1
00:00:12,125 --> 00:00:15,750
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
- Primeira vez na Croácia?
- Sim.
3
00:01:40,458 --> 00:01:41,875
Esta é a cidade velha.
4
00:01:43,583 --> 00:01:44,833
É linda.
5
00:02:05,166 --> 00:02:06,041
Chegámos.
6
00:02:21,000 --> 00:02:22,583
Caso precise de um táxi.
7
00:02:23,791 --> 00:02:25,500
Obrigada, Zain.
8
00:02:26,083 --> 00:02:27,375
- Divirta-se.
- Espere.
9
00:02:27,458 --> 00:02:28,500
Tenho de pagar.
10
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
Já está pago.
11
00:02:31,583 --> 00:02:33,375
Bem, pelo menos, uma gorjeta.
12
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Por favor.
13
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Obrigado.
14
00:02:39,208 --> 00:02:40,625
Conseguiste!
15
00:02:42,166 --> 00:02:43,583
Que bom ver-te!
16
00:02:43,666 --> 00:02:44,708
A ti também.
17
00:02:45,208 --> 00:02:46,416
Olha só para ti.
18
00:02:46,916 --> 00:02:49,041
Nem acredito
que vamos finalmente fazer isto.
19
00:02:49,125 --> 00:02:51,750
Eu sei. Anda!
Esperei para abrir o Duty Free.
20
00:02:51,833 --> 00:02:53,583
Esperaste? É a primeira vez.
21
00:02:56,458 --> 00:02:58,166
É um Airbnb de luxo.
22
00:03:00,750 --> 00:03:03,041
Obrigada por pagares o táxi.
23
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Agradece ao Jay. É tudo por conta dele.
24
00:03:08,750 --> 00:03:10,750
Kate, isto é incrível.
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,083
Podemos mudar para cá? Para sempre?
26
00:03:15,583 --> 00:03:16,416
Muito bem.
27
00:03:16,916 --> 00:03:19,250
Chega! Não volto para casa.
28
00:03:19,333 --> 00:03:20,375
O Rob notaria?
29
00:03:20,458 --> 00:03:24,041
Talvez. Mas que se lixe!
Espero que tenhas trazido fato de banho.
30
00:03:25,833 --> 00:03:28,208
- Acho que me esqueci.
- Então, vamos nuas.
31
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Aqui tens.
32
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
Que chique!
33
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Dom Pérignon.
34
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Está bem.
35
00:03:46,125 --> 00:03:47,458
- Finalmente!
- Sim.
36
00:03:47,541 --> 00:03:48,875
A fins de semana fora.
37
00:03:48,958 --> 00:03:50,500
Com as melhores amigas.
38
00:03:56,250 --> 00:03:57,500
Comprei-te uma coisa.
39
00:03:58,000 --> 00:04:00,375
- Não era preciso.
- Mas fiz questão.
40
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
Queria agradecer-te por planeares isto e…
41
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Tinha muitas saudades tuas.
42
00:04:06,541 --> 00:04:07,916
É lindo, Beth.
43
00:04:08,000 --> 00:04:08,833
Obrigada.
44
00:04:10,666 --> 00:04:11,666
Dá cá.
45
00:04:11,750 --> 00:04:13,458
Sei que adoras ónix preto.
46
00:04:18,208 --> 00:04:19,833
Meu Deus! Sinto muito.
47
00:04:20,708 --> 00:04:21,750
O que é isto?
48
00:04:22,250 --> 00:04:23,791
Eu… Comprei-o online.
49
00:04:23,875 --> 00:04:25,583
- Posso devolvê-lo.
- Não!
50
00:04:26,166 --> 00:04:27,125
Não.
51
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Adoro-o.
52
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
E adoro-te.
53
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
Eu também te adoro.
54
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
Não sei o que vestir.
Nada é chique o suficiente.
55
00:04:41,833 --> 00:04:43,416
Vai com essas cuecas à velha.
56
00:04:43,500 --> 00:04:44,333
Ficas linda.
57
00:04:45,375 --> 00:04:47,708
Estou tão cansada.
Só quero ir para a cama.
58
00:04:47,791 --> 00:04:49,750
Então, vai. As férias também são tuas.
59
00:04:49,833 --> 00:04:52,416
Não. A Kate reservou um restaurante.
Vai ser divertido.
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,125
Conta mais coisas da Aster.
61
00:04:54,208 --> 00:04:56,000
Tens saudades da mamã?
62
00:04:56,083 --> 00:04:57,416
Tens saudades da mamã?
63
00:04:57,916 --> 00:04:58,750
Mamã.
64
00:04:58,833 --> 00:04:59,666
Sim.
65
00:05:01,666 --> 00:05:03,791
Diz que tem saudades das tuas mamas.
66
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
Eu também.
67
00:05:08,625 --> 00:05:10,000
Vai ter de servir.
68
00:05:10,500 --> 00:05:11,625
Aqui vou eu.
69
00:05:14,125 --> 00:05:15,083
Kate!
70
00:05:15,583 --> 00:05:16,666
O que achas?
71
00:05:16,750 --> 00:05:17,625
Vestido novo.
72
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
Compras pós-separação,
para marcar o fim das compras.
73
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Estás incrível.
74
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
Olá, Rob. Que tal vai isso?
75
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Bem.
76
00:05:27,541 --> 00:05:29,666
É a minha maravilhosa afilhada?
77
00:05:30,625 --> 00:05:31,625
Olá!
78
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
- Dá-lhe um beijo meu.
- Eu dou.
79
00:05:33,875 --> 00:05:36,583
Tenho de a ir deitar.
Tenham uma boa noite.
80
00:05:36,666 --> 00:05:38,625
- Não bebam muito.
- Vamos beber.
81
00:05:38,708 --> 00:05:40,791
- Pois vamos.
- Claro que vamos.
82
00:05:42,958 --> 00:05:45,500
Boa noite, amor. Adoro-te.
Amanhã ligo, sim?
83
00:05:45,583 --> 00:05:46,916
Divirtam-se. Amo-te.
84
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Já estou meia bêbeda.
85
00:05:49,166 --> 00:05:50,791
Não aguentas nada.
86
00:05:51,291 --> 00:05:53,916
Se partir o pescoço com isto,
a culpa é tua.
87
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
Pareces uma supermodelo.
Devias ficar com eles.
88
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
- Sim, para ir ao supermercado.
- Olá.
89
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
- Olá.
- Olá.
90
00:06:00,583 --> 00:06:01,416
Este é o…
91
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Sebastian.
92
00:06:04,833 --> 00:06:05,666
O dono.
93
00:06:06,500 --> 00:06:08,125
- Está bem instalada?
- Sim.
94
00:06:08,208 --> 00:06:10,208
Olá, sou a Beth. Muito prazer.
95
00:06:10,291 --> 00:06:11,541
É tudo ótimo.
96
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Anda. Chegou o táxi.
97
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Adeus.
98
00:06:19,625 --> 00:06:23,166
- Já sabes o que queres?
- Não, mas tenho de comer depressa.
99
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Pois tens.
100
00:06:27,333 --> 00:06:28,708
Vamos pedir ostras.
101
00:06:28,791 --> 00:06:30,958
Credo! São banhadas a ouro?
102
00:06:31,041 --> 00:06:35,125
Já te disse que é por conta do Jay.
Ainda tenho o cartão de crédito.
103
00:06:35,208 --> 00:06:37,541
Tenciono descobrir o limite
antes de ele notar.
104
00:06:37,625 --> 00:06:39,000
Não ficará zangado?
105
00:06:39,500 --> 00:06:42,250
Com sorte,
terá um aneurisma e cairá morto.
106
00:06:42,333 --> 00:06:43,916
Em cima da assistente.
107
00:06:44,416 --> 00:06:46,375
Então, já decidiram?
108
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Olá.
109
00:06:47,958 --> 00:06:52,125
Vamos começar com uma dúzia de ostras
e uma garrafa de champanhe.
110
00:06:52,208 --> 00:06:54,208
A mais cara da ementa.
111
00:06:54,291 --> 00:06:55,333
Excelente.
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Não?
113
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
O que é?
114
00:07:06,166 --> 00:07:07,666
Fui uma amiga da treta.
115
00:07:08,916 --> 00:07:10,208
Devia ter lá estado.
116
00:07:13,375 --> 00:07:14,375
Tiveste bebé.
117
00:07:14,458 --> 00:07:15,375
Estás perdoada.
118
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Estás bem?
119
00:07:21,333 --> 00:07:22,166
Sim.
120
00:07:23,333 --> 00:07:24,291
Estou ótima.
121
00:07:24,791 --> 00:07:26,166
Não quero saber do Jay.
122
00:07:27,625 --> 00:07:29,875
- Agora, sou toda poliamor.
- O champanhe.
123
00:07:29,958 --> 00:07:30,958
Poliamor?
124
00:07:31,958 --> 00:07:33,875
Mal consigo gerir uma relação.
125
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Quem falou em relação?
126
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
Seja como for, chega de falar de mim.
127
00:07:40,541 --> 00:07:41,583
E tu?
128
00:07:43,291 --> 00:07:44,833
Como estão as coisas com o Rob?
129
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Bem.
130
00:07:49,666 --> 00:07:51,291
Estão muito… Estão bem.
131
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
E ele é ótimo com a Aster.
132
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
E contigo?
133
00:07:57,750 --> 00:07:58,583
Ele…
134
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Está a esforçar-se.
135
00:08:01,750 --> 00:08:03,083
A esforçar-se quanto?
136
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
Pelo menos, há sexo?
137
00:08:06,250 --> 00:08:07,083
Kate!
138
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
O que é?
139
00:08:09,375 --> 00:08:11,000
Há quanto tempo não há?
140
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Mais de um ano.
141
00:08:20,625 --> 00:08:22,916
Não será hora de voltares à carga?
142
00:08:23,875 --> 00:08:24,750
Eu…
143
00:08:25,250 --> 00:08:26,333
Não me apetece.
144
00:08:26,416 --> 00:08:29,625
- É o Rob? Já não te satisfaz?
- Não, não é o Rob.
145
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
O corpo não mente.
146
00:08:30,875 --> 00:08:33,125
Não, sou eu. É…
147
00:08:34,208 --> 00:08:35,208
É…
148
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
- Já pensaste em deixá-lo?
- O quê?
149
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Se não estás feliz, garanto-te:
a solução é o divórcio.
150
00:08:42,375 --> 00:08:44,500
Sobretudo quando a pensão é choruda.
151
00:08:44,583 --> 00:08:46,000
Só estamos a atravessar
152
00:08:47,291 --> 00:08:48,291
uma fase difícil.
153
00:08:49,166 --> 00:08:50,666
Já disseste isso antes.
154
00:08:59,375 --> 00:09:00,458
- Beth…
- Cá está.
155
00:09:01,458 --> 00:09:02,875
- Um para si…
- Obrigada.
156
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Com licença. Posso?
157
00:09:07,125 --> 00:09:08,791
Sim, obrigada.
158
00:09:09,291 --> 00:09:10,208
Muito obrigada.
159
00:09:10,291 --> 00:09:11,333
Ora essa.
160
00:09:11,916 --> 00:09:13,875
És um parvalhão.
161
00:09:13,958 --> 00:09:15,416
Cala-te.
162
00:09:15,500 --> 00:09:16,916
Vai-te embora.
163
00:09:17,000 --> 00:09:19,583
Receio que o cartão tenha sido recusado.
164
00:09:21,375 --> 00:09:22,583
Desculpe.
165
00:09:22,666 --> 00:09:23,750
Muito bem.
166
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
Para de me ligar.
167
00:09:26,833 --> 00:09:28,708
- É só um minuto e…
- Claro.
168
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Adeus.
169
00:09:35,708 --> 00:09:37,041
Está tudo bem?
170
00:09:38,250 --> 00:09:39,083
É o Jay.
171
00:09:39,166 --> 00:09:40,541
Descobriu do cartão?
172
00:09:41,125 --> 00:09:44,000
Sim. Afinal, sempre descobri o limite.
173
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
- Queres pagar a meias?
- Não!
174
00:09:49,958 --> 00:09:50,791
Não.
175
00:09:51,458 --> 00:09:55,208
- A seguir, pagas as bebidas.
- Kate, sinto muito. Estou cansada.
176
00:09:55,291 --> 00:09:57,333
- Não.
- As minhas mamas vão explodir.
177
00:09:57,416 --> 00:10:00,541
Tenho de tirar o leite. Não dá.
E amanhã há o passeio de bicicleta.
178
00:10:01,416 --> 00:10:02,708
Pois sim, o passeio.
179
00:10:04,041 --> 00:10:05,166
Vá lá!
180
00:10:05,250 --> 00:10:08,083
Vamos recuperar
a nossa juventude desperdiçada.
181
00:10:08,666 --> 00:10:11,125
Levei meses a convencer-te a vir.
182
00:10:11,208 --> 00:10:12,958
Quem sabe quando repetiremos?
183
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Vá lá!
184
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
A entrada é já ali ao virar da esquina.
185
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Obrigada, Zain.
186
00:10:32,333 --> 00:10:34,208
Espera! Vou só retocar a cara.
187
00:10:34,291 --> 00:10:35,625
E pôr pó no nariz.
188
00:10:38,541 --> 00:10:40,250
- É de cá?
- Não.
189
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Da Síria.
190
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Americana?
191
00:10:43,250 --> 00:10:45,125
Sim. Oriunda da Califórnia.
192
00:10:45,208 --> 00:10:48,333
Mas vivo em Londres há 15 anos.
193
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Saiu da Síria por causa da guerra?
194
00:10:53,125 --> 00:10:54,625
Tem saudades de casa?
195
00:10:56,833 --> 00:10:58,541
- Fala árabe?
- Não.
196
00:10:58,625 --> 00:10:59,958
Não muito bem.
197
00:11:00,458 --> 00:11:01,458
Só um bocadinho.
198
00:11:01,541 --> 00:11:04,458
Trabalho com a Global Rescue Initiative.
Trabalhava.
199
00:11:05,041 --> 00:11:06,166
Eu conheço-os.
200
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Fixe.
201
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Certo. Estou pronta. Vamos.
202
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
- Certo. Obrigada.
- Obrigado.
203
00:11:17,833 --> 00:11:18,791
Muito bem.
204
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
Pois é.
205
00:11:29,458 --> 00:11:30,500
O que queres?
206
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Só água.
207
00:11:32,500 --> 00:11:34,750
- Deixa-me pagar.
- Não, pagas a próxima.
208
00:11:34,833 --> 00:11:37,250
- O que querem?
- Dois gins tónicos.
209
00:11:41,666 --> 00:11:43,208
Meu Deus! Olha ali.
210
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
Que brasas!
211
00:11:44,916 --> 00:11:47,500
- Aqui têm.
- É melhor irmos para ali.
212
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
- Segue-me.
- Está bem.
213
00:11:50,250 --> 00:11:51,208
Com licença.
214
00:11:56,041 --> 00:11:57,125
Podemos?
215
00:11:57,208 --> 00:12:00,458
Não, devem estar à espera de alguém.
216
00:12:00,541 --> 00:12:01,458
Não, por favor.
217
00:12:01,541 --> 00:12:02,541
Estão convidadas.
218
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
- Olá.
- Olá.
219
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
- Beth.
- Olá, linda.
220
00:12:06,791 --> 00:12:07,625
Certo.
221
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
Acho que nunca te vi por aqui.
222
00:12:14,625 --> 00:12:16,125
Teria reparado em ti.
223
00:12:18,000 --> 00:12:20,458
Adoro o vestido.
Pareces uma bola de espelhos.
224
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Queres ver fotos da minha bebé?
225
00:12:36,000 --> 00:12:38,375
Há quanto tempo
uma brasa destas não se atirava a ti?
226
00:12:38,458 --> 00:12:40,291
Ele não se está a atirar a mim.
227
00:12:40,375 --> 00:12:41,458
Está, sim.
228
00:12:44,458 --> 00:12:47,500
Vá lá! Como dizíamos,
precisas de voltar à carga.
229
00:12:47,583 --> 00:12:49,166
Eu sou casada.
230
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
E então? O Rob não precisa de saber.
231
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
Estás a gozar?
232
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Uma noite de excitação
pode tirar-te desse marasmo.
233
00:13:02,000 --> 00:13:03,708
Um Manhattan para a senhora.
234
00:13:06,291 --> 00:13:07,125
Obrigada.
235
00:13:15,125 --> 00:13:18,125
Estávamos a dizer
que deviam ir até nossa casa.
236
00:13:25,333 --> 00:13:26,208
Puta!
237
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Kate?
238
00:15:03,458 --> 00:15:07,416
Olá! Ligou para a Kate.
Ou talvez não. Portanto, deixe mensagem.
239
00:15:11,416 --> 00:15:12,750
Olá. Viste a mensagem?
240
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
- O quê? Não. Desculpa.
- Estou ralada.
241
00:15:15,166 --> 00:15:17,750
- É meio-dia e a Kate não voltou.
- Certo.
242
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
Deve ter ido tomar um café,
dar uma volta ou algo assim.
243
00:15:21,375 --> 00:15:22,708
Tiveste uma boa noite?
244
00:15:22,791 --> 00:15:23,625
Sim.
245
00:15:25,291 --> 00:15:26,375
Tive. Bebi muito.
246
00:15:26,458 --> 00:15:28,875
Francamente, quase não me lembro de nada.
247
00:15:28,958 --> 00:15:31,041
Certo. O que vão fazer hoje?
248
00:15:31,125 --> 00:15:32,625
Um passeio de bicicleta.
249
00:15:32,708 --> 00:15:36,625
Pronto. Daí ter-se evaporado.
Devias ter dito que iam às compras.
250
00:15:36,708 --> 00:15:39,958
Não deixou nenhum bilhete.
E também não enviou mensagem.
251
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
Discutiram?
252
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
- Puta!
- Não.
253
00:15:47,666 --> 00:15:48,500
Então…
254
00:15:49,333 --> 00:15:50,541
Não fiques à espera.
255
00:15:50,625 --> 00:15:52,000
Sai. Diverte-te.
256
00:15:52,583 --> 00:15:54,541
- Falamos depois, sim?
- Está bem.
257
00:15:55,333 --> 00:15:57,375
Se souber dela, aviso. Amo-te.
258
00:15:57,458 --> 00:15:58,291
Adeus.
259
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
- Olá.
- Olá.
260
00:16:06,416 --> 00:16:07,375
Desculpe incomodar.
261
00:16:08,875 --> 00:16:10,166
Viu a minha amiga?
262
00:16:10,250 --> 00:16:13,083
Ando à procura dela.
A Kate. Acho que saiu.
263
00:16:13,166 --> 00:16:14,375
E…
264
00:16:14,458 --> 00:16:17,375
Não consigo falar com ela.
Não atende o telemóvel.
265
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Não a viu, não?
266
00:16:20,833 --> 00:16:21,708
Não.
267
00:16:23,000 --> 00:16:23,833
Está bem.
268
00:16:24,333 --> 00:16:25,166
Obrigada.
269
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
Não é permitido dar festas.
270
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
As regras são muito claras.
271
00:16:31,833 --> 00:16:35,625
E vou ter de cobrar
pelos dois hóspedes extra que cá ficaram.
272
00:16:39,500 --> 00:16:41,250
Como se chamava o bar?
273
00:16:41,333 --> 00:16:42,666
Não me lembro do nome.
274
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
Muito bem. Deixe ver a foto dela.
275
00:16:53,083 --> 00:16:55,625
Levaram dois homens
para o vosso apartamento
276
00:16:56,125 --> 00:16:58,041
e não se lembra dos nomes.
- Bem…
277
00:17:00,000 --> 00:17:02,375
- Não, eu não…
- Esteve a beber?
278
00:17:03,333 --> 00:17:04,416
Sim, um pouco.
279
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
Mais do que isso,
se não se lembra de nada.
280
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Não estou habituada a beber, só isso.
281
00:17:09,666 --> 00:17:10,750
Eu…
282
00:17:10,833 --> 00:17:13,041
Acabei de ter bebé, portanto…
283
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Muito bem. A sua amiga
deve ter ido a um clube ou a um bar.
284
00:17:18,333 --> 00:17:19,291
Não.
285
00:17:19,375 --> 00:17:20,458
Estamos cá juntas.
286
00:17:20,541 --> 00:17:22,333
É suposto fazermos coisas.
287
00:17:22,416 --> 00:17:23,625
Passear e…
288
00:17:24,625 --> 00:17:26,375
Ela não atende o telemóvel.
289
00:17:27,958 --> 00:17:29,250
E acho que encontrei sangue.
290
00:17:34,375 --> 00:17:37,291
Viu nos hospitais?
Ela pode ter tido um acidente.
291
00:17:37,375 --> 00:17:40,708
Sim, vi, mas não há registo
de ela ter sido admitida.
292
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Está tudo bem?
293
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
Sim. É uma turista.
294
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
A amiga trocou-a por um gajo
e ela está chateada.
295
00:17:50,458 --> 00:17:52,041
Ela tem a mala com ela?
296
00:17:52,125 --> 00:17:53,875
Carteira, passaporte, chaves?
297
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Sim, eu verifiquei.
298
00:17:55,583 --> 00:17:57,833
Tenho tudo sob controlo, sim?
299
00:18:03,250 --> 00:18:06,416
- Posso dá-la como desaparecida?
- Não, não pode.
300
00:18:06,500 --> 00:18:08,750
Tem de aguardar 24 horas.
301
00:18:08,833 --> 00:18:11,041
A maioria das pessoas aparece até lá.
302
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
A sua amiga também deve aparecer.
303
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
DESAPARECIDA!!!
304
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Estou?
305
00:18:27,666 --> 00:18:28,500
Zain?
306
00:18:36,875 --> 00:18:38,000
Obrigada por vir.
307
00:18:38,083 --> 00:18:40,291
Estava aqui perto. Não há problema.
308
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Não me lembro do nome do bar de ontem.
309
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
O Blue Parlour?
310
00:18:50,125 --> 00:18:51,000
É isso.
311
00:18:51,500 --> 00:18:52,875
Aconteceu alguma coisa?
312
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
Perdeu alguma coisa?
313
00:18:57,750 --> 00:18:58,791
A minha amiga.
314
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Não é preciso.
315
00:19:18,833 --> 00:19:20,416
Quer que entre consigo?
316
00:19:20,500 --> 00:19:22,041
- Não.
- De certeza?
317
00:19:22,625 --> 00:19:23,916
Sim, tudo bem.
318
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Obrigada.
319
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
Serviu-nos.
320
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Estávamos ali sentadas, com dois tipos.
321
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Ela tinha um vestido azul.
322
00:19:35,750 --> 00:19:37,500
Não, lamento.
323
00:19:37,583 --> 00:19:38,583
Não.
324
00:19:38,666 --> 00:19:39,708
O que está a fazer?
325
00:19:39,791 --> 00:19:41,791
Achei que podia precisar de ajuda.
326
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Acompanhantes? Ou seja…
327
00:20:00,125 --> 00:20:02,416
Não sabia que isso existia mesmo.
328
00:20:03,625 --> 00:20:04,833
Eu não os contratei.
329
00:20:04,916 --> 00:20:06,958
Então, deve ter sido a sua amiga.
330
00:20:07,041 --> 00:20:09,208
Não, ela também não os contratou.
331
00:20:10,083 --> 00:20:14,500
Uma noite de excitação
pode tirar-te desse marasmo.
332
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
Meu Deus!
333
00:20:20,666 --> 00:20:24,083
Ela não parava de dizer
que eu precisava de me divertir.
334
00:20:25,791 --> 00:20:27,000
Sou tão idiota.
335
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Admirou-me ele atirar-se a mim.
336
00:20:30,166 --> 00:20:32,375
O barista diz que os vê muitas vezes.
337
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Sempre com mulheres diferentes.
338
00:20:35,208 --> 00:20:36,416
Turistas.
339
00:20:36,916 --> 00:20:37,958
Brincam com isso.
340
00:20:39,916 --> 00:20:41,166
Ele sabe como contactá-los?
341
00:20:42,333 --> 00:20:45,125
Só sabia o nome próprio deles.
342
00:20:45,625 --> 00:20:47,000
Mateo e Luka.
343
00:20:47,500 --> 00:20:49,291
Venha, eu levo-a de volta.
344
00:20:54,125 --> 00:20:55,333
Foste à Polícia?
345
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
Estamos a falar da Kate.
Ela não é propriamente de fiar.
346
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Não, ela não me faria isto.
Sair sem me avisar?
347
00:21:02,708 --> 00:21:03,541
A sério?
348
00:21:03,625 --> 00:21:06,583
Quantas vezes te trocou
por tipos que não conhecia?
349
00:21:06,666 --> 00:21:08,625
Não, já deixei dezenas de mensagens.
350
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
- Aconteceu-lhe algo.
- Não sejas tola.
351
00:21:12,333 --> 00:21:15,250
Tenho fotos fantásticas da Aster
para te mostrar.
352
00:21:15,333 --> 00:21:17,000
Estivemos a ver O Padrinho.
353
00:21:17,083 --> 00:21:21,750
E ela adorou a parte em que encontram
a cabeça do cavalo na cama.
354
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Que grande pai!
355
00:21:25,166 --> 00:21:26,541
Tenho saudades dela.
356
00:21:26,625 --> 00:21:27,666
Estás bem?
357
00:21:29,833 --> 00:21:31,250
Amanhã já nos vemos.
358
00:21:31,750 --> 00:21:34,291
- Queres que te vá buscar ao aeroporto?
- Meu Deus!
359
00:21:35,416 --> 00:21:37,541
Nem acredito que já é quase domingo.
360
00:21:37,625 --> 00:21:39,333
- Tenho de mudar o voo.
- Não podes.
361
00:21:39,416 --> 00:21:40,666
Na segunda, trabalho.
362
00:21:40,750 --> 00:21:43,166
- E a Aster?
- Achas que não quero voltar?
363
00:21:43,250 --> 00:21:44,666
A Kate evaporou-se.
364
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
Certo.
365
00:21:49,500 --> 00:21:51,208
Certo. Não, claro. Desculpa.
366
00:21:51,291 --> 00:21:52,541
Queres que vá aí?
367
00:21:52,625 --> 00:21:54,250
Não, tudo bem.
368
00:21:55,000 --> 00:21:55,916
Eu fico bem.
369
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
Está bem.
370
00:21:58,208 --> 00:21:59,916
Certo. Se precisares, liga.
371
00:22:00,000 --> 00:22:01,208
Está bem. Boa noite.
372
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Boa noite.
373
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Puta!
374
00:22:54,541 --> 00:22:55,375
Zain?
375
00:22:56,333 --> 00:22:57,666
Acho que os encontrei.
376
00:22:59,000 --> 00:23:02,625
Liguei e disse que os queria contratar
para uma festa privada.
377
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
Vêm ter aqui connosco.
378
00:23:04,791 --> 00:23:07,708
E se não souberem nada
ou não nos quiserem dizer?
379
00:23:09,000 --> 00:23:12,458
- Talvez devêssemos ir à Polícia.
- Não, eu trato disto.
380
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Não se preocupe.
381
00:23:18,041 --> 00:23:19,083
Como se conheceram?
382
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
Eu e a Kate?
383
00:23:25,208 --> 00:23:27,166
Fiz um semestre no estrangeiro.
384
00:23:27,958 --> 00:23:29,250
Éramos colegas de quarto.
385
00:23:30,041 --> 00:23:32,166
Conheci o meu marido Rob através dela.
386
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Demo-nos logo bem.
387
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Você e o seu marido.
388
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Não, eu e a Kate.
389
00:23:41,166 --> 00:23:44,208
Éramos completamente o oposto
uma da outra, mas…
390
00:23:44,708 --> 00:23:46,000
Funcionou.
391
00:23:46,083 --> 00:23:47,500
Sabe? De imediato.
392
00:23:47,583 --> 00:23:49,166
Ela é extrovertida.
393
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
A minha mulher chama-lhe Carneebeh.
394
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
- Carneebeh?
- Sim.
395
00:23:52,416 --> 00:23:54,666
- O que é isso?
- Carneebeh é…
396
00:23:54,750 --> 00:23:57,000
Gosta da brincadeira.
397
00:23:59,875 --> 00:24:00,791
Carneebeh.
398
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
Como conheceu a sua mulher?
399
00:24:04,041 --> 00:24:04,958
A Mina…
400
00:24:05,958 --> 00:24:10,333
Era médica no hospital
onde eu estava a estudar Enfermagem.
401
00:24:10,833 --> 00:24:11,958
É como você.
402
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
Confia muito nas pessoas.
403
00:24:14,958 --> 00:24:18,833
Acreditou quando eu disse que era bom tipo
e aceitou sair comigo.
404
00:24:25,500 --> 00:24:28,375
A Mina não se importa que me ajude?
405
00:24:33,000 --> 00:24:34,250
Ela morreu.
406
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Sinto muito.
407
00:24:40,750 --> 00:24:41,583
Olá.
408
00:24:42,083 --> 00:24:43,875
Não se rale. Eu trato disto.
409
00:24:44,375 --> 00:24:46,166
- Olá.
- O…
410
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Desculpe!
411
00:24:56,083 --> 00:24:57,166
Vai!
412
00:25:28,750 --> 00:25:29,875
- Onde está ela?
- O quê?
413
00:25:29,958 --> 00:25:31,541
- Onde está ela?
- Quem?
414
00:25:31,625 --> 00:25:32,958
A mulher de sexta!
415
00:25:33,041 --> 00:25:34,833
A Kate! O que fizeram com ela?
416
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
- Eu não fiz nada!
- Então, porque fugiram?
417
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
- Contratou-nos! Só isso!
- Não me mintas!
418
00:25:46,791 --> 00:25:48,833
- O que diz?
- Levaram a mala dela.
419
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Quando a viram pela última vez?
420
00:25:52,083 --> 00:25:53,208
Três da manhã.
421
00:25:53,291 --> 00:25:54,541
O que fizeram à mala?
422
00:25:54,625 --> 00:25:55,583
Responde!
423
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Penhoraram-na.
424
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
Espere.
425
00:26:03,750 --> 00:26:04,625
Drogaste-me?
426
00:26:05,208 --> 00:26:07,791
- Puseste algo na água, no bar?
- Responde!
427
00:26:07,875 --> 00:26:08,708
Não!
428
00:26:09,666 --> 00:26:12,708
Não preciso de drogar mulheres.
Por favor! Larguem-me, sim?
429
00:26:12,791 --> 00:26:14,208
Não digam à Polícia, por favor.
430
00:26:15,708 --> 00:26:17,625
Dou-vos a mala, sim? Por favor!
431
00:26:17,708 --> 00:26:18,916
Eu levo-vos lá.
432
00:26:27,083 --> 00:26:28,083
São dela.
433
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Está sem bateria.
434
00:26:33,666 --> 00:26:35,583
Não sabia que eram roubados.
435
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Acha que foi drogada?
436
00:26:41,416 --> 00:26:43,041
Nunca fiquei tão bêbeda.
437
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
Deram-me água.
Podem ter posto lá qualquer coisa.
438
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
E se drogaram também a Kate,
para nos roubarem?
439
00:26:49,208 --> 00:26:51,541
E porque não levaram também a sua mala?
440
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
E se a Kate a drogou?
441
00:26:57,250 --> 00:26:58,583
Porque faria ela isso?
442
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
Contratou-os para terem sexo consigo.
443
00:27:02,750 --> 00:27:04,416
Não.
444
00:27:04,500 --> 00:27:05,875
Ela nunca me faria mal.
445
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Sei que eles sabem mais.
446
00:27:12,500 --> 00:27:14,333
Pode não mencionar o meu nome?
447
00:27:15,041 --> 00:27:16,750
Não me quero meter em apuros.
448
00:27:17,875 --> 00:27:21,000
Se me revogarem o visto,
não tenho mais para onde ir.
449
00:27:21,083 --> 00:27:21,958
Eu entendo.
450
00:27:22,875 --> 00:27:23,958
Ouça…
451
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
Desculpe arrastá-lo para isto.
452
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
Não me arrastou para nada.
453
00:27:28,250 --> 00:27:29,666
Pare de pedir desculpa.
454
00:27:30,166 --> 00:27:31,833
Se precisar, ligue, sim?
455
00:27:57,208 --> 00:27:58,583
Bem, não podia esperar.
456
00:27:58,666 --> 00:28:02,041
E, olhe, já tenho provas.
Deve ter-lhe acontecido algo.
457
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
Não nos precipitemos. Primeiro, dados.
458
00:28:04,166 --> 00:28:05,750
- Nome, data de nascimento…
- Não.
459
00:28:05,833 --> 00:28:08,708
Já lhe dei isso a ele ontem.
460
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Estava lá.
461
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
A queixa?
462
00:28:16,041 --> 00:28:19,000
- Não a registaste?
- Disse para voltar passadas 24 horas.
463
00:28:19,083 --> 00:28:21,333
Achei que a amiga andava na farra.
464
00:28:21,416 --> 00:28:23,875
Levaram dois acompanhantes
para o apartamento.
465
00:28:23,958 --> 00:28:24,791
Estavam bêbedas.
466
00:28:24,875 --> 00:28:27,750
- Provavelmente, drogadas.
- Não, eu não me droguei.
467
00:28:27,833 --> 00:28:28,666
E…
468
00:28:29,166 --> 00:28:31,166
Não sabia que eram acompanhantes.
469
00:28:33,125 --> 00:28:36,083
Aconteceu-lhe algo de mal.
470
00:28:36,166 --> 00:28:37,458
Tenho a certeza.
471
00:28:37,541 --> 00:28:40,041
Acho que não são
assassinos em série, Beth.
472
00:28:40,625 --> 00:28:41,833
Se forem, que se lixe!
473
00:28:42,416 --> 00:28:43,541
Olha para eles.
474
00:28:44,458 --> 00:28:46,416
Têm de interrogar aqueles homens.
475
00:28:47,166 --> 00:28:50,791
E acho que me podem ter drogado a mim.
476
00:28:51,541 --> 00:28:53,291
Ou até a ambas.
477
00:28:53,375 --> 00:28:55,375
Disse que não se drogou.
478
00:28:55,458 --> 00:28:56,750
E não me droguei.
479
00:28:56,833 --> 00:28:58,416
Fui drogada.
480
00:28:58,916 --> 00:29:01,333
- É diferente.
- Porque não o disse antes?
481
00:29:01,416 --> 00:29:03,958
Porque não tinha a certeza.
Ainda não tenho.
482
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Arranjas-lhe uma água?
483
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
E passa estes nomes pelo sistema.
484
00:29:22,291 --> 00:29:24,250
Peço desculpa pelo meu colega.
485
00:29:25,916 --> 00:29:27,291
Tenho de lhe perguntar:
486
00:29:27,791 --> 00:29:29,875
é possível que tenha sido abusada?
487
00:29:42,916 --> 00:29:46,541
Bem, quando acabarmos aqui,
levamo-la ao hospital,
488
00:29:46,625 --> 00:29:48,875
para um exame toxicológico e um check-up.
489
00:29:50,333 --> 00:29:51,166
Está bem.
490
00:29:54,750 --> 00:29:56,375
Isto é uma Dior autêntica.
491
00:29:56,875 --> 00:29:58,291
Vale aproximadamente…
492
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
10 mil euros?
493
00:30:01,541 --> 00:30:03,666
E eles admitiram que a roubaram e…
494
00:30:03,750 --> 00:30:06,291
Depois devolveram-lha.
495
00:30:09,000 --> 00:30:09,833
Eu…
496
00:30:11,333 --> 00:30:13,916
Expliquei que a Kate tinha desaparecido e…
497
00:30:14,416 --> 00:30:18,041
Disse-lhes que não iria à Polícia,
se ma devolvessem.
498
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Ainda são inconclusivos
quaisquer sinais de abuso.
499
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Teremos esses resultados
e os da análise sanguínea em 24 horas.
500
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Como assim, Jay?
501
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
- É típico da Kate.
- Desaparecer?
502
00:30:41,958 --> 00:30:45,916
Tem de ser sempre o centro das atenções.
Casou vestida de vermelho.
503
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
Devia ter percebido logo
que ali havia gato.
504
00:30:48,708 --> 00:30:50,500
Então, não falaste com ela?
505
00:30:50,583 --> 00:30:52,916
Não, há semanas. Tem sido um descanso.
506
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
- Não, falaste na sexta à noite.
- Não falei nada.
507
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Ligaste por causa do cartão de crédito.
508
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Que cartão?
Só comunicamos através de advogados.
509
00:31:01,500 --> 00:31:06,458
Olha, Beth, posso garantir-te
que este desaparecimento é uma treta, sim?
510
00:31:06,541 --> 00:31:07,791
Mas que cartão?
511
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
O quê? Estás a dizer
que ela está a fingir que desapareceu?
512
00:31:12,125 --> 00:31:13,000
Porquê?
513
00:31:13,083 --> 00:31:14,083
Porque o faria?
514
00:31:14,166 --> 00:31:19,000
Porque o drama está-lhe no ADN,
como um cromossoma extra.
515
00:31:19,791 --> 00:31:25,041
Uma vez, foi uma semana para Nova Iorque,
sem eu saber se estava morta ou viva, sim?
516
00:31:25,125 --> 00:31:27,791
Confia em mim.
Ela gosta de punir as pessoas.
517
00:31:28,375 --> 00:31:29,500
Olha, tenho de ir.
518
00:31:29,583 --> 00:31:32,208
Liga-me e informa-me do que se passa, sim?
519
00:31:43,791 --> 00:31:47,958
CHAMADA PERDIDA
520
00:31:50,333 --> 00:31:53,000
A LIGAR…
521
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Kate?
522
00:32:03,166 --> 00:32:05,583
- O que está a fazer?
- O check-out é às 11h.
523
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Desculpe, esqueci-me.
524
00:32:09,125 --> 00:32:10,958
Estão a chegar outros hóspedes.
525
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Eu faço isso.
526
00:32:15,125 --> 00:32:16,000
Eu faço isso.
527
00:32:19,791 --> 00:32:21,500
- Continua desaparecida?
- Sim.
528
00:32:23,458 --> 00:32:26,125
- Foi à Polícia?
- Sim, andam à procura dela.
529
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Vou ficar até a encontrarem.
530
00:32:30,333 --> 00:32:31,458
Onde?
531
00:32:32,625 --> 00:32:33,791
Arranjo um hotel.
532
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Tenho um quarto livre.
533
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Lá em baixo.
534
00:32:39,458 --> 00:32:41,416
Às vezes, arrendo-o.
535
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
Faço-lhe um desconto.
536
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Se a sua amiga aparecer, estará perto.
537
00:32:51,958 --> 00:32:52,791
Está bem.
538
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
Fica aqui em baixo.
539
00:33:30,500 --> 00:33:33,333
Deve haver toalhas na casa de banho e…
540
00:33:34,083 --> 00:33:36,583
Se precisar de mais alguma coisa, diga.
541
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Obrigada.
542
00:33:42,291 --> 00:33:43,666
Acho que vai adorar.
543
00:34:13,916 --> 00:34:16,291
Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o…
544
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Beth?
545
00:35:13,500 --> 00:35:15,208
INSIRA A SENHA
546
00:35:58,583 --> 00:35:59,791
Serviu-se.
547
00:36:07,250 --> 00:36:08,375
Sim.
548
00:36:08,458 --> 00:36:09,583
Pode ser?
549
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Claro.
550
00:36:14,041 --> 00:36:16,333
É o seu estúdio de gravação?
551
00:36:16,916 --> 00:36:17,750
Sim.
552
00:36:18,875 --> 00:36:20,666
Sou compositor.
553
00:36:21,166 --> 00:36:22,666
Está com fome?
554
00:36:23,166 --> 00:36:24,958
Ia agora encomendar comida.
555
00:36:29,250 --> 00:36:31,375
E eu ia agora sair,
556
00:36:31,458 --> 00:36:32,291
por acaso.
557
00:36:35,416 --> 00:36:36,333
Boa noite.
558
00:36:42,125 --> 00:36:42,958
Olá.
559
00:36:43,041 --> 00:36:44,166
Obrigada.
560
00:36:44,250 --> 00:36:46,000
Tinha de sair dali.
561
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
Já comeu?
562
00:36:48,791 --> 00:36:50,875
Vamos comprar comida, antes de começarmos.
563
00:36:50,958 --> 00:36:52,583
- Há um local sírio…
- Beth.
564
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Rob?
565
00:36:57,333 --> 00:36:58,833
O que estás aqui a fazer?
566
00:36:58,916 --> 00:37:01,583
Passei o dia a ligar,
para te dizer que vinha.
567
00:37:01,666 --> 00:37:03,416
- Estava ralado contigo.
- E a Aster?
568
00:37:03,500 --> 00:37:05,458
- Está com uma baby-sitter.
- A dormir?
569
00:37:05,541 --> 00:37:09,041
Os meus pais estão fora, lembras-te?
Na Dordonha. Ela fica bem.
570
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Interrompi algo?
571
00:37:11,250 --> 00:37:12,458
Não. Este é o Zain.
572
00:37:12,541 --> 00:37:15,833
É taxista
e tem-me ajudado a procurar a Kate.
573
00:37:16,333 --> 00:37:17,583
Prazer em conhecê-lo.
574
00:37:18,458 --> 00:37:19,458
Igualmente.
575
00:37:21,125 --> 00:37:23,208
- Certo. Vou andando.
- Está bem.
576
00:37:23,291 --> 00:37:26,708
- Se souber de algo, diga.
- Eu digo. Obrigada. Desculpe.
577
00:37:26,791 --> 00:37:28,416
- Adeus.
- Adeus.
578
00:37:31,125 --> 00:37:32,875
Quem raio é ele?
579
00:37:33,875 --> 00:37:36,916
- Já disse, é taxista.
- Com quem ias jantar.
580
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Não comeces. Tem-me ajudado.
581
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Levou-me a mim e à Kate a um bar,
na noite em que ela desapareceu e…
582
00:37:43,333 --> 00:37:45,666
Estás a gozar? E se estiver envolvido?
583
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
- Não.
- Ias entrar num carro com ele.
584
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
- Estás a ser ridículo.
- Não estou.
585
00:37:51,500 --> 00:37:52,666
Credo, Beth!
586
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Anda cá.
587
00:38:05,708 --> 00:38:06,625
Desculpa.
588
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
Desculpa, sim?
589
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Não te queria chatear.
590
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Porque não disseste? Teria vindo logo.
591
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
Pelo telefone, não dá.
592
00:38:17,291 --> 00:38:18,250
Acompanhantes?
593
00:38:20,125 --> 00:38:21,041
Ela contratou-os?
594
00:38:23,500 --> 00:38:26,000
A Polícia acha
que estão envolvidos no desaparecimento?
595
00:38:26,083 --> 00:38:29,166
Não fazem ideia.
E não se mexem para a encontrar.
596
00:38:29,250 --> 00:38:32,000
- E se o Jay tem razão e é treta?
- Não.
597
00:38:32,083 --> 00:38:33,708
Eu conheço a Kate. Ela…
598
00:38:34,208 --> 00:38:38,000
Gosta de ser o centro das atenções,
mas não me faria isto.
599
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Estou?
600
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Está na água há algum tempo.
601
00:39:00,875 --> 00:39:01,833
É ela.
602
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Meu Deus!
603
00:39:13,125 --> 00:39:14,250
Afogou-se?
604
00:39:15,666 --> 00:39:16,916
É cedo para dizer.
605
00:39:17,000 --> 00:39:18,541
A autópsia dir-nos-á mais.
606
00:39:18,625 --> 00:39:20,625
Mas acham que foi um acidente?
607
00:39:20,708 --> 00:39:21,916
Que ela caiu?
608
00:39:26,708 --> 00:39:28,750
Ou acham que foi morta?
609
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
Temos de esperar pela autópsia.
610
00:39:33,125 --> 00:39:35,000
Quando soubermos mais, falamos.
611
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
O que estás a fazer?
612
00:40:10,833 --> 00:40:12,083
Não conseguia dormir.
613
00:40:13,375 --> 00:40:14,791
Não paro de a ver,
614
00:40:16,166 --> 00:40:17,666
deitada naquela maca.
615
00:40:22,000 --> 00:40:24,708
Sinto-me mal, sabes?
Por a achar uma chata.
616
00:40:26,291 --> 00:40:28,166
Devia ter sido mais simpático.
617
00:40:44,833 --> 00:40:47,250
Tenho de ir. Não queres mesmo ir comigo?
618
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
Já falámos sobre isso. Tenho de…
619
00:40:50,250 --> 00:40:53,000
De ficar até acabar a autópsia e…
620
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
- Tenho de tratar dos preparativos.
- Certo. Desculpa.
621
00:40:58,375 --> 00:40:59,750
Eu sei. Tens razão.
622
00:41:24,333 --> 00:41:26,166
O médico-legista tem a certeza?
623
00:41:27,916 --> 00:41:28,750
Sim.
624
00:41:30,125 --> 00:41:32,333
Já é uma investigação de homicídio.
625
00:41:32,416 --> 00:41:36,458
Não sabem se foi abusada sexualmente,
dado o estado do corpo
626
00:41:37,541 --> 00:41:40,375
e o facto de ter tido sexo
com vários parceiros
627
00:41:40,458 --> 00:41:42,125
na noite em que desapareceu.
628
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
Posso vê-la?
629
00:41:57,833 --> 00:41:59,333
Quero despedir-me.
630
00:42:00,500 --> 00:42:01,458
Como deve ser.
631
00:42:19,166 --> 00:42:20,125
Dá-me um minuto?
632
00:42:20,791 --> 00:42:21,625
Por favor?
633
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
Temos de ir.
634
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Preciso de…
635
00:43:22,208 --> 00:43:26,083
CHAMADAS RECENTES
FAZ-TUDO
636
00:43:31,833 --> 00:43:33,750
FAZ-TUDO
A LIGAR…
637
00:43:36,625 --> 00:43:39,750
Ligou para o Rob.
Deixe mensagem após o sinal.
638
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
SFF, NÃO LHE CONTES!
KATE?
639
00:43:48,666 --> 00:43:49,791
TENS DE A DEIXAR!
640
00:43:49,875 --> 00:43:51,208
LIGA-ME.
SFF, ATENDE.
641
00:43:51,291 --> 00:43:52,958
PARA DE ME MANDAR MENSAGENS!
642
00:43:53,041 --> 00:43:54,708
LIGA-ME!
ATENDE, KATE, SFF!
643
00:43:54,791 --> 00:43:55,625
KATE?
644
00:44:09,833 --> 00:44:11,625
A NOITE PASSADA…
FOI INCRÍVEL.
645
00:44:11,708 --> 00:44:12,958
AMANHÃ ESTÁS LIVRE?
646
00:44:13,041 --> 00:44:13,875
PORQUÊ?
647
00:44:13,958 --> 00:44:15,666
HOTEL CONNAUGHT…
- AMANHÃ… 21
- H…
648
00:44:15,750 --> 00:44:16,583
LÁ ESTAREI.
649
00:44:26,000 --> 00:44:27,125
CROÁCIA? PQP, KATE!
650
00:44:27,208 --> 00:44:29,750
FIM DE SEMANA FEMININO.
TENS DE A DEIXAR!
651
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
- Está tudo bem?
- Sim.
652
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Está pronta?
653
00:44:42,625 --> 00:44:44,000
A Kovac está à espera.
654
00:44:45,750 --> 00:44:47,125
O ecrã está partido.
655
00:44:53,958 --> 00:44:55,958
Chegou o relatório toxicológico.
656
00:44:56,041 --> 00:44:59,666
Mostra níveis elevados
de cocaína e cetamina no corpo da Kate.
657
00:45:00,791 --> 00:45:02,791
Sabia que ela se drogava?
658
00:45:03,458 --> 00:45:04,333
Sim.
659
00:45:05,541 --> 00:45:06,916
Porque não nos disse?
660
00:45:07,000 --> 00:45:08,958
Já tinham um juízo sobre ela.
661
00:45:09,041 --> 00:45:12,708
Pensei que isso vos faria parar
de a procurar, e fez.
662
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Não fez?
663
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Também chegaram os seus resultados.
664
00:45:24,333 --> 00:45:25,875
Há vestígios de cetamina.
665
00:45:25,958 --> 00:45:28,291
Veem? Eu bem vos disse: fui drogada!
666
00:45:28,375 --> 00:45:30,750
Interrogámos os dois homens
que identificou.
667
00:45:30,833 --> 00:45:33,250
Negam ter-lhe dado substâncias ilegais.
668
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Claro que negariam, não?
669
00:45:35,541 --> 00:45:37,500
Bem, não têm antecedentes.
670
00:45:38,000 --> 00:45:40,625
E têm álibis para a hora do homicídio.
671
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
Um taxista apanhou-os
à porta do vosso apartamento.
672
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
E o colega de quarto confirma-o.
673
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
Azar.
674
00:45:48,833 --> 00:45:51,458
E o Jay?
675
00:45:51,958 --> 00:45:53,625
O ex-marido da Kate. Ela…
676
00:45:54,291 --> 00:45:56,375
Ia divorciar-se dele. Não é motivo?
677
00:45:56,458 --> 00:45:57,416
Está em Londres.
678
00:45:57,500 --> 00:45:59,291
Fica só a duas horas de voo.
679
00:45:59,375 --> 00:46:00,791
Vamos investigar.
680
00:46:01,708 --> 00:46:04,833
Interrogámos pessoas do Blue Parlour
e várias viram-na
681
00:46:04,916 --> 00:46:07,166
a discutir com a Kate à saída.
- O quê?
682
00:46:07,250 --> 00:46:08,083
Não.
683
00:46:08,583 --> 00:46:09,541
Isso é mentira.
684
00:46:09,625 --> 00:46:13,291
Não discutiu com a Kate,
horas antes de ela morrer?
685
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Não os conhecemos de lado nenhum.
686
00:46:17,916 --> 00:46:19,375
Calma! É uma aventura.
687
00:46:21,916 --> 00:46:23,416
Não foi uma discussão.
688
00:46:23,916 --> 00:46:25,375
Foi uma conversa.
689
00:46:25,875 --> 00:46:28,291
Pensei que não se lembrava de nada.
690
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
- Foi drogada, lembra-se?
- Não.
691
00:46:30,000 --> 00:46:33,291
Desmaiei no táxi,
mas lembro-me de algumas coisas.
692
00:46:33,375 --> 00:46:34,583
Está sempre a mudar.
693
00:46:36,916 --> 00:46:38,333
O que estão a dizer?
694
00:46:39,333 --> 00:46:42,125
Acham estou envolvida
no homicídio da Kate?
695
00:46:44,291 --> 00:46:46,666
Há algo mais que não nos tenha contado?
696
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
TENS DE A DEIXAR!
697
00:46:55,166 --> 00:46:56,000
Não.
698
00:47:01,166 --> 00:47:04,708
Precisamos do seu passaporte
até confirmar o seu depoimento.
699
00:47:10,250 --> 00:47:11,916
Se se lembrar de algo, ligue-me.
700
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Esperemos que a sua história bata certo.
701
00:47:30,041 --> 00:47:31,583
Jay, tu sabias.
702
00:47:32,083 --> 00:47:32,916
Não sabias?
703
00:47:33,000 --> 00:47:34,625
Porque não me contaste?
704
00:47:35,125 --> 00:47:37,416
Olha, eu ia contar, mas…
705
00:47:38,541 --> 00:47:39,791
Ias ter bebé.
706
00:47:39,875 --> 00:47:43,083
O meu marido tinha um caso
com a minha melhor amiga
707
00:47:43,166 --> 00:47:45,333
e eu não tinha o direito de saber?
708
00:47:45,416 --> 00:47:46,666
Olha, Beth…
709
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Há quanto tempo durava?
710
00:47:50,708 --> 00:47:51,666
Não muito.
711
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Uns meses.
712
00:47:55,750 --> 00:47:58,708
Acho que ela se quis vingar de mim,
na mesma moeda.
713
00:48:02,083 --> 00:48:03,916
Eles tiveram uma cena na universidade.
714
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Sim, numa noite de bebedeira,
na Semana do Caloiro.
715
00:48:07,041 --> 00:48:10,333
- O que estás a dizer?
- Não estou a dizer nada, só que…
716
00:48:10,416 --> 00:48:12,708
Ela podia ter sentimentos latentes.
717
00:48:18,583 --> 00:48:20,291
Como é que eu não vi?
718
00:48:22,291 --> 00:48:24,833
Nós não vemos o que não queremos ver.
719
00:48:27,916 --> 00:48:29,500
Tenho-me sentido tão culpada.
720
00:48:30,083 --> 00:48:30,916
Por…
721
00:48:32,166 --> 00:48:33,250
Por ser
722
00:48:34,708 --> 00:48:35,916
tão infeliz.
723
00:48:37,833 --> 00:48:40,541
Como se não fosse grata o suficiente.
724
00:48:41,041 --> 00:48:42,458
Pela minha vida.
725
00:48:42,541 --> 00:48:44,500
Pela Aster.
726
00:48:46,000 --> 00:48:48,541
Tinha demasiada vergonha
727
00:48:49,250 --> 00:48:52,583
de olhar para cima
e ver o que estava à minha frente.
728
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
Meu Deus!
729
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
E se ela me drogou
730
00:49:04,375 --> 00:49:07,000
para eu dormir com alguém
731
00:49:07,500 --> 00:49:11,166
ou não saber se tinha ou não dormido?
732
00:49:11,666 --> 00:49:14,541
Aí, conseguiria fazer
com que o Rob me deixasse.
733
00:49:16,416 --> 00:49:18,416
Acha que ele pode ter matado a Kate?
734
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
O Rob?
735
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
Credo! Não.
736
00:49:24,458 --> 00:49:26,625
E falei com ele no fim de semana.
737
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
Estava em casa.
738
00:49:28,041 --> 00:49:29,125
Com a Aster.
739
00:49:31,125 --> 00:49:33,750
Nunca se interrogou se fui eu?
740
00:49:34,750 --> 00:49:35,583
Não.
741
00:49:37,833 --> 00:49:39,333
Confio demais, certo?
742
00:49:41,791 --> 00:49:43,583
Uma coisa que eu aprendi foi:
743
00:49:44,375 --> 00:49:46,166
nunca confie nas pessoas,
744
00:49:46,666 --> 00:49:48,041
só no seu instinto.
745
00:49:50,083 --> 00:49:51,208
Na minha terra,
746
00:49:51,291 --> 00:49:54,166
dizemos Alalbek Daleelek.
747
00:49:55,958 --> 00:49:57,458
O coração é o nosso guia.
748
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Zain?
749
00:50:04,958 --> 00:50:05,833
Como é que…
750
00:50:08,875 --> 00:50:11,666
Como é que a sua mulher morreu?
751
00:50:17,416 --> 00:50:19,375
Estava a trabalhar na clínica.
752
00:50:21,791 --> 00:50:23,583
Houve um bombardeamento e…
753
00:50:29,041 --> 00:50:30,875
Atrasei-me a ir buscá-la.
754
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
A culpa não é sua.
755
00:51:11,791 --> 00:51:13,458
Estás aí? Estou?
756
00:51:13,958 --> 00:51:17,916
Olá. Estava a deitar a Aster.
Recebi a tua mensagem. Estás bem?
757
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Eu sei, Rob.
758
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Sabes? Sabes o quê?
759
00:51:23,500 --> 00:51:24,541
De ti e da Kate.
760
00:51:27,000 --> 00:51:28,666
- De mim e da Kate?
- Para!
761
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
Estás a falar de quê?
762
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
De teres ido para a cama com ela.
Durante meses.
763
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
Que conversa é essa?
764
00:51:39,833 --> 00:51:42,250
Para de me tratar por idiota.
765
00:51:42,333 --> 00:51:44,500
Vi as mensagens no telemóvel dela.
766
00:51:53,291 --> 00:51:55,583
Eu…
767
00:51:56,166 --> 00:51:58,291
Não sei o que dizer. Desculpa.
768
00:51:59,375 --> 00:52:00,208
Eu…
769
00:52:00,708 --> 00:52:02,083
Não significou nada.
770
00:52:02,666 --> 00:52:05,500
Só o fiz porque nós…
Desde quando não temos sexo?
771
00:52:05,583 --> 00:52:09,458
- Estavas deprimida e eu…
- Não! Não me podes culpar por isso!
772
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
- Não, não estou… Desculpa, sim?
- Para de pedir desculpa!
773
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Amava-la?
774
00:52:17,291 --> 00:52:18,500
Claro que não ama…
775
00:52:19,333 --> 00:52:20,791
Tens de vir para casa.
776
00:52:20,875 --> 00:52:22,208
Pelo telefone, não dá.
777
00:52:22,291 --> 00:52:24,500
Não posso ir para casa, Rob.
778
00:52:24,583 --> 00:52:26,791
A Polícia ficou com o meu passaporte.
779
00:52:26,875 --> 00:52:28,625
Eles acham que matei a Kate.
780
00:52:28,708 --> 00:52:32,083
E, se souberem do caso,
terão boas razões para isso.
781
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Beth…
782
00:52:36,208 --> 00:52:38,166
- Peço imensa desculpa.
- Cala-te!
783
00:52:39,041 --> 00:52:40,916
Só quero ver a Aster.
784
00:53:03,916 --> 00:53:07,500
Beth Jenner, está presa por suspeita
de homicídio de Kate Thompson.
785
00:53:07,583 --> 00:53:09,500
Ponha as mãos atrás das costas.
786
00:53:09,583 --> 00:53:10,416
O quê?
787
00:53:11,333 --> 00:53:12,958
Conhece há muito o Sr. Zakaria?
788
00:53:17,500 --> 00:53:18,375
O Zain?
789
00:53:21,416 --> 00:53:22,416
Há uns dias.
790
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Porquê?
791
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Como se conheceram os dois?
792
00:53:28,125 --> 00:53:29,791
Ele tem um táxi.
793
00:53:30,291 --> 00:53:32,958
Levou-me a mim e à Kate ao bar,
na sexta à noite.
794
00:53:33,458 --> 00:53:35,250
E tem-me ajudado a procurá-la.
795
00:53:35,333 --> 00:53:37,750
Porque não disse
que ele confrontou os acompanhantes?
796
00:53:37,833 --> 00:53:40,250
E que agrediu fisicamente um deles?
797
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
Eles roubaram a mala da Kate.
798
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
Ele fez com que admitissem
e recuperou a mala.
799
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
O Sr. Zakaria
está ligado ao crime organizado.
800
00:53:48,166 --> 00:53:50,541
É membro de um gangue albanês
801
00:53:50,625 --> 00:53:52,666
envolvido em tráfico humano,
802
00:53:52,750 --> 00:53:54,083
entre outras coisas.
803
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
O quê?
804
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Não sabia disso?
805
00:53:59,041 --> 00:53:59,916
Não.
806
00:54:00,000 --> 00:54:01,208
Não, claro que não.
807
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
O que… O que estão a dizer?
808
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Ele matou a Kate.
809
00:54:04,791 --> 00:54:06,083
- Não!
- Sim.
810
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
- Não pode ter matado.
- Sim.
811
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
E você contratou-o para isso.
812
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
- O quê?
- Ele também foi preso.
813
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
Isto é de loucos!
814
00:54:15,541 --> 00:54:18,750
Como… Não podem achar
que tive algo que ver com isto.
815
00:54:18,833 --> 00:54:21,208
Por favor! Porque quereria a Kate morta?
816
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Porque tinha um caso com o seu marido.
817
00:54:27,666 --> 00:54:31,333
- Achou que não descobriríamos?
- Eu só soube ontem.
818
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Falaram com o Jay?
819
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
O Jay sabe disso há meses.
820
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
Vamos falar com ele mais logo.
821
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
Quero um advogado.
822
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Posso ter um advogado?
823
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
Lá porque não a acusaram,
não significa que não o farão.
824
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
É só porque ainda não têm
provas suficientes.
825
00:54:55,541 --> 00:54:59,166
Esperavam poder pressioná-la
quanto à ligação ao Sr. Zakaria,
826
00:54:59,250 --> 00:55:00,750
para que confessasse.
827
00:55:00,833 --> 00:55:02,291
Confessar o quê?
828
00:55:02,375 --> 00:55:03,666
Eu não fiz nada.
829
00:55:07,666 --> 00:55:11,666
Para a próxima, ligue-me,
antes de dizer algo que a incrimine.
830
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
O que está aqui a fazer?
831
00:55:39,541 --> 00:55:41,208
O senhorio deixou-me entrar.
832
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Precisava de a ver.
833
00:55:44,666 --> 00:55:46,833
Disseram-me que tinha sido preso.
834
00:55:47,333 --> 00:55:48,458
Deixaram-me sair.
835
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Passei a noite de sexta ao volante,
até sábado de manhã.
836
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
A aplicação regista tudo.
837
00:55:55,708 --> 00:55:56,666
Disseram que…
838
00:55:58,125 --> 00:56:01,500
Que está ligado
a um gangue criminoso albanês.
839
00:56:04,041 --> 00:56:05,708
Acha que matei a Kate?
840
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
Não sei.
841
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Não sei em quem acreditar.
842
00:56:15,541 --> 00:56:19,291
Salvei a vida de um rapaz atingido
com estilhaços na perna.
843
00:56:19,375 --> 00:56:22,625
O pai está ligado
a uma rede albanesa de tráfico humano.
844
00:56:23,458 --> 00:56:25,250
Tirou-me de Alepo.
845
00:56:25,333 --> 00:56:27,666
Passei para a Turquia e depois para cá.
846
00:56:27,750 --> 00:56:29,375
Ajudou-me a obter um visto.
847
00:56:31,625 --> 00:56:33,833
Então, não trabalha para essa pessoa?
848
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Não.
849
00:56:37,791 --> 00:56:39,708
Como sei que isso é verdade?
850
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
O coração é o nosso guia.
851
00:56:58,208 --> 00:57:00,750
Não podem achar
que tive algo que ver com isto.
852
00:57:00,833 --> 00:57:02,208
Porque quereria a Kate morta?
853
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Porque tinha um caso com o seu marido.
854
00:57:29,666 --> 00:57:30,750
E então?
855
00:57:31,250 --> 00:57:34,083
O meu marido tinha um caso
com a minha melhor amiga
856
00:57:34,166 --> 00:57:36,083
e eu não tinha o direito de saber?
857
00:57:56,333 --> 00:57:57,333
Meu Deus!
858
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
Olá.
859
00:58:40,708 --> 00:58:42,333
Anda à procura de algo?
860
00:58:46,041 --> 00:58:47,666
De ementas para encomendar.
861
00:58:47,750 --> 00:58:49,000
Estou com fome.
862
00:58:49,500 --> 00:58:51,333
As ementas estão todas online.
863
00:58:52,458 --> 00:58:54,416
Esgotei os dados móveis.
864
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Pode dar-me a senha do wi-fi?
865
00:59:01,458 --> 00:59:02,791
- Com licença.
- Certo.
866
00:59:11,125 --> 00:59:12,750
O que aconteceu na Polícia?
867
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Deixaram-na sair.
868
00:59:15,333 --> 00:59:16,166
Pois é.
869
00:59:18,208 --> 00:59:21,083
E quanto mais tempo acha que vai cá ficar?
870
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Não sei.
871
00:59:24,875 --> 00:59:26,458
Vai sair para algum lado?
872
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Sim.
873
00:59:28,958 --> 00:59:30,500
A projeção de um filme.
874
00:59:30,583 --> 00:59:32,583
Supervisiono a parte musical.
875
00:59:36,666 --> 00:59:37,916
Então, adeus.
876
01:00:31,083 --> 01:00:31,916
O quê?
877
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
IMAGENS EM DIRETO
878
01:00:38,500 --> 01:00:40,958
Minha Nossa Senhora!
879
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
Meu Deus!
880
01:00:48,541 --> 01:00:50,291
Está a filmar tudo.
881
01:00:54,541 --> 01:00:56,208
Filmou a sexta?
882
01:00:56,291 --> 01:00:57,208
ARQUIVO
883
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Vá lá!
884
01:01:05,208 --> 01:01:06,041
TERRAÇO
885
01:01:06,125 --> 01:01:07,083
QUARTO
886
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
Meu Deus!
887
01:01:11,125 --> 01:01:12,125
É, não é?
888
01:01:12,625 --> 01:01:15,416
- Obrigada. De certeza?
- Sim, não, de certeza.
889
01:01:15,500 --> 01:01:16,375
Boa sorte.
890
01:01:17,375 --> 01:01:18,500
Não há problema.
891
01:01:25,583 --> 01:01:26,416
Cá vamos nós.
892
01:01:26,500 --> 01:01:29,208
- Vê onde pões os pés.
- Eu estou a ver.
893
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Alguém vai ter uma bela noite de sono.
894
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Beth?
895
01:01:33,500 --> 01:01:34,708
O que te aconteceu?
896
01:01:35,916 --> 01:01:37,666
Vamos lá deitar-te, sim?
897
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Anda, junta-te a nós.
898
01:01:58,583 --> 01:01:59,416
Muito bem.
899
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Jacúzi!
900
01:02:02,833 --> 01:02:04,833
Jacúzi na varanda.
901
01:02:05,625 --> 01:02:07,458
Isso! Despe-te.
902
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Não saias daí.
903
01:02:19,125 --> 01:02:20,500
Não demores muito.
904
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Até já, linda.
905
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Filhos da puta!
906
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Puta!
907
01:03:31,166 --> 01:03:32,458
Quem está com ela?
908
01:03:54,833 --> 01:03:57,583
- Não!
- Não! Pare! Não é o que pensa!
909
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
É por segurança!
910
01:03:59,250 --> 01:04:00,583
As pessoas dão festas!
911
01:04:00,666 --> 01:04:03,208
Filma pessoas no duche! A ter sexo!
912
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Sempre soube o que aconteceu à Kate!
Podia ter contado à Polícia!
913
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Mas contou-lhes
o caso do meu marido, não foi?
914
01:04:10,333 --> 01:04:12,125
O que está a fazer? O que é isso?
915
01:04:12,708 --> 01:04:14,208
Não! Não os apague!
916
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
São provas! Não!
917
01:04:16,416 --> 01:04:17,416
Pare!
918
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
Céus!
919
01:04:54,583 --> 01:04:55,458
Socorro!
920
01:04:55,958 --> 01:04:56,791
Beth!
921
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
- Espere!
- Vamos embora.
922
01:05:02,041 --> 01:05:03,083
O que aconteceu?
923
01:05:03,583 --> 01:05:05,166
Pare! Não está a perceber!
924
01:05:05,250 --> 01:05:07,333
- Pare. Posso explicar.
- Arranque já!
925
01:05:07,416 --> 01:05:08,333
Arranque!
926
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Beth, volte! Volte!
927
01:05:10,458 --> 01:05:12,583
Ele apagou os vídeos todos.
928
01:05:13,083 --> 01:05:15,250
Vai dizer à Polícia que o ataquei.
929
01:05:15,750 --> 01:05:18,333
Meu Deus! Isto é um pesadelo.
930
01:05:18,833 --> 01:05:19,666
Ouça.
931
01:05:20,166 --> 01:05:24,166
Descobriremos aonde foi a Kate
e, com sorte, quem a trouxe para casa.
932
01:05:24,250 --> 01:05:27,333
Depois, explicaremos à Polícia.
Vai correr tudo bem.
933
01:05:27,416 --> 01:05:28,541
Confie em mim.
934
01:05:37,916 --> 01:05:40,000
Dei-lhe o número da matrícula.
935
01:05:40,083 --> 01:05:41,750
O motorista está a caminho.
936
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
Magoei-o?
937
01:05:45,875 --> 01:05:47,041
Magoou a mão?
938
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
Um pouco.
939
01:05:49,000 --> 01:05:50,291
Garganta.
940
01:05:50,375 --> 01:05:51,666
Tomates.
941
01:05:51,750 --> 01:05:52,583
Olhos.
942
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
Alvos fáceis.
943
01:05:54,625 --> 01:05:55,541
Está bem.
944
01:05:55,625 --> 01:05:57,333
Para a próxima, já sei.
945
01:05:57,833 --> 01:06:00,166
SUSPEITA DE HOMICÍDIO
946
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
O que diz aquilo?
947
01:06:03,708 --> 01:06:05,958
Que é suspeita do homicídio da Kate.
948
01:06:09,541 --> 01:06:10,875
Falas inglês?
949
01:06:10,958 --> 01:06:11,833
Muito pouco.
950
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Apanhou uma mulher,
no sábado, por volta das três da manhã.
951
01:06:17,250 --> 01:06:20,333
- Da minha altura, cabelo loiro.
- Na Rua Jerina.
952
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Ela morreu.
953
01:06:24,791 --> 01:06:25,875
Foi assassinada.
954
01:06:26,625 --> 01:06:29,041
Para onde a levaste?
955
01:06:30,041 --> 01:06:33,166
Só precisamos de saber para onde.
Mais nada.
956
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
Obrigou-me a seguir dois tipos.
Disse que lhe roubaram a mala.
957
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
Perdi-os numa rua de sentido único.
958
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
O que diz ele? Para onde a levou?
959
01:06:44,250 --> 01:06:45,333
Para onde?
960
01:06:45,833 --> 01:06:47,125
Para a esquadra.
961
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Obrigado.
962
01:06:55,291 --> 01:06:59,375
Se a Kate fez queixa do roubo,
porque não havia registo quando lá fui?
963
01:06:59,458 --> 01:07:00,916
Podem não a ter registado.
964
01:07:01,000 --> 01:07:03,125
O Pavic também não registou a minha.
965
01:07:07,375 --> 01:07:09,041
Temos de sair daqui.
966
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Venha!
967
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Beth!
968
01:07:26,750 --> 01:07:28,250
Só queremos conversar!
969
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Pare!
970
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Beth!
971
01:07:39,166 --> 01:07:41,000
Pare! Imediatamente!
972
01:07:58,333 --> 01:07:59,166
Venha.
973
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Pare!
974
01:08:11,708 --> 01:08:12,708
O carro dele.
975
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
O carro do agente.
976
01:08:14,416 --> 01:08:17,333
Vi o autocolante nas imagens de segurança.
977
01:08:17,916 --> 01:08:20,291
Deve ter levado a Kate a casa
após a queixa do roubo.
978
01:08:20,375 --> 01:08:22,291
Porque não disse ele nada?
979
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
Meu Deus!
980
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
Foi ele.
981
01:08:32,250 --> 01:08:33,291
Foi o Pavic.
982
01:08:34,708 --> 01:08:35,750
Ligue à advogada.
983
01:08:35,833 --> 01:08:38,083
- Marque um encontro.
- Espere. Aonde vai?
984
01:08:38,166 --> 01:08:40,166
- Não se preocupe comigo.
- Não.
985
01:08:40,250 --> 01:08:41,333
Mete-se em apuros.
986
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Vá!
987
01:08:54,750 --> 01:08:55,833
Calma, senhor.
988
01:08:55,916 --> 01:08:56,833
Foi ele!
989
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
- Foi o agente.
- Que conversa é essa?
990
01:09:00,250 --> 01:09:02,375
- Vimos as imagens.
- Como assim?
991
01:09:16,333 --> 01:09:18,333
Para onde foi ela?
992
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Pare!
993
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Está presa.
994
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
Foi você.
995
01:09:43,833 --> 01:09:45,541
Você matou-a.
996
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
O quê?
997
01:09:47,458 --> 01:09:49,083
Atirou-se a ela, não foi?
998
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Cale-se.
999
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Meu Deus! Pois foi.
Atirou-se a ela e ela rejeitou-o.
1000
01:09:53,583 --> 01:09:54,416
Era uma vadia!
1001
01:09:54,500 --> 01:09:56,791
Isso é o que chamam
a quem não dorme convosco!
1002
01:09:56,875 --> 01:09:58,291
- Cale a boca!
- Não!
1003
01:09:58,375 --> 01:09:59,625
- Cale-se!
- Não!
1004
01:09:59,708 --> 01:10:00,708
- Cale a boca!
- Não!
1005
01:10:00,791 --> 01:10:02,708
Polícia! Parem! Parem com isso!
1006
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Olá.
1007
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
Desculpe a demora.
1008
01:10:43,333 --> 01:10:44,541
Como se sente?
1009
01:10:48,500 --> 01:10:50,666
Encontrámos imagens de segurança.
1010
01:10:50,750 --> 01:10:52,333
Uma câmara no passeio.
1011
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
E recuperámos algumas
das imagens do senhorio.
1012
01:10:56,875 --> 01:10:58,541
Desculpe ter duvidado de si.
1013
01:10:58,625 --> 01:10:59,625
Tinha razão.
1014
01:10:59,708 --> 01:11:03,208
O Pavic levou a Kate a casa
após a queixa do roubo da mala.
1015
01:11:03,708 --> 01:11:06,375
Achamos que ele se atirou mesmo a ela.
1016
01:11:07,500 --> 01:11:08,958
Quando ela o rejeitou,
1017
01:11:09,458 --> 01:11:10,791
ele reagiu mal.
1018
01:11:15,666 --> 01:11:16,500
Então, ele…
1019
01:11:17,000 --> 01:11:17,833
Matou-a?
1020
01:11:22,166 --> 01:11:24,708
Com base nos resultados da autópsia,
1021
01:11:25,208 --> 01:11:29,916
é seguro presumir
que o Pavic a atingiu na nuca
1022
01:11:31,166 --> 01:11:33,708
e depois largou o corpo no porto,
1023
01:11:34,208 --> 01:11:35,875
enquanto ainda estava viva.
1024
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Porquê?
1025
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Eu…
1026
01:11:42,291 --> 01:11:43,958
Eu não compreendo.
1027
01:11:44,458 --> 01:11:46,416
O Pavic trabalhava nos Costumes.
1028
01:11:48,875 --> 01:11:50,333
Várias mulheres
1029
01:11:51,000 --> 01:11:54,083
que prendeu por trabalho sexual
alegaram abusos dele.
1030
01:11:54,166 --> 01:11:56,166
Os Assuntos Internos investigaram,
1031
01:11:56,250 --> 01:11:59,916
mas todas as mulheres
retiraram as queixas.
1032
01:12:02,541 --> 01:12:04,208
Achamos que ele as ameaçou.
1033
01:12:04,291 --> 01:12:05,541
Não o podia despedir.
1034
01:12:05,625 --> 01:12:07,166
Por isso, infelizmente,
1035
01:12:07,250 --> 01:12:09,500
mudaram-no para a Polícia Turística.
1036
01:12:12,833 --> 01:12:14,666
Ela não merecia isto.
1037
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Pois não.
1038
01:12:18,583 --> 01:12:19,500
Eu…
1039
01:12:20,000 --> 01:12:21,500
Pedi um mandado de busca
1040
01:12:21,583 --> 01:12:24,916
ao apartamento e ao local de trabalho
do Luka e do Mateo.
1041
01:12:25,416 --> 01:12:26,458
Achámos cetamina.
1042
01:12:26,541 --> 01:12:29,791
Drogam as mulheres que os contratam
e depois roubam-nas.
1043
01:12:30,291 --> 01:12:31,958
Também drogaram a Kate.
1044
01:12:32,041 --> 01:12:35,000
Mas a cocaína
que ela tinha no corpo neutralizou-a.
1045
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
Vamos acusá-los.
1046
01:12:41,000 --> 01:12:42,750
Então, estou livre para ir.
1047
01:12:43,458 --> 01:12:44,541
Espere um segundo.
1048
01:12:51,416 --> 01:12:54,208
PASSAPORTE
1049
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Caso queira apresentar queixa
contra o seu senhorio.
1050
01:13:24,500 --> 01:13:25,791
Está bem?
1051
01:13:40,458 --> 01:13:41,291
Obrigada.
1052
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ATÉ BREVE.
1053
01:14:30,708 --> 01:14:31,791
Desculpa a…
1054
01:14:32,791 --> 01:14:33,875
A desarrumação.
1055
01:14:34,875 --> 01:14:36,500
Pus a chaleira ao lume.
1056
01:14:36,583 --> 01:14:39,500
- Queres ficar para um chá?
- Não, obrigada.
1057
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Pus roupa e a ovelha Ernie na mala.
1058
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Não trouxe fraldas.
1059
01:14:45,833 --> 01:14:47,458
Calculei que tivesses.
1060
01:14:49,208 --> 01:14:50,666
Posso sair e ir comprar.
1061
01:14:50,750 --> 01:14:51,583
Não há crise.
1062
01:14:51,666 --> 01:14:52,500
Está bem.
1063
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Há uma coisa de arte infantil,
no parque, amanhã.
1064
01:14:57,458 --> 01:15:00,250
Estava a pensar levar a Aster.
Se quiseres ir…
1065
01:15:01,083 --> 01:15:04,500
Talvez pudéssemos almoçar depois,
no Georgio's, os três?
1066
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Por favor?
1067
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Beth…
1068
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Sabes? Acho que deves ter
a chave extra do meu carro.
1069
01:15:36,583 --> 01:15:40,708
Sim, é provável
que esteja na taça do corredor.
1070
01:15:40,791 --> 01:15:41,958
Ou no meu casaco.
1071
01:16:11,166 --> 01:16:12,791
Meu Deus! Sinto muito.
1072
01:16:15,125 --> 01:16:17,000
Eu… Comprei-o online.
1073
01:16:17,083 --> 01:16:18,208
Posso devolvê-lo.
1074
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
Tudo bem?
1075
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Encontraste a chave?
1076
01:16:36,875 --> 01:16:38,541
Posso usar a casa de banho?
1077
01:16:39,041 --> 01:16:39,875
Claro.
1078
01:17:09,291 --> 01:17:10,916
Meu Deus!
1079
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
Kovac.
1080
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
Sou eu.
1081
01:17:40,416 --> 01:17:41,416
A Beth.
1082
01:17:42,333 --> 01:17:43,416
O que se passa?
1083
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
Não foi o Pavic. Foi…
1084
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Beth?
1085
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Só um minuto.
1086
01:18:20,125 --> 01:18:21,125
Estás bem?
1087
01:18:21,208 --> 01:18:22,041
Sim.
1088
01:18:23,583 --> 01:18:25,416
Não encontro a ovelha Ernie.
1089
01:18:25,500 --> 01:18:26,666
Onde disseste que estava?
1090
01:18:30,083 --> 01:18:31,125
Está na mala.
1091
01:18:31,208 --> 01:18:32,625
Já a vou buscar.
1092
01:18:32,708 --> 01:18:35,166
Vou ficar para o tal chá.
1093
01:18:35,750 --> 01:18:37,958
Se é que a oferta ainda se mantém.
1094
01:18:38,875 --> 01:18:40,083
- Sim.
- Sim?
1095
01:18:41,458 --> 01:18:42,625
Fixe? Está bem.
1096
01:18:50,041 --> 01:18:51,125
Está aqui.
1097
01:18:51,625 --> 01:18:52,541
Obrigado.
1098
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Desculpa.
1099
01:19:02,708 --> 01:19:05,416
Deves ter que fazer
antes de voltar ao trabalho na segunda.
1100
01:19:05,916 --> 01:19:07,708
Já trataste da ama?
1101
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Estás a olhar para mim
de uma maneira estranha.
1102
01:19:14,250 --> 01:19:15,916
Queres mais leite ou…
1103
01:19:17,166 --> 01:19:18,708
Tu mataste a Kate.
1104
01:19:22,291 --> 01:19:23,333
O quê?
1105
01:19:23,416 --> 01:19:24,958
Não foi o Pavic.
1106
01:19:25,041 --> 01:19:26,208
Foste tu.
1107
01:19:28,416 --> 01:19:29,833
Isso é alguma piada?
1108
01:19:29,916 --> 01:19:32,666
Voaste para lá na sexta à noite.
1109
01:19:34,666 --> 01:19:35,583
São só duas horas…
1110
01:19:35,666 --> 01:19:37,916
- Que loucura!
- Voltaste no sábado de manhã.
1111
01:19:38,000 --> 01:19:39,375
Será fácil verificar os voos.
1112
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Vá lá! Não estás a falar a sério.
1113
01:19:44,791 --> 01:19:46,416
Isto é do colar dela.
1114
01:19:46,500 --> 01:19:48,750
E encontrei-o no teu casaco.
1115
01:20:05,708 --> 01:20:06,583
Ouve…
1116
01:20:08,166 --> 01:20:09,791
Eu explico. Foi um acidente.
1117
01:20:10,375 --> 01:20:11,416
Meu Deus!
1118
01:20:11,916 --> 01:20:15,041
- O que fizeste?
- Para! Espera! Ouve-me!
1119
01:20:16,958 --> 01:20:18,125
Eu voei para lá.
1120
01:20:18,750 --> 01:20:20,750
Esperei à porta do apartamento.
1121
01:20:21,250 --> 01:20:24,166
Liguei e enviei mensagens.
Ela não atendia. Achei…
1122
01:20:24,250 --> 01:20:27,083
Tive pavor que te tivesse contado.
Ameaçava fazê-lo.
1123
01:20:27,166 --> 01:20:30,041
Achei que, assim,
estaria lá para falar contigo.
1124
01:20:30,125 --> 01:20:31,458
Explicar-te as coisas.
1125
01:20:32,416 --> 01:20:34,166
Quando me ia embora, ela apareceu.
1126
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Kate?
1127
01:20:37,916 --> 01:20:38,916
Credo!
1128
01:20:39,000 --> 01:20:40,333
O que raio fazes aqui?
1129
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Precisava de te ver.
1130
01:20:42,833 --> 01:20:44,291
Isto é perseguição.
1131
01:20:44,375 --> 01:20:45,875
Não tive escolha. Não atendias.
1132
01:20:48,750 --> 01:20:50,083
Vamos. Anda.
1133
01:20:53,416 --> 01:20:54,625
Fomos dar uma volta.
1134
01:20:55,375 --> 01:20:58,166
Acabámos junto à água e conversámos.
1135
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Kate?
1136
01:20:59,375 --> 01:21:00,375
O que é?
1137
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Contaste-lhe?
1138
01:21:06,000 --> 01:21:06,916
Vais contar?
1139
01:21:08,291 --> 01:21:11,416
Vais arruinar-lhe a vida.
É isso que queres? Eu, não.
1140
01:21:12,416 --> 01:21:13,333
A menos que…
1141
01:21:15,666 --> 01:21:17,666
Que isto se concretize. Eu e tu.
1142
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Por amor de Deus, Rob!
1143
01:21:19,416 --> 01:21:20,916
Quantas vezes?
1144
01:21:21,000 --> 01:21:22,250
Não significou nada.
1145
01:21:22,333 --> 01:21:23,958
Como podes dizer que não?
1146
01:21:24,458 --> 01:21:25,458
Porque o fizemos,
1147
01:21:26,166 --> 01:21:27,541
se não significou nada?
1148
01:21:28,416 --> 01:21:30,250
Pois é.
1149
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Eu sei. Nutres sentimentos por mim.
1150
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Ela disse que estava apaixonada por mim.
1151
01:21:37,500 --> 01:21:38,583
Ela…
1152
01:21:39,458 --> 01:21:41,041
Não parava de me implorar.
1153
01:21:41,125 --> 01:21:43,041
Implorava-me que te deixasse.
1154
01:21:43,541 --> 01:21:46,166
Dizia que eras infeliz
e seria um favor acabar contigo.
1155
01:21:46,250 --> 01:21:49,250
Disse-lhe não sei quantas vezes
que não o faria.
1156
01:21:49,333 --> 01:21:50,166
Para!
1157
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
O que aconteceu entre nós foi um erro.
1158
01:21:56,708 --> 01:21:58,958
Foi o maior erro da minha vida.
1159
01:21:59,916 --> 01:22:00,916
Não foi nada.
1160
01:22:01,416 --> 01:22:03,750
Eu estava a sair de uma separação e tu…
1161
01:22:04,833 --> 01:22:06,916
Estavas no local certo à hora certa.
1162
01:22:07,416 --> 01:22:09,208
- Só isso.
- Isso é mentira!
1163
01:22:10,208 --> 01:22:14,041
Na verdade, a partir de agora,
só vou dizer a verdade.
1164
01:22:15,041 --> 01:22:16,500
Também devias tentar.
1165
01:22:16,583 --> 01:22:19,375
Por favor, Kate. Por favor.
Não lhe contes.
1166
01:22:19,458 --> 01:22:20,625
Larga-me.
1167
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Kate! Anda cá.
1168
01:22:24,458 --> 01:22:25,583
Ouve…
1169
01:22:25,666 --> 01:22:27,916
- Para! Larga-me!
- Ouve o que te digo!
1170
01:22:28,000 --> 01:22:29,083
Eu estava zangado.
1171
01:22:29,583 --> 01:22:30,708
Ataquei-a.
1172
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Bati-lhe.
1173
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Fazes o favor…
1174
01:22:38,208 --> 01:22:39,458
Aconteceu.
1175
01:22:39,541 --> 01:22:44,375
Ela tropeçou, caiu e bateu com a cabeça.
Eu não lhe queria fazer mal.
1176
01:22:59,708 --> 01:23:00,541
Não.
1177
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Deixaste-a a afogar-se.
1178
01:23:03,875 --> 01:23:05,041
Não.
1179
01:23:05,125 --> 01:23:08,958
- Achei que estava morta. Daí deixá-la.
- Não, não foi. É mentira.
1180
01:23:09,041 --> 01:23:11,083
Vi o relatório da autópsia. Ela afogou-se.
1181
01:23:11,166 --> 01:23:13,583
- Estava viva.
- Estou a dizer a verdade.
1182
01:23:13,666 --> 01:23:15,791
- Tens de me ouvir.
- Não, não tenho!
1183
01:23:15,875 --> 01:23:17,250
Nunca mais te ouvirei!
1184
01:23:17,333 --> 01:23:19,000
Devia ter ouvido a Kate.
1185
01:23:19,958 --> 01:23:21,750
O fim de semana era para isso.
1186
01:23:22,250 --> 01:23:24,958
Para me lembrar
quem eu era antes de te conhecer.
1187
01:23:25,458 --> 01:23:26,916
Que mereço melhor.
1188
01:23:28,416 --> 01:23:31,375
- O que vais fazer?
- Mataste a minha melhor amiga.
1189
01:23:31,458 --> 01:23:33,041
Não vais à Polícia, não?
1190
01:23:34,166 --> 01:23:36,958
Para quê?
O caso está encerrado. O agente morreu.
1191
01:23:37,041 --> 01:23:38,666
De que adianta eu ir preso?
1192
01:23:39,333 --> 01:23:41,375
Beth? Por favor, imploro-te.
1193
01:23:41,458 --> 01:23:42,666
Estou a implorar-te.
1194
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
Por favor, pensa na Aster.
1195
01:23:45,583 --> 01:23:47,375
Queres que cresça sem pai?
1196
01:23:48,375 --> 01:23:50,166
- O pai é um assassino.
- Não.
1197
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
Vá lá. Sabes que não sou.
1198
01:23:53,041 --> 01:23:55,375
Não, não vais chamar a Polícia.
1199
01:23:56,208 --> 01:23:57,208
Já chamei.
1200
01:24:00,125 --> 01:24:01,166
Beth?
1201
01:24:01,250 --> 01:24:02,083
Está aí?
1202
01:24:02,166 --> 01:24:04,791
Gravei tudo.
A Polícia está a caminho. Beth?
1203
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Larga!
1204
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Larga-me.
1205
01:24:10,541 --> 01:24:12,250
Tira as mãos de cima de mim!
1206
01:24:16,916 --> 01:24:17,833
Está tudo bem.
1207
01:24:17,916 --> 01:24:20,208
A mamã está aqui.
1208
01:29:24,958 --> 01:29:29,958
Legendas: Paula Amaral