราขอเริ่มด้วยหอยนางรมดิบสักโหล ‪กับแชมเปญหนึ่งขวดค่ะ 106 00:06:52,251 --> 00:06:55,376 ‪- ขอขวดที่แพงที่สุดในร้านนะคะ ‪- เลือกได้ดีมากครับ 107 00:06:59,626 --> 00:07:00,459 ‪ไม่เหรอ 108 00:07:04,793 --> 00:07:05,626 ‪อะไร 109 00:07:06,209 --> 00:07:07,668 ‪ฉันเป็นเพื่อนที่ไม่ได้เรื่องเลย 110 00:07:08,959 --> 00:07:10,251 ‪ฉันน่าจะมาอยู่ข้างๆ เธอ 111 00:07:13,501 --> 00:07:15,418 ‪เธอมีลูกนี่นา เพราะงั้นฉันให้อภัย 112 00:07:16,543 --> 00:07:17,459 ‪เธอไม่เป็นไรนะ 113 00:07:21,376 --> 00:07:22,251 ‪จ้ะ 114 00:07:23,418 --> 00:07:26,043 ‪ฉันไม่เป็นไร ไม่ได้สนอะไรเจย์เลย 115 00:07:27,751 --> 00:07:30,418 ‪- ตอนนี้ฉันเลือกวิถีมากรักแล้ว ‪- วิถีมากรักสินะ 116 00:07:32,001 --> 00:07:33,918 ‪แค่ความสัมพันธ์เดียวฉันยังแทบเอาตัวไม่รอด 117 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 ‪ใครเขาพูดถึงความสัมพันธ์กัน 118 00:07:38,293 --> 00:07:41,209 ‪เอาละ เลิกพูดเรื่องฉันได้แล้ว เธอล่ะ 119 00:07:43,334 --> 00:07:44,668 ‪กับร็อบเป็นยังไงบ้าง 120 00:07:47,751 --> 00:07:48,584 ‪ก็ดีนะ 121 00:07:49,751 --> 00:07:51,126 ‪ก็ดีแหละ 122 00:07:52,959 --> 00:07:54,668 ‪เขาเข้ากับแอสเทอร์ได้ดีมากเลย 123 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 ‪แล้วกับเธอล่ะ 124 00:08:00,168 --> 00:08:01,168 ‪เขาก็พยายามอยู่ 125 00:08:01,793 --> 00:08:03,126 ‪พยายามหนักแค่ไหน 126 00:08:04,959 --> 00:08:06,209 ‪เธอได้อะไรยังไงบ้างไหม 127 00:08:06,293 --> 00:08:07,126 ‪เคต 128 00:08:07,751 --> 00:08:08,584 ‪อะไรเล่า 129 00:08:09,418 --> 00:08:10,668 ‪มันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย 130 00:08:13,584 --> 00:08:14,501 ‪ปีกว่าๆ 131 00:08:17,251 --> 00:08:18,209 ‪แม่เจ้า 132 00:08:20,584 --> 00:08:23,001 ‪มันถึงเวลาที่เธอควรกลับไป ‪ลองใหม่สักตั้งแล้วไม่ใช่เหรอ 133 00:08:23,959 --> 00:08:26,376 ‪ฉันแค่ยังไม่รู้สึกว่าอยากทำน่ะ 134 00:08:26,459 --> 00:08:27,293 ‪เพราะร็อบเหรอ 135 00:08:27,376 --> 00:08:29,668 ‪- เขาไม่ทำให้อีกแล้วใช่ไหม ‪- เปล่า ไม่ใช่เพราะร็อบ 136 00:08:29,751 --> 00:08:30,834 ‪ร่างกายไม่เคยโกหกนะ 137 00:08:30,918 --> 00:08:32,626 ‪เปล่าหรอก เพราะฉันเอง 138 00:08:32,709 --> 00:08:34,834 ‪มัน… 139 00:08:35,334 --> 00:08:37,834 ‪- เธอเคยคิดจะเลิกกับเขาไหม ‪- ว่าไงนะ 140 00:08:37,918 --> 00:08:42,334 ‪ก็ถ้าเธอไม่มีความสุข ดูฉันเป็นตัวอย่างสิ ‪การหย่าคือคำตอบ 141 00:08:42,418 --> 00:08:44,668 ‪โดยเฉพาะเมื่อมันมาพร้อมกับค่าเลี้ยงดูก้อนโต 142 00:08:44,751 --> 00:08:46,168 ‪เราก็แค่กำลังเจอ… 143 00:08:47,376 --> 00:08:48,459 ‪ช่วงยากๆ ในชีวิตน่ะ 144 00:08:49,209 --> 00:08:50,626 ‪เธอเคยพูดแบบนั้นแล้ว 145 00:08:59,293 --> 00:09:00,501 ‪- เบธ… ‪- ได้แล้วครับ 146 00:09:02,001 --> 00:09:02,918 ‪ขอบคุณค่ะ 147 00:09:05,501 --> 00:09:07,168 ‪ขอโทษครับ ขออนุญาตนะ 148 00:09:07,251 --> 00:09:08,834 ‪เชิญเลยค่ะ ขอบคุณ 149 00:09:09,334 --> 00:09:10,168 ‪ขอบคุณมาก 150 00:09:10,251 --> 00:09:11,376 ‪ด้วยความยินดีครับ 151 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 ‪คุณมันโคตรเฮงซวยเลย 152 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 ‪หุบปาก เลิกยุ่งกับฉันสักที 153 00:09:17,043 --> 00:09:19,501 ‪เกรงว่าบัตรจะถูกปฏิเสธครับ 154 00:09:21,418 --> 00:09:22,709 ‪ขอโทษด้วยค่ะ 155 00:09:22,793 --> 00:09:23,793 ‪โอเค 156 00:09:24,918 --> 00:09:26,793 ‪- ว้าว ‪- เลิกโทรหาฉันได้แล้ว 157 00:09:26,876 --> 00:09:28,751 ‪- ขอเวลาเดี๋ยวนะคะ แล้ว… ‪- ได้ครับ 158 00:09:28,834 --> 00:09:29,668 ‪ฉันวางละ 159 00:09:35,751 --> 00:09:36,918 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 160 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 ‪- เจย์น่ะ ‪- เขารู้เรื่องบัตรเครดิตแล้วใช่ไหม 161 00:09:41,168 --> 00:09:43,751 ‪ใช่ ดูเหมือนฉันจะได้รู้วงเงินแล้ว 162 00:09:47,584 --> 00:09:49,418 ‪อยากหารกันคนละครึ่งไหม 163 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 ‪ไม่ ไม่ต้องเลย 164 00:09:51,584 --> 00:09:55,251 ‪- เธอค่อยจ่ายค่าเครื่องดื่มร้านต่อไป ‪- เคต ขอโทษจริงๆ แต่ฉันเหนื่อยมากเลย 165 00:09:55,334 --> 00:09:57,501 ‪- แถมหน้าอกฉันจะระเบิดแล้วเนี่ย ‪- ไม่นะ ไม่ๆ 166 00:09:57,584 --> 00:09:59,459 ‪ฉันต้องไปปั๊มนม มันคัดแล้ว ฉันไปไม่ไหว 167 00:09:59,543 --> 00:10:02,751 ‪- พรุ่งนี้เราต้องไปปั่นจักรยานเที่ยวกันอีก ‪- จริงด้วย ปั่นจักรยานเที่ยว 168 00:10:04,084 --> 00:10:05,293 ‪ไม่เอาน่า 169 00:10:05,793 --> 00:10:08,126 ‪มารำลึกความหลังสุดแสบแบบสมัยสาวๆ กัน 170 00:10:08,751 --> 00:10:11,168 ‪ฉันกล่อมเธอเป็นเดือนๆ เลยนะ ‪กว่าเธอจะยอมมา 171 00:10:11,251 --> 00:10:13,043 ‪ใครจะรู้ว่าเราจะได้ทำแบบนี้กันอีกเมื่อไร 172 00:10:14,918 --> 00:10:15,793 ‪เถอะน่า 173 00:10:26,418 --> 00:10:28,876 ‪ทางเข้าอยู่แถวๆ นั้นนะครับ 174 00:10:31,084 --> 00:10:32,293 ‪ขอบคุณค่ะ เซน 175 00:10:32,376 --> 00:10:35,793 ‪เดี๋ยวนะ ขอฉันเติมเมคอัพกับตบแป้งลงจมูกก่อน 176 00:10:38,584 --> 00:10:40,293 ‪- คุณเป็นคนที่นี่เหรอคะ ‪- เปล่าครับ 177 00:10:40,376 --> 00:10:41,668 ‪ผมเป็นคนซีเรีย 178 00:10:41,751 --> 00:10:42,709 ‪คนอเมริกันเหรอครับ 179 00:10:42,793 --> 00:10:43,959 ‪ใช่ค่ะ 180 00:10:44,043 --> 00:10:48,376 ‪ที่จริงเป็นคนแคลิฟอร์เนีย ‪แต่ไปอยู่ลอนดอนได้ 15 ปีแล้ว 181 00:10:48,876 --> 00:10:51,084 ‪คุณย้ายออกจากซีเรียเพราะสงครามเหรอคะ 182 00:10:53,293 --> 00:10:55,084 ‪คิดถึงบ้านไหมคะ 183 00:10:56,876 --> 00:10:58,084 ‪คุณพูดภาษาอาราบิกได้ด้วย 184 00:10:58,168 --> 00:11:01,584 ‪เปล่าค่ะ ไม่ได้เก่งอะไร แค่พูดได้นิดหน่อย 185 00:11:01,668 --> 00:11:03,751 ‪ฉันทำงานให้หน่วยงานด้านการกู้ภัยนานาชาติ 186 00:11:03,834 --> 00:11:05,001 ‪หมายถึงเคยทำน่ะค่ะ 187 00:11:05,084 --> 00:11:06,209 ‪ผมรู้จักพวกเขาครับ 188 00:11:06,793 --> 00:11:07,793 ‪เยี่ยมเลย 189 00:11:09,709 --> 00:11:11,293 ‪โอเค ฉันพร้อมแล้ว ไปกันเถอะ 190 00:11:11,376 --> 00:11:13,126 ‪- ได้เลย ขอบคุณค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 191 00:11:17,876 --> 00:11:18,834 ‪โอเค 192 00:11:20,334 --> 00:11:21,168 ‪ไปเลย 193 00:11:29,543 --> 00:11:30,543 ‪อยากดื่มอะไร 194 00:11:31,043 --> 00:11:32,043 ‪ขอแค่น้ำเปล่า 195 00:11:32,584 --> 00:11:33,626 ‪คราวนี้ฉันเลี้ยงนะ 196 00:11:33,709 --> 00:11:36,376 ‪- ไม่ต้อง เอาไว้รอบหน้าเถอะ ‪- รับอะไรดีครับ 197 00:11:36,459 --> 00:11:37,876 ‪จินกับโทนิกสองแก้ว 198 00:11:41,709 --> 00:11:44,376 ‪โอ้ พระเจ้า ดูทางโน้นสิ ฮอตเวอร์ 199 00:11:45,043 --> 00:11:47,543 ‪- ได้แล้วครับ ‪- ไปด้านโน้นกันเถอะ 200 00:11:48,418 --> 00:11:49,584 ‪- ตามฉันมา ‪- ได้เลย 201 00:11:50,293 --> 00:11:51,251 ‪ขอทางหน่อยค่ะ 202 00:11:56,084 --> 00:11:57,126 ‪ขอร่วมวงด้วยได้ไหม 203 00:11:57,209 --> 00:12:00,501 ‪ไม่ดีกว่า ฉันว่าพวกเขากำลังรอใครอยู่แน่ๆ 204 00:12:00,584 --> 00:12:02,584 ‪เปล่าครับ เชิญเลย ตามสบาย 205 00:12:04,376 --> 00:12:05,334 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดี 206 00:12:05,418 --> 00:12:06,751 ‪- ฉันเบธ สวัสดี ‪- ไง คนสวย 207 00:12:06,834 --> 00:12:07,959 ‪ค่ะ โอ้ 208 00:12:10,334 --> 00:12:11,251 ‪โอ้ 209 00:12:12,584 --> 00:12:14,584 ‪ผมว่าผมไม่เคยเห็นคุณที่นี่มาก่อนนะ 210 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 ‪ไม่งั้นคงสังเกตเห็นคุณไปแล้ว 211 00:12:18,043 --> 00:12:20,751 ‪ผมชอบชุดคุณนะ คุณเหมือนลูกบอลดิสโก้เลย 212 00:12:24,459 --> 00:12:26,168 ‪อยากดูรูปลูกฉันไหมคะ 213 00:12:36,501 --> 00:12:38,626 ‪ครั้งสุดท้ายที่เธอโดนหนุ่มแซ่บๆ ‪แบบนั้นจีบน่ะเมื่อไร 214 00:12:38,709 --> 00:12:40,293 ‪เขาไม่ได้จีบฉันสักหน่อย 215 00:12:40,376 --> 00:12:41,501 ‪จีบสิยะ 216 00:12:44,459 --> 00:12:47,668 ‪ไม่เอาน่า เราเพิ่งคุยกันไปเองว่า ‪เธอต้องกลับขึ้นสังเวียนแล้ว 217 00:12:47,751 --> 00:12:49,209 ‪ฉันแต่งงานแล้วนะ 218 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 ‪แล้วไง ร็อบไม่จำเป็นต้องรู้สักหน่อย 219 00:12:51,876 --> 00:12:53,126 ‪นี่ล้อเล่นใช่ไหม 220 00:12:54,043 --> 00:12:58,084 ‪หนึ่งคืนแห่งความตื่นเต้น ‪อาจพาเธอให้ผ่านพ้นชีวิตซ้ำซากจำเจก็ได้ 221 00:13:02,043 --> 00:13:03,459 ‪แมนฮัตตันสำหรับคุณผู้หญิงครับ 222 00:13:06,334 --> 00:13:07,209 ‪ขอบคุณค่ะ 223 00:13:15,251 --> 00:13:18,334 ‪เราเพิ่งคุยกันว่า ‪พวกคุณน่าจะกลับไปที่พักของเรา 224 00:13:25,376 --> 00:13:26,251 ‪สารเลว! 225 00:14:33,626 --> 00:14:34,459 ‪เคต 226 00:15:03,501 --> 00:15:07,251 ‪สวัสดี นี่คือเบอร์เคตหรืออาจจะไม่ใช่ก็ได้ ‪ฝากข้อความไว้แล้วกัน 227 00:15:11,584 --> 00:15:12,793 ‪นี่ เห็นข้อความฉันไหมคะ 228 00:15:12,876 --> 00:15:15,126 ‪- อะไรนะ ไม่ทันเห็นเลย โทษที ‪- ฉันกังวลมากเลย 229 00:15:15,209 --> 00:15:17,876 ‪- นี่ก็เที่ยงแล้ว แต่เคตยังไม่กลับบ้านเลย ‪- โอเค 230 00:15:17,959 --> 00:15:21,376 ‪เธออาจไปหากาแฟดื่มหรือไปเดินเล่น ‪อะไรแบบนั้นแล้วมั้ง 231 00:15:21,459 --> 00:15:23,418 ‪- เมื่อคืนสนุกไหม ‪- ค่ะ 232 00:15:25,334 --> 00:15:26,418 ‪ฉันดื่มไปเยอะอยู่ 233 00:15:26,501 --> 00:15:28,918 ‪เอาจริงๆ ฉันแทบจำอะไรไม่ได้เลย 234 00:15:29,001 --> 00:15:31,084 ‪ครับ แล้ววันนี้คุณจะทำอะไรเหรอ 235 00:15:31,168 --> 00:15:32,668 ‪เราควรต้องไปปั่นจักรยานเที่ยวกัน 236 00:15:32,751 --> 00:15:34,668 ‪นั่นไง เธอถึงได้หายตัวไป 237 00:15:34,751 --> 00:15:36,668 ‪น่าจะบอกเธอว่าจะไปตระเวนชอปปิงแทน 238 00:15:36,751 --> 00:15:40,001 ‪เธอไม่ได้ทิ้งโน้ตบอกเลย ‪ไม่ได้ส่งข้อความมาบอกด้วย 239 00:15:40,584 --> 00:15:41,918 ‪พวกคุณทะเลาะกันหรือเปล่า 240 00:15:46,084 --> 00:15:47,626 ‪- สารเลว ‪- เปล่าค่ะ 241 00:15:47,709 --> 00:15:50,459 ‪งั้นก็อย่ารอแกร่วอยู่เลย 242 00:15:50,543 --> 00:15:52,043 ‪ออกไปเที่ยว หาอะไรสนุกๆ ทำซะ 243 00:15:52,751 --> 00:15:54,584 ‪- ไว้ผมโทรหาใหม่นะ ‪- ได้ค่ะ 244 00:15:55,376 --> 00:15:58,334 ‪- ถ้ามีอะไรคืบหน้าฉันจะบอก รักคุณนะ ‪- บายครับ 245 00:16:05,376 --> 00:16:06,459 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีครับ 246 00:16:06,543 --> 00:16:08,001 ‪ขอโทษที่มารบกวนนะ 247 00:16:09,001 --> 00:16:10,209 ‪คุณพอจะเห็นเพื่อนฉันไหม 248 00:16:10,293 --> 00:16:12,334 ‪ฉันตามหาเธออยู่ เคตน่ะค่ะ 249 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 ‪ฉันคิดว่าเธอออกไปข้างนอก ‪แต่ฉันติดต่อเธอไม่ได้เลย 250 00:16:15,626 --> 00:16:17,418 ‪โทรไปเธอก็ไม่รับ 251 00:16:18,751 --> 00:16:20,793 ‪คุณไม่เห็นเธอสินะคะ 252 00:16:20,876 --> 00:16:21,751 ‪ไม่เห็นเลยครับ 253 00:16:23,126 --> 00:16:24,959 ‪โอเค ขอบคุณค่ะ 254 00:16:26,668 --> 00:16:28,293 ‪คุณไม่ได้รับอนุญาตให้จัดปาร์ตี้นะ 255 00:16:28,376 --> 00:16:30,043 ‪มีระบุไว้ในกฎชัดเจน 256 00:16:31,876 --> 00:16:35,793 ‪และผมต้องขอคิดเงินเพิ่ม ‪ที่มีแขกมาค้างเพิ่มสองคนด้วย 257 00:16:39,543 --> 00:16:41,376 ‪บาร์ชื่อว่าอะไรนะ 258 00:16:41,459 --> 00:16:42,709 ‪ฉันจำชื่อไม่ได้ค่ะ 259 00:16:42,793 --> 00:16:44,459 ‪โอเค ขอผมดูรูปเธอหน่อย 260 00:16:53,168 --> 00:16:55,668 ‪คุณพาผู้ชายสองคนกลับมาที่พักด้วย 261 00:16:56,168 --> 00:16:58,084 ‪- และคุณก็จำชื่อพวกเขาไม่ได้ ‪- คือ… 262 00:17:00,043 --> 00:17:01,376 ‪ค่ะ ฉันไม่รู้ 263 00:17:01,459 --> 00:17:02,543 ‪คุณได้ดื่มหรือเปล่า 264 00:17:03,376 --> 00:17:04,501 ‪ค่ะ นิดหน่อย 265 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 ‪ถ้าจำอะไรไม่ได้เลย ‪น่าจะเยอะกว่านิดหน่อยแล้วละ 266 00:17:07,126 --> 00:17:09,626 ‪ฉันแค่ไม่ค่อยได้ดื่มเท่านั้นเอง 267 00:17:09,709 --> 00:17:13,084 ‪ฉันเพิ่งมีลูกน่ะค่ะ 268 00:17:13,168 --> 00:17:17,376 ‪โอเค เพื่อนคุณอาจออกไปเที่ยวคลับ ‪หรือบาร์ที่ไหนสักแห่งก็ได้ 269 00:17:18,376 --> 00:17:20,501 ‪ไม่ค่ะ เรามาที่นี่ด้วยกัน 270 00:17:20,584 --> 00:17:23,584 ‪เราควรไปทำอะไรด้วยกัน ‪อย่างเที่ยวชมที่ต่างๆ และ… 271 00:17:24,668 --> 00:17:26,459 ‪เธอไม่รับโทรศัพท์ 272 00:17:28,168 --> 00:17:29,293 ‪ฉันว่าฉันเจอเลือดด้วย 273 00:17:34,418 --> 00:17:37,334 ‪ได้เช็กตามโรงพยาบาลหรือยัง ‪เธออาจประสบอุบัติเหตุ 274 00:17:37,418 --> 00:17:40,751 ‪ค่ะ เช็กแล้ว แต่ไม่มีบันทึกว่า ‪เธอเข้ารับการรักษาเลย 275 00:17:41,668 --> 00:17:42,918 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 276 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 ‪ครับ แค่พวกนักท่องเที่ยวน่ะ 277 00:17:47,168 --> 00:17:50,418 ‪เพื่อนลอยแพเธอไปกับผู้ชาย เธอก็เลยหัวเสีย 278 00:17:50,501 --> 00:17:53,918 ‪เธอเอากระเป๋าติดตัวไปด้วยไหมคะ ‪หรือกระเป๋าเงิน หนังสือเดินทาง กุญแจ 279 00:17:54,001 --> 00:17:55,543 ‪ค่ะ ฉันตรวจดูแล้ว 280 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 ‪ผมจัดการเองได้ โอเคไหม 281 00:18:03,376 --> 00:18:05,084 ‪ฉันขอแจ้งคนหายได้ไหมคะ 282 00:18:05,168 --> 00:18:08,793 ‪ไม่ได้ครับ เพราะคุณต้องรอ ‪ให้ครบ 24 ชั่วโมงก่อน 283 00:18:08,876 --> 00:18:10,793 ‪ส่วนใหญ่พวกเขามักจะกลับมาก่อน 284 00:18:12,043 --> 00:18:13,751 ‪ผมมั่นใจว่าเพื่อนคุณก็ด้วย 285 00:18:19,584 --> 00:18:23,751 ‪(คนหาย) 286 00:18:26,793 --> 00:18:27,626 ‪สวัสดีครับ 287 00:18:27,709 --> 00:18:28,626 ‪เซนคะ 288 00:18:36,918 --> 00:18:40,334 ‪- ขอบคุณนะคะที่มารับ ‪- ผมอยู่แถวนี้พอดี ไม่มีปัญหาเลยครับ 289 00:18:40,418 --> 00:18:42,709 ‪ฉันจำชื่อบาร์ที่ไปเมื่อคืนไม่ได้ 290 00:18:43,293 --> 00:18:44,459 ‪บลูพาร์เลอร์ 291 00:18:44,543 --> 00:18:47,793 ‪(บลูพาร์เลอร์) 292 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 ‪นั่นแหละ 293 00:18:51,543 --> 00:18:52,918 ‪เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าครับ 294 00:18:54,334 --> 00:18:55,834 ‪คุณทำอะไรหายหรือเปล่า 295 00:18:57,793 --> 00:18:58,709 ‪เพื่อนฉันหายค่ะ 296 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 ‪ไม่ต้องหรอกครับ 297 00:19:18,876 --> 00:19:21,126 ‪- อยากให้ผมเข้าไปด้วยหรือเปล่า ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 298 00:19:21,209 --> 00:19:22,168 ‪แน่ใจนะ 299 00:19:22,668 --> 00:19:23,751 ‪ค่ะ ไม่เป็นไร 300 00:19:25,043 --> 00:19:25,876 ‪ขอบคุณนะคะ 301 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 ‪คุณเสิร์ฟเหล้าให้เรา 302 00:19:30,168 --> 00:19:33,043 ‪เรานั่งอยู่ด้านโน้นกับผู้ชายอีกสองคน 303 00:19:33,126 --> 00:19:34,793 ‪เธอใส่ชุดสีฟ้า 304 00:19:35,793 --> 00:19:38,001 ‪ไม่ครับ ขอโทษด้วย จำไม่ได้ 305 00:19:38,751 --> 00:19:39,834 ‪คุณมาทำอะไร 306 00:19:39,918 --> 00:19:41,834 ‪คิดว่าคุณอาจต้องการความช่วยเหลือ 307 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 ‪เพื่อนเที่ยวเหรอ เหมือนพวกที่… 308 00:20:00,168 --> 00:20:02,334 ‪ไม่ยักรู้ว่ามันมีอยู่จริง 309 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 ‪ฉันไม่ได้จ้างพวกเขานะ 310 00:20:04,959 --> 00:20:07,001 ‪งั้นเพื่อนคุณก็คงจ้าง 311 00:20:07,084 --> 00:20:09,043 ‪เปล่า เธอก็ไม่ได้จ้างพวกเขา 312 00:20:10,251 --> 00:20:12,626 ‪หนึ่งคืนแห่งความตื่นเต้น 313 00:20:12,709 --> 00:20:14,668 ‪อาจพาเธอให้ผ่านพ้นชีวิตซ้ำซากจำเจก็ได้ 314 00:20:18,793 --> 00:20:19,626 ‪โอ้ พระเจ้า 315 00:20:20,709 --> 00:20:24,251 ‪เธอเอาแต่พูดว่าฉันต้องหาความสนุกใส่ตัวบ้าง 316 00:20:25,834 --> 00:20:26,918 ‪ฉันมันโง่จริงๆ 317 00:20:27,751 --> 00:20:29,543 ‪ฉันก็สงสัยอยู่ว่าทำไมเขาถึงได้สนใจฉัน 318 00:20:30,334 --> 00:20:32,418 ‪เด็กที่บาร์บอกว่าเห็นพวกเขาบ่อยๆ 319 00:20:33,293 --> 00:20:35,168 ‪มากับผู้หญิงไม่เคยซ้ำหน้า 320 00:20:35,251 --> 00:20:36,334 ‪พวกนักท่องเที่ยว 321 00:20:36,918 --> 00:20:38,001 ‪เล่ากันสนุกปากเลย 322 00:20:39,959 --> 00:20:41,793 ‪เขารู้ไหมว่าจะติดต่อคนพวกนั้นยังไง 323 00:20:42,959 --> 00:20:44,793 ‪เขารู้แค่ชื่อ 324 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 ‪มาเตโอกับลูก้า 325 00:20:47,543 --> 00:20:49,334 ‪มาเถอะ ผมจะพาคุณไปส่ง 326 00:20:54,168 --> 00:20:55,376 ‪คุณไปหาตำรวจมาเหรอ 327 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 ‪ที่เราพูดถึงอยู่คือเคตนะ ‪เธอไม่ใช่คนน่าเชื่อถืออะไรอยู่แล้ว 328 00:20:59,251 --> 00:21:02,668 ‪ไม่ค่ะ เธอไม่มีทางทำแบบนี้กับฉันแน่ ‪ไปโดยไม่บอกฉันเนี่ยนะ 329 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 ‪จริงเหรอ 330 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 ‪เวลาไปเที่ยวกลางคืนด้วยกัน ‪เธอเคยทิ้งคุณไปกับหนุ่มที่เพิ่งเจอกี่หนล่ะ 331 00:21:06,834 --> 00:21:08,751 ‪ไม่ค่ะ ฉันฝากข้อความให้เธอเป็นสิบๆ หนได้ 332 00:21:08,834 --> 00:21:10,751 ‪- ต้องเกิดเรื่องขึ้นกับเธอแน่ ‪- อย่าโง่น่า 333 00:21:12,084 --> 00:21:15,293 ‪นี่ จะว่าไปผมมีรูปน่ารักๆ ‪ของแอสเทอร์จะให้คุณดูด้วย 334 00:21:15,376 --> 00:21:18,168 ‪เมื่อกี้ตอนเรากำลังดูก็อดฟาเธอร์กัน ปรากฏว่า… 335 00:21:18,251 --> 00:21:21,793 ‪ลูกชอบมากๆ เลยตอนที่พวกนั้นเจอหัวม้าบนเตียง 336 00:21:21,876 --> 00:21:22,876 ‪เลี้ยงลูกได้เยี่ยมมากค่ะ 337 00:21:25,168 --> 00:21:26,168 ‪ฉันคิดถึงลูกจัง 338 00:21:26,709 --> 00:21:28,918 ‪- คุณไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- อือฮึ 339 00:21:30,001 --> 00:21:33,043 ‪พรุ่งนี้เราก็จะได้เจอกันแล้ว ‪อยากให้ผมไปรับที่สนามบินไหม 340 00:21:33,126 --> 00:21:34,126 ‪โอ้ แย่แล้ว 341 00:21:35,501 --> 00:21:37,501 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะวันอาทิตย์แล้ว 342 00:21:37,584 --> 00:21:39,376 ‪- ฉันต้องไปเลื่อนตั๋ว ‪- ไม่ได้นะ 343 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 ‪วันจันทร์ผมต้องทำงาน 344 00:21:40,751 --> 00:21:43,293 ‪- แล้วแอสเทอร์ล่ะ ‪- คิดว่าฉันไม่อยากกลับบ้านเหรอ ร็อบ 345 00:21:43,376 --> 00:21:44,709 ‪แต่เคตหายตัวไปนะ 346 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 ‪จริงด้วย 347 00:21:49,584 --> 00:21:51,251 ‪ใช่ พระเจ้า แน่นอน ผมขอโทษ 348 00:21:51,334 --> 00:21:52,709 ‪อยากให้ผมบินไปหาไหม 349 00:21:52,793 --> 00:21:54,084 ‪ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 350 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 ‪ฉันไม่เป็นไรหรอก 351 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 ‪ก็ได้ 352 00:21:58,251 --> 00:21:59,959 ‪ตกลง ถ้าต้องการผมก็โทรมาแล้วกัน 353 00:22:00,043 --> 00:22:01,834 ‪- ได้ค่ะ ฝันดีนะ ‪- ฝันดี 354 00:22:17,293 --> 00:22:18,293 ‪สารเลว 355 00:22:54,584 --> 00:22:55,459 ‪เซนคะ 356 00:22:56,418 --> 00:22:57,709 ‪ฉันว่าฉันเจอพวกนั้นแล้ว 357 00:22:59,126 --> 00:23:02,751 ‪ผมโทรไปบอกว่าอยากจ้าง ‪พวกเขามางานปาร์ตี้ส่วนตัว 358 00:23:03,251 --> 00:23:04,751 ‪พวกเขาจะมาเจอเราที่นี่ 359 00:23:04,834 --> 00:23:08,126 ‪แล้วถ้าพวกนั้นไม่รู้อะไรเลย ‪หรือถ้าพวกเขาไม่ยอมบอกเราล่ะ 360 00:23:09,126 --> 00:23:12,501 ‪- บางทีเราน่าจะไปหาตำรวจ ‪- ไม่ เดี๋ยวผมจัดการเอง 361 00:23:12,584 --> 00:23:13,543 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก 362 00:23:18,168 --> 00:23:19,709 ‪พวกคุณสองคนเจอกันได้ยังไงครับ 363 00:23:20,251 --> 00:23:21,459 ‪เคตกับฉันน่ะเหรอ 364 00:23:25,293 --> 00:23:26,959 ‪ฉันไปเรียนที่ต่างประเทศหนึ่งเทอม 365 00:23:28,043 --> 00:23:29,293 ‪เราได้เป็นรูมเมตกัน 366 00:23:30,084 --> 00:23:32,084 ‪ฉันได้เจอกับร็อบ สามีฉัน ผ่านทางเธอนี่แหละ 367 00:23:34,084 --> 00:23:35,751 ‪เราเข้ากันได้ดีตั้งแต่แรกที่เจอเลย 368 00:23:36,251 --> 00:23:37,626 ‪คุณกับสามีคุณน่ะเหรอ 369 00:23:37,709 --> 00:23:39,751 ‪เปล่าค่ะ จริงๆ แล้วเป็นฉันกับเคตน่ะ 370 00:23:41,209 --> 00:23:43,376 ‪เราต่างกันคนละขั้วเลย 371 00:23:43,459 --> 00:23:46,043 ‪แต่มันลงตัวพอดี 372 00:23:46,126 --> 00:23:49,209 ‪แบบว่าทันทีเลย เธอเป็นพวกชอบเข้าสังคม 373 00:23:49,293 --> 00:23:51,293 ‪ภรรยาผมเรียกมันว่า "ครานีเบห์" 374 00:23:51,376 --> 00:23:53,251 ‪- ครานีเบห์เหรอ แปลว่าอะไรคะ ‪- ครับ 375 00:23:53,334 --> 00:23:54,293 ‪ครานีบาแปลว่า… 376 00:23:54,793 --> 00:23:57,043 ‪เธอชอบเล่นเกม 377 00:24:00,918 --> 00:24:02,543 ‪คุณกับภรรยาเจอกันยังไงเหรอคะ 378 00:24:04,084 --> 00:24:04,959 ‪มีนา 379 00:24:06,001 --> 00:24:10,126 ‪เธอเป็นหมออยู่ในโรงพยาบาล ‪ที่ผมไปอบรมบุรุษพยาบาล 380 00:24:10,876 --> 00:24:11,876 ‪เธอเหมือนคุณเลย 381 00:24:12,501 --> 00:24:14,418 ‪เชื่อใจคนอื่นมาก 382 00:24:15,001 --> 00:24:17,126 ‪ตอนผมบอกเธอว่าผมเป็นคนดี เธอก็เชื่อ 383 00:24:17,209 --> 00:24:19,293 ‪แล้วยอมออกเดตกับผม 384 00:24:25,543 --> 00:24:28,126 ‪แล้วมีนาไม่ว่าอะไรเหรอคะที่คุณมาช่วยฉัน 385 00:24:33,043 --> 00:24:33,876 ‪เธอตายแล้วครับ 386 00:24:36,959 --> 00:24:38,334 ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ 387 00:24:40,793 --> 00:24:41,626 ‪ทางนี้ 388 00:24:42,126 --> 00:24:43,626 ‪ไม่ต้องห่วงนะ ผมจัดการเอง 389 00:24:44,418 --> 00:24:46,209 ‪ว่าไงครับ สวัส… 390 00:24:47,584 --> 00:24:48,418 ‪เฮ้ย! 391 00:24:51,168 --> 00:24:52,209 ‪- ขอโทษนะคะ! ‪- เฮ้! 392 00:24:56,126 --> 00:24:57,209 ‪แยกกัน ไป! 393 00:25:28,793 --> 00:25:29,918 ‪- เธออยู่ไหน ‪- อะไร 394 00:25:30,001 --> 00:25:31,626 ‪- เธออยู่ไหน ‪- ใครอยู่ไหน 395 00:25:31,709 --> 00:25:34,876 ‪- ผู้หญิงที่แกอยู่ด้วยคืนวันศุกร์ ‪- เคต แกทำอะไรกับเธอ 396 00:25:34,959 --> 00:25:37,043 ‪- ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยนะ ‪- แล้วแกหนีทำไม 397 00:25:37,126 --> 00:25:40,334 ‪- เธอแค่จ้างเราให้ไปสนุกกัน ก็แค่นั้น ‪- อย่ามาโกหก! 398 00:25:46,793 --> 00:25:48,876 ‪- เขาพูดว่าอะไร ‪- พวกเขาเอากระเป๋าเธอไป 399 00:25:48,959 --> 00:25:50,501 ‪แกเห็นเธอครั้งสุดท้ายเมื่อไร 400 00:25:52,626 --> 00:25:55,626 ‪ตีสาม แกทำอะไรกับกระเป๋า ตอบสิ 401 00:25:58,126 --> 00:25:59,376 ‪พวกเขาเอาไปจำนำ 402 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 ‪เดี๋ยวนะ แกวางยาฉันใช่ไหม 403 00:26:05,251 --> 00:26:07,834 ‪- แกใส่ยาในน้ำฉันตอนอยู่ที่บาร์ใช่ไหม ‪- ตอบมา 404 00:26:07,918 --> 00:26:08,793 ‪เปล่า 405 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องวางยาผู้หญิงหรอก ‪ปล่อยฉันไปเถอะ โอเคไหม 406 00:26:12,834 --> 00:26:14,376 ‪อย่าบอกตำรวจนะ ได้โปรด 407 00:26:15,876 --> 00:26:17,668 ‪ขอร้องล่ะ ฉันจะคืนกระเป๋าให้ 408 00:26:17,751 --> 00:26:18,959 ‪เดี๋ยวฉันพาไป 409 00:26:27,126 --> 00:26:28,001 ‪ของเธอจริงๆ 410 00:26:30,918 --> 00:26:31,918 ‪แบตหมด 411 00:26:33,751 --> 00:26:35,626 ‪ผมไม่รู้นี่นาว่าเป็นของขโมยมา 412 00:26:40,126 --> 00:26:41,376 ‪คุณคิดว่าคุณโดนวางยาเหรอ 413 00:26:41,459 --> 00:26:43,084 ‪ฉันไม่เคยเมาขนาดนั้นมาก่อน 414 00:26:43,168 --> 00:26:46,251 ‪พวกเขายื่นน้ำให้ฉันแก้วหนึ่ง ‪พวกเขาอาจใส่อะไรลงไปก็ได้ 415 00:26:46,334 --> 00:26:49,168 ‪แล้วถ้าเคตก็โดนวางยาด้วยล่ะ ‪พวกเขาจะได้ขโมยของเราได้ไง 416 00:26:49,251 --> 00:26:51,418 ‪งั้นทำไมพวกนั้นไม่ขโมยกระเป๋าของคุณด้วย 417 00:26:52,876 --> 00:26:54,418 ‪เคตอาจวางยาคุณก็ได้ 418 00:26:57,293 --> 00:26:58,626 ‪เธอจะทำแบบนั้นทำไม 419 00:27:00,251 --> 00:27:02,709 ‪เธอยังจ้างพวกนั้นให้มานอนกับคุณได้เลย 420 00:27:02,793 --> 00:27:05,918 ‪ไม่ ไม่ เธอไม่มีวันทำร้ายฉันแน่ 421 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 ‪ฉันรู้ว่าคนพวกนั้นรู้อะไรมากกว่านี้ 422 00:27:07,793 --> 00:27:09,709 ‪(สถานีตำรวจท่องเที่ยว) 423 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 ‪คุณอย่าพูดถึงผมดีกว่านะครับ 424 00:27:15,209 --> 00:27:16,793 ‪ผมไม่อยากมีปัญหา 425 00:27:17,918 --> 00:27:21,043 ‪ถ้าพวกเขาเพิกถอนวีซ่า ผมก็ไม่มีที่ไปแล้ว 426 00:27:21,126 --> 00:27:22,001 ‪ฉันเข้าใจค่ะ 427 00:27:22,918 --> 00:27:25,751 ‪ฟังนะคะ ฉันขอโทษ ‪ที่ลากคุณมาเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้ 428 00:27:25,834 --> 00:27:28,209 ‪คุณไม่ได้ลากผมไปไหนทั้งนั้น 429 00:27:28,293 --> 00:27:29,626 ‪เลิกขอโทษได้แล้ว 430 00:27:30,293 --> 00:27:31,876 ‪ถ้าอยากให้ช่วยก็โทรหาผมนะ 431 00:27:57,376 --> 00:27:58,543 ‪ฉันรอไม่ได้ 432 00:27:58,626 --> 00:28:02,084 ‪ตอนนี้ฉันก็มีหลักฐานแล้วด้วย ‪ต้องเกิดเรื่องขึ้นกับเธอแน่ 433 00:28:02,168 --> 00:28:04,293 ‪อย่าเพิ่งด่วนสรุปเลยค่ะ ‪มาเริ่มที่รายละเอียดก่อน 434 00:28:04,376 --> 00:28:08,751 ‪- ชื่อของเพื่อนคุณ วันเกิด… ‪- ไม่ ฉันบอกเขาไปหมดแล้วเมื่อวาน 435 00:28:08,834 --> 00:28:10,168 ‪คุณก็อยู่ด้วย 436 00:28:10,251 --> 00:28:11,459 ‪รายงานอยู่ไหน 437 00:28:16,043 --> 00:28:19,043 ‪- คุณไม่ได้ลงบันทึกเหรอ ‪- เขาบอกให้ฉันรอ 24 ชม.แล้วค่อยกลับมา 438 00:28:19,126 --> 00:28:21,459 ‪ผมนึกว่าเพื่อนเธอแค่ออกไปปาร์ตี้ 439 00:28:21,543 --> 00:28:24,001 ‪พวกเธอหิ้วไอ้ตัวสองคนกลับที่พักนะ 440 00:28:24,084 --> 00:28:26,209 ‪พวกเธอเมา อาจเมายาด้วยซ้ำ 441 00:28:26,293 --> 00:28:27,793 ‪ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้เสพยา 442 00:28:27,876 --> 00:28:30,751 ‪และฉันก็ไม่รู้ด้วยว่าพวกเขาเป็นพวกเพื่อนเที่ยว 443 00:28:33,168 --> 00:28:35,668 ‪มีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นกับเธอแน่ๆ 444 00:28:36,251 --> 00:28:37,168 ‪ฉันมั่นใจ 445 00:28:37,668 --> 00:28:39,668 ‪ฉันว่าพวกเขาไม่ใช่ฆาตกรต่อเนื่องหรอก เบธ 446 00:28:40,668 --> 00:28:43,584 ‪ต่อให้เป็นจริง ฉันก็ไม่แน่ใจว่า ‪ฉันจะสนไหม ดูพวกเขาสิ 447 00:28:44,501 --> 00:28:46,418 ‪คุณต้องสอบปากคำคนพวกนี้นะ 448 00:28:47,251 --> 00:28:48,084 ‪ฉันคิดว่า… 449 00:28:49,918 --> 00:28:53,334 ‪พวกเขาอาจวางยาฉัน หรือไม่ก็เราทั้งคู่เลย 450 00:28:53,418 --> 00:28:55,418 ‪เมื่อกี้ยังบอกว่าไม่ได้เล่นยาอยู่เลย 451 00:28:55,501 --> 00:28:58,209 ‪ฉันไม่ได้เล่นยา ฉันโดนวางยา 452 00:28:59,001 --> 00:29:01,459 ‪- มันไม่เหมือนกันนะ ‪- ก่อนหน้านี้ไม่เห็นคุณพูดถึงเรื่องนี้ 453 00:29:01,543 --> 00:29:04,001 ‪เพราะฉันยังไม่แน่ใจไง ตอนนี้ก็ยัง 454 00:29:04,084 --> 00:29:05,834 ‪ช่วยไปเอาน้ำให้เธอหน่อยได้ไหม 455 00:29:07,543 --> 00:29:09,584 ‪แล้วก็ค้นหาชื่อพวกนี้ในระบบด้วย 456 00:29:22,334 --> 00:29:24,043 ‪ขอโทษด้วยเรื่องเพื่อนร่วมงานของฉัน 457 00:29:26,043 --> 00:29:26,918 ‪ฉันต้องขอถาม 458 00:29:27,793 --> 00:29:29,918 ‪พอจะเป็นไปได้ไหมว่าคุณถูกล่วงละเมิดทางเพศ 459 00:29:42,959 --> 00:29:46,584 ‪งั้นตอนเราเสร็จธุระที่นี่แล้ว ‪เราจะพาคุณไปโรงพยาบาล 460 00:29:46,668 --> 00:29:48,918 ‪เพื่อตรวจหายาเสพติดและตรวจร่างกาย 461 00:29:50,376 --> 00:29:51,209 ‪ได้ค่ะ 462 00:29:54,793 --> 00:29:56,043 ‪นี่เป็นดิออร์แท้ 463 00:29:56,918 --> 00:29:58,084 ‪มีมูลค่าราวๆ 464 00:29:58,834 --> 00:30:00,001 ‪หนึ่งหมื่นยูโร 465 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 ‪พวกเขายอมรับว่าขโมยมันไป 466 00:30:03,793 --> 00:30:06,168 ‪แล้วก็เอามาคืนให้คุณสินะ 467 00:30:09,084 --> 00:30:09,918 ‪ฉัน… 468 00:30:11,376 --> 00:30:13,543 ‪ฉันอธิบายไปว่าเคตหายตัวไป แล้วฉันก็… 469 00:30:14,459 --> 00:30:18,251 ‪บอกพวกเขาว่าจะไม่แจ้งตำรวจ ‪ถ้าพวกเขาเอามาคืนให้ฉันน่ะ 470 00:30:24,751 --> 00:30:28,084 ‪ยังสรุปเรื่องร่องรอย ‪การถูกล่วงละเมิดทางเพศไม่ได้ 471 00:30:28,168 --> 00:30:31,668 ‪เราจะได้รับผลการตรวจเรื่องนั้น ‪กับผลเลือดภายใน 24 ชั่วโมงค่ะ 472 00:30:38,334 --> 00:30:39,918 ‪หมายความว่าไงคะ เจย์ 473 00:30:40,001 --> 00:30:41,918 ‪- เคตชอบทำแบบนี้แหละ ‪- หายตัวไปเนี่ยนะ 474 00:30:42,001 --> 00:30:44,043 ‪เธอต้องทำตัวเป็นศูนย์กลางความสนใจตลอด 475 00:30:44,126 --> 00:30:46,043 ‪วันแต่งงานเรา เธอถึงได้ใส่สีแดงไง 476 00:30:46,126 --> 00:30:48,709 ‪น่าจะรู้ว่านั่นเป็นคำเตือนว่ามีฉลามรอเขมือบอยู่ 477 00:30:48,793 --> 00:30:50,251 ‪ตกลงว่าคุณไม่ได้คุยกับเธอใช่ไหม 478 00:30:50,751 --> 00:30:52,834 ‪ไม่เลย หลายอาทิตย์แล้วด้วย สงบสุขจริงๆ 479 00:30:53,459 --> 00:30:56,418 ‪- ไม่สิ คุณคุยกับเธอคืนวันศุกร์นี่ ‪- เปล่า ไม่ได้คุย 480 00:30:56,501 --> 00:30:58,543 ‪เธอบอกว่าคุณโทรมาเรื่องบัตรเครดิต 481 00:30:58,626 --> 00:31:01,459 ‪บัตรเครดิตอะไร ‪ทุกอย่างระหว่างเราต้องคุยผ่านทนาย 482 00:31:01,543 --> 00:31:05,043 ‪ฟังนะ เบธ ผมรับรองได้เลยว่า ‪ไอ้เรื่องการหายตัวไปทั้งหมดเนี่ย 483 00:31:05,126 --> 00:31:06,584 ‪มันโคตรจะไร้สาระเลย 484 00:31:06,668 --> 00:31:07,834 ‪ว่าแต่บัตรเครดิตอะไร 485 00:31:07,918 --> 00:31:12,084 ‪อะไร นี่คุณจะบอกว่าเธอจัดฉาก ‪ให้ตัวเองหายตัวไปเหรอ 486 00:31:12,168 --> 00:31:14,126 ‪ทำไมล่ะ ทำไมเธอต้องทำแบบนั้นด้วย 487 00:31:14,209 --> 00:31:18,793 ‪เพราะความดราม่ามันฝังอยู่ในดีเอ็นเอของเธอ ‪เหมือนเป็นโครโมโซมพิเศษที่เพิ่มมาน่ะสิ 488 00:31:19,834 --> 00:31:22,793 ‪รู้ไหม มีอยู่หนหนึ่ง หลังเราทะเลาะกัน ‪เธอหนีไปนิวยอร์กตั้งอาทิตย์ 489 00:31:22,876 --> 00:31:24,918 ‪โดยไม่บอกสักคำว่าเธอเป็นตายร้ายดียังไง 490 00:31:25,001 --> 00:31:27,834 ‪ดังนั้นเชื่อผมเถอะ เธอชอบลงโทษผู้คน 491 00:31:28,459 --> 00:31:32,251 ‪เอาละ ผมต้องวางแล้ว ‪โทรบอกผมแล้วกันว่าเกิดอะไรขึ้น 492 00:31:43,834 --> 00:31:48,043 ‪(สายที่ไม่ได้รับ: ร็อบ) 493 00:31:58,084 --> 00:31:58,918 ‪เคตเหรอ 494 00:32:03,334 --> 00:32:05,626 ‪- ทำอะไรของคุณน่ะ ‪- เวลาเช็กเอาต์คือ 11 โมง 495 00:32:05,709 --> 00:32:06,709 ‪โอ้ 496 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 ‪ขอโทษทีค่ะ ฉันลืมไปเลย 497 00:32:09,168 --> 00:32:10,793 ‪แขกคนอื่นกำลังจะมาแล้ว 498 00:32:12,084 --> 00:32:13,084 ‪ฉันเก็บเอง 499 00:32:15,168 --> 00:32:16,001 ‪เดี๋ยวฉันทำเอง 500 00:32:19,959 --> 00:32:22,126 ‪- เพื่อนคุณยังไม่กลับมาเหรอ ‪- ค่ะ 501 00:32:23,584 --> 00:32:26,168 ‪- คุณได้ไปหาตำรวจหรือยัง ‪- ค่ะ พวกเขาตามหาเธออยู่ 502 00:32:26,834 --> 00:32:28,543 ‪ฉันจะอยู่ต่อจนกว่าพวกเขาจะเจอเธอ 503 00:32:30,418 --> 00:32:31,501 ‪ที่ไหนล่ะ 504 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 ‪ฉันจะลองหาโรงแรมดู 505 00:32:35,001 --> 00:32:36,459 ‪ผมยังพอมีห้องว่างนะ 506 00:32:37,418 --> 00:32:38,251 ‪ชั้นล่าง 507 00:32:39,501 --> 00:32:40,959 ‪บางครั้งผมก็ปล่อยให้เช่า 508 00:32:41,543 --> 00:32:43,043 ‪ผมจะลดราคาให้ 509 00:32:44,918 --> 00:32:47,376 ‪ถ้าเพื่อนคุณโผล่มา อย่างน้อยคุณก็อยู่ไม่ไกล 510 00:32:52,001 --> 00:32:52,834 ‪ตกลงค่ะ 511 00:33:00,751 --> 00:33:02,043 ‪ห้องคุณอยู่ข้างล่างนี่ 512 00:33:30,543 --> 00:33:33,209 ‪ในห้องน้ำน่าจะมีผ้าเช็ดตัวอยู่ 513 00:33:34,126 --> 00:33:36,626 ‪ถ้าต้องการอะไรเพิ่มก็บอกผมแล้วกัน 514 00:33:39,209 --> 00:33:40,043 ‪ขอบคุณค่ะ 515 00:33:42,334 --> 00:33:43,709 ‪ผมว่าคุณน่าจะชอบห้องนี้ 516 00:34:13,959 --> 00:34:16,876 ‪นี่เบอร์ร็อบครับ ฝากข้อความไว้หลัง… 517 00:34:42,834 --> 00:34:43,668 ‪เบธ 518 00:35:13,251 --> 00:35:15,251 ‪(กรุณาใส่รหัสผ่าน) 519 00:35:53,459 --> 00:35:54,334 ‪การแสดง 520 00:35:55,126 --> 00:35:56,501 ‪เราจะต้องอยู่จนดึกนะ 521 00:35:58,626 --> 00:35:59,834 ‪คุณจัดการตัวเองแล้วนี่ 522 00:36:07,293 --> 00:36:09,209 ‪ค่ะ ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 523 00:36:10,709 --> 00:36:11,793 ‪แน่นอน 524 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 ‪นั่นสตูดิโออัดเสียงของคุณเหรอ 525 00:36:16,959 --> 00:36:17,793 ‪ครับ 526 00:36:18,918 --> 00:36:20,334 ‪ผมเป็นนักแต่งเพลง 527 00:36:21,209 --> 00:36:22,251 ‪คุณหิวไหมครับ 528 00:36:23,209 --> 00:36:24,834 ‪ผมว่าจะสั่งอะไรมากินพอดี 529 00:36:29,293 --> 00:36:32,209 ‪อันที่จริงฉันกำลังจะออกไปข้างนอกน่ะค่ะ 530 00:36:35,459 --> 00:36:36,376 ‪ฝันดีค่ะ 531 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 ‪สวัสดีค่ะ ขอบคุณนะ 532 00:36:44,293 --> 00:36:45,876 ‪ฉันต้องหาทางออกจากที่นั่นน่ะ 533 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 ‪กินอะไรหรือยังครับ 534 00:36:48,876 --> 00:36:50,918 ‪ไปหาอะไรกินก่อนค่อยเริ่มตามหาเถอะ 535 00:36:51,001 --> 00:36:52,626 ‪- ผมรู้จักร้านอาหารซีเรียดีๆ… ‪- เบธ 536 00:36:54,626 --> 00:36:55,459 ‪ร็อบ 537 00:36:57,459 --> 00:36:59,126 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 538 00:36:59,209 --> 00:37:01,584 ‪ผมโทรหาคุณทั้งวันเพื่อจะบอกว่าผมกำลังมาหา 539 00:37:01,668 --> 00:37:03,501 ‪- ผมเป็นห่วงคุณนะ ‪- แอสเทอร์ล่ะคะ 540 00:37:03,584 --> 00:37:05,501 ‪- ลูกอยู่กับพี่เลี้ยง ‪- ค้างคืนเลยเหรอ 541 00:37:05,584 --> 00:37:08,959 ‪พ่อแม่ผมไม่อยู่ จำได้ไหม ‪พวกท่านไปดอร์ดอญ ลูกไม่เป็นไรหรอก 542 00:37:09,459 --> 00:37:10,709 ‪ผมมาขัดจังหวะหรือเปล่า 543 00:37:11,293 --> 00:37:12,501 ‪เปล่าค่ะ นี่เซนค่ะ 544 00:37:12,584 --> 00:37:15,793 ‪เขาเป็นคนขับแท็กซี่ ‪เขาคอยช่วยฉันตามหาเคตค่ะ 545 00:37:16,376 --> 00:37:17,501 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ 546 00:37:18,501 --> 00:37:19,334 ‪เช่นกัน 547 00:37:21,209 --> 00:37:23,251 ‪- งั้นผมไปนะครับ ‪- ค่ะ 548 00:37:23,334 --> 00:37:25,293 ‪ถ้าได้ข่าวอะไรก็บอกผมด้วยนะ 549 00:37:25,376 --> 00:37:27,543 ‪- ได้ค่ะ ขอบคุณนะ ขอโทษด้วย ‪- บายครับ 550 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 ‪บายค่ะ 551 00:37:31,168 --> 00:37:32,918 ‪หมอนั่นเป็นใครกันแน่ 552 00:37:34,001 --> 00:37:36,959 ‪- ฉันก็เพิ่งบอกไปว่าเป็นคนขับแท็กซี่ ‪- ที่คุณกำลังจะไปกินมื้อค่ำด้วย 553 00:37:37,043 --> 00:37:38,668 ‪ขอทีเถอะ เขาคอยช่วยฉันนะ 554 00:37:38,751 --> 00:37:43,293 ‪เขาเป็นคนขับรถพาฉันกับเคตไปที่บาร์ ‪ในคืนที่เธอหายตัวไป… 555 00:37:43,376 --> 00:37:45,709 ‪เบธ นี่คุณล้อเล่นใช่ไหม ถ้าเขามีเอี่ยวด้วยล่ะ 556 00:37:46,709 --> 00:37:49,168 ‪- ไม่หรอก ‪- คุณกำลังจะขึ้นรถไปกับเขานะ 557 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 ‪- คุณกำลังทำตัวไม่มีเหตุผลนะ ‪- เปล่าเลย 558 00:37:51,543 --> 00:37:52,626 ‪ให้ตายสิ เบธ 559 00:38:01,251 --> 00:38:02,084 ‪นี่ 560 00:38:03,334 --> 00:38:04,168 ‪มานี่มา 561 00:38:05,751 --> 00:38:06,584 ‪ผมขอโทษ 562 00:38:07,251 --> 00:38:08,584 ‪ผมขอโทษนะ 563 00:38:11,626 --> 00:38:13,376 ‪ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณโกรธ 564 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 ‪ทำไมคุณไม่บอกผมเลยล่ะ ‪ไม่งั้นผมคงรีบบินมาหาคุณแล้ว 565 00:38:16,001 --> 00:38:17,251 ‪ฉันบอกคุณทางโทรศัพท์ไม่ได้ 566 00:38:17,334 --> 00:38:18,293 ‪เพื่อนเที่ยวเหรอ 567 00:38:20,168 --> 00:38:21,084 ‪เธอจ้างพวกนั้นเหรอ 568 00:38:23,626 --> 00:38:26,043 ‪ตำรวจคิดว่าพวกนั้นมีส่วนกับที่เธอหายตัวไปไหม 569 00:38:26,126 --> 00:38:29,376 ‪พวกเขาไม่มีเบาะแสอะไรเลย ‪ไม่ได้พยายามจะตามหาเธอด้วยซ้ำ 570 00:38:29,459 --> 00:38:31,584 ‪ถ้าเจย์พูดถูกล่ะ ‪เธออาจแค่หาเรื่องปั่นประสาทเรา 571 00:38:31,668 --> 00:38:33,501 ‪ไม่ค่ะ ไม่หรอก ฉันรู้จักเคต เธอ… 572 00:38:34,251 --> 00:38:38,043 ‪เธอชอบเป็นจุดสนใจก็จริง ‪แต่เธอไม่ทำแบบนี้กับฉันแน่ 573 00:38:43,834 --> 00:38:44,668 ‪สวัสดีค่ะ 574 00:38:50,793 --> 00:38:52,709 ‪เธออยู่ในน้ำมาพักหนึ่งแล้วครับ 575 00:39:00,918 --> 00:39:01,876 ‪ใช่เธอจริงๆ 576 00:39:01,959 --> 00:39:03,251 ‪โอ้ พระเจ้า 577 00:39:13,168 --> 00:39:14,168 ‪เธอจมน้ำเหรอครับ 578 00:39:15,709 --> 00:39:18,543 ‪ยังเร็วเกินไปที่จะสรุปได้ครับ ‪ผลการชันสูตรจะบอกเราได้มากขึ้น 579 00:39:18,626 --> 00:39:21,918 ‪แต่คุณคิดว่ามันเป็นอุบัติเหรอคะ ‪เธอพลัดตกลงไปเหรอ 580 00:39:26,751 --> 00:39:28,626 ‪หรือคุณคิดว่าเธอถูกฆ่าคะ 581 00:39:29,751 --> 00:39:32,459 ‪เราต้องรอผลชันสูตรก่อนครับ 582 00:39:33,168 --> 00:39:34,959 ‪พอได้ข้อมูลมากขึ้น เราจะติดต่อไปนะคะ 583 00:40:04,751 --> 00:40:05,876 ‪ทำอะไรอยู่คะ 584 00:40:10,918 --> 00:40:11,834 ‪ผมนอนไม่หลับ 585 00:40:13,418 --> 00:40:14,584 ‪ผมเอาแต่เห็นภาพเธอ 586 00:40:16,209 --> 00:40:17,709 ‪นอนอยู่บนเตียงชันสูตรนั่น 587 00:40:22,043 --> 00:40:24,751 ‪ผมรู้สึกผิดที่คิดว่าเธอน่ารำคาญ 588 00:40:26,334 --> 00:40:27,709 ‪ผมน่าจะทำดีกับเธอให้มากกว่านี้ 589 00:40:44,876 --> 00:40:47,334 ‪ผมต้องไปแล้ว แน่ใจนะว่าไม่อยากมากับผม 590 00:40:47,418 --> 00:40:49,251 ‪เราคุยกันแล้วนะคะ ฉันต้อง… 591 00:40:50,334 --> 00:40:52,793 ‪อยู่ต่อจนกว่าจะรู้ผลการชันสูตรและ… 592 00:40:54,418 --> 00:40:57,918 ‪- เตรียมการเรื่องต่างๆ ที่ต้องทำด้วย ‪- ครับ ผมขอโทษ 593 00:40:58,418 --> 00:40:59,709 ‪ผมรู้ จริงของคุณ 594 00:41:24,418 --> 00:41:25,793 ‪เจ้าหน้าที่ชันสูตรมั่นใจเหรอคะ 595 00:41:27,959 --> 00:41:28,793 ‪ครับ 596 00:41:30,209 --> 00:41:31,959 ‪ตอนนี้มันเป็นการสืบสวนคดีฆาตกรรมแล้ว 597 00:41:32,459 --> 00:41:36,501 ‪จากสภาพศพของเธอ พวกเขาไม่สามารถ ‪บอกได้ว่าเธอถูกล่วงละเมิดทางเพศหรือไม่ 598 00:41:37,668 --> 00:41:40,418 ‪แถมยังมีข้อเท็จจริงที่ว่า ‪เธอมีเพศสัมพันธ์กับคู่นอนหลายคน 599 00:41:40,501 --> 00:41:42,293 ‪ในคืนที่หายตัวไปด้วย 600 00:41:54,001 --> 00:41:55,251 ‪ฉันขอไปดูเธอได้ไหมคะ 601 00:41:57,876 --> 00:41:59,209 ‪ฉันอยากบอกลาน่ะ 602 00:42:00,543 --> 00:42:01,584 ‪ทำให้เหมาะสม 603 00:42:19,334 --> 00:42:21,334 ‪ฉันขอเวลาหน่อยได้ไหมคะ ขอร้องล่ะ 604 00:42:47,251 --> 00:42:48,459 ‪เราต้องไปกันแล้ว 605 00:43:03,334 --> 00:43:04,584 ‪คือฉันต้อง… 606 00:43:31,834 --> 00:43:33,793 ‪(ช่างซ่อม) 607 00:43:36,668 --> 00:43:39,793 ‪นี่เบอร์ร็อบครับ ฝากข้อความไว้หลังเสียงสัญญาณ 608 00:43:47,043 --> 00:43:48,668 ‪(ได้โปรด อย่าบอกเธอนะ เคต) 609 00:43:48,751 --> 00:43:50,043 ‪(คุณต้องเลิกกับเธอ) 610 00:43:50,126 --> 00:43:51,334 ‪(โทรหาผม รับสายทีเถอะ) 611 00:43:51,418 --> 00:43:52,626 ‪(เลิกส่งข้อความมาได้แล้ว) 612 00:43:52,709 --> 00:43:54,459 ‪(โทรหาผมด้วย ช่วยรับสายที) 613 00:43:54,543 --> 00:43:55,668 ‪(เคต) 614 00:44:09,876 --> 00:44:11,501 {\an8}‪(เมื่อคืนวิเศษมากเลย) 615 00:44:11,584 --> 00:44:12,751 {\an8}‪(พรุ่งนี้ว่างไหม) 616 00:44:12,834 --> 00:44:13,709 {\an8}‪(ทำไม) 617 00:44:13,793 --> 00:44:15,584 {\an8}‪(โรงแรมคอนนอต พรุ่งนี้ สามทุ่ม) 618 00:44:15,668 --> 00:44:16,626 {\an8}‪(แล้วเจอกันนะ) 619 00:44:26,043 --> 00:44:27,418 {\an8}‪(โครเอเชียเหรอ บ้าอะไรกัน) 620 00:44:27,501 --> 00:44:28,501 {\an8}‪(อย่าบอกเธอนะ) 621 00:44:28,584 --> 00:44:29,793 {\an8}‪(เลิกส่งข้อความมาได้แล้ว) 622 00:44:31,376 --> 00:44:33,459 ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม ‪- ค่ะ 623 00:44:41,001 --> 00:44:42,626 ‪- พร้อมแล้วใช่ไหม ‪- ค่ะ 624 00:44:42,709 --> 00:44:43,918 ‪โคแวชรออยู่ 625 00:44:45,793 --> 00:44:46,751 ‪หน้าจอแตกแล้ว 626 00:44:54,043 --> 00:44:56,001 ‪รายงานทางพิษวิทยาส่งกลับมาแล้ว 627 00:44:56,084 --> 00:44:59,709 ‪ผลออกมาว่าในร่างกายของเคต ‪มีโคเคนและเคตามีนในปริมาณสูง 628 00:45:00,834 --> 00:45:02,834 ‪คุณรู้ไหมว่าเธอใช้ยา 629 00:45:03,501 --> 00:45:04,334 ‪ค่ะ 630 00:45:05,584 --> 00:45:06,959 ‪แล้วทำไมถึงไม่บอกเรา 631 00:45:07,043 --> 00:45:09,209 ‪คุณตัดสินไปแล้วว่าเธอเป็นคนยังไง 632 00:45:09,293 --> 00:45:12,626 ‪ฉันเลยคิดว่ามันอาจทำให้คุณ ‪หยุดตามหาเธอและมันก็ใช่จริงๆ 633 00:45:13,876 --> 00:45:14,876 ‪หรือไม่ใช่ 634 00:45:21,793 --> 00:45:24,293 ‪ผลตรวจเลือดของคุณก็กลับมาแล้ว 635 00:45:24,376 --> 00:45:25,918 ‪พวกเขาพบร่องรอยของเคตามีน 636 00:45:26,001 --> 00:45:28,334 ‪เห็นไหม ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันถูกวางยา 637 00:45:28,418 --> 00:45:30,918 ‪เราสอบปากคำผู้ชายสองคนที่คุณระบุตัวมาแล้ว 638 00:45:31,001 --> 00:45:33,293 ‪พวกเขาปฏิเสธว่าไม่เคยให้สารผิดกฎหมายกับคุณ 639 00:45:33,376 --> 00:45:35,501 ‪ต้องเคยสิ จะไม่เคยได้ยังไง 640 00:45:35,584 --> 00:45:37,376 ‪พวกเขาไม่เคยมีประวัติในเรื่องนี้ 641 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 ‪และในช่วงเวลาเกิดเหตุ ‪พวกเขามีหลักฐานที่อยู่ด้วย 642 00:45:40,751 --> 00:45:43,168 ‪คนขับรถแท็กซี่มารับพวกเขาจากหน้าที่พักของคุณ 643 00:45:43,251 --> 00:45:45,168 ‪เพื่อนร่วมห้องของพวกเขาก็เป็นพยานให้ได้ 644 00:45:45,251 --> 00:45:46,376 ‪โชคร้ายนะ 645 00:45:48,876 --> 00:45:51,376 ‪แล้วเจย์ล่ะคะ 646 00:45:52,001 --> 00:45:53,543 ‪สามีเก่าของเคต 647 00:45:54,376 --> 00:45:56,501 ‪เธอกำลังหย่ากับเขา ไม่ถือว่ามีแรงจูงใจเหรอ 648 00:45:56,584 --> 00:45:57,501 ‪เขาอยู่ลอนดอน 649 00:45:57,584 --> 00:45:59,334 ‪บินแค่สองชั่วโมงก็ถึงแล้ว 650 00:45:59,418 --> 00:46:00,584 ‪แล้วเราจะตรวจสอบดู 651 00:46:01,834 --> 00:46:03,793 ‪เราสอบปากคำคนจากบลูพาร์เลอร์แล้ว 652 00:46:03,876 --> 00:46:06,584 ‪และหลายคนเห็นว่าคุณกับเคตมีปากเสียงกัน ‪ตอนคุณกลับออกไป 653 00:46:06,668 --> 00:46:07,918 ‪ว่าไงนะ เปล่า 654 00:46:08,626 --> 00:46:09,584 ‪นั่นไม่จริงเลย 655 00:46:09,668 --> 00:46:13,126 ‪คุณไม่ได้ทะเลาะกับเคต ‪ไม่กี่ชั่วโมงก่อนเธอตายงั้นเหรอ 656 00:46:15,626 --> 00:46:17,876 ‪แต่พวกเขาเป็นคนแปลกหน้านะ 657 00:46:17,959 --> 00:46:20,001 ‪อย่าเยอะน่า ฉันกำลังหาเรื่องตื่นเต้นทำอยู่นะ 658 00:46:21,959 --> 00:46:23,293 ‪เราไม่ได้มีปากเสียงกัน 659 00:46:23,959 --> 00:46:25,293 ‪เราแค่คุยกันเฉยๆ 660 00:46:25,918 --> 00:46:28,334 ‪นึกว่าคุณจำเรื่องคืนนั้นไม่ได้ซะอีก 661 00:46:28,418 --> 00:46:29,959 ‪- คุณถูกวางยา จำได้ไหม ‪- เปล่า 662 00:46:30,043 --> 00:46:33,418 ‪ฉันสลบไปตอนอยู่บนแท็กซี่ ‪แต่ฉันยังพอจำบางอย่างได้ 663 00:46:33,501 --> 00:46:35,209 ‪เรื่องที่คุณเล่ากลับไปกลับมาตลอด 664 00:46:37,001 --> 00:46:38,209 ‪คุณจะพูดอะไร 665 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 ‪คุณคิดว่าฉันมีส่วนในการฆาตกรรมเคตเหรอ 666 00:46:44,334 --> 00:46:46,584 ‪ยังมีอะไรอีกไหมที่คุณยังไม่ได้บอกเรา 667 00:46:49,751 --> 00:46:52,709 ‪(คุณต้องเลิกกับเธอ) 668 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 ‪ไม่มีค่ะ 669 00:47:01,209 --> 00:47:04,543 ‪เราต้องขอยึดหนังสือเดินทางคุณ ‪จนกว่าจะยืนยันคำให้การของคุณได้ 670 00:47:10,293 --> 00:47:11,959 ‪ถ้าจำอะไรได้ ก็โทรหาผมนะ 671 00:47:19,918 --> 00:47:22,168 ‪มาหวังว่าเรื่องของคุณ ‪จะผ่านการตรวจสอบแล้วกัน 672 00:47:30,084 --> 00:47:31,459 ‪เจย์ คุณรู้อยู่แล้ว 673 00:47:32,126 --> 00:47:32,959 ‪ใช่ไหม 674 00:47:33,043 --> 00:47:34,459 ‪ทำไมถึงไม่บอกฉัน 675 00:47:35,168 --> 00:47:39,834 ‪ฟังนะ ผมก็ว่าจะบอก แต่คุณกำลังจะมีลูก 676 00:47:39,918 --> 00:47:43,126 ‪สามีกับเพื่อนสนิทของฉันเป็นชู้กัน 677 00:47:43,209 --> 00:47:45,376 ‪แต่คุณไม่คิดว่าฉันมีสิทธิ์รู้เหรอ 678 00:47:45,459 --> 00:47:46,501 ‪ฟังนะ เบธ… 679 00:47:47,668 --> 00:47:49,751 ‪มันเกิดขึ้นนานแค่ไหน 680 00:47:50,834 --> 00:47:51,709 ‪ไม่นานหรอก 681 00:47:54,376 --> 00:47:55,209 ‪สองสามเดือนได้ 682 00:47:55,793 --> 00:47:58,209 ‪ผมว่าเธอคงพยายามจะเอาคืนผม แก้แค้นผมน่ะ 683 00:47:58,293 --> 00:48:00,668 ‪ว้าว 684 00:48:02,084 --> 00:48:03,959 ‪รู้นะว่าพวกเขาเคยอะไรยังไงกันสมัยเรียน 685 00:48:04,043 --> 00:48:07,001 ‪ใช่ๆ คู่นอนคืนเดียวตอนเมา ช่วงรับน้องใหม่ 686 00:48:07,084 --> 00:48:09,209 ‪- คุณจะสื่ออะไร ‪- ผมไม่ได้จะสื่ออะไรทั้งนั้น 687 00:48:09,293 --> 00:48:10,376 ‪ก็แค่ แบบว่า… 688 00:48:10,459 --> 00:48:12,751 ‪บางทีเธออาจมีความรู้สึกอะไรซ่อนเร้น 689 00:48:18,126 --> 00:48:19,918 ‪ฉันไม่เห็นเค้าลางอะไรเลยได้ยังไง 690 00:48:22,334 --> 00:48:24,668 ‪คนเรามักไม่เห็นในสิ่งที่ไม่อยากเห็น 691 00:48:27,959 --> 00:48:30,626 ‪ฉันรู้สึกผิดมาตลอด… 692 00:48:32,334 --> 00:48:33,293 ‪ที่… 693 00:48:34,918 --> 00:48:36,293 ‪ไม่มีความสุขเลย 694 00:48:37,876 --> 00:48:40,334 ‪เหมือนฉันไม่รู้สึกซาบซึ้งมากพอ… 695 00:48:41,084 --> 00:48:44,543 ‪ทั้งกับชีวิตตัวเอง ทั้งเรื่องที่มีแอสเทอร์ 696 00:48:46,084 --> 00:48:48,584 ‪ฉันละอายใจมากเหลือเกิน 697 00:48:49,376 --> 00:48:52,459 ‪จนไม่ได้เงยหน้าขึ้นมอง ‪ปัญหาที่กำลังเกิดขึ้นตรงหน้า 698 00:48:57,334 --> 00:48:58,251 ‪โอ้ พระเจ้า 699 00:49:02,168 --> 00:49:03,834 ‪แล้วถ้าเธอวางยาฉันจริงๆ ล่ะ 700 00:49:04,459 --> 00:49:06,959 ‪เพื่อที่ฉันจะได้นอนกับผู้ชายสักคน 701 00:49:07,543 --> 00:49:10,709 ‪หรือเพื่อให้ฉันไม่แน่ใจว่านอนกับใครหรือเปล่า 702 00:49:11,709 --> 00:49:14,334 ‪จากนั้นเธอจะได้ยุให้ร็อบทิ้งฉัน 703 00:49:16,501 --> 00:49:18,459 ‪คุณคิดว่าเขาฆ่าเคตได้ไหม 704 00:49:19,584 --> 00:49:20,418 ‪ร็อบน่ะเหรอ 705 00:49:21,751 --> 00:49:23,418 ‪โอ้ พระเจ้า ไม่หรอก 706 00:49:24,501 --> 00:49:26,668 ‪ฉันคุยกับเขาตลอดสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา 707 00:49:26,751 --> 00:49:29,043 ‪เขาอยู่บ้านกับแอสเทอร์ 708 00:49:31,168 --> 00:49:33,334 ‪คุณไม่เคยสงสัยเลยเหรอว่าอาจเป็นผม 709 00:49:34,876 --> 00:49:35,709 ‪ไม่เลย 710 00:49:37,876 --> 00:49:39,084 ‪เชื่อใจคนมากเกินไปใช่ไหม 711 00:49:41,876 --> 00:49:43,459 ‪สิ่งหนึ่งที่ผมได้เรียนรู้มา 712 00:49:44,459 --> 00:49:45,918 ‪คืออย่าได้ไว้ใจคนเด็ดขาด 713 00:49:46,668 --> 00:49:48,084 ‪จงเชื่อแค่สัญชาตญาณตัวเอง 714 00:49:50,126 --> 00:49:54,209 ‪ที่ที่ผมจากมามีคำพูดที่ว่า อาลัลบัก ดาลีลัก 715 00:49:56,001 --> 00:49:57,501 ‪หัวใจจะนำทางเรา 716 00:50:03,668 --> 00:50:04,501 ‪เซนคะ 717 00:50:05,001 --> 00:50:05,876 ‪ภรรยาคุณ… 718 00:50:08,918 --> 00:50:11,501 ‪ภรรยาคุณเสียยังไงเหรอคะ 719 00:50:17,459 --> 00:50:19,126 ‪เธอทำงานอยู่ที่คลินิก 720 00:50:21,834 --> 00:50:23,376 ‪มีเหตุระเบิดเกิดขึ้น 721 00:50:29,084 --> 00:50:30,626 ‪ผมไปรับเธอสาย 722 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 ‪มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 723 00:51:11,834 --> 00:51:13,209 ‪ได้ยินไหม สวัสดี 724 00:51:14,001 --> 00:51:17,668 ‪ผมเพิ่งพาแอสเทอร์เข้านอน ‪ผมได้รับข้อความคุณแล้ว คุณโอเคใช่ไหม 725 00:51:19,084 --> 00:51:20,959 ‪ฉันรู้แล้ว ร็อบ 726 00:51:21,043 --> 00:51:22,376 ‪รู้เหรอ รู้อะไร 727 00:51:23,543 --> 00:51:24,584 ‪เรื่องคุณกับเคต 728 00:51:27,043 --> 00:51:28,834 ‪- เรื่องผมกับเคตอะไร ‪- หยุดเลย! 729 00:51:29,376 --> 00:51:30,793 ‪เบธๆ คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ 730 00:51:30,876 --> 00:51:33,834 ‪คุณนอนกับเธอเป็นเดือนๆ 731 00:51:38,001 --> 00:51:39,793 ‪พูดอะไรของคุณน่ะ 732 00:51:39,876 --> 00:51:44,543 ‪เลิกทำเหมือนฉันเป็นคนโง่สักที ‪ฉันเห็นข้อความในมือถือเธอ 733 00:51:53,334 --> 00:51:54,168 ‪ผม… 734 00:51:56,209 --> 00:51:58,334 ‪ผมไม่รู้จะพูดยังไง ผมขอโทษ 735 00:51:59,459 --> 00:52:00,293 ‪ผม… 736 00:52:00,793 --> 00:52:02,126 ‪มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 737 00:52:02,709 --> 00:52:05,459 ‪ผมทำลงไปแค่เพราะว่าเรา… ‪คือเรามีอะไรกันครั้งสุดท้ายเมื่อไร 738 00:52:05,543 --> 00:52:09,501 ‪- คุณเป็นซึมเศร้า ส่วนผมก็… ‪- ไม่ อย่ามาโยนความผิดให้ฉันนะ 739 00:52:09,584 --> 00:52:13,043 ‪- เปล่า ผมไม่ได้จะโทษคุณ ผมขอโทษ ผมขอ… ‪- หยุดขอโทษสักที! 740 00:52:14,668 --> 00:52:15,751 ‪คุณรักเธอหรือเปล่า 741 00:52:17,334 --> 00:52:18,543 ‪ต้องไม่อยู่แล้ว ผมไม่… 742 00:52:19,418 --> 00:52:22,251 ‪เอาละ ฟังนะ คุณกลับบ้านเถอะ ‪เรื่องนี้เราคุยกันทางโทรศัพท์ไม่ได้ 743 00:52:22,334 --> 00:52:24,543 ‪ฉันกลับบ้านไม่ได้ ร็อบ 744 00:52:24,626 --> 00:52:28,668 ‪เพราะตำรวจยึดหนังสือเดินทางฉัน ‪เพราะฉันมั่นใจว่าพวกเขาคิดว่าฉันฆ่าเคต 745 00:52:28,751 --> 00:52:32,126 ‪และถ้าพวกเขารู้เรื่องที่เธอเป็นชู้กับคุณ ‪ก็ยิ่งมีเหตุผลสนับสนุนความคิดนั้น 746 00:52:34,668 --> 00:52:36,293 ‪เบธๆ 747 00:52:36,376 --> 00:52:38,209 ‪- ผมเสียใจจริงๆ ‪- หุบปากไปเลย 748 00:52:39,084 --> 00:52:40,751 ‪ฉันแค่อยากเจอแอสเทอร์ 749 00:53:03,959 --> 00:53:07,543 ‪เบธ เจนเนอร์ เราขอจับกุมคุณในฐานะ ‪ผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรมเคต ทอมป์สัน 750 00:53:07,626 --> 00:53:10,459 ‪- เอามือไพล่หลังด้วย ‪- อะไรนะ 751 00:53:11,418 --> 00:53:13,626 ‪คุณรู้จักคุณซากาเรียมานานแค่ไหนแล้ว 752 00:53:17,543 --> 00:53:18,584 ‪เซนเหรอ 753 00:53:21,501 --> 00:53:22,459 ‪สองสามวันค่ะ 754 00:53:24,293 --> 00:53:25,334 ‪ทำไมเหรอคะ 755 00:53:25,418 --> 00:53:27,126 ‪พวกคุณสองคนเจอกันได้ยังไง 756 00:53:28,168 --> 00:53:29,543 ‪เขาเป็นคนขับแท็กซี่ 757 00:53:30,376 --> 00:53:33,084 ‪เขาเป็นคนขับรถไปส่งฉันกับเคต ‪ที่บาร์เมื่อคืนวันศุกร์ 758 00:53:33,584 --> 00:53:35,168 ‪เขาคอยช่วยฉันตามหาเคตมาตลอด 759 00:53:35,251 --> 00:53:37,793 ‪ทำไมไม่บอกเราว่าเขาไปด้วย ‪ตอนคุณไปเจอหนุ่มเพื่อนเที่ยว 760 00:53:37,876 --> 00:53:40,293 ‪และเรื่องที่เขาทำร้ายร่างกาย ‪หนึ่งในสองคนนั้นด้วย 761 00:53:40,376 --> 00:53:41,793 ‪พวกนั้นขโมยกระเป๋าเคตไป 762 00:53:41,876 --> 00:53:44,543 ‪เขาทำให้พวกนั้นยอมรับ ‪เขาเป็นคนตามกระเป๋าคืนมาให้ 763 00:53:44,626 --> 00:53:48,126 ‪คุณซากาเรียมีความเชื่อมโยง ‪กับองค์กรอาชญากรรม 764 00:53:48,209 --> 00:53:50,584 ‪เขาเป็นสมาชิกของแก๊งแอลเบเนีย 765 00:53:50,668 --> 00:53:53,918 ‪ซึ่งมีส่วนเกี่ยวข้องกับการค้ามนุษย์ ‪และอาชญากรรมอื่นๆ อีก 766 00:53:56,584 --> 00:53:57,584 ‪ว่าไงนะ 767 00:53:57,668 --> 00:53:59,001 ‪คุณไม่รู้เรื่องเหรอ 768 00:53:59,084 --> 00:54:03,209 ‪ไม่ ไม่รู้อยู่แล้ว พวกคุณพูดเรื่องอะไรกัน 769 00:54:03,293 --> 00:54:04,751 ‪เขาฆ่าเคต 770 00:54:04,834 --> 00:54:06,126 ‪- ไม่ใช่ ‪- ใช่ 771 00:54:06,209 --> 00:54:08,293 ‪- ไม่ เขาไม่ได้ทำ ‪- ใช่สิ 772 00:54:09,293 --> 00:54:11,043 ‪และคุณเป็นคนจ้างให้เขาทำ 773 00:54:11,126 --> 00:54:12,959 ‪- ว่าไงนะ ‪- เขาก็โดนจับมาแล้ว 774 00:54:13,043 --> 00:54:15,501 ‪นี่มันบ้ากันไปหมดแล้ว 775 00:54:15,584 --> 00:54:18,876 ‪คุณคิดได้ยังไง คุณจะคิดว่า ‪ฉันมีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไม่ได้นะ 776 00:54:18,959 --> 00:54:21,251 ‪ได้โปรดเถอะ ทำไมฉันต้องอยากให้เคตตายด้วย 777 00:54:21,334 --> 00:54:23,793 ‪เพราะเธอลักลอบเป็นชู้กับสามีของคุณ 778 00:54:27,709 --> 00:54:29,251 ‪ไม่คิดว่าเราจะรู้สินะ 779 00:54:29,334 --> 00:54:31,376 ‪ฉันเพิ่งรู้เรื่องเมื่อวานนี้เอง 780 00:54:34,334 --> 00:54:36,543 ‪พวกคุณได้คุยกับเจย์หรือยัง 781 00:54:36,626 --> 00:54:38,626 ‪เจย์รู้เรื่องนี้มาตั้งหลายเดือนแล้ว 782 00:54:38,709 --> 00:54:41,084 ‪เดี๋ยววันนี้เราจะคุยกับเขา 783 00:54:45,001 --> 00:54:46,126 ‪ฉันต้องการทนาย 784 00:54:47,668 --> 00:54:49,126 ‪ฉันขอทนายได้ไหม 785 00:54:49,209 --> 00:54:52,668 ‪แค่เพราะตำรวจยังไม่ได้ตั้งข้อหาคุณ ‪ไม่ได้แปลว่าพวกเขาจะไม่ทำ 786 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 ‪แค่ตอนนี้พวกเขายังไม่มีหลักฐานเพียงพอ 787 00:54:55,584 --> 00:54:59,168 ‪พวกเขาหวังว่าจะบีบคุณด้วยเรื่อง ‪สายสัมพันธ์ของคุณกับคุณซากาเรีย 788 00:54:59,251 --> 00:55:00,793 ‪แล้วคุณจะยอมสารภาพ 789 00:55:00,876 --> 00:55:02,334 ‪สารภาพเรื่องอะไร 790 00:55:02,418 --> 00:55:03,709 ‪ฉันไม่ได้ทำอะไรทั้งนั้น 791 00:55:07,709 --> 00:55:11,543 ‪คราวหน้าโทรหาฉัน ก่อนที่จะพูดอะไร ‪ที่เป็นการเพิ่มข้อหาให้ตัวเอง 792 00:55:38,001 --> 00:55:39,501 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 793 00:55:39,584 --> 00:55:41,084 ‪เจ้าของบ้านอนุญาตให้ผมเข้ามา 794 00:55:41,751 --> 00:55:43,168 ‪ผมต้องมาเจอคุณ 795 00:55:44,709 --> 00:55:46,668 ‪ตำรวจบอกฉันว่าคุณโดนจับแล้ว 796 00:55:47,376 --> 00:55:48,334 ‪พวกเขาปล่อยตัวผม 797 00:55:49,793 --> 00:55:53,209 ‪ผมขับรถตลอดทั้งคืนวันศุกร์ยันเช้าวันเสาร์ 798 00:55:53,293 --> 00:55:55,084 ‪แอปบันทึกเส้นทางไว้หมด 799 00:55:55,793 --> 00:55:56,709 ‪พวกเขาบอกว่าคุณ… 800 00:55:58,209 --> 00:56:01,543 ‪เกี่ยวข้องกับแก๊งอาชญากรแอลเบเนีย 801 00:56:04,084 --> 00:56:05,751 ‪คุณคิดว่าผมฆ่าเคตเหรอ 802 00:56:06,334 --> 00:56:07,418 ‪ฉันไม่รู้ 803 00:56:07,501 --> 00:56:09,543 ‪ฉันไม่รู้แล้วว่าจะเชื่อใคร 804 00:56:15,584 --> 00:56:19,418 ‪ผมช่วยชีวิตเด็กผู้ชายคนหนึ่ง ‪ที่ถูกเศษกระสุนฝังอยู่ที่ขา 805 00:56:19,501 --> 00:56:22,668 ‪พ่อของแกมีเส้นสายกับกลุ่มคน ‪ลักลอบขนคนแอลเบเนียเพื่อย้ายถิ่น 806 00:56:23,626 --> 00:56:27,668 ‪เขาพาผมออกจากอะเลปโป ‪ข้ามชายแดนเข้าตุรกี แล้วก็มาที่นี่ 807 00:56:27,751 --> 00:56:29,418 ‪ช่วยทำวีซ่าให้ผม 808 00:56:31,793 --> 00:56:33,876 ‪งั้นคุณก็ไม่ได้ทำงานให้คนคนนี้ใช่ไหม 809 00:56:35,126 --> 00:56:35,959 ‪เปล่าครับ 810 00:56:37,334 --> 00:56:39,751 ‪ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าคุณพูดความจริง 811 00:56:40,543 --> 00:56:42,168 ‪หัวใจจะนำทางเรา 812 00:56:58,251 --> 00:57:00,751 ‪คุณจะคิดว่าฉันมีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไม่ได้นะ 813 00:57:00,834 --> 00:57:02,251 ‪ทำไมฉันต้องอยากให้เคตตายด้วย 814 00:57:02,334 --> 00:57:05,126 ‪เพราะเธอลักลอบเป็นชู้กับสามีของคุณ 815 00:57:29,709 --> 00:57:30,751 ‪แล้วยังไงนะ 816 00:57:31,293 --> 00:57:34,126 ‪สามีกับเพื่อนสนิทของฉันเป็นชู้กัน 817 00:57:34,209 --> 00:57:36,126 ‪แต่คุณไม่คิดว่าฉันมีสิทธิ์รู้เหรอ 818 00:57:56,293 --> 00:57:57,459 ‪โอ้ พระเจ้า 819 00:58:20,168 --> 00:58:21,293 ‪สวัสดี 820 00:58:40,751 --> 00:58:42,543 ‪หาอะไรอยู่หรือเปล่า 821 00:58:46,168 --> 00:58:47,209 ‪หาเมนูสั่งอาหารน่ะค่ะ 822 00:58:47,793 --> 00:58:48,793 ‪ฉันหิว 823 00:58:49,626 --> 00:58:51,126 ‪เมนูทุกอย่างอยู่บนอินเทอร์เน็ต 824 00:58:52,501 --> 00:58:54,084 ‪อินเทอร์เน็ตฉันหมดแล้วน่ะ 825 00:58:55,876 --> 00:58:58,043 ‪ฉันขอรหัสไวไฟหน่อยได้ไหม 826 00:59:01,626 --> 00:59:02,834 ‪- ขอทางด้วยครับ ‪- ค่ะ 827 00:59:11,168 --> 00:59:13,876 ‪แล้วทางตำรวจว่ายังไงครับ ‪พวกเขาปล่อยตัวคุณเหรอ 828 00:59:15,376 --> 00:59:16,209 ‪ค่ะ 829 00:59:18,251 --> 00:59:21,043 ‪แล้วคุณคิดว่าจะอยู่ที่นี่ต่อนานแค่ไหน 830 00:59:23,709 --> 00:59:24,834 ‪ฉันก็ยังไม่รู้เลย 831 00:59:24,918 --> 00:59:27,168 ‪- คุณจะออกไปข้างนอกเหรอ ‪- ครับ 832 00:59:29,001 --> 00:59:32,626 ‪ไปร่วมชมการฉายหนังครับ ผมคุมด้านดนตรี 833 00:59:36,751 --> 00:59:37,876 ‪งั้นผมไปก่อนนะ 834 01:00:31,126 --> 01:00:32,043 ‪อะไรเนี่ย 835 01:00:32,126 --> 01:00:34,334 ‪(ไลฟ์ฟีด) 836 01:00:38,543 --> 01:00:40,626 ‪โอ้ คุณพระช่วย 837 01:00:45,251 --> 01:00:46,334 ‪พระเจ้า 838 01:00:48,709 --> 01:00:50,251 ‪เขาบันทึกไว้หมดเลย 839 01:00:54,584 --> 01:00:56,168 ‪อัดภาพวันศุกร์ไว้ไหม 840 01:00:56,251 --> 01:00:57,251 ‪(คลังข้อมูล) 841 01:01:01,126 --> 01:01:02,376 ‪เร็วเข้าๆ 842 01:01:04,501 --> 01:01:05,584 ‪(ระเบียง) 843 01:01:05,668 --> 01:01:07,126 ‪(ห้องนอน) 844 01:01:10,043 --> 01:01:11,084 ‪พระเจ้าช่วย 845 01:01:11,168 --> 01:01:12,043 ‪ใช่ไหมล่ะ 846 01:01:12,668 --> 01:01:16,168 ‪- ขอบใจนะ เธอแน่ใจเหรอ ‪- แน่สิ สวมเลย 847 01:01:17,418 --> 01:01:18,376 ‪ไม่เป็นไรจ้ะ 848 01:01:25,626 --> 01:01:27,334 ‪- เอาละนะ ‪- เดินระวังล่ะ 849 01:01:27,418 --> 01:01:29,251 ‪ผมระวังอยู่แล้ว 850 01:01:29,334 --> 01:01:31,834 ‪คืนนี้จะมีคนได้นอนหลับสบาย 851 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 ‪เบธ 852 01:01:33,043 --> 01:01:34,501 ‪เกิดอะไรขึ้นกับเธอเนี่ย 853 01:01:35,959 --> 01:01:37,668 {\an8}‪ฉันช่วยเตรียมตัวเธอเข้านอนนะ 854 01:01:54,959 --> 01:01:56,668 ‪เร็วเข้า มาร่วมวงเร็ว 855 01:01:58,459 --> 01:01:59,459 ‪เจ๋งเลย 856 01:01:59,543 --> 01:02:00,459 ‪มีอ่างน้ำร้อนนะ 857 01:02:02,876 --> 01:02:04,876 ‪อ่างน้ำร้อนบนระเบียง 858 01:02:05,668 --> 01:02:07,376 ‪โอ้ ใช่เลย เปลือยเลยจ้ะ 859 01:02:17,751 --> 01:02:19,084 ‪อย่าเพิ่งไปไหนนะ 860 01:02:19,168 --> 01:02:20,376 ‪อย่าไปนานล่ะ 861 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 ‪เดี๋ยวเจอกัน คนสวย 862 01:02:44,126 --> 01:02:45,543 ‪ไอ้พวกสารเลว! 863 01:02:46,293 --> 01:02:47,376 ‪สารเลว 864 01:03:30,709 --> 01:03:32,293 ‪เธอมากับใครน่ะ 865 01:03:54,876 --> 01:03:57,626 ‪- ไม่นะ! ‪- ไม่ ได้โปรด มันไม่ใช่อย่างที่คุณคิด 866 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 ‪ผมทำไปเพื่อความปลอดภัย 867 01:03:59,293 --> 01:04:00,501 ‪คนชอบจัดปาร์ตี้กัน 868 01:04:00,584 --> 01:04:03,251 ‪แกแอบอัดภาพคนมีอะไรกันในห้องน้ำนะ 869 01:04:03,334 --> 01:04:07,459 ‪แล้วแกก็รู้มาตลอดว่าเกิดอะไรขึ้นกับเคต ‪แกน่าจะบอกตำรวจ 870 01:04:07,543 --> 01:04:10,293 ‪แกบอกตำรวจเรื่องสามีฉันมีชู้ใช่ไหม 871 01:04:10,376 --> 01:04:11,543 ‪ทำอะไรน่ะ 872 01:04:11,626 --> 01:04:14,251 ‪นั่นอะไร ไม่ อย่าลบนะ 873 01:04:14,334 --> 01:04:15,751 ‪มันเป็นหลักฐาน อย่านะ 874 01:04:16,959 --> 01:04:17,793 ‪หยุดนะ! 875 01:04:19,043 --> 01:04:19,918 ‪โอ้ พระเจ้า 876 01:04:54,626 --> 01:04:55,459 ‪ช่วยด้วย! 877 01:04:56,168 --> 01:04:57,251 ‪เบธ 878 01:04:59,793 --> 01:05:01,501 ‪- รอก่อน ‪- ไปเร็ว 879 01:05:01,584 --> 01:05:02,751 ‪เกิดอะไรขึ้น 880 01:05:03,626 --> 01:05:06,793 ‪เดี๋ยว คุณไม่เข้าใจ หยุดก่อน ผมอธิบายได้ 881 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 ‪ไปเลย ออกรถเลย 882 01:05:08,459 --> 01:05:10,418 ‪เบธ กลับมาก่อน! 883 01:05:10,501 --> 01:05:12,501 ‪เขาลบคลิปไปหมดเลย 884 01:05:13,126 --> 01:05:15,293 ‪เขาต้องบอกตำรวจแน่ว่าฉันทำร้ายเขา 885 01:05:15,793 --> 01:05:18,126 ‪ให้ตายสิ นี่มันฝันร้ายชัดๆ 886 01:05:18,918 --> 01:05:19,751 ‪ฟังนะ 887 01:05:20,293 --> 01:05:21,793 ‪เราจะสืบหาว่าเคตไปไหน 888 01:05:21,876 --> 01:05:24,168 ‪และหวังว่าเราจะหาเจอด้วยว่า ‪ใครพาเธอมาส่งบ้าน 889 01:05:24,251 --> 01:05:27,376 ‪แล้วเราก็จะได้ไปอธิบายให้ตำรวจฟัง ‪มันจะต้องไม่เป็นไร 890 01:05:27,459 --> 01:05:28,334 ‪เชื่อผมสิ 891 01:05:37,959 --> 01:05:39,751 ‪ผมเอาเลขทะเบียนรถให้เขาแล้ว 892 01:05:40,251 --> 01:05:41,584 ‪คนขับรถคันนั้นกำลังมา 893 01:05:43,334 --> 01:05:44,293 ‪ฉันทำคุณเจ็บหรือเปล่า 894 01:05:45,918 --> 01:05:47,084 ‪มือคุณนั่นแหละเจ็บไหม 895 01:05:47,168 --> 01:05:48,043 ‪นิดหน่อยค่ะ 896 01:05:49,084 --> 01:05:52,418 ‪คอ หว่างขา ตา 897 01:05:53,126 --> 01:05:54,168 ‪จุดอ่อน 898 01:05:54,668 --> 01:05:57,084 ‪โอเค ฉันจะจำไว้ใช้คราวหน้า 899 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 ‪(ผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรม) 900 01:06:00,293 --> 01:06:01,584 ‪เขาพูดว่าอะไรคะ 901 01:06:03,751 --> 01:06:06,001 ‪พวกเขาบอกว่าคุณเป็นผู้ต้องสงสัย ‪ในคดีฆาตกรรมเคต 902 01:06:09,584 --> 01:06:10,918 ‪พูดอังกฤษได้ไหม 903 01:06:11,001 --> 01:06:11,876 ‪ได้นิดหน่อย 904 01:06:13,376 --> 01:06:17,209 ‪คุณรับผู้หญิงคนหนึ่ง ‪ตอนเช้าตรู่วันเสาร์ ราวๆ ตีสาม 905 01:06:17,293 --> 01:06:20,126 ‪- เธอสูงเท่าๆ กับฉัน ผมทอง ‪- บนถนนเยรีนา 906 01:06:23,126 --> 01:06:24,126 ‪เธอตายแล้ว 907 01:06:24,834 --> 01:06:25,918 ‪ถูกฆาตกรรม 908 01:06:26,668 --> 01:06:28,918 ‪คุณพาเธอไปส่งที่ไหน 909 01:06:30,126 --> 01:06:32,793 ‪เราแค่อยากรู้ว่าคุณพาเธอไปส่งที่ไหน แค่นั้นเอง 910 01:06:33,293 --> 01:06:36,918 ‪เธอสั่งให้ผมตามผู้ชายสองคนไป ‪เธอบอกว่าพวกเขาขโมยกระเป๋าเธอ 911 01:06:37,001 --> 01:06:38,918 ‪ผมคลาดกับพวกเขาตรงถนนเดินรถทางเดียว 912 01:06:39,001 --> 01:06:41,043 ‪เขาพูดว่าอะไรคะ คุณพาเธอไปส่งที่ไหน 913 01:06:44,293 --> 01:06:45,126 ‪ที่ไหนนะ 914 01:06:45,876 --> 01:06:47,043 ‪สถานีตำรวจ 915 01:06:52,084 --> 01:06:52,918 ‪ขอบคุณมาก 916 01:06:55,334 --> 01:06:57,126 ‪ถ้าเคตไปแจ้งความเรื่องถูกขโมยกระเป๋า 917 01:06:57,209 --> 01:06:59,418 ‪ทำไมไม่มีบันทึกเรื่องนี้ ‪ตอนฉันไปแจ้งความว่าเธอหายตัวไป 918 01:06:59,501 --> 01:07:00,959 ‪อาจไม่มีการลงบันทึกตั้งแต่แรก 919 01:07:01,043 --> 01:07:03,126 ‪พาวิชก็ไม่ลงบันทึกแจ้งความของฉันด้วย 920 01:07:07,418 --> 01:07:09,043 ‪เราต้องไปจากที่นี่แล้ว 921 01:07:24,084 --> 01:07:25,168 ‪ไปเร็ว 922 01:07:25,751 --> 01:07:26,709 ‪เบธ เซน! 923 01:07:26,793 --> 01:07:28,209 ‪เราแค่อยากคุยด้วย! 924 01:07:28,793 --> 01:07:29,834 ‪หยุดนะ! 925 01:07:37,709 --> 01:07:38,709 ‪เบธ! 926 01:07:39,209 --> 01:07:40,751 ‪หยุดเดี๋ยวนี้นะ! 927 01:07:54,168 --> 01:07:55,168 ‪รับทราบ! 928 01:07:58,459 --> 01:07:59,293 ‪เร็วเข้า 929 01:08:05,459 --> 01:08:06,501 ‪หยุดนะ! 930 01:08:11,751 --> 01:08:12,584 ‪รถเขา 931 01:08:13,251 --> 01:08:14,376 ‪รถตำรวจ 932 01:08:14,459 --> 01:08:17,376 ‪ฉันเห็นสติกเกอร์จากภาพในกล้องวงจรปิด 933 01:08:17,459 --> 01:08:20,334 ‪เขาต้องขับมาส่งเคตหลังจากเธอ ‪ไปแจ้งความเรื่องถูกขโมยกระเป๋าแน่ 934 01:08:20,418 --> 01:08:22,126 ‪แล้วทำไมเขาถึงไม่พูดอะไรเลย 935 01:08:24,251 --> 01:08:26,793 ‪โอ้ พระเจ้าๆ 936 01:08:28,918 --> 01:08:31,501 ‪เขานั่นแหละ เป็นเขาแน่ 937 01:08:32,334 --> 01:08:33,334 ‪ฝีมือพาวิช 938 01:08:34,751 --> 01:08:35,793 ‪โทรหาทนายของคุณ 939 01:08:35,876 --> 01:08:38,126 ‪- ให้เธอออกมาหาคุณ ‪- เดี๋ยวสิ แล้วคุณจะไปไหน 940 01:08:38,209 --> 01:08:39,793 ‪- ไม่ต้องห่วงผม ‪- ไม่ 941 01:08:40,293 --> 01:08:41,376 ‪คุณจะซวยเอานะ 942 01:08:44,043 --> 01:08:45,501 ‪ไปสิ ไปเร็ว! 943 01:08:54,793 --> 01:08:55,876 ‪ช่วยใจเย็นด้วยค่ะ 944 01:08:55,959 --> 01:08:56,876 ‪เป็นฝีมือเขา 945 01:08:57,751 --> 01:09:00,209 ‪- เป็นฝีมือตำรวจ ‪- พูดอะไรของคุณ 946 01:09:00,293 --> 01:09:02,293 ‪- เราเห็นภาพจากกล้องวงจรปิด ‪- คุณพูดอะไร 947 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 ‪เธอไปทางไหน 948 01:09:38,459 --> 01:09:39,293 ‪หยุด! 949 01:09:40,501 --> 01:09:41,793 ‪คุณถูกจับแล้ว 950 01:09:41,876 --> 01:09:43,043 ‪เป็นคุณ 951 01:09:43,959 --> 01:09:45,584 ‪คุณฆ่าเธอ 952 01:09:45,668 --> 01:09:46,501 ‪อะไรนะ 953 01:09:47,501 --> 01:09:49,126 ‪คุณสนใจเธอใช่ไหมล่ะ 954 01:09:49,209 --> 01:09:50,293 ‪หุบปากไปเลย 955 01:09:50,376 --> 01:09:53,543 ‪พระเจ้า จริงๆ ด้วย ‪คุณสนใจเธอ แต่เธอไม่เล่นด้วย 956 01:09:53,626 --> 01:09:54,459 ‪นังนั่นมันร่าน! 957 01:09:54,543 --> 01:09:56,834 ‪นั่นแหละคำที่ผู้ชายเอาไว้เรียกผู้หญิง ‪ที่ไม่ยอมนอนด้วย 958 01:09:56,918 --> 01:09:59,084 ‪- หุบปากนะ เงียบไปเลย! ‪- ไม่! 959 01:09:59,168 --> 01:10:00,751 ‪หุบปากเดี๋ยวนี้! 960 01:10:00,834 --> 01:10:02,751 ‪พาวิช หยุด หยุดเดี๋ยวนี้! 961 01:10:38,876 --> 01:10:39,709 ‪สวัสดีค่ะ 962 01:10:40,668 --> 01:10:42,043 ‪ขอโทษที่ต้องให้รอนะ 963 01:10:43,376 --> 01:10:44,584 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 964 01:10:48,543 --> 01:10:50,709 ‪เราเจอภาพจากกล้องวงจรปิดแล้ว 965 01:10:50,793 --> 01:10:52,376 ‪กล้องตรงทางเดินเลียบชายหาด 966 01:10:52,459 --> 01:10:55,793 ‪และเรายังกู้ภาพที่เจ้าของที่พักของคุณ ‪บันทึกไว้ได้บางส่วนด้วย 967 01:10:57,043 --> 01:10:59,668 ‪ฉันต้องขอโทษด้วยที่สงสัยคุณ คุณพูดถูกค่ะ 968 01:10:59,751 --> 01:11:03,168 ‪พาวิชขับรถไปส่งเคตที่บ้าน ‪หลังจากที่เธอแจ้งความเรื่องโดนขโมยกระเป๋า 969 01:11:03,751 --> 01:11:06,126 ‪เราคิดว่าเขาขอหลับนอนกับเธอ 970 01:11:07,543 --> 01:11:08,876 ‪พอเธอปฏิเสธ 971 01:11:09,501 --> 01:11:10,918 ‪เขารับคำปฏิเสธได้ไม่ดีนัก 972 01:11:15,709 --> 01:11:17,876 ‪เขาก็เลยฆ่าเธอ 973 01:11:22,209 --> 01:11:24,293 ‪อ้างอิงจากผลการชันสูตร 974 01:11:25,293 --> 01:11:29,626 ‪เราสันนิษฐานได้ว่า ‪พาวิชทุบเข้าที่ท้ายทอยของเธอ 975 01:11:31,209 --> 01:11:33,459 ‪และโยนร่างเธอลงไปที่ท่าเรือ 976 01:11:34,251 --> 01:11:35,918 ‪ขณะที่เธอยังมีชีวิตอยู่ 977 01:11:37,334 --> 01:11:38,168 ‪ทำไมคะ 978 01:11:39,334 --> 01:11:40,168 ‪ฉัน… 979 01:11:42,334 --> 01:11:43,793 ‪ฉันไม่เข้าใจ 980 01:11:44,501 --> 01:11:46,126 ‪พาวิชเคยมีประวัติ 981 01:11:48,918 --> 01:11:50,084 ‪มีผู้หญิงหลายราย 982 01:11:51,168 --> 01:11:54,251 ‪ที่ถูกเขาจับในข้อหาค้าประเวณี ‪อ้างว่าเขาล่วงละเมิดพวกเธอ 983 01:11:54,334 --> 01:11:56,209 ‪หน่วยงานกิจการภายในสืบสวนเรื่องนี้ 984 01:11:56,293 --> 01:11:59,793 ‪แต่ผู้หญิงทุกคนพากันถอนคำให้การ 985 01:12:02,584 --> 01:12:04,251 ‪เราคิดว่าเขาข่มขู่พวกเธอ 986 01:12:04,334 --> 01:12:05,668 ‪กิจการภายในไล่เขาออกไม่ได้ 987 01:12:05,751 --> 01:12:09,543 ‪โชคร้ายที่เบื้องบนย้ายเขา ‪มาอยู่หน่วยตำรวจท่องเที่ยว 988 01:12:12,876 --> 01:12:14,418 ‪เธอไม่ควรต้องเจอแบบนี้เลย 989 01:12:16,626 --> 01:12:17,459 ‪ค่ะ 990 01:12:18,626 --> 01:12:19,501 ‪ฉัน… 991 01:12:20,084 --> 01:12:21,626 ‪ฉันขอหมายค้น… 992 01:12:21,709 --> 01:12:24,501 ‪ที่พักและที่ทำงานของลูก้ากับมาเตโอแล้ว 993 01:12:25,418 --> 01:12:26,501 ‪เราพบเคตามีน 994 01:12:26,584 --> 01:12:29,834 ‪พวกเขาวางยาผู้หญิงที่ว่าจ้างพวกเขา ‪จากนั้นก็ขโมยของของพวกเธอมาตลอด 995 01:12:30,334 --> 01:12:32,001 ‪พวกเขาวางยาเคตด้วย 996 01:12:32,084 --> 01:12:34,876 ‪แต่โคเคนในร่างกายเธอต้านฤทธิ์เคตามีน 997 01:12:36,334 --> 01:12:37,584 ‪เราจะตั้งข้อหาพวกเขา 998 01:12:41,043 --> 01:12:42,543 ‪งั้นฉันก็ไปได้แล้วสินะคะ 999 01:12:43,543 --> 01:12:44,418 ‪รอเดี๋ยวค่ะ 1000 01:12:51,459 --> 01:12:54,334 ‪(หนังสือเดินทาง) 1001 01:12:55,293 --> 01:12:58,709 ‪เผื่อว่าคุณอยากดำเนินคดีกับเจ้าของที่พัก 1002 01:13:24,543 --> 01:13:25,709 ‪คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 1003 01:13:40,501 --> 01:13:41,418 ‪ขอบคุณค่ะ 1004 01:14:09,543 --> 01:14:12,043 ‪(เซน: อีกเดี๋ยวเจอกันนะครับ) 1005 01:14:30,751 --> 01:14:31,584 ‪โทษที มัน… 1006 01:14:32,334 --> 01:14:33,584 ‪รกหน่อยนะ 1007 01:14:34,959 --> 01:14:38,334 ‪ผมเพิ่งตั้งกาน้ำร้อน อยากอยู่ดื่มอะไรสักแก้วไหม 1008 01:14:38,918 --> 01:14:40,126 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 1009 01:14:41,001 --> 01:14:44,209 ‪ฉันจัดเสื้อผ้ากับเจ้าแกะเออร์นี่ ‪ไว้ในกระเป๋าแล้วนะ 1010 01:14:44,293 --> 01:14:45,793 ‪ฉันไม่ได้เตรียมผ้าอ้อมมา 1011 01:14:45,876 --> 01:14:47,293 ‪คิดว่าคุณน่าจะพอมี 1012 01:14:49,251 --> 01:14:51,626 ‪เดี๋ยวผมค่อยออกไปซื้อเอา ไม่ต้องห่วงหรอก 1013 01:14:51,709 --> 01:14:52,543 ‪โอเค 1014 01:14:53,501 --> 01:14:57,418 ‪นี่ พรุ่งนี้จะมีงานศิลปะสำหรับเด็กที่สวนสาธารณะ 1015 01:14:57,501 --> 01:15:00,418 ‪ผมกะว่าจะพาแอสเทอร์ไป ‪ถ้าคุณยินดีจะไปด้วยก็ได้นะ 1016 01:15:01,168 --> 01:15:04,543 ‪เสร็จแล้ว เราสามคนอาจจะไป ‪กินมื้อเที่ยงกันต่อที่ร้านจอร์เจียส 1017 01:15:08,084 --> 01:15:08,918 ‪ได้โปรด 1018 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 ‪เบธ 1019 01:15:31,668 --> 01:15:34,834 ‪ฉันคิดว่าคุณคงมีกุญแจรถสำรองของฉันอยู่ 1020 01:15:36,626 --> 01:15:40,751 ‪ครับ น่าจะอยู่ในชามตรงทางเดิน 1021 01:15:40,834 --> 01:15:42,001 ‪หรือไม่ก็ในเสื้อแจ็กเกตผม 1022 01:16:11,209 --> 01:16:12,668 ‪โอ้ พระเจ้า ฉันขอโทษจริงๆ 1023 01:16:15,168 --> 01:16:16,918 ‪ฉันสั่งซื้อจากในเน็ตน่ะ 1024 01:16:17,001 --> 01:16:18,251 ‪ฉันส่งกลับไปคืนได้นะ 1025 01:16:22,543 --> 01:16:23,376 ‪เรียบร้อยดีไหม 1026 01:16:26,959 --> 01:16:28,293 ‪เจอกุญแจหรือเปล่า 1027 01:16:36,918 --> 01:16:38,376 ‪ฉันขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหม 1028 01:16:39,126 --> 01:16:39,959 ‪ได้สิ 1029 01:17:09,334 --> 01:17:11,043 ‪พระเจ้า โอ้ พระเจ้า 1030 01:17:37,293 --> 01:17:38,126 ‪โคแวชพูดค่ะ 1031 01:17:38,626 --> 01:17:39,459 ‪ฉันเองค่ะ 1032 01:17:40,459 --> 01:17:41,543 ‪เบธ 1033 01:17:42,376 --> 01:17:43,251 ‪มีอะไรหรือเปล่า 1034 01:17:45,834 --> 01:17:47,418 ‪ไม่ใช่พาวิชค่ะ แต่เป็น… 1035 01:17:48,459 --> 01:17:49,459 ‪เบธ 1036 01:17:54,084 --> 01:17:55,209 ‪แป๊บหนึ่งค่ะ 1037 01:18:20,168 --> 01:18:21,709 ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- ค่ะ 1038 01:18:23,709 --> 01:18:25,459 ‪ผมหาเจ้าแกะเออร์นี่ไม่เจอ 1039 01:18:25,543 --> 01:18:26,709 ‪คุณบอกว่าเอาไว้ไหนนะ 1040 01:18:27,959 --> 01:18:28,793 ‪โอ้ 1041 01:18:30,126 --> 01:18:32,668 ‪อยู่ในกระเป๋าค่ะ เดี๋ยวฉันไปหยิบให้ 1042 01:18:32,751 --> 01:18:35,209 ‪ฉันว่าจะอยู่ขอดื่มชาด้วยสักแก้ว 1043 01:18:35,293 --> 01:18:37,751 ‪ถ้าคำเชิญนั้นยังอยู่นะ 1044 01:18:38,918 --> 01:18:39,959 ‪- ได้สิ ‪- ค่ะ 1045 01:18:41,501 --> 01:18:42,501 ‪ตกลงนะ โอเค 1046 01:18:50,084 --> 01:18:52,584 ‪- นี่ค่ะ ‪- โอ้ ขอบคุณ 1047 01:18:53,376 --> 01:18:54,209 ‪โทษที 1048 01:19:02,751 --> 01:19:05,209 ‪คุณคงมีอะไรต้องทำหลายอย่าง ‪ก่อนไปทำงานวันจันทร์ 1049 01:19:05,959 --> 01:19:07,751 ‪คุณหาพี่เลี้ยงเด็กได้หรือยัง 1050 01:19:10,668 --> 01:19:13,709 ‪คุณมองผมแปลกๆ นะ 1051 01:19:14,293 --> 01:19:15,793 ‪อยากได้นมเพิ่มหรือ… 1052 01:19:17,209 --> 01:19:18,251 ‪คุณฆ่าเคต 1053 01:19:22,334 --> 01:19:25,001 ‪- ว่าไงนะ ‪- ไม่ใช่พาวิช 1054 01:19:25,084 --> 01:19:26,043 ‪แต่เป็นคุณ 1055 01:19:28,334 --> 01:19:29,876 ‪นี่อำกันเล่นใช่ไหม 1056 01:19:29,959 --> 01:19:32,543 ‪คุณบินไปคืนวันศุกร์ 1057 01:19:34,709 --> 01:19:36,334 ‪- ใช้เวลาแค่สองชั่วโมง… ‪- นี่มันบ้าไปแล้ว 1058 01:19:36,418 --> 01:19:39,418 ‪แล้วเช้าวันเสาร์ก็บินกลับมา ‪คงไม่ยากที่จะตรวจสอบประวัติการบิน 1059 01:19:39,501 --> 01:19:41,668 ‪เบธ ขอทีเถอะ คงไม่พูดจริงหรอกนะ 1060 01:19:44,834 --> 01:19:48,459 ‪นี่มาจากสร้อยคอของเธอ ‪ฉันเจอมันในแจ็กเกตคุณ 1061 01:20:05,709 --> 01:20:06,543 ‪ฟังนะ 1062 01:20:08,251 --> 01:20:10,418 ‪ผมอธิบายได้ มันเป็นอุบัติเหตุ 1063 01:20:10,501 --> 01:20:11,334 ‪โอ้ พระเจ้า 1064 01:20:11,959 --> 01:20:15,001 ‪- คุณทำอะไรลงไป ‪- อย่าเพิ่ง เดี๋ยวก่อน ฟังผมนะ ฟังผม 1065 01:20:17,043 --> 01:20:17,876 ‪ผมบินไปจริง 1066 01:20:18,793 --> 01:20:20,834 ‪แล้วผมก็ไปรออยู่หน้าบ้าน 1067 01:20:21,334 --> 01:20:24,209 ‪ผมทั้งโทรหา ทั้งส่งข้อความไป ‪แต่เธอไม่ยอมรับสาย ผมคิดว่า… 1068 01:20:24,293 --> 01:20:25,668 ‪ผมกลัวว่าเธอจะบอกคุณ 1069 01:20:26,334 --> 01:20:30,084 ‪เธอเอาแต่ขู่ผมแบบนั้น ผมคิดว่าถ้าเธอบอก ‪อย่างน้อยผมก็ควรได้คุยกับคุณ 1070 01:20:30,168 --> 01:20:31,168 ‪เพื่ออธิบายทุกอย่าง 1071 01:20:32,459 --> 01:20:34,209 ‪ผมกำลังจะกลับ แต่แล้วเธอก็โผล่มา 1072 01:20:36,459 --> 01:20:37,293 ‪เคต 1073 01:20:37,959 --> 01:20:40,376 ‪พระเจ้า คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ 1074 01:20:41,168 --> 01:20:42,376 ‪ผมต้องมาเจอคุณ 1075 01:20:42,876 --> 01:20:44,334 ‪ทำแบบนี้น่ะเป็นสตอล์กเกอร์แล้วนะ 1076 01:20:44,418 --> 01:20:46,501 ‪ผมไม่มีทางเลือก คุณเล่นไม่ยอมรับโทรศัพท์เลย 1077 01:20:48,793 --> 01:20:50,001 ‪ไปเถอะ เร็วเข้า 1078 01:20:53,459 --> 01:20:54,418 ‪เราออกไปเดิน 1079 01:20:55,376 --> 01:20:58,209 ‪เราเดินกันไปจนถึงทะเลแล้วก็คุยกัน 1080 01:20:58,293 --> 01:20:59,334 ‪เคต 1081 01:20:59,418 --> 01:21:00,334 ‪อะไร 1082 01:21:01,251 --> 01:21:02,084 ‪บอกเธอหรือยัง 1083 01:21:06,043 --> 01:21:06,876 ‪จะบอกเธอใช่ไหม 1084 01:21:08,334 --> 01:21:11,293 ‪คุณจะทำลายชีวิตเธอ อยากทำแบบนั้นเหรอ ‪เพราะผมไม่อยากหรอกนะ 1085 01:21:12,543 --> 01:21:13,459 ‪ไม่เลย นอกจากว่า… 1086 01:21:15,793 --> 01:21:17,709 ‪เราจะทำเรื่องนี้กัน คุณกับผม 1087 01:21:17,793 --> 01:21:19,376 ‪ให้ตายเถอะ ร็อบ 1088 01:21:19,459 --> 01:21:22,293 ‪ต้องให้บอกอีกกี่ครั้ง ‪มันไม่มีความหมายอะไรทั้งนั้น 1089 01:21:22,376 --> 01:21:24,168 ‪คุณพูดได้ยังไงว่ามันไม่มีความหมาย 1090 01:21:24,668 --> 01:21:27,126 ‪แล้วเราทำไปทำไม ‪ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรเลย 1091 01:21:28,501 --> 01:21:30,293 ‪ใช่ 1092 01:21:30,376 --> 01:21:32,834 ‪ผมรู้ คุณมีใจให้ผม 1093 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 ‪แล้วเธอก็บอกผมว่าเธอรักผม 1094 01:21:37,543 --> 01:21:41,084 ‪เธอ เธอ เธออ้อนวอนผมไม่หยุด 1095 01:21:41,168 --> 01:21:43,376 ‪เธออ้อนวอนขอร้องให้ผมเลิกกับคุณ 1096 01:21:43,459 --> 01:21:46,334 ‪เธอบอกว่าคุณไม่มีความสุข ‪ถ้าผมเลิกกับคุณก็ถือว่าเป็นการทำเพื่อคุณ 1097 01:21:46,418 --> 01:21:49,293 ‪ผมบอกเธอแล้ว บอกไปไม่รู้ตั้งกี่ครั้ง ‪ว่าจะไม่มีทางเกิดขึ้น 1098 01:21:49,376 --> 01:21:50,251 ‪พอที 1099 01:21:51,334 --> 01:21:53,876 ‪เรื่องที่เกิดขึ้นระหว่างเรามันเป็นความผิดพลาด 1100 01:21:56,751 --> 01:21:59,001 ‪มันคือความผิดพลาดครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตฉันเลย 1101 01:21:59,959 --> 01:22:00,793 ‪ไม่ใช่สักหน่อย 1102 01:22:01,459 --> 01:22:03,334 ‪ก็แค่ฉันเพิ่งหย่า แล้วคุณก็… 1103 01:22:04,876 --> 01:22:06,959 ‪มาอยู่ถูกที่ถูกเวลาพอดี 1104 01:22:07,459 --> 01:22:09,251 ‪- แค่นั้นเอง ‪- คุณโกหก 1105 01:22:10,251 --> 01:22:13,918 ‪ที่จริงนะ จากนี้ไป ฉันจะพูดแต่ความจริงแล้ว 1106 01:22:15,084 --> 01:22:18,543 ‪- บางทีคุณก็น่าจะลองบ้าง ‪- ได้โปรด เคต ผมขอร้อง 1107 01:22:18,626 --> 01:22:20,668 ‪- อย่าบอกเธอนะ ‪- ปล่อยฉัน 1108 01:22:20,751 --> 01:22:21,834 ‪เคต มานี่ 1109 01:22:24,501 --> 01:22:25,334 ‪ฟังนะ 1110 01:22:25,834 --> 01:22:27,959 ‪- หยุดนะ ปล่อยฉัน! ‪- คุณควรฟังผมให้ดี! 1111 01:22:28,043 --> 01:22:28,918 ‪ผมโกรธ 1112 01:22:29,668 --> 01:22:30,501 ‪สติหลุด 1113 01:22:34,626 --> 01:22:35,459 ‪ผมตบเธอ 1114 01:22:35,543 --> 01:22:36,626 ‪คุณช่วย… 1115 01:22:38,209 --> 01:22:39,501 ‪มันดันกลายเป็นแบบนั้น 1116 01:22:39,584 --> 01:22:41,668 ‪เธอสะดุดล้มหัวกระแทก 1117 01:22:41,751 --> 01:22:44,418 ‪ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเธอ 1118 01:22:59,751 --> 01:23:00,584 ‪ไม่ 1119 01:23:01,084 --> 01:23:02,501 ‪คุณปล่อยให้เธอจมน้ำ 1120 01:23:03,918 --> 01:23:06,459 ‪เปล่า ก็ผมนึกว่าเธอตายแล้ว 1121 01:23:06,543 --> 01:23:08,334 ‪- ไม่ คุณเปล่า ‪- ผมเลยทิ้งเธอไว้ตรงนั้น 1122 01:23:08,418 --> 01:23:11,126 ‪คุณโกหก ฉันเห็นผลชันสูตรกับตาตัวเอง ‪มันบอกว่าเธอจมน้ำตาย 1123 01:23:11,209 --> 01:23:13,709 ‪- เธอยังไม่ตายตอนที่คุณหนีไป ‪- ผมพูดเรื่องจริงนะ 1124 01:23:13,793 --> 01:23:15,793 ‪- คุณต้องฟังผมสิ ‪- ไม่ ฉันไม่ฟังคุณ! 1125 01:23:15,876 --> 01:23:17,293 ‪ฉันจะไม่มีวันเชื่อคุณอีกแล้ว 1126 01:23:17,376 --> 01:23:19,043 ‪ฉันน่าจะฟังเคต 1127 01:23:19,959 --> 01:23:21,793 ‪เธอคงเตรียมสุดสัปดาห์นั้นไว้เพราะแบบนั้น 1128 01:23:22,293 --> 01:23:25,001 ‪เธออยากให้ฉันจำตัวเองก่อนที่จะเจอคุณได้ 1129 01:23:25,501 --> 01:23:26,959 ‪ว่าฉันสมควรได้เจอคนที่ดีกว่านี้ 1130 01:23:28,459 --> 01:23:30,168 ‪แล้วทีนี้คุณจะทำอะไร 1131 01:23:30,251 --> 01:23:33,084 ‪- คุณฆ่าเพื่อนรักของฉันนะ ‪- คุณไม่คิดจะบอกตำรวจใช่ไหม 1132 01:23:34,209 --> 01:23:37,001 ‪จะทำไปทำไม คดีก็ปิดไปแล้ว ‪ตำรวจคนนั้นก็ตายแล้ว 1133 01:23:37,084 --> 01:23:39,918 ‪ผมเข้าคุกไปจะได้อะไรขึ้นมา เบธ 1134 01:23:40,001 --> 01:23:42,584 ‪ได้โปรดเถอะ ผมขอร้อง 1135 01:23:43,209 --> 01:23:44,751 ‪ได้โปรดคิดถึงแอสเทอร์ด้วย 1136 01:23:45,584 --> 01:23:47,418 ‪คุณคงไม่อยากให้ลูกโตมาโดยไม่มีพ่อใช่ไหม 1137 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 ‪- พ่อของเธอเป็นฆาตกรนะ ‪- ไม่หรอก 1138 01:23:51,126 --> 01:23:53,001 ‪ไม่เอาน่า คุณก็รู้ว่าผมไม่ใช่คนแบบนั้น 1139 01:23:53,084 --> 01:23:55,209 ‪อย่านะ คุณต้องไม่โทรหาตำรวจ 1140 01:23:56,251 --> 01:23:57,168 ‪ฉันโทรไปแล้ว 1141 01:24:00,168 --> 01:24:02,126 ‪เบธ ยังอยู่หรือเปล่า 1142 01:24:02,209 --> 01:24:04,834 ‪ฉันได้ยินหมดแล้ว ตำรวจกำลังไป เบธ 1143 01:24:07,334 --> 01:24:08,168 ‪ปล่อยนะ 1144 01:24:09,001 --> 01:24:10,001 ‪ปล่อยฉันนะ 1145 01:24:10,709 --> 01:24:12,293 ‪เอามือของคุณออกไป 1146 01:24:16,959 --> 01:24:20,251 ‪ไม่เป็นไรจ้ะ แม่มาหาหนูแล้ว 1147 01:29:21,959 --> 01:29:25,959 ‪คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์