1 00:00:12,125 --> 00:00:15,750 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:37,791 --> 00:01:40,375 - Primeira vez na Croácia? - Sim. 3 00:01:40,458 --> 00:01:41,875 Esta é a cidade velha. 4 00:01:43,583 --> 00:01:44,833 É linda. 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,041 Chegámos. 6 00:02:21,000 --> 00:02:22,583 Caso precise de um táxi. 7 00:02:23,791 --> 00:02:25,500 Obrigada, Zain. 8 00:02:26,083 --> 00:02:27,375 - Divirta-se. - Espere. 9 00:02:27,458 --> 00:02:28,500 Tenho de pagar. 10 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Já está pago. 11 00:02:31,583 --> 00:02:33,375 Bem, pelo menos, uma gorjeta. 12 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 Por favor. 13 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 Obrigado. 14 00:02:39,208 --> 00:02:40,625 Conseguiste! 15 00:02:42,166 --> 00:02:43,583 Que bom ver-te! 16 00:02:43,666 --> 00:02:44,708 A ti também. 17 00:02:45,208 --> 00:02:46,416 Olha só para ti. 18 00:02:46,916 --> 00:02:49,041 Nem acredito que vamos finalmente fazer isto. 19 00:02:49,125 --> 00:02:51,750 Eu sei. Anda! Esperei para abrir o Duty Free. 20 00:02:51,833 --> 00:02:53,583 Esperaste? É a primeira vez. 21 00:02:56,458 --> 00:02:58,166 É um Airbnb de luxo. 22 00:03:00,750 --> 00:03:03,041 Obrigada por pagares o táxi. 23 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Agradece ao Jay. É tudo por conta dele. 24 00:03:08,750 --> 00:03:10,750 Kate, isto é incrível. 25 00:03:12,000 --> 00:03:14,083 Podemos mudar para cá? Para sempre? 26 00:03:15,583 --> 00:03:16,416 Muito bem. 27 00:03:16,916 --> 00:03:19,250 Chega! Não volto para casa. 28 00:03:19,333 --> 00:03:20,375 O Rob notaria? 29 00:03:20,458 --> 00:03:24,041 Talvez. Mas que se lixe! Espero que tenhas trazido fato de banho. 30 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 - Acho que me esqueci. - Então, vamos nuas. 31 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Aqui tens. 32 00:03:38,458 --> 00:03:39,291 Que chique! 33 00:03:40,416 --> 00:03:41,583 Dom Pérignon. 34 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Está bem. 35 00:03:46,125 --> 00:03:47,458 - Finalmente! - Sim. 36 00:03:47,541 --> 00:03:48,875 A fins de semana fora. 37 00:03:48,958 --> 00:03:50,500 Com as melhores amigas. 38 00:03:56,250 --> 00:03:57,500 Comprei-te uma coisa. 39 00:03:58,000 --> 00:04:00,375 - Não era preciso. - Mas fiz questão. 40 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 Queria agradecer-te por planeares isto e… 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Tinha muitas saudades tuas. 42 00:04:06,541 --> 00:04:07,916 É lindo, Beth. 43 00:04:08,000 --> 00:04:08,833 Obrigada. 44 00:04:10,666 --> 00:04:11,666 Dá cá. 45 00:04:11,750 --> 00:04:13,458 Sei que adoras ónix preto. 46 00:04:18,208 --> 00:04:19,833 Meu Deus! Sinto muito. 47 00:04:20,708 --> 00:04:21,750 O que é isto? 48 00:04:22,250 --> 00:04:23,791 Eu… Comprei-o online. 49 00:04:23,875 --> 00:04:25,583 - Posso devolvê-lo. - Não! 50 00:04:26,166 --> 00:04:27,125 Não. 51 00:04:27,625 --> 00:04:28,458 Adoro-o. 52 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 E adoro-te. 53 00:04:30,416 --> 00:04:31,666 Eu também te adoro. 54 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 Não sei o que vestir. Nada é chique o suficiente. 55 00:04:41,833 --> 00:04:43,416 Vai com essas cuecas à velha. 56 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 Ficas linda. 57 00:04:45,375 --> 00:04:47,708 Estou tão cansada. Só quero ir para a cama. 58 00:04:47,791 --> 00:04:49,750 Então, vai. As férias também são tuas. 59 00:04:49,833 --> 00:04:52,416 Não. A Kate reservou um restaurante. Vai ser divertido. 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,125 Conta mais coisas da Aster. 61 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Tens saudades da mamã? 62 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Tens saudades da mamã? 63 00:04:57,916 --> 00:04:58,750 Mamã. 64 00:04:58,833 --> 00:04:59,666 Sim. 65 00:05:01,666 --> 00:05:03,791 Diz que tem saudades das tuas mamas. 66 00:05:04,291 --> 00:05:05,291 Eu também. 67 00:05:08,625 --> 00:05:10,000 Vai ter de servir. 68 00:05:10,500 --> 00:05:11,625 Aqui vou eu. 69 00:05:14,125 --> 00:05:15,083 Kate! 70 00:05:15,583 --> 00:05:16,666 O que achas? 71 00:05:16,750 --> 00:05:17,625 Vestido novo. 72 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 Compras pós-separação, para marcar o fim das compras. 73 00:05:21,250 --> 00:05:22,333 Estás incrível. 74 00:05:23,291 --> 00:05:25,000 Olá, Rob. Que tal vai isso? 75 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Bem. 76 00:05:27,541 --> 00:05:29,666 É a minha maravilhosa afilhada? 77 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Olá! 78 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 - Dá-lhe um beijo meu. - Eu dou. 79 00:05:33,875 --> 00:05:36,583 Tenho de a ir deitar. Tenham uma boa noite. 80 00:05:36,666 --> 00:05:38,625 - Não bebam muito. - Vamos beber. 81 00:05:38,708 --> 00:05:40,791 - Pois vamos. - Claro que vamos. 82 00:05:42,958 --> 00:05:45,500 Boa noite, amor. Adoro-te. Amanhã ligo, sim? 83 00:05:45,583 --> 00:05:46,916 Divirtam-se. Amo-te. 84 00:05:47,000 --> 00:05:49,083 Já estou meia bêbeda. 85 00:05:49,166 --> 00:05:50,791 Não aguentas nada. 86 00:05:51,291 --> 00:05:53,916 Se partir o pescoço com isto, a culpa é tua. 87 00:05:54,000 --> 00:05:56,291 Pareces uma supermodelo. Devias ficar com eles. 88 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 - Sim, para ir ao supermercado. - Olá. 89 00:05:58,375 --> 00:05:59,375 - Olá. - Olá. 90 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 Este é o… 91 00:06:02,958 --> 00:06:03,916 Sebastian. 92 00:06:04,833 --> 00:06:05,666 O dono. 93 00:06:06,500 --> 00:06:08,125 - Está bem instalada? - Sim. 94 00:06:08,208 --> 00:06:10,208 Olá, sou a Beth. Muito prazer. 95 00:06:10,291 --> 00:06:11,541 É tudo ótimo. 96 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Anda. Chegou o táxi. 97 00:06:13,500 --> 00:06:14,333 Adeus. 98 00:06:19,625 --> 00:06:23,166 - Já sabes o que queres? - Não, mas tenho de comer depressa. 99 00:06:23,250 --> 00:06:24,666 Pois tens. 100 00:06:27,333 --> 00:06:28,708 Vamos pedir ostras. 101 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Credo! São banhadas a ouro? 102 00:06:31,041 --> 00:06:35,125 Já te disse que é por conta do Jay. Ainda tenho o cartão de crédito. 103 00:06:35,208 --> 00:06:37,541 Tenciono descobrir o limite antes de ele notar. 104 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Não ficará zangado? 105 00:06:39,500 --> 00:06:42,250 Com sorte, terá um aneurisma e cairá morto. 106 00:06:42,333 --> 00:06:43,916 Em cima da assistente. 107 00:06:44,416 --> 00:06:46,375 Então, já decidiram? 108 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 Olá. 109 00:06:47,958 --> 00:06:52,125 Vamos começar com uma dúzia de ostras e uma garrafa de champanhe. 110 00:06:52,208 --> 00:06:54,208 A mais cara da ementa. 111 00:06:54,291 --> 00:06:55,333 Excelente. 112 00:06:59,500 --> 00:07:00,333 Não? 113 00:07:04,750 --> 00:07:05,583 O que é? 114 00:07:06,166 --> 00:07:07,666 Fui uma amiga da treta. 115 00:07:08,916 --> 00:07:10,208 Devia ter lá estado. 116 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 Tiveste bebé. 117 00:07:14,458 --> 00:07:15,375 Estás perdoada. 118 00:07:16,500 --> 00:07:17,416 Estás bem? 119 00:07:21,333 --> 00:07:22,166 Sim. 120 00:07:23,333 --> 00:07:24,291 Estou ótima. 121 00:07:24,791 --> 00:07:26,166 Não quero saber do Jay. 122 00:07:27,625 --> 00:07:29,875 - Agora, sou toda poliamor. - O champanhe. 123 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Poliamor? 124 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Mal consigo gerir uma relação. 125 00:07:34,458 --> 00:07:35,708 Quem falou em relação? 126 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Seja como for, chega de falar de mim. 127 00:07:40,541 --> 00:07:41,583 E tu? 128 00:07:43,291 --> 00:07:44,833 Como estão as coisas com o Rob? 129 00:07:47,708 --> 00:07:48,541 Bem. 130 00:07:49,666 --> 00:07:51,291 Estão muito… Estão bem. 131 00:07:52,916 --> 00:07:54,625 E ele é ótimo com a Aster. 132 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 E contigo? 133 00:07:57,750 --> 00:07:58,583 Ele… 134 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 Está a esforçar-se. 135 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 A esforçar-se quanto? 136 00:08:04,916 --> 00:08:06,166 Pelo menos, há sexo? 137 00:08:06,250 --> 00:08:07,083 Kate! 138 00:08:07,708 --> 00:08:08,541 O que é? 139 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 Há quanto tempo não há? 140 00:08:13,541 --> 00:08:14,458 Mais de um ano. 141 00:08:20,625 --> 00:08:22,916 Não será hora de voltares à carga? 142 00:08:23,875 --> 00:08:24,750 Eu… 143 00:08:25,250 --> 00:08:26,333 Não me apetece. 144 00:08:26,416 --> 00:08:29,625 - É o Rob? Já não te satisfaz? - Não, não é o Rob. 145 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 O corpo não mente. 146 00:08:30,875 --> 00:08:33,125 Não, sou eu. É… 147 00:08:34,208 --> 00:08:35,208 É… 148 00:08:35,291 --> 00:08:37,791 - Já pensaste em deixá-lo? - O quê? 149 00:08:37,875 --> 00:08:42,291 Se não estás feliz, garanto-te: a solução é o divórcio. 150 00:08:42,375 --> 00:08:44,500 Sobretudo quando a pensão é choruda. 151 00:08:44,583 --> 00:08:46,000 Só estamos a atravessar 152 00:08:47,291 --> 00:08:48,291 uma fase difícil. 153 00:08:49,166 --> 00:08:50,666 Já disseste isso antes. 154 00:08:59,375 --> 00:09:00,458 - Beth… - Cá está. 155 00:09:01,458 --> 00:09:02,875 - Um para si… - Obrigada. 156 00:09:05,458 --> 00:09:07,041 Com licença. Posso? 157 00:09:07,125 --> 00:09:08,791 Sim, obrigada. 158 00:09:09,291 --> 00:09:10,208 Muito obrigada. 159 00:09:10,291 --> 00:09:11,333 Ora essa. 160 00:09:11,916 --> 00:09:13,875 És um parvalhão. 161 00:09:13,958 --> 00:09:15,416 Cala-te. 162 00:09:15,500 --> 00:09:16,916 Vai-te embora. 163 00:09:17,000 --> 00:09:19,583 Receio que o cartão tenha sido recusado. 164 00:09:21,375 --> 00:09:22,583 Desculpe. 165 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Muito bem. 166 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Para de me ligar. 167 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 - É só um minuto e… - Claro. 168 00:09:28,791 --> 00:09:29,625 Adeus. 169 00:09:35,708 --> 00:09:37,041 Está tudo bem? 170 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 É o Jay. 171 00:09:39,166 --> 00:09:40,541 Descobriu do cartão? 172 00:09:41,125 --> 00:09:44,000 Sim. Afinal, sempre descobri o limite. 173 00:09:47,541 --> 00:09:49,875 - Queres pagar a meias? - Não! 174 00:09:49,958 --> 00:09:50,791 Não. 175 00:09:51,458 --> 00:09:55,208 - A seguir, pagas as bebidas. - Kate, sinto muito. Estou cansada. 176 00:09:55,291 --> 00:09:57,333 - Não. - As minhas mamas vão explodir. 177 00:09:57,416 --> 00:10:00,541 Tenho de tirar o leite. Não dá. E amanhã há o passeio de bicicleta. 178 00:10:01,416 --> 00:10:02,708 Pois sim, o passeio. 179 00:10:04,041 --> 00:10:05,166 Vá lá! 180 00:10:05,250 --> 00:10:08,083 Vamos recuperar a nossa juventude desperdiçada. 181 00:10:08,666 --> 00:10:11,125 Levei meses a convencer-te a vir. 182 00:10:11,208 --> 00:10:12,958 Quem sabe quando repetiremos? 183 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 Vá lá! 184 00:10:26,375 --> 00:10:28,833 A entrada é já ali ao virar da esquina. 185 00:10:31,041 --> 00:10:32,250 Obrigada, Zain. 186 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Espera! Vou só retocar a cara. 187 00:10:34,291 --> 00:10:35,625 E pôr pó no nariz. 188 00:10:38,541 --> 00:10:40,250 - É de cá? - Não. 189 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Da Síria. 190 00:10:41,708 --> 00:10:42,666 Americana? 191 00:10:43,250 --> 00:10:45,125 Sim. Oriunda da Califórnia. 192 00:10:45,208 --> 00:10:48,333 Mas vivo em Londres há 15 anos. 193 00:10:48,833 --> 00:10:51,041 Saiu da Síria por causa da guerra? 194 00:10:53,125 --> 00:10:54,625 Tem saudades de casa? 195 00:10:56,833 --> 00:10:58,541 - Fala árabe? - Não. 196 00:10:58,625 --> 00:10:59,958 Não muito bem. 197 00:11:00,458 --> 00:11:01,458 Só um bocadinho. 198 00:11:01,541 --> 00:11:04,458 Trabalho com a Global Rescue Initiative. Trabalhava. 199 00:11:05,041 --> 00:11:06,166 Eu conheço-os. 200 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Fixe. 201 00:11:09,666 --> 00:11:11,250 Certo. Estou pronta. Vamos. 202 00:11:11,333 --> 00:11:13,083 - Certo. Obrigada. - Obrigado. 203 00:11:17,833 --> 00:11:18,791 Muito bem. 204 00:11:20,291 --> 00:11:21,125 Pois é. 205 00:11:29,458 --> 00:11:30,500 O que queres? 206 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Só água. 207 00:11:32,500 --> 00:11:34,750 - Deixa-me pagar. - Não, pagas a próxima. 208 00:11:34,833 --> 00:11:37,250 - O que querem? - Dois gins tónicos. 209 00:11:41,666 --> 00:11:43,208 Meu Deus! Olha ali. 210 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 Que brasas! 211 00:11:44,916 --> 00:11:47,500 - Aqui têm. - É melhor irmos para ali. 212 00:11:48,333 --> 00:11:49,750 - Segue-me. - Está bem. 213 00:11:50,250 --> 00:11:51,208 Com licença. 214 00:11:56,041 --> 00:11:57,125 Podemos? 215 00:11:57,208 --> 00:12:00,458 Não, devem estar à espera de alguém. 216 00:12:00,541 --> 00:12:01,458 Não, por favor. 217 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 Estão convidadas. 218 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 - Olá. - Olá. 219 00:12:05,416 --> 00:12:06,708 - Beth. - Olá, linda. 220 00:12:06,791 --> 00:12:07,625 Certo. 221 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 Acho que nunca te vi por aqui. 222 00:12:14,625 --> 00:12:16,125 Teria reparado em ti. 223 00:12:18,000 --> 00:12:20,458 Adoro o vestido. Pareces uma bola de espelhos. 224 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 Queres ver fotos da minha bebé? 225 00:12:36,000 --> 00:12:38,375 Há quanto tempo uma brasa destas não se atirava a ti? 226 00:12:38,458 --> 00:12:40,291 Ele não se está a atirar a mim. 227 00:12:40,375 --> 00:12:41,458 Está, sim. 228 00:12:44,458 --> 00:12:47,500 Vá lá! Como dizíamos, precisas de voltar à carga. 229 00:12:47,583 --> 00:12:49,166 Eu sou casada. 230 00:12:49,250 --> 00:12:51,750 E então? O Rob não precisa de saber. 231 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 Estás a gozar? 232 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 Uma noite de excitação pode tirar-te desse marasmo. 233 00:13:02,000 --> 00:13:03,708 Um Manhattan para a senhora. 234 00:13:06,291 --> 00:13:07,125 Obrigada. 235 00:13:15,125 --> 00:13:18,125 Estávamos a dizer que deviam ir até nossa casa. 236 00:13:25,333 --> 00:13:26,208 Puta! 237 00:14:33,583 --> 00:14:34,416 Kate? 238 00:15:03,458 --> 00:15:07,416 Olá! Ligou para a Kate. Ou talvez não. Portanto, deixe mensagem. 239 00:15:11,416 --> 00:15:12,750 Olá. Viste a mensagem? 240 00:15:12,833 --> 00:15:15,083 - O quê? Não. Desculpa. - Estou ralada. 241 00:15:15,166 --> 00:15:17,750 - É meio-dia e a Kate não voltou. - Certo. 242 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 Deve ter ido tomar um café, dar uma volta ou algo assim. 243 00:15:21,375 --> 00:15:22,708 Tiveste uma boa noite? 244 00:15:22,791 --> 00:15:23,625 Sim. 245 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Tive. Bebi muito. 246 00:15:26,458 --> 00:15:28,875 Francamente, quase não me lembro de nada. 247 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 Certo. O que vão fazer hoje? 248 00:15:31,125 --> 00:15:32,625 Um passeio de bicicleta. 249 00:15:32,708 --> 00:15:36,625 Pronto. Daí ter-se evaporado. Devias ter dito que iam às compras. 250 00:15:36,708 --> 00:15:39,958 Não deixou nenhum bilhete. E também não enviou mensagem. 251 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 Discutiram? 252 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 - Puta! - Não. 253 00:15:47,666 --> 00:15:48,500 Então… 254 00:15:49,333 --> 00:15:50,541 Não fiques à espera. 255 00:15:50,625 --> 00:15:52,000 Sai. Diverte-te. 256 00:15:52,583 --> 00:15:54,541 - Falamos depois, sim? - Está bem. 257 00:15:55,333 --> 00:15:57,375 Se souber dela, aviso. Amo-te. 258 00:15:57,458 --> 00:15:58,291 Adeus. 259 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 - Olá. - Olá. 260 00:16:06,416 --> 00:16:07,375 Desculpe incomodar. 261 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Viu a minha amiga? 262 00:16:10,250 --> 00:16:13,083 Ando à procura dela. A Kate. Acho que saiu. 263 00:16:13,166 --> 00:16:14,375 E… 264 00:16:14,458 --> 00:16:17,375 Não consigo falar com ela. Não atende o telemóvel. 265 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 Não a viu, não? 266 00:16:20,833 --> 00:16:21,708 Não. 267 00:16:23,000 --> 00:16:23,833 Está bem. 268 00:16:24,333 --> 00:16:25,166 Obrigada. 269 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 Não é permitido dar festas. 270 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 As regras são muito claras. 271 00:16:31,833 --> 00:16:35,625 E vou ter de cobrar pelos dois hóspedes extra que cá ficaram. 272 00:16:39,500 --> 00:16:41,250 Como se chamava o bar? 273 00:16:41,333 --> 00:16:42,666 Não me lembro do nome. 274 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 Muito bem. Deixe ver a foto dela. 275 00:16:53,083 --> 00:16:55,625 Levaram dois homens para o vosso apartamento 276 00:16:56,125 --> 00:16:58,041 e não se lembra dos nomes. - Bem… 277 00:17:00,000 --> 00:17:02,375 - Não, eu não… - Esteve a beber? 278 00:17:03,333 --> 00:17:04,416 Sim, um pouco. 279 00:17:04,500 --> 00:17:07,000 Mais do que isso, se não se lembra de nada. 280 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 Não estou habituada a beber, só isso. 281 00:17:09,666 --> 00:17:10,750 Eu… 282 00:17:10,833 --> 00:17:13,041 Acabei de ter bebé, portanto… 283 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Muito bem. A sua amiga deve ter ido a um clube ou a um bar. 284 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Não. 285 00:17:19,375 --> 00:17:20,458 Estamos cá juntas. 286 00:17:20,541 --> 00:17:22,333 É suposto fazermos coisas. 287 00:17:22,416 --> 00:17:23,625 Passear e… 288 00:17:24,625 --> 00:17:26,375 Ela não atende o telemóvel. 289 00:17:27,958 --> 00:17:29,250 E acho que encontrei sangue. 290 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Viu nos hospitais? Ela pode ter tido um acidente. 291 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 Sim, vi, mas não há registo de ela ter sido admitida. 292 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Está tudo bem? 293 00:17:43,625 --> 00:17:45,666 Sim. É uma turista. 294 00:17:47,125 --> 00:17:50,375 A amiga trocou-a por um gajo e ela está chateada. 295 00:17:50,458 --> 00:17:52,041 Ela tem a mala com ela? 296 00:17:52,125 --> 00:17:53,875 Carteira, passaporte, chaves? 297 00:17:53,958 --> 00:17:55,500 Sim, eu verifiquei. 298 00:17:55,583 --> 00:17:57,833 Tenho tudo sob controlo, sim? 299 00:18:03,250 --> 00:18:06,416 - Posso dá-la como desaparecida? - Não, não pode. 300 00:18:06,500 --> 00:18:08,750 Tem de aguardar 24 horas. 301 00:18:08,833 --> 00:18:11,041 A maioria das pessoas aparece até lá. 302 00:18:12,000 --> 00:18:14,125 A sua amiga também deve aparecer. 303 00:18:19,541 --> 00:18:23,708 DESAPARECIDA!!! 304 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Estou? 305 00:18:27,666 --> 00:18:28,500 Zain? 306 00:18:36,875 --> 00:18:38,000 Obrigada por vir. 307 00:18:38,083 --> 00:18:40,291 Estava aqui perto. Não há problema. 308 00:18:40,375 --> 00:18:42,666 Não me lembro do nome do bar de ontem. 309 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 O Blue Parlour? 310 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 É isso. 311 00:18:51,500 --> 00:18:52,875 Aconteceu alguma coisa? 312 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 Perdeu alguma coisa? 313 00:18:57,750 --> 00:18:58,791 A minha amiga. 314 00:19:17,125 --> 00:19:17,958 Não é preciso. 315 00:19:18,833 --> 00:19:20,416 Quer que entre consigo? 316 00:19:20,500 --> 00:19:22,041 - Não. - De certeza? 317 00:19:22,625 --> 00:19:23,916 Sim, tudo bem. 318 00:19:25,000 --> 00:19:25,833 Obrigada. 319 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 Serviu-nos. 320 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 Estávamos ali sentadas, com dois tipos. 321 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 Ela tinha um vestido azul. 322 00:19:35,750 --> 00:19:37,500 Não, lamento. 323 00:19:37,583 --> 00:19:38,583 Não. 324 00:19:38,666 --> 00:19:39,708 O que está a fazer? 325 00:19:39,791 --> 00:19:41,791 Achei que podia precisar de ajuda. 326 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Acompanhantes? Ou seja… 327 00:20:00,125 --> 00:20:02,416 Não sabia que isso existia mesmo. 328 00:20:03,625 --> 00:20:04,833 Eu não os contratei. 329 00:20:04,916 --> 00:20:06,958 Então, deve ter sido a sua amiga. 330 00:20:07,041 --> 00:20:09,208 Não, ela também não os contratou. 331 00:20:10,083 --> 00:20:14,500 Uma noite de excitação pode tirar-te desse marasmo. 332 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 Meu Deus! 333 00:20:20,666 --> 00:20:24,083 Ela não parava de dizer que eu precisava de me divertir. 334 00:20:25,791 --> 00:20:27,000 Sou tão idiota. 335 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Admirou-me ele atirar-se a mim. 336 00:20:30,166 --> 00:20:32,375 O barista diz que os vê muitas vezes. 337 00:20:33,250 --> 00:20:35,125 Sempre com mulheres diferentes. 338 00:20:35,208 --> 00:20:36,416 Turistas. 339 00:20:36,916 --> 00:20:37,958 Brincam com isso. 340 00:20:39,916 --> 00:20:41,166 Ele sabe como contactá-los? 341 00:20:42,333 --> 00:20:45,125 Só sabia o nome próprio deles. 342 00:20:45,625 --> 00:20:47,000 Mateo e Luka. 343 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 Venha, eu levo-a de volta. 344 00:20:54,125 --> 00:20:55,333 Foste à Polícia? 345 00:20:55,416 --> 00:20:59,125 Estamos a falar da Kate. Ela não é propriamente de fiar. 346 00:20:59,208 --> 00:21:02,625 Não, ela não me faria isto. Sair sem me avisar? 347 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 A sério? 348 00:21:03,625 --> 00:21:06,583 Quantas vezes te trocou por tipos que não conhecia? 349 00:21:06,666 --> 00:21:08,625 Não, já deixei dezenas de mensagens. 350 00:21:08,708 --> 00:21:10,708 - Aconteceu-lhe algo. - Não sejas tola. 351 00:21:12,333 --> 00:21:15,250 Tenho fotos fantásticas da Aster para te mostrar. 352 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 Estivemos a ver O Padrinho. 353 00:21:17,083 --> 00:21:21,750 E ela adorou a parte em que encontram a cabeça do cavalo na cama. 354 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Que grande pai! 355 00:21:25,166 --> 00:21:26,541 Tenho saudades dela. 356 00:21:26,625 --> 00:21:27,666 Estás bem? 357 00:21:29,833 --> 00:21:31,250 Amanhã já nos vemos. 358 00:21:31,750 --> 00:21:34,291 - Queres que te vá buscar ao aeroporto? - Meu Deus! 359 00:21:35,416 --> 00:21:37,541 Nem acredito que já é quase domingo. 360 00:21:37,625 --> 00:21:39,333 - Tenho de mudar o voo. - Não podes. 361 00:21:39,416 --> 00:21:40,666 Na segunda, trabalho. 362 00:21:40,750 --> 00:21:43,166 - E a Aster? - Achas que não quero voltar? 363 00:21:43,250 --> 00:21:44,666 A Kate evaporou-se. 364 00:21:47,000 --> 00:21:47,833 Certo. 365 00:21:49,500 --> 00:21:51,208 Certo. Não, claro. Desculpa. 366 00:21:51,291 --> 00:21:52,541 Queres que vá aí? 367 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 Não, tudo bem. 368 00:21:55,000 --> 00:21:55,916 Eu fico bem. 369 00:21:56,416 --> 00:21:57,250 Está bem. 370 00:21:58,208 --> 00:21:59,916 Certo. Se precisares, liga. 371 00:22:00,000 --> 00:22:01,208 Está bem. Boa noite. 372 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Boa noite. 373 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Puta! 374 00:22:54,541 --> 00:22:55,375 Zain? 375 00:22:56,333 --> 00:22:57,666 Acho que os encontrei. 376 00:22:59,000 --> 00:23:02,625 Liguei e disse que os queria contratar para uma festa privada. 377 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 Vêm ter aqui connosco. 378 00:23:04,791 --> 00:23:07,708 E se não souberem nada ou não nos quiserem dizer? 379 00:23:09,000 --> 00:23:12,458 - Talvez devêssemos ir à Polícia. - Não, eu trato disto. 380 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Não se preocupe. 381 00:23:18,041 --> 00:23:19,083 Como se conheceram? 382 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 Eu e a Kate? 383 00:23:25,208 --> 00:23:27,166 Fiz um semestre no estrangeiro. 384 00:23:27,958 --> 00:23:29,250 Éramos colegas de quarto. 385 00:23:30,041 --> 00:23:32,166 Conheci o meu marido Rob através dela. 386 00:23:34,041 --> 00:23:35,708 Demo-nos logo bem. 387 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 Você e o seu marido. 388 00:23:37,666 --> 00:23:39,708 Não, eu e a Kate. 389 00:23:41,166 --> 00:23:44,208 Éramos completamente o oposto uma da outra, mas… 390 00:23:44,708 --> 00:23:46,000 Funcionou. 391 00:23:46,083 --> 00:23:47,500 Sabe? De imediato. 392 00:23:47,583 --> 00:23:49,166 Ela é extrovertida. 393 00:23:49,250 --> 00:23:51,250 A minha mulher chama-lhe Carneebeh. 394 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 - Carneebeh? - Sim. 395 00:23:52,416 --> 00:23:54,666 - O que é isso? - Carneebeh é… 396 00:23:54,750 --> 00:23:57,000 Gosta da brincadeira. 397 00:23:59,875 --> 00:24:00,791 Carneebeh. 398 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 Como conheceu a sua mulher? 399 00:24:04,041 --> 00:24:04,958 A Mina… 400 00:24:05,958 --> 00:24:10,333 Era médica no hospital onde eu estava a estudar Enfermagem. 401 00:24:10,833 --> 00:24:11,958 É como você. 402 00:24:12,458 --> 00:24:14,375 Confia muito nas pessoas. 403 00:24:14,958 --> 00:24:18,833 Acreditou quando eu disse que era bom tipo e aceitou sair comigo. 404 00:24:25,500 --> 00:24:28,375 A Mina não se importa que me ajude? 405 00:24:33,000 --> 00:24:34,250 Ela morreu. 406 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 Sinto muito. 407 00:24:40,750 --> 00:24:41,583 Olá. 408 00:24:42,083 --> 00:24:43,875 Não se rale. Eu trato disto. 409 00:24:44,375 --> 00:24:46,166 - Olá. - O… 410 00:24:51,125 --> 00:24:52,166 Desculpe! 411 00:24:56,083 --> 00:24:57,166 Vai! 412 00:25:28,750 --> 00:25:29,875 - Onde está ela? - O quê? 413 00:25:29,958 --> 00:25:31,541 - Onde está ela? - Quem? 414 00:25:31,625 --> 00:25:32,958 A mulher de sexta! 415 00:25:33,041 --> 00:25:34,833 A Kate! O que fizeram com ela? 416 00:25:34,916 --> 00:25:37,500 - Eu não fiz nada! - Então, porque fugiram? 417 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 - Contratou-nos! Só isso! - Não me mintas! 418 00:25:46,791 --> 00:25:48,833 - O que diz? - Levaram a mala dela. 419 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 Quando a viram pela última vez? 420 00:25:52,083 --> 00:25:53,208 Três da manhã. 421 00:25:53,291 --> 00:25:54,541 O que fizeram à mala? 422 00:25:54,625 --> 00:25:55,583 Responde! 423 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Penhoraram-na. 424 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Espere. 425 00:26:03,750 --> 00:26:04,625 Drogaste-me? 426 00:26:05,208 --> 00:26:07,791 - Puseste algo na água, no bar? - Responde! 427 00:26:07,875 --> 00:26:08,708 Não! 428 00:26:09,666 --> 00:26:12,708 Não preciso de drogar mulheres. Por favor! Larguem-me, sim? 429 00:26:12,791 --> 00:26:14,208 Não digam à Polícia, por favor. 430 00:26:15,708 --> 00:26:17,625 Dou-vos a mala, sim? Por favor! 431 00:26:17,708 --> 00:26:18,916 Eu levo-vos lá. 432 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 São dela. 433 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Está sem bateria. 434 00:26:33,666 --> 00:26:35,583 Não sabia que eram roubados. 435 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Acha que foi drogada? 436 00:26:41,416 --> 00:26:43,041 Nunca fiquei tão bêbeda. 437 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 Deram-me água. Podem ter posto lá qualquer coisa. 438 00:26:46,291 --> 00:26:49,125 E se drogaram também a Kate, para nos roubarem? 439 00:26:49,208 --> 00:26:51,541 E porque não levaram também a sua mala? 440 00:26:52,708 --> 00:26:53,791 E se a Kate a drogou? 441 00:26:57,250 --> 00:26:58,583 Porque faria ela isso? 442 00:27:00,208 --> 00:27:02,666 Contratou-os para terem sexo consigo. 443 00:27:02,750 --> 00:27:04,416 Não. 444 00:27:04,500 --> 00:27:05,875 Ela nunca me faria mal. 445 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 Sei que eles sabem mais. 446 00:27:12,500 --> 00:27:14,333 Pode não mencionar o meu nome? 447 00:27:15,041 --> 00:27:16,750 Não me quero meter em apuros. 448 00:27:17,875 --> 00:27:21,000 Se me revogarem o visto, não tenho mais para onde ir. 449 00:27:21,083 --> 00:27:21,958 Eu entendo. 450 00:27:22,875 --> 00:27:23,958 Ouça… 451 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 Desculpe arrastá-lo para isto. 452 00:27:25,791 --> 00:27:28,166 Não me arrastou para nada. 453 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 Pare de pedir desculpa. 454 00:27:30,166 --> 00:27:31,833 Se precisar, ligue, sim? 455 00:27:57,208 --> 00:27:58,583 Bem, não podia esperar. 456 00:27:58,666 --> 00:28:02,041 E, olhe, já tenho provas. Deve ter-lhe acontecido algo. 457 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 Não nos precipitemos. Primeiro, dados. 458 00:28:04,166 --> 00:28:05,750 - Nome, data de nascimento… - Não. 459 00:28:05,833 --> 00:28:08,708 Já lhe dei isso a ele ontem. 460 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 Estava lá. 461 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 A queixa? 462 00:28:16,041 --> 00:28:19,000 - Não a registaste? - Disse para voltar passadas 24 horas. 463 00:28:19,083 --> 00:28:21,333 Achei que a amiga andava na farra. 464 00:28:21,416 --> 00:28:23,875 Levaram dois acompanhantes para o apartamento. 465 00:28:23,958 --> 00:28:24,791 Estavam bêbedas. 466 00:28:24,875 --> 00:28:27,750 - Provavelmente, drogadas. - Não, eu não me droguei. 467 00:28:27,833 --> 00:28:28,666 E… 468 00:28:29,166 --> 00:28:31,166 Não sabia que eram acompanhantes. 469 00:28:33,125 --> 00:28:36,083 Aconteceu-lhe algo de mal. 470 00:28:36,166 --> 00:28:37,458 Tenho a certeza. 471 00:28:37,541 --> 00:28:40,041 Acho que não são assassinos em série, Beth. 472 00:28:40,625 --> 00:28:41,833 Se forem, que se lixe! 473 00:28:42,416 --> 00:28:43,541 Olha para eles. 474 00:28:44,458 --> 00:28:46,416 Têm de interrogar aqueles homens. 475 00:28:47,166 --> 00:28:50,791 E acho que me podem ter drogado a mim. 476 00:28:51,541 --> 00:28:53,291 Ou até a ambas. 477 00:28:53,375 --> 00:28:55,375 Disse que não se drogou. 478 00:28:55,458 --> 00:28:56,750 E não me droguei. 479 00:28:56,833 --> 00:28:58,416 Fui drogada. 480 00:28:58,916 --> 00:29:01,333 - É diferente. - Porque não o disse antes? 481 00:29:01,416 --> 00:29:03,958 Porque não tinha a certeza. Ainda não tenho. 482 00:29:04,041 --> 00:29:05,791 Arranjas-lhe uma água? 483 00:29:07,500 --> 00:29:09,541 E passa estes nomes pelo sistema. 484 00:29:22,291 --> 00:29:24,250 Peço desculpa pelo meu colega. 485 00:29:25,916 --> 00:29:27,291 Tenho de lhe perguntar: 486 00:29:27,791 --> 00:29:29,875 é possível que tenha sido abusada? 487 00:29:42,916 --> 00:29:46,541 Bem, quando acabarmos aqui, levamo-la ao hospital, 488 00:29:46,625 --> 00:29:48,875 para um exame toxicológico e um check-up. 489 00:29:50,333 --> 00:29:51,166 Está bem. 490 00:29:54,750 --> 00:29:56,375 Isto é uma Dior autêntica. 491 00:29:56,875 --> 00:29:58,291 Vale aproximadamente… 492 00:29:58,791 --> 00:30:00,083 10 mil euros? 493 00:30:01,541 --> 00:30:03,666 E eles admitiram que a roubaram e… 494 00:30:03,750 --> 00:30:06,291 Depois devolveram-lha. 495 00:30:09,000 --> 00:30:09,833 Eu… 496 00:30:11,333 --> 00:30:13,916 Expliquei que a Kate tinha desaparecido e… 497 00:30:14,416 --> 00:30:18,041 Disse-lhes que não iria à Polícia, se ma devolvessem. 498 00:30:24,750 --> 00:30:28,041 Ainda são inconclusivos quaisquer sinais de abuso. 499 00:30:28,125 --> 00:30:31,625 Teremos esses resultados e os da análise sanguínea em 24 horas. 500 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 Como assim, Jay? 501 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 - É típico da Kate. - Desaparecer? 502 00:30:41,958 --> 00:30:45,916 Tem de ser sempre o centro das atenções. Casou vestida de vermelho. 503 00:30:46,000 --> 00:30:48,625 Devia ter percebido logo que ali havia gato. 504 00:30:48,708 --> 00:30:50,500 Então, não falaste com ela? 505 00:30:50,583 --> 00:30:52,916 Não, há semanas. Tem sido um descanso. 506 00:30:53,416 --> 00:30:56,375 - Não, falaste na sexta à noite. - Não falei nada. 507 00:30:56,458 --> 00:30:58,500 Ligaste por causa do cartão de crédito. 508 00:30:58,583 --> 00:31:01,416 Que cartão? Só comunicamos através de advogados. 509 00:31:01,500 --> 00:31:06,458 Olha, Beth, posso garantir-te que este desaparecimento é uma treta, sim? 510 00:31:06,541 --> 00:31:07,791 Mas que cartão? 511 00:31:07,875 --> 00:31:12,041 O quê? Estás a dizer que ela está a fingir que desapareceu? 512 00:31:12,125 --> 00:31:13,000 Porquê? 513 00:31:13,083 --> 00:31:14,083 Porque o faria? 514 00:31:14,166 --> 00:31:19,000 Porque o drama está-lhe no ADN, como um cromossoma extra. 515 00:31:19,791 --> 00:31:25,041 Uma vez, foi uma semana para Nova Iorque, sem eu saber se estava morta ou viva, sim? 516 00:31:25,125 --> 00:31:27,791 Confia em mim. Ela gosta de punir as pessoas. 517 00:31:28,375 --> 00:31:29,500 Olha, tenho de ir. 518 00:31:29,583 --> 00:31:32,208 Liga-me e informa-me do que se passa, sim? 519 00:31:43,791 --> 00:31:47,958 CHAMADA PERDIDA 520 00:31:50,333 --> 00:31:53,000 A LIGAR… 521 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Kate? 522 00:32:03,166 --> 00:32:05,583 - O que está a fazer? - O check-out é às 11h. 523 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 Desculpe, esqueci-me. 524 00:32:09,125 --> 00:32:10,958 Estão a chegar outros hóspedes. 525 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 Eu faço isso. 526 00:32:15,125 --> 00:32:16,000 Eu faço isso. 527 00:32:19,791 --> 00:32:21,500 - Continua desaparecida? - Sim. 528 00:32:23,458 --> 00:32:26,125 - Foi à Polícia? - Sim, andam à procura dela. 529 00:32:26,791 --> 00:32:28,500 Vou ficar até a encontrarem. 530 00:32:30,333 --> 00:32:31,458 Onde? 531 00:32:32,625 --> 00:32:33,791 Arranjo um hotel. 532 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 Tenho um quarto livre. 533 00:32:37,375 --> 00:32:38,208 Lá em baixo. 534 00:32:39,458 --> 00:32:41,416 Às vezes, arrendo-o. 535 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Faço-lhe um desconto. 536 00:32:44,875 --> 00:32:47,333 Se a sua amiga aparecer, estará perto. 537 00:32:51,958 --> 00:32:52,791 Está bem. 538 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 Fica aqui em baixo. 539 00:33:30,500 --> 00:33:33,333 Deve haver toalhas na casa de banho e… 540 00:33:34,083 --> 00:33:36,583 Se precisar de mais alguma coisa, diga. 541 00:33:39,166 --> 00:33:40,000 Obrigada. 542 00:33:42,291 --> 00:33:43,666 Acho que vai adorar. 543 00:34:13,916 --> 00:34:16,291 Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o… 544 00:34:42,791 --> 00:34:43,625 Beth? 545 00:35:13,500 --> 00:35:15,208 INSIRA A SENHA 546 00:35:58,583 --> 00:35:59,791 Serviu-se. 547 00:36:07,250 --> 00:36:08,375 Sim. 548 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 Pode ser? 549 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Claro. 550 00:36:14,041 --> 00:36:16,333 É o seu estúdio de gravação? 551 00:36:16,916 --> 00:36:17,750 Sim. 552 00:36:18,875 --> 00:36:20,666 Sou compositor. 553 00:36:21,166 --> 00:36:22,666 Está com fome? 554 00:36:23,166 --> 00:36:24,958 Ia agora encomendar comida. 555 00:36:29,250 --> 00:36:31,375 E eu ia agora sair, 556 00:36:31,458 --> 00:36:32,291 por acaso. 557 00:36:35,416 --> 00:36:36,333 Boa noite. 558 00:36:42,125 --> 00:36:42,958 Olá. 559 00:36:43,041 --> 00:36:44,166 Obrigada. 560 00:36:44,250 --> 00:36:46,000 Tinha de sair dali. 561 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Já comeu? 562 00:36:48,791 --> 00:36:50,875 Vamos comprar comida, antes de começarmos. 563 00:36:50,958 --> 00:36:52,583 - Há um local sírio… - Beth. 564 00:36:54,583 --> 00:36:55,416 Rob? 565 00:36:57,333 --> 00:36:58,833 O que estás aqui a fazer? 566 00:36:58,916 --> 00:37:01,583 Passei o dia a ligar, para te dizer que vinha. 567 00:37:01,666 --> 00:37:03,416 - Estava ralado contigo. - E a Aster? 568 00:37:03,500 --> 00:37:05,458 - Está com uma baby-sitter. - A dormir? 569 00:37:05,541 --> 00:37:09,041 Os meus pais estão fora, lembras-te? Na Dordonha. Ela fica bem. 570 00:37:09,541 --> 00:37:10,666 Interrompi algo? 571 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 Não. Este é o Zain. 572 00:37:12,541 --> 00:37:15,833 É taxista e tem-me ajudado a procurar a Kate. 573 00:37:16,333 --> 00:37:17,583 Prazer em conhecê-lo. 574 00:37:18,458 --> 00:37:19,458 Igualmente. 575 00:37:21,125 --> 00:37:23,208 - Certo. Vou andando. - Está bem. 576 00:37:23,291 --> 00:37:26,708 - Se souber de algo, diga. - Eu digo. Obrigada. Desculpe. 577 00:37:26,791 --> 00:37:28,416 - Adeus. - Adeus. 578 00:37:31,125 --> 00:37:32,875 Quem raio é ele? 579 00:37:33,875 --> 00:37:36,916 - Já disse, é taxista. - Com quem ias jantar. 580 00:37:37,000 --> 00:37:38,625 Não comeces. Tem-me ajudado. 581 00:37:38,708 --> 00:37:43,250 Levou-me a mim e à Kate a um bar, na noite em que ela desapareceu e… 582 00:37:43,333 --> 00:37:45,666 Estás a gozar? E se estiver envolvido? 583 00:37:46,666 --> 00:37:49,125 - Não. - Ias entrar num carro com ele. 584 00:37:49,208 --> 00:37:51,416 - Estás a ser ridículo. - Não estou. 585 00:37:51,500 --> 00:37:52,666 Credo, Beth! 586 00:38:03,291 --> 00:38:04,125 Anda cá. 587 00:38:05,708 --> 00:38:06,625 Desculpa. 588 00:38:07,125 --> 00:38:08,458 Desculpa, sim? 589 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 Não te queria chatear. 590 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Porque não disseste? Teria vindo logo. 591 00:38:15,875 --> 00:38:17,208 Pelo telefone, não dá. 592 00:38:17,291 --> 00:38:18,250 Acompanhantes? 593 00:38:20,125 --> 00:38:21,041 Ela contratou-os? 594 00:38:23,500 --> 00:38:26,000 A Polícia acha que estão envolvidos no desaparecimento? 595 00:38:26,083 --> 00:38:29,166 Não fazem ideia. E não se mexem para a encontrar. 596 00:38:29,250 --> 00:38:32,000 - E se o Jay tem razão e é treta? - Não. 597 00:38:32,083 --> 00:38:33,708 Eu conheço a Kate. Ela… 598 00:38:34,208 --> 00:38:38,000 Gosta de ser o centro das atenções, mas não me faria isto. 599 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Estou? 600 00:38:50,750 --> 00:38:52,666 Está na água há algum tempo. 601 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 É ela. 602 00:39:01,916 --> 00:39:03,083 Meu Deus! 603 00:39:13,125 --> 00:39:14,250 Afogou-se? 604 00:39:15,666 --> 00:39:16,916 É cedo para dizer. 605 00:39:17,000 --> 00:39:18,541 A autópsia dir-nos-á mais. 606 00:39:18,625 --> 00:39:20,625 Mas acham que foi um acidente? 607 00:39:20,708 --> 00:39:21,916 Que ela caiu? 608 00:39:26,708 --> 00:39:28,750 Ou acham que foi morta? 609 00:39:29,708 --> 00:39:31,833 Temos de esperar pela autópsia. 610 00:39:33,125 --> 00:39:35,000 Quando soubermos mais, falamos. 611 00:40:04,708 --> 00:40:05,916 O que estás a fazer? 612 00:40:10,833 --> 00:40:12,083 Não conseguia dormir. 613 00:40:13,375 --> 00:40:14,791 Não paro de a ver, 614 00:40:16,166 --> 00:40:17,666 deitada naquela maca. 615 00:40:22,000 --> 00:40:24,708 Sinto-me mal, sabes? Por a achar uma chata. 616 00:40:26,291 --> 00:40:28,166 Devia ter sido mais simpático. 617 00:40:44,833 --> 00:40:47,250 Tenho de ir. Não queres mesmo ir comigo? 618 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Já falámos sobre isso. Tenho de… 619 00:40:50,250 --> 00:40:53,000 De ficar até acabar a autópsia e… 620 00:40:54,375 --> 00:40:57,875 - Tenho de tratar dos preparativos. - Certo. Desculpa. 621 00:40:58,375 --> 00:40:59,750 Eu sei. Tens razão. 622 00:41:24,333 --> 00:41:26,166 O médico-legista tem a certeza? 623 00:41:27,916 --> 00:41:28,750 Sim. 624 00:41:30,125 --> 00:41:32,333 Já é uma investigação de homicídio. 625 00:41:32,416 --> 00:41:36,458 Não sabem se foi abusada sexualmente, dado o estado do corpo 626 00:41:37,541 --> 00:41:40,375 e o facto de ter tido sexo com vários parceiros 627 00:41:40,458 --> 00:41:42,125 na noite em que desapareceu. 628 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Posso vê-la? 629 00:41:57,833 --> 00:41:59,333 Quero despedir-me. 630 00:42:00,500 --> 00:42:01,458 Como deve ser. 631 00:42:19,166 --> 00:42:20,125 Dá-me um minuto? 632 00:42:20,791 --> 00:42:21,625 Por favor? 633 00:42:47,208 --> 00:42:48,125 Temos de ir. 634 00:43:03,291 --> 00:43:04,250 Preciso de… 635 00:43:22,208 --> 00:43:26,083 CHAMADAS RECENTES FAZ-TUDO 636 00:43:31,833 --> 00:43:33,750 FAZ-TUDO A LIGAR… 637 00:43:36,625 --> 00:43:39,750 Ligou para o Rob. Deixe mensagem após o sinal. 638 00:43:47,000 --> 00:43:48,583 SFF, NÃO LHE CONTES! KATE? 639 00:43:48,666 --> 00:43:49,791 TENS DE A DEIXAR! 640 00:43:49,875 --> 00:43:51,208 LIGA-ME. SFF, ATENDE. 641 00:43:51,291 --> 00:43:52,958 PARA DE ME MANDAR MENSAGENS! 642 00:43:53,041 --> 00:43:54,708 LIGA-ME! ATENDE, KATE, SFF! 643 00:43:54,791 --> 00:43:55,625 KATE? 644 00:44:09,833 --> 00:44:11,625 A NOITE PASSADA… FOI INCRÍVEL. 645 00:44:11,708 --> 00:44:12,958 AMANHÃ ESTÁS LIVRE? 646 00:44:13,041 --> 00:44:13,875 PORQUÊ? 647 00:44:13,958 --> 00:44:15,666 HOTEL CONNAUGHT… - AMANHÃ… 21 - H… 648 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 LÁ ESTAREI. 649 00:44:26,000 --> 00:44:27,125 CROÁCIA? PQP, KATE! 650 00:44:27,208 --> 00:44:29,750 FIM DE SEMANA FEMININO. TENS DE A DEIXAR! 651 00:44:31,333 --> 00:44:33,416 - Está tudo bem? - Sim. 652 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Está pronta? 653 00:44:42,625 --> 00:44:44,000 A Kovac está à espera. 654 00:44:45,750 --> 00:44:47,125 O ecrã está partido. 655 00:44:53,958 --> 00:44:55,958 Chegou o relatório toxicológico. 656 00:44:56,041 --> 00:44:59,666 Mostra níveis elevados de cocaína e cetamina no corpo da Kate. 657 00:45:00,791 --> 00:45:02,791 Sabia que ela se drogava? 658 00:45:03,458 --> 00:45:04,333 Sim. 659 00:45:05,541 --> 00:45:06,916 Porque não nos disse? 660 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 Já tinham um juízo sobre ela. 661 00:45:09,041 --> 00:45:12,708 Pensei que isso vos faria parar de a procurar, e fez. 662 00:45:13,833 --> 00:45:14,666 Não fez? 663 00:45:21,750 --> 00:45:24,250 Também chegaram os seus resultados. 664 00:45:24,333 --> 00:45:25,875 Há vestígios de cetamina. 665 00:45:25,958 --> 00:45:28,291 Veem? Eu bem vos disse: fui drogada! 666 00:45:28,375 --> 00:45:30,750 Interrogámos os dois homens que identificou. 667 00:45:30,833 --> 00:45:33,250 Negam ter-lhe dado substâncias ilegais. 668 00:45:33,333 --> 00:45:35,458 Claro que negariam, não? 669 00:45:35,541 --> 00:45:37,500 Bem, não têm antecedentes. 670 00:45:38,000 --> 00:45:40,625 E têm álibis para a hora do homicídio. 671 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 Um taxista apanhou-os à porta do vosso apartamento. 672 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 E o colega de quarto confirma-o. 673 00:45:45,208 --> 00:45:46,333 Azar. 674 00:45:48,833 --> 00:45:51,458 E o Jay? 675 00:45:51,958 --> 00:45:53,625 O ex-marido da Kate. Ela… 676 00:45:54,291 --> 00:45:56,375 Ia divorciar-se dele. Não é motivo? 677 00:45:56,458 --> 00:45:57,416 Está em Londres. 678 00:45:57,500 --> 00:45:59,291 Fica só a duas horas de voo. 679 00:45:59,375 --> 00:46:00,791 Vamos investigar. 680 00:46:01,708 --> 00:46:04,833 Interrogámos pessoas do Blue Parlour e várias viram-na 681 00:46:04,916 --> 00:46:07,166 a discutir com a Kate à saída. - O quê? 682 00:46:07,250 --> 00:46:08,083 Não. 683 00:46:08,583 --> 00:46:09,541 Isso é mentira. 684 00:46:09,625 --> 00:46:13,291 Não discutiu com a Kate, horas antes de ela morrer? 685 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Não os conhecemos de lado nenhum. 686 00:46:17,916 --> 00:46:19,375 Calma! É uma aventura. 687 00:46:21,916 --> 00:46:23,416 Não foi uma discussão. 688 00:46:23,916 --> 00:46:25,375 Foi uma conversa. 689 00:46:25,875 --> 00:46:28,291 Pensei que não se lembrava de nada. 690 00:46:28,375 --> 00:46:29,916 - Foi drogada, lembra-se? - Não. 691 00:46:30,000 --> 00:46:33,291 Desmaiei no táxi, mas lembro-me de algumas coisas. 692 00:46:33,375 --> 00:46:34,583 Está sempre a mudar. 693 00:46:36,916 --> 00:46:38,333 O que estão a dizer? 694 00:46:39,333 --> 00:46:42,125 Acham estou envolvida no homicídio da Kate? 695 00:46:44,291 --> 00:46:46,666 Há algo mais que não nos tenha contado? 696 00:46:49,708 --> 00:46:52,666 TENS DE A DEIXAR! 697 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 Não. 698 00:47:01,166 --> 00:47:04,708 Precisamos do seu passaporte até confirmar o seu depoimento. 699 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Se se lembrar de algo, ligue-me. 700 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Esperemos que a sua história bata certo. 701 00:47:30,041 --> 00:47:31,583 Jay, tu sabias. 702 00:47:32,083 --> 00:47:32,916 Não sabias? 703 00:47:33,000 --> 00:47:34,625 Porque não me contaste? 704 00:47:35,125 --> 00:47:37,416 Olha, eu ia contar, mas… 705 00:47:38,541 --> 00:47:39,791 Ias ter bebé. 706 00:47:39,875 --> 00:47:43,083 O meu marido tinha um caso com a minha melhor amiga 707 00:47:43,166 --> 00:47:45,333 e eu não tinha o direito de saber? 708 00:47:45,416 --> 00:47:46,666 Olha, Beth… 709 00:47:47,625 --> 00:47:49,708 Há quanto tempo durava? 710 00:47:50,708 --> 00:47:51,666 Não muito. 711 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Uns meses. 712 00:47:55,750 --> 00:47:58,708 Acho que ela se quis vingar de mim, na mesma moeda. 713 00:48:02,083 --> 00:48:03,916 Eles tiveram uma cena na universidade. 714 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Sim, numa noite de bebedeira, na Semana do Caloiro. 715 00:48:07,041 --> 00:48:10,333 - O que estás a dizer? - Não estou a dizer nada, só que… 716 00:48:10,416 --> 00:48:12,708 Ela podia ter sentimentos latentes. 717 00:48:18,583 --> 00:48:20,291 Como é que eu não vi? 718 00:48:22,291 --> 00:48:24,833 Nós não vemos o que não queremos ver. 719 00:48:27,916 --> 00:48:29,500 Tenho-me sentido tão culpada. 720 00:48:30,083 --> 00:48:30,916 Por… 721 00:48:32,166 --> 00:48:33,250 Por ser 722 00:48:34,708 --> 00:48:35,916 tão infeliz. 723 00:48:37,833 --> 00:48:40,541 Como se não fosse grata o suficiente. 724 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 Pela minha vida. 725 00:48:42,541 --> 00:48:44,500 Pela Aster. 726 00:48:46,000 --> 00:48:48,541 Tinha demasiada vergonha 727 00:48:49,250 --> 00:48:52,583 de olhar para cima e ver o que estava à minha frente. 728 00:48:57,291 --> 00:48:58,208 Meu Deus! 729 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 E se ela me drogou 730 00:49:04,375 --> 00:49:07,000 para eu dormir com alguém 731 00:49:07,500 --> 00:49:11,166 ou não saber se tinha ou não dormido? 732 00:49:11,666 --> 00:49:14,541 Aí, conseguiria fazer com que o Rob me deixasse. 733 00:49:16,416 --> 00:49:18,416 Acha que ele pode ter matado a Kate? 734 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 O Rob? 735 00:49:22,958 --> 00:49:23,958 Credo! Não. 736 00:49:24,458 --> 00:49:26,625 E falei com ele no fim de semana. 737 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Estava em casa. 738 00:49:28,041 --> 00:49:29,125 Com a Aster. 739 00:49:31,125 --> 00:49:33,750 Nunca se interrogou se fui eu? 740 00:49:34,750 --> 00:49:35,583 Não. 741 00:49:37,833 --> 00:49:39,333 Confio demais, certo? 742 00:49:41,791 --> 00:49:43,583 Uma coisa que eu aprendi foi: 743 00:49:44,375 --> 00:49:46,166 nunca confie nas pessoas, 744 00:49:46,666 --> 00:49:48,041 só no seu instinto. 745 00:49:50,083 --> 00:49:51,208 Na minha terra, 746 00:49:51,291 --> 00:49:54,166 dizemos Alalbek Daleelek. 747 00:49:55,958 --> 00:49:57,458 O coração é o nosso guia. 748 00:50:03,625 --> 00:50:04,458 Zain? 749 00:50:04,958 --> 00:50:05,833 Como é que… 750 00:50:08,875 --> 00:50:11,666 Como é que a sua mulher morreu? 751 00:50:17,416 --> 00:50:19,375 Estava a trabalhar na clínica. 752 00:50:21,791 --> 00:50:23,583 Houve um bombardeamento e… 753 00:50:29,041 --> 00:50:30,875 Atrasei-me a ir buscá-la. 754 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 A culpa não é sua. 755 00:51:11,791 --> 00:51:13,458 Estás aí? Estou? 756 00:51:13,958 --> 00:51:17,916 Olá. Estava a deitar a Aster. Recebi a tua mensagem. Estás bem? 757 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 Eu sei, Rob. 758 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Sabes? Sabes o quê? 759 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 De ti e da Kate. 760 00:51:27,000 --> 00:51:28,666 - De mim e da Kate? - Para! 761 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 Estás a falar de quê? 762 00:51:30,833 --> 00:51:33,791 De teres ido para a cama com ela. Durante meses. 763 00:51:37,958 --> 00:51:39,750 Que conversa é essa? 764 00:51:39,833 --> 00:51:42,250 Para de me tratar por idiota. 765 00:51:42,333 --> 00:51:44,500 Vi as mensagens no telemóvel dela. 766 00:51:53,291 --> 00:51:55,583 Eu… 767 00:51:56,166 --> 00:51:58,291 Não sei o que dizer. Desculpa. 768 00:51:59,375 --> 00:52:00,208 Eu… 769 00:52:00,708 --> 00:52:02,083 Não significou nada. 770 00:52:02,666 --> 00:52:05,500 Só o fiz porque nós… Desde quando não temos sexo? 771 00:52:05,583 --> 00:52:09,458 - Estavas deprimida e eu… - Não! Não me podes culpar por isso! 772 00:52:09,541 --> 00:52:13,000 - Não, não estou… Desculpa, sim? - Para de pedir desculpa! 773 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Amava-la? 774 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 Claro que não ama… 775 00:52:19,333 --> 00:52:20,791 Tens de vir para casa. 776 00:52:20,875 --> 00:52:22,208 Pelo telefone, não dá. 777 00:52:22,291 --> 00:52:24,500 Não posso ir para casa, Rob. 778 00:52:24,583 --> 00:52:26,791 A Polícia ficou com o meu passaporte. 779 00:52:26,875 --> 00:52:28,625 Eles acham que matei a Kate. 780 00:52:28,708 --> 00:52:32,083 E, se souberem do caso, terão boas razões para isso. 781 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 Beth… 782 00:52:36,208 --> 00:52:38,166 - Peço imensa desculpa. - Cala-te! 783 00:52:39,041 --> 00:52:40,916 Só quero ver a Aster. 784 00:53:03,916 --> 00:53:07,500 Beth Jenner, está presa por suspeita de homicídio de Kate Thompson. 785 00:53:07,583 --> 00:53:09,500 Ponha as mãos atrás das costas. 786 00:53:09,583 --> 00:53:10,416 O quê? 787 00:53:11,333 --> 00:53:12,958 Conhece há muito o Sr. Zakaria? 788 00:53:17,500 --> 00:53:18,375 O Zain? 789 00:53:21,416 --> 00:53:22,416 Há uns dias. 790 00:53:24,250 --> 00:53:25,291 Porquê? 791 00:53:25,375 --> 00:53:27,083 Como se conheceram os dois? 792 00:53:28,125 --> 00:53:29,791 Ele tem um táxi. 793 00:53:30,291 --> 00:53:32,958 Levou-me a mim e à Kate ao bar, na sexta à noite. 794 00:53:33,458 --> 00:53:35,250 E tem-me ajudado a procurá-la. 795 00:53:35,333 --> 00:53:37,750 Porque não disse que ele confrontou os acompanhantes? 796 00:53:37,833 --> 00:53:40,250 E que agrediu fisicamente um deles? 797 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Eles roubaram a mala da Kate. 798 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 Ele fez com que admitissem e recuperou a mala. 799 00:53:44,583 --> 00:53:48,083 O Sr. Zakaria está ligado ao crime organizado. 800 00:53:48,166 --> 00:53:50,541 É membro de um gangue albanês 801 00:53:50,625 --> 00:53:52,666 envolvido em tráfico humano, 802 00:53:52,750 --> 00:53:54,083 entre outras coisas. 803 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 O quê? 804 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Não sabia disso? 805 00:53:59,041 --> 00:53:59,916 Não. 806 00:54:00,000 --> 00:54:01,208 Não, claro que não. 807 00:54:01,291 --> 00:54:03,166 O que… O que estão a dizer? 808 00:54:03,250 --> 00:54:04,708 Ele matou a Kate. 809 00:54:04,791 --> 00:54:06,083 - Não! - Sim. 810 00:54:06,166 --> 00:54:08,250 - Não pode ter matado. - Sim. 811 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 E você contratou-o para isso. 812 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 - O quê? - Ele também foi preso. 813 00:54:13,000 --> 00:54:15,458 Isto é de loucos! 814 00:54:15,541 --> 00:54:18,750 Como… Não podem achar que tive algo que ver com isto. 815 00:54:18,833 --> 00:54:21,208 Por favor! Porque quereria a Kate morta? 816 00:54:21,291 --> 00:54:23,750 Porque tinha um caso com o seu marido. 817 00:54:27,666 --> 00:54:31,333 - Achou que não descobriríamos? - Eu só soube ontem. 818 00:54:34,291 --> 00:54:36,500 Falaram com o Jay? 819 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 O Jay sabe disso há meses. 820 00:54:38,666 --> 00:54:41,041 Vamos falar com ele mais logo. 821 00:54:44,958 --> 00:54:46,166 Quero um advogado. 822 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 Posso ter um advogado? 823 00:54:49,166 --> 00:54:52,625 Lá porque não a acusaram, não significa que não o farão. 824 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 É só porque ainda não têm provas suficientes. 825 00:54:55,541 --> 00:54:59,166 Esperavam poder pressioná-la quanto à ligação ao Sr. Zakaria, 826 00:54:59,250 --> 00:55:00,750 para que confessasse. 827 00:55:00,833 --> 00:55:02,291 Confessar o quê? 828 00:55:02,375 --> 00:55:03,666 Eu não fiz nada. 829 00:55:07,666 --> 00:55:11,666 Para a próxima, ligue-me, antes de dizer algo que a incrimine. 830 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 O que está aqui a fazer? 831 00:55:39,541 --> 00:55:41,208 O senhorio deixou-me entrar. 832 00:55:41,708 --> 00:55:43,125 Precisava de a ver. 833 00:55:44,666 --> 00:55:46,833 Disseram-me que tinha sido preso. 834 00:55:47,333 --> 00:55:48,458 Deixaram-me sair. 835 00:55:49,750 --> 00:55:53,166 Passei a noite de sexta ao volante, até sábado de manhã. 836 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 A aplicação regista tudo. 837 00:55:55,708 --> 00:55:56,666 Disseram que… 838 00:55:58,125 --> 00:56:01,500 Que está ligado a um gangue criminoso albanês. 839 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 Acha que matei a Kate? 840 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 Não sei. 841 00:56:07,458 --> 00:56:09,500 Não sei em quem acreditar. 842 00:56:15,541 --> 00:56:19,291 Salvei a vida de um rapaz atingido com estilhaços na perna. 843 00:56:19,375 --> 00:56:22,625 O pai está ligado a uma rede albanesa de tráfico humano. 844 00:56:23,458 --> 00:56:25,250 Tirou-me de Alepo. 845 00:56:25,333 --> 00:56:27,666 Passei para a Turquia e depois para cá. 846 00:56:27,750 --> 00:56:29,375 Ajudou-me a obter um visto. 847 00:56:31,625 --> 00:56:33,833 Então, não trabalha para essa pessoa? 848 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Não. 849 00:56:37,791 --> 00:56:39,708 Como sei que isso é verdade? 850 00:56:40,500 --> 00:56:42,125 O coração é o nosso guia. 851 00:56:58,208 --> 00:57:00,750 Não podem achar que tive algo que ver com isto. 852 00:57:00,833 --> 00:57:02,208 Porque quereria a Kate morta? 853 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Porque tinha um caso com o seu marido. 854 00:57:29,666 --> 00:57:30,750 E então? 855 00:57:31,250 --> 00:57:34,083 O meu marido tinha um caso com a minha melhor amiga 856 00:57:34,166 --> 00:57:36,083 e eu não tinha o direito de saber? 857 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 Meu Deus! 858 00:58:20,208 --> 00:58:21,041 Olá. 859 00:58:40,708 --> 00:58:42,333 Anda à procura de algo? 860 00:58:46,041 --> 00:58:47,666 De ementas para encomendar. 861 00:58:47,750 --> 00:58:49,000 Estou com fome. 862 00:58:49,500 --> 00:58:51,333 As ementas estão todas online. 863 00:58:52,458 --> 00:58:54,416 Esgotei os dados móveis. 864 00:58:55,833 --> 00:58:58,000 Pode dar-me a senha do wi-fi? 865 00:59:01,458 --> 00:59:02,791 - Com licença. - Certo. 866 00:59:11,125 --> 00:59:12,750 O que aconteceu na Polícia? 867 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Deixaram-na sair. 868 00:59:15,333 --> 00:59:16,166 Pois é. 869 00:59:18,208 --> 00:59:21,083 E quanto mais tempo acha que vai cá ficar? 870 00:59:23,666 --> 00:59:24,791 Não sei. 871 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 Vai sair para algum lado? 872 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Sim. 873 00:59:28,958 --> 00:59:30,500 A projeção de um filme. 874 00:59:30,583 --> 00:59:32,583 Supervisiono a parte musical. 875 00:59:36,666 --> 00:59:37,916 Então, adeus. 876 01:00:31,083 --> 01:00:31,916 O quê? 877 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 IMAGENS EM DIRETO 878 01:00:38,500 --> 01:00:40,958 Minha Nossa Senhora! 879 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Meu Deus! 880 01:00:48,541 --> 01:00:50,291 Está a filmar tudo. 881 01:00:54,541 --> 01:00:56,208 Filmou a sexta? 882 01:00:56,291 --> 01:00:57,208 ARQUIVO 883 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 Vá lá! 884 01:01:05,208 --> 01:01:06,041 TERRAÇO 885 01:01:06,125 --> 01:01:07,083 QUARTO 886 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Meu Deus! 887 01:01:11,125 --> 01:01:12,125 É, não é? 888 01:01:12,625 --> 01:01:15,416 - Obrigada. De certeza? - Sim, não, de certeza. 889 01:01:15,500 --> 01:01:16,375 Boa sorte. 890 01:01:17,375 --> 01:01:18,500 Não há problema. 891 01:01:25,583 --> 01:01:26,416 Cá vamos nós. 892 01:01:26,500 --> 01:01:29,208 - Vê onde pões os pés. - Eu estou a ver. 893 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 Alguém vai ter uma bela noite de sono. 894 01:01:31,875 --> 01:01:32,916 Beth? 895 01:01:33,500 --> 01:01:34,708 O que te aconteceu? 896 01:01:35,916 --> 01:01:37,666 Vamos lá deitar-te, sim? 897 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 Anda, junta-te a nós. 898 01:01:58,583 --> 01:01:59,416 Muito bem. 899 01:01:59,500 --> 01:02:00,416 Jacúzi! 900 01:02:02,833 --> 01:02:04,833 Jacúzi na varanda. 901 01:02:05,625 --> 01:02:07,458 Isso! Despe-te. 902 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Não saias daí. 903 01:02:19,125 --> 01:02:20,500 Não demores muito. 904 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Até já, linda. 905 01:02:44,083 --> 01:02:45,500 Filhos da puta! 906 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 Puta! 907 01:03:31,166 --> 01:03:32,458 Quem está com ela? 908 01:03:54,833 --> 01:03:57,583 - Não! - Não! Pare! Não é o que pensa! 909 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 É por segurança! 910 01:03:59,250 --> 01:04:00,583 As pessoas dão festas! 911 01:04:00,666 --> 01:04:03,208 Filma pessoas no duche! A ter sexo! 912 01:04:03,291 --> 01:04:07,416 Sempre soube o que aconteceu à Kate! Podia ter contado à Polícia! 913 01:04:07,500 --> 01:04:10,250 Mas contou-lhes o caso do meu marido, não foi? 914 01:04:10,333 --> 01:04:12,125 O que está a fazer? O que é isso? 915 01:04:12,708 --> 01:04:14,208 Não! Não os apague! 916 01:04:14,291 --> 01:04:15,708 São provas! Não! 917 01:04:16,416 --> 01:04:17,416 Pare! 918 01:04:19,000 --> 01:04:19,875 Céus! 919 01:04:54,583 --> 01:04:55,458 Socorro! 920 01:04:55,958 --> 01:04:56,791 Beth! 921 01:04:59,750 --> 01:05:01,458 - Espere! - Vamos embora. 922 01:05:02,041 --> 01:05:03,083 O que aconteceu? 923 01:05:03,583 --> 01:05:05,166 Pare! Não está a perceber! 924 01:05:05,250 --> 01:05:07,333 - Pare. Posso explicar. - Arranque já! 925 01:05:07,416 --> 01:05:08,333 Arranque! 926 01:05:08,416 --> 01:05:10,375 Beth, volte! Volte! 927 01:05:10,458 --> 01:05:12,583 Ele apagou os vídeos todos. 928 01:05:13,083 --> 01:05:15,250 Vai dizer à Polícia que o ataquei. 929 01:05:15,750 --> 01:05:18,333 Meu Deus! Isto é um pesadelo. 930 01:05:18,833 --> 01:05:19,666 Ouça. 931 01:05:20,166 --> 01:05:24,166 Descobriremos aonde foi a Kate e, com sorte, quem a trouxe para casa. 932 01:05:24,250 --> 01:05:27,333 Depois, explicaremos à Polícia. Vai correr tudo bem. 933 01:05:27,416 --> 01:05:28,541 Confie em mim. 934 01:05:37,916 --> 01:05:40,000 Dei-lhe o número da matrícula. 935 01:05:40,083 --> 01:05:41,750 O motorista está a caminho. 936 01:05:43,333 --> 01:05:44,250 Magoei-o? 937 01:05:45,875 --> 01:05:47,041 Magoou a mão? 938 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Um pouco. 939 01:05:49,000 --> 01:05:50,291 Garganta. 940 01:05:50,375 --> 01:05:51,666 Tomates. 941 01:05:51,750 --> 01:05:52,583 Olhos. 942 01:05:53,083 --> 01:05:54,125 Alvos fáceis. 943 01:05:54,625 --> 01:05:55,541 Está bem. 944 01:05:55,625 --> 01:05:57,333 Para a próxima, já sei. 945 01:05:57,833 --> 01:06:00,166 SUSPEITA DE HOMICÍDIO 946 01:06:00,250 --> 01:06:01,541 O que diz aquilo? 947 01:06:03,708 --> 01:06:05,958 Que é suspeita do homicídio da Kate. 948 01:06:09,541 --> 01:06:10,875 Falas inglês? 949 01:06:10,958 --> 01:06:11,833 Muito pouco. 950 01:06:13,333 --> 01:06:17,166 Apanhou uma mulher, no sábado, por volta das três da manhã. 951 01:06:17,250 --> 01:06:20,333 - Da minha altura, cabelo loiro. - Na Rua Jerina. 952 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Ela morreu. 953 01:06:24,791 --> 01:06:25,875 Foi assassinada. 954 01:06:26,625 --> 01:06:29,041 Para onde a levaste? 955 01:06:30,041 --> 01:06:33,166 Só precisamos de saber para onde. Mais nada. 956 01:06:33,250 --> 01:06:36,875 Obrigou-me a seguir dois tipos. Disse que lhe roubaram a mala. 957 01:06:36,958 --> 01:06:38,875 Perdi-os numa rua de sentido único. 958 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 O que diz ele? Para onde a levou? 959 01:06:44,250 --> 01:06:45,333 Para onde? 960 01:06:45,833 --> 01:06:47,125 Para a esquadra. 961 01:06:52,041 --> 01:06:52,875 Obrigado. 962 01:06:55,291 --> 01:06:59,375 Se a Kate fez queixa do roubo, porque não havia registo quando lá fui? 963 01:06:59,458 --> 01:07:00,916 Podem não a ter registado. 964 01:07:01,000 --> 01:07:03,125 O Pavic também não registou a minha. 965 01:07:07,375 --> 01:07:09,041 Temos de sair daqui. 966 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Venha! 967 01:07:25,708 --> 01:07:26,666 Beth! 968 01:07:26,750 --> 01:07:28,250 Só queremos conversar! 969 01:07:28,750 --> 01:07:29,791 Pare! 970 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Beth! 971 01:07:39,166 --> 01:07:41,000 Pare! Imediatamente! 972 01:07:58,333 --> 01:07:59,166 Venha. 973 01:08:05,416 --> 01:08:06,458 Pare! 974 01:08:11,708 --> 01:08:12,708 O carro dele. 975 01:08:13,208 --> 01:08:14,333 O carro do agente. 976 01:08:14,416 --> 01:08:17,333 Vi o autocolante nas imagens de segurança. 977 01:08:17,916 --> 01:08:20,291 Deve ter levado a Kate a casa após a queixa do roubo. 978 01:08:20,375 --> 01:08:22,291 Porque não disse ele nada? 979 01:08:24,208 --> 01:08:26,750 Meu Deus! 980 01:08:28,875 --> 01:08:31,458 Foi ele. 981 01:08:32,250 --> 01:08:33,291 Foi o Pavic. 982 01:08:34,708 --> 01:08:35,750 Ligue à advogada. 983 01:08:35,833 --> 01:08:38,083 - Marque um encontro. - Espere. Aonde vai? 984 01:08:38,166 --> 01:08:40,166 - Não se preocupe comigo. - Não. 985 01:08:40,250 --> 01:08:41,333 Mete-se em apuros. 986 01:08:44,000 --> 01:08:45,458 Vá! 987 01:08:54,750 --> 01:08:55,833 Calma, senhor. 988 01:08:55,916 --> 01:08:56,833 Foi ele! 989 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 - Foi o agente. - Que conversa é essa? 990 01:09:00,250 --> 01:09:02,375 - Vimos as imagens. - Como assim? 991 01:09:16,333 --> 01:09:18,333 Para onde foi ela? 992 01:09:38,416 --> 01:09:39,250 Pare! 993 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 Está presa. 994 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 Foi você. 995 01:09:43,833 --> 01:09:45,541 Você matou-a. 996 01:09:45,625 --> 01:09:46,458 O quê? 997 01:09:47,458 --> 01:09:49,083 Atirou-se a ela, não foi? 998 01:09:49,166 --> 01:09:50,250 Cale-se. 999 01:09:50,333 --> 01:09:53,500 Meu Deus! Pois foi. Atirou-se a ela e ela rejeitou-o. 1000 01:09:53,583 --> 01:09:54,416 Era uma vadia! 1001 01:09:54,500 --> 01:09:56,791 Isso é o que chamam a quem não dorme convosco! 1002 01:09:56,875 --> 01:09:58,291 - Cale a boca! - Não! 1003 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 - Cale-se! - Não! 1004 01:09:59,708 --> 01:10:00,708 - Cale a boca! - Não! 1005 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 Polícia! Parem! Parem com isso! 1006 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 Olá. 1007 01:10:40,625 --> 01:10:42,000 Desculpe a demora. 1008 01:10:43,333 --> 01:10:44,541 Como se sente? 1009 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 Encontrámos imagens de segurança. 1010 01:10:50,750 --> 01:10:52,333 Uma câmara no passeio. 1011 01:10:52,416 --> 01:10:55,750 E recuperámos algumas das imagens do senhorio. 1012 01:10:56,875 --> 01:10:58,541 Desculpe ter duvidado de si. 1013 01:10:58,625 --> 01:10:59,625 Tinha razão. 1014 01:10:59,708 --> 01:11:03,208 O Pavic levou a Kate a casa após a queixa do roubo da mala. 1015 01:11:03,708 --> 01:11:06,375 Achamos que ele se atirou mesmo a ela. 1016 01:11:07,500 --> 01:11:08,958 Quando ela o rejeitou, 1017 01:11:09,458 --> 01:11:10,791 ele reagiu mal. 1018 01:11:15,666 --> 01:11:16,500 Então, ele… 1019 01:11:17,000 --> 01:11:17,833 Matou-a? 1020 01:11:22,166 --> 01:11:24,708 Com base nos resultados da autópsia, 1021 01:11:25,208 --> 01:11:29,916 é seguro presumir que o Pavic a atingiu na nuca 1022 01:11:31,166 --> 01:11:33,708 e depois largou o corpo no porto, 1023 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 enquanto ainda estava viva. 1024 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Porquê? 1025 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 Eu… 1026 01:11:42,291 --> 01:11:43,958 Eu não compreendo. 1027 01:11:44,458 --> 01:11:46,416 O Pavic trabalhava nos Costumes. 1028 01:11:48,875 --> 01:11:50,333 Várias mulheres 1029 01:11:51,000 --> 01:11:54,083 que prendeu por trabalho sexual alegaram abusos dele. 1030 01:11:54,166 --> 01:11:56,166 Os Assuntos Internos investigaram, 1031 01:11:56,250 --> 01:11:59,916 mas todas as mulheres retiraram as queixas. 1032 01:12:02,541 --> 01:12:04,208 Achamos que ele as ameaçou. 1033 01:12:04,291 --> 01:12:05,541 Não o podia despedir. 1034 01:12:05,625 --> 01:12:07,166 Por isso, infelizmente, 1035 01:12:07,250 --> 01:12:09,500 mudaram-no para a Polícia Turística. 1036 01:12:12,833 --> 01:12:14,666 Ela não merecia isto. 1037 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Pois não. 1038 01:12:18,583 --> 01:12:19,500 Eu… 1039 01:12:20,000 --> 01:12:21,500 Pedi um mandado de busca 1040 01:12:21,583 --> 01:12:24,916 ao apartamento e ao local de trabalho do Luka e do Mateo. 1041 01:12:25,416 --> 01:12:26,458 Achámos cetamina. 1042 01:12:26,541 --> 01:12:29,791 Drogam as mulheres que os contratam e depois roubam-nas. 1043 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 Também drogaram a Kate. 1044 01:12:32,041 --> 01:12:35,000 Mas a cocaína que ela tinha no corpo neutralizou-a. 1045 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 Vamos acusá-los. 1046 01:12:41,000 --> 01:12:42,750 Então, estou livre para ir. 1047 01:12:43,458 --> 01:12:44,541 Espere um segundo. 1048 01:12:51,416 --> 01:12:54,208 PASSAPORTE 1049 01:12:55,250 --> 01:12:58,666 Caso queira apresentar queixa contra o seu senhorio. 1050 01:13:24,500 --> 01:13:25,791 Está bem? 1051 01:13:40,458 --> 01:13:41,291 Obrigada. 1052 01:14:09,500 --> 01:14:12,000 ATÉ BREVE. 1053 01:14:30,708 --> 01:14:31,791 Desculpa a… 1054 01:14:32,791 --> 01:14:33,875 A desarrumação. 1055 01:14:34,875 --> 01:14:36,500 Pus a chaleira ao lume. 1056 01:14:36,583 --> 01:14:39,500 - Queres ficar para um chá? - Não, obrigada. 1057 01:14:40,958 --> 01:14:44,166 Pus roupa e a ovelha Ernie na mala. 1058 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Não trouxe fraldas. 1059 01:14:45,833 --> 01:14:47,458 Calculei que tivesses. 1060 01:14:49,208 --> 01:14:50,666 Posso sair e ir comprar. 1061 01:14:50,750 --> 01:14:51,583 Não há crise. 1062 01:14:51,666 --> 01:14:52,500 Está bem. 1063 01:14:53,458 --> 01:14:57,375 Há uma coisa de arte infantil, no parque, amanhã. 1064 01:14:57,458 --> 01:15:00,250 Estava a pensar levar a Aster. Se quiseres ir… 1065 01:15:01,083 --> 01:15:04,500 Talvez pudéssemos almoçar depois, no Georgio's, os três? 1066 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Por favor? 1067 01:15:12,916 --> 01:15:13,875 Beth… 1068 01:15:31,625 --> 01:15:34,791 Sabes? Acho que deves ter a chave extra do meu carro. 1069 01:15:36,583 --> 01:15:40,708 Sim, é provável que esteja na taça do corredor. 1070 01:15:40,791 --> 01:15:41,958 Ou no meu casaco. 1071 01:16:11,166 --> 01:16:12,791 Meu Deus! Sinto muito. 1072 01:16:15,125 --> 01:16:17,000 Eu… Comprei-o online. 1073 01:16:17,083 --> 01:16:18,208 Posso devolvê-lo. 1074 01:16:22,500 --> 01:16:23,333 Tudo bem? 1075 01:16:26,916 --> 01:16:28,458 Encontraste a chave? 1076 01:16:36,875 --> 01:16:38,541 Posso usar a casa de banho? 1077 01:16:39,041 --> 01:16:39,875 Claro. 1078 01:17:09,291 --> 01:17:10,916 Meu Deus! 1079 01:17:37,250 --> 01:17:38,083 Kovac. 1080 01:17:38,583 --> 01:17:39,416 Sou eu. 1081 01:17:40,416 --> 01:17:41,416 A Beth. 1082 01:17:42,333 --> 01:17:43,416 O que se passa? 1083 01:17:45,791 --> 01:17:47,375 Não foi o Pavic. Foi… 1084 01:17:48,416 --> 01:17:49,416 Beth? 1085 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 Só um minuto. 1086 01:18:20,125 --> 01:18:21,125 Estás bem? 1087 01:18:21,208 --> 01:18:22,041 Sim. 1088 01:18:23,583 --> 01:18:25,416 Não encontro a ovelha Ernie. 1089 01:18:25,500 --> 01:18:26,666 Onde disseste que estava? 1090 01:18:30,083 --> 01:18:31,125 Está na mala. 1091 01:18:31,208 --> 01:18:32,625 Já a vou buscar. 1092 01:18:32,708 --> 01:18:35,166 Vou ficar para o tal chá. 1093 01:18:35,750 --> 01:18:37,958 Se é que a oferta ainda se mantém. 1094 01:18:38,875 --> 01:18:40,083 - Sim. - Sim? 1095 01:18:41,458 --> 01:18:42,625 Fixe? Está bem. 1096 01:18:50,041 --> 01:18:51,125 Está aqui. 1097 01:18:51,625 --> 01:18:52,541 Obrigado. 1098 01:18:53,333 --> 01:18:54,166 Desculpa. 1099 01:19:02,708 --> 01:19:05,416 Deves ter que fazer antes de voltar ao trabalho na segunda. 1100 01:19:05,916 --> 01:19:07,708 Já trataste da ama? 1101 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 Estás a olhar para mim de uma maneira estranha. 1102 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Queres mais leite ou… 1103 01:19:17,166 --> 01:19:18,708 Tu mataste a Kate. 1104 01:19:22,291 --> 01:19:23,333 O quê? 1105 01:19:23,416 --> 01:19:24,958 Não foi o Pavic. 1106 01:19:25,041 --> 01:19:26,208 Foste tu. 1107 01:19:28,416 --> 01:19:29,833 Isso é alguma piada? 1108 01:19:29,916 --> 01:19:32,666 Voaste para lá na sexta à noite. 1109 01:19:34,666 --> 01:19:35,583 São só duas horas… 1110 01:19:35,666 --> 01:19:37,916 - Que loucura! - Voltaste no sábado de manhã. 1111 01:19:38,000 --> 01:19:39,375 Será fácil verificar os voos. 1112 01:19:39,458 --> 01:19:41,625 Vá lá! Não estás a falar a sério. 1113 01:19:44,791 --> 01:19:46,416 Isto é do colar dela. 1114 01:19:46,500 --> 01:19:48,750 E encontrei-o no teu casaco. 1115 01:20:05,708 --> 01:20:06,583 Ouve… 1116 01:20:08,166 --> 01:20:09,791 Eu explico. Foi um acidente. 1117 01:20:10,375 --> 01:20:11,416 Meu Deus! 1118 01:20:11,916 --> 01:20:15,041 - O que fizeste? - Para! Espera! Ouve-me! 1119 01:20:16,958 --> 01:20:18,125 Eu voei para lá. 1120 01:20:18,750 --> 01:20:20,750 Esperei à porta do apartamento. 1121 01:20:21,250 --> 01:20:24,166 Liguei e enviei mensagens. Ela não atendia. Achei… 1122 01:20:24,250 --> 01:20:27,083 Tive pavor que te tivesse contado. Ameaçava fazê-lo. 1123 01:20:27,166 --> 01:20:30,041 Achei que, assim, estaria lá para falar contigo. 1124 01:20:30,125 --> 01:20:31,458 Explicar-te as coisas. 1125 01:20:32,416 --> 01:20:34,166 Quando me ia embora, ela apareceu. 1126 01:20:36,416 --> 01:20:37,250 Kate? 1127 01:20:37,916 --> 01:20:38,916 Credo! 1128 01:20:39,000 --> 01:20:40,333 O que raio fazes aqui? 1129 01:20:41,125 --> 01:20:42,333 Precisava de te ver. 1130 01:20:42,833 --> 01:20:44,291 Isto é perseguição. 1131 01:20:44,375 --> 01:20:45,875 Não tive escolha. Não atendias. 1132 01:20:48,750 --> 01:20:50,083 Vamos. Anda. 1133 01:20:53,416 --> 01:20:54,625 Fomos dar uma volta. 1134 01:20:55,375 --> 01:20:58,166 Acabámos junto à água e conversámos. 1135 01:20:58,250 --> 01:20:59,291 Kate? 1136 01:20:59,375 --> 01:21:00,375 O que é? 1137 01:21:01,208 --> 01:21:02,041 Contaste-lhe? 1138 01:21:06,000 --> 01:21:06,916 Vais contar? 1139 01:21:08,291 --> 01:21:11,416 Vais arruinar-lhe a vida. É isso que queres? Eu, não. 1140 01:21:12,416 --> 01:21:13,333 A menos que… 1141 01:21:15,666 --> 01:21:17,666 Que isto se concretize. Eu e tu. 1142 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Por amor de Deus, Rob! 1143 01:21:19,416 --> 01:21:20,916 Quantas vezes? 1144 01:21:21,000 --> 01:21:22,250 Não significou nada. 1145 01:21:22,333 --> 01:21:23,958 Como podes dizer que não? 1146 01:21:24,458 --> 01:21:25,458 Porque o fizemos, 1147 01:21:26,166 --> 01:21:27,541 se não significou nada? 1148 01:21:28,416 --> 01:21:30,250 Pois é. 1149 01:21:30,333 --> 01:21:32,791 Eu sei. Nutres sentimentos por mim. 1150 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 Ela disse que estava apaixonada por mim. 1151 01:21:37,500 --> 01:21:38,583 Ela… 1152 01:21:39,458 --> 01:21:41,041 Não parava de me implorar. 1153 01:21:41,125 --> 01:21:43,041 Implorava-me que te deixasse. 1154 01:21:43,541 --> 01:21:46,166 Dizia que eras infeliz e seria um favor acabar contigo. 1155 01:21:46,250 --> 01:21:49,250 Disse-lhe não sei quantas vezes que não o faria. 1156 01:21:49,333 --> 01:21:50,166 Para! 1157 01:21:51,291 --> 01:21:53,833 O que aconteceu entre nós foi um erro. 1158 01:21:56,708 --> 01:21:58,958 Foi o maior erro da minha vida. 1159 01:21:59,916 --> 01:22:00,916 Não foi nada. 1160 01:22:01,416 --> 01:22:03,750 Eu estava a sair de uma separação e tu… 1161 01:22:04,833 --> 01:22:06,916 Estavas no local certo à hora certa. 1162 01:22:07,416 --> 01:22:09,208 - Só isso. - Isso é mentira! 1163 01:22:10,208 --> 01:22:14,041 Na verdade, a partir de agora, só vou dizer a verdade. 1164 01:22:15,041 --> 01:22:16,500 Também devias tentar. 1165 01:22:16,583 --> 01:22:19,375 Por favor, Kate. Por favor. Não lhe contes. 1166 01:22:19,458 --> 01:22:20,625 Larga-me. 1167 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 Kate! Anda cá. 1168 01:22:24,458 --> 01:22:25,583 Ouve… 1169 01:22:25,666 --> 01:22:27,916 - Para! Larga-me! - Ouve o que te digo! 1170 01:22:28,000 --> 01:22:29,083 Eu estava zangado. 1171 01:22:29,583 --> 01:22:30,708 Ataquei-a. 1172 01:22:34,583 --> 01:22:35,416 Bati-lhe. 1173 01:22:35,500 --> 01:22:36,583 Fazes o favor… 1174 01:22:38,208 --> 01:22:39,458 Aconteceu. 1175 01:22:39,541 --> 01:22:44,375 Ela tropeçou, caiu e bateu com a cabeça. Eu não lhe queria fazer mal. 1176 01:22:59,708 --> 01:23:00,541 Não. 1177 01:23:01,041 --> 01:23:02,458 Deixaste-a a afogar-se. 1178 01:23:03,875 --> 01:23:05,041 Não. 1179 01:23:05,125 --> 01:23:08,958 - Achei que estava morta. Daí deixá-la. - Não, não foi. É mentira. 1180 01:23:09,041 --> 01:23:11,083 Vi o relatório da autópsia. Ela afogou-se. 1181 01:23:11,166 --> 01:23:13,583 - Estava viva. - Estou a dizer a verdade. 1182 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 - Tens de me ouvir. - Não, não tenho! 1183 01:23:15,875 --> 01:23:17,250 Nunca mais te ouvirei! 1184 01:23:17,333 --> 01:23:19,000 Devia ter ouvido a Kate. 1185 01:23:19,958 --> 01:23:21,750 O fim de semana era para isso. 1186 01:23:22,250 --> 01:23:24,958 Para me lembrar quem eu era antes de te conhecer. 1187 01:23:25,458 --> 01:23:26,916 Que mereço melhor. 1188 01:23:28,416 --> 01:23:31,375 - O que vais fazer? - Mataste a minha melhor amiga. 1189 01:23:31,458 --> 01:23:33,041 Não vais à Polícia, não? 1190 01:23:34,166 --> 01:23:36,958 Para quê? O caso está encerrado. O agente morreu. 1191 01:23:37,041 --> 01:23:38,666 De que adianta eu ir preso? 1192 01:23:39,333 --> 01:23:41,375 Beth? Por favor, imploro-te. 1193 01:23:41,458 --> 01:23:42,666 Estou a implorar-te. 1194 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 Por favor, pensa na Aster. 1195 01:23:45,583 --> 01:23:47,375 Queres que cresça sem pai? 1196 01:23:48,375 --> 01:23:50,166 - O pai é um assassino. - Não. 1197 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 Vá lá. Sabes que não sou. 1198 01:23:53,041 --> 01:23:55,375 Não, não vais chamar a Polícia. 1199 01:23:56,208 --> 01:23:57,208 Já chamei. 1200 01:24:00,125 --> 01:24:01,166 Beth? 1201 01:24:01,250 --> 01:24:02,083 Está aí? 1202 01:24:02,166 --> 01:24:04,791 Gravei tudo. A Polícia está a caminho. Beth? 1203 01:24:07,291 --> 01:24:08,125 Larga! 1204 01:24:08,958 --> 01:24:09,958 Larga-me. 1205 01:24:10,541 --> 01:24:12,250 Tira as mãos de cima de mim! 1206 01:24:16,916 --> 01:24:17,833 Está tudo bem. 1207 01:24:17,916 --> 01:24:20,208 A mamã está aqui. 1208 01:29:24,958 --> 01:29:29,958 Legendas: Paula Amaral